Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:36,073 --> 00:02:37,365
[deurzoemer]
2
00:02:37,407 --> 00:02:40,368
[sprinkhanen zoemen]
3
00:03:07,771 --> 00:03:09,690
Nou, dat zou je moeten doen
4
00:03:07,771 --> 00:03:09,690
wees trots op jezelf, Russ.
5
00:03:09,731 --> 00:03:11,108
alle jaren
6
00:03:09,731 --> 00:03:11,108
van hard werken
7
00:03:11,150 --> 00:03:12,609
staan op het punt af te betalen.
8
00:03:12,651 --> 00:03:14,069
Zou geen problemen moeten hebben
9
00:03:12,651 --> 00:03:14,069
een verzekeraar krijgen
10
00:03:14,111 --> 00:03:15,194
na dit.
11
00:03:15,236 --> 00:03:16,279
Ik wou dat ik het had
12
00:03:15,236 --> 00:03:16,279
een beetje tijd
13
00:03:16,321 --> 00:03:17,865
om nog een paar tests uit te voeren.
14
00:03:17,906 --> 00:03:19,240
Denk aan alle testen
15
00:03:17,906 --> 00:03:19,240
je kunt achter het offer aan rennen.
16
00:03:19,282 --> 00:03:21,118
Ik wil gewoon zeker zijn.
17
00:03:21,160 --> 00:03:23,078
Kijk, we zullen het zijn
18
00:03:21,160 --> 00:03:23,078
onder negatieve druk
19
00:03:23,120 --> 00:03:24,121
tijdens de vrijlating.
20
00:03:24,163 --> 00:03:25,413
Je hebt niets
21
00:03:24,163 --> 00:03:25,413
zorgen maken om.
22
00:03:25,455 --> 00:03:26,623
Oké, waar zijn we?
23
00:03:26,665 --> 00:03:28,083
Het gewas is bij
24
00:03:26,665 --> 00:03:28,083
maximale concentratie.
25
00:03:28,125 --> 00:03:29,501
Okee,
26
00:03:28,125 --> 00:03:29,501
waar wachten we op?
27
00:03:29,543 --> 00:03:30,752
Haal je mensen
28
00:03:29,543 --> 00:03:30,752
daar weg.
29
00:03:30,794 --> 00:03:32,211
Al het personeel ontruimt de koepel.
30
00:03:32,253 --> 00:03:35,632
Ik herhaal, al het personeel
31
00:03:32,253 --> 00:03:35,632
maak de koepel leeg.
32
00:03:35,674 --> 00:03:38,052
Stand-by
33
00:03:35,674 --> 00:03:38,052
voor X-Swarm-release.
34
00:03:54,818 --> 00:03:57,362
[Techniek 2]
35
00:03:54,818 --> 00:03:57,362
De koepel is helder
36
00:03:54,818 --> 00:03:57,362
van kuilvoer en personeel.
37
00:03:57,404 --> 00:03:59,364
Koepel is onder
38
00:03:57,404 --> 00:03:59,364
negatieve druk.
39
00:03:59,406 --> 00:04:01,491
Oké, laat ze gaan.
40
00:04:01,533 --> 00:04:03,535
En... openen
41
00:04:01,533 --> 00:04:03,535
de houdpennen.
42
00:04:06,830 --> 00:04:08,498
[zoemer]
43
00:04:10,333 --> 00:04:11,752
Rustig, Russ.
44
00:04:11,793 --> 00:04:13,921
We hebben tijd genoeg
45
00:04:11,793 --> 00:04:13,921
om de bugs uit te werken.
46
00:04:13,962 --> 00:04:16,965
Neem een martini.
47
00:04:33,314 --> 00:04:35,275
Houdpen is leeg.
48
00:04:35,316 --> 00:04:36,735
Laat maar scheuren.
49
00:05:05,931 --> 00:05:06,932
Hoe lang?
50
00:05:06,974 --> 00:05:08,558
Iets meer dan een minuut.
51
00:05:11,061 --> 00:05:12,813
Dat zou het moeten doen.
52
00:05:11,061 --> 00:05:12,813
Breng ze terug naar binnen.
53
00:05:12,854 --> 00:05:14,982
Triggerend feromoon lokmiddel ...
54
00:05:12,854 --> 00:05:14,982
nu.
55
00:05:29,788 --> 00:05:30,789
De koepel is helder.
56
00:05:30,831 --> 00:05:33,083
Okee.
57
00:05:33,125 --> 00:05:35,210
Schakel ons uit
58
00:05:33,125 --> 00:05:35,210
negatieve druk.
59
00:05:35,252 --> 00:05:36,253
Spoel het systeem terug.
60
00:05:36,295 --> 00:05:39,589
En iemand
61
00:05:36,295 --> 00:05:39,589
vind me een bug.
62
00:06:12,747 --> 00:06:15,374
Ze zijn allemaal weg.
63
00:06:15,416 --> 00:06:16,293
Hoe is de oogst?
64
00:06:16,335 --> 00:06:17,544
Het is goed.
65
00:06:17,585 --> 00:06:18,753
Weet je het zeker?
66
00:06:17,585 --> 00:06:18,753
Ja meneer.
67
00:06:18,795 --> 00:06:20,714
[Russ]
68
00:06:18,795 --> 00:06:20,714
Hoe zit het met de maïs?
69
00:06:20,755 --> 00:06:22,341
De maïs is in orde.
70
00:06:22,381 --> 00:06:23,967
Ze deden het niet
71
00:06:22,381 --> 00:06:23,967
raak de maïs aan.
72
00:06:24,009 --> 00:06:27,012
Het werkte.
73
00:06:24,009 --> 00:06:27,012
Het werkte eigenlijk.
74
00:06:27,054 --> 00:06:29,597
De meest destructieve
75
00:06:27,054 --> 00:06:29,597
vorm van sprinkhanen op de planeet.
76
00:06:29,639 --> 00:06:31,432
En die van ons eet de insecten
77
00:06:29,639 --> 00:06:31,432
van de maïs af.
78
00:06:31,474 --> 00:06:33,352
Hoe voelt het?
79
00:06:33,392 --> 00:06:35,562
de moeite waard zijn
80
00:06:33,392 --> 00:06:35,562
een half miljard dollar.
81
00:06:35,603 --> 00:06:37,814
Voelt goed.
82
00:06:37,856 --> 00:06:39,107
[piepen]
83
00:06:39,149 --> 00:06:40,525
Wat is dat?
84
00:06:42,194 --> 00:06:43,486
De wachthok is leeg.
85
00:06:43,528 --> 00:06:44,946
Dat is onmogelijk,
86
00:06:43,528 --> 00:06:44,946
je hebt het lokaas geactiveerd.
87
00:06:44,988 --> 00:06:46,365
Nee, de pen is leeg.
88
00:06:44,988 --> 00:06:46,365
Kijken.
89
00:06:50,535 --> 00:06:51,578
Wel verdomme?
90
00:06:51,619 --> 00:06:52,662
Heb je teruggespoeld?
91
00:06:51,619 --> 00:06:52,662
het systeem?
92
00:06:52,704 --> 00:06:53,914
Euh, dat hebben we al gedaan.
93
00:06:55,082 --> 00:06:56,124
Oh Oh.
94
00:06:56,166 --> 00:06:57,416
Wat?
95
00:06:57,458 --> 00:06:59,002
Het lijkt erop
96
00:06:57,458 --> 00:06:59,002
de tegendruk
97
00:06:59,044 --> 00:07:00,212
heeft er een geopend
98
00:06:59,044 --> 00:07:00,212
de externe ventilatieopeningen.
99
00:07:00,254 --> 00:07:02,005
Nou, sluit dat verdomde ding.
100
00:07:02,047 --> 00:07:04,383
Geen antwoord.
101
00:07:02,047 --> 00:07:04,383
Het zit vast.
102
00:07:04,423 --> 00:07:06,260
Houd ze daarbinnen.
103
00:07:04,423 --> 00:07:06,260
We sluiten het handmatig.
104
00:07:06,301 --> 00:07:09,054
[Russ]
105
00:07:06,301 --> 00:07:09,054
Koop Bartlett
106
00:07:06,301 --> 00:07:09,054
daar beneden!
107
00:07:09,096 --> 00:07:10,513
Maar meneer, de zwerm
108
00:07:09,096 --> 00:07:10,513
is nog steeds in de...
109
00:07:10,555 --> 00:07:12,015
Sluit die ventilatie!
110
00:07:12,057 --> 00:07:15,352
Bevat dit ding,
111
00:07:12,057 --> 00:07:15,352
u begrijpt me?
112
00:07:18,897 --> 00:07:19,981
Ik doe mee.
113
00:07:20,023 --> 00:07:22,442
Verplaats het.
114
00:07:20,023 --> 00:07:22,442
Verplaats het!
115
00:07:25,279 --> 00:07:26,947
Ok, ik zie het.
116
00:07:41,295 --> 00:07:42,879
[kreunend]
117
00:07:46,258 --> 00:07:47,426
Het zit vast.
118
00:07:51,012 --> 00:07:52,347
Kunnen jullie me horen?
119
00:07:52,389 --> 00:07:54,349
ik krijg niets
120
00:07:52,389 --> 00:07:54,349
maar statisch aan mijn kant.
121
00:07:57,018 --> 00:07:58,312
Wacht even...
122
00:07:59,146 --> 00:08:00,147
Sluit de ventilatieopening!
123
00:08:00,188 --> 00:08:01,481
Sluit die verdomde ventilatieopening!
124
00:08:01,522 --> 00:08:03,524
Sluit de ventilatieopening!
125
00:08:14,911 --> 00:08:16,288
[schreeuwt]
126
00:08:25,130 --> 00:08:28,049
[Tech 1 kreunt van pijn]
127
00:08:28,091 --> 00:08:29,884
Heeft hij de ventilatie gesloten?
128
00:08:29,926 --> 00:08:34,348
Negatief.
129
00:08:29,926 --> 00:08:34,348
De ventilatie staat nog open.
130
00:08:34,389 --> 00:08:36,433
We zijn ze kwijt.
131
00:08:36,475 --> 00:08:39,727
Hoeveel?
132
00:08:39,769 --> 00:08:43,773
Allemaal.
133
00:08:39,769 --> 00:08:43,773
De hele zwerm.
134
00:08:58,830 --> 00:09:01,291
Mike!
135
00:09:01,333 --> 00:09:02,709
Mike!
136
00:09:02,750 --> 00:09:04,169
Ga naar veld zeven
137
00:09:02,750 --> 00:09:04,169
en breng terug
138
00:09:04,211 --> 00:09:05,128
een paar van die appels, oké?
139
00:09:05,170 --> 00:09:06,546
Oké.
140
00:09:11,759 --> 00:09:14,304
Kind had een half brein,
141
00:09:11,759 --> 00:09:14,304
hij zou gevaarlijk zijn.
142
00:09:14,346 --> 00:09:15,305
Colt.
143
00:09:15,347 --> 00:09:16,597
Streng.
144
00:09:16,639 --> 00:09:18,892
Hallo, Colt.
145
00:09:18,933 --> 00:09:20,101
Alles goed?
146
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Het gaat goed met ons.
147
00:09:20,143 --> 00:09:21,144
Ja, we zijn in orde.
148
00:09:21,186 --> 00:09:22,270
Hoe gaat het met Vicky?
149
00:09:22,312 --> 00:09:24,105
Oh, ze is heel goed.
150
00:09:24,147 --> 00:09:26,483
Nou, die ga ik zeker gooien
151
00:09:24,147 --> 00:09:26,483
pesticiden jongens voor een lus.
152
00:09:26,525 --> 00:09:28,068
Werkelijk?
153
00:09:26,525 --> 00:09:28,068
Hoe is dat?
154
00:09:28,109 --> 00:09:31,154
Mijn appels hebben niet nodig
155
00:09:28,109 --> 00:09:31,154
nog een spray tot de oogst.
156
00:09:31,196 --> 00:09:33,114
Oh, het klinkt zo
157
00:09:31,196 --> 00:09:33,114
Ik ben zelf bio-engineering
158
00:09:33,156 --> 00:09:34,282
meteen uit de handel, hè?
159
00:09:34,324 --> 00:09:35,867
Kan zijn.
160
00:09:35,909 --> 00:09:38,619
Hé, Hank, denk je misschien?
161
00:09:35,909 --> 00:09:38,619
Ik zou die $ 1.600 kunnen krijgen
162
00:09:38,661 --> 00:09:40,163
van de laatste bespuiting?
163
00:09:40,205 --> 00:09:42,832
1600?
164
00:09:42,874 --> 00:09:44,376
Is dat niet een beetje hoog?
165
00:09:44,418 --> 00:09:47,254
Nou, ik gebruik er geen
166
00:09:44,418 --> 00:09:47,254
bijtende chemische bestrijdingsmiddelen.
167
00:09:47,295 --> 00:09:49,047
Het is allemaal biologisch.
168
00:09:49,089 --> 00:09:50,798
Kost veel meer
169
00:09:49,089 --> 00:09:50,798
produceren,
170
00:09:50,840 --> 00:09:52,467
maar met de reductie
171
00:09:50,840 --> 00:09:52,467
in uw spuitwerk,
172
00:09:52,509 --> 00:09:55,136
uw kosten voor pesticiden
173
00:09:52,509 --> 00:09:55,136
gaat met 25% omlaag.
174
00:09:55,178 --> 00:09:57,389
[Odem]
175
00:09:55,178 --> 00:09:57,389
Goed punt.
176
00:09:55,178 --> 00:09:57,389
Oké.
177
00:09:57,431 --> 00:09:59,182
Ik zal je een cheque uitdelen
178
00:09:57,431 --> 00:09:59,182
morgen.
179
00:09:59,224 --> 00:10:00,641
Kom langs
180
00:09:59,224 --> 00:10:00,641
nadat je bent geland.
181
00:10:00,683 --> 00:10:01,851
Zeg hallo tegen Vicki.
182
00:10:01,893 --> 00:10:03,686
Ik zal.
183
00:10:01,893 --> 00:10:03,686
Goed, wees voorzichtig.
184
00:10:21,704 --> 00:10:23,790
Vic!
185
00:10:23,831 --> 00:10:25,292
Hallo!
186
00:10:27,794 --> 00:10:29,421
Wat ben jij
187
00:10:27,794 --> 00:10:29,421
thuis doen?
188
00:10:29,463 --> 00:10:31,047
En wat is die geur?
189
00:10:32,799 --> 00:10:34,634
Ik heb wat tests gehad
190
00:10:32,799 --> 00:10:34,634
rennen in het laboratorium
191
00:10:34,675 --> 00:10:35,802
en ik krijg de resultaten niet
192
00:10:34,675 --> 00:10:35,802
tot morgen,
193
00:10:35,843 --> 00:10:37,387
dus ik dacht
194
00:10:35,843 --> 00:10:37,387
Ik zou je verrassen
195
00:10:37,429 --> 00:10:38,888
door het avondeten te verpesten.
196
00:10:38,930 --> 00:10:40,307
Ik denk van wel
197
00:10:38,930 --> 00:10:40,307
gedaan, Vic.
198
00:10:40,348 --> 00:10:41,849
Wat gedaan?
199
00:10:41,891 --> 00:10:44,269
Ik heb vandaag zeven boerderijen bezocht.
200
00:10:44,311 --> 00:10:46,729
Geen enkele boerderij
201
00:10:44,311 --> 00:10:46,729
een tweede bespuiting gepland.
202
00:10:46,771 --> 00:10:48,148
Ze hadden het niet nodig.
203
00:10:48,189 --> 00:10:49,983
Het werkt.
204
00:10:50,900 --> 00:10:51,901
De formule werkt.
205
00:10:51,943 --> 00:10:53,820
Ik zei het je toch?
206
00:10:53,861 --> 00:10:55,363
Ik zei toch dat het zou werken.
207
00:10:55,405 --> 00:10:56,906
Je had gelijk.
208
00:10:56,948 --> 00:10:58,741
Ik wist dat je het kon.
209
00:10:58,783 --> 00:11:00,827
En ik weet hoe moeilijk het was
210
00:10:58,783 --> 00:11:00,827
voor jou om Silogen te verlaten
211
00:11:00,868 --> 00:11:02,662
en mijn vader, maar dit
212
00:11:00,868 --> 00:11:02,662
is wat je verondersteld wordt
213
00:11:02,703 --> 00:11:04,372
echt aan het doen zijn.
214
00:11:02,703 --> 00:11:04,372
Ik weet.
215
00:11:04,414 --> 00:11:06,666
En ik had het niet kunnen doen
216
00:11:04,414 --> 00:11:06,666
alles zonder jou.
217
00:11:06,707 --> 00:11:09,419
Ach, weet je.
218
00:11:06,707 --> 00:11:09,419
Ik ben zo goed.
219
00:11:09,461 --> 00:11:12,088
Ja.
220
00:12:00,428 --> 00:12:02,430
Oh God.
221
00:12:03,515 --> 00:12:06,351
We hebben een probleem.
222
00:12:06,393 --> 00:12:08,727
Wat is dat in godsnaam?
223
00:12:08,769 --> 00:12:10,313
Dat is wat er over is
224
00:12:08,769 --> 00:12:10,313
van Bartlett.
225
00:12:10,355 --> 00:12:11,606
Ik vond het in schacht zes.
226
00:12:20,323 --> 00:12:23,826
Wij, uh...we zeggen niets
227
00:12:20,323 --> 00:12:23,826
hierover aan niemand.
228
00:12:23,868 --> 00:12:25,412
Waar heb je het over?
229
00:12:25,453 --> 00:12:27,080
Ze zijn daarbuiten.
230
00:12:25,453 --> 00:12:27,080
Kijk wat ze met hem hebben gedaan!
231
00:12:27,121 --> 00:12:28,873
Oh, wie zal het zeggen
232
00:12:27,121 --> 00:12:28,873
hebben ze dit gedaan?
233
00:12:28,915 --> 00:12:30,584
Misschien is hij uitgegleden?
234
00:12:28,915 --> 00:12:30,584
en viel in de uitlaatventilator.
235
00:12:30,625 --> 00:12:32,293
Dit is geen tijd
236
00:12:30,625 --> 00:12:32,293
grappen maken!
237
00:12:32,335 --> 00:12:34,170
We moeten contact opnemen
238
00:12:32,335 --> 00:12:34,170
het ministerie van Landbouw
239
00:12:34,212 --> 00:12:35,880
en heb ze
240
00:12:34,212 --> 00:12:35,880
een quarantainezone instellen
241
00:12:35,922 --> 00:12:37,382
totdat de zwerm sterft!
242
00:12:37,424 --> 00:12:39,092
En we moeten het nu doen!
243
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
Nee.
244
00:12:39,133 --> 00:12:40,968
Ik zal het niet riskeren.
245
00:12:41,010 --> 00:12:43,804
Je riskeert het niet?
246
00:12:43,846 --> 00:12:45,599
We zijn te ver gekomen.
