All language subtitles for Locusts.The.8th.Plague.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-nl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:36,073 --> 00:02:37,365 [deurzoemer] 2 00:02:37,407 --> 00:02:40,368 [sprinkhanen zoemen] 3 00:03:07,771 --> 00:03:09,690 Nou, dat zou je moeten doen 4 00:03:07,771 --> 00:03:09,690 wees trots op jezelf, Russ. 5 00:03:09,731 --> 00:03:11,108 alle jaren 6 00:03:09,731 --> 00:03:11,108 van hard werken 7 00:03:11,150 --> 00:03:12,609 staan ​​op het punt af te betalen. 8 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 Zou geen problemen moeten hebben 9 00:03:12,651 --> 00:03:14,069 een verzekeraar krijgen 10 00:03:14,111 --> 00:03:15,194 na dit. 11 00:03:15,236 --> 00:03:16,279 Ik wou dat ik het had 12 00:03:15,236 --> 00:03:16,279 een beetje tijd 13 00:03:16,321 --> 00:03:17,865 om nog een paar tests uit te voeren. 14 00:03:17,906 --> 00:03:19,240 Denk aan alle testen 15 00:03:17,906 --> 00:03:19,240 je kunt achter het offer aan rennen. 16 00:03:19,282 --> 00:03:21,118 Ik wil gewoon zeker zijn. 17 00:03:21,160 --> 00:03:23,078 Kijk, we zullen het zijn 18 00:03:21,160 --> 00:03:23,078 onder negatieve druk 19 00:03:23,120 --> 00:03:24,121 tijdens de vrijlating. 20 00:03:24,163 --> 00:03:25,413 Je hebt niets 21 00:03:24,163 --> 00:03:25,413 zorgen maken om. 22 00:03:25,455 --> 00:03:26,623 Oké, waar zijn we? 23 00:03:26,665 --> 00:03:28,083 Het gewas is bij 24 00:03:26,665 --> 00:03:28,083 maximale concentratie. 25 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 Okee, 26 00:03:28,125 --> 00:03:29,501 waar wachten we op? 27 00:03:29,543 --> 00:03:30,752 Haal je mensen 28 00:03:29,543 --> 00:03:30,752 daar weg. 29 00:03:30,794 --> 00:03:32,211 Al het personeel ontruimt de koepel. 30 00:03:32,253 --> 00:03:35,632 Ik herhaal, al het personeel 31 00:03:32,253 --> 00:03:35,632 maak de koepel leeg. 32 00:03:35,674 --> 00:03:38,052 Stand-by 33 00:03:35,674 --> 00:03:38,052 voor X-Swarm-release. 34 00:03:54,818 --> 00:03:57,362 [Techniek 2] 35 00:03:54,818 --> 00:03:57,362 De koepel is helder 36 00:03:54,818 --> 00:03:57,362 van kuilvoer en personeel. 37 00:03:57,404 --> 00:03:59,364 Koepel is onder 38 00:03:57,404 --> 00:03:59,364 negatieve druk. 39 00:03:59,406 --> 00:04:01,491 Oké, laat ze gaan. 40 00:04:01,533 --> 00:04:03,535 En... openen 41 00:04:01,533 --> 00:04:03,535 de houdpennen. 42 00:04:06,830 --> 00:04:08,498 [zoemer] 43 00:04:10,333 --> 00:04:11,752 Rustig, Russ. 44 00:04:11,793 --> 00:04:13,921 We hebben tijd genoeg 45 00:04:11,793 --> 00:04:13,921 om de bugs uit te werken. 46 00:04:13,962 --> 00:04:16,965 Neem een ​​martini. 47 00:04:33,314 --> 00:04:35,275 Houdpen is leeg. 48 00:04:35,316 --> 00:04:36,735 Laat maar scheuren. 49 00:05:05,931 --> 00:05:06,932 Hoe lang? 50 00:05:06,974 --> 00:05:08,558 Iets meer dan een minuut. 51 00:05:11,061 --> 00:05:12,813 Dat zou het moeten doen. 52 00:05:11,061 --> 00:05:12,813 Breng ze terug naar binnen. 53 00:05:12,854 --> 00:05:14,982 Triggerend feromoon lokmiddel ... 54 00:05:12,854 --> 00:05:14,982 nu. 55 00:05:29,788 --> 00:05:30,789 De koepel is helder. 56 00:05:30,831 --> 00:05:33,083 Okee. 57 00:05:33,125 --> 00:05:35,210 Schakel ons uit 58 00:05:33,125 --> 00:05:35,210 negatieve druk. 59 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 Spoel het systeem terug. 60 00:05:36,295 --> 00:05:39,589 En iemand 61 00:05:36,295 --> 00:05:39,589 vind me een bug. 62 00:06:12,747 --> 00:06:15,374 Ze zijn allemaal weg. 63 00:06:15,416 --> 00:06:16,293 Hoe is de oogst? 64 00:06:16,335 --> 00:06:17,544 Het is goed. 65 00:06:17,585 --> 00:06:18,753 Weet je het zeker? 66 00:06:17,585 --> 00:06:18,753 Ja meneer. 67 00:06:18,795 --> 00:06:20,714 [Russ] 68 00:06:18,795 --> 00:06:20,714 Hoe zit het met de maïs? 69 00:06:20,755 --> 00:06:22,341 De maïs is in orde. 70 00:06:22,381 --> 00:06:23,967 Ze deden het niet 71 00:06:22,381 --> 00:06:23,967 raak de maïs aan. 72 00:06:24,009 --> 00:06:27,012 Het werkte. 73 00:06:24,009 --> 00:06:27,012 Het werkte eigenlijk. 74 00:06:27,054 --> 00:06:29,597 De meest destructieve 75 00:06:27,054 --> 00:06:29,597 vorm van sprinkhanen op de planeet. 76 00:06:29,639 --> 00:06:31,432 En die van ons eet de insecten 77 00:06:29,639 --> 00:06:31,432 van de maïs af. 78 00:06:31,474 --> 00:06:33,352 Hoe voelt het? 79 00:06:33,392 --> 00:06:35,562 de moeite waard zijn 80 00:06:33,392 --> 00:06:35,562 een half miljard dollar. 81 00:06:35,603 --> 00:06:37,814 Voelt goed. 82 00:06:37,856 --> 00:06:39,107 [piepen] 83 00:06:39,149 --> 00:06:40,525 Wat is dat? 84 00:06:42,194 --> 00:06:43,486 De wachthok is leeg. 85 00:06:43,528 --> 00:06:44,946 Dat is onmogelijk, 86 00:06:43,528 --> 00:06:44,946 je hebt het lokaas geactiveerd. 87 00:06:44,988 --> 00:06:46,365 Nee, de pen is leeg. 88 00:06:44,988 --> 00:06:46,365 Kijken. 89 00:06:50,535 --> 00:06:51,578 Wel verdomme? 90 00:06:51,619 --> 00:06:52,662 Heb je teruggespoeld? 91 00:06:51,619 --> 00:06:52,662 het systeem? 92 00:06:52,704 --> 00:06:53,914 Euh, dat hebben we al gedaan. 93 00:06:55,082 --> 00:06:56,124 Oh Oh. 94 00:06:56,166 --> 00:06:57,416 Wat? 95 00:06:57,458 --> 00:06:59,002 Het lijkt erop 96 00:06:57,458 --> 00:06:59,002 de tegendruk 97 00:06:59,044 --> 00:07:00,212 heeft er een geopend 98 00:06:59,044 --> 00:07:00,212 de externe ventilatieopeningen. 99 00:07:00,254 --> 00:07:02,005 Nou, sluit dat verdomde ding. 100 00:07:02,047 --> 00:07:04,383 Geen antwoord. 101 00:07:02,047 --> 00:07:04,383 Het zit vast. 102 00:07:04,423 --> 00:07:06,260 Houd ze daarbinnen. 103 00:07:04,423 --> 00:07:06,260 We sluiten het handmatig. 104 00:07:06,301 --> 00:07:09,054 [Russ] 105 00:07:06,301 --> 00:07:09,054 Koop Bartlett 106 00:07:06,301 --> 00:07:09,054 daar beneden! 107 00:07:09,096 --> 00:07:10,513 Maar meneer, de zwerm 108 00:07:09,096 --> 00:07:10,513 is nog steeds in de... 109 00:07:10,555 --> 00:07:12,015 Sluit die ventilatie! 110 00:07:12,057 --> 00:07:15,352 Bevat dit ding, 111 00:07:12,057 --> 00:07:15,352 u begrijpt me? 112 00:07:18,897 --> 00:07:19,981 Ik doe mee. 113 00:07:20,023 --> 00:07:22,442 Verplaats het. 114 00:07:20,023 --> 00:07:22,442 Verplaats het! 115 00:07:25,279 --> 00:07:26,947 Ok, ik zie het. 116 00:07:41,295 --> 00:07:42,879 [kreunend] 117 00:07:46,258 --> 00:07:47,426 Het zit vast. 118 00:07:51,012 --> 00:07:52,347 Kunnen jullie me horen? 119 00:07:52,389 --> 00:07:54,349 ik krijg niets 120 00:07:52,389 --> 00:07:54,349 maar statisch aan mijn kant. 121 00:07:57,018 --> 00:07:58,312 Wacht even... 122 00:07:59,146 --> 00:08:00,147 Sluit de ventilatieopening! 123 00:08:00,188 --> 00:08:01,481 Sluit die verdomde ventilatieopening! 124 00:08:01,522 --> 00:08:03,524 Sluit de ventilatieopening! 125 00:08:14,911 --> 00:08:16,288 [schreeuwt] 126 00:08:25,130 --> 00:08:28,049 [Tech 1 kreunt van pijn] 127 00:08:28,091 --> 00:08:29,884 Heeft hij de ventilatie gesloten? 128 00:08:29,926 --> 00:08:34,348 Negatief. 129 00:08:29,926 --> 00:08:34,348 De ventilatie staat nog open. 130 00:08:34,389 --> 00:08:36,433 We zijn ze kwijt. 131 00:08:36,475 --> 00:08:39,727 Hoeveel? 132 00:08:39,769 --> 00:08:43,773 Allemaal. 133 00:08:39,769 --> 00:08:43,773 De hele zwerm. 134 00:08:58,830 --> 00:09:01,291 Mike! 135 00:09:01,333 --> 00:09:02,709 Mike! 136 00:09:02,750 --> 00:09:04,169 Ga naar veld zeven 137 00:09:02,750 --> 00:09:04,169 en breng terug 138 00:09:04,211 --> 00:09:05,128 een paar van die appels, oké? 139 00:09:05,170 --> 00:09:06,546 Oké. 140 00:09:11,759 --> 00:09:14,304 Kind had een half brein, 141 00:09:11,759 --> 00:09:14,304 hij zou gevaarlijk zijn. 142 00:09:14,346 --> 00:09:15,305 Colt. 143 00:09:15,347 --> 00:09:16,597 Streng. 144 00:09:16,639 --> 00:09:18,892 Hallo, Colt. 145 00:09:18,933 --> 00:09:20,101 Alles goed? 146 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Het gaat goed met ons. 147 00:09:20,143 --> 00:09:21,144 Ja, we zijn in orde. 148 00:09:21,186 --> 00:09:22,270 Hoe gaat het met Vicky? 149 00:09:22,312 --> 00:09:24,105 Oh, ze is heel goed. 150 00:09:24,147 --> 00:09:26,483 Nou, die ga ik zeker gooien 151 00:09:24,147 --> 00:09:26,483 pesticiden jongens voor een lus. 152 00:09:26,525 --> 00:09:28,068 Werkelijk? 153 00:09:26,525 --> 00:09:28,068 Hoe is dat? 154 00:09:28,109 --> 00:09:31,154 Mijn appels hebben niet nodig 155 00:09:28,109 --> 00:09:31,154 nog een spray tot de oogst. 156 00:09:31,196 --> 00:09:33,114 Oh, het klinkt zo 157 00:09:31,196 --> 00:09:33,114 Ik ben zelf bio-engineering 158 00:09:33,156 --> 00:09:34,282 meteen uit de handel, hè? 159 00:09:34,324 --> 00:09:35,867 Kan zijn. 160 00:09:35,909 --> 00:09:38,619 Hé, Hank, denk je misschien? 161 00:09:35,909 --> 00:09:38,619 Ik zou die $ 1.600 kunnen krijgen 162 00:09:38,661 --> 00:09:40,163 van de laatste bespuiting? 163 00:09:40,205 --> 00:09:42,832 1600? 164 00:09:42,874 --> 00:09:44,376 Is dat niet een beetje hoog? 165 00:09:44,418 --> 00:09:47,254 Nou, ik gebruik er geen 166 00:09:44,418 --> 00:09:47,254 bijtende chemische bestrijdingsmiddelen. 167 00:09:47,295 --> 00:09:49,047 Het is allemaal biologisch. 168 00:09:49,089 --> 00:09:50,798 Kost veel meer 169 00:09:49,089 --> 00:09:50,798 produceren, 170 00:09:50,840 --> 00:09:52,467 maar met de reductie 171 00:09:50,840 --> 00:09:52,467 in uw spuitwerk, 172 00:09:52,509 --> 00:09:55,136 uw kosten voor pesticiden 173 00:09:52,509 --> 00:09:55,136 gaat met 25% omlaag. 174 00:09:55,178 --> 00:09:57,389 [Odem] 175 00:09:55,178 --> 00:09:57,389 Goed punt. 176 00:09:55,178 --> 00:09:57,389 Oké. 177 00:09:57,431 --> 00:09:59,182 Ik zal je een cheque uitdelen 178 00:09:57,431 --> 00:09:59,182 morgen. 179 00:09:59,224 --> 00:10:00,641 Kom langs 180 00:09:59,224 --> 00:10:00,641 nadat je bent geland. 181 00:10:00,683 --> 00:10:01,851 Zeg hallo tegen Vicki. 182 00:10:01,893 --> 00:10:03,686 Ik zal. 183 00:10:01,893 --> 00:10:03,686 Goed, wees voorzichtig. 184 00:10:21,704 --> 00:10:23,790 Vic! 185 00:10:23,831 --> 00:10:25,292 Hallo! 186 00:10:27,794 --> 00:10:29,421 Wat ben jij 187 00:10:27,794 --> 00:10:29,421 thuis doen? 188 00:10:29,463 --> 00:10:31,047 En wat is die geur? 189 00:10:32,799 --> 00:10:34,634 Ik heb wat tests gehad 190 00:10:32,799 --> 00:10:34,634 rennen in het laboratorium 191 00:10:34,675 --> 00:10:35,802 en ik krijg de resultaten niet 192 00:10:34,675 --> 00:10:35,802 tot morgen, 193 00:10:35,843 --> 00:10:37,387 dus ik dacht 194 00:10:35,843 --> 00:10:37,387 Ik zou je verrassen 195 00:10:37,429 --> 00:10:38,888 door het avondeten te verpesten. 196 00:10:38,930 --> 00:10:40,307 Ik denk van wel 197 00:10:38,930 --> 00:10:40,307 gedaan, Vic. 198 00:10:40,348 --> 00:10:41,849 Wat gedaan? 199 00:10:41,891 --> 00:10:44,269 Ik heb vandaag zeven boerderijen bezocht. 200 00:10:44,311 --> 00:10:46,729 Geen enkele boerderij 201 00:10:44,311 --> 00:10:46,729 een tweede bespuiting gepland. 202 00:10:46,771 --> 00:10:48,148 Ze hadden het niet nodig. 203 00:10:48,189 --> 00:10:49,983 Het werkt. 204 00:10:50,900 --> 00:10:51,901 De formule werkt. 205 00:10:51,943 --> 00:10:53,820 Ik zei het je toch? 206 00:10:53,861 --> 00:10:55,363 Ik zei toch dat het zou werken. 207 00:10:55,405 --> 00:10:56,906 Je had gelijk. 208 00:10:56,948 --> 00:10:58,741 Ik wist dat je het kon. 209 00:10:58,783 --> 00:11:00,827 En ik weet hoe moeilijk het was 210 00:10:58,783 --> 00:11:00,827 voor jou om Silogen te verlaten 211 00:11:00,868 --> 00:11:02,662 en mijn vader, maar dit 212 00:11:00,868 --> 00:11:02,662 is wat je verondersteld wordt 213 00:11:02,703 --> 00:11:04,372 echt aan het doen zijn. 214 00:11:02,703 --> 00:11:04,372 Ik weet. 215 00:11:04,414 --> 00:11:06,666 En ik had het niet kunnen doen 216 00:11:04,414 --> 00:11:06,666 alles zonder jou. 217 00:11:06,707 --> 00:11:09,419 Ach, weet je. 218 00:11:06,707 --> 00:11:09,419 Ik ben zo goed. 219 00:11:09,461 --> 00:11:12,088 Ja. 220 00:12:00,428 --> 00:12:02,430 Oh God. 221 00:12:03,515 --> 00:12:06,351 We hebben een probleem. 222 00:12:06,393 --> 00:12:08,727 Wat is dat in godsnaam? 223 00:12:08,769 --> 00:12:10,313 Dat is wat er over is 224 00:12:08,769 --> 00:12:10,313 van Bartlett. 225 00:12:10,355 --> 00:12:11,606 Ik vond het in schacht zes. 226 00:12:20,323 --> 00:12:23,826 Wij, uh...we zeggen niets 227 00:12:20,323 --> 00:12:23,826 hierover aan niemand. 228 00:12:23,868 --> 00:12:25,412 Waar heb je het over? 229 00:12:25,453 --> 00:12:27,080 Ze zijn daarbuiten. 230 00:12:25,453 --> 00:12:27,080 Kijk wat ze met hem hebben gedaan! 231 00:12:27,121 --> 00:12:28,873 Oh, wie zal het zeggen 232 00:12:27,121 --> 00:12:28,873 hebben ze dit gedaan? 233 00:12:28,915 --> 00:12:30,584 Misschien is hij uitgegleden? 234 00:12:28,915 --> 00:12:30,584 en viel in de uitlaatventilator. 235 00:12:30,625 --> 00:12:32,293 Dit is geen tijd 236 00:12:30,625 --> 00:12:32,293 grappen maken! 237 00:12:32,335 --> 00:12:34,170 We moeten contact opnemen 238 00:12:32,335 --> 00:12:34,170 het ministerie van Landbouw 239 00:12:34,212 --> 00:12:35,880 en heb ze 240 00:12:34,212 --> 00:12:35,880 een quarantainezone instellen 241 00:12:35,922 --> 00:12:37,382 totdat de zwerm sterft! 242 00:12:37,424 --> 00:12:39,092 En we moeten het nu doen! 243 00:12:39,133 --> 00:12:40,968 Nee. 244 00:12:39,133 --> 00:12:40,968 Ik zal het niet riskeren. 