All language subtitles for Law.School.S01E02.WEBRip.Netflix.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,673 --> 00:00:10,385 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:01:03,396 --> 00:01:06,357 OCTOBER 2010 3 00:01:06,441 --> 00:01:09,652 The victim will be hospitalized for weeks, but you didn't apologize. 4 00:01:10,987 --> 00:01:13,615 She should apologize to my sister first. 5 00:01:14,574 --> 00:01:15,408 "Victim"? 6 00:01:16,201 --> 00:01:19,662 Kim Mi-ri bullied my twin sister. She's the assailant. 7 00:01:20,371 --> 00:01:23,208 The moment I saw her setting my sister's hair on fire… 8 00:01:24,042 --> 00:01:26,002 I lost it and punched her once. 9 00:01:26,086 --> 00:01:28,088 -You punched her once? -Correct. 10 00:01:28,171 --> 00:01:30,256 There's no way she's that badly hurt. 11 00:01:30,340 --> 00:01:32,842 -This is so unfair! -Will you settle the case? 12 00:01:32,926 --> 00:01:34,219 Are you kidding me? 13 00:01:34,302 --> 00:01:37,806 Would you settle with a bully who tortured your sister? 14 00:01:39,224 --> 00:01:40,975 No, I'd just go to a juvie. 15 00:01:43,144 --> 00:01:44,020 Juvie? 16 00:01:45,313 --> 00:01:48,191 -What if I agree to settle the case? -Probation. 17 00:01:53,238 --> 00:01:54,072 Is she that kid? 18 00:01:55,365 --> 00:01:58,493 The scumbag who has no remorse for beating up someone? 19 00:01:59,452 --> 00:02:02,372 Mister, who are you to call me a scumbag? 20 00:02:03,331 --> 00:02:05,542 Kim Mi-ri is not showing any remorse whatsoever. 21 00:02:05,625 --> 00:02:07,460 Chief Prosecutor is her father. 22 00:02:10,505 --> 00:02:13,800 If she apologizes for what she did to my sister, I'll do the same. 23 00:02:15,969 --> 00:02:18,847 But you shouldn't use your position to help your daughter. 24 00:02:21,724 --> 00:02:23,726 Send her to jail, not the detention center. 25 00:02:24,894 --> 00:02:27,230 She needs to be convicted to learn her lesson. 26 00:02:27,313 --> 00:02:28,982 After beating up someone, 27 00:02:29,065 --> 00:02:31,151 she won't settle the case, let alone apologize. 28 00:02:31,693 --> 00:02:35,488 Which is why, instead of probation, she'll be sent to the detention center. 29 00:02:36,114 --> 00:02:37,240 What? 30 00:02:37,323 --> 00:02:39,159 We cannot force her to apologize. 31 00:02:39,993 --> 00:02:43,329 -It's against the freedom of conscience-- -Hey! Prosecutor Yang! 32 00:02:43,413 --> 00:02:45,081 If you'd like a sincere apology, 33 00:02:45,582 --> 00:02:47,125 -tell your daughter to-- -What? 34 00:02:51,963 --> 00:02:53,506 Come to my office! 35 00:02:58,720 --> 00:02:59,929 Prosecutor Yang. 36 00:03:05,476 --> 00:03:07,979 I'm hungry. Let's order food. 37 00:03:09,314 --> 00:03:12,025 You should go to his office now. 38 00:03:12,609 --> 00:03:14,152 Order some food for her. 39 00:03:16,738 --> 00:03:19,949 You are the assailant in this case because you hit her. 40 00:03:20,909 --> 00:03:22,994 Right, so I should reflect on my actions. 41 00:03:25,246 --> 00:03:26,581 I was going to, 42 00:03:26,664 --> 00:03:29,834 but can I have some food first? 43 00:03:29,918 --> 00:03:32,045 -Is this the Great Wall? -Extra pickles for me. 44 00:03:34,380 --> 00:03:35,506 Extra pickles, please. 45 00:03:52,899 --> 00:03:58,154 TRUTH AND JUSTICE ONLY BY THE LAW 46 00:04:01,157 --> 00:04:02,283 Don't push. 47 00:04:02,367 --> 00:04:03,284 Step backward. 48 00:04:03,826 --> 00:04:05,036 -Don't push. -It's him. 49 00:04:05,119 --> 00:04:07,413 -Did you admit to the charges? -A comment, please! 50 00:04:07,497 --> 00:04:09,415 -Did you kill him? -Do you admit to it? 51 00:04:09,499 --> 00:04:12,001 I thought he was asleep. 52 00:04:12,794 --> 00:04:14,254 I was so shocked. 53 00:04:14,337 --> 00:04:17,840 My heart still races whenever I think about it. 54 00:04:17,924 --> 00:04:20,301 When I went there, Professor Seo was alone. 55 00:04:20,385 --> 00:04:21,761 He had a headache, so I left. 56 00:04:22,428 --> 00:04:24,889 -I can go now, right? -Did you hear anything? 57 00:04:24,973 --> 00:04:26,766 The door opening, for example. 58 00:04:27,809 --> 00:04:29,060 Should I just say I did? 59 00:04:29,143 --> 00:04:30,395 -Tell us! -Did you kill him? 60 00:04:30,478 --> 00:04:31,854 Do you admit to the charges? 61 00:04:31,938 --> 00:04:33,064 Did you kill him? 62 00:04:33,147 --> 00:04:34,065 Why did you do it? 63 00:04:37,110 --> 00:04:38,278 Did you do it alone? 64 00:04:38,361 --> 00:04:39,862 Because of a personal grudge? 65 00:04:39,946 --> 00:04:41,072 Give us a comment! 66 00:04:44,158 --> 00:04:45,410 Why did you go there? 67 00:04:45,493 --> 00:04:49,330 My footprints mean nothing if you've arrested Professor Yang. 68 00:04:49,414 --> 00:04:50,540 Right, but-- 69 00:04:50,623 --> 00:04:53,084 You should focus on proving that he is indeed guilty. 70 00:04:53,167 --> 00:04:56,587 Just a comment, please! 71 00:04:56,671 --> 00:04:57,922 Was it planned? 72 00:04:58,006 --> 00:04:59,549 -Over here! -Did you do it alone? 73 00:04:59,632 --> 00:05:01,342 -Did you do it? -Over grudges? 74 00:05:01,426 --> 00:05:02,635 Just a comment, please! 75 00:05:02,719 --> 00:05:04,762 CITIZENS' POLICE VIOLENT CRIMES UNIT 1 76 00:05:06,639 --> 00:05:07,473 This. 77 00:05:08,349 --> 00:05:09,183 This. 78 00:05:10,476 --> 00:05:11,394 And this too. 79 00:05:11,477 --> 00:05:14,230 We lifted your prints off these, 80 00:05:15,523 --> 00:05:20,069 which proves that you opened the lid, put methamphetamine into the coffee, 81 00:05:22,196 --> 00:05:24,741 and offered it to Seo Byung-ju. 82 00:05:24,824 --> 00:05:28,536 If I killed him, you wouldn't find my prints anywhere. 83 00:05:29,329 --> 00:05:33,333 Prints are often left at the scene if it occurred on the spur of the moment. 84 00:05:34,167 --> 00:05:37,420 You two were very close during your prosecutor days 85 00:05:37,503 --> 00:05:39,756 but had a falling-out due to the bribery case. 86 00:05:39,839 --> 00:05:42,842 You quit being a prosecutor because of him. 87 00:05:42,925 --> 00:05:44,469 Clearly, you had a motive. 88 00:05:44,552 --> 00:05:46,888 Then I would've killed him a long time ago. 89 00:05:49,849 --> 00:05:52,101 Pro-running AF, 270mm. 90 00:05:52,185 --> 00:05:55,438 You wore the exact same running shoes on the day of the incident. 91 00:05:55,521 --> 00:05:59,025 But we couldn't find them anywhere in your home or your office. 92 00:06:01,152 --> 00:06:04,363 You threw them out to conceal the fact that this impression is yours. 93 00:06:04,447 --> 00:06:05,531 You destroyed evidence. 94 00:06:06,157 --> 00:06:06,991 And your laptop? 95 00:06:07,658 --> 00:06:11,162 Your TA said you use your laptop to prepare for your classes. 