247
00:12:45,640 --> 00:12:48,059
Te veel geld geïnvesteerd,
248
00:12:45,640 --> 00:12:48,059
te veel jaren.
249
00:12:48,101 --> 00:12:49,852
Jij en ik weten het allebei
250
00:12:48,101 --> 00:12:49,852
wat zal er gebeuren?
251
00:12:49,894 --> 00:12:51,104
als een van ons iets zegt
252
00:12:49,894 --> 00:12:51,104
over dit ongeval.
253
00:12:51,145 --> 00:12:52,606
het kan me niks schelen
254
00:12:51,145 --> 00:12:52,606
over het geld!
255
00:12:52,647 --> 00:12:53,981
Ik wel.
256
00:12:54,023 --> 00:12:56,192
Ik ga het niet zien
257
00:12:54,023 --> 00:12:56,192
alles wat we hebben gebouwd
258
00:12:56,234 --> 00:12:57,944
ga door de buizen
259
00:12:56,234 --> 00:12:57,944
voor een storing!
260
00:12:57,985 --> 00:13:01,155
Je noemt het leven van een man
261
00:12:57,985 --> 00:13:01,155
Een glitch?!
262
00:13:01,197 --> 00:13:02,490
Denk er goed over na, Rus.
263
00:13:02,532 --> 00:13:03,950
ik heb er goed over nagedacht,
264
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
en dit is het juiste ding
265
00:13:03,991 --> 00:13:05,993
Te doen.
266
00:13:07,412 --> 00:13:10,873
Kijk, alles waar ik het over heb
267
00:13:07,412 --> 00:13:10,873
is een paar dagen.
268
00:13:10,915 --> 00:13:12,417
Ik bedoel, denk er eens over na.
269
00:13:12,459 --> 00:13:14,085
In zekere zin heb je het opgelost
270
00:13:12,459 --> 00:13:14,085
deze crisis voor ons
271
00:13:14,127 --> 00:13:16,129
toen je voor het eerst maakte
272
00:13:14,127 --> 00:13:16,129
de X-zwerm.
273
00:13:16,170 --> 00:13:17,922
Waar heb je het over?
274
00:13:17,964 --> 00:13:19,840
Weet je wat
275
00:13:17,964 --> 00:13:19,840
Ik heb het over.
276
00:13:19,882 --> 00:13:21,050
Vroeg proof-of-concept.
277
00:13:21,092 --> 00:13:22,801
Hoe houden we de boeren?
278
00:13:21,092 --> 00:13:22,801
terugkomen
279
00:13:22,843 --> 00:13:24,554
en de bugs kopen bug
280
00:13:22,843 --> 00:13:24,554
van ons?
281
00:13:24,596 --> 00:13:25,972
Waar moet je ze van weerhouden?
282
00:13:24,596 --> 00:13:25,972
hun eigen zwerm uitbroeden?
283
00:13:26,013 --> 00:13:27,348
En jij had de antwoorden.
284
00:13:27,390 --> 00:13:29,768
Omdat jij het genie bent.
285
00:13:29,808 --> 00:13:31,894
Je hebt ze allemaal drones gemaakt,
286
00:13:29,808 --> 00:13:31,894
dus ze kunnen niet broeden.
287
00:13:31,936 --> 00:13:33,854
En je hebt ingekort
288
00:13:31,936 --> 00:13:33,854
hun levensduur.
289
00:13:33,896 --> 00:13:36,691
Nu, hoe lang heeft deze batch?
290
00:13:33,896 --> 00:13:36,691
in de pen geweest
291
00:13:36,733 --> 00:13:38,318
voor het experiment,
292
00:13:36,733 --> 00:13:38,318
een dag?
293
00:13:38,359 --> 00:13:41,154
Dat betekent dat ze alleen
294
00:13:38,359 --> 00:13:41,154
heb een paar dagen
295
00:13:41,195 --> 00:13:43,822
voordat ze afsterven.
296
00:13:43,864 --> 00:13:46,951
Gerrit...
297
00:13:46,993 --> 00:13:48,787
we praten over
298
00:13:46,993 --> 00:13:48,787
de meest vraatzuchtige
299
00:13:48,827 --> 00:13:50,622
sprinkhanensoort
300
00:13:48,827 --> 00:13:50,622
op aarde.
301
00:13:50,664 --> 00:13:52,290
Hun enige doel:
302
00:13:50,664 --> 00:13:52,290
is om te eten.
303
00:13:52,332 --> 00:13:54,125
Zodra ze duidelijk zijn
304
00:13:52,332 --> 00:13:54,125
een voederplaats,
305
00:13:54,167 --> 00:13:56,544
ze gaan gewoon door naar een
306
00:13:54,167 --> 00:13:56,544
naar een ander naar een ander!
307
00:13:56,586 --> 00:13:59,046
En dankzij jou,
308
00:13:56,586 --> 00:13:59,046
ze eten geen gewassen meer.
309
00:13:59,088 --> 00:14:01,007
Ze eten de insecten
310
00:13:59,088 --> 00:14:01,007
die de gewassen bedreigen.
311
00:14:01,048 --> 00:14:02,967
En wat gebeurt er?
312
00:14:01,048 --> 00:14:02,967
wanneer ze op zijn?
313
00:14:03,009 --> 00:14:05,052
Over twee dagen zijn ze dood.
314
00:14:05,094 --> 00:14:06,680
Voor een soort
315
00:14:05,094 --> 00:14:06,680
dat ging door
316
00:14:06,721 --> 00:14:08,014
Noord-Afrika in één maand,
317
00:14:08,055 --> 00:14:09,599
twee dagen is niet
318
00:14:08,055 --> 00:14:09,599
een hele lange tijd!
319
00:14:09,641 --> 00:14:11,351
Als het eten op is,
320
00:14:11,392 --> 00:14:13,520
wat zijn zij
321
00:14:11,392 --> 00:14:13,520
ga je dan eten?!
322
00:14:37,084 --> 00:14:39,379
Agatha, kun je me lezen?
323
00:14:39,420 --> 00:14:41,172
Hoe gaat het?
324
00:14:41,214 --> 00:14:42,674
Veel interferentie krijgen
325
00:14:42,716 --> 00:14:44,342
in de veldpositie
326
00:14:42,716 --> 00:14:44,342
programma.
327
00:14:44,384 --> 00:14:46,594
Heeft Mike er nog een geladen
328
00:14:44,384 --> 00:14:46,594
videogame over dit ding?
329
00:14:46,636 --> 00:14:47,804
Ik weet het niet.
330
00:14:47,846 --> 00:14:49,222
Ben op zoek naar hem
331
00:14:47,846 --> 00:14:49,222
de hele ochtend.
332
00:14:56,688 --> 00:14:59,440
Wacht even, ik heb een mislukking
333
00:14:56,688 --> 00:14:59,440
in de hukerbladen.
334
00:15:12,953 --> 00:15:14,706
Wat in vredesnaam?
335
00:15:16,499 --> 00:15:19,210
Agatha, er is een dode os
336
00:15:16,499 --> 00:15:19,210
gevangen in de messen.
337
00:15:19,252 --> 00:15:21,921
Misschien is er een losgeraakt
338
00:15:19,252 --> 00:15:21,921
van de bessenboerderij.
339
00:15:21,962 --> 00:15:23,964
Kan zijn.
340
00:15:24,006 --> 00:15:25,550
Maar er is nog iets.
341
00:15:25,592 --> 00:15:28,135
Het lijkt erop dat er iets is
342
00:15:25,592 --> 00:15:28,135
heeft zijn huid schoongevreten.
343
00:15:30,096 --> 00:15:33,516
Wacht even.
344
00:15:30,096 --> 00:15:33,516
Ik hoor iets.
345
00:15:37,144 --> 00:15:39,313
Mike!
346
00:15:42,942 --> 00:15:45,361
[stationair draaiende motor]
347
00:15:47,154 --> 00:15:49,449
Hank, er is iets gebeurd.
348
00:15:50,825 --> 00:15:52,159
Mike!
349
00:15:52,201 --> 00:15:53,578
Wat?
350
00:15:55,204 --> 00:15:57,290
[Agatha schreeuwt]
351
00:16:01,669 --> 00:16:03,630
Henk, iets
352
00:16:01,669 --> 00:16:03,630
heeft Mik vermoord.
353
00:16:03,671 --> 00:16:04,714
Kom hier.
354
00:16:04,756 --> 00:16:06,466
Oké, Agatha, blijf zitten.
355
00:16:06,507 --> 00:16:10,261
Ik trek de maaidorser eruit
356
00:16:06,507 --> 00:16:10,261
en ik kom je halen.
357
00:16:15,892 --> 00:16:18,352
Agatha, kom terug
358
00:16:15,892 --> 00:16:18,352
in je vrachtwagen
359
00:16:18,394 --> 00:16:19,646
en ga hier weg.
360
00:16:19,687 --> 00:16:21,439
Nu!
361
00:16:30,406 --> 00:16:33,075
Nee!
362
00:16:30,406 --> 00:16:33,075
Neeeeee!
363
00:16:33,117 --> 00:16:34,285
[Hank schreeuwt]
364
00:16:34,327 --> 00:16:36,078
Streng!
365
00:16:42,209 --> 00:16:43,670
Aaah!
366
00:16:58,267 --> 00:17:01,061
Streng?
367
00:17:21,123 --> 00:17:22,750
Streng?
368
00:17:49,235 --> 00:17:51,237
Wat in vredesnaam?
369
00:18:06,335 --> 00:18:08,170
Hank?
370
00:18:14,301 --> 00:18:15,636
Aaah...
371
00:18:16,804 --> 00:18:18,138
Ugh!
372
00:18:26,355 --> 00:18:28,858
[Straatprediker]
373
00:18:26,355 --> 00:18:28,858
De einddagen
374
00:18:26,355 --> 00:18:28,858
zijn bij ons.
375
00:18:28,900 --> 00:18:30,276
Bekeert u!
376
00:18:30,317 --> 00:18:32,653
En toen kwam naar buiten
377
00:18:30,317 --> 00:18:32,653
van de rooksprinkhanen
378
00:18:32,695 --> 00:18:33,988
op de aarde.
379
00:18:34,030 --> 00:18:36,240
En voor hen
380
00:18:34,030 --> 00:18:36,240
kreeg macht.
381
00:18:39,243 --> 00:18:42,080
Als de schorpioenen
382
00:18:39,243 --> 00:18:42,080
van de aarde hebben macht.
383
00:18:42,121 --> 00:18:43,831
En het werd bevolen
384
00:18:42,121 --> 00:18:43,831
aan hen dat zij
385
00:18:43,873 --> 00:18:45,332
mag geen pijn doen
386
00:18:43,873 --> 00:18:45,332
het gras van de aarde.
387
00:18:45,374 --> 00:18:48,586
Nether een groen ding.
388
00:18:48,628 --> 00:18:50,254
Geen enkele boom.
389
00:18:50,296 --> 00:18:51,756
[menigte]
390
00:18:50,296 --> 00:18:51,756
Prijs de Heer!
391
00:18:56,719 --> 00:18:58,304
Waar kan ik vinden
392
00:18:56,719 --> 00:18:58,304
Vicky Sneeuw?
393
00:18:58,345 --> 00:19:00,640
Ik denk dat ik haar heb gezien
394
00:18:58,345 --> 00:19:00,640
ga naar haar kantoor.
395
00:19:00,681 --> 00:19:02,475
Maar je kunt daar niet naar boven.
396
00:19:00,681 --> 00:19:02,475
meneer?
397
00:19:14,112 --> 00:19:15,655
Vicky.
398
00:19:14,112 --> 00:19:15,655
Hallo.
399
00:19:15,696 --> 00:19:17,865
Oh, Colt,
400
00:19:15,696 --> 00:19:17,865
het is geen goede tijd.
401
00:19:19,075 --> 00:19:21,201
Luister, ik ben net gekomen
402
00:19:19,075 --> 00:19:21,201
van de boerderij van de Odems.
403
00:19:21,243 --> 00:19:22,411
Hank is vermoord.
404
00:19:22,453 --> 00:19:23,955
Gedood?
405
00:19:22,453 --> 00:19:23,955
Ja.
406
00:19:23,997 --> 00:19:25,665
En zijn vrouw Agatha?
407
00:19:23,997 --> 00:19:25,665
Ik weet het niet.
408
00:19:25,706 --> 00:19:27,458
Ik zag haar vrachtwagen geparkeerd
409
00:19:25,706 --> 00:19:27,458
aan de andere kant
410
00:19:27,500 --> 00:19:29,043
van het veld.
411
00:19:27,500 --> 00:19:29,043
O mijn God.
412
00:19:29,085 --> 00:19:31,587
Het andere is,
413
00:19:29,085 --> 00:19:31,587
er waren dode sprinkhanen.
414
00:19:31,629 --> 00:19:33,339
Woestijn sprinkhanen.
415
00:19:31,629 --> 00:19:33,339
Sprinkhanen?
416
00:19:33,380 --> 00:19:35,091
Ja, en het bleek
417
00:19:33,380 --> 00:19:35,091
dat de sprinkhanen
418
00:19:35,133 --> 00:19:36,342
had hen aangevallen
419
00:19:35,133 --> 00:19:36,342
en niet de gewassen.
420
00:19:36,383 --> 00:19:38,136
Maar ik weet dat dat is
421
00:19:36,383 --> 00:19:38,136
niet mogelijk.
422
00:19:38,177 --> 00:19:39,512
Weet je het zeker
423
00:19:38,177 --> 00:19:39,512
waren het woestijnsprinkhanen?
424
00:19:39,553 --> 00:19:40,847
Nou, ik heb er geen geplaatst
425
00:19:39,553 --> 00:19:40,847
onder een microscoop,
426
00:19:40,888 --> 00:19:42,807
maar ja,
427
00:19:40,888 --> 00:19:42,807
Ik ben er vrij zeker van.
428
00:19:42,849 --> 00:19:44,433
Vicky, wat is hier aan de hand?
429
00:19:44,475 --> 00:19:46,310
We proberen het nog steeds
430
00:19:44,475 --> 00:19:46,310
om het uit te zoeken.
431
00:19:46,352 --> 00:19:48,228
Kijk, we zijn geweest
432
00:19:46,352 --> 00:19:48,228
rapporten krijgen.
433
00:19:48,270 --> 00:19:49,772
40 of 50 tot nu toe.
434
00:19:49,814 --> 00:19:51,273
verminkt vee,
435
00:19:49,814 --> 00:19:51,273
vee...
436
00:19:51,315 --> 00:19:52,692
Nog meer menselijke slachtoffers?
437
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
Nee, maar als wat er is gebeurd
438
00:19:52,733 --> 00:19:54,443
op de boerderij van Odems
439
00:19:54,485 --> 00:19:56,320
is een indicatie, we zijn
440
00:19:54,485 --> 00:19:56,320
een panieksituatie krijgen.
441
00:19:56,362 --> 00:19:57,780
Ik bedoel, op dit moment
442
00:19:56,362 --> 00:19:57,780
Ik heb te maken met
443
00:19:57,822 --> 00:19:58,948
elke boer
444
00:19:57,822 --> 00:19:58,948
over twee provincies
445
00:19:58,990 --> 00:20:00,491
in de armen.
446
00:20:00,533 --> 00:20:02,242
Als ik eens kon kijken
447
00:20:00,533 --> 00:20:02,242
bij een van die koeien...
448
00:20:02,284 --> 00:20:04,078
Ze zijn net binnengekomen
449
00:20:02,284 --> 00:20:04,078
enkele verminkte delen van een.
450
00:20:04,120 --> 00:20:05,412
Ik sta op het punt een kijkje te nemen.
451
00:20:05,454 --> 00:20:07,247
Nou, laat me binnen zitten.
452
00:20:05,454 --> 00:20:07,247
Alleen USDA.
453
00:20:07,289 --> 00:20:09,000
Kijk, de overheid wil ons
454
00:20:07,289 --> 00:20:09,000
om er een deksel op te houden
455
00:20:09,042 --> 00:20:10,043
totdat we het weten
456
00:20:09,042 --> 00:20:10,043
precies wat het is
457
00:20:10,084 --> 00:20:11,044
we hebben te maken met.
458
00:20:11,085 --> 00:20:12,628
Schat, je bent een dierenarts.
459
00:20:12,670 --> 00:20:13,963
Als deze sprinkhanen zijn aangesloten
460
00:20:12,670 --> 00:20:13,963
aan de verminkingen,
461
00:20:14,005 --> 00:20:15,464
je zult nodig hebben
462
00:20:14,005 --> 00:20:15,464
een entomoloog
463
00:20:15,506 --> 00:20:17,550
en een verdomd goede.
464
00:20:35,026 --> 00:20:36,694
Wat heeft dit ook gedaan?
465
00:20:35,026 --> 00:20:36,694
was behoorlijk grondig,
466
00:20:36,736 --> 00:20:38,278
Zoveel kan ik je vertellen.
467
00:20:38,320 --> 00:20:39,613
Er is praktisch
468
00:20:38,320 --> 00:20:39,613
niets meer hier.
469
00:20:39,655 --> 00:20:42,324
Ziet er zeker uit als
470
00:20:39,655 --> 00:20:42,324
het werd gegeten.
471
00:20:42,366 --> 00:20:43,576
strepen.
472
00:20:43,617 --> 00:20:45,161
Dit is niet gedaan
473
00:20:43,617 --> 00:20:45,161
door een dier.
474
00:20:45,203 --> 00:20:46,620
die zijn er niet
475
00:20:45,203 --> 00:20:46,620
eventuele bijtwonden,
476
00:20:46,662 --> 00:20:48,164
tanden scheuren,
477
00:20:46,662 --> 00:20:48,164
schaar weefsel.
478
00:20:48,206 --> 00:20:49,331
Daar is geen bewijs van.
479
00:20:49,373 --> 00:20:51,125
De getroffen gebieden
480
00:20:49,373 --> 00:20:51,125
te schoon.
481
00:20:51,167 --> 00:20:52,793
ik had moeten houden
482
00:20:51,167 --> 00:20:52,793
het exemplaar van de sprinkhanen
483
00:20:52,835 --> 00:20:54,003
Ik vond op de boerderij.
484
00:20:54,045 --> 00:20:55,546
Maar... nadat ik Hank zag,
485
00:20:55,588 --> 00:20:57,924
ik had het echt niet
486
00:20:55,588 --> 00:20:57,924
de maag voor onderzoek.
487
00:21:09,769 --> 00:21:11,437
Wacht.
488
00:21:15,357 --> 00:21:16,483
Hé, wat is dat?
489
00:21:16,525 --> 00:21:19,653
Ik zie niets.
490
00:21:21,530 --> 00:21:23,824
Geef me die pincet daar.
491
00:21:25,451 --> 00:21:28,454
En beweeg het licht.
492
00:21:41,508 --> 00:21:43,010
Begrepen.
493
00:21:45,179 --> 00:21:46,472
Hoe kan dat zijn?