245 00:12:41,010 --> 00:12:43,804 Je riskeert het niet? 246 00:12:43,846 --> 00:12:45,599 We zijn te ver gekomen. 247 00:12:45,640 --> 00:12:48,059 Te veel geld geïnvesteerd, 248 00:12:45,640 --> 00:12:48,059 te veel jaren. 249 00:12:48,101 --> 00:12:49,852 Jij en ik weten het allebei 250 00:12:48,101 --> 00:12:49,852 wat zal er gebeuren? 251 00:12:49,894 --> 00:12:51,104 als een van ons iets zegt 252 00:12:49,894 --> 00:12:51,104 over dit ongeval. 253 00:12:51,145 --> 00:12:52,606 het kan me niks schelen 254 00:12:51,145 --> 00:12:52,606 over het geld! 255 00:12:52,647 --> 00:12:53,981 Ik wel. 256 00:12:54,023 --> 00:12:56,192 Ik ga het niet zien 257 00:12:54,023 --> 00:12:56,192 alles wat we hebben gebouwd 258 00:12:56,234 --> 00:12:57,944 ga door de buizen 259 00:12:56,234 --> 00:12:57,944 voor een storing! 260 00:12:57,985 --> 00:13:01,155 Je noemt het leven van een man 261 00:12:57,985 --> 00:13:01,155 Een glitch?! 262 00:13:01,197 --> 00:13:02,490 Denk er goed over na, Rus. 263 00:13:02,532 --> 00:13:03,950 ik heb er goed over nagedacht, 264 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 en dit is het juiste ding 265 00:13:03,991 --> 00:13:05,993 Te doen. 266 00:13:07,412 --> 00:13:10,873 Kijk, alles waar ik het over heb 267 00:13:07,412 --> 00:13:10,873 is een paar dagen. 268 00:13:10,915 --> 00:13:12,417 Ik bedoel, denk er eens over na. 269 00:13:12,459 --> 00:13:14,085 In zekere zin heb je het opgelost 270 00:13:12,459 --> 00:13:14,085 deze crisis voor ons 271 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 toen je voor het eerst maakte 272 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 de X-zwerm. 273 00:13:16,170 --> 00:13:17,922 Waar heb je het over? 274 00:13:17,964 --> 00:13:19,840 Weet je wat 275 00:13:17,964 --> 00:13:19,840 Ik heb het over. 276 00:13:19,882 --> 00:13:21,050 Vroeg proof-of-concept. 277 00:13:21,092 --> 00:13:22,801 Hoe houden we de boeren? 278 00:13:21,092 --> 00:13:22,801 terugkomen 279 00:13:22,843 --> 00:13:24,554 en de bugs kopen bug 280 00:13:22,843 --> 00:13:24,554 van ons? 281 00:13:24,596 --> 00:13:25,972 Waar moet je ze van weerhouden? 282 00:13:24,596 --> 00:13:25,972 hun eigen zwerm uitbroeden? 283 00:13:26,013 --> 00:13:27,348 En jij had de antwoorden. 284 00:13:27,390 --> 00:13:29,768 Omdat jij het genie bent. 285 00:13:29,808 --> 00:13:31,894 Je hebt ze allemaal drones gemaakt, 286 00:13:29,808 --> 00:13:31,894 dus ze kunnen niet broeden. 287 00:13:31,936 --> 00:13:33,854 En je hebt ingekort 288 00:13:31,936 --> 00:13:33,854 hun levensduur. 289 00:13:33,896 --> 00:13:36,691 Nu, hoe lang heeft deze batch? 290 00:13:33,896 --> 00:13:36,691 in de pen geweest 291 00:13:36,733 --> 00:13:38,318 voor het experiment, 292 00:13:36,733 --> 00:13:38,318 een dag? 293 00:13:38,359 --> 00:13:41,154 Dat betekent dat ze alleen 294 00:13:38,359 --> 00:13:41,154 heb een paar dagen 295 00:13:41,195 --> 00:13:43,822 voordat ze afsterven. 296 00:13:43,864 --> 00:13:46,951 Gerrit... 297 00:13:46,993 --> 00:13:48,787 we praten over 298 00:13:46,993 --> 00:13:48,787 de meest vraatzuchtige 299 00:13:48,827 --> 00:13:50,622 sprinkhanensoort 300 00:13:48,827 --> 00:13:50,622 op aarde. 301 00:13:50,664 --> 00:13:52,290 Hun enige doel: 302 00:13:50,664 --> 00:13:52,290 is om te eten. 303 00:13:52,332 --> 00:13:54,125 Zodra ze duidelijk zijn 304 00:13:52,332 --> 00:13:54,125 een voederplaats, 305 00:13:54,167 --> 00:13:56,544 ze gaan gewoon door naar een 306 00:13:54,167 --> 00:13:56,544 naar een ander naar een ander! 307 00:13:56,586 --> 00:13:59,046 En dankzij jou, 308 00:13:56,586 --> 00:13:59,046 ze eten geen gewassen meer. 309 00:13:59,088 --> 00:14:01,007 Ze eten de insecten 310 00:13:59,088 --> 00:14:01,007 die de gewassen bedreigen. 311 00:14:01,048 --> 00:14:02,967 En wat gebeurt er? 312 00:14:01,048 --> 00:14:02,967 wanneer ze op zijn? 313 00:14:03,009 --> 00:14:05,052 Over twee dagen zijn ze dood. 314 00:14:05,094 --> 00:14:06,680 Voor een soort 315 00:14:05,094 --> 00:14:06,680 dat ging door 316 00:14:06,721 --> 00:14:08,014 Noord-Afrika in één maand, 317 00:14:08,055 --> 00:14:09,599 twee dagen is niet 318 00:14:08,055 --> 00:14:09,599 een hele lange tijd! 319 00:14:09,641 --> 00:14:11,351 Als het eten op is, 320 00:14:11,392 --> 00:14:13,520 wat zijn zij 321 00:14:11,392 --> 00:14:13,520 ga je dan eten?! 322 00:14:37,084 --> 00:14:39,379 Agatha, kun je me lezen? 323 00:14:39,420 --> 00:14:41,172 Hoe gaat het? 324 00:14:41,214 --> 00:14:42,674 Veel interferentie krijgen 325 00:14:42,716 --> 00:14:44,342 in de veldpositie 326 00:14:42,716 --> 00:14:44,342 programma. 327 00:14:44,384 --> 00:14:46,594 Heeft Mike er nog een geladen 328 00:14:44,384 --> 00:14:46,594 videogame over dit ding? 329 00:14:46,636 --> 00:14:47,804 Ik weet het niet. 330 00:14:47,846 --> 00:14:49,222 Ben op zoek naar hem 331 00:14:47,846 --> 00:14:49,222 de hele ochtend. 332 00:14:56,688 --> 00:14:59,440 Wacht even, ik heb een mislukking 333 00:14:56,688 --> 00:14:59,440 in de hukerbladen. 334 00:15:12,953 --> 00:15:14,706 Wat in vredesnaam? 335 00:15:16,499 --> 00:15:19,210 Agatha, er is een dode os 336 00:15:16,499 --> 00:15:19,210 gevangen in de messen. 337 00:15:19,252 --> 00:15:21,921 Misschien is er een losgeraakt 338 00:15:19,252 --> 00:15:21,921 van de bessenboerderij. 339 00:15:21,962 --> 00:15:23,964 Kan zijn. 340 00:15:24,006 --> 00:15:25,550 Maar er is nog iets. 341 00:15:25,592 --> 00:15:28,135 Het lijkt erop dat er iets is 342 00:15:25,592 --> 00:15:28,135 heeft zijn huid schoongevreten. 343 00:15:30,096 --> 00:15:33,516 Wacht even. 344 00:15:30,096 --> 00:15:33,516 Ik hoor iets. 345 00:15:37,144 --> 00:15:39,313 Mike! 346 00:15:42,942 --> 00:15:45,361 [stationair draaiende motor] 347 00:15:47,154 --> 00:15:49,449 Hank, er is iets gebeurd. 348 00:15:50,825 --> 00:15:52,159 Mike! 349 00:15:52,201 --> 00:15:53,578 Wat? 350 00:15:55,204 --> 00:15:57,290 [Agatha schreeuwt] 351 00:16:01,669 --> 00:16:03,630 Henk, iets 352 00:16:01,669 --> 00:16:03,630 heeft Mik vermoord. 353 00:16:03,671 --> 00:16:04,714 Kom hier. 354 00:16:04,756 --> 00:16:06,466 Oké, Agatha, blijf zitten. 355 00:16:06,507 --> 00:16:10,261 Ik trek de maaidorser eruit 356 00:16:06,507 --> 00:16:10,261 en ik kom je halen. 357 00:16:15,892 --> 00:16:18,352 Agatha, kom terug 358 00:16:15,892 --> 00:16:18,352 in je vrachtwagen 359 00:16:18,394 --> 00:16:19,646 en ga hier weg. 360 00:16:19,687 --> 00:16:21,439 Nu! 361 00:16:30,406 --> 00:16:33,075 Nee! 362 00:16:30,406 --> 00:16:33,075 Neeeeee! 363 00:16:33,117 --> 00:16:34,285 [Hank schreeuwt] 364 00:16:34,327 --> 00:16:36,078 Streng! 365 00:16:42,209 --> 00:16:43,670 Aaah! 366 00:16:58,267 --> 00:17:01,061 Streng? 367 00:17:21,123 --> 00:17:22,750 Streng? 368 00:17:49,235 --> 00:17:51,237 Wat in vredesnaam? 369 00:18:06,335 --> 00:18:08,170 Hank? 370 00:18:14,301 --> 00:18:15,636 Aaah... 371 00:18:16,804 --> 00:18:18,138 Ugh! 372 00:18:26,355 --> 00:18:28,858 [Straatprediker] 373 00:18:26,355 --> 00:18:28,858 De einddagen 374 00:18:26,355 --> 00:18:28,858 zijn bij ons. 375 00:18:28,900 --> 00:18:30,276 Bekeert u! 376 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 En toen kwam naar buiten 377 00:18:30,317 --> 00:18:32,653 van de rooksprinkhanen 378 00:18:32,695 --> 00:18:33,988 op de aarde. 379 00:18:34,030 --> 00:18:36,240 En voor hen 380 00:18:34,030 --> 00:18:36,240 kreeg macht. 381 00:18:39,243 --> 00:18:42,080 Als de schorpioenen 382 00:18:39,243 --> 00:18:42,080 van de aarde hebben macht. 383 00:18:42,121 --> 00:18:43,831 En het werd bevolen 384 00:18:42,121 --> 00:18:43,831 aan hen dat zij 385 00:18:43,873 --> 00:18:45,332 mag geen pijn doen 386 00:18:43,873 --> 00:18:45,332 het gras van de aarde. 387 00:18:45,374 --> 00:18:48,586 Nether een groen ding. 388 00:18:48,628 --> 00:18:50,254 Geen enkele boom. 389 00:18:50,296 --> 00:18:51,756 [menigte] 390 00:18:50,296 --> 00:18:51,756 Prijs de Heer! 391 00:18:56,719 --> 00:18:58,304 Waar kan ik vinden 392 00:18:56,719 --> 00:18:58,304 Vicky Sneeuw? 393 00:18:58,345 --> 00:19:00,640 Ik denk dat ik haar heb gezien 394 00:18:58,345 --> 00:19:00,640 ga naar haar kantoor. 395 00:19:00,681 --> 00:19:02,475 Maar je kunt daar niet naar boven. 396 00:19:00,681 --> 00:19:02,475 meneer? 397 00:19:14,112 --> 00:19:15,655 Vicky. 398 00:19:14,112 --> 00:19:15,655 Hallo. 399 00:19:15,696 --> 00:19:17,865 Oh, Colt, 400 00:19:15,696 --> 00:19:17,865 het is geen goede tijd. 401 00:19:19,075 --> 00:19:21,201 Luister, ik ben net gekomen 402 00:19:19,075 --> 00:19:21,201 van de boerderij van de Odems. 403 00:19:21,243 --> 00:19:22,411 Hank is vermoord. 404 00:19:22,453 --> 00:19:23,955 Gedood? 405 00:19:22,453 --> 00:19:23,955 Ja. 406 00:19:23,997 --> 00:19:25,665 En zijn vrouw Agatha? 407 00:19:23,997 --> 00:19:25,665 Ik weet het niet. 408 00:19:25,706 --> 00:19:27,458 Ik zag haar vrachtwagen geparkeerd 409 00:19:25,706 --> 00:19:27,458 aan de andere kant 410 00:19:27,500 --> 00:19:29,043 van het veld. 411 00:19:27,500 --> 00:19:29,043 O mijn God. 412 00:19:29,085 --> 00:19:31,587 Het andere is, 413 00:19:29,085 --> 00:19:31,587 er waren dode sprinkhanen. 414 00:19:31,629 --> 00:19:33,339 Woestijn sprinkhanen. 415 00:19:31,629 --> 00:19:33,339 Sprinkhanen? 416 00:19:33,380 --> 00:19:35,091 Ja, en het bleek 417 00:19:33,380 --> 00:19:35,091 dat de sprinkhanen 418 00:19:35,133 --> 00:19:36,342 had hen aangevallen 419 00:19:35,133 --> 00:19:36,342 en niet de gewassen. 420 00:19:36,383 --> 00:19:38,136 Maar ik weet dat dat is 421 00:19:36,383 --> 00:19:38,136 niet mogelijk. 422 00:19:38,177 --> 00:19:39,512 Weet je het zeker 423 00:19:38,177 --> 00:19:39,512 waren het woestijnsprinkhanen? 424 00:19:39,553 --> 00:19:40,847 Nou, ik heb er geen geplaatst 425 00:19:39,553 --> 00:19:40,847 onder een microscoop, 426 00:19:40,888 --> 00:19:42,807 maar ja, 427 00:19:40,888 --> 00:19:42,807 Ik ben er vrij zeker van. 428 00:19:42,849 --> 00:19:44,433 Vicky, wat is hier aan de hand? 429 00:19:44,475 --> 00:19:46,310 We proberen het nog steeds 430 00:19:44,475 --> 00:19:46,310 om het uit te zoeken. 431 00:19:46,352 --> 00:19:48,228 Kijk, we zijn geweest 432 00:19:46,352 --> 00:19:48,228 rapporten krijgen. 433 00:19:48,270 --> 00:19:49,772 40 of 50 tot nu toe. 434 00:19:49,814 --> 00:19:51,273 verminkt vee, 435 00:19:49,814 --> 00:19:51,273 vee... 436 00:19:51,315 --> 00:19:52,692 Nog meer menselijke slachtoffers? 437 00:19:52,733 --> 00:19:54,443 Nee, maar als wat er is gebeurd 438 00:19:52,733 --> 00:19:54,443 op de boerderij van Odems 439 00:19:54,485 --> 00:19:56,320 is een indicatie, we zijn 440 00:19:54,485 --> 00:19:56,320 een panieksituatie krijgen. 441 00:19:56,362 --> 00:19:57,780 Ik bedoel, op dit moment 442 00:19:56,362 --> 00:19:57,780 Ik heb te maken met 443 00:19:57,822 --> 00:19:58,948 elke boer 444 00:19:57,822 --> 00:19:58,948 over twee provincies 445 00:19:58,990 --> 00:20:00,491 in de armen. 446 00:20:00,533 --> 00:20:02,242 Als ik eens kon kijken 447 00:20:00,533 --> 00:20:02,242 bij een van die koeien... 448 00:20:02,284 --> 00:20:04,078 Ze zijn net binnengekomen 449 00:20:02,284 --> 00:20:04,078 enkele verminkte delen van een. 450 00:20:04,120 --> 00:20:05,412 Ik sta op het punt een kijkje te nemen. 451 00:20:05,454 --> 00:20:07,247 Nou, laat me binnen zitten. 452 00:20:05,454 --> 00:20:07,247 Alleen USDA. 453 00:20:07,289 --> 00:20:09,000 Kijk, de overheid wil ons 454 00:20:07,289 --> 00:20:09,000 om er een deksel op te houden 455 00:20:09,042 --> 00:20:10,043 totdat we het weten 456 00:20:09,042 --> 00:20:10,043 precies wat het is 457 00:20:10,084 --> 00:20:11,044 we hebben te maken met. 458 00:20:11,085 --> 00:20:12,628 Schat, je bent een dierenarts. 459 00:20:12,670 --> 00:20:13,963 Als deze sprinkhanen zijn aangesloten 460 00:20:12,670 --> 00:20:13,963 aan de verminkingen, 461 00:20:14,005 --> 00:20:15,464 je zult nodig hebben 462 00:20:14,005 --> 00:20:15,464 een entomoloog 463 00:20:15,506 --> 00:20:17,550 en een verdomd goede. 464 00:20:35,026 --> 00:20:36,694 Wat heeft dit ook gedaan? 465 00:20:35,026 --> 00:20:36,694 was behoorlijk grondig, 466 00:20:36,736 --> 00:20:38,278 Zoveel kan ik je vertellen. 467 00:20:38,320 --> 00:20:39,613 Er is praktisch 468 00:20:38,320 --> 00:20:39,613 niets meer hier. 469 00:20:39,655 --> 00:20:42,324 Ziet er zeker uit als 470 00:20:39,655 --> 00:20:42,324 het werd gegeten. 471 00:20:42,366 --> 00:20:43,576 strepen. 472 00:20:43,617 --> 00:20:45,161 Dit is niet gedaan 473 00:20:43,617 --> 00:20:45,161 door een dier. 474 00:20:45,203 --> 00:20:46,620 die zijn er niet 475 00:20:45,203 --> 00:20:46,620 eventuele bijtwonden, 476 00:20:46,662 --> 00:20:48,164 tanden scheuren, 477 00:20:46,662 --> 00:20:48,164 schaar weefsel. 478 00:20:48,206 --> 00:20:49,331 Daar is geen bewijs van. 479 00:20:49,373 --> 00:20:51,125 De getroffen gebieden 480 00:20:49,373 --> 00:20:51,125 te schoon. 481 00:20:51,167 --> 00:20:52,793 ik had moeten houden 482 00:20:51,167 --> 00:20:52,793 het exemplaar van de sprinkhanen 483 00:20:52,835 --> 00:20:54,003 Ik vond op de boerderij. 484 00:20:54,045 --> 00:20:55,546 Maar... nadat ik Hank zag, 485 00:20:55,588 --> 00:20:57,924 ik had het echt niet 486 00:20:55,588 --> 00:20:57,924 de maag voor onderzoek. 