96 00:06:11,245 --> 00:06:12,830 It's not at school or at your home. 97 00:06:14,957 --> 00:06:15,833 I lost it. 98 00:06:18,086 --> 00:06:18,920 You lost it? 99 00:06:19,837 --> 00:06:22,423 You just happened to lose your laptop 100 00:06:23,049 --> 00:06:25,718 right after the incident? 101 00:06:26,677 --> 00:06:29,722 If you think it can be used as evidence, please find it. 102 00:06:29,806 --> 00:06:31,307 You'll weasel out like this? 103 00:06:31,390 --> 00:06:34,602 As for the running shoes, ask Mr. Sung Dong-il in the copy room. 104 00:06:36,062 --> 00:06:37,897 Detective Oh, ask him now. 105 00:06:39,607 --> 00:06:41,400 I heard you used to work with him. 106 00:06:42,610 --> 00:06:44,320 -Yes. -Are you all right? 107 00:06:45,071 --> 00:06:46,656 We had to arrest him. 108 00:06:47,365 --> 00:06:48,699 We were afraid he'd flee. 109 00:06:50,118 --> 00:06:53,579 You see, we'd never cuff a Hankuk University law professor 110 00:06:53,663 --> 00:06:57,041 in front of his students without sufficient evidence. 111 00:06:57,125 --> 00:07:01,212 You would've left the country had we not arrested you. 112 00:07:02,713 --> 00:07:04,048 The night of the incident, 113 00:07:05,133 --> 00:07:07,343 you booked a flight to Boston for today. 114 00:07:08,052 --> 00:07:09,637 A one-way flight, not a round trip. 115 00:07:09,720 --> 00:07:11,264 E-TICKET ITINERARY 116 00:07:12,515 --> 00:07:13,641 PASSPORT 117 00:07:16,727 --> 00:07:18,229 E-TICKET ITINERARY 118 00:07:22,066 --> 00:07:23,860 A one-way flight? Why? 119 00:07:24,777 --> 00:07:26,195 To never come back? 120 00:07:27,321 --> 00:07:28,448 But why? 121 00:07:36,205 --> 00:07:37,457 The copy room is closed. 122 00:07:38,166 --> 00:07:40,460 I can't reach Sung Dong-il. 123 00:07:41,085 --> 00:07:42,920 What? You mean, he's gone AWOL? 124 00:07:45,089 --> 00:07:48,050 Don't tell me you killed him too. 125 00:07:51,387 --> 00:07:53,264 Instead of your missing laptop, 126 00:07:54,765 --> 00:07:56,517 we'll have to look through this. 127 00:07:57,351 --> 00:07:58,311 Unlock it for us. 128 00:07:59,395 --> 00:08:02,732 Using my fingerprint this way is considered coercion. 129 00:08:02,815 --> 00:08:04,484 "Coercion"? 130 00:08:06,903 --> 00:08:09,071 What does your fingerprint have to do with-- 131 00:08:09,155 --> 00:08:10,907 If you use my fingerprint this way 132 00:08:10,990 --> 00:08:14,118 to coerce a confession, it'll be considered unlawful. 133 00:08:19,999 --> 00:08:22,084 What's in this thing? 134 00:08:22,752 --> 00:08:25,922 As of this moment, I plead the Fifth. 135 00:08:29,842 --> 00:08:32,720 Request a warrant and send this to Digital Forensics. 136 00:08:32,803 --> 00:08:34,138 Yes, sir. 137 00:08:39,519 --> 00:08:42,188 You have to watch out for jerks who know the law well. 138 00:08:42,271 --> 00:08:43,898 I heard there were injection marks. 139 00:08:43,981 --> 00:08:46,526 From insulin injections. The victim was diabetic. 140 00:08:46,609 --> 00:08:49,445 The methamphetamine was administered in powder form. 141 00:08:49,529 --> 00:08:52,073 None of the suspects has handled a syringe before. 142 00:08:52,156 --> 00:08:55,826 If personal grudge was the motive, ask Oh to be a character witness. 143 00:08:55,910 --> 00:08:58,788 He must've witnessed them having a falling-out. 144 00:09:25,690 --> 00:09:26,566 Just unlock it. 145 00:09:27,191 --> 00:09:29,819 If you don't, the police will suspect you more. 146 00:09:35,408 --> 00:09:36,784 Are the DNA results out? 147 00:09:41,122 --> 00:09:42,164 Okay. 148 00:09:44,333 --> 00:09:48,462 The hair found in Seo Byung-ju's hand is also yours. 149 00:09:51,132 --> 00:09:52,758 You should hire an attorney. 150 00:10:02,268 --> 00:10:04,729 What's going on? Why did they arrest you? 151 00:10:04,812 --> 00:10:05,646 For murder? 152 00:10:05,730 --> 00:10:06,981 Please uncuff him. 153 00:10:07,064 --> 00:10:09,650 Do you have an attorney? Have you hired one yet? 154 00:10:09,734 --> 00:10:11,235 What is going on? 155 00:10:12,987 --> 00:10:16,198 Oh, my TA has the flash drive with all the exam questions. 156 00:10:23,581 --> 00:10:24,498 HANKUK UNIVERSITY 157 00:10:24,582 --> 00:10:25,416 Hey, Seo Ji-ho. 158 00:10:26,334 --> 00:10:28,419 Professor Yang got arrested in front of us. 159 00:10:28,502 --> 00:10:31,422 Does finishing the mock trial even matter in this situation? 160 00:10:31,505 --> 00:10:34,634 I don't want to make time for this again, with midterms coming up. 161 00:10:34,717 --> 00:10:37,595 -Even so-- -Study like your life depends on it. 162 00:10:38,346 --> 00:10:39,805 This time, it's do well or die. 163 00:10:40,765 --> 00:10:42,516 -Don't even say that word. -My gosh! 164 00:10:42,600 --> 00:10:45,019 There's a video of Yangcrates' arrest on the Internet. 165 00:10:45,102 --> 00:10:46,062 What? 166 00:10:46,187 --> 00:10:47,772 -Here. -Many people have watched it. 167 00:10:47,855 --> 00:10:48,856 Who posted this? 168 00:10:48,939 --> 00:10:49,774 SUSPECT ARRESTED 169 00:10:49,857 --> 00:10:52,318 What? You can see his face in this video! 170 00:10:52,401 --> 00:10:54,070 Who did this? This is defamation-- 171 00:10:54,153 --> 00:10:55,571 It's what a murderer deserves. 172 00:10:55,655 --> 00:10:57,073 Who is a murderer? 173 00:10:57,698 --> 00:10:59,450 He might be evil in class 174 00:10:59,533 --> 00:11:00,743 but can't be a killer. 175 00:11:01,661 --> 00:11:04,330 -Something's gone terribly wrong. -What's your point? 176 00:11:05,081 --> 00:11:06,457 Why did you ask us to stay? 177 00:11:08,042 --> 00:11:09,919 What I'm trying to say is… 178 00:11:10,586 --> 00:11:12,922 Why don't we submit a petition to the police? 179 00:11:13,005 --> 00:11:14,924 Let's tell them he'd never do such a thing. 180 00:11:15,007 --> 00:11:16,384 Can you be sure? 181 00:11:17,551 --> 00:11:19,637 -What? -Are we sure he'd never do that? 182 00:11:23,349 --> 00:11:26,811 Yes. The Professor Yang I know would never kill anyone. 183 00:11:26,894 --> 00:11:27,812 No. 184 00:11:29,730 --> 00:11:30,856 On what grounds? 185 00:11:31,857 --> 00:11:33,818 They may release him in 48 hours. 186 00:11:33,901 --> 00:11:35,486 He's innocent until proven guilty. 187 00:11:35,569 --> 00:11:37,029 The presumption of innocence. 188 00:11:38,781 --> 00:11:40,032 "Innocence"? 189 00:11:40,116 --> 00:11:42,535 He was deemed guilty the moment they cuffed him. 190 00:11:42,618 --> 00:11:43,619 HANKUK UNIVERSITY 191 00:11:46,580 --> 00:11:47,581 HANKUK UNIVERSITY 192 00:11:49,083 --> 00:11:51,669 If you're going to the police station, ask Professor Yang 193 00:11:51,752 --> 00:11:53,712 about our Criminal Code exam. 194 00:11:58,259 --> 00:11:59,927 What? Ask him about the exam? 195 00:12:00,010 --> 00:12:01,470 For real? 196 00:12:01,554 --> 00:12:02,471 -Yes. -Yes. 197 00:12:40,176 --> 00:12:42,344 -Nothing's been confirmed yet. -We know nothing. 