494
00:21:46,513 --> 00:21:48,015
Ik dacht alle sprinkhanen
495
00:21:46,513 --> 00:21:48,015
herbivoren waren.
496
00:21:48,057 --> 00:21:50,392
Zij zijn.
497
00:21:50,434 --> 00:21:53,271
Er moet een andere manier zijn
498
00:21:50,434 --> 00:21:53,271
het kwam daar binnen.
499
00:21:54,438 --> 00:21:57,066
Nou, er is een manier
500
00:21:54,438 --> 00:21:57,066
Er achter komen.
501
00:21:58,776 --> 00:22:01,695
Oké, laten we het uitzoeken
502
00:21:58,776 --> 00:22:01,695
wat deze man heeft gegeten.
503
00:22:14,041 --> 00:22:15,209
Wat denk je?
504
00:22:15,251 --> 00:22:18,462
Dat is beslist weefsel.
505
00:22:18,504 --> 00:22:20,464
Nu weten we hoe
506
00:22:18,504 --> 00:22:20,464
hij kwam in de koe.
507
00:22:20,506 --> 00:22:22,341
Het kan gewoon niet juist zijn.
508
00:22:22,382 --> 00:22:23,717
Het gaat tegen alles in.
509
00:22:23,759 --> 00:22:25,219
Ik heb nog nooit gezien
510
00:22:23,759 --> 00:22:25,219
zoiets als dit.
511
00:22:25,261 --> 00:22:26,553
Nou, dat heb ik.
512
00:22:26,595 --> 00:22:28,264
Voordat ik Silogen verliet,
513
00:22:26,595 --> 00:22:28,264
ze hadden mij
514
00:22:28,306 --> 00:22:30,808
DNA van fruitvliegjes te sequencen.
515
00:22:30,850 --> 00:22:33,311
Bedoel je mijn vader?
516
00:22:30,850 --> 00:22:33,311
heeft hier iets mee te maken?
517
00:22:33,351 --> 00:22:35,938
Alles wat ik weet is dat
518
00:22:33,351 --> 00:22:35,938
Wolf en je vader
519
00:22:35,980 --> 00:22:37,773
waren op zoek naar
520
00:22:35,980 --> 00:22:37,773
nieuwe pesticiden, oké?
521
00:22:37,815 --> 00:22:39,900
Je vader dacht dat hij dat wel kon
522
00:22:37,815 --> 00:22:39,900
een bug bedenken
523
00:22:39,942 --> 00:22:41,443
dat zou eten
524
00:22:39,942 --> 00:22:41,443
andere bugs.
525
00:22:41,485 --> 00:22:43,196
De fruitvlieg
526
00:22:41,485 --> 00:22:43,196
was slechts het proefbed.
527
00:22:43,237 --> 00:22:45,156
Ik bleef ze vertellen
528
00:22:43,237 --> 00:22:45,156
dat er gewoon was
529
00:22:45,198 --> 00:22:47,533
te veel kans dat dingen
530
00:22:45,198 --> 00:22:47,533
uit de hand zou kunnen lopen.
531
00:22:53,747 --> 00:22:55,916
Kyle, kom hier terug
532
00:22:53,747 --> 00:22:55,916
en eet je boterham op.
533
00:22:55,958 --> 00:22:58,002
Ik ben vol, mam.
534
00:22:58,044 --> 00:22:59,545
Je hebt het amper aangeraakt.
535
00:22:59,586 --> 00:23:01,797
Ik heb geen honger!
536
00:23:57,519 --> 00:23:59,230
Aaah!
537
00:23:57,519 --> 00:23:59,230
Helpen!
538
00:23:59,272 --> 00:24:02,316
Helpen!
539
00:23:59,272 --> 00:24:02,316
Aaah!
540
00:24:03,734 --> 00:24:05,778
Helpen!
541
00:24:03,734 --> 00:24:05,778
Helpen!
542
00:24:08,488 --> 00:24:09,990
[sprinkhanen zoemen]
543
00:24:10,032 --> 00:24:11,700
Wat is dat geluid?
544
00:24:11,742 --> 00:24:14,620
Ik weet het niet.
545
00:24:11,742 --> 00:24:14,620
Misschien elektriciteitskabels?
546
00:24:17,706 --> 00:24:19,457
Kyle!
547
00:24:19,499 --> 00:24:22,295
Kyle, waar ben je?
548
00:24:26,257 --> 00:24:28,592
[Kyle]
549
00:24:26,257 --> 00:24:28,592
Mam!
550
00:24:28,634 --> 00:24:29,718
Kyle, wat is er?
551
00:24:29,760 --> 00:24:31,387
mama!
552
00:24:35,766 --> 00:24:36,892
mama!
553
00:24:38,185 --> 00:24:39,853
Rennen, mam!
554
00:24:38,185 --> 00:24:39,853
Papa!
555
00:24:39,895 --> 00:24:41,188
Wat is er verkeerd?
556
00:24:41,230 --> 00:24:43,232
We moeten
557
00:24:41,230 --> 00:24:43,232
ga weg!
558
00:24:43,274 --> 00:24:45,151
Er zijn fouten!
559
00:24:45,192 --> 00:24:49,071
De insecten kunnen je geen kwaad doen.
560
00:24:49,113 --> 00:24:51,282
Ik dacht dat je van insecten hield.
561
00:24:51,324 --> 00:24:53,826
Bill, stap in de auto!
562
00:24:56,954 --> 00:24:59,665
Aaah!
563
00:24:59,706 --> 00:25:00,958
Wat er ook gebeurt,
564
00:24:59,706 --> 00:25:00,958
in de auto blijven.
565
00:25:01,000 --> 00:25:02,001
Hoor je me?
566
00:25:02,042 --> 00:25:05,296
Aaah!
567
00:25:02,042 --> 00:25:05,296
Aaaaah!
568
00:25:05,338 --> 00:25:06,464
Nee!
569
00:25:06,504 --> 00:25:07,923
Neeeeee!
570
00:25:08,757 --> 00:25:11,135
Neeeeee!
571
00:25:11,177 --> 00:25:12,470
Mama!
572
00:25:12,510 --> 00:25:14,180
Aaaah!
573
00:25:14,221 --> 00:25:16,807
Aaah!
574
00:25:27,234 --> 00:25:29,527
Nee!
575
00:25:27,234 --> 00:25:29,527
Nee!
576
00:25:29,569 --> 00:25:30,863
Nee!
577
00:25:41,790 --> 00:25:43,459
Wacht, waar ga je heen?
578
00:25:43,501 --> 00:25:44,710
ik ga zien
579
00:25:43,501 --> 00:25:44,710
je vader.
580
00:25:44,751 --> 00:25:45,878
Als ik gelijk heb,
581
00:25:44,751 --> 00:25:45,878
dit gaat
582
00:25:45,919 --> 00:25:46,920
heel veel erger worden.
583
00:25:46,962 --> 00:25:47,963
We hebben niet veel tijd.
584
00:25:48,005 --> 00:25:49,048
Wat wil je dat ik doe?
585
00:25:49,089 --> 00:25:50,757
Krijg grip op je mensen.
586
00:25:50,799 --> 00:25:52,468
We zullen nodig hebben
587
00:25:50,799 --> 00:25:52,468
alle hulp die we kunnen krijgen.
588
00:25:59,141 --> 00:26:00,642
Colt.
589
00:26:00,684 --> 00:26:02,102
Wat heb je gedaan, Rus?
590
00:26:02,144 --> 00:26:03,603
Waar heb je het over?
591
00:26:03,645 --> 00:26:05,189
Je hebt ingeschakeld
592
00:26:03,645 --> 00:26:05,189
de televisie de laatste tijd?
593
00:26:05,231 --> 00:26:06,482
...in het hele land
594
00:26:06,524 --> 00:26:07,816
als de afdeling
595
00:26:06,524 --> 00:26:07,816
van landbouw
596
00:26:07,858 --> 00:26:09,193
races om te identificeren
597
00:26:07,858 --> 00:26:09,193
de bron
598
00:26:09,235 --> 00:26:10,736
van deze bizarre verminkingen.
599
00:26:10,777 --> 00:26:12,238
Stadskantoor--
600
00:26:12,279 --> 00:26:14,031
Jij en ik weten het allebei
601
00:26:12,279 --> 00:26:14,031
wat is hiervoor verantwoordelijk.
602
00:26:14,073 --> 00:26:16,534
Wat ben je aan het proberen
603
00:26:14,073 --> 00:26:16,534
om mij van te beschuldigen?
604
00:26:16,574 --> 00:26:18,744
Ik weet wat je deed.
605
00:26:18,785 --> 00:26:20,287
Hoezo?
606
00:26:20,329 --> 00:26:22,289
Heeft Gary je dat gegeven,
607
00:26:20,329 --> 00:26:22,289
"Russell, je bent een genie" onzin?
608
00:26:22,331 --> 00:26:24,500
Jij en ik weten het allebei
609
00:26:22,331 --> 00:26:24,500
dat dat project
610
00:26:24,542 --> 00:26:27,253
werd twee weken verlaten
611
00:26:24,542 --> 00:26:27,253
nadat u het bedrijf heeft verlaten.
612
00:26:27,294 --> 00:26:28,670
Ik was erbij, Rus.
613
00:26:28,712 --> 00:26:30,923
Op een van de boerderijen
614
00:26:28,712 --> 00:26:30,923
direct na de aanval.
615
00:26:30,964 --> 00:26:32,632
Ik zag hen.
616
00:26:32,674 --> 00:26:34,718
Nu, ik heb je alle dingen verteld
617
00:26:32,674 --> 00:26:34,718
daar kan het mis mee gaan,
618
00:26:34,760 --> 00:26:35,886
maar je wilde niet luisteren.
619
00:26:35,928 --> 00:26:37,388
Je moest naar het prototype!
620
00:26:37,430 --> 00:26:39,098
Nou, jouw prototype
621
00:26:37,430 --> 00:26:39,098
is daarbuiten
622
00:26:39,139 --> 00:26:40,974
de helft vernietigen
623
00:26:39,139 --> 00:26:40,974
de provincie nu.
624
00:26:41,016 --> 00:26:42,893
ik weet niet wat
625
00:26:41,016 --> 00:26:42,893
je hebt het over.
626
00:26:42,935 --> 00:26:44,895
Je kunt je niet voor altijd verbergen.
627
00:26:44,937 --> 00:26:46,230
Mensen zullen erachter komen.
628
00:26:46,272 --> 00:26:47,981
Vicky weet het al.
629
00:26:48,023 --> 00:26:49,900
Wat heb je Vicky verteld?
630
00:26:49,942 --> 00:26:51,651
Stop ermee, oké?
631
00:26:51,693 --> 00:26:53,446
Je moet ons helpen
632
00:26:51,693 --> 00:26:53,446
stop ze
633
00:26:53,487 --> 00:26:55,655
voordat dit ding wordt
634
00:26:53,487 --> 00:26:55,655
volledig uit de hand.
635
00:26:58,951 --> 00:27:00,953
We moeten het in bedwang houden
636
00:26:58,951 --> 00:27:00,953
de zwerm
637
00:27:00,994 --> 00:27:03,247
voordat iemand anders wordt vermoord.
638
00:27:04,873 --> 00:27:06,500
Het zal allemaal voorbij zijn
639
00:27:04,873 --> 00:27:06,500
morgen.
640
00:27:06,542 --> 00:27:07,876
De zwerm
641
00:27:06,542 --> 00:27:07,876
bestaat uit drones.
642
00:27:07,918 --> 00:27:09,420
Ze kunnen niet broeden.
643
00:27:09,462 --> 00:27:11,255
We hebben ze geprogrammeerd
644
00:27:09,462 --> 00:27:11,255
voor een levensduur van twee dagen.
645
00:27:11,297 --> 00:27:13,757
Alles zal dood zijn
646
00:27:11,297 --> 00:27:13,757
tegen de ochtend.
647
00:27:13,799 --> 00:27:16,969
Twee dagen.
648
00:27:13,799 --> 00:27:16,969
Een moordpartij van twee dagen.
649
00:27:17,010 --> 00:27:18,345
En dat maakt
650
00:27:17,010 --> 00:27:18,345
alles ok?
651
00:27:21,223 --> 00:27:22,600
Het was een ongeluk!
652
00:27:24,226 --> 00:27:25,769
Het was allemaal een ongeluk.
653
00:27:27,187 --> 00:27:30,357
Ik kan niet alles vernietigen.
654
00:27:30,399 --> 00:27:34,069
Dit bedrijf
655
00:27:30,399 --> 00:27:34,069
is mijn levenswerk.
656
00:27:34,111 --> 00:27:35,862
Nou, denk er maar eens over na
657
00:27:34,111 --> 00:27:35,862
het feit
658
00:27:35,904 --> 00:27:37,239
dat je levenswerk
659
00:27:37,281 --> 00:27:40,117
veel gedood
660
00:27:37,281 --> 00:27:40,117
van onschuldige mensen.
661
00:27:40,159 --> 00:27:43,287
Colt.
662
00:27:43,329 --> 00:27:46,457
Vertel Vicky alsjeblieft dat ik...
663
00:27:46,499 --> 00:27:50,127
Ik ga niet liegen tegen
664
00:27:46,499 --> 00:27:50,127
je dochter voor jou, Russ.
665
00:27:50,169 --> 00:27:51,837
Wil je proberen
666
00:27:50,169 --> 00:27:51,837
en verklaar jezelf,
667
00:27:51,878 --> 00:27:53,755
je weet waar
668
00:27:51,878 --> 00:27:53,755
om haar te vinden.
669
00:27:57,926 --> 00:27:59,470
[telefoon gaat over]
670
00:28:02,931 --> 00:28:04,642
Ja.
671
00:28:11,940 --> 00:28:13,150
Hoeveel weet hij?
672
00:28:13,192 --> 00:28:14,692
Alles.
673
00:28:14,734 --> 00:28:16,529
Wat heb je hem verteld?
674
00:28:16,570 --> 00:28:18,489
ik had niet
675
00:28:16,570 --> 00:28:18,489
om hem iets te vertellen.
676
00:28:18,531 --> 00:28:19,697
Hij wist het al.
677
00:28:19,739 --> 00:28:21,908
Jij realiseert
678
00:28:19,739 --> 00:28:21,908
wat gaat er gebeuren
679
00:28:21,950 --> 00:28:23,827
als het lekt dat Silogen
680
00:28:21,950 --> 00:28:23,827
was verantwoordelijk?
681
00:28:23,869 --> 00:28:25,829
Nou, misschien moeten we gewoon...
682
00:28:25,871 --> 00:28:26,997
Moet alleen wat?
683
00:28:27,039 --> 00:28:29,041
Vertel wat er is gebeurd?
684
00:28:29,082 --> 00:28:30,876
Het bedrijf zal
685
00:28:29,082 --> 00:28:30,876
ga door de afvoer
686
00:28:30,917 --> 00:28:32,211
en jij en ik zullen
687
00:28:30,917 --> 00:28:32,211
geluk hebben om niet uit te geven
688
00:28:32,252 --> 00:28:34,213
de rest van ons leven
689
00:28:32,252 --> 00:28:34,213
in de gevangenis.
690
00:28:34,254 --> 00:28:35,964
We moeten dekken
691
00:28:34,254 --> 00:28:35,964
onze sporen.
692
00:28:36,006 --> 00:28:38,258
Wat stel jij voor
693
00:28:36,006 --> 00:28:38,258
wij doen?
694
00:28:41,053 --> 00:28:44,473
U... heeft alles geback-upt
695
00:28:41,053 --> 00:28:44,473
jouw onderzoek, toch?
696
00:28:46,850 --> 00:28:48,602
Natuurlijk heb ik dat gedaan.
697
00:28:48,644 --> 00:28:50,729
Weg met alles.
698
00:28:50,770 --> 00:28:52,272
De eieren, de larven,
699
00:28:50,770 --> 00:28:52,272
haal het allemaal off-site.
700
00:28:52,314 --> 00:28:54,107
Steriliseer het laboratorium.
701
00:28:54,149 --> 00:28:56,151
Eventuele notities, eventuele kopieën
702
00:28:54,149 --> 00:28:56,151
je hebt rondslingeren,
703
00:28:56,193 --> 00:28:59,196
Ik wil ze vanavond versnipperd hebben.
704
00:28:59,238 --> 00:29:02,032
Als dit allemaal overwaait,
705
00:28:59,238 --> 00:29:02,032
we gaan weer beginnen.
706
00:29:02,074 --> 00:29:03,992
Het is gewoon een tegenvaller,
707
00:29:02,074 --> 00:29:03,992
dat is alles.
708
00:29:04,034 --> 00:29:06,786
Oké, Rus?
709
00:29:06,828 --> 00:29:08,372
En nog iets,
710
00:29:08,414 --> 00:29:10,332
jij vertelt dat
711
00:29:08,414 --> 00:29:10,332
toekomstige schoonzoon van je
712
00:29:10,374 --> 00:29:11,917
als hij zo veel
713
00:29:10,374 --> 00:29:11,917
als zet een voet
714
00:29:11,958 --> 00:29:14,461
in dit gebouw ooit weer,
715
00:29:11,958 --> 00:29:14,461
Ik vermoord hem.
716
00:29:16,589 --> 00:29:19,132
Niemand gaat
717
00:29:16,589 --> 00:29:19,132
dit bedrijf vernietigen.
718
00:29:19,174 --> 00:29:20,884
Ik bedoel niemand.
719
00:29:20,926 --> 00:29:23,136
Zelfs niet jij.
720
00:29:34,106 --> 00:29:36,191
Laat me iets maken
721
00:29:34,106 --> 00:29:36,191
duidelijk, Gerrit.
722
00:29:36,233 --> 00:29:39,027
Veulen is geen vlees
723
00:29:36,233 --> 00:29:39,027
en bloed,
724
00:29:39,069 --> 00:29:41,488
dus er is maar zo veel
725
00:29:39,069 --> 00:29:41,488
Ik zal doen om hem te beschermen.
726
00:29:41,530 --> 00:29:43,823
Maar als het zover is
727
00:29:41,530 --> 00:29:43,823
aan mijn dochter,
728
00:29:43,865 --> 00:29:45,701
er is niets
729
00:29:43,865 --> 00:29:45,701
Ik zal het niet doen.
730
00:29:56,754 --> 00:30:00,006
[man op CB]
731
00:29:56,754 --> 00:30:00,006
Heeft uw zoekopdracht
732
00:29:56,754 --> 00:30:00,006
iets gevonden?
733
00:30:00,048 --> 00:30:02,050
Nee, ik heb niets.
734
00:30:02,092 --> 00:30:04,844
Geen teken van enig
735
00:30:02,092 --> 00:30:04,844
zwerm dodelijke bijen.
736
00:30:04,886 --> 00:30:06,138
Het zijn sprinkhanen.
737
00:30:06,179 --> 00:30:08,474
Ja, ik weet het, ik weet het.
738
00:30:06,179 --> 00:30:08,474
sprinkhanen.