487 00:21:09,769 --> 00:21:11,437 Wacht. 488 00:21:15,357 --> 00:21:16,483 Hé, wat is dat? 489 00:21:16,525 --> 00:21:19,653 Ik zie niets. 490 00:21:21,530 --> 00:21:23,824 Geef me die pincet daar. 491 00:21:25,451 --> 00:21:28,454 En beweeg het licht. 492 00:21:41,508 --> 00:21:43,010 Begrepen. 493 00:21:45,179 --> 00:21:46,472 Hoe kan dat zijn? 494 00:21:46,513 --> 00:21:48,015 Ik dacht alle sprinkhanen 495 00:21:46,513 --> 00:21:48,015 herbivoren waren. 496 00:21:48,057 --> 00:21:50,392 Zij zijn. 497 00:21:50,434 --> 00:21:53,271 Er moet een andere manier zijn 498 00:21:50,434 --> 00:21:53,271 het kwam daar binnen. 499 00:21:54,438 --> 00:21:57,066 Nou, er is een manier 500 00:21:54,438 --> 00:21:57,066 Er achter komen. 501 00:21:58,776 --> 00:22:01,695 Oké, laten we het uitzoeken 502 00:21:58,776 --> 00:22:01,695 wat deze man heeft gegeten. 503 00:22:14,041 --> 00:22:15,209 Wat denk je? 504 00:22:15,251 --> 00:22:18,462 Dat is beslist weefsel. 505 00:22:18,504 --> 00:22:20,464 Nu weten we hoe 506 00:22:18,504 --> 00:22:20,464 hij kwam in de koe. 507 00:22:20,506 --> 00:22:22,341 Het kan gewoon niet juist zijn. 508 00:22:22,382 --> 00:22:23,717 Het gaat tegen alles in. 509 00:22:23,759 --> 00:22:25,219 Ik heb nog nooit gezien 510 00:22:23,759 --> 00:22:25,219 zoiets als dit. 511 00:22:25,261 --> 00:22:26,553 Nou, dat heb ik. 512 00:22:26,595 --> 00:22:28,264 Voordat ik Silogen verliet, 513 00:22:26,595 --> 00:22:28,264 ze hadden mij 514 00:22:28,306 --> 00:22:30,808 DNA van fruitvliegjes te sequencen. 515 00:22:30,850 --> 00:22:33,311 Bedoel je mijn vader? 516 00:22:30,850 --> 00:22:33,311 heeft hier iets mee te maken? 517 00:22:33,351 --> 00:22:35,938 Alles wat ik weet is dat 518 00:22:33,351 --> 00:22:35,938 Wolf en je vader 519 00:22:35,980 --> 00:22:37,773 waren op zoek naar 520 00:22:35,980 --> 00:22:37,773 nieuwe pesticiden, oké? 521 00:22:37,815 --> 00:22:39,900 Je vader dacht dat hij dat wel kon 522 00:22:37,815 --> 00:22:39,900 een bug bedenken 523 00:22:39,942 --> 00:22:41,443 dat zou eten 524 00:22:39,942 --> 00:22:41,443 andere bugs. 525 00:22:41,485 --> 00:22:43,196 De fruitvlieg 526 00:22:41,485 --> 00:22:43,196 was slechts het proefbed. 527 00:22:43,237 --> 00:22:45,156 Ik bleef ze vertellen 528 00:22:43,237 --> 00:22:45,156 dat er gewoon was 529 00:22:45,198 --> 00:22:47,533 te veel kans dat dingen 530 00:22:45,198 --> 00:22:47,533 uit de hand zou kunnen lopen. 531 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 Kyle, kom hier terug 532 00:22:53,747 --> 00:22:55,916 en eet je boterham op. 533 00:22:55,958 --> 00:22:58,002 Ik ben vol, mam. 534 00:22:58,044 --> 00:22:59,545 Je hebt het amper aangeraakt. 535 00:22:59,586 --> 00:23:01,797 Ik heb geen honger! 536 00:23:57,519 --> 00:23:59,230 Aaah! 537 00:23:57,519 --> 00:23:59,230 Helpen! 538 00:23:59,272 --> 00:24:02,316 Helpen! 539 00:23:59,272 --> 00:24:02,316 Aaah! 540 00:24:03,734 --> 00:24:05,778 Helpen! 541 00:24:03,734 --> 00:24:05,778 Helpen! 542 00:24:08,488 --> 00:24:09,990 [sprinkhanen zoemen] 543 00:24:10,032 --> 00:24:11,700 Wat is dat geluid? 544 00:24:11,742 --> 00:24:14,620 Ik weet het niet. 545 00:24:11,742 --> 00:24:14,620 Misschien elektriciteitskabels? 546 00:24:17,706 --> 00:24:19,457 Kyle! 547 00:24:19,499 --> 00:24:22,295 Kyle, waar ben je? 548 00:24:26,257 --> 00:24:28,592 [Kyle] 549 00:24:26,257 --> 00:24:28,592 Mam! 550 00:24:28,634 --> 00:24:29,718 Kyle, wat is er? 551 00:24:29,760 --> 00:24:31,387 mama! 552 00:24:35,766 --> 00:24:36,892 mama! 553 00:24:38,185 --> 00:24:39,853 Rennen, mam! 554 00:24:38,185 --> 00:24:39,853 Papa! 555 00:24:39,895 --> 00:24:41,188 Wat is er verkeerd? 556 00:24:41,230 --> 00:24:43,232 We moeten 557 00:24:41,230 --> 00:24:43,232 ga weg! 558 00:24:43,274 --> 00:24:45,151 Er zijn fouten! 559 00:24:45,192 --> 00:24:49,071 De insecten kunnen je geen kwaad doen. 560 00:24:49,113 --> 00:24:51,282 Ik dacht dat je van insecten hield. 561 00:24:51,324 --> 00:24:53,826 Bill, stap in de auto! 562 00:24:56,954 --> 00:24:59,665 Aaah! 563 00:24:59,706 --> 00:25:00,958 Wat er ook gebeurt, 564 00:24:59,706 --> 00:25:00,958 in de auto blijven. 565 00:25:01,000 --> 00:25:02,001 Hoor je me? 566 00:25:02,042 --> 00:25:05,296 Aaah! 567 00:25:02,042 --> 00:25:05,296 Aaaaah! 568 00:25:05,338 --> 00:25:06,464 Nee! 569 00:25:06,504 --> 00:25:07,923 Neeeeee! 570 00:25:08,757 --> 00:25:11,135 Neeeeee! 571 00:25:11,177 --> 00:25:12,470 Mama! 572 00:25:12,510 --> 00:25:14,180 Aaaah! 573 00:25:14,221 --> 00:25:16,807 Aaah! 574 00:25:27,234 --> 00:25:29,527 Nee! 575 00:25:27,234 --> 00:25:29,527 Nee! 576 00:25:29,569 --> 00:25:30,863 Nee! 577 00:25:41,790 --> 00:25:43,459 Wacht, waar ga je heen? 578 00:25:43,501 --> 00:25:44,710 ik ga zien 579 00:25:43,501 --> 00:25:44,710 je vader. 580 00:25:44,751 --> 00:25:45,878 Als ik gelijk heb, 581 00:25:44,751 --> 00:25:45,878 dit gaat 582 00:25:45,919 --> 00:25:46,920 heel veel erger worden. 583 00:25:46,962 --> 00:25:47,963 We hebben niet veel tijd. 584 00:25:48,005 --> 00:25:49,048 Wat wil je dat ik doe? 585 00:25:49,089 --> 00:25:50,757 Krijg grip op je mensen. 586 00:25:50,799 --> 00:25:52,468 We zullen nodig hebben 587 00:25:50,799 --> 00:25:52,468 alle hulp die we kunnen krijgen. 588 00:25:59,141 --> 00:26:00,642 Colt. 589 00:26:00,684 --> 00:26:02,102 Wat heb je gedaan, Rus? 590 00:26:02,144 --> 00:26:03,603 Waar heb je het over? 591 00:26:03,645 --> 00:26:05,189 Je hebt ingeschakeld 592 00:26:03,645 --> 00:26:05,189 de televisie de laatste tijd? 593 00:26:05,231 --> 00:26:06,482 ...in het hele land 594 00:26:06,524 --> 00:26:07,816 als de afdeling 595 00:26:06,524 --> 00:26:07,816 van landbouw 596 00:26:07,858 --> 00:26:09,193 races om te identificeren 597 00:26:07,858 --> 00:26:09,193 de bron 598 00:26:09,235 --> 00:26:10,736 van deze bizarre verminkingen. 599 00:26:10,777 --> 00:26:12,238 Stadskantoor-- 600 00:26:12,279 --> 00:26:14,031 Jij en ik weten het allebei 601 00:26:12,279 --> 00:26:14,031 wat is hiervoor verantwoordelijk. 602 00:26:14,073 --> 00:26:16,534 Wat ben je aan het proberen 603 00:26:14,073 --> 00:26:16,534 om mij van te beschuldigen? 604 00:26:16,574 --> 00:26:18,744 Ik weet wat je deed. 605 00:26:18,785 --> 00:26:20,287 Hoezo? 606 00:26:20,329 --> 00:26:22,289 Heeft Gary je dat gegeven, 607 00:26:20,329 --> 00:26:22,289 "Russell, je bent een genie" onzin? 608 00:26:22,331 --> 00:26:24,500 Jij en ik weten het allebei 609 00:26:22,331 --> 00:26:24,500 dat dat project 610 00:26:24,542 --> 00:26:27,253 werd twee weken verlaten 611 00:26:24,542 --> 00:26:27,253 nadat u het bedrijf heeft verlaten. 612 00:26:27,294 --> 00:26:28,670 Ik was erbij, Rus. 613 00:26:28,712 --> 00:26:30,923 Op een van de boerderijen 614 00:26:28,712 --> 00:26:30,923 direct na de aanval. 615 00:26:30,964 --> 00:26:32,632 Ik zag hen. 616 00:26:32,674 --> 00:26:34,718 Nu, ik heb je alle dingen verteld 617 00:26:32,674 --> 00:26:34,718 daar kan het mis mee gaan, 618 00:26:34,760 --> 00:26:35,886 maar je wilde niet luisteren. 619 00:26:35,928 --> 00:26:37,388 Je moest naar het prototype! 620 00:26:37,430 --> 00:26:39,098 Nou, jouw prototype 621 00:26:37,430 --> 00:26:39,098 is daarbuiten 622 00:26:39,139 --> 00:26:40,974 de helft vernietigen 623 00:26:39,139 --> 00:26:40,974 de provincie nu. 624 00:26:41,016 --> 00:26:42,893 ik weet niet wat 625 00:26:41,016 --> 00:26:42,893 je hebt het over. 626 00:26:42,935 --> 00:26:44,895 Je kunt je niet voor altijd verbergen. 627 00:26:44,937 --> 00:26:46,230 Mensen zullen erachter komen. 628 00:26:46,272 --> 00:26:47,981 Vicky weet het al. 629 00:26:48,023 --> 00:26:49,900 Wat heb je Vicky verteld? 630 00:26:49,942 --> 00:26:51,651 Stop ermee, oké? 631 00:26:51,693 --> 00:26:53,446 Je moet ons helpen 632 00:26:51,693 --> 00:26:53,446 stop ze 633 00:26:53,487 --> 00:26:55,655 voordat dit ding wordt 634 00:26:53,487 --> 00:26:55,655 volledig uit de hand. 635 00:26:58,951 --> 00:27:00,953 We moeten het in bedwang houden 636 00:26:58,951 --> 00:27:00,953 de zwerm 637 00:27:00,994 --> 00:27:03,247 voordat iemand anders wordt vermoord. 638 00:27:04,873 --> 00:27:06,500 Het zal allemaal voorbij zijn 639 00:27:04,873 --> 00:27:06,500 morgen. 640 00:27:06,542 --> 00:27:07,876 De zwerm 641 00:27:06,542 --> 00:27:07,876 bestaat uit drones. 642 00:27:07,918 --> 00:27:09,420 Ze kunnen niet broeden. 643 00:27:09,462 --> 00:27:11,255 We hebben ze geprogrammeerd 644 00:27:09,462 --> 00:27:11,255 voor een levensduur van twee dagen. 645 00:27:11,297 --> 00:27:13,757 Alles zal dood zijn 646 00:27:11,297 --> 00:27:13,757 tegen de ochtend. 647 00:27:13,799 --> 00:27:16,969 Twee dagen. 648 00:27:13,799 --> 00:27:16,969 Een moordpartij van twee dagen. 649 00:27:17,010 --> 00:27:18,345 En dat maakt 650 00:27:17,010 --> 00:27:18,345 alles ok? 651 00:27:21,223 --> 00:27:22,600 Het was een ongeluk! 652 00:27:24,226 --> 00:27:25,769 Het was allemaal een ongeluk. 653 00:27:27,187 --> 00:27:30,357 Ik kan niet alles vernietigen. 654 00:27:30,399 --> 00:27:34,069 Dit bedrijf 655 00:27:30,399 --> 00:27:34,069 is mijn levenswerk. 656 00:27:34,111 --> 00:27:35,862 Nou, denk er maar eens over na 657 00:27:34,111 --> 00:27:35,862 het feit 658 00:27:35,904 --> 00:27:37,239 dat je levenswerk 659 00:27:37,281 --> 00:27:40,117 veel gedood 660 00:27:37,281 --> 00:27:40,117 van onschuldige mensen. 661 00:27:40,159 --> 00:27:43,287 Colt. 662 00:27:43,329 --> 00:27:46,457 Vertel Vicky alsjeblieft dat ik... 663 00:27:46,499 --> 00:27:50,127 Ik ga niet liegen tegen 664 00:27:46,499 --> 00:27:50,127 je dochter voor jou, Russ. 665 00:27:50,169 --> 00:27:51,837 Wil je proberen 666 00:27:50,169 --> 00:27:51,837 en verklaar jezelf, 667 00:27:51,878 --> 00:27:53,755 je weet waar 668 00:27:51,878 --> 00:27:53,755 om haar te vinden. 669 00:27:57,926 --> 00:27:59,470 [telefoon gaat over] 670 00:28:02,931 --> 00:28:04,642 Ja. 671 00:28:11,940 --> 00:28:13,150 Hoeveel weet hij? 672 00:28:13,192 --> 00:28:14,692 Alles. 673 00:28:14,734 --> 00:28:16,529 Wat heb je hem verteld? 674 00:28:16,570 --> 00:28:18,489 ik had niet 675 00:28:16,570 --> 00:28:18,489 om hem iets te vertellen. 676 00:28:18,531 --> 00:28:19,697 Hij wist het al. 677 00:28:19,739 --> 00:28:21,908 Jij realiseert 678 00:28:19,739 --> 00:28:21,908 wat gaat er gebeuren 679 00:28:21,950 --> 00:28:23,827 als het lekt dat Silogen 680 00:28:21,950 --> 00:28:23,827 was verantwoordelijk? 681 00:28:23,869 --> 00:28:25,829 Nou, misschien moeten we gewoon... 682 00:28:25,871 --> 00:28:26,997 Moet alleen wat? 683 00:28:27,039 --> 00:28:29,041 Vertel wat er is gebeurd? 684 00:28:29,082 --> 00:28:30,876 Het bedrijf zal 685 00:28:29,082 --> 00:28:30,876 ga door de afvoer 686 00:28:30,917 --> 00:28:32,211 en jij en ik zullen 687 00:28:30,917 --> 00:28:32,211 geluk hebben om niet uit te geven 688 00:28:32,252 --> 00:28:34,213 de rest van ons leven 689 00:28:32,252 --> 00:28:34,213 in de gevangenis. 690 00:28:34,254 --> 00:28:35,964 We moeten dekken 691 00:28:34,254 --> 00:28:35,964 onze sporen. 692 00:28:36,006 --> 00:28:38,258 Wat stel jij voor 693 00:28:36,006 --> 00:28:38,258 wij doen? 694 00:28:41,053 --> 00:28:44,473 U... heeft alles geback-upt 695 00:28:41,053 --> 00:28:44,473 jouw onderzoek, toch? 696 00:28:46,850 --> 00:28:48,602 Natuurlijk heb ik dat gedaan. 697 00:28:48,644 --> 00:28:50,729 Weg met alles. 698 00:28:50,770 --> 00:28:52,272 De eieren, de larven, 699 00:28:50,770 --> 00:28:52,272 haal het allemaal off-site. 700 00:28:52,314 --> 00:28:54,107 Steriliseer het laboratorium. 701 00:28:54,149 --> 00:28:56,151 Eventuele notities, eventuele kopieën 702 00:28:54,149 --> 00:28:56,151 je hebt rondslingeren, 703 00:28:56,193 --> 00:28:59,196 Ik wil ze vanavond versnipperd hebben. 704 00:28:59,238 --> 00:29:02,032 Als dit allemaal overwaait, 705 00:28:59,238 --> 00:29:02,032 we gaan weer beginnen. 706 00:29:02,074 --> 00:29:03,992 Het is gewoon een tegenvaller, 707 00:29:02,074 --> 00:29:03,992 dat is alles. 708 00:29:04,034 --> 00:29:06,786 Oké, Rus? 709 00:29:06,828 --> 00:29:08,372 En nog iets, 710 00:29:08,414 --> 00:29:10,332 jij vertelt dat 711 00:29:08,414 --> 00:29:10,332 toekomstige schoonzoon van je 712 00:29:10,374 --> 00:29:11,917 als hij zo veel 713 00:29:10,374 --> 00:29:11,917 als zet een voet 714 00:29:11,958 --> 00:29:14,461 in dit gebouw ooit weer, 715 00:29:11,958 --> 00:29:14,461 Ik vermoord hem. 716 00:29:16,589 --> 00:29:19,132 Niemand gaat 717 00:29:16,589 --> 00:29:19,132 dit bedrijf vernietigen. 718 00:29:19,174 --> 00:29:20,884 Ik bedoel niemand. 719 00:29:20,926 --> 00:29:23,136 Zelfs niet jij. 720 00:29:34,106 --> 00:29:36,191 Laat me iets maken 721 00:29:34,106 --> 00:29:36,191 duidelijk, Gerrit. 722 00:29:36,233 --> 00:29:39,027 Veulen is geen vlees 723 00:29:36,233 --> 00:29:39,027 en bloed, 724 00:29:39,069 --> 00:29:41,488 dus er is maar zo veel 725 00:29:39,069 --> 00:29:41,488 Ik zal doen om hem te beschermen. 726 00:29:41,530 --> 00:29:43,823 Maar als het zover is 727 00:29:41,530 --> 00:29:43,823 aan mijn dochter, 728 00:29:43,865 --> 00:29:45,701 er is niets 729 00:29:43,865 --> 00:29:45,701 Ik zal het niet doen. 730 00:29:56,754 --> 00:30:00,006 [man op CB] 731 00:29:56,754 --> 00:30:00,006 Heeft uw zoekopdracht 732 00:29:56,754 --> 00:30:00,006 iets gevonden? 