Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,320 --> 00:01:44,986
Attack!
2
00:01:45,820 --> 00:01:47,486
Attack!
3
00:03:05,129 --> 00:03:06,528
Jakbo!
4
00:04:15,695 --> 00:04:18,361
Get a hold of yourself!
We have to get out of here!
5
00:04:18,362 --> 00:04:20,116
Retreat!
6
00:04:20,445 --> 00:04:25,024
No! We can't leave Jakbo
and Li. Chung here to die!
7
00:04:25,025 --> 00:04:26,653
We have to go!
8
00:04:26,654 --> 00:04:28,377
We have to alert the fleet before
9
00:04:28,378 --> 00:04:31,299
more troops come ashore
to get massacred!
10
00:04:31,445 --> 00:04:33,953
Retreat!
11
00:04:37,529 --> 00:04:40,903
Five hundred
soldiers are dead?
12
00:04:42,820 --> 00:04:45,386
Yes, Admiral...
13
00:04:51,737 --> 00:04:56,918
Admiral, we must leave.
Gaduk is not a safe harborage.
14
00:05:29,612 --> 00:05:33,136
Constable Yi,
what brings you here?
15
00:05:34,445 --> 00:05:38,544
Is the admiral inside?
16
00:05:42,448 --> 00:05:46,598
He is out...
for compulsory labor.
17
00:05:48,654 --> 00:05:50,479
Compulsory labor?
18
00:05:50,737 --> 00:05:54,693
He is in no condition to work
after what he's been through!
19
00:05:56,954 --> 00:06:01,986
The world is unkind...
20
00:06:09,529 --> 00:06:12,583
Admiral, you're back.
21
00:06:34,612 --> 00:06:36,801
You look well.
22
00:06:39,196 --> 00:06:41,361
I am well.
23
00:06:53,362 --> 00:06:56,186
Did you say five hundred?
24
00:06:56,779 --> 00:07:00,236
I'm sure this is just the beginning.
25
00:07:03,445 --> 00:07:08,444
Over one thousand new Japanese
warships are said to have arrived.
26
00:07:08,721 --> 00:07:15,322
But our navy faced little resistance
on their advance to Pusan.
27
00:07:16,357 --> 00:07:20,319
However, it was different
when they tried to pull back.
28
00:07:21,205 --> 00:07:25,153
What could this mean?
29
00:07:29,154 --> 00:07:33,569
Our sailors are in a
state of exhaustion.
30
00:07:37,445 --> 00:07:44,913
Should I or should I
not inform the admiral...
31
00:07:46,945 --> 00:07:53,709
I struggled before I came.
But I had to come.
32
00:07:55,570 --> 00:08:00,753
It the fleet is not brought back
to the safety of the headquarters
33
00:08:00,862 --> 00:08:07,269
very soon, the worst possible
scenario could play out.
34
00:08:16,695 --> 00:08:19,812
What are we doing here in
Chilchundo instead of Hansando?
35
00:08:20,445 --> 00:08:24,727
What is our plan?
36
00:08:26,487 --> 00:08:32,330
Why is the admiral
refusing to talk to us?
37
00:08:33,445 --> 00:08:36,778
The admiral has
a lot to consider.
38
00:08:36,779 --> 00:08:39,403
What is there to consider?
39
00:08:40,237 --> 00:08:45,653
Persuade the admiral. We must
return to Hansando immediately!
40
00:08:46,404 --> 00:08:49,986
How can we go back when
we've accomplished nothing?
41
00:08:49,987 --> 00:08:53,391
Would it please you to see
the admiral get flogged again?
42
00:08:53,612 --> 00:08:58,403
That should be the least of our
concern right now, Constable Woo.
43
00:08:59,612 --> 00:09:02,444
We can't land anywhere because
44
00:09:02,445 --> 00:09:07,995
they are waiting for us at every
harbor we try to dock.
45
00:09:08,362 --> 00:09:14,295
What would happen to us if
the Japanese attacked us here?
46
00:09:17,029 --> 00:09:20,361
We must return to the
headquarters.
