All language subtitles for Lilins.Brood.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,716 --> 00:00:27,526 >> That's my boy. 2 00:00:28,526 --> 00:00:29,526 Isn't he handsome? 3 00:00:33,546 --> 00:00:34,806 He would love you. 4 00:00:35,756 --> 00:00:40,906 You're just the type he needs, smart, intelligent, pretty, 5 00:00:43,286 --> 00:00:47,116 not like those trashy girls he's been bringing home on holidays. 6 00:00:48,386 --> 00:00:52,526 >> And what have the police been doing to help find him? 7 00:00:52,526 --> 00:00:53,686 >> They haven't been doing fucking shit. 8 00:00:54,786 --> 00:00:55,926 Those good for nothing bastards just sit 9 00:00:55,926 --> 00:00:57,046 on their asses and do nothing. 10 00:00:57,496 --> 00:00:59,786 Those assholes tried to convince me that I drove him away. 11 00:00:59,786 --> 00:01:00,946 Can you fucking believe that shit? 12 00:01:01,736 --> 00:01:03,996 >> What was the last time that you talked to your fiancรฉ? 13 00:01:07,046 --> 00:01:07,966 >> Several months ago. 14 00:01:09,396 --> 00:01:11,756 It was November 13, 2013. 15 00:01:12,286 --> 00:01:14,706 >> Is it possible that he decided not to come back? 16 00:01:17,166 --> 00:01:18,366 >> Are you fucking serious right now? 17 00:01:21,386 --> 00:01:21,716 No. 18 00:01:21,716 --> 00:01:25,876 >> I mean, he would have called us by now. 19 00:01:25,916 --> 00:01:27,296 It's been two months. 20 00:01:27,826 --> 00:01:29,406 My son calls me every Sunday. 21 00:01:30,136 --> 00:01:33,246 >> And did you notice your son showing any weird behavior 22 00:01:33,246 --> 00:01:33,966 before his disappearance? 23 00:01:41,436 --> 00:01:44,486 >> Well, there was this one thing with the laptop. 24 00:01:44,486 --> 00:01:47,426 I needed to use it to do something. 25 00:01:49,536 --> 00:01:57,036 As I started typing, this really weird website just kept 26 00:01:57,696 --> 00:01:58,096 popping up. 27 00:01:58,226 --> 00:02:03,636 And it was just offering all kinds 28 00:02:04,426 --> 00:02:06,926 of debauchery and perversion. 29 00:02:07,456 --> 00:02:09,166 I had never seen anything like it. 30 00:02:09,966 --> 00:02:11,356 And then when I tried to talk to him 31 00:02:11,356 --> 00:02:13,366 about it, he got all defensive. 32 00:02:13,876 --> 00:02:17,556 So, I just left it alone. 33 00:02:18,786 --> 00:02:20,426 >> Our research indicates that you and Adam took 34 00:02:20,426 --> 00:02:21,676 on some female sex partners. 35 00:02:21,676 --> 00:02:25,836 It says here that you and Adam were arrested back in 2013 36 00:02:25,836 --> 00:02:27,566 for attempting to pick up a prostitute. 37 00:02:30,166 --> 00:02:32,496 >> First of all, we never dealt with prostitutes. 38 00:02:34,146 --> 00:02:35,736 We only went through escort services. 39 00:02:36,856 --> 00:02:40,996 But yeah, so we had a couple threesomes with other women. 40 00:02:41,416 --> 00:02:44,976 So what? They were well compensated for their services. 41 00:02:46,486 --> 00:02:48,146 >> And when did you notice that he was missing? 42 00:02:52,506 --> 00:02:56,256 >> I called him a few times one night 43 00:02:56,256 --> 00:02:57,356 and he didn't answer the phone. 44 00:02:59,546 --> 00:03:01,466 When he was gone for a day, I got worried. 45 00:03:03,556 --> 00:03:05,816 When I tried to call again, it went straight to voicemail. 46 00:03:08,076 --> 00:03:09,876 >> We heard that you're in possession of a voicemail 47 00:03:09,876 --> 00:03:11,256 that might have been left by Adam. 48 00:03:12,296 --> 00:03:14,386 >> Yeah. It was -- it was really weird. 49 00:03:14,386 --> 00:03:15,886 But I gave it to the cops, they didn't give a shit. 50 00:03:16,266 --> 00:03:18,746 They just wrote it off as some kids trying 51 00:03:18,746 --> 00:03:20,326 to play a cruel prank on me. 52 00:03:20,626 --> 00:03:21,826 >> Well, do you mind if we listen to it? 53 00:03:24,816 --> 00:03:26,816 >> Yeah, let me get my phone. 54 00:03:34,056 --> 00:03:36,056 >> Oh, Alexa, oh Alexa. 55 00:03:36,836 --> 00:03:37,716 They got me trapped here. 56 00:03:38,486 --> 00:03:42,656 I have no fucking idea where I'm at or what's going on. 57 00:03:43,316 --> 00:03:45,516 I'm scared, babe, I don't know what to do. 58 00:03:46,386 --> 00:03:47,216 They won't let me go. 59 00:03:47,456 --> 00:03:52,976 These women are -- I love you, baby, I love you. 60 00:04:01,046 --> 00:04:03,696 >> Did your husband leave anything behind 61 00:04:03,696 --> 00:04:05,446 that you think might help us locate him? 62 00:04:07,526 --> 00:04:08,296 >> I don't know. 63 00:04:10,286 --> 00:04:12,486 The police took a few items to help in their search. 64 00:04:14,106 --> 00:04:19,616 However, I -- I was sorting his clothes the other night 65 00:04:19,796 --> 00:04:23,526 and this card fell out of his sports coat. 66 00:04:25,956 --> 00:04:28,416 It was buried deep inside one of his pockets. 67 00:04:28,546 --> 00:04:30,356 I don't know where it's from or what it means, 68 00:04:30,436 --> 00:04:35,696 but maybe it can help. 69 00:04:36,566 --> 00:04:38,106 >> Do you know what that is? 70 00:04:38,106 --> 00:04:38,736 >> I'm not sure. 71 00:04:38,736 --> 00:04:39,626 I've never seen this before. 72 00:04:39,626 --> 00:04:42,706 Is it okay if we hold onto this? 73 00:04:42,946 --> 00:04:45,476 >> Yeah, sure, if you think it'll find David. 74 00:04:45,476 --> 00:04:46,056 No problem. 75 00:04:49,136 --> 00:04:50,726 >> Thank you for your time, Miss Johnson. 76 00:04:51,236 --> 00:04:53,646 We really appreciate you taking the time out of your busy day 77 00:04:53,646 --> 00:04:54,296 to come speak with us. 78 00:04:55,156 --> 00:04:56,396 >> Anything to help find my husband. 79 00:04:58,426 --> 00:05:00,276 Just please promise me you'll do all you can. 80 00:05:01,436 --> 00:05:02,636 >> We'll do everything that we can. 81 00:05:04,026 --> 00:05:04,796 I promise you that. 82 00:05:10,856 --> 00:05:11,976 >> All right, Miss Johnson, I'll walk you out. 83 00:05:17,526 --> 00:05:17,946 >> Thank you. 84 00:05:19,316 --> 00:05:19,976 >> Let me get that door for you. 85 00:05:27,586 --> 00:05:29,446 >> Oh, hey, I'm going to reach out to a guy I know. 86 00:05:29,676 --> 00:05:31,476 He may be able to get some information on what this is. 87 00:05:31,926 --> 00:05:33,866 >> Okay, quickly, quietly. 88 00:05:49,686 --> 00:05:51,616 >> You have accessed Whistle central database. 89 00:05:52,166 --> 00:05:53,196 What are your directives? 90 00:05:53,646 --> 00:05:54,556 >> Call Ronald HQ. 91 00:05:54,556 --> 00:05:58,756 >> Please say your Whistle identification code now. 92 00:05:58,936 --> 00:06:00,016 >> SU1996. 93 00:06:01,096 --> 00:06:01,946 >> Access granted. 94 00:06:03,016 --> 00:06:04,666 Calling Ronald at Whistle Headquarters. 95 00:06:05,276 --> 00:06:05,936 Please hold. 96 00:06:06,816 --> 00:06:07,356 >> Talk to me. 97 00:06:07,796 --> 00:06:10,066 >> We have an item that might be the final piece to the puzzle. 98 00:06:10,326 --> 00:06:12,516 Wolf is checking on it now and we're poised to move forward 99 00:06:12,516 --> 00:06:13,866 as soon as we've confirmed our suspicions. 100 00:06:13,866 --> 00:06:16,256 >> Putting the cart before the horse. 101 00:06:16,256 --> 00:06:17,676 >> Look, Ron, I feel strongly about this. 102 00:06:18,326 --> 00:06:19,656 Have I ever let you down before? 103 00:06:19,656 --> 00:06:22,566 >> And because of that I won't pull the reins just yet. 104 00:06:22,796 --> 00:06:24,166 You sure you want this? 105 00:06:24,526 --> 00:06:26,446 Knowing what happened to your father and your brother, 106 00:06:26,996 --> 00:06:29,196 I really wouldn't blame you if you wanted to pass off on this. 107 00:06:29,196 --> 00:06:33,906 >> Not after I -- I mean, we have gotten this far. 108 00:06:33,906 --> 00:06:35,516 I mean, this is bigger than me and my past. 109 00:06:36,286 --> 00:06:37,866 >> That's exactly what I wanted to hear. 110 00:06:37,866 --> 00:06:40,046 I don't want your personal feelings interfering 111 00:06:40,046 --> 00:06:41,546 with this judgment on this case. 112 00:06:42,156 --> 00:06:42,746 >> And it won't. 113 00:06:43,266 --> 00:06:44,186 I'm an investigator. 114 00:06:44,576 --> 00:06:45,556 This is what you pay me to do. 115 00:06:45,556 --> 00:06:47,086 I just need you to give me the green light 116 00:06:47,086 --> 00:06:48,666 and move forward on this. 117 00:06:48,666 --> 00:06:50,266 >> Okay. If Wolf comes back 118 00:06:50,266 --> 00:06:52,036 with something concrete, you can move forward. 119 00:06:52,256 --> 00:06:52,736 >> Thanks, Ron. 120 00:06:53,066 --> 00:06:54,896 >> I'll need an update as soon as possible. 121 00:06:54,956 --> 00:06:55,256 >> Of course. 122 00:07:03,056 --> 00:07:03,356 >> Vanessa? 123 00:07:05,136 --> 00:07:05,466 Vanessa? 124 00:07:06,156 --> 00:07:06,956 >> Yeah, what's up? 125 00:07:06,956 --> 00:07:08,006 >> Well, you tell us. 126 00:07:08,006 --> 00:07:09,796 What's going to be our next move? 127 00:07:10,126 --> 00:07:12,206 >> As soon as Wolf's back, we're wheels up, all right? 128 00:07:12,256 --> 00:07:14,566 Thomas, in the meantime, you know those missing person cases? 129 00:07:14,946 --> 00:07:15,136 >> Yeah. 130 00:07:15,326 --> 00:07:17,196 >> Okay, I want you to comb through it and make sure 131 00:07:17,196 --> 00:07:18,436 that we didn't miss anything. 132 00:07:18,836 --> 00:07:21,406 Specifically, anything with a double circle symbol. 133 00:07:21,846 --> 00:07:22,726 Something that looks like this. 134 00:07:25,796 --> 00:07:26,026 Okay? 135 00:07:26,026 --> 00:07:26,656 >> I got it. 136 00:07:26,656 --> 00:07:26,746 >> Good. 137 00:07:27,076 --> 00:07:29,136 >> Danny, will you make sure the equipment is operational. 138 00:07:29,136 --> 00:07:31,216 If anything needs to be fixed, let's go ahead and fix it now. 139 00:07:31,606 --> 00:07:33,366 >> Art why don't you go check the nano cams, 140 00:07:33,366 --> 00:07:34,256 make sure they're operational. 141 00:07:34,626 --> 00:07:36,226 I'll check the -- the main cams make sure they're good 142 00:07:36,226 --> 00:07:36,626 to go too. 143 00:07:37,176 --> 00:07:38,696 >> Where they at? 144 00:07:38,696 --> 00:07:40,826 >> In the storage compartment, where we store things. 145 00:07:40,826 --> 00:07:40,976 >> Right. 146 00:07:45,726 --> 00:07:48,706 >> It's a door, you know how to use it, right? 147 00:07:49,316 --> 00:07:50,346 >> Look, I know that he's new, 148 00:07:50,346 --> 00:07:51,586 but you got to get him into shape. 