198 00:12:42,428 --> 00:12:44,180 -"Law school murderer"? -We have no way 199 00:12:44,263 --> 00:12:45,514 of knowing what the police… 200 00:12:45,598 --> 00:12:47,391 -The police are on it. -We want to know. 201 00:12:47,475 --> 00:12:49,393 -It's not true. -Someone else will do it? 202 00:12:49,477 --> 00:12:50,311 It's not that. 203 00:12:50,394 --> 00:12:52,730 Professor Yang already wrote all the exam questions. 204 00:12:52,813 --> 00:12:54,482 -We know nothing. -They're useless. 205 00:12:55,316 --> 00:12:56,984 He can't even mark the exams now. 206 00:12:57,067 --> 00:12:58,569 The police may release him. 207 00:12:58,652 --> 00:13:01,739 The police arrested a Hankuk University law professor 208 00:13:01,822 --> 00:13:04,492 in front of his students without a warrant. 209 00:13:04,575 --> 00:13:06,160 They wouldn't do it for no reason. 210 00:13:06,243 --> 00:13:08,662 Look, the phone's ringing off the hook! 211 00:13:08,746 --> 00:13:11,457 -That's-- -Everyone is in panic mode now. 212 00:13:11,540 --> 00:13:15,044 The dean's been meeting with the president every day, 213 00:13:15,127 --> 00:13:17,296 and the alumni have been complaining. 214 00:13:17,379 --> 00:13:19,632 The president is worried they'd halt funding. 215 00:13:19,715 --> 00:13:22,051 Professor Yang has done so much harm to the school. 216 00:13:22,134 --> 00:13:23,677 What if they release him? 217 00:13:23,761 --> 00:13:26,680 If the police fail to get an arrest warrant within 48 hours-- 218 00:13:26,764 --> 00:13:28,849 The warrant has been issued. 219 00:13:30,476 --> 00:13:34,021 We can't revise our academic calendar because of Professor Yang. 220 00:13:40,653 --> 00:13:43,364 I'm telling you. These running shoes are mine. 221 00:13:43,447 --> 00:13:46,116 That day, I had to attend a funeral unexpectedly. 222 00:13:46,200 --> 00:13:48,661 Clothes-wise, I was okay, but I only had these runners, 223 00:13:48,744 --> 00:13:50,621 so Professor Yang lent me his shoes. 224 00:13:50,704 --> 00:13:53,332 And it's not like I intentionally avoided your calls. 225 00:13:53,415 --> 00:13:55,626 Gosh, this is so embarrassing. 226 00:13:57,044 --> 00:13:59,880 My leg got trapped by a subway train, so I was in the hospital. 227 00:14:00,965 --> 00:14:03,008 Here, look at this. 228 00:14:03,634 --> 00:14:05,094 You were hospitalized? 229 00:14:05,177 --> 00:14:07,096 I dropped my phone and broke the screen. 230 00:14:07,179 --> 00:14:08,847 And Professor Yang got arrested. 231 00:14:08,931 --> 00:14:11,517 My goodness, talk about bad timing. 232 00:14:12,309 --> 00:14:14,979 Anyway, I swear I didn't purposely avoid your calls… 233 00:14:15,771 --> 00:14:18,023 I swear. Please believe me. 234 00:14:18,107 --> 00:14:19,358 You can look into it. 235 00:14:19,441 --> 00:14:21,694 Check my hospital bill and track my phone. 236 00:14:21,777 --> 00:14:23,946 Sure. You're done talking, right? 237 00:14:24,029 --> 00:14:24,864 What? 238 00:14:25,739 --> 00:14:26,824 What about the shoes? 239 00:14:28,242 --> 00:14:29,952 Right, where are the shoes? 240 00:14:30,661 --> 00:14:33,914 The doctor ran all kinds of tests, so they kept moving me around. 241 00:14:33,998 --> 00:14:35,833 -From a two-person room-- -You lost them? 242 00:14:35,916 --> 00:14:37,251 Yes, for real. 243 00:14:37,334 --> 00:14:39,003 No worries. It's tainted evidence. 244 00:14:41,630 --> 00:14:42,548 I can go? 245 00:14:43,716 --> 00:14:45,759 I'd like to see him since I'm here anyway. 246 00:14:45,843 --> 00:14:47,344 Go to the detention center. 247 00:14:47,428 --> 00:14:49,555 We've handed him over. 248 00:14:49,638 --> 00:14:50,890 VIOLENT CRIMES UNIT 1 249 00:14:53,684 --> 00:14:55,311 ARRESTED AS PRIME SUSPECT 250 00:14:55,394 --> 00:14:56,896 No wonder he got arrested. 251 00:14:56,979 --> 00:14:58,230 What was he thinking? 252 00:14:58,314 --> 00:14:59,815 Why didn't he hire an attorney? 253 00:15:00,733 --> 00:15:03,819 Didn't he have one for the warrant review? 254 00:15:03,903 --> 00:15:06,739 He refused to hire one, so the court got him a public defender. 255 00:15:07,823 --> 00:15:10,200 He's a Hankuk Law graduate, but a total nutcase. 256 00:15:10,284 --> 00:15:12,119 Him being a public defender is comedy. 257 00:15:12,202 --> 00:15:13,621 Don't blame him. 258 00:15:14,288 --> 00:15:16,665 I heard Professor Yang shut him up and said nothing 259 00:15:16,749 --> 00:15:18,292 in front of the judge. 260 00:15:19,126 --> 00:15:20,002 Jeez. 261 00:15:20,586 --> 00:15:22,838 He should be vehemently protesting his innocence. 262 00:15:23,422 --> 00:15:26,467 This punk should keep his mouth shut to help him. 263 00:15:29,803 --> 00:15:32,973 But what if Professor Yang had nothing to prove or explain? 264 00:15:35,017 --> 00:15:36,477 Maybe he really killed him. 265 00:15:42,399 --> 00:15:43,442 Got a death wish? 266 00:15:46,236 --> 00:15:48,530 CITIZENS' POLICE FOR OUR RIGHTEOUS NATION 267 00:15:48,614 --> 00:15:50,240 SEARCH AND SEIZURE WARRANT 268 00:15:56,538 --> 00:15:58,082 You'd better unlock it now. 269 00:15:59,708 --> 00:16:00,960 Oh, boy. 270 00:16:02,169 --> 00:16:03,796 My gosh. 271 00:16:04,380 --> 00:16:06,048 The trial ran late. 272 00:16:06,131 --> 00:16:08,926 The judge went on about gender sensitivity. 273 00:16:10,928 --> 00:16:11,762 Hello. 274 00:16:13,597 --> 00:16:14,431 Where were we? 275 00:16:21,480 --> 00:16:22,356 You got a warrant 276 00:16:23,315 --> 00:16:24,775 to get his phone unlocked? 277 00:16:28,362 --> 00:16:29,738 Looks like you have no choice. 278 00:16:43,961 --> 00:16:46,088 INBOX 279 00:16:46,171 --> 00:16:47,673 JURAE-DONG HIT-AND-RUN CASE 280 00:16:47,756 --> 00:16:48,590 What? 281 00:16:49,383 --> 00:16:51,510 "Jurae-dong hit-and-run case"? 282 00:17:01,979 --> 00:17:03,022 Wait, stop. 283 00:17:04,273 --> 00:17:06,400 07P 4295 284 00:17:07,443 --> 00:17:08,277 Is this the car? 285 00:17:10,571 --> 00:17:14,116 We found this near the crime scene. 286 00:17:14,199 --> 00:17:16,660 The hit-and-run happened when you were headed home 287 00:17:16,744 --> 00:17:17,911 after committing the act. 288 00:17:19,329 --> 00:17:22,958 You passed by the scene on your way home, so try to remember. 289 00:17:23,584 --> 00:17:25,836 Did you see the driver who hit the kid and fled? 290 00:17:25,919 --> 00:17:29,715 He says he was too drunk to even remember raping the girl. 291 00:17:29,798 --> 00:17:32,217 Even if he saw the car, he wouldn't remember. 