47
00:09:20,362 --> 00:09:25,436
We have to regroup first then
decide whether or not to re-attack.
48
00:09:25,837 --> 00:09:27,611
I couldn't agree more.
49
00:09:27,612 --> 00:09:30,336
The admiral will not return
to the headquarters.
50
00:09:30,529 --> 00:09:33,944
To a warrior, honor is
more important than life.
51
00:09:33,945 --> 00:09:37,194
Honor is useless if you're dead!
52
00:09:37,195 --> 00:09:39,361
Are you that afraid of death?
53
00:09:39,362 --> 00:09:43,779
To feel fear against a
stronger enemy is natural!
54
00:09:46,154 --> 00:09:49,303
What makes you think only
aggression is strategy?
55
00:09:49,445 --> 00:09:52,986
There is such a thing
as strategic withdrawal!
56
00:10:16,889 --> 00:10:22,605
Why is there no news of victory from
Supreme Commander Won Kyun?
57
00:10:23,112 --> 00:10:24,944
Your Majesty...
58
00:10:26,445 --> 00:10:28,922
He couldn't have been defeated.
59
00:10:29,695 --> 00:10:32,719
The navy has never
lost against a battle.
60
00:10:33,654 --> 00:10:37,819
19 battles and 19 victories...
61
00:10:40,654 --> 00:10:47,799
That was not Yi Soon-shin
but my navy's accomplishment.
62
00:10:49,820 --> 00:10:57,662
It does not matter
who commands the navy.
63
00:11:20,320 --> 00:11:24,709
Is there nothing left to put our
faith in except the will of Heaven?
64
00:11:24,820 --> 00:11:26,361
Your Highness!
65
00:11:29,070 --> 00:11:33,278
My servants have failed to
inform me that you are here.
66
00:11:33,279 --> 00:11:35,750
I told them not to.
67
00:11:38,195 --> 00:11:40,340
Please sit down.
68
00:11:51,195 --> 00:11:53,976
If predictions of fortunetellers
always came true
69
00:11:54,195 --> 00:11:57,388
and Heaven always answered
your prayers,
70
00:11:58,987 --> 00:12:02,696
there would be more that we
can do in this situation.
71
00:12:03,612 --> 00:12:05,028
Your Highness...
72
00:12:05,654 --> 00:12:10,415
Minister Yu, I'm told you have
not been attending office.
73
00:12:12,654 --> 00:12:18,111
An incompetent man has occupied
the seat of Prime Minister too long.
74
00:12:18,112 --> 00:12:18,819
So...
75
00:12:18,820 --> 00:12:23,083
Are you leaving my father as well?
76
00:12:24,945 --> 00:12:26,921
You mustn't.
77
00:12:27,154 --> 00:12:32,003
Who will be left to give him
honest counsel if you leave?
78
00:12:33,246 --> 00:12:37,828
Please don't turn your
back on your father.
79
00:12:37,961 --> 00:12:42,492
You will be turning you back
on this country if you do.
80
00:12:45,445 --> 00:12:47,361
Your Highness...
81
00:13:02,070 --> 00:13:06,694
You must make every
effort to succeed
82
00:13:08,029 --> 00:13:12,528
but you must also
prepare for the worst.
83
00:13:16,779 --> 00:13:18,444
Admiral...
84
00:13:19,112 --> 00:13:21,204
Burn everything down?
85
00:13:23,320 --> 00:13:26,144
You want me to destroy
everything?
86
00:13:26,904 --> 00:13:32,320
Foreman Yu is not there, and nearly
all of the defense guards are at sea,
87
00:13:32,545 --> 00:13:35,236
so you are the
only one I can turn to.
88
00:13:35,237 --> 00:13:40,736
I can't do it, sir. How could
I burn his place down?
89
00:13:40,737 --> 00:13:44,236
I just want you to be
prepared for he worst.
90
00:13:44,237 --> 00:13:45,569
Sir...
91
00:13:48,445 --> 00:13:53,944
I will do everything I can to bring
the fleet back to the home port.