149 00:07:51,586 --> 00:07:52,876 We can't have any hiccups on this. 150 00:07:53,056 --> 00:07:53,386 >> I know. 151 00:07:53,386 --> 00:07:55,386 I know. Give me a few days and he'll fit right into our system. 152 00:07:55,386 --> 00:07:55,776 I promise. 153 00:07:55,896 --> 00:07:56,686 >> Are we protected? 154 00:07:57,446 --> 00:07:57,946 >> Always. 155 00:07:58,456 --> 00:07:58,576 >> Okay. 156 00:07:58,796 --> 00:08:01,366 >> Yo, speaking of, what are we planning to do? 157 00:08:01,796 --> 00:08:02,596 >> You'll know soon enough. 158 00:08:02,936 --> 00:08:03,686 Let's just focus. 159 00:08:03,766 --> 00:08:04,976 It's really crucial that we get everything right. 160 00:08:09,396 --> 00:08:10,716 >> Yo, Danny, clean that shit up, bro. 161 00:08:10,716 --> 00:08:11,946 That's fucking disgusting, bro. 162 00:08:12,646 --> 00:08:14,556 >> I'm not the fucking maid, man. 163 00:08:14,726 --> 00:08:15,456 Let's get Art in here. 164 00:08:15,456 --> 00:08:15,946 He'll clean that shit up. 165 00:08:18,566 --> 00:08:21,136 >> Okay this is camera test one. 166 00:08:21,346 --> 00:08:24,406 Date is April 4, 2014, 167 00:08:25,616 --> 00:08:26,946 everything looks to be pretty normal. 168 00:08:27,166 --> 00:08:29,746 Got to make sure the memory stick is working though. 169 00:08:34,636 --> 00:08:37,396 Hey, hey, look who decided to grace us with his presence. 170 00:08:37,696 --> 00:08:39,696 Our very own transporter of sorts. 171 00:08:39,696 --> 00:08:41,226 >> Get that shit the fuck out of my face. 172 00:08:41,556 --> 00:08:42,896 >> What the fuck, man. 173 00:08:43,036 --> 00:08:44,526 >> I told you I don't like being recorded. 174 00:08:45,006 --> 00:08:46,826 >> Jesus Christ. 175 00:08:47,856 --> 00:08:50,026 Somebody got her pantyhose all twisted up. 176 00:08:56,276 --> 00:08:57,466 How's your first few days been? 177 00:08:57,716 --> 00:08:58,436 >> It's all right. 178 00:08:58,436 --> 00:08:59,036 I can't complain. 179 00:08:59,396 --> 00:08:59,896 >> Not yet. 180 00:09:00,436 --> 00:09:02,246 You check things over, twice? 181 00:09:03,316 --> 00:09:04,946 >> I've been able to check the high res cams. 182 00:09:05,366 --> 00:09:07,046 They are, you know, all working just fine. 183 00:09:07,046 --> 00:09:08,466 The nano cams are working good. 184 00:09:08,466 --> 00:09:09,856 The chest cam is pretty good. 185 00:09:10,366 --> 00:09:12,556 I've been able to check the nano cam specs 186 00:09:12,656 --> 00:09:13,746 and they're working just fine. 187 00:09:14,016 --> 00:09:15,426 I haven't, however, been able 188 00:09:15,496 --> 00:09:17,926 to check the nano cam necklace though. 189 00:09:18,506 --> 00:09:20,966 >> Why? Why -- look I told you, everything must be fast 190 00:09:20,966 --> 00:09:22,146 and on-point, everything. 191 00:09:22,226 --> 00:09:24,646 >> Yo, Danny, stop hazing the newbie, bro. 192 00:09:25,026 --> 00:09:26,006 You're going to lose this one too. 193 00:09:26,416 --> 00:09:27,276 >> No, he's a big boy. 194 00:09:27,276 --> 00:09:28,346 He can handle it. 195 00:09:28,346 --> 00:09:31,606 >> You may think so, but yo, check this out. 196 00:09:32,806 --> 00:09:34,296 Remember that Audrey Mills girl? 197 00:09:35,206 --> 00:09:36,476 The one connected to the Nuรฑez case? 198 00:09:37,326 --> 00:09:37,596 >> Yes. 199 00:09:38,156 --> 00:09:40,646 >> Well, I always thought there was something weird about that, 200 00:09:40,766 --> 00:09:43,846 so I went into her file, looked even deeper, 201 00:09:44,706 --> 00:09:46,426 looked through all the pictures that we saved of her. 202 00:09:46,576 --> 00:09:47,976 Look at this. 203 00:09:50,126 --> 00:09:52,506 There's a -- there's a paper with a double circle drawing 204 00:09:52,506 --> 00:09:53,916 in the back hanging on her wall. 205 00:09:54,776 --> 00:09:55,186 You see it? 206 00:09:56,716 --> 00:09:58,176 I think that's the symbol Vanessa was talking 207 00:09:58,176 --> 00:09:58,676 about earlier. 208 00:09:59,566 --> 00:09:59,976 >> Oh, shit. 209 00:10:00,846 --> 00:10:04,916 >> Yup, I remember some old reports of people talking 210 00:10:04,916 --> 00:10:07,026 about her weird activity before she disappeared. 211 00:10:08,256 --> 00:10:12,626 So I went back, looked at the files again, there's some girl, 212 00:10:12,626 --> 00:10:13,886 she states right here. 213 00:10:15,026 --> 00:10:17,146 She states that Audrey was trying to recruit her 214 00:10:17,146 --> 00:10:18,486 for some type of woman's group. 215 00:10:19,516 --> 00:10:21,406 She said that she invited her to come to meetings 216 00:10:21,406 --> 00:10:23,216 with her several times, but she never went. 217 00:10:24,846 --> 00:10:26,976 And right here, this other girl, 218 00:10:26,976 --> 00:10:29,256 she states that she was repeatedly talking 219 00:10:29,256 --> 00:10:32,596 about some divine protection or the protection of Samuel. 220 00:10:33,326 --> 00:10:35,006 It's crazy, right. 221 00:10:36,626 --> 00:10:39,976 I'm still a little fuzzy about that last part, 222 00:10:39,976 --> 00:10:43,336 but whatever it is, I think it might have something 223 00:10:43,376 --> 00:10:43,976 to do with the symbol. 224 00:10:49,126 --> 00:10:50,456 >> What's going on? 225 00:10:50,536 --> 00:10:52,896 We got something, I think it's big. 226 00:10:53,876 --> 00:10:54,926 Thomas, I got to talk to you, man. 227 00:10:55,906 --> 00:10:56,456 >> Ahh shit. 228 00:10:57,046 --> 00:10:58,446 Got to make sure this thing's charged 229 00:10:58,446 --> 00:10:59,396 and the memory stick works. 230 00:11:02,016 --> 00:11:03,086 Art, get everything ready. 231 00:11:03,776 --> 00:11:03,976 >> All right. 232 00:11:19,576 --> 00:11:20,876 >> All right, first of all, Danny, Art, 233 00:11:21,366 --> 00:11:25,156 sorry for the mystery -- sorry for the mystery, 234 00:11:25,156 --> 00:11:27,456 I know you guys are a little clueless as to what's going on. 235 00:11:27,456 --> 00:11:29,236 We just had to work some things out in here, 236 00:11:29,316 --> 00:11:31,166 so hopefully this will clarify things a bit. 237 00:11:31,366 --> 00:11:34,026 Now the guy I went to meet with, managed to dig 238 00:11:34,026 --> 00:11:35,696 up a whole bunch information on this symbol. 239 00:11:36,376 --> 00:11:38,276 Made my man, Thomas here look like an amateur. 240 00:11:38,566 --> 00:11:39,396 >> Oh, shut up Cabrรณn. 241 00:11:39,396 --> 00:11:40,966 >> Come on you guys. 242 00:11:40,966 --> 00:11:45,476 >> So this symbol is somehow connected to a brothel located 243 00:11:45,476 --> 00:11:46,586 on the outskirts of Oregon. 244 00:11:47,216 --> 00:11:48,406 There have been rumors of men going 245 00:11:48,406 --> 00:11:50,656 to the brothel and never returning. 246 00:11:50,656 --> 00:11:52,806 There's a small nearby town that's voiced their concerns, 247 00:11:52,856 --> 00:11:54,746 but nothing's been reported beyond that. 248 00:11:54,986 --> 00:11:56,506 >> So, I mean, let's be real. 249 00:11:57,266 --> 00:12:00,256 Men disappear all the time, it's nothing new. 250 00:12:00,466 --> 00:12:01,366 Who cares. 251 00:12:01,876 --> 00:12:03,516 >> Shh, shh, you don't speak. 252 00:12:04,696 --> 00:12:05,876 Okay, he's sorry, ya'll, he really is. 253 00:12:05,876 --> 00:12:06,976 You're sorry, right. 254 00:12:07,526 --> 00:12:07,696 >> My bad. 255 00:12:08,106 --> 00:12:09,096 >> Oh, come on guys. 256 00:12:09,096 --> 00:12:09,426 Let's focus. 257 00:12:10,076 --> 00:12:10,956 >> Nobody likes me being real? 258 00:12:11,476 --> 00:12:12,046 >> Continue Wolf. 259 00:12:12,246 --> 00:12:15,716 >> All right, so the symbol is also somehow associated 260 00:12:15,796 --> 00:12:17,546 with an organ smuggling ring. 261 00:12:18,126 --> 00:12:20,406 Now supposedly the revenue that's being made 262 00:12:20,406 --> 00:12:22,226 from that is being used to keep this brothel and others 263 00:12:22,226 --> 00:12:23,976 like it up and running. 264 00:12:23,976 --> 00:12:25,346 I've already given Nate the coordinates 265 00:12:25,346 --> 00:12:27,876 and the one we're headed to now is supposedly the oldest 266 00:12:27,876 --> 00:12:29,286 in the chain of brothels connected to it. 267 00:12:29,776 --> 00:12:30,846 >> Look, guys, the disappearance 268 00:12:30,846 --> 00:12:32,876 of these four guys is probably connected to the brothel. 269 00:12:33,286 --> 00:12:35,226 We don't have any known names for the organization, 270 00:12:35,226 --> 00:12:38,266 but the phrase, the protection of Samuel may be some sort 271 00:12:38,336 --> 00:12:40,296 of calling card for it. 272 00:12:40,776 --> 00:12:41,636 >> All right, guys, listen up. 273 00:12:42,026 --> 00:12:43,136 For this specific mission, 274 00:12:43,136 --> 00:12:45,376 we're going to be infiltrating the brothel undercover. 275 00:12:45,746 --> 00:12:48,366 Gather any evidence on these allegations and rumors. 276 00:12:49,056 --> 00:12:51,866 Wolf is going first as a patron asking for prostitutes. 277 00:12:52,616 --> 00:12:54,806 I will follow 15 minutes later doing the same thing. 278 00:12:55,276 --> 00:12:57,746 Vanessa will follow in a distraught state asking 279 00:12:57,806 --> 00:12:59,606 for shelter, 20 minutes later. 280 00:12:59,756 --> 00:13:03,066 All right, guys, study up on these files they contain all 281 00:13:03,066 --> 00:13:05,326 of the background information I was able to dig up. 282 00:13:05,366 --> 00:13:08,546 You two, need to stay behind 283 00:13:08,886 --> 00:13:10,816 to monitor all this footage we are going to be receiving 284 00:13:11,346 --> 00:13:13,146 with a hand ready to dial the police, 285 00:13:13,146 --> 00:13:15,316 as well as HQ, all right? 286 00:13:15,406 --> 00:13:16,236 >> We can do that, yeah. 287 00:13:16,386 --> 00:13:19,266 >> I also need you guys to grab the nano cams specs for Wolf, 288 00:13:19,606 --> 00:13:21,836 the necklace cam for Vanessa and the chest cam. 289 00:13:22,506 --> 00:13:25,546 Oh, and I need you guys to have those miniature cams ready. 290 00:13:26,476 --> 00:13:28,246 I want to hold onto those just 291 00:13:28,246 --> 00:13:29,666 in case we get a chance to set them up. 292 00:13:29,836 --> 00:13:30,416 >> Cool, we got you. 293 00:13:30,606 --> 00:13:30,796 >> All right. 294 00:13:30,796 --> 00:13:31,386 >> Everyone good? 295 00:13:31,386 --> 00:13:32,826 >> Anything else, Wolf? 296 00:13:33,186 --> 00:13:34,166 >> No, that's pretty much it. 297 00:13:34,166 --> 00:13:35,796 I mean, we got a lot of work to do, we got an ETA 298 00:13:35,796 --> 00:13:37,616 of approximately two hours, so let's break out. 299 00:13:37,676 --> 00:13:39,236 >> All right, let's do it. 300 00:13:39,706 --> 00:13:40,026 >> Okay. 301 00:13:40,456 --> 00:13:43,006 >> Chest cam, glasses cam, necklace cam. 302 00:13:43,176 --> 00:13:44,066 >> All right, cool, cool. 303 00:13:44,066 --> 00:13:45,126 >> Go prep those in the back, yeah. 304 00:13:45,126 --> 00:13:46,966 >> All right, I got it, no problem. 