733 00:30:00,048 --> 00:30:02,050 Nee, ik heb niets. 734 00:30:02,092 --> 00:30:04,844 Geen teken van enig 735 00:30:02,092 --> 00:30:04,844 zwerm dodelijke bijen. 736 00:30:04,886 --> 00:30:06,138 Het zijn sprinkhanen. 737 00:30:06,179 --> 00:30:08,474 Ja, ik weet het, ik weet het. 738 00:30:06,179 --> 00:30:08,474 sprinkhanen. 739 00:30:08,515 --> 00:30:09,849 Het is gewoon dat 740 00:30:08,515 --> 00:30:09,849 moordende sprinkhaan 741 00:30:09,891 --> 00:30:12,060 heeft niet helemaal 742 00:30:09,891 --> 00:30:12,060 dezelfde ring. 743 00:30:14,146 --> 00:30:17,149 Kijk, vertel het de FBI 744 00:30:14,146 --> 00:30:17,149 Ik ben er helemaal klaar voor 745 00:30:17,190 --> 00:30:19,067 en ik bel zo snel 746 00:30:17,190 --> 00:30:19,067 als ik iets heb, oké? 747 00:30:19,109 --> 00:30:21,236 Kopieer dat, Henderson. 748 00:30:26,533 --> 00:30:27,660 Wacht een seconde. 749 00:30:27,701 --> 00:30:29,077 Ik heb misschien iets. 750 00:30:31,913 --> 00:30:33,248 Bij je terug komen. 751 00:31:29,388 --> 00:31:32,391 Zoon, doe de deur open. 752 00:33:19,247 --> 00:33:21,500 Ik heb hulp nodig! 753 00:33:42,938 --> 00:33:44,773 Greg Ballard. 754 00:33:42,938 --> 00:33:44,773 Alex Grimes. 755 00:33:46,232 --> 00:33:48,026 Ik vermoed 756 00:33:46,232 --> 00:33:48,026 dit is best belangrijk 757 00:33:48,067 --> 00:33:50,529 aangezien je allemaal hebt gevlogen 758 00:33:48,067 --> 00:33:50,529 de weg hierheen om mij te krijgen. 759 00:33:54,783 --> 00:33:56,869 Dus jij was de man 760 00:33:54,783 --> 00:33:56,869 wie zorgde voor 761 00:33:56,910 --> 00:33:58,871 van het sprinkhanenprobleem 762 00:33:56,910 --> 00:33:58,871 beneden in Noord-Afrika. 763 00:33:58,912 --> 00:34:02,374 Ja, meneer, ik maakte deel uit van 764 00:33:58,912 --> 00:34:02,374 het internationale team. 765 00:34:02,415 --> 00:34:04,209 Nou, we hebben 766 00:34:02,415 --> 00:34:04,209 een andere situatie. 767 00:34:04,250 --> 00:34:05,335 Deze keer hier 768 00:34:04,250 --> 00:34:05,335 in de Verenigde Staten. 769 00:34:05,377 --> 00:34:07,462 Wat voor situatie? 770 00:34:07,504 --> 00:34:08,839 Een sprinkhanenplaag. 771 00:34:08,881 --> 00:34:10,048 In Idaho. 772 00:34:10,089 --> 00:34:12,425 Het moet meer zijn 773 00:34:10,089 --> 00:34:12,425 dan plaag 774 00:34:12,467 --> 00:34:13,719 als je tegen mij praat. 775 00:34:13,760 --> 00:34:14,970 Dit zijn meer dan 776 00:34:13,760 --> 00:34:14,970 uw standaard 777 00:34:15,012 --> 00:34:15,971 gewone sprinkhanen. 778 00:34:16,013 --> 00:34:17,138 Hoezo? 779 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 We geloven 780 00:34:17,180 --> 00:34:18,181 ze zijn bio-engineered. 781 00:34:18,223 --> 00:34:21,100 Bio-engineered? 782 00:34:18,223 --> 00:34:21,100 Door wie? 783 00:34:21,142 --> 00:34:23,228 Een bedrijf genaamd Silogen. 784 00:34:23,269 --> 00:34:25,480 Silogeen? 785 00:34:25,522 --> 00:34:29,108 Genetisch gemodificeerde 786 00:34:25,522 --> 00:34:29,108 voedsel en pesticiden. 787 00:34:29,150 --> 00:34:31,152 Een paar jaar geleden 788 00:34:29,150 --> 00:34:31,152 zij hebben geschonden 789 00:34:31,194 --> 00:34:32,821 een stelletje 790 00:34:31,194 --> 00:34:32,821 sectie acht regels. 791 00:34:32,863 --> 00:34:34,113 Laatste wat ik hoorde 792 00:34:32,863 --> 00:34:34,113 ze moesten 793 00:34:34,155 --> 00:34:36,324 word afgesloten. 794 00:34:36,366 --> 00:34:38,368 Dat is juist. 795 00:34:36,366 --> 00:34:38,368 Maar ze hebben geld. 796 00:34:38,410 --> 00:34:40,119 En geld koopt advocaten. 797 00:34:40,161 --> 00:34:41,705 Goede. 798 00:34:41,747 --> 00:34:43,289 Dus ze kwamen van de haak 799 00:34:41,747 --> 00:34:43,289 met een boete. 800 00:34:43,331 --> 00:34:45,250 En nu zijn ze terug 801 00:34:43,331 --> 00:34:45,250 in het bedrijfsleven. 802 00:34:45,291 --> 00:34:47,002 Het lijkt erop dat ze waren 803 00:34:45,291 --> 00:34:47,002 techniek 804 00:34:47,044 --> 00:34:48,253 een soort van 805 00:34:47,044 --> 00:34:48,253 gemodificeerde sprinkhaan 806 00:34:48,294 --> 00:34:51,214 als bestrijdingsmiddel 807 00:34:48,294 --> 00:34:51,214 alternatief. 808 00:34:51,256 --> 00:34:52,465 Het probleem is... 809 00:34:52,507 --> 00:34:54,300 het hele nest ontsnapt. 810 00:34:54,342 --> 00:34:56,386 Dus wat zou je? 811 00:34:54,342 --> 00:34:56,386 zoals ik dat doe, meneer? 812 00:34:56,428 --> 00:34:58,055 We hebben u nodig 813 00:34:56,428 --> 00:34:58,055 om ze te bevatten. 814 00:34:58,096 --> 00:35:00,223 En elke bron die we hebben 815 00:34:58,096 --> 00:35:00,223 staat tot uw beschikking. 816 00:35:00,265 --> 00:35:02,100 Ik hoef het je niet te vertellen 817 00:35:00,265 --> 00:35:02,100 hoe erg zal het zijn 818 00:35:02,141 --> 00:35:04,269 als deze biologisch gemanipuleerde sprinkhanen 819 00:35:02,141 --> 00:35:04,269 ga ongecontroleerd. 820 00:35:04,310 --> 00:35:07,940 Hij heeft ze waarschijnlijk ontworpen 821 00:35:04,310 --> 00:35:07,940 carnivoren zijn 822 00:35:07,981 --> 00:35:09,274 in plaats van herbivoren. 823 00:35:09,315 --> 00:35:10,776 En als dat het geval is, 824 00:35:10,817 --> 00:35:12,277 we gaan hebben 825 00:35:10,817 --> 00:35:12,277 een grote catastrofe 826 00:35:12,318 --> 00:35:13,695 op onze handen. 827 00:35:17,532 --> 00:35:18,366 [geen signaaltoon] 828 00:35:18,408 --> 00:35:20,911 Ah, kom op. 829 00:35:18,408 --> 00:35:20,911 Verdorie! 830 00:35:39,554 --> 00:35:41,264 [telefoon gaat over] 831 00:35:41,306 --> 00:35:42,724 Hallo? 832 00:35:42,766 --> 00:35:44,059 Vicky! 833 00:35:44,101 --> 00:35:46,061 Colt, jij praat 834 00:35:44,101 --> 00:35:46,061 aan mijn vader? 835 00:35:46,103 --> 00:35:47,520 Ja, ik heb hem gezien. 836 00:35:47,562 --> 00:35:49,564 Dus het was Silogeen, 837 00:35:47,562 --> 00:35:49,564 was het niet? 838 00:35:49,606 --> 00:35:51,691 Ja, maar dat garandeer ik 839 00:35:49,606 --> 00:35:51,691 ze gaan 840 00:35:51,733 --> 00:35:53,276 het vrijwel onmogelijk maken 841 00:35:51,733 --> 00:35:53,276 voor ons om het te bewijzen. 842 00:35:53,318 --> 00:35:55,361 Weet je, op dit moment, 843 00:35:53,318 --> 00:35:55,361 alles waar ik om geef 844 00:35:55,403 --> 00:35:57,948 stopt het eerder 845 00:35:55,403 --> 00:35:57,948 iemand anders wordt vermoord. 846 00:35:57,990 --> 00:35:59,574 ik heb gebeld 847 00:35:57,990 --> 00:35:59,574 naar Washington. 848 00:35:59,616 --> 00:36:01,409 Ze sturen 849 00:35:59,616 --> 00:36:01,409 een calamiteitenteam. 850 00:36:01,451 --> 00:36:02,661 Het zou hier moeten zijn 851 00:36:01,451 --> 00:36:02,661 vanmiddag. 852 00:36:02,702 --> 00:36:03,954 Oke geweldig. 853 00:36:03,996 --> 00:36:04,955 Luister, je vader 854 00:36:03,996 --> 00:36:04,955 vertelde me iets 855 00:36:04,997 --> 00:36:06,915 dat zou kunnen helpen. 856 00:36:06,957 --> 00:36:08,834 Hij zei dat hij het had ontworpen 857 00:36:06,957 --> 00:36:08,834 een aantal fail-safes in dit ding 858 00:36:08,875 --> 00:36:10,168 en dat de zwerm 859 00:36:08,875 --> 00:36:10,168 zou tegen de ochtend moeten uitsterven. 860 00:36:10,209 --> 00:36:11,711 [zucht] 861 00:36:11,753 --> 00:36:13,171 Tenslotte, 862 00:36:11,753 --> 00:36:13,171 wat goed nieuws. 863 00:36:13,212 --> 00:36:14,380 Ja, maar we moeten ze vinden, 864 00:36:14,422 --> 00:36:15,674 omdat ze het kunnen doen 865 00:36:14,422 --> 00:36:15,674 veel schade 866 00:36:15,715 --> 00:36:17,009 binnen twee dagen. 867 00:36:17,050 --> 00:36:18,635 Ik zal je zien. 868 00:36:28,227 --> 00:36:30,229 Ik heb mijn mensen 869 00:36:28,227 --> 00:36:30,229 werken aan een aantal kaarten. 870 00:36:30,271 --> 00:36:31,857 En de weerdienst 871 00:36:30,271 --> 00:36:31,857 leende ons een satelliet. 872 00:36:31,898 --> 00:36:33,150 Nu, ik weet het niet 873 00:36:31,898 --> 00:36:33,150 als het helpt. 874 00:36:33,191 --> 00:36:34,317 Het is een begin. 875 00:36:33,191 --> 00:36:34,317 Waar zijn we? 876 00:36:34,359 --> 00:36:35,694 Hier binnen. 877 00:36:37,529 --> 00:36:40,490 [telefoon gaat over] 878 00:36:44,703 --> 00:36:47,205 De witte pinnen vertegenwoordigen 879 00:36:44,703 --> 00:36:47,205 bevestigde berichten. 880 00:36:47,246 --> 00:36:48,581 Dood vee, enzovoort. 881 00:36:48,623 --> 00:36:50,625 Uh, tot nu toe de boerderij van de Odems 882 00:36:48,623 --> 00:36:50,625 schijnt de eerste te zijn. 883 00:36:50,667 --> 00:36:52,044 Oké, wat dacht je van? 884 00:36:50,667 --> 00:36:52,044 buiten de provincie? 885 00:36:52,085 --> 00:36:53,378 Nog niet. 886 00:36:53,419 --> 00:36:54,838 Bij het goede nieuws, 887 00:36:53,419 --> 00:36:54,838 de zwerm lijkt te zijn 888 00:36:54,880 --> 00:36:55,881 vasthouden aan een relatief 889 00:36:55,922 --> 00:36:57,090 klein gebied. 890 00:36:57,132 --> 00:36:58,466 We moeten nog opvoeren 891 00:36:57,132 --> 00:36:58,466 evacuaties 892 00:36:58,508 --> 00:37:00,218 en het patroon 893 00:36:58,508 --> 00:37:00,218 kan veranderen. 894 00:37:00,259 --> 00:37:01,469 En het zal zodra ze 895 00:37:00,259 --> 00:37:01,469 hun voedingsbodem opruimen. 896 00:37:01,511 --> 00:37:02,554 Hoe lang hebben we? 897 00:37:02,595 --> 00:37:04,014 Het is moeilijk te zeggen. 898 00:37:04,056 --> 00:37:05,682 Ze zijn er al lang mee bezig 899 00:37:04,056 --> 00:37:05,682 al een hele tijd. 900 00:37:05,724 --> 00:37:07,142 Ik heb op de hoogte gesteld 901 00:37:05,724 --> 00:37:07,142 de veldkantoren 902 00:37:07,184 --> 00:37:08,351 in Ellis 903 00:37:07,184 --> 00:37:08,351 en omliggende provincies. 904 00:37:08,393 --> 00:37:09,644 Ze staan ​​paraat 905 00:37:08,393 --> 00:37:09,644 waakzaam. 906 00:37:09,686 --> 00:37:10,729 Nou, hopelijk 907 00:37:09,686 --> 00:37:10,729 we kunnen de zwerm stoppen 908 00:37:10,770 --> 00:37:11,813 voordat ze zo ver zijn. 909 00:37:11,855 --> 00:37:13,231 [intercom] 910 00:37:11,855 --> 00:37:13,231 Dr. Sneeuw? 911 00:37:13,272 --> 00:37:14,482 Ja? 912 00:37:14,524 --> 00:37:15,650 Een gezin is aangevallen 913 00:37:14,524 --> 00:37:15,650 in de buurt 914 00:37:15,692 --> 00:37:17,235 het Frisco-picknickterrein. 915 00:37:17,276 --> 00:37:18,277 Een staatsagent 916 00:37:17,276 --> 00:37:18,277 net de kleine jongen meegenomen 917 00:37:18,319 --> 00:37:19,196 naar Prairie-generaal. 918 00:37:19,237 --> 00:37:20,613 We zijn op weg. 919 00:37:20,655 --> 00:37:21,698 Wat wil je dat ik zeg 920 00:37:20,655 --> 00:37:21,698 aan de mensen 921 00:37:21,740 --> 00:37:23,282 wie bellen er steeds weer? 922 00:37:23,324 --> 00:37:24,576 Vertel ze gewoon dat we hebben 923 00:37:23,324 --> 00:37:24,576 de situatie onder controle. 924 00:37:24,617 --> 00:37:26,078 Dus je wilt dat ik lieg? 925 00:37:26,119 --> 00:37:27,620 Jij hebt het. 926 00:37:52,520 --> 00:37:54,606 Ze zien er net zo uit 927 00:37:52,520 --> 00:37:54,606 die koe die we binnenbrachten, 928 00:37:54,647 --> 00:37:55,565 nietwaar? 929 00:37:55,607 --> 00:37:57,358 Ja. 930 00:37:57,400 --> 00:37:58,693 Je zei de sheriff 931 00:37:57,400 --> 00:37:58,693 bracht het kind hier. 932 00:37:58,735 --> 00:38:00,237 Ja dat deed hij. 933 00:38:00,278 --> 00:38:01,529 Is hij nog steeds hier? 934 00:38:01,571 --> 00:38:02,864 Ja, dat is hij. 935 00:38:02,906 --> 00:38:04,116 ik zal iemand halen 936 00:38:02,906 --> 00:38:04,116 Er achter komen 937 00:38:04,157 --> 00:38:06,034 in welke kamer hij zit. 938 00:38:20,381 --> 00:38:21,967 Heeft hij iets gezegd? 939 00:38:22,008 --> 00:38:24,552 Hij is zo geweest 940 00:38:22,008 --> 00:38:24,552 sinds ze hem binnenbrachten. 941 00:38:26,471 --> 00:38:27,931 [Vicky] 942 00:38:26,471 --> 00:38:27,931 Hoe heet hij? 943 00:38:27,973 --> 00:38:29,432 Wij weten het niet. 944 00:38:29,474 --> 00:38:31,143 We wachten op een ID 945 00:38:29,474 --> 00:38:31,143 van de ouders. 946 00:38:31,184 --> 00:38:35,188 [telefoon gaat over] 947 00:38:35,230 --> 00:38:37,732 Dit is Colt. 948 00:38:37,774 --> 00:38:39,358 Goed, dank je wel. 949 00:38:39,400 --> 00:38:41,987 Ik zal naar beneden zijn 950 00:38:39,400 --> 00:38:41,987 in net als tweede. 951 00:38:42,028 --> 00:38:43,947 Ze hebben de sheriff gevonden. 952 00:38:56,251 --> 00:38:57,919 Wat is je naam, 953 00:38:56,251 --> 00:38:57,919 geliefde? 954 00:38:57,961 --> 00:39:02,090 Kunt u mij vertellen 955 00:38:57,961 --> 00:39:02,090 uw naam? 956 00:39:06,678 --> 00:39:08,305 Hoe het kind het heeft gemaakt 957 00:39:06,678 --> 00:39:08,305 na het zien 958 00:39:08,346 --> 00:39:09,597 wat is er met zijn ouders gebeurd, 959 00:39:09,639 --> 00:39:10,723 ik niet eens 960 00:39:09,639 --> 00:39:10,723 wil erover nadenken. 961 00:39:10,765 --> 00:39:12,309 Ja ik weet het. 962 00:39:15,645 --> 00:39:18,356 Ze bleven maar komen. 963 00:39:18,397 --> 00:39:20,817 Ik heb nog nooit gezien 964 00:39:18,397 --> 00:39:20,817 zoiets. 965 00:39:29,701 --> 00:39:31,119 Dank u. 966 00:39:36,666 --> 00:39:37,834 Ik moet je lab gebruiken. 967 00:39:37,876 --> 00:39:39,169 Op deze manier. 968 00:40:32,972 --> 00:40:36,809 Vicky, hoe ver weg? 969 00:40:32,972 --> 00:40:36,809 is jouw team? 970 00:40:36,851 --> 00:40:38,644 Eh, ongeveer een uur. 971 00:40:36,851 --> 00:40:38,644 Waarom? 972 00:40:38,686 --> 00:40:40,146 Ik denk dat dit gaat worden 973 00:40:38,686 --> 00:40:40,146 veel erger 974 00:40:40,188 --> 00:40:41,564 voordat het beter wordt. 975 00:40:41,606 --> 00:40:43,149 ik dacht dat je zei 976 00:40:41,606 --> 00:40:43,149 alles wat we moesten doen 977 00:40:43,191 --> 00:40:45,151 was de zwerm bevatten 978 00:40:43,191 --> 00:40:45,151 totdat ze uitstierven. 