92
00:13:53,945 --> 00:14:01,894
But if we fail, we have
to make a bold decision.
93
00:14:02,404 --> 00:14:08,720
We can't let the enemy have
our weapons and provisions.
94
00:14:13,737 --> 00:14:23,899
And let us keep this between
us for now. Do you understand?
95
00:14:43,987 --> 00:14:46,111
Commandant...
96
00:14:49,737 --> 00:14:54,153
you agree with me, don't you?
97
00:14:58,445 --> 00:15:01,736
This is a lost cause.
98
00:15:03,487 --> 00:15:05,399
Is it not?
99
00:15:05,987 --> 00:15:11,924
That really doesn't
matter at this point, sir.
100
00:15:12,487 --> 00:15:18,449
What's important is finding
a way to minimize the damage.
101
00:15:20,845 --> 00:15:25,842
If you'll excuse me, I must
go out to sea and
102
00:15:25,843 --> 00:15:28,706
check out the enemy's movements.
103
00:15:30,029 --> 00:15:34,122
I will go out for a patrol run.
104
00:15:35,248 --> 00:15:36,653
Sir...
105
00:15:37,445 --> 00:15:41,403
I will search every
inch of the island coast.
106
00:15:42,509 --> 00:15:47,069
Meanwhile, I want you to talk
some sense into the admiral.
107
00:15:47,362 --> 00:15:52,528
We have to stop this navy from
getting completely annihilated.
108
00:15:58,195 --> 00:16:03,204
Move west at full
speed to Kyunneryang!
109
00:16:03,571 --> 00:16:06,624
Sir, we have to go east
to patrol the coast...
110
00:16:06,625 --> 00:16:08,636
This is not a patrol run.
111
00:16:08,862 --> 00:16:11,111
The only thing I care about
is the safety of my ships.
112
00:16:11,112 --> 00:16:15,194
Sir, are we deserting the fleet?
113
00:16:15,195 --> 00:16:18,944
We are not deserting the
fleet, we are protecting it!
114
00:16:19,778 --> 00:16:24,694
This is an impossible fight that
is certain to lead us to death.
115
00:16:26,154 --> 00:16:28,653
Relay the command.
116
00:16:29,737 --> 00:16:35,692
Proceed west at full speed
to a safe harborage.
117
00:16:43,695 --> 00:16:48,819
Anything word the Right Kyung-sang
navy? How about a flare signal?
118
00:16:50,195 --> 00:16:54,861
Why are you telling me?
Are you saying they're missing?
119
00:16:54,862 --> 00:16:56,196
Yes, sir.
120
00:16:56,529 --> 00:17:03,216
The enemy must be near. They
must've come under an attacks.
121
00:17:04,918 --> 00:17:10,236
They would have fired a signal
flare if they were attacked.
122
00:17:11,820 --> 00:17:16,111
Then what?
Where could they be?
123
00:17:20,155 --> 00:17:21,682
Sir...!
124
00:17:24,445 --> 00:17:31,463
I hope you're wrong,
but you could be right.
125
00:17:35,404 --> 00:17:41,009
You mean the leader of the Right
Kyung-sang Navy deserted the fleet?
126
00:18:06,612 --> 00:18:08,403
Admiral...
127
00:18:11,487 --> 00:18:16,122
I said no visitors.
128
00:18:16,940 --> 00:18:21,146
Now even the guards do not
take my commands seriously.
129
00:18:21,555 --> 00:18:24,542
I'll go out there
right now and...
130
00:18:25,154 --> 00:18:27,780
Slay me instead, sir.
131
00:18:29,154 --> 00:18:34,030
The guards tried to stop me
but I fought my way in,
132
00:18:34,112 --> 00:18:36,959
so I am the one
who disobeyed you.
133
00:18:38,029 --> 00:18:41,736
You came to mock me at
risk of your life?
134
00:18:42,825 --> 00:18:45,320
Sure. Who wouldn't want to
scoff at a leader who just
135
00:18:45,321 --> 00:18:50,386
sits there drinking
not knowing what to do?