305 00:13:46,966 --> 00:13:47,576 >> I'll link them up here. 306 00:13:55,356 --> 00:13:56,246 >> Should have been there by now. 307 00:13:56,246 --> 00:13:56,966 Man, what's going on? 308 00:13:58,186 --> 00:13:59,026 >> It's this damn GPS. 309 00:13:59,026 --> 00:14:01,296 Signal keep fading throwing it off. 310 00:14:02,986 --> 00:14:05,576 >> Fuck. It's not good, man. 311 00:14:06,846 --> 00:14:07,336 >> Don't trip. 312 00:14:07,756 --> 00:14:08,866 I'll get us where we need to be. 313 00:14:09,876 --> 00:14:10,976 >> All right, I just hope it's soon. 314 00:14:15,326 --> 00:14:17,926 >> All right, yeah, looks good. 315 00:14:17,926 --> 00:14:19,596 All right, buddy, chest cams should be set. 316 00:14:19,596 --> 00:14:20,546 Let me see what we see. 317 00:14:22,786 --> 00:14:23,426 And -- 318 00:14:24,796 --> 00:14:25,746 >> What is taking so long? 319 00:14:26,296 --> 00:14:26,706 >> We're lost. 320 00:14:27,406 --> 00:14:28,546 GPS signal keeps dropping. 321 00:14:30,466 --> 00:14:33,106 >> Oh, my gosh. 322 00:14:33,646 --> 00:14:34,076 >> There we go. 323 00:14:35,606 --> 00:14:36,366 >> Oh, yes. 324 00:14:36,656 --> 00:14:37,696 >> Can you please stand real quick. 325 00:14:37,736 --> 00:14:39,626 >> Come here, I got something for you. 326 00:14:39,926 --> 00:14:40,976 Try these on. 327 00:14:45,476 --> 00:14:45,696 All right. 328 00:14:49,046 --> 00:14:50,216 >> Looks stupid as hell, but how do you feel? 329 00:14:51,446 --> 00:14:51,976 >> I feel good. 330 00:14:58,166 --> 00:14:59,076 Look at you getting all pretty. 331 00:14:59,076 --> 00:14:59,306 >> Shut up. 332 00:15:02,766 --> 00:15:03,206 >> How's the frame? 333 00:15:03,336 --> 00:15:05,956 >> Hang on to that let me check this out. 334 00:15:07,536 --> 00:15:11,706 No, you got to adjust it, it's off a bit. 335 00:15:12,396 --> 00:15:12,886 But -- right, right there. 336 00:15:13,326 --> 00:15:13,646 That's good. 337 00:15:14,296 --> 00:15:14,476 Perfect. 338 00:15:15,586 --> 00:15:15,896 >> How does it look? 339 00:15:16,046 --> 00:15:16,946 >> It looks good. 340 00:15:20,316 --> 00:15:21,556 >> Hey, Nate what the fuck, man. 341 00:15:21,556 --> 00:15:22,276 >> I don't know. 342 00:15:22,276 --> 00:15:23,136 I'm pulling over now. 343 00:15:23,326 --> 00:15:23,436 >> God. 344 00:15:23,906 --> 00:15:24,986 >> What the fuck happened? 345 00:15:24,986 --> 00:15:25,406 >> Damn it. 346 00:15:25,406 --> 00:15:26,016 >> Is everyone okay? 347 00:15:26,096 --> 00:15:26,766 >> Is everyone alright? 348 00:15:26,766 --> 00:15:29,816 >> Whatever it was might still be under the RV. 349 00:15:29,846 --> 00:15:31,696 There ain't nothing in the road. 350 00:15:31,696 --> 00:15:32,826 >> Fuck, it looks all right to me, man. 351 00:15:32,826 --> 00:15:33,376 >> Fuck, man. 352 00:15:33,656 --> 00:15:34,866 >> I'm going to check it out. 353 00:15:35,056 --> 00:15:35,746 >> Yeah, I'm fine. 354 00:15:35,946 --> 00:15:36,236 I'm fine. 355 00:15:36,236 --> 00:15:37,916 >> Lets go see what happened. 356 00:15:43,146 --> 00:15:44,676 >> Whoa, what the fuck, man. 357 00:15:45,446 --> 00:15:47,256 >> What you mean, I thought you pulled over to pick me up. 358 00:15:47,256 --> 00:15:48,576 >> Oh, oh, what are you talking about? 359 00:15:48,636 --> 00:15:52,196 You didn't just see that? 360 00:15:52,196 --> 00:15:52,866 >> Jesus Christ. 361 00:15:53,096 --> 00:15:53,906 >> Hey, stop for you. 362 00:15:54,736 --> 00:15:56,236 Didn't you see we just hit something, bro. 363 00:15:56,466 --> 00:15:56,846 >> Oh, really? 364 00:15:57,166 --> 00:15:57,486 >> Yeah. 365 00:15:57,726 --> 00:15:58,826 >> Where did you even come from, man? 366 00:15:58,826 --> 00:16:00,976 >> I've been walking down this road for quite a while, brother. 367 00:16:03,536 --> 00:16:03,876 >> Goddamnit. 368 00:16:06,396 --> 00:16:07,956 >> Man, this is fucked up. 369 00:16:08,566 --> 00:16:09,276 Look at that. 370 00:16:09,346 --> 00:16:10,366 >> Holy shit, is that -- 371 00:16:10,846 --> 00:16:11,966 >> Looks like fur to me. 372 00:16:12,106 --> 00:16:14,006 >> -- no, man, that look -- looks like hair or something. 373 00:16:14,316 --> 00:16:15,216 >> I believe that's fur. 374 00:16:16,696 --> 00:16:17,756 >> Goddamnit, Nate. 375 00:16:18,066 --> 00:16:19,266 Man, how the hell did this happen? 376 00:16:19,266 --> 00:16:19,876 >> What the fuck. 377 00:16:20,156 --> 00:16:20,976 >> Man, I don't know. 378 00:16:21,086 --> 00:16:22,796 I took my eyes off the road for a second 379 00:16:22,796 --> 00:16:24,796 and something ran in front of the RV. 380 00:16:24,796 --> 00:16:25,206 >> Oh, shit. 381 00:16:25,206 --> 00:16:27,706 >> What the fuck kind of animal just jumps in front of an RV? 382 00:16:27,706 --> 00:16:29,926 >> It happens a lot more than you might think, bro. 383 00:16:30,146 --> 00:16:32,496 Once man started disturbing the land, 384 00:16:32,496 --> 00:16:34,086 who knows what the fuck's going through their mind. 385 00:16:34,136 --> 00:16:35,686 >> Yeah, you better hope there's a fucking animal, man, 386 00:16:35,686 --> 00:16:36,946 you're the one driving this big bastard. 387 00:16:37,386 --> 00:16:38,316 >> Man, look down the road. 388 00:16:38,696 --> 00:16:39,766 Do you see a fucking body? 389 00:16:40,816 --> 00:16:41,686 Had to be a deer. 390 00:16:42,066 --> 00:16:43,926 No way in hell I hit nobody out here. 391 00:16:44,186 --> 00:16:47,106 >> Look man, I'm going to use my camera and the light, 392 00:16:47,696 --> 00:16:49,166 follow this trail of blood, see where it goes. 393 00:16:49,166 --> 00:16:50,506 >> Cool, I'll walk the other side then. 394 00:16:50,506 --> 00:16:52,006 >> I'm going to call roadside assistance, 395 00:16:52,006 --> 00:16:53,346 see if they could get us a hose, 396 00:16:53,526 --> 00:16:54,956 preferably one without fur in it. 397 00:16:56,186 --> 00:16:57,096 >> Please don't be human. 398 00:16:57,096 --> 00:16:59,256 And if you are, please don't be dead. 399 00:17:04,466 --> 00:17:04,926 Oh, shit. 400 00:17:09,226 --> 00:17:09,676 Hello? 401 00:17:12,126 --> 00:17:12,966 Is anybody out there? 402 00:17:17,076 --> 00:17:17,976 Guys, I didn't find anything over here. 403 00:17:23,596 --> 00:17:27,346 >> Come on, guys. 404 00:17:28,356 --> 00:17:31,556 This is taking entirely too long. 405 00:17:34,656 --> 00:17:35,466 You know what, fuck this. 406 00:17:36,236 --> 00:17:36,816 I'll go myself. 407 00:17:40,056 --> 00:17:40,376 Damn it. 408 00:17:47,156 --> 00:17:48,006 >> Yo, I think Nate's going 409 00:17:48,006 --> 00:17:49,436 to have a hard time getting the call out. 410 00:17:49,666 --> 00:17:50,816 I can't seem to get a signal out here. 411 00:17:51,356 --> 00:17:53,076 >> Shit, me neither, man. 412 00:17:53,076 --> 00:17:54,856 >> Yeah, cell phones don't work too good out here. 413 00:17:55,401 --> 00:17:57,401 [ Speaking in Foreign Language ] 414 00:17:57,786 --> 00:18:01,836 >> Hey, wait a minute, I know a place, just not too far off, 415 00:18:01,836 --> 00:18:03,636 just up the hill back there. 416 00:18:03,636 --> 00:18:05,116 They got a landline. 417 00:18:05,196 --> 00:18:06,506 Sure they let you use it, 418 00:18:06,506 --> 00:18:07,456 I could take you there if you want. 419 00:18:07,666 --> 00:18:09,616 >> Man -- yo, that pretty much sounds like the plot 420 00:18:09,766 --> 00:18:11,226 to Texas Chainsaw Massacre waiting to happen. 421 00:18:11,836 --> 00:18:12,726 >> What, you got a better plan? 422 00:18:14,256 --> 00:18:15,046 I didn't think so. 423 00:18:16,226 --> 00:18:17,876 So I'm talking to mister. 424 00:18:18,386 --> 00:18:18,546 >> Cabal. 425 00:18:18,926 --> 00:18:19,626 >> Sure about that? 426 00:18:20,796 --> 00:18:23,186 >> Mr. Cabal will take us to the phone? 427 00:18:23,186 --> 00:18:25,266 >> I'll take you to a phone, as long as you drop me off 428 00:18:25,266 --> 00:18:27,306 at the next major town right after. 429 00:18:27,676 --> 00:18:27,996 Deal? 430 00:18:29,416 --> 00:18:30,566 >> Sure, why not. 431 00:18:32,346 --> 00:18:32,706 >> All right. 432 00:18:33,906 --> 00:18:35,246 Call our company for roadside assistance. 433 00:18:35,326 --> 00:18:37,576 If anything goes wrong, 434 00:18:37,686 --> 00:18:39,426 I'll just use the RV supply kit, all right. 435 00:18:41,176 --> 00:18:42,116 >> Art, go ahead and go with him. 436 00:18:42,426 --> 00:18:43,096 Keep him company. 437 00:18:43,646 --> 00:18:43,896 >> What? 438 00:18:44,476 --> 00:18:44,766 >> Excuse me? 439 00:18:44,766 --> 00:18:46,726 >> It's settled then. 440 00:18:46,726 --> 00:18:48,336 >> I'll be a moment, I want to grab some stuff. 441 00:18:48,566 --> 00:18:48,996 >> You got it. 442 00:18:50,316 --> 00:18:52,576 >> Hey, Vanessa, talk to you for a second? 443 00:18:53,476 --> 00:18:54,566 >> Yeah, sure. 444 00:18:55,056 --> 00:18:55,976 >> Fucking bullshit, man. 445 00:19:02,216 --> 00:19:03,106 >> What's up? 446 00:19:03,106 --> 00:19:03,486 >> I don't know. 447 00:19:03,826 --> 00:19:04,866 There's something about this guy. 448 00:19:05,446 --> 00:19:06,696 Something's off. 449 00:19:06,966 --> 00:19:07,426 >> I agree too. 450 00:19:07,776 --> 00:19:08,956 >> Yeah, well me too. 451 00:19:08,956 --> 00:19:11,576 But like you said, we don't have any other choice, right. 452 00:19:12,526 --> 00:19:15,236 Right? Look, the faster we get this done, 453 00:19:15,236 --> 00:19:16,696 the faster we can get back to the mission. 454 00:19:18,096 --> 00:19:19,616 >> All right, so let's do this shit. 455 00:19:19,866 --> 00:19:21,096 >> Okay, can you get my stuff? 456 00:19:21,356 --> 00:19:21,536 >> Yeah, sure. 457 00:19:21,626 --> 00:19:22,966 >> Let me get a quick diagnostic on you, man. 458 00:19:31,436 --> 00:19:31,876 >> Here you go. 459 00:19:31,876 --> 00:19:33,216 Here's the bugout bags for you and Art. 460 00:19:33,986 --> 00:19:34,806 >> Everything's good to go? 461 00:19:35,406 --> 00:19:36,496 >> All the essentials, bud, you're good. 462 00:19:36,916 --> 00:19:37,266 It's working. 463 00:19:37,536 --> 00:19:38,676 >> Hey, Carnal. 464 00:19:38,916 --> 00:19:39,176 >> Hey, bud. 465 00:19:39,176 --> 00:19:39,906 >> Gracias, man. 466 00:19:40,106 --> 00:19:41,736 >> See you soon, guys. 467 00:19:41,776 --> 00:19:42,266 >> All right, bye. 468 00:19:42,586 --> 00:19:44,106 >> Be safe out there. 