979 00:40:45,193 --> 00:40:47,028 Nou, ik weet het, want dat is 980 00:40:45,193 --> 00:40:47,028 wat je vader me had verteld. 981 00:40:47,070 --> 00:40:48,446 Wat zeg jij? 982 00:40:48,487 --> 00:40:51,532 Kijk, ik heb een nieuw exemplaar genomen 983 00:40:48,487 --> 00:40:51,532 vanuit de patrouillewagen 984 00:40:51,574 --> 00:40:54,202 de sheriff gebruikte 985 00:40:51,574 --> 00:40:54,202 om de kleine jongen binnen te halen. 986 00:40:54,244 --> 00:40:55,620 Het was een juveniel. 987 00:40:55,661 --> 00:40:58,039 Dat is onmogelijk. 988 00:40:58,081 --> 00:41:00,750 De zwerm is verzonnen 989 00:40:58,081 --> 00:41:00,750 geheel van drones. 990 00:41:00,792 --> 00:41:02,501 Misschien was er een soort 991 00:41:00,792 --> 00:41:02,501 van mutatie. 992 00:41:02,543 --> 00:41:03,962 Iets dat je vader 993 00:41:02,543 --> 00:41:03,962 wist niet van. 994 00:41:05,588 --> 00:41:07,382 Als wat je zegt 995 00:41:05,588 --> 00:41:07,382 is waar, dan betekent dat... 996 00:41:07,424 --> 00:41:10,176 Het betekent de zwerm 997 00:41:07,424 --> 00:41:10,176 is aan het fokken. 998 00:41:54,637 --> 00:41:55,638 Hoi, Vic. 999 00:41:55,680 --> 00:41:56,973 Greg. 1000 00:41:55,680 --> 00:41:56,973 Goed om je te zien. 1001 00:41:57,015 --> 00:41:58,433 Fijn om jou ook te zien. 1002 00:41:58,475 --> 00:42:00,143 Hallo, Colt Dutton. 1003 00:42:00,185 --> 00:42:01,227 Maak je deel uit van Vicky's team? 1004 00:42:01,269 --> 00:42:02,270 Ja meneer. 1005 00:42:02,312 --> 00:42:03,688 Hij is entomoloog. 1006 00:42:03,729 --> 00:42:05,023 Hij overlegt over 1007 00:42:03,729 --> 00:42:05,023 de besmetting. 1008 00:42:05,064 --> 00:42:07,442 Geweldig, goed je te ontmoeten. 1009 00:42:07,484 --> 00:42:09,444 Dus ik heb alles bekeken 1010 00:42:07,484 --> 00:42:09,444 de dingen die je hebt gefaxt. 1011 00:42:09,486 --> 00:42:11,029 Is het zo erg 1012 00:42:09,486 --> 00:42:11,029 zoals het eruit ziet? 1013 00:42:11,070 --> 00:42:12,697 Het is erger. 1014 00:42:12,738 --> 00:42:14,324 Ik hoop dat je er klaar voor bent 1015 00:42:12,738 --> 00:42:14,324 om wat slaap te verliezen. 1016 00:42:14,366 --> 00:42:16,493 Kom op, Vic, 1017 00:42:14,366 --> 00:42:16,493 je weet dat ik niet slaap. 1018 00:42:16,534 --> 00:42:18,577 Ik zal je inlichten 1019 00:42:16,534 --> 00:42:18,577 op de aandrijving. 1020 00:42:18,619 --> 00:42:20,538 [Ballard] 1021 00:42:18,619 --> 00:42:20,538 Dus als wat je zegt 1022 00:42:18,619 --> 00:42:20,538 is juist, 1023 00:42:20,579 --> 00:42:22,081 dan moet er geweest zijn 1024 00:42:22,123 --> 00:42:23,541 een soort van 1025 00:42:22,123 --> 00:42:23,541 spontane aanpassing. 1026 00:42:23,582 --> 00:42:25,335 Ik heb het eerder gezien. 1027 00:42:25,377 --> 00:42:28,129 Het is een eigenschap die vrij vaak voorkomt 1028 00:42:25,377 --> 00:42:28,129 voor amfibieën en reptielen. 1029 00:42:28,171 --> 00:42:30,173 Maar in de insectenwereld 1030 00:42:28,171 --> 00:42:30,173 het is ongelooflijk zeldzaam. 1031 00:42:30,215 --> 00:42:32,717 We moeten uitzoeken 1032 00:42:30,215 --> 00:42:32,717 iets uit. 1033 00:42:32,758 --> 00:42:34,052 Deze mensen zijn bang. 1034 00:42:34,093 --> 00:42:36,346 We moeten het nest vinden. 1035 00:42:45,855 --> 00:42:47,857 Nou, te oordelen naar het patroon 1036 00:42:45,855 --> 00:42:47,857 ze eten binnen, 1037 00:42:47,899 --> 00:42:49,567 Ik zou zeggen dat het ergens is 1038 00:42:47,899 --> 00:42:49,567 hier in de buurt. 1039 00:42:49,608 --> 00:42:51,403 Dat is de Frisco 1040 00:42:49,608 --> 00:42:51,403 picknick terrein. 1041 00:42:51,444 --> 00:42:52,820 Dat is waar de jongen 1042 00:42:51,444 --> 00:42:52,820 en zijn familie werden aangevallen. 1043 00:42:52,862 --> 00:42:53,946 Okee, 1044 00:42:52,862 --> 00:42:53,946 we beginnen daar, 1045 00:42:53,988 --> 00:42:55,365 we werken aan 1046 00:42:53,988 --> 00:42:55,365 een rasterpatroon, 1047 00:42:55,407 --> 00:42:57,200 we vinden het nest, 1048 00:42:55,407 --> 00:42:57,200 we komen er vanaf. 1049 00:42:57,242 --> 00:42:58,451 Ik zal mijn mensen hebben 1050 00:42:57,242 --> 00:42:58,451 klaar om te gaan bij het eerste licht. 1051 00:42:58,493 --> 00:43:00,036 Goed, heren, 1052 00:42:58,493 --> 00:43:00,036 hoor eens. 1053 00:43:00,078 --> 00:43:01,120 Laten we hopen 1054 00:43:00,078 --> 00:43:01,120 niks gebeurt 1055 00:43:01,162 --> 00:43:03,456 tussen nu en dan. 1056 00:43:29,315 --> 00:43:31,650 Wauw! 1057 00:43:29,315 --> 00:43:31,650 Wauw! 1058 00:43:58,553 --> 00:44:00,930 John! 1059 00:44:03,099 --> 00:44:04,392 John! 1060 00:44:07,145 --> 00:44:08,438 Aaaah! 1061 00:44:21,909 --> 00:44:23,202 Hallo. 1062 00:44:23,244 --> 00:44:24,912 Hallo. 1063 00:44:24,954 --> 00:44:27,999 Aaah. 1064 00:44:24,954 --> 00:44:27,999 Bedankt. 1065 00:44:31,669 --> 00:44:33,212 Lange dag. 1066 00:44:33,254 --> 00:44:35,798 Ja, ik zou degene moeten zijn 1067 00:44:33,254 --> 00:44:35,798 over je schouders wrijven. 1068 00:44:35,840 --> 00:44:40,761 Als we hiermee klaar zijn, 1069 00:44:35,840 --> 00:44:40,761 Ik neem je dat voor. 1070 00:44:46,476 --> 00:44:50,229 Hé, gaat het? 1071 00:44:50,271 --> 00:44:52,857 Ja. 1072 00:44:50,271 --> 00:44:52,857 Ja, ik denk alleen maar. 1073 00:44:52,898 --> 00:44:57,320 Over wat? 1074 00:44:57,362 --> 00:44:59,238 Over alle jaren die ik heb doorgebracht 1075 00:44:59,280 --> 00:45:00,906 proberen uit te leggen aan mensen 1076 00:44:59,280 --> 00:45:00,906 dat onze acties 1077 00:45:00,948 --> 00:45:02,367 consequenties hebben. 1078 00:45:02,408 --> 00:45:05,077 Ik bedoel, we stoppen vergif put 1079 00:45:02,408 --> 00:45:05,077 in ons lichaam 1080 00:45:05,119 --> 00:45:07,246 en je afvragen waarom we ziek zijn. 1081 00:45:07,288 --> 00:45:08,998 We stoppen gif 1082 00:45:07,288 --> 00:45:08,998 in het milieu 1083 00:45:09,040 --> 00:45:10,833 en dan kan ik er niet achter komen 1084 00:45:09,040 --> 00:45:10,833 waarom het tegen ons in opstand komt? 1085 00:45:10,875 --> 00:45:14,337 met dingen als 1086 00:45:10,875 --> 00:45:14,337 opwarming van de aarde. 1087 00:45:14,379 --> 00:45:16,339 Voordat ik Silogen verliet... 1088 00:45:16,381 --> 00:45:18,132 Ik heb je vader gewaarschuwd 1089 00:45:16,381 --> 00:45:18,132 wat zou er kunnen gebeuren, 1090 00:45:18,174 --> 00:45:20,926 en hij luisterde niet. 1091 00:45:20,968 --> 00:45:23,971 En nu zijn we hier. 1092 00:45:24,013 --> 00:45:26,182 Geeft me het gevoel dat ik 1093 00:45:24,013 --> 00:45:26,182 heb gewoon mijn tijd verspild. 1094 00:45:26,224 --> 00:45:30,144 Nee, nee dat ben je niet 1095 00:45:26,224 --> 00:45:30,144 je tijd verspillen, Colt. 1096 00:45:30,186 --> 00:45:34,065 Mensen laten veranderen 1097 00:45:30,186 --> 00:45:34,065 is niet gemakkelijk. 1098 00:45:34,106 --> 00:45:35,274 Je moet het willen. 1099 00:45:35,316 --> 00:45:37,360 Het duurt lang. 1100 00:45:37,402 --> 00:45:39,945 Ja, denk ik. 1101 00:45:43,366 --> 00:45:47,245 Je denkt echt 1102 00:45:43,366 --> 00:45:47,245 kunnen we ze tegenhouden? 1103 00:45:47,286 --> 00:45:49,539 Ik weet het niet. 1104 00:45:49,581 --> 00:45:51,290 Maar ik zou er niet graag achter komen 1105 00:45:49,581 --> 00:45:51,290 wat zou er kunnen gebeuren 1106 00:45:51,332 --> 00:45:52,667 als we dat niet doen. 1107 00:46:30,413 --> 00:46:33,541 Iedereen 1108 00:46:30,413 --> 00:46:33,541 houd je ogen open. 1109 00:46:33,583 --> 00:46:36,127 Blijf gefocust, mensen. 1110 00:46:52,226 --> 00:46:53,770 Wacht even. 1111 00:46:54,853 --> 00:46:56,397 Niemand beweegt. 1112 00:46:56,439 --> 00:46:59,233 Hoe gaat het? 1113 00:46:56,439 --> 00:46:59,233 [zoemend] 1114 00:46:59,275 --> 00:47:01,818 Ik denk dat we het hebben gevonden 1115 00:46:59,275 --> 00:47:01,818 het nest. 1116 00:47:04,029 --> 00:47:06,783 We zitten erin. 1117 00:47:25,760 --> 00:47:28,471 Wat ruik ik? 1118 00:47:28,513 --> 00:47:30,640 Je wilt het niet weten. 1119 00:47:45,822 --> 00:47:49,742 Mijn God, er zijn miljoenen 1120 00:47:45,822 --> 00:47:49,742 van hen. 1121 00:48:03,130 --> 00:48:04,549 Colt. 1122 00:48:11,138 --> 00:48:13,474 Niemand beweegt. 1123 00:48:24,026 --> 00:48:26,070 Goed dan, 1124 00:48:24,026 --> 00:48:26,070 ontvang uw monsters 1125 00:48:26,111 --> 00:48:27,946 en laten we hier weggaan. 1126 00:48:56,058 --> 00:48:57,560 Oké, dat zou het moeten doen. 1127 00:48:57,602 --> 00:48:59,103 Oké, spuit ze af. 1128 00:49:12,575 --> 00:49:15,119 [Vicky] 1129 00:49:12,575 --> 00:49:15,119 Veulen! 1130 00:49:20,541 --> 00:49:22,460 Het bestrijdingsmiddel werkt niet. 1131 00:49:22,501 --> 00:49:23,753 Wat bedoelt u? 1132 00:49:23,795 --> 00:49:24,837 Het werkt niet! 1133 00:49:24,879 --> 00:49:26,464 Het bestrijdingsmiddel werkt niet. 1134 00:49:26,505 --> 00:49:28,006 We moeten ons nu terugtrekken! 1135 00:49:31,886 --> 00:49:33,262 Verbrand ze. 1136 00:49:31,886 --> 00:49:33,262 Verbrand ze! 1137 00:49:33,304 --> 00:49:34,555 Nee, wat ben je aan het doen? 1138 00:49:34,597 --> 00:49:35,765 Je gaat het gewoon doen 1139 00:49:34,597 --> 00:49:35,765 agiteer ze! 1140 00:49:35,807 --> 00:49:39,310 Je hebt niet genoeg 1141 00:49:35,807 --> 00:49:39,310 vuurkracht! 1142 00:49:42,521 --> 00:49:44,523 Jij hebt niet de leiding, Dutton. 1143 00:49:44,565 --> 00:49:46,108 Verbrand ze! 1144 00:49:44,565 --> 00:49:46,108 Verbrand ze, ga! 1145 00:49:52,698 --> 00:49:54,784 Laten we gaan! 1146 00:49:52,698 --> 00:49:54,784 Laten we hier nu weggaan! 1147 00:50:26,858 --> 00:50:28,943 Aaaargh! 1148 00:50:37,075 --> 00:50:38,410 Vicky! 1149 00:50:42,707 --> 00:50:45,041 Aaaaah! 1150 00:50:45,083 --> 00:50:46,335 Aaaaah! 1151 00:51:39,555 --> 00:51:42,725 Gaat het goed met je? 1152 00:51:42,767 --> 00:51:45,310 Ja, het gaat goed. 1153 00:51:46,812 --> 00:51:50,399 Wat is er gebeurd? 1154 00:51:57,865 --> 00:52:00,659 O mijn God. 1155 00:52:06,540 --> 00:52:08,834 Ik-ik snap het niet. 1156 00:52:08,876 --> 00:52:12,922 Waarom deden ze dat niet? 1157 00:52:08,876 --> 00:52:12,922 ons aanvallen? 1158 00:52:12,964 --> 00:52:15,299 Ik weet het niet. 1159 00:52:21,639 --> 00:52:24,140 Ballard, wat maakt het uit? 1160 00:52:21,639 --> 00:52:24,140 gebeurt daarbuiten? 1161 00:52:24,182 --> 00:52:26,018 Het hele team 1162 00:52:24,182 --> 00:52:26,018 werd weggevaagd, 1163 00:52:26,060 --> 00:52:27,603 dus ik heb 1164 00:52:26,060 --> 00:52:27,603 het back-upteam hier. 1165 00:52:27,645 --> 00:52:29,145 Ze zijn nog steeds 1166 00:52:27,645 --> 00:52:29,145 lichamen uittrekken. 1167 00:52:29,187 --> 00:52:30,606 Colt, Dutton, 1168 00:52:29,187 --> 00:52:30,606 en Vicky en ik 1169 00:52:30,648 --> 00:52:31,899 zijn de enige overlevenden. 1170 00:52:31,941 --> 00:52:33,317 Lijkt op die zwerm 1171 00:52:31,941 --> 00:52:33,317 is in beweging. 1172 00:52:33,358 --> 00:52:35,736 Ik heb de projecties gezien, 1173 00:52:33,358 --> 00:52:35,736 Greg. 1174 00:52:35,778 --> 00:52:37,404 Het ziet er slecht uit. 1175 00:52:37,446 --> 00:52:39,657 Ik heb contact opgenomen met generaal Barish 1176 00:52:37,446 --> 00:52:39,657 en ik geef toestemming 1177 00:52:39,698 --> 00:52:42,701 het gebruik van UD-66, 1178 00:52:39,698 --> 00:52:42,701 het pesticide van militaire kwaliteit. 1179 00:52:42,743 --> 00:52:44,202 Ja. 1180 00:52:44,244 --> 00:52:45,955 Laten we hopen dat het niet zo is 1181 00:52:44,244 --> 00:52:45,955 kom daartoe. 1182 00:52:48,582 --> 00:52:51,293 ik begrijp het gewoon niet 1183 00:52:48,582 --> 00:52:51,293 hoe jullie het gemaakt hebben. 1184 00:52:51,335 --> 00:52:54,964 Om de een of andere reden, 1185 00:52:51,335 --> 00:52:54,964 ze hebben ons gewoon nooit aangevallen. 1186 00:53:01,804 --> 00:53:03,806 Oke, dat scheelt 1187 00:53:01,804 --> 00:53:03,806 van dat nest. 1188 00:53:03,848 --> 00:53:06,017 Nu, het is vrij duidelijk 1189 00:53:03,848 --> 00:53:06,017 dat de zwerm 1190 00:53:06,058 --> 00:53:08,226 is nog steeds levensvatbaar 1191 00:53:06,058 --> 00:53:08,226 en in beweging. 1192 00:53:08,268 --> 00:53:09,770 En het is gewoon 1193 00:53:08,268 --> 00:53:09,770 een kwestie van tijd 1194 00:53:09,812 --> 00:53:11,105 voordat ze kijken 1195 00:53:09,812 --> 00:53:11,105 weer te nestelen. 1196 00:53:11,147 --> 00:53:12,439 Misschien volgende keer 1197 00:53:11,147 --> 00:53:12,439 in een meer bevolkt gebied. 1198 00:53:12,481 --> 00:53:14,108 ik denk jullie twee 1199 00:53:12,481 --> 00:53:14,108 dit zou moeten zien. 1200 00:53:17,987 --> 00:53:19,404 Waar kijken we naar? 1201 00:53:19,446 --> 00:53:21,740 Computer simulatie 1202 00:53:19,446 --> 00:53:21,740 van de voortgang van de zwerm. 1203 00:53:21,782 --> 00:53:23,241 We gebruikten dezelfde modellering 1204 00:53:21,782 --> 00:53:23,241 In Noord-Afrika 1205 00:53:23,283 --> 00:53:24,910 tijdens de plaag van '92, 1206 00:53:24,952 --> 00:53:26,871 dus we weten dat het klopt. 1207 00:53:26,912 --> 00:53:29,331 Dit is vandaag. 1208 00:53:30,374 --> 00:53:32,793 Dit is 24 uur. 1209 00:53:32,835 --> 00:53:34,336 48 uur. 1210 00:53:34,378 --> 00:53:36,296 En als de zwerm 1211 00:53:34,378 --> 00:53:36,296 wordt niet aangevinkt... 1212 00:53:38,507 --> 00:53:40,634 Dit is 96 uur. 1213 00:53:42,136 --> 00:53:43,637 Kun je je voorstellen 1214 00:53:42,136 --> 00:53:43,637 als die dingen 1215 00:53:43,679 --> 00:53:45,221 een grote stad bereikt? 