739
00:30:08,515 --> 00:30:09,849
Het is gewoon dat
740
00:30:08,515 --> 00:30:09,849
moordende sprinkhaan
741
00:30:09,891 --> 00:30:12,060
heeft niet helemaal
742
00:30:09,891 --> 00:30:12,060
dezelfde ring.
743
00:30:14,146 --> 00:30:17,149
Kijk, vertel het de FBI
744
00:30:14,146 --> 00:30:17,149
Ik ben er helemaal klaar voor
745
00:30:17,190 --> 00:30:19,067
en ik bel zo snel
746
00:30:17,190 --> 00:30:19,067
als ik iets heb, oké?
747
00:30:19,109 --> 00:30:21,236
Kopieer dat, Henderson.
748
00:30:26,533 --> 00:30:27,660
Wacht een seconde.
749
00:30:27,701 --> 00:30:29,077
Ik heb misschien iets.
750
00:30:31,913 --> 00:30:33,248
Bij je terug komen.
751
00:31:29,388 --> 00:31:32,391
Zoon, doe de deur open.
752
00:33:19,247 --> 00:33:21,500
Ik heb hulp nodig!
753
00:33:42,938 --> 00:33:44,773
Greg Ballard.
754
00:33:42,938 --> 00:33:44,773
Alex Grimes.
755
00:33:46,232 --> 00:33:48,026
Ik vermoed
756
00:33:46,232 --> 00:33:48,026
dit is best belangrijk
757
00:33:48,067 --> 00:33:50,529
aangezien je allemaal hebt gevlogen
758
00:33:48,067 --> 00:33:50,529
de weg hierheen om mij te krijgen.
759
00:33:54,783 --> 00:33:56,869
Dus jij was de man
760
00:33:54,783 --> 00:33:56,869
wie zorgde voor
761
00:33:56,910 --> 00:33:58,871
van het sprinkhanenprobleem
762
00:33:56,910 --> 00:33:58,871
beneden in Noord-Afrika.
763
00:33:58,912 --> 00:34:02,374
Ja, meneer, ik maakte deel uit van
764
00:33:58,912 --> 00:34:02,374
het internationale team.
765
00:34:02,415 --> 00:34:04,209
Nou, we hebben
766
00:34:02,415 --> 00:34:04,209
een andere situatie.
767
00:34:04,250 --> 00:34:05,335
Deze keer hier
768
00:34:04,250 --> 00:34:05,335
in de Verenigde Staten.
769
00:34:05,377 --> 00:34:07,462
Wat voor situatie?
770
00:34:07,504 --> 00:34:08,839
Een sprinkhanenplaag.
771
00:34:08,881 --> 00:34:10,048
In Idaho.
772
00:34:10,089 --> 00:34:12,425
Het moet meer zijn
773
00:34:10,089 --> 00:34:12,425
dan plaag
774
00:34:12,467 --> 00:34:13,719
als je tegen mij praat.
775
00:34:13,760 --> 00:34:14,970
Dit zijn meer dan
776
00:34:13,760 --> 00:34:14,970
uw standaard
777
00:34:15,012 --> 00:34:15,971
gewone sprinkhanen.
778
00:34:16,013 --> 00:34:17,138
Hoezo?
779
00:34:17,180 --> 00:34:18,181
We geloven
780
00:34:17,180 --> 00:34:18,181
ze zijn bio-engineered.
781
00:34:18,223 --> 00:34:21,100
Bio-engineered?
782
00:34:18,223 --> 00:34:21,100
Door wie?
783
00:34:21,142 --> 00:34:23,228
Een bedrijf genaamd Silogen.
784
00:34:23,269 --> 00:34:25,480
Silogeen?
785
00:34:25,522 --> 00:34:29,108
Genetisch gemodificeerde
786
00:34:25,522 --> 00:34:29,108
voedsel en pesticiden.
787
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
Een paar jaar geleden
788
00:34:29,150 --> 00:34:31,152
zij hebben geschonden
789
00:34:31,194 --> 00:34:32,821
een stelletje
790
00:34:31,194 --> 00:34:32,821
sectie acht regels.
791
00:34:32,863 --> 00:34:34,113
Laatste wat ik hoorde
792
00:34:32,863 --> 00:34:34,113
ze moesten
793
00:34:34,155 --> 00:34:36,324
word afgesloten.
794
00:34:36,366 --> 00:34:38,368
Dat is juist.
795
00:34:36,366 --> 00:34:38,368
Maar ze hebben geld.
796
00:34:38,410 --> 00:34:40,119
En geld koopt advocaten.
797
00:34:40,161 --> 00:34:41,705
Goede.
798
00:34:41,747 --> 00:34:43,289
Dus ze kwamen van de haak
799
00:34:41,747 --> 00:34:43,289
met een boete.
800
00:34:43,331 --> 00:34:45,250
En nu zijn ze terug
801
00:34:43,331 --> 00:34:45,250
in het bedrijfsleven.
802
00:34:45,291 --> 00:34:47,002
Het lijkt erop dat ze waren
803
00:34:45,291 --> 00:34:47,002
techniek
804
00:34:47,044 --> 00:34:48,253
een soort van
805
00:34:47,044 --> 00:34:48,253
gemodificeerde sprinkhaan
806
00:34:48,294 --> 00:34:51,214
als bestrijdingsmiddel
807
00:34:48,294 --> 00:34:51,214
alternatief.
808
00:34:51,256 --> 00:34:52,465
Het probleem is...
809
00:34:52,507 --> 00:34:54,300
het hele nest ontsnapt.
810
00:34:54,342 --> 00:34:56,386
Dus wat zou je?
811
00:34:54,342 --> 00:34:56,386
zoals ik dat doe, meneer?
812
00:34:56,428 --> 00:34:58,055
We hebben u nodig
813
00:34:56,428 --> 00:34:58,055
om ze te bevatten.
814
00:34:58,096 --> 00:35:00,223
En elke bron die we hebben
815
00:34:58,096 --> 00:35:00,223
staat tot uw beschikking.
816
00:35:00,265 --> 00:35:02,100
Ik hoef het je niet te vertellen
817
00:35:00,265 --> 00:35:02,100
hoe erg zal het zijn
818
00:35:02,141 --> 00:35:04,269
als deze biologisch gemanipuleerde sprinkhanen
819
00:35:02,141 --> 00:35:04,269
ga ongecontroleerd.
820
00:35:04,310 --> 00:35:07,940
Hij heeft ze waarschijnlijk ontworpen
821
00:35:04,310 --> 00:35:07,940
carnivoren zijn
822
00:35:07,981 --> 00:35:09,274
in plaats van herbivoren.
823
00:35:09,315 --> 00:35:10,776
En als dat het geval is,
824
00:35:10,817 --> 00:35:12,277
we gaan hebben
825
00:35:10,817 --> 00:35:12,277
een grote catastrofe
826
00:35:12,318 --> 00:35:13,695
op onze handen.
827
00:35:17,532 --> 00:35:18,366
[geen signaaltoon]
828
00:35:18,408 --> 00:35:20,911
Ah, kom op.
829
00:35:18,408 --> 00:35:20,911
Verdorie!
830
00:35:39,554 --> 00:35:41,264
[telefoon gaat over]
831
00:35:41,306 --> 00:35:42,724
Hallo?
832
00:35:42,766 --> 00:35:44,059
Vicky!
833
00:35:44,101 --> 00:35:46,061
Colt, jij praat
834
00:35:44,101 --> 00:35:46,061
aan mijn vader?
835
00:35:46,103 --> 00:35:47,520
Ja, ik heb hem gezien.
836
00:35:47,562 --> 00:35:49,564
Dus het was Silogeen,
837
00:35:47,562 --> 00:35:49,564
was het niet?
838
00:35:49,606 --> 00:35:51,691
Ja, maar dat garandeer ik
839
00:35:49,606 --> 00:35:51,691
ze gaan
840
00:35:51,733 --> 00:35:53,276
het vrijwel onmogelijk maken
841
00:35:51,733 --> 00:35:53,276
voor ons om het te bewijzen.
842
00:35:53,318 --> 00:35:55,361
Weet je, op dit moment,
843
00:35:53,318 --> 00:35:55,361
alles waar ik om geef
844
00:35:55,403 --> 00:35:57,948
stopt het eerder
845
00:35:55,403 --> 00:35:57,948
iemand anders wordt vermoord.
846
00:35:57,990 --> 00:35:59,574
ik heb gebeld
847
00:35:57,990 --> 00:35:59,574
naar Washington.
848
00:35:59,616 --> 00:36:01,409
Ze sturen
849
00:35:59,616 --> 00:36:01,409
een calamiteitenteam.
850
00:36:01,451 --> 00:36:02,661
Het zou hier moeten zijn
851
00:36:01,451 --> 00:36:02,661
vanmiddag.
852
00:36:02,702 --> 00:36:03,954
Oke geweldig.
853
00:36:03,996 --> 00:36:04,955
Luister, je vader
854
00:36:03,996 --> 00:36:04,955
vertelde me iets
855
00:36:04,997 --> 00:36:06,915
dat zou kunnen helpen.
856
00:36:06,957 --> 00:36:08,834
Hij zei dat hij het had ontworpen
857
00:36:06,957 --> 00:36:08,834
een aantal fail-safes in dit ding
858
00:36:08,875 --> 00:36:10,168
en dat de zwerm
859
00:36:08,875 --> 00:36:10,168
zou tegen de ochtend moeten uitsterven.
860
00:36:10,209 --> 00:36:11,711
[zucht]
861
00:36:11,753 --> 00:36:13,171
Tenslotte,
862
00:36:11,753 --> 00:36:13,171
wat goed nieuws.
863
00:36:13,212 --> 00:36:14,380
Ja, maar we moeten ze vinden,
864
00:36:14,422 --> 00:36:15,674
omdat ze het kunnen doen
865
00:36:14,422 --> 00:36:15,674
veel schade
866
00:36:15,715 --> 00:36:17,009
binnen twee dagen.
867
00:36:17,050 --> 00:36:18,635
Ik zal je zien.
868
00:36:28,227 --> 00:36:30,229
Ik heb mijn mensen
869
00:36:28,227 --> 00:36:30,229
werken aan een aantal kaarten.
870
00:36:30,271 --> 00:36:31,857
En de weerdienst
871
00:36:30,271 --> 00:36:31,857
leende ons een satelliet.
872
00:36:31,898 --> 00:36:33,150
Nu, ik weet het niet
873
00:36:31,898 --> 00:36:33,150
als het helpt.
874
00:36:33,191 --> 00:36:34,317
Het is een begin.
875
00:36:33,191 --> 00:36:34,317
Waar zijn we?
876
00:36:34,359 --> 00:36:35,694
Hier binnen.
877
00:36:37,529 --> 00:36:40,490
[telefoon gaat over]
878
00:36:44,703 --> 00:36:47,205
De witte pinnen vertegenwoordigen
879
00:36:44,703 --> 00:36:47,205
bevestigde berichten.
880
00:36:47,246 --> 00:36:48,581
Dood vee, enzovoort.
881
00:36:48,623 --> 00:36:50,625
Uh, tot nu toe de boerderij van de Odems
882
00:36:48,623 --> 00:36:50,625
schijnt de eerste te zijn.
883
00:36:50,667 --> 00:36:52,044
Oké, wat dacht je van?
884
00:36:50,667 --> 00:36:52,044
buiten de provincie?
885
00:36:52,085 --> 00:36:53,378
Nog niet.
886
00:36:53,419 --> 00:36:54,838
Bij het goede nieuws,
887
00:36:53,419 --> 00:36:54,838
de zwerm lijkt te zijn
888
00:36:54,880 --> 00:36:55,881
vasthouden aan een relatief
889
00:36:55,922 --> 00:36:57,090
klein gebied.
890
00:36:57,132 --> 00:36:58,466
We moeten nog opvoeren
891
00:36:57,132 --> 00:36:58,466
evacuaties
892
00:36:58,508 --> 00:37:00,218
en het patroon
893
00:36:58,508 --> 00:37:00,218
kan veranderen.
894
00:37:00,259 --> 00:37:01,469
En het zal zodra ze
895
00:37:00,259 --> 00:37:01,469
hun voedingsbodem opruimen.
896
00:37:01,511 --> 00:37:02,554
Hoe lang hebben we?
897
00:37:02,595 --> 00:37:04,014
Het is moeilijk te zeggen.
898
00:37:04,056 --> 00:37:05,682
Ze zijn er al lang mee bezig
899
00:37:04,056 --> 00:37:05,682
al een hele tijd.
900
00:37:05,724 --> 00:37:07,142
Ik heb op de hoogte gesteld
901
00:37:05,724 --> 00:37:07,142
de veldkantoren
902
00:37:07,184 --> 00:37:08,351
in Ellis
903
00:37:07,184 --> 00:37:08,351
en omliggende provincies.
904
00:37:08,393 --> 00:37:09,644
Ze staan paraat
905
00:37:08,393 --> 00:37:09,644
waakzaam.
906
00:37:09,686 --> 00:37:10,729
Nou, hopelijk
907
00:37:09,686 --> 00:37:10,729
we kunnen de zwerm stoppen
908
00:37:10,770 --> 00:37:11,813
voordat ze zo ver zijn.
909
00:37:11,855 --> 00:37:13,231
[intercom]
910
00:37:11,855 --> 00:37:13,231
Dr. Sneeuw?
911
00:37:13,272 --> 00:37:14,482
Ja?
912
00:37:14,524 --> 00:37:15,650
Een gezin is aangevallen
913
00:37:14,524 --> 00:37:15,650
in de buurt
914
00:37:15,692 --> 00:37:17,235
het Frisco-picknickterrein.
915
00:37:17,276 --> 00:37:18,277
Een staatsagent
916
00:37:17,276 --> 00:37:18,277
net de kleine jongen meegenomen
917
00:37:18,319 --> 00:37:19,196
naar Prairie-generaal.
918
00:37:19,237 --> 00:37:20,613
We zijn op weg.
919
00:37:20,655 --> 00:37:21,698
Wat wil je dat ik zeg
920
00:37:20,655 --> 00:37:21,698
aan de mensen
921
00:37:21,740 --> 00:37:23,282
wie bellen er steeds weer?
922
00:37:23,324 --> 00:37:24,576
Vertel ze gewoon dat we hebben
923
00:37:23,324 --> 00:37:24,576
de situatie onder controle.
924
00:37:24,617 --> 00:37:26,078
Dus je wilt dat ik lieg?
925
00:37:26,119 --> 00:37:27,620
Jij hebt het.
926
00:37:52,520 --> 00:37:54,606
Ze zien er net zo uit
927
00:37:52,520 --> 00:37:54,606
die koe die we binnenbrachten,
928
00:37:54,647 --> 00:37:55,565
nietwaar?
929
00:37:55,607 --> 00:37:57,358
Ja.
930
00:37:57,400 --> 00:37:58,693
Je zei de sheriff
931
00:37:57,400 --> 00:37:58,693
bracht het kind hier.
932
00:37:58,735 --> 00:38:00,237
Ja dat deed hij.
933
00:38:00,278 --> 00:38:01,529
Is hij nog steeds hier?
934
00:38:01,571 --> 00:38:02,864
Ja, dat is hij.
935
00:38:02,906 --> 00:38:04,116
ik zal iemand halen
936
00:38:02,906 --> 00:38:04,116
Er achter komen
937
00:38:04,157 --> 00:38:06,034
in welke kamer hij zit.
938
00:38:20,381 --> 00:38:21,967
Heeft hij iets gezegd?
939
00:38:22,008 --> 00:38:24,552
Hij is zo geweest
940
00:38:22,008 --> 00:38:24,552
sinds ze hem binnenbrachten.
941
00:38:26,471 --> 00:38:27,931
[Vicky]
942
00:38:26,471 --> 00:38:27,931
Hoe heet hij?
943
00:38:27,973 --> 00:38:29,432
Wij weten het niet.
944
00:38:29,474 --> 00:38:31,143
We wachten op een ID
945
00:38:29,474 --> 00:38:31,143
van de ouders.
946
00:38:31,184 --> 00:38:35,188
[telefoon gaat over]
947
00:38:35,230 --> 00:38:37,732
Dit is Colt.
948
00:38:37,774 --> 00:38:39,358
Goed, dank je wel.
949
00:38:39,400 --> 00:38:41,987
Ik zal naar beneden zijn
950
00:38:39,400 --> 00:38:41,987
in net als tweede.
951
00:38:42,028 --> 00:38:43,947
Ze hebben de sheriff gevonden.
952
00:38:56,251 --> 00:38:57,919
Wat is je naam,
953
00:38:56,251 --> 00:38:57,919
geliefde?
954
00:38:57,961 --> 00:39:02,090
Kunt u mij vertellen
955
00:38:57,961 --> 00:39:02,090
uw naam?
956
00:39:06,678 --> 00:39:08,305
Hoe het kind het heeft gemaakt
957
00:39:06,678 --> 00:39:08,305
na het zien
958
00:39:08,346 --> 00:39:09,597
wat is er met zijn ouders gebeurd,
959
00:39:09,639 --> 00:39:10,723
ik niet eens
960
00:39:09,639 --> 00:39:10,723
wil erover nadenken.
961
00:39:10,765 --> 00:39:12,309
Ja ik weet het.
962
00:39:15,645 --> 00:39:18,356
Ze bleven maar komen.
963
00:39:18,397 --> 00:39:20,817
Ik heb nog nooit gezien
964
00:39:18,397 --> 00:39:20,817
zoiets.
965
00:39:29,701 --> 00:39:31,119
Dank u.
966
00:39:36,666 --> 00:39:37,834
Ik moet je lab gebruiken.
967
00:39:37,876 --> 00:39:39,169
Op deze manier.
968
00:40:32,972 --> 00:40:36,809
Vicky, hoe ver weg?
969
00:40:32,972 --> 00:40:36,809
is jouw team?
970
00:40:36,851 --> 00:40:38,644
Eh, ongeveer een uur.
971
00:40:36,851 --> 00:40:38,644
Waarom?
972
00:40:38,686 --> 00:40:40,146
Ik denk dat dit gaat worden
973
00:40:38,686 --> 00:40:40,146
veel erger
974
00:40:40,188 --> 00:40:41,564
voordat het beter wordt.
975
00:40:41,606 --> 00:40:43,149
ik dacht dat je zei
976
00:40:41,606 --> 00:40:43,149
alles wat we moesten doen
977
00:40:43,191 --> 00:40:45,151
was de zwerm bevatten
978
00:40:43,191 --> 00:40:45,151
totdat ze uitstierven.
979
00:40:45,193 --> 00:40:47,028
Nou, ik weet het, want dat is
980
00:40:45,193 --> 00:40:47,028
wat je vader me had verteld.
981
00:40:47,070 --> 00:40:48,446
Wat zeg jij?
982
00:40:48,487 --> 00:40:51,532
Kijk, ik heb een nieuw exemplaar genomen
983
00:40:48,487 --> 00:40:51,532
vanuit de patrouillewagen
984
00:40:51,574 --> 00:40:54,202
de sheriff gebruikte
985
00:40:51,574 --> 00:40:54,202
om de kleine jongen binnen te halen.