469 00:19:48,716 --> 00:19:50,256 >> Hey, Art, here you go. 470 00:19:52,446 --> 00:19:54,186 All right, amigo, let's go. 471 00:19:54,366 --> 00:19:54,916 >> This way fellas. 472 00:20:05,076 --> 00:20:05,976 >> Fucking following this -- 473 00:20:14,106 --> 00:20:16,716 >> Cabal how long a walk we talking here? 474 00:20:17,356 --> 00:20:18,656 >> Not that far off. 475 00:20:19,236 --> 00:20:22,026 Just long enough to enjoy our local wildlife sanctuary. 476 00:20:22,976 --> 00:20:24,416 >> What kind of wildlife we talking about? 477 00:20:24,726 --> 00:20:25,116 >> For real. 478 00:20:25,186 --> 00:20:26,886 >> Bear, giant anacondas -- 479 00:20:26,886 --> 00:20:27,086 >> What? 480 00:20:27,896 --> 00:20:30,476 >> Relax, anacondas are not indigenous to these parts. 481 00:20:30,616 --> 00:20:31,686 >> What about the bears, man? 482 00:20:31,686 --> 00:20:33,616 >> Of course there's bears, we're in the fucking woods. 483 00:20:34,926 --> 00:20:38,276 However, we are not without our local urban stories, 484 00:20:38,276 --> 00:20:38,706 if you will. 485 00:20:39,326 --> 00:20:43,316 >> What, we talking Big Foot, Wendigo's, chupacabra's, 486 00:20:43,446 --> 00:20:45,556 I mean, we're in the woods. 487 00:20:45,556 --> 00:20:48,046 Is there a cabin we should be worried about? 488 00:20:48,176 --> 00:20:48,766 >> For real. 489 00:20:48,766 --> 00:20:49,796 >> No, nothing like that. 490 00:20:50,416 --> 00:20:52,636 Our stories are more based in realms of reality. 491 00:20:53,366 --> 00:20:54,496 >> Oh, really, how so? 492 00:20:56,206 --> 00:20:58,426 >> Hitchhikers, it's sort of a problem. 493 00:20:59,226 --> 00:20:59,986 >> What kind of a problem? 494 00:21:01,106 --> 00:21:03,336 >> The strangers getting picked up and never seen or heard 495 00:21:03,336 --> 00:21:04,556 from again kind of problem. 496 00:21:05,356 --> 00:21:06,426 >> Looky, looky here. 497 00:21:07,316 --> 00:21:08,656 The regular comedian, this guy. 498 00:21:09,956 --> 00:21:12,166 >> You know, I find it mighty interesting how easy it was 499 00:21:12,166 --> 00:21:13,756 to get you guys to follow me up here. 500 00:21:14,556 --> 00:21:16,386 Me being a complete stranger and all. 501 00:21:17,836 --> 00:21:20,086 I ain't got a cabin or a chainsaw, nothing like that. 502 00:21:20,086 --> 00:21:23,116 But let me tell you something, these hills, they got eyes. 503 00:21:23,926 --> 00:21:26,496 And it never ceases to amaze me how many people make the 504 00:21:26,496 --> 00:21:26,976 wrong turn. 505 00:21:37,556 --> 00:21:38,806 Any of you drinking men? 506 00:21:38,996 --> 00:21:39,316 >> I'm good. 507 00:21:39,566 --> 00:21:40,396 >> No, thanks. 508 00:21:40,396 --> 00:21:40,966 I got my own. 509 00:21:50,096 --> 00:21:51,756 >> Cabal, where you taking us to? 510 00:21:52,496 --> 00:21:53,286 >> Madame Plu. 511 00:21:53,766 --> 00:21:53,956 >> Who? 512 00:21:54,976 --> 00:21:56,206 >> She's the only one with the means 513 00:21:56,206 --> 00:21:57,856 to help you, to help us all. 514 00:21:58,366 --> 00:22:03,246 >> And by help you mean allowing us to use her landline, correct? 515 00:22:03,366 --> 00:22:04,156 >> Of course. 516 00:22:04,276 --> 00:22:06,856 >> Fuck. Yo, Art, you saw that, right? 517 00:22:06,856 --> 00:22:08,246 >> No, man couldn't tell what it was. 518 00:22:08,556 --> 00:22:09,476 >> A deer probably. 519 00:22:09,626 --> 00:22:11,446 >> How do you know that it could have been a bear or something? 520 00:22:12,116 --> 00:22:13,196 >> Trust me, if that was a bear, 521 00:22:13,196 --> 00:22:14,766 we'd be the ones doing the running away. 522 00:22:14,766 --> 00:22:16,176 And it wouldn't matter much. 523 00:22:16,256 --> 00:22:17,076 >> What you mean by that, man? 524 00:22:17,496 --> 00:22:18,766 >> Can't outrun a bear, amigo. 525 00:22:19,796 --> 00:22:21,056 But the hell I'm believing that was a deer. 526 00:22:21,056 --> 00:22:24,126 >> You know, you two are the most fidgety guys I've seen 527 00:22:24,126 --> 00:22:25,416 up here in a long, long time. 528 00:22:26,326 --> 00:22:27,196 Now come on, let's go. 529 00:22:27,196 --> 00:22:28,106 It's just up the way here. 530 00:22:31,626 --> 00:22:31,976 >> Oh, shit. 531 00:22:34,266 --> 00:22:34,726 >> Danny? 532 00:22:34,726 --> 00:22:35,546 >> There goes our connection. 533 00:22:36,276 --> 00:22:37,456 What -- I mean -- fuck. 534 00:22:37,986 --> 00:22:38,566 >> Fix it. 535 00:22:39,406 --> 00:22:41,756 >> I can try, but he's too fucking far away. 536 00:22:43,406 --> 00:22:44,686 Look, no signal. 537 00:22:51,496 --> 00:22:52,976 >> Fuck, honestly. 538 00:23:01,516 --> 00:23:47,500 [ Music ] 539 00:23:52,106 --> 00:23:55,316 Come on Thomas, where the fuck are you? 540 00:24:01,456 --> 00:24:04,516 Seriously, dude, come on. 541 00:24:09,056 --> 00:24:09,776 Come on. 542 00:24:26,046 --> 00:24:30,446 Come on, give it to me. 543 00:24:30,806 --> 00:24:32,636 Oh, shit. 544 00:24:33,066 --> 00:24:34,296 >> Definitely give it a couple 545 00:24:34,296 --> 00:24:36,026 of minutes before anyone decides to go in there. 546 00:24:36,246 --> 00:24:37,586 >> You're disgusting, seriously. 547 00:24:37,806 --> 00:24:38,866 >> We have rules about. 548 00:24:39,046 --> 00:24:40,646 >> Dropping deuces on the RV, man. 549 00:24:40,646 --> 00:24:44,256 You know that if you dump outside -- if you dump in there, 550 00:24:44,256 --> 00:24:46,436 you got a light a candle, say a prayer. 551 00:24:47,136 --> 00:24:48,976 >> Show a little respect for the rest of us. 552 00:24:52,346 --> 00:24:52,976 Got a seven? 553 00:24:55,826 --> 00:24:55,976 >> Nope. 554 00:25:02,626 --> 00:25:03,996 Do you have a nine? 555 00:25:06,716 --> 00:25:06,856 Nine? 556 00:25:07,286 --> 00:25:07,936 >> Go fish. 557 00:25:20,256 --> 00:25:20,866 >> Got a queen? 558 00:25:22,016 --> 00:25:22,666 >> Nope. 559 00:25:27,086 --> 00:25:28,936 >> Guys, Thomas should have been back by now. 560 00:25:28,936 --> 00:25:29,656 I'm getting worried. 561 00:25:29,656 --> 00:25:32,396 >> Yeah. Yeah, yeah, you're right. 562 00:25:35,286 --> 00:25:36,316 >> I think we should go check on him. 563 00:25:36,866 --> 00:25:37,146 >> Agreed. 564 00:25:37,146 --> 00:25:38,706 >> It just doesn't feel right. 565 00:25:40,396 --> 00:25:41,726 >> Sounds like a good idea, let's do it. 566 00:25:41,726 --> 00:25:42,946 >> Wolf, go get those bags. 567 00:25:43,776 --> 00:25:45,416 >> All right, let's go. 568 00:25:46,196 --> 00:25:48,316 >> Nate wake up, man, hey. 569 00:25:49,556 --> 00:25:54,026 We're going to go see if we can't find the others. 570 00:25:54,026 --> 00:25:57,836 >> This just doesn't feel right, Danny. 571 00:25:59,186 --> 00:25:59,846 >> Thanks, brother. 572 00:26:02,316 --> 00:26:03,936 >> Out in the cold. 573 00:26:07,156 --> 00:26:07,876 >> Hold it down. 574 00:26:15,076 --> 00:26:16,166 >> Battery life good? 575 00:26:17,036 --> 00:26:18,306 >> Yeah, should be fully charged, 576 00:26:18,306 --> 00:26:20,346 so probably like 30 minutes or so. 577 00:26:20,626 --> 00:26:22,096 >> Good news is, Thomas is still running footage 578 00:26:22,096 --> 00:26:24,386 from the chest cam, so the closer we get -- 579 00:26:24,386 --> 00:26:26,136 >> Yeah, the stronger the signal gets, with re-trans. 580 00:26:26,136 --> 00:26:27,426 I get that, it's my job, man. 581 00:26:27,826 --> 00:26:30,916 >> Cool. So between that and our resident tracker, we should be 582 00:26:30,916 --> 00:26:31,726 in good shape then, right? 583 00:26:31,796 --> 00:26:31,976 >> Uh-huh. 584 00:26:39,736 --> 00:26:40,356 >> Sorry, all. 585 00:26:40,966 --> 00:26:41,276 Art. 586 00:26:44,076 --> 00:26:44,966 >> Come on. 587 00:26:45,066 --> 00:26:46,706 >> There's a light at the top of the hill. 588 00:26:51,336 --> 00:26:52,876 >> It looks like a house. 589 00:26:54,016 --> 00:26:55,656 A big house. 590 00:26:56,446 --> 00:26:58,716 >> Yo, Thomas and Art got to be there. 591 00:26:59,026 --> 00:26:59,396 Danny? 592 00:26:59,496 --> 00:27:00,016 >> Yeah. 593 00:27:00,016 --> 00:27:01,866 >> Why don't you throw that camera on your backpack, man, 594 00:27:01,866 --> 00:27:03,206 we don't want to raise any red flags, bro. 595 00:27:03,446 --> 00:27:05,446 >> Yeah, that's a good idea. 596 00:27:05,576 --> 00:27:08,536 >> So, what's the exit strategy here? 597 00:27:08,816 --> 00:27:10,456 >> Are we protected? 598 00:27:10,456 --> 00:27:10,746 >> Of course. 599 00:27:11,046 --> 00:27:12,976 >> Well then you know our exit strategy. 600 00:27:13,046 --> 00:27:13,606 >> Oh, sassy. 601 00:27:16,046 --> 00:27:17,916 When did you become so sassy? 602 00:27:18,046 --> 00:27:18,976 You used to be so much fun to work with. 603 00:27:19,196 --> 00:27:21,856 >> You know what, Danny, seriously. 604 00:27:24,406 --> 00:27:24,976 What is that smell? 605 00:27:25,386 --> 00:27:26,126 >> Watch your step, guys. 606 00:27:26,566 --> 00:27:27,046 >> I don't know. 607 00:27:27,046 --> 00:27:28,266 One of you guys float an air biscuit? 608 00:27:33,076 --> 00:27:33,836 >> I should start working out more. 609 00:27:36,616 --> 00:27:36,896 >> Oh, boy. 610 00:27:37,146 --> 00:27:37,976 >> Spider webs man. 611 00:27:38,106 --> 00:27:38,776 >> Be careful. 612 00:27:42,046 --> 00:27:43,706 >> What is all this? 613 00:27:43,706 --> 00:27:43,926 >> Don't know. 614 00:27:47,676 --> 00:27:47,976 This is pretty creepy. 615 00:27:48,046 --> 00:27:50,826 >> This is the moment you think maybe you shouldn't be 616 00:27:50,866 --> 00:27:51,356 doing this. 617 00:27:51,536 --> 00:27:52,426 >> Oh, shit. 618 00:27:52,586 --> 00:27:55,896 What we got going on here? 619 00:27:56,516 --> 00:28:04,836 [ Music ] 620 00:28:05,336 --> 00:28:06,846 >> Yeah, that's what I'm talking about. 621 00:28:07,516 --> 00:28:16,206 [ Music ] 622 00:28:16,706 --> 00:28:17,266 >> What's your story? 623 00:28:18,016 --> 00:28:22,246 [ Music ] 624 00:28:22,746 --> 00:28:23,966 >> Doesn't he have thick hair? 625 00:28:43,326 --> 00:28:44,896 What the hell, Thomas. 626 00:28:45,076 --> 00:28:46,876 >> Upstairs there's leather. 627 00:28:46,876 --> 00:28:49,726 >> What else? 628 00:28:50,116 --> 00:28:50,976 >> Whips. 629 00:28:59,046 --> 00:29:01,656 >> Now I see why there's a 3 hour delay. 630 00:29:01,656 --> 00:29:05,786 >> All right, gents, let me introduce you 631 00:29:05,786 --> 00:29:07,846 to these wonderful ladies right here. 632 00:29:08,256 --> 00:29:09,536 Well, what's your name again baby? 633 00:29:09,536 --> 00:29:11,936 >> You are every bit the specimen. 634 00:29:14,006 --> 00:29:14,976 >> She said you were. 635 00:29:17,466 --> 00:29:18,366 >> How amazing. 