292 00:17:33,093 --> 00:17:34,720 -Right? -If you're playing dumb 293 00:17:34,803 --> 00:17:36,722 to use feeble-mindedness as an excuse-- 294 00:17:36,805 --> 00:17:39,266 If that's what you're doing, don't even try. 295 00:17:40,225 --> 00:17:42,728 I never fall for that bullshit. 296 00:17:43,771 --> 00:17:45,230 A life sentence, right? 297 00:17:45,314 --> 00:17:47,232 He'll rot in jail for the rest of his life. 298 00:17:47,316 --> 00:17:50,235 He could get beaten to death in there, if he's unlucky. 299 00:17:53,113 --> 00:17:54,615 If you saw it, just say so. 300 00:18:00,788 --> 00:18:02,706 Well, I'm just curious. 301 00:18:03,707 --> 00:18:05,501 If I say that I saw the license plate, 302 00:18:06,919 --> 00:18:08,462 what will you do for me? 303 00:18:10,089 --> 00:18:11,256 -You saw it? -You saw it? 304 00:18:11,340 --> 00:18:12,674 07P 4295 305 00:18:12,758 --> 00:18:14,093 Let me see. 306 00:18:18,055 --> 00:18:18,972 Wait. 307 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 07P 4295 308 00:18:21,558 --> 00:18:22,893 07P 4295 309 00:18:25,020 --> 00:18:28,065 Don't tell me Prosecutor Seo is… 310 00:18:31,860 --> 00:18:33,987 He definitely saw the car. 311 00:18:34,071 --> 00:18:37,032 He's insisting he doesn't remember to be deemed feeble-minded. 312 00:18:38,075 --> 00:18:39,618 Tell him he won't get his way. 313 00:18:39,701 --> 00:18:42,454 Then I'll persuade him to give us a lead… 314 00:18:45,541 --> 00:18:47,835 Feeble-mindedness due to alcoholism… 315 00:18:49,336 --> 00:18:50,420 is right. 316 00:19:04,601 --> 00:19:05,811 Prosecutor, how did it… 317 00:19:09,273 --> 00:19:10,107 What's wrong? 318 00:19:12,359 --> 00:19:13,652 How could Prosecutor Seo… 319 00:19:22,077 --> 00:19:23,328 LAW SCHOOL 320 00:19:25,205 --> 00:19:26,039 Guys! 321 00:19:26,123 --> 00:19:29,251 Prof. Jung's writing our exam questions instead of Prof. Yang. 322 00:19:29,334 --> 00:19:30,669 He hasn't been indicted yet. 323 00:19:30,752 --> 00:19:34,006 He was taken into custody and got arrested right away, 324 00:19:34,089 --> 00:19:36,633 so I bet they think he'll be indicted for sure. 325 00:19:40,053 --> 00:19:41,263 Do you have his old exams? 326 00:19:42,890 --> 00:19:45,434 He hates students talking about his exam questions, 327 00:19:45,517 --> 00:19:46,977 so he takes the question sheets. 328 00:19:47,686 --> 00:19:48,812 I bet there's nothing. 329 00:19:49,605 --> 00:19:51,982 Who took Professor Jung's class? 330 00:19:55,068 --> 00:19:57,404 The batch right before us couldn't take his class 331 00:19:57,487 --> 00:19:59,323 because he was on sabbatical. 332 00:20:00,824 --> 00:20:02,075 Can you get his old exams? 333 00:20:02,159 --> 00:20:03,160 Me? 334 00:20:03,243 --> 00:20:06,455 You got an A+ on all your finals. What's your secret? 335 00:20:07,456 --> 00:20:08,540 That's… 336 00:20:09,166 --> 00:20:12,336 Professor Jung Dae-hyeon's old exams. Join me in the study room. 337 00:20:17,633 --> 00:20:18,675 -Hey, come on. -What? 338 00:20:18,759 --> 00:20:19,593 What is it? 339 00:20:20,594 --> 00:20:21,803 Seung-jae, are you coming? 340 00:20:22,429 --> 00:20:23,263 Yes. 341 00:20:29,102 --> 00:20:32,940 LAW AND ORDER THAT PUT PEOPLE FIRST 342 00:20:33,023 --> 00:20:36,485 I have no idea why you pleaded the Fifth and got a public defender. 343 00:20:37,194 --> 00:20:38,028 Stop this. 344 00:20:38,111 --> 00:20:40,364 Can my exam take place before the Civil Code exam? 345 00:20:40,447 --> 00:20:43,408 Why can't law professors practice law on the side? 346 00:20:43,492 --> 00:20:46,662 If the Legal Clinic professors were allowed to do it, 347 00:20:46,745 --> 00:20:48,789 -I'd be your attorney. -The exam schedule-- 348 00:20:48,872 --> 00:20:50,958 Who cares about that? You've been arrested! 349 00:20:51,041 --> 00:20:53,085 What the heck are you thinking? 350 00:20:54,378 --> 00:20:55,837 The questions that you wrote… 351 00:20:57,923 --> 00:20:59,341 They'll be useless. 352 00:21:02,344 --> 00:21:05,555 Professor Jung will rewrite them instead of you. 353 00:21:06,640 --> 00:21:07,599 That won't happen. 354 00:21:08,308 --> 00:21:09,685 Don't you see what's going on? 355 00:21:09,768 --> 00:21:11,979 If you get indicted, you'll lose your job. 356 00:21:13,438 --> 00:21:15,857 Tell the vice dean I must speak to him in person. 357 00:21:16,942 --> 00:21:19,278 So what if he comes here? Will it change anything? 358 00:21:21,280 --> 00:21:22,322 Professor Yang! 359 00:21:24,408 --> 00:21:25,867 Gosh, that stubborn man. 360 00:21:32,708 --> 00:21:33,542 Please begin. 361 00:21:38,338 --> 00:21:40,924 CRIMINAL CODE MIDTERM EXAM PROFESSOR YANG JONG-HOON 362 00:21:49,016 --> 00:21:50,434 Student A, who is against 363 00:21:50,517 --> 00:21:53,729 the faculty appointment of Lawyer B, a former chief prosecutor, 364 00:21:53,812 --> 00:21:56,565 put up this notice on the school bulletin board. 365 00:21:57,065 --> 00:22:00,402 You can access the petition below by scanning the QR code on it. 366 00:22:01,445 --> 00:22:03,739 MARCH 2020 367 00:22:03,822 --> 00:22:05,073 What is this? 368 00:22:05,157 --> 00:22:06,241 -This is weird. -Hey. 369 00:22:07,242 --> 00:22:08,076 Hey. 370 00:22:14,708 --> 00:22:15,709 What's this? 371 00:22:15,792 --> 00:22:16,918 What? 372 00:22:17,002 --> 00:22:18,128 A petition? 373 00:22:18,211 --> 00:22:19,671 What a way to trick people. 374 00:22:20,297 --> 00:22:21,715 We have to sign it to join him? 375 00:22:22,507 --> 00:22:25,594 Studying with the second-round passer. It is very enticing. 376 00:22:25,677 --> 00:22:27,846 You'll do this? You have your own study group. 377 00:22:27,929 --> 00:22:29,931 He passed the second-round judicial exam. 378 00:22:30,682 --> 00:22:32,392 But should I sign this or not? 379 00:22:32,476 --> 00:22:34,102 Do it and piss the school off? 380 00:22:34,186 --> 00:22:35,187 Sign what? 381 00:22:41,068 --> 00:22:43,653 "Compensation for unlawful acts." 382 00:22:44,279 --> 00:22:47,074 If I were to choose the worst one, I'd pick defamation. 383 00:22:47,699 --> 00:22:49,409 This one is the biggest headache. 384 00:22:49,493 --> 00:22:51,703 What did you learn in your Criminal Code class? 385 00:22:51,787 --> 00:22:53,288 What constitutes as defamation? 386 00:22:53,371 --> 00:22:55,874 Publicly alleging detailed facts that devalue 387 00:22:55,957 --> 00:22:57,501 or harm someone's reputation. 388 00:22:57,584 --> 00:22:59,086 Oh, okay. 389 00:22:59,169 --> 00:23:00,712 But the thing is, 390 00:23:00,796 --> 00:23:04,049 we also need to look at whether it's likely to spread 391 00:23:04,132 --> 00:23:05,675 and whether it's a true fact. 392 00:23:05,759 --> 00:23:09,304 There's a fine line between criticism and slander. 