136
00:18:51,279 --> 00:18:52,778
Sir...
137
00:18:53,612 --> 00:18:56,937
Go ahead. Laugh at me.
138
00:18:58,154 --> 00:19:02,979
If you want to laugh at me.
Laugh all you want!
139
00:19:09,154 --> 00:19:11,736
You need strength in order to win
140
00:19:11,737 --> 00:19:15,213
and courage in order
to make a concession.
141
00:19:17,070 --> 00:19:21,356
Concede to Supreme Commander
Won Kyun just this once.
142
00:19:23,737 --> 00:19:28,736
If he turns his fleet around,
he can minimize the damage.
143
00:19:29,570 --> 00:19:33,765
Reach out to him first.
144
00:19:34,591 --> 00:19:40,241
Then Supreme Commander
Won Kyun will help fight the
145
00:19:40,529 --> 00:19:43,628
misguided decisions of the
King and his ministers.
146
00:19:44,262 --> 00:19:47,986
Won Kyun is not your kind, Admiral.
147
00:19:47,987 --> 00:19:50,970
Are you still putting hopes in him?
148
00:19:52,014 --> 00:19:58,139
One can argue that he is the one
who put you in this white uniform.
149
00:19:58,404 --> 00:20:04,598
How can you defend this man?
150
00:20:05,487 --> 00:20:08,153
First trust, General.
151
00:20:08,654 --> 00:20:13,235
You must trust in
order to change others.
152
00:20:19,279 --> 00:20:25,435
Say something! I'm sure
you have a lot to say!
153
00:20:27,045 --> 00:20:29,249
Yi Soon-shin wouldn't
have let this happen.
154
00:20:29,250 --> 00:20:32,361
Yi Soon-shin would have
done this instead of that!
155
00:20:33,445 --> 00:20:37,644
In the six years of this war, less
than 100 men have lost their lives
156
00:20:38,112 --> 00:20:42,361
under Yi Soon-shin's command.
157
00:20:43,362 --> 00:20:52,366
But I've already lost 500 men.
What else?
158
00:20:53,779 --> 00:20:55,194
Admiral...
159
00:20:55,779 --> 00:20:59,777
Go ahead and say it!
160
00:21:01,379 --> 00:21:07,153
There is only one thing I
want to say to you, Admiral.
161
00:21:10,612 --> 00:21:16,153
You are the Supreme Commander
of the Three Province Navy.
162
00:21:17,085 --> 00:21:22,028
Not just myself but this entire
navy depend on you to lead us
163
00:21:22,225 --> 00:21:24,904
no matter what you might think.
164
00:21:26,214 --> 00:21:31,521
We are your men, sir.
165
00:21:34,266 --> 00:21:49,821
We want to fight the enemy
and win under your command.
166
00:21:56,698 --> 00:21:58,701
So do I.
167
00:21:58,702 --> 00:22:00,253
Admiral...
168
00:22:01,388 --> 00:22:07,129
I know how difficult it is for the
highest commander to lead his fleet
169
00:22:07,823 --> 00:22:20,356
back to the base without having
accomplished anything.
170
00:22:23,739 --> 00:22:26,488
The Field Marshal, the Supreme
Commissioner, and His Majesty's
171
00:22:26,489 --> 00:22:28,777
fury will not be easy to bear.
172
00:22:28,969 --> 00:22:37,839
But you cannot sacrifice the
entire navy to please them.
173
00:22:39,864 --> 00:22:43,623
If you decide to return to the base,
174
00:22:43,765 --> 00:22:49,072
we will stand behind your
decision all the way.
175
00:22:49,507 --> 00:22:53,822
We will fight the royal
court for you if we must.
176
00:22:53,823 --> 00:22:57,238
Admiral, let us return to the base.
177
00:22:58,202 --> 00:23:02,572
We still have over a hundred
battleships and 8.000 sailors left.
178
00:23:02,573 --> 00:23:07,780
If we go back, regroup and seal off
Kyunneryang, we still have a chance.