986
00:40:54,244 --> 00:40:55,620
Het was een juveniel.
987
00:40:55,661 --> 00:40:58,039
Dat is onmogelijk.
988
00:40:58,081 --> 00:41:00,750
De zwerm is verzonnen
989
00:40:58,081 --> 00:41:00,750
geheel van drones.
990
00:41:00,792 --> 00:41:02,501
Misschien was er een soort
991
00:41:00,792 --> 00:41:02,501
van mutatie.
992
00:41:02,543 --> 00:41:03,962
Iets dat je vader
993
00:41:02,543 --> 00:41:03,962
wist niet van.
994
00:41:05,588 --> 00:41:07,382
Als wat je zegt
995
00:41:05,588 --> 00:41:07,382
is waar, dan betekent dat...
996
00:41:07,424 --> 00:41:10,176
Het betekent de zwerm
997
00:41:07,424 --> 00:41:10,176
is aan het fokken.
998
00:41:54,637 --> 00:41:55,638
Hoi, Vic.
999
00:41:55,680 --> 00:41:56,973
Greg.
1000
00:41:55,680 --> 00:41:56,973
Goed om je te zien.
1001
00:41:57,015 --> 00:41:58,433
Fijn om jou ook te zien.
1002
00:41:58,475 --> 00:42:00,143
Hallo, Colt Dutton.
1003
00:42:00,185 --> 00:42:01,227
Maak je deel uit van Vicky's team?
1004
00:42:01,269 --> 00:42:02,270
Ja meneer.
1005
00:42:02,312 --> 00:42:03,688
Hij is entomoloog.
1006
00:42:03,729 --> 00:42:05,023
Hij overlegt over
1007
00:42:03,729 --> 00:42:05,023
de besmetting.
1008
00:42:05,064 --> 00:42:07,442
Geweldig, goed je te ontmoeten.
1009
00:42:07,484 --> 00:42:09,444
Dus ik heb alles bekeken
1010
00:42:07,484 --> 00:42:09,444
de dingen die je hebt gefaxt.
1011
00:42:09,486 --> 00:42:11,029
Is het zo erg
1012
00:42:09,486 --> 00:42:11,029
zoals het eruit ziet?
1013
00:42:11,070 --> 00:42:12,697
Het is erger.
1014
00:42:12,738 --> 00:42:14,324
Ik hoop dat je er klaar voor bent
1015
00:42:12,738 --> 00:42:14,324
om wat slaap te verliezen.
1016
00:42:14,366 --> 00:42:16,493
Kom op, Vic,
1017
00:42:14,366 --> 00:42:16,493
je weet dat ik niet slaap.
1018
00:42:16,534 --> 00:42:18,577
Ik zal je inlichten
1019
00:42:16,534 --> 00:42:18,577
op de aandrijving.
1020
00:42:18,619 --> 00:42:20,538
[Ballard]
1021
00:42:18,619 --> 00:42:20,538
Dus als wat je zegt
1022
00:42:18,619 --> 00:42:20,538
is juist,
1023
00:42:20,579 --> 00:42:22,081
dan moet er geweest zijn
1024
00:42:22,123 --> 00:42:23,541
een soort van
1025
00:42:22,123 --> 00:42:23,541
spontane aanpassing.
1026
00:42:23,582 --> 00:42:25,335
Ik heb het eerder gezien.
1027
00:42:25,377 --> 00:42:28,129
Het is een eigenschap die vrij vaak voorkomt
1028
00:42:25,377 --> 00:42:28,129
voor amfibieën en reptielen.
1029
00:42:28,171 --> 00:42:30,173
Maar in de insectenwereld
1030
00:42:28,171 --> 00:42:30,173
het is ongelooflijk zeldzaam.
1031
00:42:30,215 --> 00:42:32,717
We moeten uitzoeken
1032
00:42:30,215 --> 00:42:32,717
iets uit.
1033
00:42:32,758 --> 00:42:34,052
Deze mensen zijn bang.
1034
00:42:34,093 --> 00:42:36,346
We moeten het nest vinden.
1035
00:42:45,855 --> 00:42:47,857
Nou, te oordelen naar het patroon
1036
00:42:45,855 --> 00:42:47,857
ze eten binnen,
1037
00:42:47,899 --> 00:42:49,567
Ik zou zeggen dat het ergens is
1038
00:42:47,899 --> 00:42:49,567
hier in de buurt.
1039
00:42:49,608 --> 00:42:51,403
Dat is de Frisco
1040
00:42:49,608 --> 00:42:51,403
picknick terrein.
1041
00:42:51,444 --> 00:42:52,820
Dat is waar de jongen
1042
00:42:51,444 --> 00:42:52,820
en zijn familie werden aangevallen.
1043
00:42:52,862 --> 00:42:53,946
Okee,
1044
00:42:52,862 --> 00:42:53,946
we beginnen daar,
1045
00:42:53,988 --> 00:42:55,365
we werken aan
1046
00:42:53,988 --> 00:42:55,365
een rasterpatroon,
1047
00:42:55,407 --> 00:42:57,200
we vinden het nest,
1048
00:42:55,407 --> 00:42:57,200
we komen er vanaf.
1049
00:42:57,242 --> 00:42:58,451
Ik zal mijn mensen hebben
1050
00:42:57,242 --> 00:42:58,451
klaar om te gaan bij het eerste licht.
1051
00:42:58,493 --> 00:43:00,036
Goed, heren,
1052
00:42:58,493 --> 00:43:00,036
hoor eens.
1053
00:43:00,078 --> 00:43:01,120
Laten we hopen
1054
00:43:00,078 --> 00:43:01,120
niks gebeurt
1055
00:43:01,162 --> 00:43:03,456
tussen nu en dan.
1056
00:43:29,315 --> 00:43:31,650
Wauw!
1057
00:43:29,315 --> 00:43:31,650
Wauw!
1058
00:43:58,553 --> 00:44:00,930
John!
1059
00:44:03,099 --> 00:44:04,392
John!
1060
00:44:07,145 --> 00:44:08,438
Aaaah!
1061
00:44:21,909 --> 00:44:23,202
Hallo.
1062
00:44:23,244 --> 00:44:24,912
Hallo.
1063
00:44:24,954 --> 00:44:27,999
Aaah.
1064
00:44:24,954 --> 00:44:27,999
Bedankt.
1065
00:44:31,669 --> 00:44:33,212
Lange dag.
1066
00:44:33,254 --> 00:44:35,798
Ja, ik zou degene moeten zijn
1067
00:44:33,254 --> 00:44:35,798
over je schouders wrijven.
1068
00:44:35,840 --> 00:44:40,761
Als we hiermee klaar zijn,
1069
00:44:35,840 --> 00:44:40,761
Ik neem je dat voor.
1070
00:44:46,476 --> 00:44:50,229
Hé, gaat het?
1071
00:44:50,271 --> 00:44:52,857
Ja.
1072
00:44:50,271 --> 00:44:52,857
Ja, ik denk alleen maar.
1073
00:44:52,898 --> 00:44:57,320
Over wat?
1074
00:44:57,362 --> 00:44:59,238
Over alle jaren die ik heb doorgebracht
1075
00:44:59,280 --> 00:45:00,906
proberen uit te leggen aan mensen
1076
00:44:59,280 --> 00:45:00,906
dat onze acties
1077
00:45:00,948 --> 00:45:02,367
consequenties hebben.
1078
00:45:02,408 --> 00:45:05,077
Ik bedoel, we stoppen vergif put
1079
00:45:02,408 --> 00:45:05,077
in ons lichaam
1080
00:45:05,119 --> 00:45:07,246
en je afvragen waarom we ziek zijn.
1081
00:45:07,288 --> 00:45:08,998
We stoppen gif
1082
00:45:07,288 --> 00:45:08,998
in het milieu
1083
00:45:09,040 --> 00:45:10,833
en dan kan ik er niet achter komen
1084
00:45:09,040 --> 00:45:10,833
waarom het tegen ons in opstand komt?
1085
00:45:10,875 --> 00:45:14,337
met dingen als
1086
00:45:10,875 --> 00:45:14,337
opwarming van de aarde.
1087
00:45:14,379 --> 00:45:16,339
Voordat ik Silogen verliet...
1088
00:45:16,381 --> 00:45:18,132
Ik heb je vader gewaarschuwd
1089
00:45:16,381 --> 00:45:18,132
wat zou er kunnen gebeuren,
1090
00:45:18,174 --> 00:45:20,926
en hij luisterde niet.
1091
00:45:20,968 --> 00:45:23,971
En nu zijn we hier.
1092
00:45:24,013 --> 00:45:26,182
Geeft me het gevoel dat ik
1093
00:45:24,013 --> 00:45:26,182
heb gewoon mijn tijd verspild.
1094
00:45:26,224 --> 00:45:30,144
Nee, nee dat ben je niet
1095
00:45:26,224 --> 00:45:30,144
je tijd verspillen, Colt.
1096
00:45:30,186 --> 00:45:34,065
Mensen laten veranderen
1097
00:45:30,186 --> 00:45:34,065
is niet gemakkelijk.
1098
00:45:34,106 --> 00:45:35,274
Je moet het willen.
1099
00:45:35,316 --> 00:45:37,360
Het duurt lang.
1100
00:45:37,402 --> 00:45:39,945
Ja, denk ik.
1101
00:45:43,366 --> 00:45:47,245
Je denkt echt
1102
00:45:43,366 --> 00:45:47,245
kunnen we ze tegenhouden?
1103
00:45:47,286 --> 00:45:49,539
Ik weet het niet.
1104
00:45:49,581 --> 00:45:51,290
Maar ik zou er niet graag achter komen
1105
00:45:49,581 --> 00:45:51,290
wat zou er kunnen gebeuren
1106
00:45:51,332 --> 00:45:52,667
als we dat niet doen.
1107
00:46:30,413 --> 00:46:33,541
Iedereen
1108
00:46:30,413 --> 00:46:33,541
houd je ogen open.
1109
00:46:33,583 --> 00:46:36,127
Blijf gefocust, mensen.
1110
00:46:52,226 --> 00:46:53,770
Wacht even.
1111
00:46:54,853 --> 00:46:56,397
Niemand beweegt.
1112
00:46:56,439 --> 00:46:59,233
Hoe gaat het?
1113
00:46:56,439 --> 00:46:59,233
[zoemend]
1114
00:46:59,275 --> 00:47:01,818
Ik denk dat we het hebben gevonden
1115
00:46:59,275 --> 00:47:01,818
het nest.
1116
00:47:04,029 --> 00:47:06,783
We zitten erin.
1117
00:47:25,760 --> 00:47:28,471
Wat ruik ik?
1118
00:47:28,513 --> 00:47:30,640
Je wilt het niet weten.
1119
00:47:45,822 --> 00:47:49,742
Mijn God, er zijn miljoenen
1120
00:47:45,822 --> 00:47:49,742
van hen.
1121
00:48:03,130 --> 00:48:04,549
Colt.
1122
00:48:11,138 --> 00:48:13,474
Niemand beweegt.
1123
00:48:24,026 --> 00:48:26,070
Goed dan,
1124
00:48:24,026 --> 00:48:26,070
ontvang uw monsters
1125
00:48:26,111 --> 00:48:27,946
en laten we hier weggaan.
1126
00:48:56,058 --> 00:48:57,560
Oké, dat zou het moeten doen.
1127
00:48:57,602 --> 00:48:59,103
Oké, spuit ze af.
1128
00:49:12,575 --> 00:49:15,119
[Vicky]
1129
00:49:12,575 --> 00:49:15,119
Veulen!
1130
00:49:20,541 --> 00:49:22,460
Het bestrijdingsmiddel werkt niet.
1131
00:49:22,501 --> 00:49:23,753
Wat bedoelt u?
1132
00:49:23,795 --> 00:49:24,837
Het werkt niet!
1133
00:49:24,879 --> 00:49:26,464
Het bestrijdingsmiddel werkt niet.
1134
00:49:26,505 --> 00:49:28,006
We moeten ons nu terugtrekken!
1135
00:49:31,886 --> 00:49:33,262
Verbrand ze.
1136
00:49:31,886 --> 00:49:33,262
Verbrand ze!
1137
00:49:33,304 --> 00:49:34,555
Nee, wat ben je aan het doen?
1138
00:49:34,597 --> 00:49:35,765
Je gaat het gewoon doen
1139
00:49:34,597 --> 00:49:35,765
agiteer ze!
1140
00:49:35,807 --> 00:49:39,310
Je hebt niet genoeg
1141
00:49:35,807 --> 00:49:39,310
vuurkracht!
1142
00:49:42,521 --> 00:49:44,523
Jij hebt niet de leiding, Dutton.
1143
00:49:44,565 --> 00:49:46,108
Verbrand ze!
1144
00:49:44,565 --> 00:49:46,108
Verbrand ze, ga!
1145
00:49:52,698 --> 00:49:54,784
Laten we gaan!
1146
00:49:52,698 --> 00:49:54,784
Laten we hier nu weggaan!
1147
00:50:26,858 --> 00:50:28,943
Aaaargh!
1148
00:50:37,075 --> 00:50:38,410
Vicky!
1149
00:50:42,707 --> 00:50:45,041
Aaaaah!
1150
00:50:45,083 --> 00:50:46,335
Aaaaah!
1151
00:51:39,555 --> 00:51:42,725
Gaat het goed met je?
1152
00:51:42,767 --> 00:51:45,310
Ja, het gaat goed.
1153
00:51:46,812 --> 00:51:50,399
Wat is er gebeurd?
1154
00:51:57,865 --> 00:52:00,659
O mijn God.
1155
00:52:06,540 --> 00:52:08,834
Ik-ik snap het niet.
1156
00:52:08,876 --> 00:52:12,922
Waarom deden ze dat niet?
1157
00:52:08,876 --> 00:52:12,922
ons aanvallen?
1158
00:52:12,964 --> 00:52:15,299
Ik weet het niet.
1159
00:52:21,639 --> 00:52:24,140
Ballard, wat maakt het uit?
1160
00:52:21,639 --> 00:52:24,140
gebeurt daarbuiten?
1161
00:52:24,182 --> 00:52:26,018
Het hele team
1162
00:52:24,182 --> 00:52:26,018
werd weggevaagd,
1163
00:52:26,060 --> 00:52:27,603
dus ik heb
1164
00:52:26,060 --> 00:52:27,603
het back-upteam hier.
1165
00:52:27,645 --> 00:52:29,145
Ze zijn nog steeds
1166
00:52:27,645 --> 00:52:29,145
lichamen uittrekken.
1167
00:52:29,187 --> 00:52:30,606
Colt, Dutton,
1168
00:52:29,187 --> 00:52:30,606
en Vicky en ik
1169
00:52:30,648 --> 00:52:31,899
zijn de enige overlevenden.
1170
00:52:31,941 --> 00:52:33,317
Lijkt op die zwerm
1171
00:52:31,941 --> 00:52:33,317
is in beweging.
1172
00:52:33,358 --> 00:52:35,736
Ik heb de projecties gezien,
1173
00:52:33,358 --> 00:52:35,736
Greg.
1174
00:52:35,778 --> 00:52:37,404
Het ziet er slecht uit.
1175
00:52:37,446 --> 00:52:39,657
Ik heb contact opgenomen met generaal Barish
1176
00:52:37,446 --> 00:52:39,657
en ik geef toestemming
1177
00:52:39,698 --> 00:52:42,701
het gebruik van UD-66,
1178
00:52:39,698 --> 00:52:42,701
het pesticide van militaire kwaliteit.
1179
00:52:42,743 --> 00:52:44,202
Ja.
1180
00:52:44,244 --> 00:52:45,955
Laten we hopen dat het niet zo is
1181
00:52:44,244 --> 00:52:45,955
kom daartoe.
1182
00:52:48,582 --> 00:52:51,293
ik begrijp het gewoon niet
1183
00:52:48,582 --> 00:52:51,293
hoe jullie het gemaakt hebben.
1184
00:52:51,335 --> 00:52:54,964
Om de een of andere reden,
1185
00:52:51,335 --> 00:52:54,964
ze hebben ons gewoon nooit aangevallen.
1186
00:53:01,804 --> 00:53:03,806
Oke, dat scheelt
1187
00:53:01,804 --> 00:53:03,806
van dat nest.
1188
00:53:03,848 --> 00:53:06,017
Nu, het is vrij duidelijk
1189
00:53:03,848 --> 00:53:06,017
dat de zwerm
1190
00:53:06,058 --> 00:53:08,226
is nog steeds levensvatbaar
1191
00:53:06,058 --> 00:53:08,226
en in beweging.
1192
00:53:08,268 --> 00:53:09,770
En het is gewoon
1193
00:53:08,268 --> 00:53:09,770
een kwestie van tijd
1194
00:53:09,812 --> 00:53:11,105
voordat ze kijken
1195
00:53:09,812 --> 00:53:11,105
weer te nestelen.
1196
00:53:11,147 --> 00:53:12,439
Misschien volgende keer
1197
00:53:11,147 --> 00:53:12,439
in een meer bevolkt gebied.
1198
00:53:12,481 --> 00:53:14,108
ik denk jullie twee
1199
00:53:12,481 --> 00:53:14,108
dit zou moeten zien.
1200
00:53:17,987 --> 00:53:19,404
Waar kijken we naar?
1201
00:53:19,446 --> 00:53:21,740
Computer simulatie
1202
00:53:19,446 --> 00:53:21,740
van de voortgang van de zwerm.
1203
00:53:21,782 --> 00:53:23,241
We gebruikten dezelfde modellering
1204
00:53:21,782 --> 00:53:23,241
In Noord-Afrika
1205
00:53:23,283 --> 00:53:24,910
tijdens de plaag van '92,
1206
00:53:24,952 --> 00:53:26,871
dus we weten dat het klopt.
1207
00:53:26,912 --> 00:53:29,331
Dit is vandaag.
1208
00:53:30,374 --> 00:53:32,793
Dit is 24 uur.
1209
00:53:32,835 --> 00:53:34,336
48 uur.
1210
00:53:34,378 --> 00:53:36,296
En als de zwerm
1211
00:53:34,378 --> 00:53:36,296
wordt niet aangevinkt...
1212
00:53:38,507 --> 00:53:40,634
Dit is 96 uur.
1213
00:53:42,136 --> 00:53:43,637
Kun je je voorstellen
1214
00:53:42,136 --> 00:53:43,637
als die dingen
1215
00:53:43,679 --> 00:53:45,221
een grote stad bereikt?
1216
00:53:45,263 --> 00:53:46,640
Boise, Omaha?
1217
00:53:46,682 --> 00:53:47,933
Met alle plaatsen
1218
00:53:46,682 --> 00:53:47,933
om te nesten en te verbergen,
1219
00:53:47,975 --> 00:53:49,143
ze zijn niet te stoppen.