393 00:23:10,430 --> 00:23:12,057 COMPENSATION FOR UNLAWFUL ACTS 394 00:23:17,020 --> 00:23:18,605 SIGN THE PETITION! 395 00:23:18,688 --> 00:23:21,608 Who's seen this petition on the bulletin board? 396 00:23:25,987 --> 00:23:26,822 Okay. 397 00:23:27,739 --> 00:23:30,951 I heard the student who put it up is also here. 398 00:23:35,747 --> 00:23:37,040 Go take it down at once. 399 00:23:37,833 --> 00:23:40,752 Then I wouldn't even have bothered getting it approved. 400 00:23:41,336 --> 00:23:42,671 You refuse to take it down? 401 00:23:43,588 --> 00:23:45,132 -Yes. -What? 402 00:23:45,215 --> 00:23:46,049 Please. 403 00:23:49,094 --> 00:23:50,053 What's your name? 404 00:23:50,679 --> 00:23:51,805 I'm Han Joon-hwi. 405 00:23:51,888 --> 00:23:55,350 The school will take legal action against you based on 406 00:23:55,433 --> 00:23:58,562 Article 307 of the Criminal Code and Article 750 of the Civil Code. 407 00:23:58,645 --> 00:24:01,481 You'll be held liable for all damages caused by your statement. 408 00:24:03,733 --> 00:24:04,693 Hire an attorney. 409 00:24:08,864 --> 00:24:10,657 -My gosh. -What is going on? 410 00:24:10,740 --> 00:24:12,325 -What will happen now? -No idea. 411 00:24:12,409 --> 00:24:13,493 That was scary. 412 00:24:15,787 --> 00:24:18,999 The school warned A that they would take legal action 413 00:24:19,082 --> 00:24:23,378 if he did not take down the notice and stopped petitioning at once, 414 00:24:23,461 --> 00:24:24,713 but A refused. 415 00:24:24,796 --> 00:24:27,966 Can A be legally punished for his action? 416 00:24:28,049 --> 00:24:30,760 What conditions must be met for him to be punished? 417 00:24:33,180 --> 00:24:35,098 It's a false defamatory statement. 418 00:24:35,182 --> 00:24:36,516 It's just my opinion. 419 00:24:36,600 --> 00:24:39,728 Studying law with the donation that caused a bribery scandal… 420 00:24:39,811 --> 00:24:40,979 It's humiliating. 421 00:24:41,646 --> 00:24:44,274 Defamation is a false statement of fact, not opinion. 422 00:24:45,192 --> 00:24:47,694 But you wrote that the school hired Seo as a professor 423 00:24:47,777 --> 00:24:51,448 because of his donation as if it's a fact and questioned their "real motive." 424 00:24:52,073 --> 00:24:54,117 You wrote this without checking the facts. 425 00:24:54,201 --> 00:24:55,827 You're spreading false information. 426 00:24:57,037 --> 00:24:59,247 I just wanted them to clear the suspicion. 427 00:25:00,373 --> 00:25:01,833 I guess it can be seen that way. 428 00:25:02,792 --> 00:25:04,127 So you admit it's false info? 429 00:25:04,211 --> 00:25:05,212 CHECK, "REAL MOTIVE" 430 00:25:05,295 --> 00:25:08,882 He'll be subject to a criminal punishment even if it's a fact. 431 00:25:08,965 --> 00:25:11,635 Wordings such as "bribery scandal" and "real motive" 432 00:25:11,718 --> 00:25:13,887 -defame the school and Seo Byung-ju-- -Why? 433 00:25:13,970 --> 00:25:16,514 If it was in the public interest, he won't be. 434 00:25:16,598 --> 00:25:17,891 Justification. 435 00:25:17,974 --> 00:25:21,144 It's not like he did it for his own selfish gain. 436 00:25:21,228 --> 00:25:24,064 As Hankuk Law students, we have the right to know. 437 00:25:24,147 --> 00:25:26,900 Let's be honest. The timing is very suspicious. 438 00:25:26,983 --> 00:25:29,236 Getting hired right after making the donation. 439 00:25:29,319 --> 00:25:32,239 Just because it seems suspicious doesn't mean it's a fact. 440 00:25:33,740 --> 00:25:36,243 SIGN THE PETITION! WITHDRAW B'S APPOINTMENT! 441 00:25:44,501 --> 00:25:45,418 FALSE INFORMATION 442 00:25:45,502 --> 00:25:47,337 FACT 443 00:26:08,566 --> 00:26:12,320 Prosecutor Yang, what are you doing here? 444 00:26:14,948 --> 00:26:15,865 At first, 445 00:26:17,284 --> 00:26:19,411 the detectives suspected me. 446 00:26:21,204 --> 00:26:22,872 When I proved my alibi, 447 00:26:24,874 --> 00:26:27,168 they didn't even hide their disappointment. 448 00:26:29,921 --> 00:26:33,258 Gosh, I'm his attorney. Why do I have to wait outside? 449 00:26:35,427 --> 00:26:37,262 Do you guys have a microwave here? 450 00:26:37,345 --> 00:26:38,680 Hey, seriously. 451 00:26:39,514 --> 00:26:41,224 I thought this would shackle me down. 452 00:26:42,309 --> 00:26:43,476 Who knew it'd help me? 453 00:26:44,436 --> 00:26:47,939 Thanks to this, I could prove that I wasn't at the murder scene. 454 00:26:49,691 --> 00:26:51,318 Now, do you remember? 455 00:27:12,630 --> 00:27:13,673 Damn it. 456 00:27:14,758 --> 00:27:16,384 Hey! Wait! 457 00:27:16,468 --> 00:27:17,719 Stop for a second. 458 00:27:17,802 --> 00:27:19,846 Wait! Stop! 459 00:27:36,613 --> 00:27:39,532 07P 4295 460 00:27:43,703 --> 00:27:44,704 This is what I saw. 461 00:27:45,246 --> 00:27:47,415 07P 4295 462 00:27:48,166 --> 00:27:49,417 Lawyer Seo Byung-ju… 463 00:27:50,043 --> 00:27:52,045 Oh, right. He was a prosecutor at the time. 464 00:27:52,128 --> 00:27:57,467 Prosecutor Seo told me that I must take it to my grave, 465 00:27:58,301 --> 00:28:01,096 so I had no choice. 466 00:28:01,179 --> 00:28:05,183 Is that why you went to Seo Byung-ju and got a job as his driver? 467 00:28:05,850 --> 00:28:08,770 I had nothing else going on, so I asked him just in case. 468 00:28:09,437 --> 00:28:10,271 And he hired me. 469 00:28:11,314 --> 00:28:12,232 Jeez. 470 00:28:12,315 --> 00:28:14,442 Just to cover up his hit-and-run accident, 471 00:28:14,526 --> 00:28:18,279 he accepted my argument that I was feeble-minded and let me out. 472 00:28:18,363 --> 00:28:20,698 I guess he wanted to keep me close 473 00:28:20,782 --> 00:28:22,659 for his peace of mind. 474 00:28:22,742 --> 00:28:23,743 That bastard… 475 00:28:27,372 --> 00:28:28,373 God… 476 00:28:30,583 --> 00:28:31,459 KANG SOL A 477 00:28:31,543 --> 00:28:32,919 Time's up. 478 00:28:33,795 --> 00:28:35,630 Put your pens down. Hands in your laps. 479 00:28:35,713 --> 00:28:36,548 Gosh. 480 00:28:41,803 --> 00:28:43,555 Time's up. She can't keep writing. 481 00:28:43,638 --> 00:28:44,597 Hey, you! 482 00:28:44,681 --> 00:28:45,515 Put your pen down. 483 00:28:46,933 --> 00:28:48,101 I'll tell your professor. 484 00:28:48,727 --> 00:28:49,894 -Wait. -Hand it in. 485 00:28:49,978 --> 00:28:51,396 -Just a second. -Hand it in now. 486 00:28:51,479 --> 00:28:52,814 -Come on. -Just a second! 487 00:28:52,897 --> 00:28:53,732 No! 488 00:28:56,735 --> 00:28:59,195 His attempt to cover up the hit-and-run… 489 00:28:59,279 --> 00:29:01,030 CODE OF LAW 490 00:29:01,114 --> 00:29:02,657 …cost him his life. 491 00:29:04,284 --> 00:29:05,326 When you found out 492 00:29:07,328 --> 00:29:10,248 that he was the culprit behind your only cold case, 493 00:29:11,624 --> 00:29:13,793 you must've been awfully shocked. 