179
00:23:08,281 --> 00:23:11,113
You know that, sir.
180
00:23:14,632 --> 00:23:17,478
Trust the loyalty of your men.
181
00:23:18,739 --> 00:23:24,363
From high commanders to seaman
recruits, no one will defy you.
182
00:24:37,073 --> 00:24:40,988
Thirty years have passed...
183
00:24:43,448 --> 00:24:54,961
... since that day you and I shot our
arrows into the air for each other.
184
00:24:59,609 --> 00:25:02,579
That's how we came together,
185
00:25:03,489 --> 00:25:09,113
and for a long time after
that we were friends...
186
00:25:23,031 --> 00:25:25,822
Did you call, sir?
187
00:25:26,656 --> 00:25:32,764
Honor or safety of my
men and my country...
188
00:25:34,616 --> 00:25:39,439
Constable Yi risked his neck asking
me what's more important to me.
189
00:25:40,781 --> 00:25:44,863
The answer should
have been easy.
190
00:25:46,508 --> 00:25:55,155
But I blew up in his face
and removed him from service.
191
00:25:57,489 --> 00:26:00,986
Why did I do that...
192
00:26:02,656 --> 00:26:04,155
Admiral...
193
00:26:05,000 --> 00:26:09,998
When I had vowed to myself to
love and protect my men and
194
00:26:11,526 --> 00:26:19,544
my country when I first
entered military service?
195
00:26:29,802 --> 00:26:32,372
I hope it isn't too late...
196
00:26:35,910 --> 00:26:43,363
I hope I could be friends
with Yi Soon-shin again...
197
00:26:45,323 --> 00:26:47,197
Admiral...
198
00:27:16,159 --> 00:27:21,884
I will order Won Kyun's fleet
to retreat to the headquarters.
199
00:27:27,323 --> 00:27:36,521
Perhaps I should have faith in myself
before I put faith in anyone else.
200
00:27:42,972 --> 00:27:47,620
I'd like to think that I still
have the courage to
201
00:27:47,864 --> 00:27:52,155
fight what is wrong and
make it right.
202
00:28:09,383 --> 00:28:12,913
I must be dreaming!
203
00:28:12,914 --> 00:28:18,845
Young-gap, pinch me.
I can't believe this is real!
204
00:28:19,305 --> 00:28:20,846
Kid...
205
00:28:21,090 --> 00:28:25,947
Are you sure Admiral Yi
is coming back?
206
00:28:25,948 --> 00:28:33,181
Didn't you hear what they said?
207
00:28:33,182 --> 00:28:35,827
The Supreme Commander and the
other officers are going to
208
00:28:35,906 --> 00:28:40,984
do everything they can
to turn the King around.
209
00:28:40,985 --> 00:28:44,947
So you boys just think about
training harder when we get back
210
00:28:44,948 --> 00:28:51,049
to the base so we can really
whip those Japanese this time.
211
00:28:52,989 --> 00:28:59,827
I bet the two of you are happy.
212
00:29:01,823 --> 00:29:05,738
Admiral Yi will be
coming back soon.
213
00:29:05,739 --> 00:29:12,404
You know that the first thing he'll
do when he comes back
214
00:29:14,739 --> 00:29:20,648
is to put you back in your
officers' uniforms!
215
00:29:21,383 --> 00:29:23,780
Oh, Dae-man...
216
00:29:30,489 --> 00:29:31,822
Lieutenant!
217
00:29:31,823 --> 00:29:35,494
It's the enemy!
The enemy is coming!
218
00:30:09,114 --> 00:30:10,525
What's happening!
219
00:30:10,667 --> 00:30:14,256
Board! Board quickly!
220
00:30:15,600 --> 00:30:18,696
Get up!
Don't panic!
221
00:30:18,989 --> 00:30:20,655
Get down!
222
00:30:24,905 --> 00:30:29,720
Get on board! Hurry!
223
00:30:49,749 --> 00:30:54,272
There is no other option.
We have to break through the enemy.