1216 00:53:45,263 --> 00:53:46,640 Boise, Omaha? 1217 00:53:46,682 --> 00:53:47,933 Met alle plaatsen 1218 00:53:46,682 --> 00:53:47,933 om te nesten en te verbergen, 1219 00:53:47,975 --> 00:53:49,143 ze zijn niet te stoppen. 1220 00:53:49,185 --> 00:53:50,310 En nu 1221 00:53:49,185 --> 00:53:50,310 we hebben alleen te maken 1222 00:53:50,352 --> 00:53:51,311 met die ene zwerm. 1223 00:53:50,352 --> 00:53:51,311 Hij heeft gelijk. 1224 00:53:51,353 --> 00:53:53,189 En als het splitst... 1225 00:53:53,229 --> 00:53:55,149 [Ballard] 1226 00:53:53,229 --> 00:53:55,149 De vernietiging 1227 00:53:53,229 --> 00:53:55,149 exponentieel zou toenemen. 1228 00:53:55,191 --> 00:53:56,150 Ik denk dat het misschien tijd is 1229 00:53:55,191 --> 00:53:56,150 te praten over 1230 00:53:56,192 --> 00:53:57,275 onze andere opties. 1231 00:53:57,317 --> 00:53:59,277 Welke andere opties? 1232 00:53:59,319 --> 00:54:02,031 De manier waarop de noodhulp 1233 00:53:59,319 --> 00:54:02,031 structuur is opgezet, 1234 00:54:02,073 --> 00:54:04,408 je kunt goedkeuren 1235 00:54:02,073 --> 00:54:04,408 een noodrichtlijn 1236 00:54:04,449 --> 00:54:05,784 dat zou ons toelaten 1237 00:54:04,449 --> 00:54:05,784 inbrengen 1238 00:54:05,826 --> 00:54:07,161 een speciale militaire eenheid. 1239 00:54:07,203 --> 00:54:08,996 Leger? 1240 00:54:09,038 --> 00:54:10,873 Specifieker, 1241 00:54:09,038 --> 00:54:10,873 een Nationale Garde-eenheid 1242 00:54:10,915 --> 00:54:12,541 getraind om met 1243 00:54:10,915 --> 00:54:12,541 dit soort situaties. 1244 00:54:12,583 --> 00:54:14,585 Oh, oké, en wat? 1245 00:54:12,583 --> 00:54:14,585 ga je doen? 1246 00:54:14,626 --> 00:54:16,628 Schiet ze neer met wat 1247 00:54:14,626 --> 00:54:16,628 lasergeleide slimme bommen? 1248 00:54:16,670 --> 00:54:20,256 Ik probeer hier gewoon aan te werken 1249 00:54:16,670 --> 00:54:20,256 stap voor stap, oké? 1250 00:54:21,633 --> 00:54:23,928 Als uw contactpersoon bij Silogen 1251 00:54:21,633 --> 00:54:23,928 had gelijk gehad 1252 00:54:23,969 --> 00:54:25,888 en de dingen eigenlijk 1253 00:54:23,969 --> 00:54:25,888 steriel was geweest, 1254 00:54:25,930 --> 00:54:27,098 dit zou nu allemaal voorbij zijn, 1255 00:54:25,930 --> 00:54:27,098 maar dat zijn ze niet. 1256 00:54:27,139 --> 00:54:28,724 Ja, we zijn eruit 1257 00:54:27,139 --> 00:54:28,724 het nest, 1258 00:54:28,766 --> 00:54:30,517 maar je weet het 1259 00:54:28,766 --> 00:54:30,517 waar we hier voor staan. 1260 00:54:30,559 --> 00:54:31,852 Deze zelfde soort 1261 00:54:30,559 --> 00:54:31,852 geveegd door 1262 00:54:31,894 --> 00:54:32,895 het hele Afrikaanse continent 1263 00:54:32,937 --> 00:54:34,438 in minder dan een maand. 1264 00:54:34,479 --> 00:54:36,899 1,6 miljoen mensen 1265 00:54:34,479 --> 00:54:36,899 daardoor verhongerd. 1266 00:54:36,941 --> 00:54:39,275 Mensen die verhongeren 1267 00:54:36,941 --> 00:54:39,275 is op dit moment niet ons probleem. 1268 00:54:39,317 --> 00:54:40,861 Kijk, ik probeer gewoon te doen 1269 00:54:39,317 --> 00:54:40,861 de baan 1270 00:54:40,903 --> 00:54:42,238 Ik ben hierheen gestuurd om te doen. 1271 00:54:42,278 --> 00:54:43,614 Dat is om die zwerm te stoppen 1272 00:54:42,278 --> 00:54:43,614 voordat het zover is 1273 00:54:43,655 --> 00:54:44,865 niet meer uit de hand. 1274 00:54:44,907 --> 00:54:46,366 En we moeten 1275 00:54:44,907 --> 00:54:46,366 wees realistisch, Colt. 1276 00:54:46,408 --> 00:54:48,786 Kom op, je zag wat 1277 00:54:46,408 --> 00:54:48,786 gebeurde terug bij het nest. 1278 00:54:48,827 --> 00:54:51,622 Nu heeft het leger toegang 1279 00:54:48,827 --> 00:54:51,622 naar pesticiden 1280 00:54:51,663 --> 00:54:53,457 dat zijn niet 1281 00:54:51,663 --> 00:54:53,457 commercieel beschikbaar. 1282 00:54:53,498 --> 00:54:55,417 Ja, dat komt omdat 1283 00:54:53,498 --> 00:54:55,417 ze zijn giftig 1284 00:54:55,459 --> 00:54:56,668 tot nog veel meer dingen 1285 00:54:55,459 --> 00:54:56,668 dan alleen bugs. 1286 00:54:56,710 --> 00:54:58,045 ik kan waarderen 1287 00:54:56,710 --> 00:54:58,045 jouw positie, Colt, 1288 00:54:58,087 --> 00:54:59,713 maar hier moeten we naar kijken 1289 00:54:58,087 --> 00:54:59,713 als een oorlog. 1290 00:54:59,755 --> 00:55:01,173 En we moeten gebruiken 1291 00:54:59,755 --> 00:55:01,173 alle wapens 1292 00:55:01,215 --> 00:55:03,008 tot onze beschikking. 1293 00:55:04,885 --> 00:55:06,553 Ik kan een paar hebben 1294 00:55:04,885 --> 00:55:06,553 van wachthakkers 1295 00:55:06,595 --> 00:55:07,596 geladen met UD-66 1296 00:55:07,638 --> 00:55:09,848 in de lucht en op locatie 1297 00:55:09,890 --> 00:55:11,850 binnen een uur. 1298 00:55:11,892 --> 00:55:14,228 Vik, kom op, 1299 00:55:11,892 --> 00:55:14,228 je kunt niet serieus 1300 00:55:14,270 --> 00:55:15,353 overweeg dit! 1301 00:55:15,395 --> 00:55:16,855 Ik heb geen keus, Colt! 1302 00:55:16,897 --> 00:55:18,398 We moeten stoppen 1303 00:55:16,897 --> 00:55:18,398 die zwerm zich niet verspreidt 1304 00:55:18,440 --> 00:55:19,942 zelfs verder. 1305 00:55:24,947 --> 00:55:27,158 Geef de bestelling op. 1306 00:55:24,947 --> 00:55:27,158 Ik zal het ondertekenen. 1307 00:55:30,494 --> 00:55:32,579 Is goed. 1308 00:55:34,957 --> 00:55:37,835 Dit is een grote fout. 1309 00:55:37,876 --> 00:55:40,671 UD-66 is het meest 1310 00:55:37,876 --> 00:55:40,671 dodelijk bestrijdingsmiddel 1311 00:55:40,712 --> 00:55:41,797 op de planeet. 1312 00:55:41,839 --> 00:55:42,881 De regering van de Verenigde Staten 1313 00:55:42,923 --> 00:55:44,591 heb het niet gebruikt 1314 00:55:42,923 --> 00:55:44,591 in Afghanistan 1315 00:55:44,633 --> 00:55:47,719 om de opiumvelden te doden 1316 00:55:44,633 --> 00:55:47,719 want als je het eenmaal spuit, 1317 00:55:47,761 --> 00:55:49,847 dingen groeien niet terug 1318 00:55:47,761 --> 00:55:49,847 voor tien jaar. 1319 00:55:49,888 --> 00:55:51,765 Mensen waren niet 1320 00:55:49,888 --> 00:55:51,765 levend opgegeten! 1321 00:55:51,807 --> 00:55:53,517 Oh, denk je mensen? 1322 00:55:51,807 --> 00:55:53,517 zal niet beginnen te sterven 1323 00:55:53,558 --> 00:55:54,977 als je UD-66 spuit? 1324 00:55:55,019 --> 00:55:57,062 Geef me een andere optie! 1325 00:55:57,104 --> 00:55:59,606 Oké, Vicky, kijk. 1326 00:55:59,648 --> 00:56:02,234 Er is een reden 1327 00:55:59,648 --> 00:56:02,234 waarom de sprinkhanen 1328 00:56:02,276 --> 00:56:03,986 heeft ons niet aangevallen. 1329 00:56:05,946 --> 00:56:08,115 Misschien waren we 1330 00:56:05,946 --> 00:56:08,115 gewoon geluk. 1331 00:56:08,157 --> 00:56:09,574 We hadden niet alleen geluk, oké? 1332 00:56:09,616 --> 00:56:12,161 Ik weet niet wat het is, 1333 00:56:09,616 --> 00:56:12,161 maar er is een reden. 1334 00:56:12,203 --> 00:56:13,745 Oké, ik ga naar beneden 1335 00:56:12,203 --> 00:56:13,745 naar het lab. 1336 00:56:13,787 --> 00:56:14,997 Ik ga dit uitzoeken! 1337 00:56:21,837 --> 00:56:22,963 Ik weet dat dat zwaar was. 1338 00:56:23,005 --> 00:56:26,217 Je hebt het juiste gedaan. 1339 00:56:28,052 --> 00:56:29,511 Ik hoop dat je gelijk hebt. 1340 00:56:31,555 --> 00:56:32,890 Het is Vicky Sneeuw. 1341 00:56:32,931 --> 00:56:34,558 Ik heb een lijst van alles nodig 1342 00:56:32,931 --> 00:56:34,558 de buitenactiviteiten 1343 00:56:34,599 --> 00:56:37,353 door de hele provincie 1344 00:56:34,599 --> 00:56:37,353 de komende 24 uur. 1345 00:57:03,170 --> 00:57:04,420 O, daar is het. 1346 00:57:15,891 --> 00:57:20,271 [mensen schreeuwen] 1347 00:57:54,263 --> 00:57:56,473 [mensen schreeuwen] 1348 00:58:02,771 --> 00:58:06,317 [sprinkhanen zoemen] 1349 00:58:09,987 --> 00:58:11,655 Wat is er verkeerd 1350 00:58:09,987 --> 00:58:11,655 met deze mensen? 1351 00:58:11,696 --> 00:58:13,157 Het is niet zo eng 1352 00:58:11,696 --> 00:58:13,157 van een rit. 1353 00:58:16,160 --> 00:58:18,745 [mensen schreeuwen] 1354 00:58:21,206 --> 00:58:22,707 O, ziek! 1355 00:58:28,380 --> 00:58:29,923 Papa? 1356 00:59:07,127 --> 00:59:09,046 Aaaaah! 1357 00:59:09,838 --> 00:59:11,340 Yaaaah! 1358 01:00:02,182 --> 01:00:04,393 Ik heb een oplossing 1359 01:00:02,182 --> 01:00:04,393 op de zwerm! 1360 01:00:13,110 --> 01:00:14,403 Dus waar is het? 1361 01:00:14,445 --> 01:00:15,571 Het raakte net een pretpark amusement 1362 01:00:14,445 --> 01:00:15,571 van de I-41. 1363 01:00:15,612 --> 01:00:17,197 Slachtoffers? 1364 01:00:17,239 --> 01:00:19,074 We hebben geen exacte cijfers, 1365 01:00:17,239 --> 01:00:19,074 maar het ziet er slecht uit. 1366 01:00:19,116 --> 01:00:20,700 Kijk, tegen de koers 1367 01:00:19,116 --> 01:00:20,700 de zwerm beweegt, 1368 01:00:20,742 --> 01:00:22,286 het gaat Prairie bereiken 1369 01:00:20,742 --> 01:00:22,286 in minder dan drie uur. 1370 01:00:22,327 --> 01:00:23,620 Waarschijnlijk opgeruimd 1371 01:00:22,327 --> 01:00:23,620 hun laatste voedingsbodem 1372 01:00:23,661 --> 01:00:25,038 en zijn op zoek 1373 01:00:23,661 --> 01:00:25,038 voor een nieuwe. 1374 01:00:25,080 --> 01:00:26,331 Je boekt enige vooruitgang 1375 01:00:25,080 --> 01:00:26,331 uitzoeken 1376 01:00:26,373 --> 01:00:27,374 een andere manier om ze te stoppen? 1377 01:00:27,416 --> 01:00:28,959 Nee nog niet. 1378 01:00:29,000 --> 01:00:30,419 Als we er maar achter konden komen 1379 01:00:29,000 --> 01:00:30,419 een manier om ze te vertragen. 1380 01:00:30,461 --> 01:00:32,379 Samengesteld 1381 01:00:30,461 --> 01:00:32,379 ergens veel vee. 1382 01:00:32,421 --> 01:00:34,256 Krijg die zwerm 1383 01:00:32,421 --> 01:00:34,256 in een plaats. 1384 01:00:34,298 --> 01:00:35,632 En wat, gebruik choppers 1385 01:00:34,298 --> 01:00:35,632 met sproeiers 1386 01:00:35,673 --> 01:00:37,134 en raak ze aan 1387 01:00:35,673 --> 01:00:37,134 als ze binnenvliegen? 1388 01:00:37,175 --> 01:00:38,843 Precies. 1389 01:00:37,175 --> 01:00:38,843 Raak ze met de UD-66. 1390 01:00:38,885 --> 01:00:40,220 Oh, dat is waanzin. 1391 01:00:40,262 --> 01:00:41,638 De nevenschade 1392 01:00:40,262 --> 01:00:41,638 verwoestend zou zijn. 1393 01:00:41,679 --> 01:00:43,848 Kijk, op dit punt, 1394 01:00:41,679 --> 01:00:43,848 het is de enige manier. 1395 01:00:43,890 --> 01:00:45,517 Er moet zo zijn 1396 01:00:43,890 --> 01:00:45,517 een betere optie. 1397 01:00:46,935 --> 01:00:50,188 Oké, we gaan met U-45. 1398 01:00:50,230 --> 01:00:52,524 Het is veel sterker 1399 01:00:50,230 --> 01:00:52,524 dan wat we in de grot gebruikten. 1400 01:00:54,234 --> 01:00:56,153 Dit is Ballard. 1401 01:00:56,194 --> 01:00:57,654 Ik heb die helikopters nodig 1402 01:00:56,194 --> 01:00:57,654 in de lucht met U-45. 1403 01:00:57,695 --> 01:00:59,364 Doelcoördinaten volgen. 1404 01:01:10,959 --> 01:01:12,586 Is het klaar? 1405 01:01:12,628 --> 01:01:15,297 Het is klaar. 1406 01:01:26,308 --> 01:01:28,393 [koeien loeien] 1407 01:01:28,435 --> 01:01:29,394 Dus zal het werken? 1408 01:01:29,436 --> 01:01:30,687 Het is beter. 1409 01:01:30,728 --> 01:01:32,230 Die dozen 1410 01:01:30,728 --> 01:01:32,230 een geluid uitzenden 1411 01:01:32,272 --> 01:01:33,773 dat zal maken 1412 01:01:32,272 --> 01:01:33,773 de zwerm denkt 1413 01:01:33,815 --> 01:01:34,899 het zijn andere sprinkhanen die zich voeden. 1414 01:01:34,941 --> 01:01:36,318 Het zal ze rechtstreeks hierheen brengen. 1415 01:01:36,360 --> 01:01:38,362 We zullen ze vernietigen 1416 01:01:36,360 --> 01:01:38,362 met de U-45. 1417 01:01:38,403 --> 01:01:39,779 Ja. 1418 01:01:39,821 --> 01:01:40,864 Maar zal het werken? 1419 01:01:40,905 --> 01:01:42,157 Zoals ik al zei, het is beter. 1420 01:01:42,199 --> 01:01:43,825 Dit is helo whisky foxtrot. 1421 01:01:43,867 --> 01:01:45,202 We zijn in de lucht 1422 01:01:43,867 --> 01:01:45,202 en in afwachting van coördinaten. 1423 01:01:45,243 --> 01:01:46,453 Over. 1424 01:01:46,495 --> 01:01:48,455 Roger, whisky foxtrot. 1425 01:01:48,497 --> 01:01:49,498 Kijk naar dit signaal. 1426 01:01:49,540 --> 01:01:50,832 Stand-by om in te zetten. 1427 01:01:49,540 --> 01:01:50,832 Over. 1428 01:01:50,874 --> 01:01:51,958 Roger dat. 1429 01:01:52,000 --> 01:01:53,084 Vergrendelen op uw signaal 1430 01:01:53,126 --> 01:01:54,752 en paraat staan. 1431 01:01:57,797 --> 01:01:59,424 [koe loeit] 1432 01:02:02,886 --> 01:02:05,597 Oke. 1433 01:02:05,639 --> 01:02:08,099 Laten we eens kijken wat 1434 01:02:05,639 --> 01:02:08,099 je denkt hieraan. 1435 01:02:11,645 --> 01:02:14,481 Je bent resistent 1436 01:02:11,645 --> 01:02:14,481 tegen pesticide. 1437 01:02:14,523 --> 01:02:19,653 Sterker nog, je lijkt zelfs 1438 01:02:14,523 --> 01:02:19,653 erdoor aangetrokken worden. 1439 01:02:19,695 --> 01:02:23,407 Maar je viel niet aan 1440 01:02:19,695 --> 01:02:23,407 Vicky of ik. 1441 01:02:27,994 --> 01:02:30,372 Oh nee. 1442 01:02:31,707 --> 01:02:33,625 [Vicky] 1443 01:02:31,707 --> 01:02:33,625 Hier komen ze. 1444 01:03:00,944 --> 01:03:02,487 [telefoon gaat over] 1445 01:03:02,529 --> 01:03:03,405 Hallo? 1446 01:03:03,447 --> 01:03:04,615 Vic, ik ben het! 1447 01:03:04,656 --> 01:03:07,367 Colt, wat kan ik? 1448 01:03:04,656 --> 01:03:07,367 hoor je nauwelijks. 1449 01:03:07,409 --> 01:03:08,577 [Colt's stem breekt uit] 1450 01:03:08,619 --> 01:03:10,078 Wat? 1451 01:03:10,120 --> 01:03:12,330 Ik zei dat je hebt 1452 01:03:10,120 --> 01:03:12,330 om de helikopters af te roepen! 