494 00:29:14,627 --> 00:29:18,590 I, too, would've felt so betrayed and wanted to kill him. 495 00:29:20,091 --> 00:29:22,093 Okay, we have a motive. 496 00:29:22,177 --> 00:29:23,094 We sure do. 497 00:29:29,768 --> 00:29:31,686 -Hand him over to the prosecution. -Okay. 498 00:29:34,939 --> 00:29:35,774 Wait, but… 499 00:29:35,857 --> 00:29:37,233 HANKUK UNIVERSITY 500 00:29:40,904 --> 00:29:43,156 A is Han Joon-hwi, and B is Seo Byung-ju. 501 00:29:43,239 --> 00:29:45,784 Gosh, how could Yangcrates give us a question like this? 502 00:29:45,867 --> 00:29:47,494 Especially given the situation. 503 00:29:47,577 --> 00:29:50,705 He's a sociopath. Would Joon-hwi want to solve this question? 504 00:29:50,789 --> 00:29:51,790 Yeah, he seemed fine. 505 00:29:53,249 --> 00:29:54,501 I grieved as I solved this. 506 00:29:54,584 --> 00:29:56,586 I couldn't stop thinking of Professor Seo. 507 00:29:57,212 --> 00:29:59,297 If Yangcrates killed him… I'm getting shivers. 508 00:29:59,380 --> 00:30:01,591 What's going to happen to Sol now? 509 00:30:01,674 --> 00:30:03,468 She should get a zero. 510 00:30:03,551 --> 00:30:05,303 She only handed it in 30 seconds late. 511 00:30:05,386 --> 00:30:07,764 That's a lot. We all could've used extra time. 512 00:30:07,847 --> 00:30:10,308 Won't you benefit the most if she gets a zero? 513 00:30:10,391 --> 00:30:12,811 -You two are at the bottom. -Hey, watch what you say! 514 00:30:12,894 --> 00:30:13,895 I did well this time. 515 00:30:14,604 --> 00:30:16,940 Isn't the answer, "False information, defamation"? 516 00:30:17,023 --> 00:30:18,274 Yeah, obviously. 517 00:30:18,358 --> 00:30:19,818 Ms. Oh proved it. 518 00:30:21,027 --> 00:30:22,320 PROVING THE ALLEGATION WRONG 519 00:30:22,403 --> 00:30:25,740 Everything about the alleged deal is not true. 520 00:30:25,824 --> 00:30:27,659 See it for yourself. 521 00:30:27,742 --> 00:30:29,077 -For real? -Is that true? 522 00:30:29,160 --> 00:30:30,411 -Look at that. -My gosh. 523 00:30:33,414 --> 00:30:35,667 This proves that there was nothing unlawful 524 00:30:35,750 --> 00:30:37,168 about his appointment. 525 00:30:39,128 --> 00:30:41,089 Do not expect any leniency. 526 00:30:42,090 --> 00:30:44,092 We'll hold a disciplinary hearing and decide 527 00:30:44,175 --> 00:30:46,761 whether to expel you or cancel your admission altogether. 528 00:30:54,727 --> 00:30:56,855 I didn't know it was a false allegation. 529 00:31:00,066 --> 00:31:02,318 Article 307-2 of the Criminal Code states that 530 00:31:02,402 --> 00:31:04,612 the alleged fact must be false 531 00:31:04,696 --> 00:31:06,739 and the one making the allegation 532 00:31:06,823 --> 00:31:09,742 must be aware of it in order for it to qualify as defamation. 533 00:31:09,826 --> 00:31:11,870 If the person believed that it was true, 534 00:31:11,953 --> 00:31:13,872 it can't be considered an illegal act. 535 00:31:15,206 --> 00:31:17,292 You believed such a deal actually took place? 536 00:31:19,168 --> 00:31:21,796 That means you don't trust the school at all. 537 00:31:22,755 --> 00:31:25,341 It means he doesn't trust me at all. 538 00:31:27,135 --> 00:31:30,221 I always said any freebies are considered bribes, 539 00:31:30,889 --> 00:31:33,016 yet I accepted free land as a gift. 540 00:31:34,809 --> 00:31:37,186 I understand why he doesn't trust me. 541 00:31:42,317 --> 00:31:43,526 You quit the judicial exam 542 00:31:44,235 --> 00:31:46,029 and even got yourself in trouble here. 543 00:31:48,197 --> 00:31:49,616 What are you doing? 544 00:31:51,993 --> 00:31:53,745 Whose fault is it that I gave up? 545 00:31:55,288 --> 00:31:56,497 Make a donation and leave. 546 00:31:57,290 --> 00:31:58,666 I don't want you to come here. 547 00:31:59,375 --> 00:32:00,293 Must you do this? 548 00:32:05,715 --> 00:32:06,549 Yes. 549 00:32:08,217 --> 00:32:10,595 I came here so I wouldn't turn out like you. 550 00:32:10,678 --> 00:32:12,096 I refuse to learn from you. 551 00:32:13,473 --> 00:32:16,601 Don't you know that you're not qualified to teach at a law school? 552 00:32:17,602 --> 00:32:19,604 As for the bribe, I was found not guilty-- 553 00:32:19,687 --> 00:32:22,357 You got away with it because they couldn't prove it. 554 00:32:24,442 --> 00:32:26,736 Stop toying with the law and deceiving people. 555 00:32:29,948 --> 00:32:31,449 Joon-hwi. 556 00:32:31,532 --> 00:32:33,952 I'm sick of asking you how you ended up in this mess. 557 00:32:37,538 --> 00:32:39,082 I don't care what you do, Uncle. 558 00:32:39,749 --> 00:32:41,250 Just stay out of my sight. 559 00:32:45,630 --> 00:32:49,175 Must you make such a fuss? Oh, dear. 560 00:32:50,093 --> 00:32:52,387 Think about how much money he's given them. 561 00:32:52,929 --> 00:32:55,390 What's the big deal about getting hired as a professor? 562 00:33:12,323 --> 00:33:13,241 Jeez. 563 00:33:18,204 --> 00:33:19,122 What's going on? 564 00:33:19,205 --> 00:33:20,832 What's with you and Professor Seo? 565 00:33:20,915 --> 00:33:22,208 I know there's something. 566 00:33:23,292 --> 00:33:24,627 Hey, what's going on? 567 00:33:26,087 --> 00:33:27,380 -You need ointment. -No. 568 00:33:28,715 --> 00:33:30,049 Tell me, or I'll drag you. 569 00:33:34,470 --> 00:33:35,304 He's my uncle. 570 00:33:35,972 --> 00:33:37,140 What? 571 00:33:41,561 --> 00:33:42,770 Hey, Joon-hwi! 572 00:33:44,147 --> 00:33:46,482 So you have it out for your own uncle? 573 00:33:47,567 --> 00:33:50,778 You want to ruin your own future because he betrayed your trust? 574 00:33:50,862 --> 00:33:53,364 If you get expelled, what about my studies? 575 00:33:54,032 --> 00:33:56,284 Darn it! I signed the petition, you know. 576 00:33:57,243 --> 00:33:58,703 KANG SOL A 577 00:34:00,997 --> 00:34:02,498 Look, this dot here. 578 00:34:03,458 --> 00:34:04,751 This is my signature. 579 00:34:04,834 --> 00:34:06,419 It's tiny, but… 580 00:34:07,211 --> 00:34:08,796 Gosh, fine. 581 00:34:08,880 --> 00:34:11,799 I wanted to study with you but didn't want the school to hate me. 582 00:34:11,883 --> 00:34:13,217 So I used this trick. 583 00:34:15,636 --> 00:34:17,680 Do you think you can win against Ms. Oh? 584 00:34:20,933 --> 00:34:22,101 Enough, okay? 585 00:34:22,185 --> 00:34:23,061 Yes, enough. 586 00:34:23,144 --> 00:34:25,730 Ms. Oh was a Supreme Court justice. 587 00:34:25,813 --> 00:34:27,523 -Don't regret this. -My point exactly. 