1220
00:53:49,185 --> 00:53:50,310
En nu
1221
00:53:49,185 --> 00:53:50,310
we hebben alleen te maken
1222
00:53:50,352 --> 00:53:51,311
met die ene zwerm.
1223
00:53:50,352 --> 00:53:51,311
Hij heeft gelijk.
1224
00:53:51,353 --> 00:53:53,189
En als het splitst...
1225
00:53:53,229 --> 00:53:55,149
[Ballard]
1226
00:53:53,229 --> 00:53:55,149
De vernietiging
1227
00:53:53,229 --> 00:53:55,149
exponentieel zou toenemen.
1228
00:53:55,191 --> 00:53:56,150
Ik denk dat het misschien tijd is
1229
00:53:55,191 --> 00:53:56,150
te praten over
1230
00:53:56,192 --> 00:53:57,275
onze andere opties.
1231
00:53:57,317 --> 00:53:59,277
Welke andere opties?
1232
00:53:59,319 --> 00:54:02,031
De manier waarop de noodhulp
1233
00:53:59,319 --> 00:54:02,031
structuur is opgezet,
1234
00:54:02,073 --> 00:54:04,408
je kunt goedkeuren
1235
00:54:02,073 --> 00:54:04,408
een noodrichtlijn
1236
00:54:04,449 --> 00:54:05,784
dat zou ons toelaten
1237
00:54:04,449 --> 00:54:05,784
inbrengen
1238
00:54:05,826 --> 00:54:07,161
een speciale militaire eenheid.
1239
00:54:07,203 --> 00:54:08,996
Leger?
1240
00:54:09,038 --> 00:54:10,873
Specifieker,
1241
00:54:09,038 --> 00:54:10,873
een Nationale Garde-eenheid
1242
00:54:10,915 --> 00:54:12,541
getraind om met
1243
00:54:10,915 --> 00:54:12,541
dit soort situaties.
1244
00:54:12,583 --> 00:54:14,585
Oh, oké, en wat?
1245
00:54:12,583 --> 00:54:14,585
ga je doen?
1246
00:54:14,626 --> 00:54:16,628
Schiet ze neer met wat
1247
00:54:14,626 --> 00:54:16,628
lasergeleide slimme bommen?
1248
00:54:16,670 --> 00:54:20,256
Ik probeer hier gewoon aan te werken
1249
00:54:16,670 --> 00:54:20,256
stap voor stap, oké?
1250
00:54:21,633 --> 00:54:23,928
Als uw contactpersoon bij Silogen
1251
00:54:21,633 --> 00:54:23,928
had gelijk gehad
1252
00:54:23,969 --> 00:54:25,888
en de dingen eigenlijk
1253
00:54:23,969 --> 00:54:25,888
steriel was geweest,
1254
00:54:25,930 --> 00:54:27,098
dit zou nu allemaal voorbij zijn,
1255
00:54:25,930 --> 00:54:27,098
maar dat zijn ze niet.
1256
00:54:27,139 --> 00:54:28,724
Ja, we zijn eruit
1257
00:54:27,139 --> 00:54:28,724
het nest,
1258
00:54:28,766 --> 00:54:30,517
maar je weet het
1259
00:54:28,766 --> 00:54:30,517
waar we hier voor staan.
1260
00:54:30,559 --> 00:54:31,852
Deze zelfde soort
1261
00:54:30,559 --> 00:54:31,852
geveegd door
1262
00:54:31,894 --> 00:54:32,895
het hele Afrikaanse continent
1263
00:54:32,937 --> 00:54:34,438
in minder dan een maand.
1264
00:54:34,479 --> 00:54:36,899
1,6 miljoen mensen
1265
00:54:34,479 --> 00:54:36,899
daardoor verhongerd.
1266
00:54:36,941 --> 00:54:39,275
Mensen die verhongeren
1267
00:54:36,941 --> 00:54:39,275
is op dit moment niet ons probleem.
1268
00:54:39,317 --> 00:54:40,861
Kijk, ik probeer gewoon te doen
1269
00:54:39,317 --> 00:54:40,861
de baan
1270
00:54:40,903 --> 00:54:42,238
Ik ben hierheen gestuurd om te doen.
1271
00:54:42,278 --> 00:54:43,614
Dat is om die zwerm te stoppen
1272
00:54:42,278 --> 00:54:43,614
voordat het zover is
1273
00:54:43,655 --> 00:54:44,865
niet meer uit de hand.
1274
00:54:44,907 --> 00:54:46,366
En we moeten
1275
00:54:44,907 --> 00:54:46,366
wees realistisch, Colt.
1276
00:54:46,408 --> 00:54:48,786
Kom op, je zag wat
1277
00:54:46,408 --> 00:54:48,786
gebeurde terug bij het nest.
1278
00:54:48,827 --> 00:54:51,622
Nu heeft het leger toegang
1279
00:54:48,827 --> 00:54:51,622
naar pesticiden
1280
00:54:51,663 --> 00:54:53,457
dat zijn niet
1281
00:54:51,663 --> 00:54:53,457
commercieel beschikbaar.
1282
00:54:53,498 --> 00:54:55,417
Ja, dat komt omdat
1283
00:54:53,498 --> 00:54:55,417
ze zijn giftig
1284
00:54:55,459 --> 00:54:56,668
tot nog veel meer dingen
1285
00:54:55,459 --> 00:54:56,668
dan alleen bugs.
1286
00:54:56,710 --> 00:54:58,045
ik kan waarderen
1287
00:54:56,710 --> 00:54:58,045
jouw positie, Colt,
1288
00:54:58,087 --> 00:54:59,713
maar hier moeten we naar kijken
1289
00:54:58,087 --> 00:54:59,713
als een oorlog.
1290
00:54:59,755 --> 00:55:01,173
En we moeten gebruiken
1291
00:54:59,755 --> 00:55:01,173
alle wapens
1292
00:55:01,215 --> 00:55:03,008
tot onze beschikking.
1293
00:55:04,885 --> 00:55:06,553
Ik kan een paar hebben
1294
00:55:04,885 --> 00:55:06,553
van wachthakkers
1295
00:55:06,595 --> 00:55:07,596
geladen met UD-66
1296
00:55:07,638 --> 00:55:09,848
in de lucht en op locatie
1297
00:55:09,890 --> 00:55:11,850
binnen een uur.
1298
00:55:11,892 --> 00:55:14,228
Vik, kom op,
1299
00:55:11,892 --> 00:55:14,228
je kunt niet serieus
1300
00:55:14,270 --> 00:55:15,353
overweeg dit!
1301
00:55:15,395 --> 00:55:16,855
Ik heb geen keus, Colt!
1302
00:55:16,897 --> 00:55:18,398
We moeten stoppen
1303
00:55:16,897 --> 00:55:18,398
die zwerm zich niet verspreidt
1304
00:55:18,440 --> 00:55:19,942
zelfs verder.
1305
00:55:24,947 --> 00:55:27,158
Geef de bestelling op.
1306
00:55:24,947 --> 00:55:27,158
Ik zal het ondertekenen.
1307
00:55:30,494 --> 00:55:32,579
Is goed.
1308
00:55:34,957 --> 00:55:37,835
Dit is een grote fout.
1309
00:55:37,876 --> 00:55:40,671
UD-66 is het meest
1310
00:55:37,876 --> 00:55:40,671
dodelijk bestrijdingsmiddel
1311
00:55:40,712 --> 00:55:41,797
op de planeet.
1312
00:55:41,839 --> 00:55:42,881
De regering van de Verenigde Staten
1313
00:55:42,923 --> 00:55:44,591
heb het niet gebruikt
1314
00:55:42,923 --> 00:55:44,591
in Afghanistan
1315
00:55:44,633 --> 00:55:47,719
om de opiumvelden te doden
1316
00:55:44,633 --> 00:55:47,719
want als je het eenmaal spuit,
1317
00:55:47,761 --> 00:55:49,847
dingen groeien niet terug
1318
00:55:47,761 --> 00:55:49,847
voor tien jaar.
1319
00:55:49,888 --> 00:55:51,765
Mensen waren niet
1320
00:55:49,888 --> 00:55:51,765
levend opgegeten!
1321
00:55:51,807 --> 00:55:53,517
Oh, denk je mensen?
1322
00:55:51,807 --> 00:55:53,517
zal niet beginnen te sterven
1323
00:55:53,558 --> 00:55:54,977
als je UD-66 spuit?
1324
00:55:55,019 --> 00:55:57,062
Geef me een andere optie!
1325
00:55:57,104 --> 00:55:59,606
Oké, Vicky, kijk.
1326
00:55:59,648 --> 00:56:02,234
Er is een reden
1327
00:55:59,648 --> 00:56:02,234
waarom de sprinkhanen
1328
00:56:02,276 --> 00:56:03,986
heeft ons niet aangevallen.
1329
00:56:05,946 --> 00:56:08,115
Misschien waren we
1330
00:56:05,946 --> 00:56:08,115
gewoon geluk.
1331
00:56:08,157 --> 00:56:09,574
We hadden niet alleen geluk, oké?
1332
00:56:09,616 --> 00:56:12,161
Ik weet niet wat het is,
1333
00:56:09,616 --> 00:56:12,161
maar er is een reden.
1334
00:56:12,203 --> 00:56:13,745
Oké, ik ga naar beneden
1335
00:56:12,203 --> 00:56:13,745
naar het lab.
1336
00:56:13,787 --> 00:56:14,997
Ik ga dit uitzoeken!
1337
00:56:21,837 --> 00:56:22,963
Ik weet dat dat zwaar was.
1338
00:56:23,005 --> 00:56:26,217
Je hebt het juiste gedaan.
1339
00:56:28,052 --> 00:56:29,511
Ik hoop dat je gelijk hebt.
1340
00:56:31,555 --> 00:56:32,890
Het is Vicky Sneeuw.
1341
00:56:32,931 --> 00:56:34,558
Ik heb een lijst van alles nodig
1342
00:56:32,931 --> 00:56:34,558
de buitenactiviteiten
1343
00:56:34,599 --> 00:56:37,353
door de hele provincie
1344
00:56:34,599 --> 00:56:37,353
de komende 24 uur.
1345
00:57:03,170 --> 00:57:04,420
O, daar is het.
1346
00:57:15,891 --> 00:57:20,271
[mensen schreeuwen]
1347
00:57:54,263 --> 00:57:56,473
[mensen schreeuwen]
1348
00:58:02,771 --> 00:58:06,317
[sprinkhanen zoemen]
1349
00:58:09,987 --> 00:58:11,655
Wat is er verkeerd
1350
00:58:09,987 --> 00:58:11,655
met deze mensen?
1351
00:58:11,696 --> 00:58:13,157
Het is niet zo eng
1352
00:58:11,696 --> 00:58:13,157
van een rit.
1353
00:58:16,160 --> 00:58:18,745
[mensen schreeuwen]
1354
00:58:21,206 --> 00:58:22,707
O, ziek!
1355
00:58:28,380 --> 00:58:29,923
Papa?
1356
00:59:07,127 --> 00:59:09,046
Aaaaah!
1357
00:59:09,838 --> 00:59:11,340
Yaaaah!
1358
01:00:02,182 --> 01:00:04,393
Ik heb een oplossing
1359
01:00:02,182 --> 01:00:04,393
op de zwerm!
1360
01:00:13,110 --> 01:00:14,403
Dus waar is het?
1361
01:00:14,445 --> 01:00:15,571
Het raakte net een pretpark amusement
1362
01:00:14,445 --> 01:00:15,571
van de I-41.
1363
01:00:15,612 --> 01:00:17,197
Slachtoffers?
1364
01:00:17,239 --> 01:00:19,074
We hebben geen exacte cijfers,
1365
01:00:17,239 --> 01:00:19,074
maar het ziet er slecht uit.
1366
01:00:19,116 --> 01:00:20,700
Kijk, tegen de koers
1367
01:00:19,116 --> 01:00:20,700
de zwerm beweegt,
1368
01:00:20,742 --> 01:00:22,286
het gaat Prairie bereiken
1369
01:00:20,742 --> 01:00:22,286
in minder dan drie uur.
1370
01:00:22,327 --> 01:00:23,620
Waarschijnlijk opgeruimd
1371
01:00:22,327 --> 01:00:23,620
hun laatste voedingsbodem
1372
01:00:23,661 --> 01:00:25,038
en zijn op zoek
1373
01:00:23,661 --> 01:00:25,038
voor een nieuwe.
1374
01:00:25,080 --> 01:00:26,331
Je boekt enige vooruitgang
1375
01:00:25,080 --> 01:00:26,331
uitzoeken
1376
01:00:26,373 --> 01:00:27,374
een andere manier om ze te stoppen?
1377
01:00:27,416 --> 01:00:28,959
Nee nog niet.
1378
01:00:29,000 --> 01:00:30,419
Als we er maar achter konden komen
1379
01:00:29,000 --> 01:00:30,419
een manier om ze te vertragen.
1380
01:00:30,461 --> 01:00:32,379
Samengesteld
1381
01:00:30,461 --> 01:00:32,379
ergens veel vee.
1382
01:00:32,421 --> 01:00:34,256
Krijg die zwerm
1383
01:00:32,421 --> 01:00:34,256
in een plaats.
1384
01:00:34,298 --> 01:00:35,632
En wat, gebruik choppers
1385
01:00:34,298 --> 01:00:35,632
met sproeiers
1386
01:00:35,673 --> 01:00:37,134
en raak ze aan
1387
01:00:35,673 --> 01:00:37,134
als ze binnenvliegen?
1388
01:00:37,175 --> 01:00:38,843
Precies.
1389
01:00:37,175 --> 01:00:38,843
Raak ze met de UD-66.
1390
01:00:38,885 --> 01:00:40,220
Oh, dat is waanzin.
1391
01:00:40,262 --> 01:00:41,638
De nevenschade
1392
01:00:40,262 --> 01:00:41,638
verwoestend zou zijn.
1393
01:00:41,679 --> 01:00:43,848
Kijk, op dit punt,
1394
01:00:41,679 --> 01:00:43,848
het is de enige manier.
1395
01:00:43,890 --> 01:00:45,517
Er moet zo zijn
1396
01:00:43,890 --> 01:00:45,517
een betere optie.
1397
01:00:46,935 --> 01:00:50,188
Oké, we gaan met U-45.
1398
01:00:50,230 --> 01:00:52,524
Het is veel sterker
1399
01:00:50,230 --> 01:00:52,524
dan wat we in de grot gebruikten.
1400
01:00:54,234 --> 01:00:56,153
Dit is Ballard.
1401
01:00:56,194 --> 01:00:57,654
Ik heb die helikopters nodig
1402
01:00:56,194 --> 01:00:57,654
in de lucht met U-45.
1403
01:00:57,695 --> 01:00:59,364
Doelcoördinaten volgen.
1404
01:01:10,959 --> 01:01:12,586
Is het klaar?
1405
01:01:12,628 --> 01:01:15,297
Het is klaar.
1406
01:01:26,308 --> 01:01:28,393
[koeien loeien]
1407
01:01:28,435 --> 01:01:29,394
Dus zal het werken?
1408
01:01:29,436 --> 01:01:30,687
Het is beter.
1409
01:01:30,728 --> 01:01:32,230
Die dozen
1410
01:01:30,728 --> 01:01:32,230
een geluid uitzenden
1411
01:01:32,272 --> 01:01:33,773
dat zal maken
1412
01:01:32,272 --> 01:01:33,773
de zwerm denkt
1413
01:01:33,815 --> 01:01:34,899
het zijn andere sprinkhanen die zich voeden.
1414
01:01:34,941 --> 01:01:36,318
Het zal ze rechtstreeks hierheen brengen.
1415
01:01:36,360 --> 01:01:38,362
We zullen ze vernietigen
1416
01:01:36,360 --> 01:01:38,362
met de U-45.
1417
01:01:38,403 --> 01:01:39,779
Ja.
1418
01:01:39,821 --> 01:01:40,864
Maar zal het werken?
1419
01:01:40,905 --> 01:01:42,157
Zoals ik al zei, het is beter.
1420
01:01:42,199 --> 01:01:43,825
Dit is helo whisky foxtrot.
1421
01:01:43,867 --> 01:01:45,202
We zijn in de lucht
1422
01:01:43,867 --> 01:01:45,202
en in afwachting van coördinaten.
1423
01:01:45,243 --> 01:01:46,453
Over.
1424
01:01:46,495 --> 01:01:48,455
Roger, whisky foxtrot.
1425
01:01:48,497 --> 01:01:49,498
Kijk naar dit signaal.
1426
01:01:49,540 --> 01:01:50,832
Stand-by om in te zetten.
1427
01:01:49,540 --> 01:01:50,832
Over.
1428
01:01:50,874 --> 01:01:51,958
Roger dat.
1429
01:01:52,000 --> 01:01:53,084
Vergrendelen op uw signaal
1430
01:01:53,126 --> 01:01:54,752
en paraat staan.
1431
01:01:57,797 --> 01:01:59,424
[koe loeit]
1432
01:02:02,886 --> 01:02:05,597
Oke.
1433
01:02:05,639 --> 01:02:08,099
Laten we eens kijken wat
1434
01:02:05,639 --> 01:02:08,099
je denkt hieraan.
1435
01:02:11,645 --> 01:02:14,481
Je bent resistent
1436
01:02:11,645 --> 01:02:14,481
tegen pesticide.
1437
01:02:14,523 --> 01:02:19,653
Sterker nog, je lijkt zelfs
1438
01:02:14,523 --> 01:02:19,653
erdoor aangetrokken worden.
1439
01:02:19,695 --> 01:02:23,407
Maar je viel niet aan
1440
01:02:19,695 --> 01:02:23,407
Vicky of ik.
1441
01:02:27,994 --> 01:02:30,372
Oh nee.
1442
01:02:31,707 --> 01:02:33,625
[Vicky]
1443
01:02:31,707 --> 01:02:33,625
Hier komen ze.
1444
01:03:00,944 --> 01:03:02,487
[telefoon gaat over]
1445
01:03:02,529 --> 01:03:03,405
Hallo?
1446
01:03:03,447 --> 01:03:04,615
Vic, ik ben het!
1447
01:03:04,656 --> 01:03:07,367
Colt, wat kan ik?
1448
01:03:04,656 --> 01:03:07,367
hoor je nauwelijks.
1449
01:03:07,409 --> 01:03:08,577
[Colt's stem breekt uit]
1450
01:03:08,619 --> 01:03:10,078
Wat?
1451
01:03:10,120 --> 01:03:12,330
Ik zei dat je hebt
1452
01:03:10,120 --> 01:03:12,330
om de helikopters af te roepen!
1453
01:03:12,372 --> 01:03:13,915
Bel ze af?
1454
01:03:13,957 --> 01:03:15,292
Colt, wat...
1455
01:03:15,333 --> 01:03:16,834
[Veulen onbegrijpelijk]
1456
01:03:16,876 --> 01:03:18,169
De pesticiden wat?