1453 01:03:12,372 --> 01:03:13,915 Bel ze af? 1454 01:03:13,957 --> 01:03:15,292 Colt, wat... 1455 01:03:15,333 --> 01:03:16,834 [Veulen onbegrijpelijk] 1456 01:03:16,876 --> 01:03:18,169 De pesticiden wat? 1457 01:03:18,211 --> 01:03:21,381 De pesticiden 1458 01:03:18,211 --> 01:03:21,381 de sprinkhanen aantrekken. 1459 01:03:21,423 --> 01:03:23,383 ik denk het zelfs 1460 01:03:21,423 --> 01:03:23,383 maakt ze sterker. 1461 01:03:25,843 --> 01:03:27,971 Dit is helo whisky foxtrot. 1462 01:03:28,012 --> 01:03:30,557 ik heb visuele 1463 01:03:28,012 --> 01:03:30,557 op het doelgebied. 1464 01:03:30,599 --> 01:03:31,849 Naar believen inzetten. 1465 01:03:33,184 --> 01:03:34,185 Nee, Greg! 1466 01:03:34,227 --> 01:03:35,437 Je moet bellen 1467 01:03:34,227 --> 01:03:35,437 ze af! 1468 01:03:35,479 --> 01:03:36,563 Wat? 1469 01:03:35,479 --> 01:03:36,563 De helikopters! 1470 01:03:36,605 --> 01:03:38,189 Roep ze op! 1471 01:03:36,605 --> 01:03:38,189 Waarom? 1472 01:03:38,231 --> 01:03:40,108 Colt zei dat het pesticide 1473 01:03:38,231 --> 01:03:40,108 trekt de sprinkhanen aan. 1474 01:03:40,150 --> 01:03:41,526 Het zal hen niet doden. 1475 01:03:41,568 --> 01:03:42,527 Wel verdomme 1476 01:03:41,568 --> 01:03:42,527 heeft hij het over? 1477 01:03:42,569 --> 01:03:44,946 het bestrijdingsmiddel 1478 01:03:42,569 --> 01:03:44,946 zal niet werken. 1479 01:03:44,988 --> 01:03:47,365 Je moet 1480 01:03:44,988 --> 01:03:47,365 bel ze af. 1481 01:03:47,407 --> 01:03:48,784 Vertrouw hem gewoon, Greg. 1482 01:03:51,495 --> 01:03:53,246 afbreken! 1483 01:03:51,495 --> 01:03:53,246 afbreken! 1484 01:03:56,249 --> 01:03:58,126 Whisky foxtrot, 1485 01:03:56,249 --> 01:03:58,126 Kopieer jij? Over. 1486 01:04:00,587 --> 01:04:01,797 Verdorie! 1487 01:04:01,838 --> 01:04:03,465 De zwerm is zo enorm 1488 01:04:01,838 --> 01:04:03,465 het moet zijn 1489 01:04:03,507 --> 01:04:05,883 interfereren 1490 01:04:03,507 --> 01:04:05,883 met de radio-uitzendingen. 1491 01:04:28,657 --> 01:04:31,493 Aaaargh! 1492 01:04:41,211 --> 01:04:42,879 Zoek dekking! 1493 01:04:57,811 --> 01:05:00,271 Nu is er niets 1494 01:04:57,811 --> 01:05:00,271 om in de weg te staan. 1495 01:05:06,486 --> 01:05:08,864 Ja, meneer de president. 1496 01:05:08,905 --> 01:05:10,699 Meneer, de zwerm heeft net aangevallen 1497 01:05:08,905 --> 01:05:10,699 een pretpark 1498 01:05:10,741 --> 01:05:13,785 buiten de stad 1499 01:05:10,741 --> 01:05:13,785 van Prairie. 1500 01:05:13,827 --> 01:05:17,163 Ja, meneer, we weten het niet 1501 01:05:13,827 --> 01:05:17,163 de slachtoffers nog niet. 1502 01:05:17,205 --> 01:05:18,582 We zijn nog aan het beoordelen 1503 01:05:17,205 --> 01:05:18,582 de schade, 1504 01:05:18,623 --> 01:05:19,791 maar het ziet er erg slecht uit. 1505 01:05:19,833 --> 01:05:21,418 Meneer, volgens 1506 01:05:19,833 --> 01:05:21,418 naar onze projecties, 1507 01:05:21,459 --> 01:05:22,711 de zwerm zal zijn 1508 01:05:21,459 --> 01:05:22,711 in de stad Prairie 1509 01:05:22,753 --> 01:05:24,546 in slechts een paar uur. 1510 01:05:24,588 --> 01:05:27,173 Ik vraag je om te autoriseren 1511 01:05:24,588 --> 01:05:27,173 het gebruik van de Nationale Garde. 1512 01:05:27,215 --> 01:05:29,133 Zij helpen met 1513 01:05:27,215 --> 01:05:29,133 slachtoffer evacuatie 1514 01:05:29,175 --> 01:05:30,677 en ook ondersteuning 1515 01:05:29,175 --> 01:05:30,677 onze teams ter plaatse. 1516 01:05:30,719 --> 01:05:33,471 Ja meneer. 1517 01:05:30,719 --> 01:05:33,471 Dank u. 1518 01:05:33,513 --> 01:05:35,139 Oké, stuur ze naar binnen. 1519 01:05:37,809 --> 01:05:40,687 [Straatprediker] 1520 01:05:37,809 --> 01:05:40,687 De sprinkhanen waren niet 1521 01:05:37,809 --> 01:05:40,687 macht gegeven om hen te doden, 1522 01:05:40,729 --> 01:05:43,231 maar om ze te martelen 1523 01:05:40,729 --> 01:05:43,231 voor vijf maanden. 1524 01:05:43,273 --> 01:05:44,982 En de pijn die ze leden 1525 01:05:43,273 --> 01:05:44,982 was zo 1526 01:05:45,024 --> 01:05:47,235 van de angel 1527 01:05:45,024 --> 01:05:47,235 van de schorpioen. 1528 01:05:47,277 --> 01:05:50,447 En ze zochten de dood, 1529 01:05:47,277 --> 01:05:50,447 maar de dood vonden ze niet. 1530 01:05:53,324 --> 01:05:55,410 Ze verlangden ernaar te sterven, 1531 01:05:53,324 --> 01:05:55,410 maar de dood ontging hen. 1532 01:05:55,452 --> 01:05:58,622 Hij heeft de mensheid gered 1533 01:05:55,452 --> 01:05:58,622 niet gedood door de pest. 1534 01:05:58,663 --> 01:06:01,625 Maar nog steeds geen berouw 1535 01:05:58,663 --> 01:06:01,625 van het werk van hun handen. 1536 01:06:01,666 --> 01:06:05,462 Ze stopten niet 1537 01:06:01,666 --> 01:06:05,462 demonen aanbidden. 1538 01:06:05,503 --> 01:06:08,339 Jullie zijn allemaal Gods kinderen 1539 01:06:05,503 --> 01:06:08,339 en jullie zullen allemaal worden gespaard. 1540 01:06:08,381 --> 01:06:10,508 De oordeelsdag 1541 01:06:08,381 --> 01:06:10,508 staat voor de deur. 1542 01:06:10,550 --> 01:06:12,343 Alleen hij die gelooft 1543 01:06:10,550 --> 01:06:12,343 in de Heer 1544 01:06:12,385 --> 01:06:13,887 zal worden gespaard. 1545 01:06:13,929 --> 01:06:15,806 Laat geen angst zien als 1546 01:06:13,929 --> 01:06:15,806 Ik loop door 1547 01:06:15,847 --> 01:06:18,057 de vallei 1548 01:06:15,847 --> 01:06:18,057 van de schaduw des doods... 1549 01:06:20,852 --> 01:06:21,812 We zijn toe aan 1550 01:06:20,852 --> 01:06:21,812 onze laatste optie. 1551 01:06:21,853 --> 01:06:23,897 Niet de UD-66. 1552 01:06:23,939 --> 01:06:25,690 Ja. 1553 01:06:23,939 --> 01:06:25,690 Het werkt misschien niet eens! 1554 01:06:25,732 --> 01:06:28,860 Het is gewoon een super bestrijdingsmiddel 1555 01:06:25,732 --> 01:06:28,860 met echt slechte bijwerkingen. 1556 01:06:28,902 --> 01:06:30,779 UD-66 is niet 1557 01:06:28,902 --> 01:06:30,779 een bestrijdingsmiddel, Colt. 1558 01:06:30,821 --> 01:06:32,739 Het is geclassificeerd 1559 01:06:30,821 --> 01:06:32,739 als een chemisch wapen. 1560 01:06:32,781 --> 01:06:34,324 Ik weet wat het is. 1561 01:06:34,365 --> 01:06:36,701 Nu, kijk, je zag 1562 01:06:34,365 --> 01:06:36,701 hoe ze reageerden op de U-45. 1563 01:06:36,743 --> 01:06:38,286 Wat doet je denken dat 1564 01:06:36,743 --> 01:06:38,286 zij zouden reageren 1565 01:06:38,328 --> 01:06:39,621 hier anders over? 1566 01:06:39,663 --> 01:06:40,914 Omdat er geen is 1567 01:06:39,663 --> 01:06:40,914 een biologisch systeem 1568 01:06:40,956 --> 01:06:42,457 op de planeet 1569 01:06:40,956 --> 01:06:42,457 dat kan overleven 1570 01:06:42,499 --> 01:06:43,959 geconcentreerde blootstelling 1571 01:06:42,499 --> 01:06:43,959 naar UD-66. 1572 01:06:44,000 --> 01:06:45,627 En waar? 1573 01:06:44,000 --> 01:06:45,627 ben je van plan om het te laten vallen? 1574 01:06:45,669 --> 01:06:49,130 Natuurlijk zouden we het proberen 1575 01:06:45,669 --> 01:06:49,130 een bevolkingscentrum te vermijden. 1576 01:06:49,172 --> 01:06:50,757 Ik wil niet eens denken 1577 01:06:49,172 --> 01:06:50,757 wat zou er gebeuren 1578 01:06:50,799 --> 01:06:52,509 als mensen worden blootgesteld 1579 01:06:50,799 --> 01:06:52,509 hieraan. 1580 01:06:52,550 --> 01:06:56,262 Kijk, ik begrijp het volledig 1581 01:06:52,550 --> 01:06:56,262 het risico hier, Colt. 1582 01:06:56,304 --> 01:06:58,055 Maar we moeten stoppen 1583 01:06:56,304 --> 01:06:58,055 die zwerm. 1584 01:06:58,097 --> 01:06:59,683 Verdorie, terwijl je toch bezig bent, 1585 01:06:58,097 --> 01:06:59,683 waarom ga je niet gewoon je gang 1586 01:06:59,724 --> 01:07:01,685 en ze vernietigen? 1587 01:07:03,687 --> 01:07:05,981 We hebben geen opties meer. 1588 01:07:06,022 --> 01:07:08,441 Het besluit is genomen. 1589 01:07:26,292 --> 01:07:28,252 De laatste dagen 1590 01:07:26,292 --> 01:07:28,252 zijn op ons 1591 01:07:28,294 --> 01:07:30,005 en alleen hij die gelooft 1592 01:07:28,294 --> 01:07:30,005 in de Heer 1593 01:07:30,046 --> 01:07:32,048 worden gespaard. 1594 01:07:35,635 --> 01:07:37,721 Jullie zijn allemaal 1595 01:07:35,635 --> 01:07:37,721 Gods kinderen. 1596 01:07:37,762 --> 01:07:39,096 Voel geen angst. 1597 01:07:39,138 --> 01:07:40,557 Bekeer u! 1598 01:07:48,189 --> 01:07:49,733 Aaargh! 1599 01:07:49,774 --> 01:07:52,235 [schreeuwend] 1600 01:07:52,276 --> 01:07:55,613 De heer is mijn herder. 1601 01:07:52,276 --> 01:07:55,613 Ik zal niet willen. 1602 01:07:56,907 --> 01:07:59,826 Hij laat me liggen 1603 01:07:56,907 --> 01:07:59,826 in weilanden... 1604 01:08:12,380 --> 01:08:13,506 [de telefoon gaat] 1605 01:08:13,548 --> 01:08:15,341 Ballard. 1606 01:08:13,548 --> 01:08:15,341 Bedankt. 1607 01:08:15,383 --> 01:08:18,469 De helikopters zijn in de lucht. 1608 01:08:18,511 --> 01:08:19,512 Ballard, wacht, wacht. 1609 01:08:19,554 --> 01:08:20,847 Snap je het niet, man? 1610 01:08:20,889 --> 01:08:22,766 Nu, er is iets 1611 01:08:20,889 --> 01:08:22,766 in hun genetische samenstelling 1612 01:08:22,807 --> 01:08:25,309 dat trekt hen aan 1613 01:08:22,807 --> 01:08:25,309 tegen chemische bestrijdingsmiddelen 1614 01:08:25,351 --> 01:08:26,937 en wapens. 1615 01:08:26,978 --> 01:08:28,813 Ze gedijen erop. 1616 01:08:28,855 --> 01:08:30,189 Het gaat verder dan een weerstand. 1617 01:08:30,231 --> 01:08:31,858 Het is bijna alsof 1618 01:08:30,231 --> 01:08:31,858 het is bedraad 1619 01:08:31,900 --> 01:08:32,776 in hun systeem. 1620 01:08:32,817 --> 01:08:34,778 Het verklaart alles. 1621 01:08:34,819 --> 01:08:38,073 Niets kan UD-66 overleven. 1622 01:08:34,819 --> 01:08:38,073 Niets. 1623 01:08:38,114 --> 01:08:39,323 Wacht wacht. 1624 01:08:38,114 --> 01:08:39,323 Luister gewoon naar me, oké? 1625 01:08:39,365 --> 01:08:40,324 Hoor me uit. 1626 01:08:40,366 --> 01:08:42,535 Oké, het is een cyclus, 1627 01:08:40,366 --> 01:08:42,535 Okee? 1628 01:08:42,577 --> 01:08:44,788 Wij verbouwen gewassen, 1629 01:08:42,577 --> 01:08:44,788 waarvan de meeste zijn gespoten 1630 01:08:44,829 --> 01:08:46,581 met chemische bestrijdingsmiddelen. 1631 01:08:46,623 --> 01:08:48,165 Die gewassen 1632 01:08:46,623 --> 01:08:48,165 worden vervolgens geoogst, 1633 01:08:48,207 --> 01:08:49,960 en gevoed aan mensen 1634 01:08:48,207 --> 01:08:49,960 en dieren. 1635 01:08:50,001 --> 01:08:52,670 Dus sporen verspreiden 1636 01:08:50,001 --> 01:08:52,670 van dat pesticide 1637 01:08:52,712 --> 01:08:53,880 in mens en dier. 1638 01:08:53,922 --> 01:08:56,049 Daarom beide 1639 01:08:53,922 --> 01:08:56,049 worden aangevallen! 1640 01:08:56,091 --> 01:08:57,884 Waarom vielen ze dan niet aan? 1641 01:08:56,091 --> 01:08:57,884 jij en Vicky? 1642 01:08:57,926 --> 01:08:59,677 Omdat we alleen consumeren 1643 01:08:57,926 --> 01:08:59,677 organisch voedsel. 1644 01:08:59,719 --> 01:09:01,554 Voedsel niet bespoten 1645 01:09:01,596 --> 01:09:02,847 met chemische bestrijdingsmiddelen. 1646 01:09:02,889 --> 01:09:04,223 Ze waren niet 1647 01:09:02,889 --> 01:09:04,223 tot ons aangetrokken. 1648 01:09:04,265 --> 01:09:06,851 Kijk, ik heb een lijst bekeken 1649 01:09:04,265 --> 01:09:06,851 van besmette boerderijen. 1650 01:09:06,893 --> 01:09:08,728 Er waren een half dozijn 1651 01:09:06,893 --> 01:09:08,728 biologische boerderijen 1652 01:09:08,770 --> 01:09:10,396 in het besmettingspatroon. 1653 01:09:10,438 --> 01:09:12,649 Geen van hen werd aangevallen. 1654 01:09:12,690 --> 01:09:14,818 Dit is echt 1655 01:09:12,690 --> 01:09:14,818 het uitrekken, Colt. 1656 01:09:14,859 --> 01:09:16,360 Nee, Greg. 1657 01:09:14,859 --> 01:09:16,360 Greg, wacht! 1658 01:09:16,402 --> 01:09:19,781 Wacht, wat hij zegt 1659 01:09:16,402 --> 01:09:19,781 klinkt logisch. 1660 01:09:19,823 --> 01:09:21,157 Super goed. 1661 01:09:21,198 --> 01:09:22,784 We hebben een van de meest 1662 01:09:21,198 --> 01:09:22,784 giftige stoffen 1663 01:09:22,826 --> 01:09:24,285 ooit ontworpen door de mens 1664 01:09:22,826 --> 01:09:24,285 onderweg naar hier 1665 01:09:24,327 --> 01:09:25,620 en je vertelt me 1666 01:09:24,327 --> 01:09:25,620 het zal geen goed doen. 1667 01:09:25,662 --> 01:09:26,663 Dat is precies 1668 01:09:25,662 --> 01:09:26,663 wat ik je vertel. 1669 01:09:26,704 --> 01:09:27,872 Wat zal dan? 1670 01:09:27,914 --> 01:09:30,000 Kijk, hun weerstand 1671 01:09:27,914 --> 01:09:30,000 naar chemicaliën 1672 01:09:30,041 --> 01:09:32,961 is een soort van 1673 01:09:30,041 --> 01:09:32,961 ons immuunsysteem, oké? 1674 01:09:33,003 --> 01:09:35,839 We worden blootgesteld aan virussen 1675 01:09:33,003 --> 01:09:35,839 de hele tijd. 1676 01:09:35,880 --> 01:09:38,466 Daarom is ons lichaam 1677 01:09:35,880 --> 01:09:38,466 immuun wordt. 1678 01:09:38,508 --> 01:09:40,010 Maar het is wanneer 1679 01:09:38,508 --> 01:09:40,010 dat zeldzame virus 1680 01:09:40,051 --> 01:09:41,719 komt in ons systeem 1681 01:09:40,051 --> 01:09:41,719 dat onze antilichamen 1682 01:09:41,761 --> 01:09:43,638 kan er niet tegen vechten 1683 01:09:41,761 --> 01:09:43,638 en we worden ziek. 1684 01:09:43,680 --> 01:09:45,515 Oké, dus wat 1685 01:09:43,680 --> 01:09:45,515 kom je op? 1686 01:09:45,556 --> 01:09:47,642 Ik zeg het je gewoon 1687 01:09:45,556 --> 01:09:47,642 we moeten vinden 1688 01:09:47,684 --> 01:09:49,769 het equivalent 1689 01:09:47,684 --> 01:09:49,769 van dat zeldzame virus. 1690 01:09:49,811 --> 01:09:51,437 Iets organisch. 1691 01:09:51,479 --> 01:09:53,731 Iets dat ze nog nooit hebben gedaan 1692 01:09:51,479 --> 01:09:53,731 eerder aan blootgesteld. 