588 00:34:27,607 --> 00:34:29,650 Don't regret it later. Just take it down. 589 00:34:29,734 --> 00:34:32,487 Ms. Oh is clearly out to get you. 590 00:34:32,570 --> 00:34:33,863 -Am I? -What? 591 00:34:37,992 --> 00:34:41,913 You think I'm out to get Joon-hwi? 592 00:34:41,996 --> 00:34:43,956 Oh, you heard that? 593 00:34:44,040 --> 00:34:47,627 Just before that, I said he should listen to you and take it down. 594 00:34:47,710 --> 00:34:48,795 Right? 595 00:34:49,837 --> 00:34:51,172 I said that. 596 00:34:52,715 --> 00:34:54,300 I hear the police interviewed you? 597 00:34:55,218 --> 00:34:57,178 Ms. Oh, please give me a chance. 598 00:34:57,261 --> 00:34:59,347 -I promise you I'll persuade him-- -No. 599 00:35:01,641 --> 00:35:03,601 I'll never take it down of my own accord. 600 00:35:04,352 --> 00:35:05,478 Then I'll do it. 601 00:35:05,561 --> 00:35:06,813 If you give me a chance, 602 00:35:07,605 --> 00:35:10,608 I'll show you that you're indeed out to get me. 603 00:35:16,114 --> 00:35:18,407 -Did you finish photocopying it? -Yes, here. 604 00:35:19,909 --> 00:35:21,035 DEFAMATION CASES 605 00:35:21,119 --> 00:35:22,829 What? You'll show her? 606 00:35:22,912 --> 00:35:23,746 What's going on? 607 00:35:24,789 --> 00:35:27,875 Read this and refer to it while writing my defense argument. 608 00:35:27,959 --> 00:35:29,252 No, I don't want to. 609 00:35:29,335 --> 00:35:30,753 Stop talking nonsense. 610 00:35:30,837 --> 00:35:32,338 I can't defend you. 611 00:35:32,421 --> 00:35:35,299 I agree. It makes no sense. 612 00:35:36,092 --> 00:35:38,803 How will you trust that girl with such an unfit legal mind? 613 00:35:38,886 --> 00:35:41,180 These are all recent. Do more research. 614 00:35:41,264 --> 00:35:42,390 No, I can't do this. 615 00:35:42,473 --> 00:35:44,183 I can't. Your future depends on this. 616 00:35:44,851 --> 00:35:47,353 Why me? There are so many smart people here. 617 00:35:47,436 --> 00:35:50,898 Hey, there are many people who'd happily defend you. 618 00:35:50,982 --> 00:35:52,233 You really think so? 619 00:35:53,276 --> 00:35:56,237 Who will side with me, knowing I'm fighting against the school? 620 00:35:58,531 --> 00:36:01,784 Come on. You can still do better than her. 621 00:36:01,868 --> 00:36:04,662 She said "self-comfort" instead of "self-help." 622 00:36:06,831 --> 00:36:09,959 Why glare at me? I just deeply empathize with you. 623 00:36:10,543 --> 00:36:11,502 What if I do it? 624 00:36:11,586 --> 00:36:13,588 I know you can't do it. 625 00:36:13,671 --> 00:36:16,299 I can! What will you do if I pull it off? 626 00:36:16,382 --> 00:36:17,550 You can't. 627 00:36:19,802 --> 00:36:21,262 Hire me if I pull it off. 628 00:36:21,345 --> 00:36:22,346 Deal! 629 00:36:24,432 --> 00:36:26,184 So just study this first, right? 630 00:36:27,518 --> 00:36:29,979 I studied the defamation law so much. 631 00:36:32,273 --> 00:36:35,276 Gosh, I should've just handed it in on time. 632 00:36:35,359 --> 00:36:36,277 ZERO 633 00:36:36,360 --> 00:36:40,031 Didn't it say you must allocate enough time for each question? 634 00:36:40,114 --> 00:36:43,701 Gosh, why did I change my answer? 635 00:36:46,037 --> 00:36:48,039 I won't actually get a zero, right? 636 00:36:52,460 --> 00:36:54,503 Go beg him if you're that worried. 637 00:36:55,838 --> 00:36:57,089 I can't do that. 638 00:36:57,757 --> 00:36:59,675 -You'll visit him. -That's… 639 00:37:00,384 --> 00:37:02,637 That's because I'm worried about Professor Yang. 640 00:37:02,720 --> 00:37:04,388 You're not desperate enough yet. 641 00:37:04,472 --> 00:37:05,681 Worry about yourself. 642 00:37:06,432 --> 00:37:09,435 If you don't want another warning, act before they finish marking… 643 00:37:11,020 --> 00:37:12,855 How are they going to mark the exams? 644 00:37:19,528 --> 00:37:20,696 I did you a favor, 645 00:37:22,198 --> 00:37:23,366 so tell me the truth. 646 00:37:25,076 --> 00:37:27,078 The autopsy results 647 00:37:28,246 --> 00:37:30,706 and all the evidence are pointing to you. 648 00:37:31,249 --> 00:37:32,583 ANSWER SHEET 649 00:37:32,667 --> 00:37:35,920 Just admit to it and ask for a lighter sentence. 650 00:37:36,003 --> 00:37:37,004 Ask them to reduce… 651 00:37:45,221 --> 00:37:46,305 Lawyer Park speaking. 652 00:37:46,389 --> 00:37:48,140 Lawyer, my ass. 653 00:37:48,224 --> 00:37:49,058 You nutjob! 654 00:37:50,518 --> 00:37:52,061 You're defending Professor Yang? 655 00:37:52,770 --> 00:37:53,854 I'm busy at the moment. 656 00:37:53,938 --> 00:37:55,773 -Let's-- -Did you take the answer sheets? 657 00:37:55,856 --> 00:37:56,983 What did you tell him? 658 00:37:58,192 --> 00:38:00,528 Oh, right! See this one that's taped up? 659 00:38:00,611 --> 00:38:05,741 -The student kept writing even after-- -Hey! 660 00:38:06,367 --> 00:38:07,201 Don't tell him. 661 00:38:07,285 --> 00:38:08,369 Why not? 662 00:38:08,452 --> 00:38:10,162 His TA asked me to relay the message. 663 00:38:10,246 --> 00:38:12,039 Keep your mouth shut. You forgot. 664 00:38:12,123 --> 00:38:14,417 I did, but I remembered it thanks to you. 665 00:38:14,500 --> 00:38:16,210 I'm going to tell your wife 666 00:38:16,294 --> 00:38:18,963 that you only take on dirty cases that pay a lot! 667 00:38:21,257 --> 00:38:22,091 Can I talk to him? 668 00:38:23,092 --> 00:38:24,802 You can't talk to a suspect. 669 00:38:24,885 --> 00:38:26,470 You sneaked your phone in there 670 00:38:26,554 --> 00:38:28,597 so you can make money off things like this! 671 00:38:29,640 --> 00:38:31,183 I'll just close out your tab. 672 00:38:32,476 --> 00:38:33,311 A call for you. 673 00:38:36,230 --> 00:38:37,064 Hold on. 674 00:38:37,606 --> 00:38:39,692 Here, he wants to talk to you. 675 00:38:41,277 --> 00:38:42,945 HAN JOON-HWI ANSWER SHEET 676 00:38:43,029 --> 00:38:47,033 I'm sure you have time to talk to me if you can mark the exams. 677 00:38:47,116 --> 00:38:49,243 PARK GEUN-TAE 678 00:38:49,327 --> 00:38:51,162 Hey, what is going on? 679 00:38:52,079 --> 00:38:54,081 Why haven't they released you yet? 680 00:38:54,165 --> 00:38:55,249 THE DONATION IS A FACT 681 00:38:55,333 --> 00:38:57,668 The cops said the runners are tainted evidence. 682 00:38:58,377 --> 00:39:00,254 Hey, Professor Yang. 683 00:39:01,339 --> 00:39:03,174 Yangcrates, are you there? 684 00:39:04,133 --> 00:39:05,134 Hello? 685 00:39:05,217 --> 00:39:06,344 Hello? 686 00:39:06,927 --> 00:39:10,639 Marking the exams isn't important now. I need to know more to help you! 687 00:39:10,723 --> 00:39:11,974 Hello? 688 00:39:12,058 --> 00:39:13,017 JUSTIFICATION 689 00:39:13,684 --> 00:39:15,603 -Hello? -You want to be a prosecutor? 690 00:39:16,395 --> 00:39:17,229 Yes, sir. 691 00:39:17,772 --> 00:39:19,523 A prosecutor who lives by the rules. 692 00:39:20,399 --> 00:39:21,567 "Rules"? 