1457
01:03:18,211 --> 01:03:21,381
De pesticiden
1458
01:03:18,211 --> 01:03:21,381
de sprinkhanen aantrekken.
1459
01:03:21,423 --> 01:03:23,383
ik denk het zelfs
1460
01:03:21,423 --> 01:03:23,383
maakt ze sterker.
1461
01:03:25,843 --> 01:03:27,971
Dit is helo whisky foxtrot.
1462
01:03:28,012 --> 01:03:30,557
ik heb visuele
1463
01:03:28,012 --> 01:03:30,557
op het doelgebied.
1464
01:03:30,599 --> 01:03:31,849
Naar believen inzetten.
1465
01:03:33,184 --> 01:03:34,185
Nee, Greg!
1466
01:03:34,227 --> 01:03:35,437
Je moet bellen
1467
01:03:34,227 --> 01:03:35,437
ze af!
1468
01:03:35,479 --> 01:03:36,563
Wat?
1469
01:03:35,479 --> 01:03:36,563
De helikopters!
1470
01:03:36,605 --> 01:03:38,189
Roep ze op!
1471
01:03:36,605 --> 01:03:38,189
Waarom?
1472
01:03:38,231 --> 01:03:40,108
Colt zei dat het pesticide
1473
01:03:38,231 --> 01:03:40,108
trekt de sprinkhanen aan.
1474
01:03:40,150 --> 01:03:41,526
Het zal hen niet doden.
1475
01:03:41,568 --> 01:03:42,527
Wel verdomme
1476
01:03:41,568 --> 01:03:42,527
heeft hij het over?
1477
01:03:42,569 --> 01:03:44,946
het bestrijdingsmiddel
1478
01:03:42,569 --> 01:03:44,946
zal niet werken.
1479
01:03:44,988 --> 01:03:47,365
Je moet
1480
01:03:44,988 --> 01:03:47,365
bel ze af.
1481
01:03:47,407 --> 01:03:48,784
Vertrouw hem gewoon, Greg.
1482
01:03:51,495 --> 01:03:53,246
afbreken!
1483
01:03:51,495 --> 01:03:53,246
afbreken!
1484
01:03:56,249 --> 01:03:58,126
Whisky foxtrot,
1485
01:03:56,249 --> 01:03:58,126
Kopieer jij? Over.
1486
01:04:00,587 --> 01:04:01,797
Verdorie!
1487
01:04:01,838 --> 01:04:03,465
De zwerm is zo enorm
1488
01:04:01,838 --> 01:04:03,465
het moet zijn
1489
01:04:03,507 --> 01:04:05,883
interfereren
1490
01:04:03,507 --> 01:04:05,883
met de radio-uitzendingen.
1491
01:04:28,657 --> 01:04:31,493
Aaaargh!
1492
01:04:41,211 --> 01:04:42,879
Zoek dekking!
1493
01:04:57,811 --> 01:05:00,271
Nu is er niets
1494
01:04:57,811 --> 01:05:00,271
om in de weg te staan.
1495
01:05:06,486 --> 01:05:08,864
Ja, meneer de president.
1496
01:05:08,905 --> 01:05:10,699
Meneer, de zwerm heeft net aangevallen
1497
01:05:08,905 --> 01:05:10,699
een pretpark
1498
01:05:10,741 --> 01:05:13,785
buiten de stad
1499
01:05:10,741 --> 01:05:13,785
van Prairie.
1500
01:05:13,827 --> 01:05:17,163
Ja, meneer, we weten het niet
1501
01:05:13,827 --> 01:05:17,163
de slachtoffers nog niet.
1502
01:05:17,205 --> 01:05:18,582
We zijn nog aan het beoordelen
1503
01:05:17,205 --> 01:05:18,582
de schade,
1504
01:05:18,623 --> 01:05:19,791
maar het ziet er erg slecht uit.
1505
01:05:19,833 --> 01:05:21,418
Meneer, volgens
1506
01:05:19,833 --> 01:05:21,418
naar onze projecties,
1507
01:05:21,459 --> 01:05:22,711
de zwerm zal zijn
1508
01:05:21,459 --> 01:05:22,711
in de stad Prairie
1509
01:05:22,753 --> 01:05:24,546
in slechts een paar uur.
1510
01:05:24,588 --> 01:05:27,173
Ik vraag je om te autoriseren
1511
01:05:24,588 --> 01:05:27,173
het gebruik van de Nationale Garde.
1512
01:05:27,215 --> 01:05:29,133
Zij helpen met
1513
01:05:27,215 --> 01:05:29,133
slachtoffer evacuatie
1514
01:05:29,175 --> 01:05:30,677
en ook ondersteuning
1515
01:05:29,175 --> 01:05:30,677
onze teams ter plaatse.
1516
01:05:30,719 --> 01:05:33,471
Ja meneer.
1517
01:05:30,719 --> 01:05:33,471
Dank u.
1518
01:05:33,513 --> 01:05:35,139
Oké, stuur ze naar binnen.
1519
01:05:37,809 --> 01:05:40,687
[Straatprediker]
1520
01:05:37,809 --> 01:05:40,687
De sprinkhanen waren niet
1521
01:05:37,809 --> 01:05:40,687
macht gegeven om hen te doden,
1522
01:05:40,729 --> 01:05:43,231
maar om ze te martelen
1523
01:05:40,729 --> 01:05:43,231
voor vijf maanden.
1524
01:05:43,273 --> 01:05:44,982
En de pijn die ze leden
1525
01:05:43,273 --> 01:05:44,982
was zo
1526
01:05:45,024 --> 01:05:47,235
van de angel
1527
01:05:45,024 --> 01:05:47,235
van de schorpioen.
1528
01:05:47,277 --> 01:05:50,447
En ze zochten de dood,
1529
01:05:47,277 --> 01:05:50,447
maar de dood vonden ze niet.
1530
01:05:53,324 --> 01:05:55,410
Ze verlangden ernaar te sterven,
1531
01:05:53,324 --> 01:05:55,410
maar de dood ontging hen.
1532
01:05:55,452 --> 01:05:58,622
Hij heeft de mensheid gered
1533
01:05:55,452 --> 01:05:58,622
niet gedood door de pest.
1534
01:05:58,663 --> 01:06:01,625
Maar nog steeds geen berouw
1535
01:05:58,663 --> 01:06:01,625
van het werk van hun handen.
1536
01:06:01,666 --> 01:06:05,462
Ze stopten niet
1537
01:06:01,666 --> 01:06:05,462
demonen aanbidden.
1538
01:06:05,503 --> 01:06:08,339
Jullie zijn allemaal Gods kinderen
1539
01:06:05,503 --> 01:06:08,339
en jullie zullen allemaal worden gespaard.
1540
01:06:08,381 --> 01:06:10,508
De oordeelsdag
1541
01:06:08,381 --> 01:06:10,508
staat voor de deur.
1542
01:06:10,550 --> 01:06:12,343
Alleen hij die gelooft
1543
01:06:10,550 --> 01:06:12,343
in de Heer
1544
01:06:12,385 --> 01:06:13,887
zal worden gespaard.
1545
01:06:13,929 --> 01:06:15,806
Laat geen angst zien als
1546
01:06:13,929 --> 01:06:15,806
Ik loop door
1547
01:06:15,847 --> 01:06:18,057
de vallei
1548
01:06:15,847 --> 01:06:18,057
van de schaduw des doods...
1549
01:06:20,852 --> 01:06:21,812
We zijn toe aan
1550
01:06:20,852 --> 01:06:21,812
onze laatste optie.
1551
01:06:21,853 --> 01:06:23,897
Niet de UD-66.
1552
01:06:23,939 --> 01:06:25,690
Ja.
1553
01:06:23,939 --> 01:06:25,690
Het werkt misschien niet eens!
1554
01:06:25,732 --> 01:06:28,860
Het is gewoon een super bestrijdingsmiddel
1555
01:06:25,732 --> 01:06:28,860
met echt slechte bijwerkingen.
1556
01:06:28,902 --> 01:06:30,779
UD-66 is niet
1557
01:06:28,902 --> 01:06:30,779
een bestrijdingsmiddel, Colt.
1558
01:06:30,821 --> 01:06:32,739
Het is geclassificeerd
1559
01:06:30,821 --> 01:06:32,739
als een chemisch wapen.
1560
01:06:32,781 --> 01:06:34,324
Ik weet wat het is.
1561
01:06:34,365 --> 01:06:36,701
Nu, kijk, je zag
1562
01:06:34,365 --> 01:06:36,701
hoe ze reageerden op de U-45.
1563
01:06:36,743 --> 01:06:38,286
Wat doet je denken dat
1564
01:06:36,743 --> 01:06:38,286
zij zouden reageren
1565
01:06:38,328 --> 01:06:39,621
hier anders over?
1566
01:06:39,663 --> 01:06:40,914
Omdat er geen is
1567
01:06:39,663 --> 01:06:40,914
een biologisch systeem
1568
01:06:40,956 --> 01:06:42,457
op de planeet
1569
01:06:40,956 --> 01:06:42,457
dat kan overleven
1570
01:06:42,499 --> 01:06:43,959
geconcentreerde blootstelling
1571
01:06:42,499 --> 01:06:43,959
naar UD-66.
1572
01:06:44,000 --> 01:06:45,627
En waar?
1573
01:06:44,000 --> 01:06:45,627
ben je van plan om het te laten vallen?
1574
01:06:45,669 --> 01:06:49,130
Natuurlijk zouden we het proberen
1575
01:06:45,669 --> 01:06:49,130
een bevolkingscentrum te vermijden.
1576
01:06:49,172 --> 01:06:50,757
Ik wil niet eens denken
1577
01:06:49,172 --> 01:06:50,757
wat zou er gebeuren
1578
01:06:50,799 --> 01:06:52,509
als mensen worden blootgesteld
1579
01:06:50,799 --> 01:06:52,509
hieraan.
1580
01:06:52,550 --> 01:06:56,262
Kijk, ik begrijp het volledig
1581
01:06:52,550 --> 01:06:56,262
het risico hier, Colt.
1582
01:06:56,304 --> 01:06:58,055
Maar we moeten stoppen
1583
01:06:56,304 --> 01:06:58,055
die zwerm.
1584
01:06:58,097 --> 01:06:59,683
Verdorie, terwijl je toch bezig bent,
1585
01:06:58,097 --> 01:06:59,683
waarom ga je niet gewoon je gang
1586
01:06:59,724 --> 01:07:01,685
en ze vernietigen?
1587
01:07:03,687 --> 01:07:05,981
We hebben geen opties meer.
1588
01:07:06,022 --> 01:07:08,441
Het besluit is genomen.
1589
01:07:26,292 --> 01:07:28,252
De laatste dagen
1590
01:07:26,292 --> 01:07:28,252
zijn op ons
1591
01:07:28,294 --> 01:07:30,005
en alleen hij die gelooft
1592
01:07:28,294 --> 01:07:30,005
in de Heer
1593
01:07:30,046 --> 01:07:32,048
worden gespaard.
1594
01:07:35,635 --> 01:07:37,721
Jullie zijn allemaal
1595
01:07:35,635 --> 01:07:37,721
Gods kinderen.
1596
01:07:37,762 --> 01:07:39,096
Voel geen angst.
1597
01:07:39,138 --> 01:07:40,557
Bekeer u!
1598
01:07:48,189 --> 01:07:49,733
Aaargh!
1599
01:07:49,774 --> 01:07:52,235
[schreeuwend]
1600
01:07:52,276 --> 01:07:55,613
De heer is mijn herder.
1601
01:07:52,276 --> 01:07:55,613
Ik zal niet willen.
1602
01:07:56,907 --> 01:07:59,826
Hij laat me liggen
1603
01:07:56,907 --> 01:07:59,826
in weilanden...
1604
01:08:12,380 --> 01:08:13,506
[de telefoon gaat]
1605
01:08:13,548 --> 01:08:15,341
Ballard.
1606
01:08:13,548 --> 01:08:15,341
Bedankt.
1607
01:08:15,383 --> 01:08:18,469
De helikopters zijn in de lucht.
1608
01:08:18,511 --> 01:08:19,512
Ballard, wacht, wacht.
1609
01:08:19,554 --> 01:08:20,847
Snap je het niet, man?
1610
01:08:20,889 --> 01:08:22,766
Nu, er is iets
1611
01:08:20,889 --> 01:08:22,766
in hun genetische samenstelling
1612
01:08:22,807 --> 01:08:25,309
dat trekt hen aan
1613
01:08:22,807 --> 01:08:25,309
tegen chemische bestrijdingsmiddelen
1614
01:08:25,351 --> 01:08:26,937
en wapens.
1615
01:08:26,978 --> 01:08:28,813
Ze gedijen erop.
1616
01:08:28,855 --> 01:08:30,189
Het gaat verder dan een weerstand.
1617
01:08:30,231 --> 01:08:31,858
Het is bijna alsof
1618
01:08:30,231 --> 01:08:31,858
het is bedraad
1619
01:08:31,900 --> 01:08:32,776
in hun systeem.
1620
01:08:32,817 --> 01:08:34,778
Het verklaart alles.
1621
01:08:34,819 --> 01:08:38,073
Niets kan UD-66 overleven.
1622
01:08:34,819 --> 01:08:38,073
Niets.
1623
01:08:38,114 --> 01:08:39,323
Wacht wacht.
1624
01:08:38,114 --> 01:08:39,323
Luister gewoon naar me, oké?
1625
01:08:39,365 --> 01:08:40,324
Hoor me uit.
1626
01:08:40,366 --> 01:08:42,535
Oké, het is een cyclus,
1627
01:08:40,366 --> 01:08:42,535
Okee?
1628
01:08:42,577 --> 01:08:44,788
Wij verbouwen gewassen,
1629
01:08:42,577 --> 01:08:44,788
waarvan de meeste zijn gespoten
1630
01:08:44,829 --> 01:08:46,581
met chemische bestrijdingsmiddelen.
1631
01:08:46,623 --> 01:08:48,165
Die gewassen
1632
01:08:46,623 --> 01:08:48,165
worden vervolgens geoogst,
1633
01:08:48,207 --> 01:08:49,960
en gevoed aan mensen
1634
01:08:48,207 --> 01:08:49,960
en dieren.
1635
01:08:50,001 --> 01:08:52,670
Dus sporen verspreiden
1636
01:08:50,001 --> 01:08:52,670
van dat pesticide
1637
01:08:52,712 --> 01:08:53,880
in mens en dier.
1638
01:08:53,922 --> 01:08:56,049
Daarom beide
1639
01:08:53,922 --> 01:08:56,049
worden aangevallen!
1640
01:08:56,091 --> 01:08:57,884
Waarom vielen ze dan niet aan?
1641
01:08:56,091 --> 01:08:57,884
jij en Vicky?
1642
01:08:57,926 --> 01:08:59,677
Omdat we alleen consumeren
1643
01:08:57,926 --> 01:08:59,677
organisch voedsel.
1644
01:08:59,719 --> 01:09:01,554
Voedsel niet bespoten
1645
01:09:01,596 --> 01:09:02,847
met chemische bestrijdingsmiddelen.
1646
01:09:02,889 --> 01:09:04,223
Ze waren niet
1647
01:09:02,889 --> 01:09:04,223
tot ons aangetrokken.
1648
01:09:04,265 --> 01:09:06,851
Kijk, ik heb een lijst bekeken
1649
01:09:04,265 --> 01:09:06,851
van besmette boerderijen.
1650
01:09:06,893 --> 01:09:08,728
Er waren een half dozijn
1651
01:09:06,893 --> 01:09:08,728
biologische boerderijen
1652
01:09:08,770 --> 01:09:10,396
in het besmettingspatroon.
1653
01:09:10,438 --> 01:09:12,649
Geen van hen werd aangevallen.
1654
01:09:12,690 --> 01:09:14,818
Dit is echt
1655
01:09:12,690 --> 01:09:14,818
het uitrekken, Colt.
1656
01:09:14,859 --> 01:09:16,360
Nee, Greg.
1657
01:09:14,859 --> 01:09:16,360
Greg, wacht!
1658
01:09:16,402 --> 01:09:19,781
Wacht, wat hij zegt
1659
01:09:16,402 --> 01:09:19,781
klinkt logisch.
1660
01:09:19,823 --> 01:09:21,157
Super goed.
1661
01:09:21,198 --> 01:09:22,784
We hebben een van de meest
1662
01:09:21,198 --> 01:09:22,784
giftige stoffen
1663
01:09:22,826 --> 01:09:24,285
ooit ontworpen door de mens
1664
01:09:22,826 --> 01:09:24,285
onderweg naar hier
1665
01:09:24,327 --> 01:09:25,620
en je vertelt me
1666
01:09:24,327 --> 01:09:25,620
het zal geen goed doen.
1667
01:09:25,662 --> 01:09:26,663
Dat is precies
1668
01:09:25,662 --> 01:09:26,663
wat ik je vertel.
1669
01:09:26,704 --> 01:09:27,872
Wat zal dan?
1670
01:09:27,914 --> 01:09:30,000
Kijk, hun weerstand
1671
01:09:27,914 --> 01:09:30,000
naar chemicaliën
1672
01:09:30,041 --> 01:09:32,961
is een soort van
1673
01:09:30,041 --> 01:09:32,961
ons immuunsysteem, oké?
1674
01:09:33,003 --> 01:09:35,839
We worden blootgesteld aan virussen
1675
01:09:33,003 --> 01:09:35,839
de hele tijd.
1676
01:09:35,880 --> 01:09:38,466
Daarom is ons lichaam
1677
01:09:35,880 --> 01:09:38,466
immuun wordt.
1678
01:09:38,508 --> 01:09:40,010
Maar het is wanneer
1679
01:09:38,508 --> 01:09:40,010
dat zeldzame virus
1680
01:09:40,051 --> 01:09:41,719
komt in ons systeem
1681
01:09:40,051 --> 01:09:41,719
dat onze antilichamen
1682
01:09:41,761 --> 01:09:43,638
kan er niet tegen vechten
1683
01:09:41,761 --> 01:09:43,638
en we worden ziek.
1684
01:09:43,680 --> 01:09:45,515
Oké, dus wat
1685
01:09:43,680 --> 01:09:45,515
kom je op?
1686
01:09:45,556 --> 01:09:47,642
Ik zeg het je gewoon
1687
01:09:45,556 --> 01:09:47,642
we moeten vinden
1688
01:09:47,684 --> 01:09:49,769
het equivalent
1689
01:09:47,684 --> 01:09:49,769
van dat zeldzame virus.
1690
01:09:49,811 --> 01:09:51,437
Iets organisch.
1691
01:09:51,479 --> 01:09:53,731
Iets dat ze nog nooit hebben gedaan
1692
01:09:51,479 --> 01:09:53,731
eerder aan blootgesteld.
1693
01:09:53,773 --> 01:09:57,068
Iets dat hun systemen
1694
01:09:53,773 --> 01:09:57,068
zal niet weten hoe ermee om te gaan.
1695
01:09:57,110 --> 01:10:00,279
Precies.