636 00:29:18,806 --> 00:29:20,666 >> Excuse me? 637 00:29:21,456 --> 00:29:22,446 >> Your name? 638 00:29:22,916 --> 00:29:25,246 >> Oh, my apologies. 639 00:29:25,386 --> 00:29:27,116 My name is Wolf. 640 00:29:28,826 --> 00:29:40,496 >> Exciting, and you my dear, what is your name? 641 00:29:41,516 --> 00:29:41,856 >> Vanessa. 642 00:29:44,006 --> 00:29:46,896 >> And does Vanessa have a last name? 643 00:29:47,876 --> 00:29:50,316 >> Oh, yeah, Vanessa Laveau. 644 00:29:51,596 --> 00:29:55,636 >> I -- I knew a Marie Lavaeu long, long time ago. 645 00:29:56,096 --> 00:29:59,136 Very spirited woman. 646 00:29:59,136 --> 00:30:01,726 Maybe a great aunt? 647 00:30:02,186 --> 00:30:03,886 >> No, not that I'm aware of. 648 00:30:04,516 --> 00:30:11,726 [ Music ] 649 00:30:12,226 --> 00:30:14,176 >> Please, have a seat. 650 00:30:15,006 --> 00:30:15,866 Relax a bit. 651 00:30:16,516 --> 00:30:25,216 [ Music ] 652 00:30:25,716 --> 00:30:29,196 Well, my name is Plu. 653 00:30:29,746 --> 00:30:34,176 I run a petite brothel and I'm sure we can accommodate any 654 00:30:34,176 --> 00:30:35,396 needs and wants. 655 00:30:36,316 --> 00:30:38,116 Should you see something you like. 656 00:30:38,596 --> 00:30:39,536 >> Wait, wait, wait. 657 00:30:39,536 --> 00:30:40,786 So you're a pimp then, right? 658 00:30:41,156 --> 00:30:46,136 >> No. Pimps are the lowest life forms on the planet. 659 00:30:46,306 --> 00:30:53,776 The difference is, they exploit women, here we exploit men. 660 00:30:54,376 --> 00:30:57,916 Now, before I was so rudely interrupted, 661 00:30:59,126 --> 00:31:03,236 Thomas has informed me about your accident. 662 00:31:03,736 --> 00:31:05,306 I'm sorry to hear about that. 663 00:31:05,946 --> 00:31:09,436 The wildlife around these parts have become a bit more erratic 664 00:31:09,436 --> 00:31:12,426 ever since the military testing began. 665 00:31:12,966 --> 00:31:18,786 Why just the other day, we had a wild deer find its way 666 00:31:18,786 --> 00:31:20,676 into our home. 667 00:31:21,046 --> 00:31:25,136 >> Oh yeah, seems the wildlife here is real wild. 668 00:31:26,746 --> 00:31:28,196 >> You have no idea. 669 00:31:30,426 --> 00:31:32,246 On to more pressing matters. 670 00:31:33,346 --> 00:31:35,926 I have made a call for you from one of my landlines. 671 00:31:37,036 --> 00:31:40,786 Unfortunately, roadside assistance won't be available 672 00:31:40,786 --> 00:31:41,866 until morning. 673 00:31:44,906 --> 00:31:46,216 >> Oh, that's right, Vanessa. 674 00:31:47,036 --> 00:31:49,336 Madame Plu's phone is in her private office, 675 00:31:49,746 --> 00:31:51,936 so I didn't get a chance to call ahead. 676 00:31:55,106 --> 00:32:00,036 >> Please don't be upset with him, this place may be a shadow 677 00:32:00,036 --> 00:32:03,396 of its former self and no longer worthy of carrying the moniker 678 00:32:03,396 --> 00:32:04,976 of the world's oldest profession, 679 00:32:05,666 --> 00:32:11,196 but what I assure you is we have the most beautiful women 680 00:32:11,706 --> 00:32:12,796 of all the world. 681 00:32:12,796 --> 00:32:17,916 And it is my job to protect this sanctuary. 682 00:32:18,656 --> 00:32:21,826 So for reasons that are fairly obvious, 683 00:32:21,876 --> 00:32:25,586 we have to keep certain secrets guarded. 684 00:32:25,586 --> 00:32:28,876 Like I said, no one is available until morning, 685 00:32:29,006 --> 00:32:32,976 so I suggest ya'll make yourselves at home. 686 00:32:34,786 --> 00:32:36,956 >> If it's not one thing, it's another. 687 00:32:38,006 --> 00:32:39,976 >> I see Art has made himself at home. 688 00:32:47,436 --> 00:32:49,176 Why all the long faces? 689 00:32:49,226 --> 00:32:54,986 This is the last place a man or woman can frolic 690 00:32:54,986 --> 00:32:59,236 about without judgment, for a nominal fee of course. 691 00:32:59,846 --> 00:33:02,566 >> Well, we've actually been traveling awhile, 692 00:33:03,016 --> 00:33:05,796 and if it's all the same to you, 693 00:33:05,796 --> 00:33:10,066 we'd all like to rest a little bit, if it's no trouble to you 694 00:33:10,066 --> 00:33:11,976 and your business, of course. 695 00:33:12,046 --> 00:33:13,546 >> Of course not. 696 00:33:13,646 --> 00:33:14,976 You are our business. 697 00:33:24,246 --> 00:33:29,466 Please, excuse me, I have a situation 698 00:33:29,466 --> 00:33:31,676 that needs my immediate attention. 699 00:33:31,996 --> 00:33:34,316 It shouldn't take up too much of my time. 700 00:33:34,776 --> 00:33:37,356 I'll be back to give you a tour of our humble abode 701 00:33:37,356 --> 00:33:40,176 and get you some food. 702 00:33:40,406 --> 00:33:41,606 >> You got food? 703 00:33:42,096 --> 00:33:43,706 >> Of course. 704 00:33:43,836 --> 00:33:46,176 I'm from Louisiana, Cher, 705 00:33:46,366 --> 00:33:48,826 we don't let no one stay hungry for long. 706 00:33:49,096 --> 00:33:50,856 Come here. 707 00:33:51,516 --> 00:34:14,966 [ Music ] 708 00:34:15,466 --> 00:34:17,216 >> You kidding me with these girls, this is ridiculous. 709 00:34:17,216 --> 00:34:18,786 >> Settle down, bro, settle down. 710 00:34:19,086 --> 00:34:20,106 All right. 711 00:34:20,226 --> 00:34:21,186 >> Coast is clear, bro. 712 00:34:21,916 --> 00:34:22,246 >> Thomas. 713 00:34:22,316 --> 00:34:22,706 >> What's good. 714 00:34:22,946 --> 00:34:23,596 >> What the fuck you doing? 715 00:34:24,186 --> 00:34:27,906 >> Just doing my job, man. 716 00:34:28,026 --> 00:34:29,046 >> Did I miss something. 717 00:34:29,156 --> 00:34:29,976 >> Yeah, big time. 718 00:34:30,336 --> 00:34:32,726 This is the place that we've been looking for. 719 00:34:33,486 --> 00:34:33,986 >> No way. 720 00:34:34,056 --> 00:34:34,666 >> Yes, way. 721 00:34:34,666 --> 00:34:35,226 Look around. 722 00:34:35,226 --> 00:34:36,256 >> Whoa whoa, wait, wait, is -- 723 00:34:36,256 --> 00:34:37,436 >> Think about it. 724 00:34:37,436 --> 00:34:40,486 >> Damn. My bad, I missed that. 725 00:34:40,486 --> 00:34:43,476 I've never been to a brothel before, all right. 726 00:34:44,146 --> 00:34:46,946 All these women had my head in a spin. 727 00:34:47,116 --> 00:34:49,776 >> Yeah, well don't get your other head in a spin. 728 00:34:49,776 --> 00:34:51,056 Come on, I need you focused. 729 00:34:51,056 --> 00:34:51,366 >> All right. 730 00:34:51,366 --> 00:34:52,996 >> We have a lot of work to do. 731 00:34:52,996 --> 00:34:53,216 >> Look -- 732 00:34:53,216 --> 00:34:54,696 >> What's the plan? 733 00:34:55,016 --> 00:34:55,596 We sticking -- 734 00:34:55,886 --> 00:34:58,886 >> Stick to the original plan, blend in and infiltrate. 735 00:34:58,886 --> 00:35:00,716 Thomas, did you set it? 736 00:35:00,716 --> 00:35:03,086 >> Already ahead of you, chica. 737 00:35:03,146 --> 00:35:05,836 However, I only had time to plant two cams. 738 00:35:06,156 --> 00:35:09,156 One in the kitchen and one in the bar. 739 00:35:09,216 --> 00:35:11,466 I still have one more to place. 740 00:35:13,656 --> 00:35:15,856 >> I think we're going to get a lot more than we bargained for. 741 00:35:16,156 --> 00:35:18,816 Let's bust this ring wide open. 742 00:35:19,436 --> 00:35:21,306 Did you see anything unusual other 743 00:35:21,306 --> 00:35:22,576 than it being a brothel and all? 744 00:35:22,576 --> 00:35:26,886 >> Other than there hardly being any johns around, nothing. 745 00:35:26,886 --> 00:35:32,336 >> Cool. Okay, guys, let's keep our eyes and ears wide open. 746 00:35:32,566 --> 00:35:34,216 I'm going to cozy up to Madame Plu 747 00:35:34,216 --> 00:35:35,296 and see what I can get out of her. 748 00:35:35,616 --> 00:35:36,406 >> Be careful with her. 749 00:35:36,466 --> 00:35:38,106 She gives me the chills. 750 00:35:38,676 --> 00:35:40,266 >> Don't worry about me. 751 00:35:40,296 --> 00:35:41,936 She -- I have a couple of auntie's back home 752 00:35:41,936 --> 00:35:43,016 and she reminds me of them. 753 00:35:43,016 --> 00:35:43,676 I'll be all right. 754 00:35:43,786 --> 00:35:46,746 Let's just get what we need and get out of here. 755 00:35:46,746 --> 00:35:48,686 Let's take that tour and then get on break 756 00:35:48,686 --> 00:35:49,816 and meet here in an hour. 757 00:35:50,266 --> 00:35:50,816 Agreed? 758 00:35:51,056 --> 00:35:51,256 >> Yeah. 759 00:35:51,256 --> 00:35:51,806 >> Agree. 760 00:35:52,516 --> 00:35:56,516 [ Music ] 761 00:35:57,016 --> 00:35:59,016 [ Foreign Language Spoken ] 762 00:35:59,516 --> 00:36:01,516 [ Foreign Language Spoken ] 763 00:36:02,516 --> 00:36:09,786 [ Music ] 764 00:36:10,286 --> 00:36:11,946 >> Guys, why don't you go ahead? 765 00:36:11,946 --> 00:36:14,036 Art and I already had a tour earlier. 766 00:36:14,176 --> 00:36:15,536 So I'll -- I'll catch you up at the bar. 767 00:36:15,646 --> 00:36:16,516 >> Cool. 768 00:36:17,516 --> 00:36:26,006 [ Music ] 769 00:36:26,506 --> 00:36:28,756 >> Excuse me, excuse me. 770 00:36:30,196 --> 00:36:33,676 >> This is our dining area. 771 00:36:33,756 --> 00:36:35,816 Please help yourselves. 772 00:36:36,756 --> 00:36:40,436 Our bar, fully stocked, you'll find is right here as well. 773 00:36:41,066 --> 00:36:43,156 The library is just beyond the bar, 774 00:36:43,266 --> 00:36:46,726 but why don't I show you upstairs first. 775 00:36:47,516 --> 00:36:53,546 [ Music ] 776 00:36:54,046 --> 00:36:58,156 >> So, Madame Plu, what part of Louisiana are you from? 777 00:36:58,156 --> 00:36:59,396 >> New Orleans, child. 778 00:36:59,516 --> 00:37:00,976 The very best part. 779 00:37:01,646 --> 00:37:03,126 And you? 780 00:37:03,126 --> 00:37:03,956 >> Baton Rouge. 781 00:37:06,626 --> 00:37:09,176 >> Yes, I'm familiar with it, however, 782 00:37:09,176 --> 00:37:11,366 your accent is a bit more -- 783 00:37:13,956 --> 00:37:15,786 >> A couple years at boarding school will have 784 00:37:15,786 --> 00:37:17,556 that effect, you know? 785 00:37:18,146 --> 00:37:19,486 >> The world is so small. 786 00:37:20,306 --> 00:37:23,956 Perhaps somewhere down the line, we are kin. 787 00:37:29,206 --> 00:37:31,776 >> It seems like you're throwing a rather large party, 788 00:37:31,776 --> 00:37:34,686 where are all the men? 789 00:37:34,686 --> 00:37:37,426 >> Child, every day here is a party. 790 00:37:37,936 --> 00:37:41,756 Business waxes and wanes, but we stay afloat. 791 00:37:47,066 --> 00:37:50,246 >> Madam, I am headed out shortly 792 00:37:50,246 --> 00:37:53,456 with Cabal unless I'm needed here. 793 00:37:54,016 --> 00:38:00,500 [ Speaking in Foreign Language ] 794 00:38:06,106 --> 00:38:08,336 >> That handsome devil is Jules. 