224
00:30:54,273 --> 00:30:59,488
Admiral, the entire Soon-chun
fleet has been destroyed.
225
00:31:00,531 --> 00:31:01,530
What?
226
00:31:01,531 --> 00:31:05,044
Sir, we can't find
the commander of Sado.
227
00:31:05,156 --> 00:31:08,363
Who will command the Sado fleet?
228
00:31:08,608 --> 00:31:13,056
Are you telling he left his
men and fled the battle?
229
00:31:13,156 --> 00:31:19,540
I'll take command of the Sado fleet.
They're my men to begin with.
230
00:31:24,781 --> 00:31:30,947
Artillery! Hustle!
Get to your station!
231
00:31:31,239 --> 00:31:33,700
Prepare the cannons!
232
00:31:33,906 --> 00:31:34,988
High Commander...
233
00:31:34,989 --> 00:31:36,488
Raise the flag! Advance!
234
00:31:36,489 --> 00:31:39,432
But not all of the
ships are ready...
235
00:31:39,433 --> 00:31:42,822
There's no time to wait!
Launch the ships that are ready!
236
00:31:42,823 --> 00:31:44,030
Yes, sir.
237
00:31:44,031 --> 00:31:47,402
Advance!
Advance!
238
00:31:51,406 --> 00:31:54,704
Strategic deception and
surprise bombardment!
239
00:31:55,406 --> 00:32:00,447
It's too bad Yi Soon-shin
isn't here to see this.
240
00:32:00,772 --> 00:32:03,684
He should've been here
to watch this fleet
241
00:32:03,685 --> 00:32:07,988
getting blown up into pieces
using his own tactics.
242
00:32:08,891 --> 00:32:14,780
Pull back a little. Don't
finish them off too quick.
243
00:32:15,031 --> 00:32:22,778
It wouldn't be much fun if they got too
scared and didn't board their ships.
244
00:32:25,640 --> 00:32:31,197
But we can't fight the entire
battle his way, Yoshihiro.
245
00:32:31,865 --> 00:32:36,789
After all, we have our own style.
246
00:32:38,374 --> 00:32:45,197
Board the Chosun vessels
and slaughter them all!
247
00:32:45,198 --> 00:32:46,368
Aye!
248
00:32:46,903 --> 00:32:51,007
Approach the enemy vessels!
249
00:33:53,761 --> 00:33:59,260
Oh no! What do I do?
Bastards! I can't think straight!
250
00:35:58,323 --> 00:35:59,900
Get on the drum! Now!
251
00:35:59,975 --> 00:36:03,021
We must get moving!
We must get through the enemy!
252
00:36:03,198 --> 00:36:05,950
Hit the drum! Advance forward!
253
00:36:06,114 --> 00:36:09,188
The Turtle Ship is the strongest
assault vessel on Chosun!
254
00:36:11,625 --> 00:36:14,738
What are you waiting for? Row!
255
00:36:35,489 --> 00:36:40,238
This is the end for
the Turtle Ship...
256
00:38:23,906 --> 00:38:27,863
I must protect the turtle Ship!
I can't let it burn to ashes!
257
00:38:54,656 --> 00:38:59,333
No matter what anyone says,
no matter what kind of uniform
258
00:39:00,239 --> 00:39:04,238
you're wearing, you are the
Director of Naval Construction.
259
00:39:09,864 --> 00:39:12,476
Please take good care
of the galleys
260
00:39:12,698 --> 00:39:17,283
and the assault vessels of
Chosun the Turtle Ships.
261
00:39:36,803 --> 00:39:39,682
Break through the enemy!
262
00:39:40,634 --> 00:39:42,345
Raise the flag!
263
00:39:42,445 --> 00:39:46,780
We will break through their
barrier with the arrow formation!
264
00:39:46,781 --> 00:39:47,947
Yes, sir!
265
00:39:47,948 --> 00:39:52,067
Arrow formation!
266
00:39:54,864 --> 00:39:58,226
Raise the flag! Get us right
next to the command ship!
267
00:39:58,326 --> 00:40:00,322
We must break through the enemy!