1696
01:10:00,321 --> 01:10:01,614
Wacht, waar ga je heen?
1697
01:10:01,656 --> 01:10:03,240
ik ga
1698
01:10:01,656 --> 01:10:03,240
naar het vliegveld.
1699
01:10:03,282 --> 01:10:04,617
ik denk dat ik het weet
1700
01:10:03,282 --> 01:10:04,617
wat zal ze stoppen.
1701
01:10:04,659 --> 01:10:07,203
Neem mijn vrachtwagen.
1702
01:10:07,244 --> 01:10:09,831
Er is een avondklok van kracht
1703
01:10:07,244 --> 01:10:09,831
en soldaten op straat.
1704
01:10:09,873 --> 01:10:11,332
Ze zien je
1705
01:10:09,873 --> 01:10:11,332
in een burgervoertuig,
1706
01:10:11,374 --> 01:10:12,625
ze zullen je arresteren
1707
01:10:11,374 --> 01:10:12,625
in zicht.
1708
01:10:12,667 --> 01:10:14,044
In mijn vrachtwagen,
1709
01:10:12,667 --> 01:10:14,044
je krijgt een kans.
1710
01:10:14,085 --> 01:10:15,461
Ik bestel de choppers order
1711
01:10:14,085 --> 01:10:15,461
op het station blijven
1712
01:10:15,503 --> 01:10:16,921
totdat ik van je hoor.
1713
01:10:16,963 --> 01:10:19,382
Ik neem een hel
1714
01:10:16,963 --> 01:10:19,382
hier een kans, Dutton.
1715
01:10:19,423 --> 01:10:20,842
Je kunt maar beter gelijk hebben.
1716
01:10:22,010 --> 01:10:23,845
Bedankt.
1717
01:10:43,031 --> 01:10:45,200
Ho!
1718
01:10:43,031 --> 01:10:45,200
Help me hiermee een handje!
1719
01:12:20,878 --> 01:12:23,214
[Colt]
1720
01:12:20,878 --> 01:12:23,214
Vicky, ik ben in de lucht.
1721
01:12:23,256 --> 01:12:25,549
Haast je, Colt,
1722
01:12:23,256 --> 01:12:25,549
we hebben bijna geen tijd meer.
1723
01:12:26,592 --> 01:12:29,053
Ja, laten we hopen
1724
01:12:26,592 --> 01:12:29,053
dit werkt.
1725
01:12:46,529 --> 01:12:49,282
Bommen weg.
1726
01:13:03,963 --> 01:13:05,631
[Colt]
1727
01:13:03,963 --> 01:13:05,631
De sprinkhanen sterven!
1728
01:13:05,673 --> 01:13:08,676
Ik herhaal,
1729
01:13:05,673 --> 01:13:08,676
de sprinkhanen sterven!
1730
01:13:13,681 --> 01:13:14,849
Hij heeft het gedaan.
1731
01:13:14,891 --> 01:13:17,185
Het werkt.
1732
01:13:14,891 --> 01:13:17,185
De zwerm sterft.
1733
01:13:18,769 --> 01:13:20,188
Dit is Ballard.
1734
01:13:20,230 --> 01:13:22,439
Denk aan de helikopters,
1735
01:13:20,230 --> 01:13:22,439
de zwerm is geneutraliseerd.
1736
01:13:22,481 --> 01:13:24,400
Ik herhaal, de zwerm
1737
01:13:22,481 --> 01:13:24,400
is geneutraliseerd.
1738
01:13:24,441 --> 01:13:26,610
[lachend]
1739
01:13:26,652 --> 01:13:28,238
Whoo!
1740
01:13:37,830 --> 01:13:39,623
Dus wat gebeurt er nu?
1741
01:13:39,665 --> 01:13:41,251
Nou, we beginnen met opruimen,
1742
01:13:41,292 --> 01:13:43,544
en we brengen een klein bezoek
1743
01:13:41,292 --> 01:13:43,544
aan de mensen van Silogen.
1744
01:13:43,586 --> 01:13:47,506
Ik haat het om aan mijn vader te denken
1745
01:13:43,586 --> 01:13:47,506
zou hiervoor verantwoordelijk kunnen zijn.
1746
01:13:50,134 --> 01:13:51,386
Colt!
1747
01:13:51,427 --> 01:13:52,720
De zwerm moet gesplitst zijn
1748
01:13:52,762 --> 01:13:54,471
voordat we vonden
1749
01:13:52,762 --> 01:13:54,471
het eerste nest.
1750
01:13:57,141 --> 01:13:58,851
Hoeveel meer van?
1751
01:13:57,141 --> 01:13:58,851
dat organische bestrijdingsmiddel
1752
01:13:58,893 --> 01:14:00,061
heb je links?
1753
01:13:58,893 --> 01:14:00,061
Niet genoeg.
1754
01:14:00,103 --> 01:14:01,354
Het duurt dagen
1755
01:14:00,103 --> 01:14:01,354
meer te maken.
1756
01:14:01,396 --> 01:14:03,106
Dus wat gaan we nu doen?
1757
01:14:03,147 --> 01:14:06,234
Evacueer de stad en ga mee
1758
01:14:03,147 --> 01:14:06,234
de UD-66 toch.
1759
01:14:06,276 --> 01:14:09,153
Nee, er kan zijn
1760
01:14:06,276 --> 01:14:09,153
nog een poging.
1761
01:14:09,195 --> 01:14:10,947
Vicky, wat bedoel je?
1762
01:14:09,195 --> 01:14:10,947
Waar ga je heen?
1763
01:14:10,988 --> 01:14:13,116
Om mijn vader te zien.
1764
01:14:10,988 --> 01:14:13,116
Ga terug naar het vliegveld.
1765
01:14:13,157 --> 01:14:14,909
Je zult moeten zijn
1766
01:14:13,157 --> 01:14:14,909
klaar en bijgetankt.
1767
01:14:14,951 --> 01:14:16,660
Als je naar Silogen gaat,
1768
01:14:14,951 --> 01:14:16,660
Ik ga met je mee.
1769
01:14:16,702 --> 01:14:18,329
En schiet op!
1770
01:14:57,952 --> 01:14:59,412
Celia.
1771
01:14:59,454 --> 01:15:01,831
Ik heb je nodig om me te krijgen
1772
01:14:59,454 --> 01:15:01,831
op het volgende vliegtuig naar New York.
1773
01:15:01,872 --> 01:15:03,458
Ik bel je
1774
01:15:01,872 --> 01:15:03,458
vanaf het vliegveld.
1775
01:15:03,499 --> 01:15:05,584
Zeker, meneer Wolf.
1776
01:15:25,271 --> 01:15:27,190
mevrouw Sneeuw,
1777
01:15:25,271 --> 01:15:27,190
je kunt daar niet naar boven.
1778
01:15:27,231 --> 01:15:29,400
Henry, ik moet zien
1779
01:15:27,231 --> 01:15:29,400
mijn vader, nu.
1780
01:15:37,741 --> 01:15:40,077
Lieve schat?
1781
01:15:40,119 --> 01:15:42,038
Ik ben hier voor officiële zaken.
1782
01:15:42,079 --> 01:15:44,332
Agent Ballard.
1783
01:15:44,374 --> 01:15:47,251
Afdeling van landbouw
1784
01:15:44,374 --> 01:15:47,251
Afdeling Handhaving.
1785
01:15:47,293 --> 01:15:49,212
We moeten je vragen
1786
01:15:47,293 --> 01:15:49,212
een paar vragen.
1787
01:15:49,253 --> 01:15:51,255
Ik weet waarom je hier bent.
1788
01:15:51,297 --> 01:15:53,341
We zullen ook nodig hebben
1789
01:15:51,297 --> 01:15:53,341
spreken
1790
01:15:53,383 --> 01:15:54,675
met meneer Wolf.
1791
01:15:54,717 --> 01:15:57,220
Weet je toevallig?
1792
01:15:54,717 --> 01:15:57,220
waar hij zou kunnen zijn?
1793
01:15:57,261 --> 01:15:59,430
Geen idee.
1794
01:16:03,934 --> 01:16:05,311
Papa, vertel het me alsjeblieft
1795
01:16:05,353 --> 01:16:07,313
je had niets
1796
01:16:05,353 --> 01:16:07,313
hiermee te maken hebben.
1797
01:16:07,355 --> 01:16:09,606
Ik wou dat ik dat kon.
1798
01:16:11,108 --> 01:16:12,318
Dus Colt had gelijk.
1799
01:16:12,360 --> 01:16:13,486
Zelfs nadat hij je had gewaarschuwd.
1800
01:16:13,528 --> 01:16:15,279
Zelfs nadat hij ermee ophield
1801
01:16:15,321 --> 01:16:16,322
vanwege dit project,
1802
01:16:16,364 --> 01:16:17,907
je ging door
1803
01:16:16,364 --> 01:16:17,907
toch mee?
1804
01:16:17,948 --> 01:16:20,284
Weten hoe
1805
01:16:17,948 --> 01:16:20,284
was het gevaarlijk?
1806
01:16:20,326 --> 01:16:22,619
Gary dacht dat we iets nodig hadden
1807
01:16:20,326 --> 01:16:22,619
nieuw en innovatief om te concurreren,
1808
01:16:22,661 --> 01:16:24,872
en ik dacht dat ik het kon
1809
01:16:22,661 --> 01:16:24,872
ze beheersen.
1810
01:16:24,914 --> 01:16:27,624
Er zijn mensen overleden.
1811
01:16:29,793 --> 01:16:31,421
Ik weet.
1812
01:16:31,462 --> 01:16:33,423
En ik weet
1813
01:16:31,462 --> 01:16:33,423
het is mijn fout.
1814
01:16:35,007 --> 01:16:36,884
Nou, dan denk ik
1815
01:16:35,007 --> 01:16:36,884
je moet ook weten
1816
01:16:36,926 --> 01:16:38,761
dat de zwerm is gesplitst
1817
01:16:36,926 --> 01:16:38,761
in subzwermen.
1818
01:16:38,802 --> 01:16:41,138
[Russ]
1819
01:16:38,802 --> 01:16:41,138
En tegen het tarief
1820
01:16:38,802 --> 01:16:41,138
ze gaan verhuizen,
1821
01:16:41,180 --> 01:16:44,392
ze zullen Noord-Amerika bestrijken
1822
01:16:41,180 --> 01:16:44,392
in minder dan een paar weken.
1823
01:16:45,435 --> 01:16:47,144
We hebben je hulp nodig
1824
01:16:45,435 --> 01:16:47,144
om ze te stoppen.
1825
01:16:47,186 --> 01:16:50,689
ik denk dat ik mag
1826
01:16:47,186 --> 01:16:50,689
een oplossing hebben.
1827
01:17:25,308 --> 01:17:26,683
[Wolf schreeuwt]
1828
01:17:38,154 --> 01:17:39,905
[Vicky]
1829
01:17:38,154 --> 01:17:39,905
Colt, heb je me gehoord?
1830
01:17:39,947 --> 01:17:41,574
Nee, zeg het nog eens.
1831
01:17:43,242 --> 01:17:45,035
Hier, praat met mijn vader.
1832
01:17:46,454 --> 01:17:47,622
Het is een feromoonlokmiddel.
1833
01:17:47,663 --> 01:17:49,373
Een methode die we hebben gebruikt
1834
01:17:47,663 --> 01:17:49,373
om ze te beheersen
1835
01:17:49,415 --> 01:17:50,749
tijdens de experimenten.
1836
01:17:50,791 --> 01:17:52,835
Ze moeten reageren
1837
01:17:50,791 --> 01:17:52,835
omdat het bedraad is
1838
01:17:52,876 --> 01:17:54,337
in hun generieke make-up.
1839
01:17:54,378 --> 01:17:56,297
Je kunt ze lokken
1840
01:17:54,378 --> 01:17:56,297
in de koepel
1841
01:17:56,339 --> 01:17:57,381
en ze zullen worden ingesloten.
1842
01:17:57,423 --> 01:17:58,674
Oké, wat dan?
1843
01:17:58,715 --> 01:18:02,011
We blazen de koepel op
1844
01:17:58,715 --> 01:18:02,011
en dood de zwerm.
1845
01:18:02,052 --> 01:18:04,430
Oké, laten we het doen.
1846
01:18:04,472 --> 01:18:06,098
Ik heb een tankwagen
1847
01:18:06,140 --> 01:18:07,642
in jouw richting
1848
01:18:06,140 --> 01:18:07,642
direct.
1849
01:18:07,683 --> 01:18:09,602
Ja, ik zie het.
1850
01:18:07,683 --> 01:18:09,602
Het is hier net aangekomen.
1851
01:18:09,644 --> 01:18:11,354
Dat zou het moeten doen.
1852
01:18:11,395 --> 01:18:13,314
Ja, nou,
1853
01:18:11,395 --> 01:18:13,314
laten we hopen.
1854
01:18:13,356 --> 01:18:15,232
Succes.
1855
01:18:19,529 --> 01:18:21,113
Alles is
1856
01:18:19,529 --> 01:18:21,113
hierop rijden, Vicky.
1857
01:18:21,155 --> 01:18:23,533
Dus ik heb je nodig
1858
01:18:21,155 --> 01:18:23,533
om met mij op gelijke hoogte te komen.
1859
01:18:23,574 --> 01:18:24,534
zal dit werken?
1860
01:18:24,575 --> 01:18:26,243
Het moet.
1861
01:18:26,285 --> 01:18:27,578
Dit is Ballard.
1862
01:18:27,620 --> 01:18:28,787
Zet de helikopters op de pad
1863
01:18:27,620 --> 01:18:28,787
opgewarmd
1864
01:18:28,829 --> 01:18:30,373
en erbij staan.
1865
01:19:17,336 --> 01:19:19,589
Oké, daar gaan we.
1866
01:19:22,592 --> 01:19:26,053
Activeren
1867
01:19:22,592 --> 01:19:26,053
het feromoonlokmiddel.
1868
01:19:38,524 --> 01:19:40,234
Zet het daar.
1869
01:20:03,758 --> 01:20:06,343
Oké, kom naar papa.
1870
01:20:06,385 --> 01:20:09,555
Ik heb alles nodig wat je hebt,
1871
01:20:06,385 --> 01:20:09,555
schat, laten we gaan.
1872
01:20:15,478 --> 01:20:18,522
Oh, dit komt in de buurt.
1873
01:20:18,564 --> 01:20:20,149
Maak uw veiligheidsgordels vast.
1874
01:20:20,190 --> 01:20:22,192
Zet je dienbladtafels op
1875
01:20:20,190 --> 01:20:22,192
en vergrendeld
1876
01:20:22,234 --> 01:20:25,028
helemaal rechtop
1877
01:20:22,234 --> 01:20:25,028
positie.
1878
01:20:32,536 --> 01:20:33,912
Explosief apparaat
1879
01:20:32,536 --> 01:20:33,912
op zijn plaats, sergeant?
1880
01:20:33,954 --> 01:20:35,289
Ja meneer!
1881
01:20:35,331 --> 01:20:36,624
Radio-ontploffing klaar voor gebruik
1882
01:20:35,331 --> 01:20:36,624
op uw bestelling!
1883
01:20:36,666 --> 01:20:38,250
We zijn klaar, Colt.
1884
01:20:36,666 --> 01:20:38,250
Breng ze binnen.
1885
01:20:39,460 --> 01:20:41,003
Sta klaar om te ontploffen!
1886
01:20:43,547 --> 01:20:44,674
Open de deuren.
1887
01:21:11,450 --> 01:21:13,410
Oké, laten we hopen
1888
01:21:11,450 --> 01:21:13,410
dat doet het.
1889
01:21:13,452 --> 01:21:15,454
Ik zie jullie wel
1890
01:21:13,452 --> 01:21:15,454
op de grond.
1891
01:21:25,673 --> 01:21:26,674
Raak het, sergeant!
1892
01:21:26,716 --> 01:21:27,966
Vuur in het gat!
1893
01:21:35,558 --> 01:21:36,642
Verdorie!
1894
01:21:36,684 --> 01:21:37,976
De zwerm zou kunnen zijn
1895
01:21:36,684 --> 01:21:37,976
interfereren
1896
01:21:38,018 --> 01:21:39,311
met het radiosignaal.
1897
01:21:39,353 --> 01:21:41,605
Dat is het!
1898
01:21:39,353 --> 01:21:41,605
Ik ga voor de UD-66.
1899
01:21:41,647 --> 01:21:42,690
De UD-66 zal niet werken.
1900
01:21:42,732 --> 01:21:44,066
En als we dat niet doen?
1901
01:21:42,732 --> 01:21:44,066
stop ze hier,
1902
01:21:44,107 --> 01:21:45,317
we zullen ze nooit stoppen.
1903
01:21:45,359 --> 01:21:46,819
Wat stel je voor?
1904
01:21:45,359 --> 01:21:46,819
wij doen?
1905
01:21:46,861 --> 01:21:47,944
De lading is op een enkele
1906
01:21:46,861 --> 01:21:47,944
radio-ontsteker, toch?
1907
01:21:47,986 --> 01:21:49,446
Ja dus?
1908
01:21:49,488 --> 01:21:50,614
Dus iemand gaat naar binnen
1909
01:21:49,488 --> 01:21:50,614
en zet het handmatig uit.
1910
01:21:50,656 --> 01:21:51,615
Iemand?
1911
01:21:51,657 --> 01:21:53,033
Schat, ik moet dit doen.
1912
01:21:53,075 --> 01:21:54,368
Nee.
1913
01:21:54,410 --> 01:21:56,119
Dit is allemaal mijn schuld.
1914
01:21:56,161 --> 01:21:57,079
Het komt wel goed met me.
1915
01:21:57,120 --> 01:21:58,455
Het apparaat heeft een vertraging.
1916
01:21:58,497 --> 01:22:02,626
Ik heb genoeg
1917
01:21:58,497 --> 01:22:02,626
tijd om eruit te komen.
1918
01:22:02,668 --> 01:22:05,337
Papa.
1919
01:22:05,379 --> 01:22:06,547
Ik hou van je schatje.
1920
01:22:06,589 --> 01:22:08,131
Ik hou van je papa.
1921
01:22:10,426 --> 01:22:15,055
Sluit hem gewoon aan
1922
01:22:10,426 --> 01:22:15,055
in het apparaat.
1923
01:22:15,097 --> 01:22:16,891
Je hebt 30 seconden.
1924
01:22:32,865 --> 01:22:35,576
Wel verdomme
1925
01:22:32,865 --> 01:22:35,576
doet hij?
1926
01:23:06,523 --> 01:23:07,817
[Russ kreunt]
1927
01:23:39,765 --> 01:23:41,224
Kom op, klap!
1928
01:25:17,613 --> 01:25:20,657
Het spijt me, Vicky.
1929
01:25:20,699 --> 01:25:21,867
Het spijt me zeer.
1930
01:25:28,916 --> 01:25:30,292
Het is voorbij?
1931
01:25:31,085 --> 01:25:32,836
Ja.
108782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.