795 00:38:08,776 --> 00:38:11,926 He's my right hand here. 796 00:38:12,236 --> 00:38:13,976 >> Does Cabal work here too? 797 00:38:14,451 --> 00:38:16,451 >> [Laughter] 798 00:38:16,886 --> 00:38:21,716 Child, no, he's working off a debt of sorts. 799 00:38:21,966 --> 00:38:25,776 >> Is there a bathroom around here? 800 00:38:25,996 --> 00:38:29,786 >> Downstairs, down the long hallway, to the left. 801 00:38:30,596 --> 00:38:31,056 >> Okay, cool. 802 00:38:31,196 --> 00:38:32,976 Please continue, I'll catch up. 803 00:38:33,516 --> 00:38:56,076 [ Music ] 804 00:38:56,576 --> 00:39:01,116 >> What the hell. 805 00:39:02,266 --> 00:39:05,186 Shit. Oh, yeah. 806 00:39:05,826 --> 00:39:08,976 Hey, where is she going. 807 00:39:22,286 --> 00:39:22,946 There you are. 808 00:39:33,016 --> 00:39:33,966 Hey, I just want to talk to you. 809 00:39:43,276 --> 00:39:43,656 What the hell. 810 00:39:50,056 --> 00:39:51,906 All this chasing, I hope she puts out. 811 00:40:12,606 --> 00:40:13,596 Some weird shit. 812 00:40:14,516 --> 00:40:27,896 [ Music ] 813 00:40:28,396 --> 00:40:29,456 What the fuck. 814 00:40:34,396 --> 00:40:38,956 Oh, hey, there you are. 815 00:40:39,226 --> 00:40:44,996 Hey, seems I finally caught you, huh? 816 00:40:44,996 --> 00:40:47,176 Oh, I see, you like to let the animal out. 817 00:40:48,816 --> 00:40:51,896 All right, I'm with that. 818 00:40:51,896 --> 00:40:52,006 Okay. 819 00:41:02,296 --> 00:41:02,363 Whoa! 820 00:41:05,056 --> 00:41:06,606 Okay, all right. 821 00:41:08,276 --> 00:41:11,866 Yeah. Oh, yeah. 822 00:41:23,056 --> 00:41:23,576 Yeah. 823 00:41:26,576 --> 00:41:26,956 Come here. 824 00:41:33,776 --> 00:41:34,826 Ow, what the fuck. 825 00:41:34,826 --> 00:41:36,456 What the hell are you doing? 826 00:41:37,066 --> 00:41:40,566 Jesus Christ, I ain't into that fucking weird shit, all right. 827 00:41:41,606 --> 00:41:46,296 Jesus. Fucking -- what the fuck, I'm fucking bleeding. 828 00:41:47,116 --> 00:41:48,356 I better go check this shit out. 829 00:41:48,356 --> 00:41:49,946 Why don't you just stay here and finish this -- 830 00:41:50,946 --> 00:41:52,136 I don't fucking care what you do. 831 00:41:52,136 --> 00:41:54,006 Just -- you're good, all right. 832 00:41:54,406 --> 00:41:54,876 You're good. 833 00:41:55,156 --> 00:41:57,026 I won't even say shit to Plu. 834 00:41:58,206 --> 00:42:00,316 Just -- fuck. 835 00:42:00,686 --> 00:42:03,606 What the fuck, man, Jesus Christ. 836 00:42:12,096 --> 00:42:12,976 What the hell is this shit? 837 00:42:19,986 --> 00:42:20,726 Whoa, shit. 838 00:42:21,346 --> 00:42:23,726 What the fuck, man. 839 00:42:24,616 --> 00:42:26,916 Jesus Christ, what the fuck is wrong with these people. 840 00:42:44,616 --> 00:42:45,316 >> Oh, shit, man. 841 00:42:45,316 --> 00:42:48,236 What the hell happened to you, bro? 842 00:42:48,996 --> 00:42:50,026 >> Zombieland downstairs. 843 00:42:51,386 --> 00:42:52,706 Found some johns in the closet. 844 00:42:52,866 --> 00:42:53,966 >> Oh, no shit. 845 00:42:53,966 --> 00:42:54,786 You're in a brothel. 846 00:42:54,786 --> 00:42:55,826 >> Not like that, man. 847 00:42:55,826 --> 00:42:56,456 >> Like what then? 848 00:42:57,406 --> 00:42:59,176 What the hell is that on your neck? 849 00:42:59,546 --> 00:43:01,046 >> It's this love bite from a freaky chick. 850 00:43:01,046 --> 00:43:03,176 >> It looks more like a hate bite to me. 851 00:43:03,176 --> 00:43:04,156 >> Don't worry about that, man. 852 00:43:04,236 --> 00:43:05,506 I did find something of interest. 853 00:43:05,616 --> 00:43:08,546 There's a huge vault door in the basement. 854 00:43:08,916 --> 00:43:10,286 >> Did you get a chance to look inside? 855 00:43:10,286 --> 00:43:12,596 >> No, it was locked solid. 856 00:43:13,866 --> 00:43:15,546 Could be where we need to place a camera. 857 00:43:15,906 --> 00:43:18,576 That could be where they're storing the organs. 858 00:43:18,986 --> 00:43:22,116 >> I just placed my last nano cam. 859 00:43:22,376 --> 00:43:25,196 Fuck I knew I should've brought more, man. 860 00:43:25,546 --> 00:43:28,166 >> Well, you're going to earn your paycheck tonight. 861 00:43:28,166 --> 00:43:29,396 >> We still on the clock, right. 862 00:43:30,036 --> 00:43:30,386 >> True. 863 00:43:30,386 --> 00:43:33,596 >> All right, hey, why don't you find a Band-Aid or something 864 00:43:33,596 --> 00:43:34,716 and then meet me at the bar. 865 00:43:48,746 --> 00:43:48,976 >> Cabal. 866 00:43:52,186 --> 00:43:53,886 >> Get the help you needed? 867 00:43:54,816 --> 00:43:55,726 >> Not exactly. 868 00:43:56,136 --> 00:43:57,326 But we're okay. 869 00:43:57,926 --> 00:43:58,796 >> You're lucky. 870 00:43:59,736 --> 00:44:03,116 Help don't usually come without a high cost around here. 871 00:44:04,666 --> 00:44:05,586 >> Hey, nice ink, man. 872 00:44:05,846 --> 00:44:07,226 I didn't notice that earlier. 873 00:44:08,286 --> 00:44:09,786 What is that? 874 00:44:09,786 --> 00:44:11,116 >> Ah just a reminder. 875 00:44:11,446 --> 00:44:12,966 Helps keep me out of trouble. 876 00:44:16,326 --> 00:44:17,386 >> You know what, I -- 877 00:44:17,696 --> 00:44:19,846 I feel like I've seen it before somewhere. 878 00:44:20,566 --> 00:44:23,256 >> And you're probably going to see it a lot more, brother. 879 00:44:24,026 --> 00:44:25,826 Very popular around here. 880 00:44:56,966 --> 00:44:58,946 >> So what's a beautiful young lady 881 00:44:58,946 --> 00:45:01,456 like yourself doing caravanning 882 00:45:01,456 --> 00:45:04,146 across our backyard with four young men? 883 00:45:05,506 --> 00:45:06,416 >> It's our thing. 884 00:45:07,026 --> 00:45:08,646 We've been doing it since college. 885 00:45:10,046 --> 00:45:11,596 >> How adventurous. 886 00:45:13,066 --> 00:45:15,546 I can't remember the last time I got to travel. 887 00:45:16,256 --> 00:45:18,796 Oh, how I do envy your youth. 888 00:45:20,226 --> 00:45:21,186 >> If you don't mind me saying, 889 00:45:21,186 --> 00:45:24,566 you look like a very young lady yourself. 890 00:45:24,966 --> 00:45:27,046 >> That's sweet of you to say. 891 00:45:27,046 --> 00:45:28,026 Thank you, my dear. 892 00:45:30,206 --> 00:45:33,516 You know, you remind me a lot of myself when I was your age. 893 00:45:34,256 --> 00:45:37,796 Young and free, strong and intelligent. 894 00:45:38,786 --> 00:45:42,416 I can tell those guys revere you. 895 00:45:43,176 --> 00:45:46,976 >> We go a ways back. 896 00:45:46,976 --> 00:45:49,176 They're like brothers to me. 897 00:45:50,546 --> 00:45:52,486 >> Do you have any brothers and sisters? 898 00:45:54,196 --> 00:45:55,306 >> Unfortunately, no. 899 00:45:56,756 --> 00:46:02,066 I always wish I had though. 900 00:46:02,226 --> 00:46:04,596 >> I have no children other than my ladies. 901 00:46:05,076 --> 00:46:09,236 But make no mistake, I love each and every one of them 902 00:46:09,236 --> 00:46:11,686 as if they were my own blood. 903 00:46:14,436 --> 00:46:15,306 Cup of tea? 904 00:46:16,636 --> 00:46:21,356 >> Sure. What kind is it? 905 00:46:21,356 --> 00:46:24,396 >> It's just an old brew grown by my family for decades. 906 00:46:24,896 --> 00:46:25,576 You'll love it. 907 00:46:26,186 --> 00:46:29,616 It's like green tea, but with a much richer taste. 908 00:46:30,516 --> 00:46:33,566 It soothes the soul and helps open up [foreign word]. 909 00:46:36,196 --> 00:46:38,406 >> It's all taken care of, madam. 910 00:46:41,516 --> 00:46:52,500 [ Speaking in Foreign Language ] 911 00:46:56,986 --> 00:46:57,586 >> A toast. 912 00:46:59,086 --> 00:47:00,576 >> To what? 913 00:47:01,256 --> 00:47:02,766 >> Ladies first. 914 00:47:20,056 --> 00:47:20,836 >> Oh, that is really good. 915 00:47:22,996 --> 00:47:23,486 >> Thank you. 916 00:47:27,266 --> 00:47:30,676 >> So, how do you manage to operate a place 917 00:47:30,676 --> 00:47:32,386 in such a sparsely populated area? 918 00:47:33,146 --> 00:47:35,326 I mean, we're in the middle of nowhere. 919 00:47:36,246 --> 00:47:37,756 >> Nonsense, my child. 920 00:47:38,406 --> 00:47:42,426 Wherever man hungers for flesh, there too Lilith shall repose. 921 00:47:43,396 --> 00:47:44,476 >> What does that even mean? 922 00:47:45,696 --> 00:47:47,096 >> We'll never have to worry 923 00:47:47,096 --> 00:47:48,926 about our business going bankrupt. 924 00:47:58,296 --> 00:48:02,276 >> That's like really, really good. 925 00:48:02,756 --> 00:48:04,176 >> I know. 926 00:48:05,696 --> 00:48:10,546 So tell me, Vanessa, were you a religious child growing up? 927 00:48:10,966 --> 00:48:13,266 >> Hardly, I -- I grew up Catholic, 928 00:48:13,266 --> 00:48:15,706 but I dropped it pretty much as soon 929 00:48:15,706 --> 00:48:18,296 as I could comprehend what I was I reading. 930 00:48:18,416 --> 00:48:20,326 >> I knew you were intelligent. 931 00:48:21,246 --> 00:48:23,476 Just what I'm looking for. 932 00:48:24,656 --> 00:48:25,306 >> And what's that. 933 00:48:26,576 --> 00:48:29,416 >> Someone to take my place. 934 00:48:29,556 --> 00:48:31,776 Lead our sisters into the millennium. 935 00:48:32,806 --> 00:48:32,896 >> What? 936 00:48:54,496 --> 00:48:55,536 >> What the fuck, man. 937 00:48:55,536 --> 00:48:56,706 What the fuck's your problem. 938 00:48:56,736 --> 00:48:58,956 What the fuck -- can't you see someone is in here. 939 00:48:59,506 --> 00:49:00,266 You fucking faggot. 940 00:49:00,266 --> 00:49:01,426 What the fuck you staring at? 941 00:49:01,786 --> 00:49:07,436 Huh? Oh, wait, wait, wait, I fucking know you? 942 00:49:07,676 --> 00:49:11,226 Adam? Oh fuck, you're -- you're fucking, Adam. 943 00:49:11,676 --> 00:49:14,416 Oh, shit. We're here -- we're here to help you. 944 00:49:14,416 --> 00:49:14,506 Okay? 945 00:49:17,266 --> 00:49:17,576 Oh fuck. 946 00:49:18,556 --> 00:49:19,596 Holy shit. 947 00:49:19,706 --> 00:49:22,516 Your girlfriend, Alexa, she sent us here, all right? 948 00:49:22,916 --> 00:49:25,276 We're here to help you, okay? 949 00:49:25,276 --> 00:49:26,776 Just -- just be cool, okay. 950 00:49:26,776 --> 00:49:27,686 Just, just, just -- just stay here. 951 00:49:27,736 --> 00:49:29,536 We're going to be cool, okay. 952 00:49:29,716 --> 00:49:31,606 We're going to -- we're going to get you some help. 953 00:49:31,926 --> 00:49:33,926 Oh, fuck. Oh, shit. 954 00:49:34,216 --> 00:49:35,386 Got to find Thomas. 955 00:49:36,206 --> 00:49:37,976 Thomas! Thomas! 956 00:49:40,046 --> 00:49:40,366 >> Bar. 957 00:49:44,576 --> 00:49:46,056 >> Shit just got real, I found Adam. 958 00:49:46,866 --> 00:49:47,876 >> Wait, you what? 959 00:49:48,386 --> 00:49:49,636 Is he okay? 960 00:49:50,276 --> 00:49:51,016 >> That's debatable. 