1693 01:09:53,773 --> 01:09:57,068 Iets dat hun systemen 1694 01:09:53,773 --> 01:09:57,068 zal niet weten hoe ermee om te gaan. 1695 01:09:57,110 --> 01:10:00,279 Precies. 1696 01:10:00,321 --> 01:10:01,614 Wacht, waar ga je heen? 1697 01:10:01,656 --> 01:10:03,240 ik ga 1698 01:10:01,656 --> 01:10:03,240 naar het vliegveld. 1699 01:10:03,282 --> 01:10:04,617 ik denk dat ik het weet 1700 01:10:03,282 --> 01:10:04,617 wat zal ze stoppen. 1701 01:10:04,659 --> 01:10:07,203 Neem mijn vrachtwagen. 1702 01:10:07,244 --> 01:10:09,831 Er is een avondklok van kracht 1703 01:10:07,244 --> 01:10:09,831 en soldaten op straat. 1704 01:10:09,873 --> 01:10:11,332 Ze zien je 1705 01:10:09,873 --> 01:10:11,332 in een burgervoertuig, 1706 01:10:11,374 --> 01:10:12,625 ze zullen je arresteren 1707 01:10:11,374 --> 01:10:12,625 in zicht. 1708 01:10:12,667 --> 01:10:14,044 In mijn vrachtwagen, 1709 01:10:12,667 --> 01:10:14,044 je krijgt een kans. 1710 01:10:14,085 --> 01:10:15,461 Ik bestel de choppers order 1711 01:10:14,085 --> 01:10:15,461 op het station blijven 1712 01:10:15,503 --> 01:10:16,921 totdat ik van je hoor. 1713 01:10:16,963 --> 01:10:19,382 Ik neem een ​​hel 1714 01:10:16,963 --> 01:10:19,382 hier een kans, Dutton. 1715 01:10:19,423 --> 01:10:20,842 Je kunt maar beter gelijk hebben. 1716 01:10:22,010 --> 01:10:23,845 Bedankt. 1717 01:10:43,031 --> 01:10:45,200 Ho! 1718 01:10:43,031 --> 01:10:45,200 Help me hiermee een handje! 1719 01:12:20,878 --> 01:12:23,214 [Colt] 1720 01:12:20,878 --> 01:12:23,214 Vicky, ik ben in de lucht. 1721 01:12:23,256 --> 01:12:25,549 Haast je, Colt, 1722 01:12:23,256 --> 01:12:25,549 we hebben bijna geen tijd meer. 1723 01:12:26,592 --> 01:12:29,053 Ja, laten we hopen 1724 01:12:26,592 --> 01:12:29,053 dit werkt. 1725 01:12:46,529 --> 01:12:49,282 Bommen weg. 1726 01:13:03,963 --> 01:13:05,631 [Colt] 1727 01:13:03,963 --> 01:13:05,631 De sprinkhanen sterven! 1728 01:13:05,673 --> 01:13:08,676 Ik herhaal, 1729 01:13:05,673 --> 01:13:08,676 de sprinkhanen sterven! 1730 01:13:13,681 --> 01:13:14,849 Hij heeft het gedaan. 1731 01:13:14,891 --> 01:13:17,185 Het werkt. 1732 01:13:14,891 --> 01:13:17,185 De zwerm sterft. 1733 01:13:18,769 --> 01:13:20,188 Dit is Ballard. 1734 01:13:20,230 --> 01:13:22,439 Denk aan de helikopters, 1735 01:13:20,230 --> 01:13:22,439 de zwerm is geneutraliseerd. 1736 01:13:22,481 --> 01:13:24,400 Ik herhaal, de zwerm 1737 01:13:22,481 --> 01:13:24,400 is geneutraliseerd. 1738 01:13:24,441 --> 01:13:26,610 [lachend] 1739 01:13:26,652 --> 01:13:28,238 Whoo! 1740 01:13:37,830 --> 01:13:39,623 Dus wat gebeurt er nu? 1741 01:13:39,665 --> 01:13:41,251 Nou, we beginnen met opruimen, 1742 01:13:41,292 --> 01:13:43,544 en we brengen een klein bezoek 1743 01:13:41,292 --> 01:13:43,544 aan de mensen van Silogen. 1744 01:13:43,586 --> 01:13:47,506 Ik haat het om aan mijn vader te denken 1745 01:13:43,586 --> 01:13:47,506 zou hiervoor verantwoordelijk kunnen zijn. 1746 01:13:50,134 --> 01:13:51,386 Colt! 1747 01:13:51,427 --> 01:13:52,720 De zwerm moet gesplitst zijn 1748 01:13:52,762 --> 01:13:54,471 voordat we vonden 1749 01:13:52,762 --> 01:13:54,471 het eerste nest. 1750 01:13:57,141 --> 01:13:58,851 Hoeveel meer van? 1751 01:13:57,141 --> 01:13:58,851 dat organische bestrijdingsmiddel 1752 01:13:58,893 --> 01:14:00,061 heb je links? 1753 01:13:58,893 --> 01:14:00,061 Niet genoeg. 1754 01:14:00,103 --> 01:14:01,354 Het duurt dagen 1755 01:14:00,103 --> 01:14:01,354 meer te maken. 1756 01:14:01,396 --> 01:14:03,106 Dus wat gaan we nu doen? 1757 01:14:03,147 --> 01:14:06,234 Evacueer de stad en ga mee 1758 01:14:03,147 --> 01:14:06,234 de UD-66 toch. 1759 01:14:06,276 --> 01:14:09,153 Nee, er kan zijn 1760 01:14:06,276 --> 01:14:09,153 nog een poging. 1761 01:14:09,195 --> 01:14:10,947 Vicky, wat bedoel je? 1762 01:14:09,195 --> 01:14:10,947 Waar ga je heen? 1763 01:14:10,988 --> 01:14:13,116 Om mijn vader te zien. 1764 01:14:10,988 --> 01:14:13,116 Ga terug naar het vliegveld. 1765 01:14:13,157 --> 01:14:14,909 Je zult moeten zijn 1766 01:14:13,157 --> 01:14:14,909 klaar en bijgetankt. 1767 01:14:14,951 --> 01:14:16,660 Als je naar Silogen gaat, 1768 01:14:14,951 --> 01:14:16,660 Ik ga met je mee. 1769 01:14:16,702 --> 01:14:18,329 En schiet op! 1770 01:14:57,952 --> 01:14:59,412 Celia. 1771 01:14:59,454 --> 01:15:01,831 Ik heb je nodig om me te krijgen 1772 01:14:59,454 --> 01:15:01,831 op het volgende vliegtuig naar New York. 1773 01:15:01,872 --> 01:15:03,458 Ik bel je 1774 01:15:01,872 --> 01:15:03,458 vanaf het vliegveld. 1775 01:15:03,499 --> 01:15:05,584 Zeker, meneer Wolf. 1776 01:15:25,271 --> 01:15:27,190 mevrouw Sneeuw, 1777 01:15:25,271 --> 01:15:27,190 je kunt daar niet naar boven. 1778 01:15:27,231 --> 01:15:29,400 Henry, ik moet zien 1779 01:15:27,231 --> 01:15:29,400 mijn vader, nu. 1780 01:15:37,741 --> 01:15:40,077 Lieve schat? 1781 01:15:40,119 --> 01:15:42,038 Ik ben hier voor officiële zaken. 1782 01:15:42,079 --> 01:15:44,332 Agent Ballard. 1783 01:15:44,374 --> 01:15:47,251 Afdeling van landbouw 1784 01:15:44,374 --> 01:15:47,251 Afdeling Handhaving. 1785 01:15:47,293 --> 01:15:49,212 We moeten je vragen 1786 01:15:47,293 --> 01:15:49,212 een paar vragen. 1787 01:15:49,253 --> 01:15:51,255 Ik weet waarom je hier bent. 1788 01:15:51,297 --> 01:15:53,341 We zullen ook nodig hebben 1789 01:15:51,297 --> 01:15:53,341 spreken 1790 01:15:53,383 --> 01:15:54,675 met meneer Wolf. 1791 01:15:54,717 --> 01:15:57,220 Weet je toevallig? 1792 01:15:54,717 --> 01:15:57,220 waar hij zou kunnen zijn? 1793 01:15:57,261 --> 01:15:59,430 Geen idee. 1794 01:16:03,934 --> 01:16:05,311 Papa, vertel het me alsjeblieft 1795 01:16:05,353 --> 01:16:07,313 je had niets 1796 01:16:05,353 --> 01:16:07,313 hiermee te maken hebben. 1797 01:16:07,355 --> 01:16:09,606 Ik wou dat ik dat kon. 1798 01:16:11,108 --> 01:16:12,318 Dus Colt had gelijk. 1799 01:16:12,360 --> 01:16:13,486 Zelfs nadat hij je had gewaarschuwd. 1800 01:16:13,528 --> 01:16:15,279 Zelfs nadat hij ermee ophield 1801 01:16:15,321 --> 01:16:16,322 vanwege dit project, 1802 01:16:16,364 --> 01:16:17,907 je ging door 1803 01:16:16,364 --> 01:16:17,907 toch mee? 1804 01:16:17,948 --> 01:16:20,284 Weten hoe 1805 01:16:17,948 --> 01:16:20,284 was het gevaarlijk? 1806 01:16:20,326 --> 01:16:22,619 Gary dacht dat we iets nodig hadden 1807 01:16:20,326 --> 01:16:22,619 nieuw en innovatief om te concurreren, 1808 01:16:22,661 --> 01:16:24,872 en ik dacht dat ik het kon 1809 01:16:22,661 --> 01:16:24,872 ze beheersen. 1810 01:16:24,914 --> 01:16:27,624 Er zijn mensen overleden. 1811 01:16:29,793 --> 01:16:31,421 Ik weet. 1812 01:16:31,462 --> 01:16:33,423 En ik weet 1813 01:16:31,462 --> 01:16:33,423 het is mijn fout. 1814 01:16:35,007 --> 01:16:36,884 Nou, dan denk ik 1815 01:16:35,007 --> 01:16:36,884 je moet ook weten 1816 01:16:36,926 --> 01:16:38,761 dat de zwerm is gesplitst 1817 01:16:36,926 --> 01:16:38,761 in subzwermen. 1818 01:16:38,802 --> 01:16:41,138 [Russ] 1819 01:16:38,802 --> 01:16:41,138 En tegen het tarief 1820 01:16:38,802 --> 01:16:41,138 ze gaan verhuizen, 1821 01:16:41,180 --> 01:16:44,392 ze zullen Noord-Amerika bestrijken 1822 01:16:41,180 --> 01:16:44,392 in minder dan een paar weken. 1823 01:16:45,435 --> 01:16:47,144 We hebben je hulp nodig 1824 01:16:45,435 --> 01:16:47,144 om ze te stoppen. 1825 01:16:47,186 --> 01:16:50,689 ik denk dat ik mag 1826 01:16:47,186 --> 01:16:50,689 een oplossing hebben. 1827 01:17:25,308 --> 01:17:26,683 [Wolf schreeuwt] 1828 01:17:38,154 --> 01:17:39,905 [Vicky] 1829 01:17:38,154 --> 01:17:39,905 Colt, heb je me gehoord? 1830 01:17:39,947 --> 01:17:41,574 Nee, zeg het nog eens. 1831 01:17:43,242 --> 01:17:45,035 Hier, praat met mijn vader. 1832 01:17:46,454 --> 01:17:47,622 Het is een feromoonlokmiddel. 1833 01:17:47,663 --> 01:17:49,373 Een methode die we hebben gebruikt 1834 01:17:47,663 --> 01:17:49,373 om ze te beheersen 1835 01:17:49,415 --> 01:17:50,749 tijdens de experimenten. 1836 01:17:50,791 --> 01:17:52,835 Ze moeten reageren 1837 01:17:50,791 --> 01:17:52,835 omdat het bedraad is 1838 01:17:52,876 --> 01:17:54,337 in hun generieke make-up. 1839 01:17:54,378 --> 01:17:56,297 Je kunt ze lokken 1840 01:17:54,378 --> 01:17:56,297 in de koepel 1841 01:17:56,339 --> 01:17:57,381 en ze zullen worden ingesloten. 1842 01:17:57,423 --> 01:17:58,674 Oké, wat dan? 1843 01:17:58,715 --> 01:18:02,011 We blazen de koepel op 1844 01:17:58,715 --> 01:18:02,011 en dood de zwerm. 1845 01:18:02,052 --> 01:18:04,430 Oké, laten we het doen. 1846 01:18:04,472 --> 01:18:06,098 Ik heb een tankwagen 1847 01:18:06,140 --> 01:18:07,642 in jouw richting 1848 01:18:06,140 --> 01:18:07,642 direct. 1849 01:18:07,683 --> 01:18:09,602 Ja, ik zie het. 1850 01:18:07,683 --> 01:18:09,602 Het is hier net aangekomen. 1851 01:18:09,644 --> 01:18:11,354 Dat zou het moeten doen. 1852 01:18:11,395 --> 01:18:13,314 Ja, nou, 1853 01:18:11,395 --> 01:18:13,314 laten we hopen. 1854 01:18:13,356 --> 01:18:15,232 Succes. 1855 01:18:19,529 --> 01:18:21,113 Alles is 1856 01:18:19,529 --> 01:18:21,113 hierop rijden, Vicky. 1857 01:18:21,155 --> 01:18:23,533 Dus ik heb je nodig 1858 01:18:21,155 --> 01:18:23,533 om met mij op gelijke hoogte te komen. 1859 01:18:23,574 --> 01:18:24,534 zal dit werken? 1860 01:18:24,575 --> 01:18:26,243 Het moet. 1861 01:18:26,285 --> 01:18:27,578 Dit is Ballard. 1862 01:18:27,620 --> 01:18:28,787 Zet de helikopters op de pad 1863 01:18:27,620 --> 01:18:28,787 opgewarmd 1864 01:18:28,829 --> 01:18:30,373 en erbij staan. 1865 01:19:17,336 --> 01:19:19,589 Oké, daar gaan we. 1866 01:19:22,592 --> 01:19:26,053 Activeren 1867 01:19:22,592 --> 01:19:26,053 het feromoonlokmiddel. 1868 01:19:38,524 --> 01:19:40,234 Zet het daar. 1869 01:20:03,758 --> 01:20:06,343 Oké, kom naar papa. 1870 01:20:06,385 --> 01:20:09,555 Ik heb alles nodig wat je hebt, 1871 01:20:06,385 --> 01:20:09,555 schat, laten we gaan. 1872 01:20:15,478 --> 01:20:18,522 Oh, dit komt in de buurt. 1873 01:20:18,564 --> 01:20:20,149 Maak uw veiligheidsgordels vast. 1874 01:20:20,190 --> 01:20:22,192 Zet je dienbladtafels op 1875 01:20:20,190 --> 01:20:22,192 en vergrendeld 1876 01:20:22,234 --> 01:20:25,028 helemaal rechtop 1877 01:20:22,234 --> 01:20:25,028 positie. 1878 01:20:32,536 --> 01:20:33,912 Explosief apparaat 1879 01:20:32,536 --> 01:20:33,912 op zijn plaats, sergeant? 1880 01:20:33,954 --> 01:20:35,289 Ja meneer! 1881 01:20:35,331 --> 01:20:36,624 Radio-ontploffing klaar voor gebruik 1882 01:20:35,331 --> 01:20:36,624 op uw bestelling! 1883 01:20:36,666 --> 01:20:38,250 We zijn klaar, Colt. 1884 01:20:36,666 --> 01:20:38,250 Breng ze binnen. 1885 01:20:39,460 --> 01:20:41,003 Sta klaar om te ontploffen! 1886 01:20:43,547 --> 01:20:44,674 Open de deuren. 1887 01:21:11,450 --> 01:21:13,410 Oké, laten we hopen 1888 01:21:11,450 --> 01:21:13,410 dat doet het. 1889 01:21:13,452 --> 01:21:15,454 Ik zie jullie wel 1890 01:21:13,452 --> 01:21:15,454 op de grond. 1891 01:21:25,673 --> 01:21:26,674 Raak het, sergeant! 1892 01:21:26,716 --> 01:21:27,966 Vuur in het gat! 1893 01:21:35,558 --> 01:21:36,642 Verdorie! 1894 01:21:36,684 --> 01:21:37,976 De zwerm zou kunnen zijn 1895 01:21:36,684 --> 01:21:37,976 interfereren 1896 01:21:38,018 --> 01:21:39,311 met het radiosignaal. 1897 01:21:39,353 --> 01:21:41,605 Dat is het! 1898 01:21:39,353 --> 01:21:41,605 Ik ga voor de UD-66. 1899 01:21:41,647 --> 01:21:42,690 De UD-66 zal niet werken. 1900 01:21:42,732 --> 01:21:44,066 En als we dat niet doen? 1901 01:21:42,732 --> 01:21:44,066 stop ze hier, 1902 01:21:44,107 --> 01:21:45,317 we zullen ze nooit stoppen. 1903 01:21:45,359 --> 01:21:46,819 Wat stel je voor? 1904 01:21:45,359 --> 01:21:46,819 wij doen? 1905 01:21:46,861 --> 01:21:47,944 De lading is op een enkele 1906 01:21:46,861 --> 01:21:47,944 radio-ontsteker, toch? 1907 01:21:47,986 --> 01:21:49,446 Ja dus? 1908 01:21:49,488 --> 01:21:50,614 Dus iemand gaat naar binnen 1909 01:21:49,488 --> 01:21:50,614 en zet het handmatig uit. 1910 01:21:50,656 --> 01:21:51,615 Iemand? 1911 01:21:51,657 --> 01:21:53,033 Schat, ik moet dit doen. 1912 01:21:53,075 --> 01:21:54,368 Nee. 1913 01:21:54,410 --> 01:21:56,119 Dit is allemaal mijn schuld. 1914 01:21:56,161 --> 01:21:57,079 Het komt wel goed met me. 1915 01:21:57,120 --> 01:21:58,455 Het apparaat heeft een vertraging. 1916 01:21:58,497 --> 01:22:02,626 Ik heb genoeg 1917 01:21:58,497 --> 01:22:02,626 tijd om eruit te komen. 1918 01:22:02,668 --> 01:22:05,337 Papa. 1919 01:22:05,379 --> 01:22:06,547 Ik hou van je schatje. 1920 01:22:06,589 --> 01:22:08,131 Ik hou van je papa. 1921 01:22:10,426 --> 01:22:15,055 Sluit hem gewoon aan 1922 01:22:10,426 --> 01:22:15,055 in het apparaat. 1923 01:22:15,097 --> 01:22:16,891 Je hebt 30 seconden. 1924 01:22:32,865 --> 01:22:35,576 Wel verdomme 1925 01:22:32,865 --> 01:22:35,576 doet hij? 1926 01:23:06,523 --> 01:23:07,817 [Russ kreunt] 1927 01:23:39,765 --> 01:23:41,224 Kom op, klap! 1928 01:25:17,613 --> 01:25:20,657 Het spijt me, Vicky. 1929 01:25:20,699 --> 01:25:21,867 Het spijt me zeer. 1930 01:25:28,916 --> 01:25:30,292 Het is voorbij? 1931 01:25:31,085 --> 01:25:32,836 Ja. 108782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.