268
00:40:00,323 --> 00:40:01,738
Yes, sir!
269
00:41:45,285 --> 00:41:46,947
Board!
270
00:41:48,765 --> 00:41:50,530
Board!
271
00:42:39,156 --> 00:42:43,947
Keep them coming!
I'll take on all of you!
272
00:44:04,043 --> 00:44:05,737
Sang-nam!
273
00:44:15,074 --> 00:44:16,751
Sang-nam!
274
00:44:18,353 --> 00:44:20,039
Sang-nam!
275
00:44:25,171 --> 00:44:26,856
Sang-nam!
276
00:44:28,201 --> 00:44:33,241
Don't die...
Don't die, Sang-nam!
277
00:44:57,945 --> 00:45:00,440
Lt. Yi!
278
00:46:21,327 --> 00:46:23,700
Commander Yi!
279
00:46:31,357 --> 00:46:40,028
Full speed ahead!
Get us out of here!
280
00:46:40,128 --> 00:46:45,527
Increase speed!
Row at full speed!
281
00:47:00,255 --> 00:47:05,011
Admiral! Admiral!
We broke through the enemy.
282
00:47:05,195 --> 00:47:08,241
I'll set course for
the headquarters.
283
00:47:23,881 --> 00:47:25,133
General!
284
00:47:25,367 --> 00:47:30,116
The enemy command ship
is getting away, sir.
285
00:47:33,284 --> 00:47:36,283
I suppose we should go after him.
286
00:47:37,048 --> 00:47:41,596
By title, he is the highest leader
Of the Chosun Navy after all.
287
00:47:41,713 --> 00:47:44,200
We can't let him live.
288
00:47:47,055 --> 00:47:55,508
But there's no need to rush.
He's a rat in a trap anyway.
289
00:48:10,784 --> 00:48:16,228
Admiral! Admiral!
Kyunneryang is sealed off!
290
00:48:27,176 --> 00:48:29,075
Admiral!
291
00:50:03,940 --> 00:50:06,075
No!
292
00:50:39,076 --> 00:50:42,950
Into the woods! We cannot
fight without a cover!
293
00:50:42,951 --> 00:50:46,596
Retreat! Retreat!
294
00:50:46,701 --> 00:50:49,283
Run for cover!
295
00:51:49,686 --> 00:51:51,555
Commander Woo...
296
00:51:52,409 --> 00:51:54,075
Yes, Admiral.
297
00:51:54,951 --> 00:51:57,814
Am I still your superior?
298
00:52:00,117 --> 00:52:04,315
Am I still your superior?
299
00:52:06,327 --> 00:52:10,866
You know the answer
to that question, sir.
300
00:52:17,758 --> 00:52:27,063
Then this is my last command
as your superior officer.
301
00:52:33,826 --> 00:52:39,849
I will remind you that a superior's
command is the martial law.
302
00:53:24,701 --> 00:53:28,241
So this is where I die...
303
00:53:36,659 --> 00:53:43,158
Survive. Survive and let my
defeat be known to Yi Soon-shin.
304
00:53:43,688 --> 00:53:46,866
That is my final command.
305
00:54:07,284 --> 00:54:10,967
If only I had realized sooner...
306
00:54:11,234 --> 00:54:17,434
I was wrong and Yi
Soon-shin was right.
307
00:54:19,495 --> 00:54:22,700
If only I had realized that
308
00:54:22,701 --> 00:54:28,700
three, no, two days sooner
my fleet could have been saved...
309
00:54:30,867 --> 00:54:35,608
At last I was prepared to protect
the seas of Chosun with him...
310
00:54:36,159 --> 00:54:42,116
But Heaven will not
allow me the chance...
311
00:54:54,099 --> 00:55:01,700
Make it back alive and
faithfully serve Yi Soon-shin.
312
00:55:36,701 --> 00:55:43,827
And protect this country
Chosun and its people.
313
00:55:50,561 --> 00:55:57,154
Let me be the last man that
history will never forgive...
24412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.