961 00:49:51,576 --> 00:49:53,146 Where is everyone? 962 00:49:53,146 --> 00:49:55,476 We've got to get him and get out of here. 963 00:49:55,476 --> 00:49:56,756 >> Hey, Carnal we don't do that. 964 00:49:56,756 --> 00:49:57,716 That's not our job, man. 965 00:49:57,906 --> 00:50:00,786 Plus, Dan is downstairs looking for you. 966 00:50:01,066 --> 00:50:02,926 Art is upstairs with some girls and Vanessa's still with Plu. 967 00:50:03,346 --> 00:50:07,776 >> Fuck. We can't just leave him like that. 968 00:50:08,426 --> 00:50:09,796 >> Yo, dude, calm down. 969 00:50:10,656 --> 00:50:12,896 You know our protocols, you know our mission. 970 00:50:13,096 --> 00:50:16,436 We infiltrate and collect information, we don't -- 971 00:50:16,726 --> 00:50:18,576 we don't fucking snatch and grab. 972 00:50:18,876 --> 00:50:19,476 >> Yeah, yeah. 973 00:50:19,516 --> 00:50:22,076 >> Fuck, man, we're not the fucking CIA or some shit. 974 00:50:22,576 --> 00:50:24,236 >> Yeah, yeah, man, you didn't see him though. 975 00:50:25,106 --> 00:50:26,556 >> He was still alive, right? 976 00:50:27,816 --> 00:50:28,146 >> Yeah. 977 00:50:28,276 --> 00:50:28,896 >> Okay, then. 978 00:50:28,896 --> 00:50:31,206 We -- we finish the job we set out to do. 979 00:50:31,206 --> 00:50:31,846 That's it. 980 00:50:32,686 --> 00:50:35,086 >> Looks like the only job you're doing is getting drunk. 981 00:50:36,506 --> 00:50:38,256 >> Patience, my man, patience. 982 00:50:38,356 --> 00:50:40,296 I already done my part. 983 00:50:41,146 --> 00:50:42,746 Everything is already set up. 984 00:50:43,666 --> 00:50:45,556 What we got to do is, you know, wait it out 985 00:50:45,556 --> 00:50:48,246 and see what we capture. 986 00:50:49,476 --> 00:50:53,316 Hopefully, Vanessa's getting her part done too. 987 00:50:53,316 --> 00:50:55,746 Hey, might as well grab a fucking drink. 988 00:50:56,256 --> 00:50:58,326 >> You know I don't drink that devil's shit, man. 989 00:50:58,866 --> 00:51:01,246 >> Well, you're ancestors would be proud. 990 00:51:02,776 --> 00:51:08,536 >> Yeah. Anyway, I got to update Vanessa. 991 00:51:08,786 --> 00:51:13,176 >> Hey you do that discreetly. 992 00:51:13,586 --> 00:51:14,146 >> Of course. 993 00:51:15,046 --> 00:51:17,000 >> In the meantime, I'll be here tending the bar. 994 00:51:49,256 --> 00:51:51,796 >> Son of a bitch. 995 00:52:31,156 --> 00:52:31,906 >> Hold him down. 996 00:52:51,226 --> 00:52:56,596 Heart, kidneys, liver, bring the rest downstairs. 997 00:53:00,006 --> 00:53:02,776 Madam, two down. 998 00:53:10,516 --> 00:53:14,500 [ Speaking in Foreign Language ] 999 00:53:18,136 --> 00:53:21,146 >> I should probably go check on my friends now. 1000 00:53:22,346 --> 00:53:23,026 >> Oh, they're fine. 1001 00:53:24,556 --> 00:53:25,836 One more drink, my petite. 1002 00:53:25,836 --> 00:53:30,076 I want to tell you something. 1003 00:53:30,736 --> 00:53:32,246 >> I'm starting to feel dizzy. 1004 00:53:33,926 --> 00:53:37,636 >> That's why you should sit down a little bit longer. 1005 00:53:37,636 --> 00:53:39,976 Allow for the woozy to pass. 1006 00:53:47,946 --> 00:53:52,356 Vanessa, do you know what we are? 1007 00:53:53,876 --> 00:53:54,636 >> Excuse me? 1008 00:53:56,516 --> 00:53:57,866 >> Sisters, Cher. 1009 00:53:59,396 --> 00:54:02,346 Don't you feel that ancient blood pumping 1010 00:54:02,346 --> 00:54:03,406 through your veins? 1011 00:54:05,276 --> 00:54:06,546 >> I feel something. 1012 00:54:08,186 --> 00:54:12,666 >> I see in your eyes the same fire boiling in my veins. 1013 00:54:13,646 --> 00:54:17,736 I had to make a choice long ago that changed my life. 1014 00:54:17,736 --> 00:54:21,436 I thank our divine protector Samuel for that, and sooner 1015 00:54:21,436 --> 00:54:23,246 or later, you will too. 1016 00:54:23,836 --> 00:54:28,696 Eventually, we all will answer to our true nature. 1017 00:54:32,266 --> 00:54:35,046 >> I should really go check on my friends now. 1018 00:54:35,146 --> 00:54:37,296 I don't want them to be causing any trouble. 1019 00:54:37,666 --> 00:54:42,946 >> I assure you, they wouldn't dare in a place like this. 1020 00:54:43,946 --> 00:54:47,006 This is not a place where men wield or exhibit power. 1021 00:54:47,506 --> 00:54:50,956 No. Their choices are no longer their own. 1022 00:54:50,956 --> 00:54:53,976 Once they step foot in here, it is stripped from them. 1023 00:54:54,636 --> 00:54:58,056 It is we who become the deciders of their fate. 1024 00:54:58,356 --> 00:55:02,286 It is us who become the captains of their souls. 1025 00:55:03,656 --> 00:55:05,936 >> What are you talking about? 1026 00:55:08,276 --> 00:55:09,126 >> Come with me. 1027 00:55:11,256 --> 00:55:14,176 I'll show you something truly fascinating 1028 00:55:14,176 --> 00:55:15,856 and then you'll understand. 1029 00:55:17,166 --> 00:55:20,406 I'll take you to your friends, if you still wish, 1030 00:55:21,356 --> 00:55:28,416 but only after you accept this last offer of hospitality. 1031 00:55:30,006 --> 00:55:30,686 What do you say? 1032 00:55:32,116 --> 00:55:34,016 I promise not to disappoint. 1033 00:55:38,136 --> 00:55:41,506 >> Okay. Okay, I will come with you. 1034 00:55:43,106 --> 00:55:43,666 >> Marvelous. 1035 00:55:45,116 --> 00:55:47,436 Let's go, it's almost time. 1036 00:55:48,856 --> 00:55:48,966 >> What? 1037 00:55:49,896 --> 00:55:50,556 >> Come, come. 1038 00:55:51,516 --> 00:56:19,516 [ Footsteps ] 1039 00:56:20,516 --> 00:56:23,676 [ Music ] 1040 00:56:24,176 --> 00:56:25,206 >> Get the fuck off me. 1041 00:56:25,826 --> 00:56:26,076 >> Art? 1042 00:56:26,236 --> 00:56:27,306 >> Get the fuck off me. 1043 00:56:27,356 --> 00:56:28,246 Get off me man. 1044 00:56:28,246 --> 00:56:30,516 >> Yo what the fuck is going on? 1045 00:56:30,516 --> 00:56:30,946 >> Oh shit. 1046 00:56:30,996 --> 00:56:32,466 >> What the fuck. 1047 00:56:43,516 --> 00:56:50,276 [ Heavy Breathing ] 1048 00:56:50,776 --> 00:56:51,656 >> What the fuck! 1049 00:56:53,256 --> 00:56:54,586 >> We're here. 1050 00:57:08,136 --> 00:57:09,156 It's Ma Cher. 1051 00:57:12,516 --> 00:57:14,516 [ Music ] 1052 00:57:15,516 --> 00:57:28,516 [ Screaming ] 1053 00:57:29,516 --> 00:57:34,206 [ Music ] 1054 00:57:34,706 --> 00:57:36,866 >> What the hell is going on? 1055 00:57:39,426 --> 00:57:41,566 >> You are about to witness something most 1056 00:57:41,916 --> 00:57:43,296 of the world has never seen. 1057 00:57:45,756 --> 00:57:50,816 Our most treasured gift of all. 1058 00:57:50,816 --> 00:57:52,926 >> A woman spread-eagle on a table? 1059 00:57:53,516 --> 00:57:55,816 [ Screaming ] 1060 00:57:56,316 --> 00:57:59,116 >> No, child, she pregnant. 1061 00:57:59,796 --> 00:58:02,826 >> Shouldn't she be in the hospital, then? 1062 00:58:03,536 --> 00:58:06,636 >> Cher this is no ordinary birth. 1063 00:58:07,606 --> 00:58:09,896 This is a divine birth. 1064 00:58:10,246 --> 00:58:13,796 You are witnessing the creation of a daughter of Lilith, 1065 00:58:14,406 --> 00:58:16,956 the world's most beautiful divine creature. 1066 00:58:17,466 --> 00:58:19,916 A creature bestowed on this earth 1067 00:58:19,916 --> 00:58:23,506 by the immaculate conception 1068 00:58:23,836 --> 00:58:28,056 of Mother Lilith by a messenger God. 1069 00:58:28,576 --> 00:58:31,536 A high order angel spirit. 1070 00:58:31,536 --> 00:58:34,496 Olou Budu Samuel. 1071 00:58:35,066 --> 00:58:35,676 >> This can't be real. 1072 00:58:35,706 --> 00:58:38,996 What kind of demonic thing is this? 1073 00:58:41,516 --> 00:58:43,976 >> Demonic, no. 1074 00:58:43,976 --> 00:58:46,706 They are the purest beings on this planet, 1075 00:58:47,356 --> 00:58:49,976 purer than even we are. 1076 00:58:50,706 --> 00:58:52,876 We are the ones who cause war. 1077 00:58:53,386 --> 00:58:56,136 We are the ones filled with greed and hatred. 1078 00:58:56,916 --> 00:58:59,826 We are the ones destroying this planet. 1079 00:59:00,306 --> 00:59:03,406 They are just trying to survive 1080 00:59:03,406 --> 00:59:07,046 like every other being on this planet. 1081 00:59:07,116 --> 00:59:10,716 While everyone worships these false messiahs they've never 1082 00:59:10,756 --> 00:59:14,836 seen, we have the true divine protectors 1083 00:59:14,956 --> 00:59:17,126 of this realm right here. 1084 00:59:18,136 --> 00:59:22,286 This is what I've sacrificed my life for. 1085 00:59:23,266 --> 00:59:28,626 This my dear sister is what you were destined to do. 1086 00:59:29,866 --> 00:59:31,636 >> Fuck this shit hurts, man. 1087 00:59:32,336 --> 00:59:34,036 >> Don't move, you might bleed more. 1088 00:59:34,036 --> 00:59:35,206 >> Fuck this. 1089 00:59:35,946 --> 00:59:37,526 They put something in the food man. 1090 00:59:38,286 --> 00:59:39,886 >> What the hell were they doing to you here? 1091 00:59:40,146 --> 00:59:41,716 >> I don't know man I don't know. 1092 00:59:42,156 --> 00:59:44,296 I passed out and heard some shit when I woke 1093 00:59:44,296 --> 00:59:45,976 up I was tied to the fucking chair. 1094 00:59:46,096 --> 00:59:47,676 >> Man, this place is fucking weird. 1095 00:59:48,216 --> 00:59:50,386 Someone -- something killed Art out there. 1096 00:59:51,186 --> 00:59:51,306 >> What? 1097 00:59:51,846 --> 00:59:54,846 >> Art, he's dead, I'll tell you about it later. 1098 00:59:55,066 --> 00:59:56,186 I think we got enough footage. 1099 00:59:56,186 --> 00:59:58,006 We need to find Vanessa and Thomas and get out of here. 1100 01:00:00,786 --> 01:00:01,116 >> Ahh. 1101 01:00:02,116 --> 01:00:02,566 >> Come on. 1102 01:00:02,566 --> 01:00:03,846 Come on, let's go, man. 1103 01:00:13,046 --> 01:00:13,686 >> She isn't normal, man. 1104 01:00:14,386 --> 01:00:15,366 >> She's the one that killed Art. 1105 01:00:15,556 --> 01:00:16,266 >> That one right there? 1106 01:00:16,266 --> 01:00:17,216 >> No, no, no, Danny, wait. 1107 01:00:17,216 --> 01:00:18,976 Come on, Danny, let's go. 1108 01:00:19,526 --> 01:00:20,936 To the stairs, now! 1109 01:00:21,126 --> 01:00:22,016 I'm right behind you. 1110 01:00:22,576 --> 01:00:25,226 Move! Go, go, go. 1111 01:00:26,186 --> 01:00:27,026 Come on, let's go. 1112 01:00:27,096 --> 01:00:27,406 >> Go, go, go. 1113 01:00:27,486 --> 01:00:27,576 Move. 1114 01:00:31,356 --> 01:00:34,236 >> Sounds like things are getting exciting upstairs. 1115 01:00:35,516 --> 01:00:39,546 [ Moaning ] 1116 01:00:40,046 --> 01:00:41,076 >> Bag's under the dining room table. 1117 01:00:41,076 --> 01:00:42,776 Let's get the gun in it. 1118 01:00:43,346 --> 01:00:43,426 >> Yeah. 1119 01:00:46,046 --> 01:00:47,886 >> I'm bleeding all over the goddamn place. 1120 01:00:48,516 --> 01:00:50,546 [ Moaning ] 1121 01:00:51,046 --> 01:00:53,166 >> What the hell are you two doing here? 1122 01:00:53,166 --> 01:00:54,476 >> What the fuck is going on in here, man? 1123 01:00:58,236 --> 01:00:59,976 >> You should dead already. 1124 01:01:00,116 --> 01:01:04,346 >> Stay back, both of you. 1125 01:01:04,346 --> 01:01:05,366 >> Give me that damn thing. 1126 01:01:05,916 --> 01:01:07,226 >> Stay the fuck back, man. 1127 01:01:08,846 --> 01:01:09,376 >> Don't shoot her. 1128 01:01:09,556 --> 01:01:09,976 >> Or what? 1129 01:01:10,516 --> 01:01:12,516 [ Gunshots ] 1130 01:01:13,516 --> 01:02:00,516 [ Moaning ] 1131 01:02:01,516 --> 01:02:04,516 [ Music ] 1132 01:02:05,516 --> 01:02:22,500 [ Moaning ] 1133 01:02:30,116 --> 01:02:33,966 >> Sweet taste of nectar from one who's ancient and future. 1134 01:02:37,856 --> 01:02:43,106 Drink. Once you drink you will forever be a part of us. 1135 01:02:43,886 --> 01:02:46,866 This is your destiny. 1136 01:02:51,516 --> 01:03:22,566 [ Moaning ] 1137 01:03:23,066 --> 01:03:25,876 >> Yes, yes 1138 01:03:27,516 --> 01:04:07,566 [ Moaning ] 1139 01:04:08,066 --> 01:04:10,466 >> What the hell is going on? 1140 01:04:10,666 --> 01:04:11,466 >> Life Child. 1141 01:04:13,426 --> 01:04:16,356 The only life that matters. 1142 01:04:17,516 --> 01:04:20,706 [ Moaning ] 1143 01:04:21,206 --> 01:04:21,896 >> This is too much. 1144 01:04:22,156 --> 01:04:25,956 I -- I -- I got to go. 1145 01:04:26,516 --> 01:04:41,500 [ Moaning ] 1146 01:04:59,436 --> 01:04:59,976 >> It is completed. 1147 01:05:03,566 --> 01:05:04,636 Take care of her. 1148 01:05:04,706 --> 01:05:04,976 Lock the door. 1149 01:05:13,716 --> 01:05:14,936 Come. Come. 1150 01:05:14,936 --> 01:05:15,646 What are you doing? 1151 01:05:16,816 --> 01:05:18,566 We'll tend to that later. 1152 01:05:24,516 --> 01:05:28,736 [ Screaming ] 1153 01:05:29,236 --> 01:05:30,556 What the hell have you done? 1154 01:05:30,556 --> 01:05:32,766 How dare you point that silly toy at me. 1155 01:05:32,866 --> 01:05:34,496 >> I don't know what the fuck you got going on here, lady, 1156 01:05:34,496 --> 01:05:35,656 but we're getting the fuck out of here. 1157 01:05:36,216 --> 01:05:39,186 >> Vanessa, Vanessa, get over here now. 1158 01:05:39,316 --> 01:05:39,866 Vanessa, you okay? 1159 01:05:39,866 --> 01:05:40,976 What are they doing to you? 1160 01:05:41,116 --> 01:05:42,096 >> She's fine. 1161 01:05:42,686 --> 01:05:44,366 She's more than fine, she's one of us now. 1162 01:05:44,476 --> 01:05:45,906 >> What the hell is she talking about? 1163 01:05:45,906 --> 01:05:46,866 We need to get out of here. 1164 01:05:47,516 --> 01:05:49,956 [ Foreign language spoken ] 1165 01:05:50,456 --> 01:05:51,446 >> Really, guys, I'm fine. 1166 01:05:52,746 --> 01:05:53,986 I know where I belong now. 1167 01:05:54,636 --> 01:05:55,786 >> Fuck, Vanessa, you're talking crazy. 1168 01:05:55,786 --> 01:05:57,316 >> It's not a game, Vanessa. 1169 01:05:57,316 --> 01:05:59,646 We need to find Thomas and get out of here. 1170 01:06:00,056 --> 01:06:00,846 >> What the fuck. 1171 01:06:00,846 --> 01:06:01,276 Oh shit. 1172 01:06:02,386 --> 01:06:02,976 >> Your friends are dead. 1173 01:06:06,516 --> 01:06:13,196 Disposed of and what wasn't fed to the Lilins will be sold. 1174 01:06:13,706 --> 01:06:15,076 >> How many times do I need to tell you, 1175 01:06:15,566 --> 01:06:18,626 close your fucking mouth it's all lies, all of them. 1176 01:06:19,026 --> 01:06:20,836 >> I don't care enough about you to lie. 1177 01:06:24,116 --> 01:06:28,886 Didn't this belong to him? 1178 01:06:31,046 --> 01:06:32,996 It was an easy task. 1179 01:06:35,956 --> 01:06:38,476 So was getting rid of your drive. 1180 01:06:38,476 --> 01:06:39,826 >> Motherfucker. 1181 01:06:40,016 --> 01:06:41,766 [ Gunshot ] 1182 01:06:41,766 --> 01:06:42,976 >> What the hell is going on here? 1183 01:06:43,516 --> 01:06:45,916 [ Multiple Speakers ] 1184 01:06:46,416 --> 01:06:46,756 >> Wolf. 1185 01:06:47,366 --> 01:06:48,316 >> He's not moving. 1186 01:06:48,616 --> 01:06:48,976 >> Wolf. 1187 01:06:49,236 --> 01:06:50,596 >> Take it easy. 1188 01:06:50,976 --> 01:06:51,706 >> Stay the fuck back. 1189 01:06:51,706 --> 01:06:54,886 >> You have been chosen, Lilin favors you. 1190 01:06:54,886 --> 01:06:56,726 >> Lady, you're -- 1191 01:06:57,516 --> 01:07:05,516 [ Gunshots ] 1192 01:07:06,516 --> 01:07:11,516 [ Screaming ] 1193 01:07:12,516 --> 01:07:15,516 [ Fighting Noises ] 1194 01:07:16,016 --> 01:07:17,016 [ Gunshot ] 1195 01:07:17,516 --> 01:07:21,516 [ Fighting Noises ] 1196 01:07:22,016 --> 01:07:23,000 [ Gunshot ] 1197 01:07:33,516 --> 01:07:35,516 [ Coughing and Panting ] 1198 01:07:36,516 --> 01:07:41,500 [ Gunshot ] 1199 01:07:47,406 --> 01:07:47,536 >> No! 1200 01:07:50,346 --> 01:07:52,346 [ Screaming ] 1201 01:07:52,676 --> 01:07:53,660 [ Gunshot ] 1202 01:07:55,516 --> 01:07:58,500 [ Heavy Breathing ] 1203 01:08:02,716 --> 01:08:04,976 >> Hey, I didn't do anything. 1204 01:08:05,516 --> 01:08:11,316 [ Screaming ] 1205 01:08:11,816 --> 01:08:12,986 Fuck. Vanessa! 1206 01:08:13,536 --> 01:08:14,856 Vanessa! Fuck! 1207 01:08:17,096 --> 01:08:22,976 Danny, Danny, oh fuck listen to me Danny, come on. 1208 01:08:23,406 --> 01:08:23,986 Stay with me, bro. 1209 01:08:24,806 --> 01:08:25,596 Come on, bro. 1210 01:08:26,046 --> 01:08:27,036 Stay with me. 1211 01:08:27,086 --> 01:08:27,796 Come on, we got to go. 1212 01:08:28,116 --> 01:08:30,066 We got to fucking go, man. 1213 01:08:30,066 --> 01:08:30,666 Come on! 1214 01:08:31,156 --> 01:08:34,076 Oh, fuck, this is fucking bad. 1215 01:08:35,726 --> 01:08:37,176 Danny, you cannot die, bro, 1216 01:08:37,176 --> 01:08:38,846 we got to get back to the fucking RV. 1217 01:08:38,846 --> 01:08:40,486 Danny, let's go. 1218 01:08:41,236 --> 01:08:42,846 No, I can't leave you here, man. 1219 01:08:43,006 --> 01:08:44,056 >> Go, man. 1220 01:08:46,006 --> 01:08:48,026 >> Fuck. Fuck. 1221 01:08:48,956 --> 01:08:52,376 I'm so sorry, bro. 1222 01:08:53,586 --> 01:08:54,296 Fuck. 1223 01:08:55,516 --> 01:09:36,026 [ Panting and Crying ] 1224 01:09:36,526 --> 01:09:38,706 Oh shit. Oh shit. 1225 01:09:39,286 --> 01:09:40,976 Oh, oh. 1226 01:09:41,516 --> 01:09:43,636 [ Heavy Breathing ] 1227 01:09:44,136 --> 01:09:46,806 Keep moving, Wolf. 1228 01:09:47,726 --> 01:09:48,806 Keep moving. 1229 01:09:48,936 --> 01:09:51,776 Oh shit, oh fuck. 1230 01:09:52,516 --> 01:10:03,646 [ Panting and Crying ] 1231 01:10:04,146 --> 01:10:08,616 >> Oh fuck me, who is fucking me? 1232 01:10:09,106 --> 01:10:09,976 Oh shit. 1233 01:10:24,746 --> 01:10:25,916 >> Oh shit. 1234 01:10:26,016 --> 01:10:28,016 [ Gunshots ] 1235 01:10:28,516 --> 01:10:30,556 [ Heavy Breathing ] 1236 01:10:31,056 --> 01:10:34,976 Fuck. Oh shit. 1237 01:10:34,976 --> 01:10:35,946 You fucking bitch. 1238 01:10:36,046 --> 01:10:39,196 Oh fuck. Oh shit. 1239 01:10:39,196 --> 01:10:41,976 Let's go. Oh fuck. 1240 01:10:42,176 --> 01:10:46,236 Oh God. Goddamnit, you fucking cunt. 1241 01:10:47,126 --> 01:10:51,626 Oh fuck. Oh fuck. 1242 01:10:51,626 --> 01:10:54,456 I can't believe this shit. 1243 01:10:54,456 --> 01:10:59,606 Oh fuck. Not one fucking car or truck on this goddamn highway. 1244 01:11:00,516 --> 01:11:02,626 [ Heavy Breathing ] 1245 01:11:03,126 --> 01:11:03,816 Oh fuck. 1246 01:11:04,016 --> 01:11:05,156 [ Heavy Breathing ] 1247 01:11:05,156 --> 01:11:09,216 Oh fuck. Oh Shit. 1248 01:11:09,216 --> 01:11:10,816 Oh fuck. 1249 01:11:11,076 --> 01:11:12,936 Nate! Nate! 1250 01:11:12,936 --> 01:11:14,446 Nate! Nate! 1251 01:11:16,646 --> 01:11:18,876 Nate! Come on. 1252 01:11:19,536 --> 01:11:20,476 Nate! Nate! 1253 01:11:20,576 --> 01:11:21,726 Nate, 1254 01:11:22,306 --> 01:11:23,386 let's go, man! 1255 01:11:23,386 --> 01:11:24,376 We got to go! 1256 01:11:24,376 --> 01:11:26,136 Let's go. Come on, Nate. 1257 01:11:26,136 --> 01:11:29,716 Oh fuck. Oh shit. 1258 01:11:29,716 --> 01:11:34,536 Oh shit. Oh, oh, oh, okay. 1259 01:11:35,256 --> 01:11:37,536 Okay. Let's get -- 1260 01:11:38,426 --> 01:11:42,986 Let's get the fuck out of here. 1261 01:11:42,986 --> 01:11:43,286 Okay. Okay. 1262 01:11:43,286 --> 01:11:43,556 All right. 1263 01:11:43,716 --> 01:11:46,526 Let's get the fuck out of here. 1264 01:11:46,666 --> 01:11:47,316 Let's go Wolf. 1265 01:11:48,596 --> 01:11:50,166 Come on, come on, come on, come on, 1266 01:11:50,166 --> 01:11:54,406 don't fuck with my -- come on! 1267 01:11:55,136 --> 01:11:56,896 Oh my God, no fucking way! 1268 01:11:56,896 --> 01:12:00,956 Let's go! Come on you piece of shit, let's go! 1269 01:12:03,046 --> 01:12:10,466 Oh God. Come on, come on baby, please, please, please. 1270 01:12:10,466 --> 01:12:12,976 Let's go fuck. 1271 01:12:13,826 --> 01:12:15,356 Come on, please. 1272 01:12:16,486 --> 01:12:20,846 Come on, you fucking bitch. 1273 01:12:21,246 --> 01:12:21,716 Fuck that. 1274 01:12:21,716 --> 01:12:25,976 I don't want to fucking -- Come on. 1275 01:12:26,516 --> 01:12:30,356 [ Crying ] 1276 01:12:30,856 --> 01:12:33,976 Fuck! Fuck! 1277 01:12:34,516 --> 01:12:37,576 [ Crying ] 1278 01:12:38,076 --> 01:12:42,716 I don't want to fucking die out here. 1279 01:12:42,716 --> 01:12:42,976 Oh fuck. 1280 01:12:43,031 --> 01:12:45,031 [ Crying ] 1281 01:12:45,046 --> 01:12:47,526 Oh shit. You motherfucker. 1282 01:12:47,526 --> 01:12:51,896 You motherfucker. 1283 01:13:00,516 --> 01:13:08,516 [ Music ] 1284 01:13:09,516 --> 01:13:17,606 [ Heavy Breathing ] 1285 01:13:18,106 --> 01:13:18,586 Oh my God. 1286 01:13:19,516 --> 01:13:54,516 [ Heavy Breathing ] 1287 01:13:55,516 --> 01:14:05,516 [ Water Running ] 1288 01:14:06,516 --> 01:14:59,516 [ Heavy Breathing ] 1289 01:15:00,516 --> 01:15:04,516 [ Door Opening ] 1290 01:15:05,516 --> 01:15:29,500 [ Snoring ] 1291 01:15:49,516 --> 01:15:52,516 [ Music ] 1292 01:15:53,516 --> 01:16:19,516 [ Heavy Breathing ] 1293 01:16:20,016 --> 01:16:21,016 [ Crying ] 1294 01:16:21,516 --> 01:16:39,516 [ Heavy Breathing ] 1295 01:16:40,516 --> 01:16:43,836 [ Purring Noises ] 1296 01:16:44,336 --> 01:16:46,206 >> How beautiful you are. 1297 01:16:49,696 --> 01:16:55,526 No matter how many times, your seeds will never die. 1298 01:16:57,466 --> 01:16:59,216 For whenever man hungers for flesh. 1299 01:17:01,066 --> 01:17:02,556 You too shall repose. 1300 01:17:04,516 --> 01:19:15,100 [ Music ] 85994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.