693 00:39:21,650 --> 00:39:24,195 I wish to show what a true prosecutor ought to be 694 00:39:24,278 --> 00:39:27,239 to those who abuse the law for their own selfish gain. 695 00:39:28,366 --> 00:39:29,950 Prosecutors who abuse the law? 696 00:39:30,576 --> 00:39:32,244 Those who know the law well 697 00:39:32,328 --> 00:39:35,081 are more dangerous than those who know nothing about it. 698 00:39:36,332 --> 00:39:38,542 What are the rules you wish to strictly abide by? 699 00:39:39,418 --> 00:39:42,922 The principle of legality and the presumption of innocence. 700 00:39:43,881 --> 00:39:46,300 CONSIDERED JUSTIFICATION 701 00:40:22,336 --> 00:40:23,796 MISCELLANEOUS 702 00:40:23,879 --> 00:40:25,923 SEO BYUNG-JU PRESS CLIPPINGS 703 00:40:26,006 --> 00:40:27,049 NEPHEW HAN JOON-HWI 704 00:40:27,133 --> 00:40:28,217 HAN JOON-HWI_BIRTHDAY 705 00:40:28,300 --> 00:40:29,760 SEO BYUNG-JU, HAN JOON-HWI 706 00:40:50,906 --> 00:40:52,825 MY UNCLE CAME AS SOON AS I CALLED 707 00:41:20,478 --> 00:41:23,481 I know you're wondering why I came all the way here 708 00:41:23,564 --> 00:41:26,192 when I didn't even let you attend his funeral. 709 00:41:33,616 --> 00:41:35,367 RENUNCIATION OF INHERITANCE 710 00:41:35,451 --> 00:41:37,620 It's not like I wanted to come here. 711 00:41:38,787 --> 00:41:41,499 I have no idea why your name is in your uncle's will, 712 00:41:42,541 --> 00:41:44,376 which he had written before he died. 713 00:41:46,253 --> 00:41:48,339 This is for you to disclaim your inheritance. 714 00:41:50,299 --> 00:41:51,383 So, it's about money. 715 00:41:54,845 --> 00:41:56,847 We don't even know who killed him yet. 716 00:41:56,931 --> 00:42:00,935 The police will catch and punish the killer. 717 00:42:01,685 --> 00:42:05,439 Even if Professor Yang actually killed him, 718 00:42:06,190 --> 00:42:07,399 I hate you more than him. 719 00:42:09,985 --> 00:42:11,779 I want to stop hating you, 720 00:42:14,156 --> 00:42:16,242 so sign it before I leave Korea. 721 00:42:20,746 --> 00:42:24,416 RENUNCIATION OF INHERITANCE HAN JOON-HWI, SEO BYUNG-JU 722 00:42:50,859 --> 00:42:53,696 SEOUL CENTRAL DISTRICT PROSECUTORS' OFFICE 723 00:43:02,496 --> 00:43:03,414 JIN HYEONG-U 724 00:43:05,958 --> 00:43:07,293 HEAD PROSECUTOR JIN HYEONG-U 725 00:43:15,884 --> 00:43:18,137 Can you go pick up an iced Americano? 726 00:43:19,597 --> 00:43:20,472 Pardon me? 727 00:43:26,520 --> 00:43:28,897 I really didn't want to see him again like this. 728 00:43:33,527 --> 00:43:35,321 We had no choice but to arrest him but… 729 00:43:35,404 --> 00:43:36,488 Hand over the keys. 730 00:43:38,407 --> 00:43:40,659 We should treat him politely, 731 00:43:42,661 --> 00:43:44,705 -with respect. -Yes, sir. 732 00:43:46,206 --> 00:43:48,250 My gosh! I'm sorry. 733 00:43:50,252 --> 00:43:52,713 Gosh, the traffic was so bad. 734 00:43:52,796 --> 00:43:53,922 My apologies. 735 00:43:54,590 --> 00:43:57,301 Oh, right. I'm Park Geun-tae, his attorney. 736 00:43:57,384 --> 00:43:58,344 Catch your breath. 737 00:43:58,427 --> 00:44:00,220 No, just sit over there. 738 00:44:01,096 --> 00:44:03,057 -Shall I? -There's no time to waste. 739 00:44:04,642 --> 00:44:05,851 Oh, right. 740 00:44:06,560 --> 00:44:08,646 Do you want to be cordial to your ex-colleague? 741 00:44:11,815 --> 00:44:12,650 Right, yes. 742 00:44:18,155 --> 00:44:19,573 Then let me work on this. 743 00:44:21,867 --> 00:44:22,951 Do it at once. 744 00:44:24,536 --> 00:44:25,871 Fire Yang Jong-hoon. 745 00:44:26,747 --> 00:44:28,874 But we don't have the court's decision yet. 746 00:44:28,957 --> 00:44:29,875 Don't you know 747 00:44:31,418 --> 00:44:33,754 people don't care about that? 748 00:44:33,837 --> 00:44:35,881 They're enraged by the suspicion. 749 00:44:35,964 --> 00:44:38,634 We can't let the court of public opinion sway us. 750 00:44:38,717 --> 00:44:41,595 According to our rules, he needs to be indicted for us to-- 751 00:44:41,679 --> 00:44:43,597 Then change the rules and get him fired! 752 00:44:44,181 --> 00:44:47,476 Calm down. He's been handed over to the prosecution, so let's wait-- 753 00:44:47,559 --> 00:44:49,019 Who do you have to thank 754 00:44:50,312 --> 00:44:51,647 for your mock courtroom? 755 00:44:54,191 --> 00:44:57,069 If you don't do as I say, you'll regret it later on. 756 00:44:57,611 --> 00:45:00,864 The people who can make large donations to the school 757 00:45:00,948 --> 00:45:04,243 care a great deal about public opinion. 758 00:45:09,540 --> 00:45:10,457 I'll go. 759 00:45:11,667 --> 00:45:12,835 Sir. 760 00:45:14,878 --> 00:45:17,756 I get he's in the Committee, but he's overstepping the bounds. 761 00:45:18,465 --> 00:45:20,050 You're frustrating me here. 762 00:45:21,218 --> 00:45:24,012 If we piss him off, we'll see a massive drop in donations. 763 00:45:24,805 --> 00:45:27,850 You shouldn't say that, knowing your law school spends the most. 764 00:45:27,933 --> 00:45:28,976 HANKUK UNIVERSITY 765 00:45:35,149 --> 00:45:36,650 ANSWER SHEET 766 00:45:38,402 --> 00:45:39,778 Just confess to the crime. 767 00:45:40,863 --> 00:45:43,991 I'm letting you mark your exams and even bought you coffee. 768 00:45:45,159 --> 00:45:49,580 He wishes to take the Fifth all the way. 769 00:45:52,666 --> 00:45:55,169 Since there's plenty of evidence, we can indict you 770 00:45:55,252 --> 00:45:57,379 right away even without your confession. 771 00:46:00,340 --> 00:46:02,551 That means marking these 772 00:46:03,552 --> 00:46:04,928 is pointless, right? 773 00:46:10,350 --> 00:46:13,061 If you get indicted, you'll lose your job right away. 774 00:46:13,145 --> 00:46:14,897 Isn't this a complete waste of time? 775 00:46:18,317 --> 00:46:21,403 If you say you'll confess to the crime, I'll let you finish… 776 00:46:23,530 --> 00:46:25,282 I'll be done soon. Just talk to him. 777 00:46:28,410 --> 00:46:31,663 He doesn't want to explain himself here. He'll do it in the courtroom. 778 00:46:51,099 --> 00:46:55,479 I let the kids use this room so they could study, but they made such a mess. 779 00:47:01,235 --> 00:47:02,486 Why do you seem so down? 780 00:47:03,445 --> 00:47:05,197 Because of Professor Yang. 781 00:47:08,951 --> 00:47:10,285 This will lift your spirits. 782 00:47:10,369 --> 00:47:11,286 DEFAMATION CASES 783 00:47:14,414 --> 00:47:15,249 MARCH 2020 784 00:47:15,332 --> 00:47:18,460 Mr. Sung turned all the cases we found into a book for us. 785 00:47:18,544 --> 00:47:19,545 For free. 786 00:47:19,628 --> 00:47:22,005 It was so much work to find all those cases. 787 00:47:22,089 --> 00:47:23,882 It's rewarding though. 788 00:47:24,675 --> 00:47:26,843 We found every single precedent on defamation. 789 00:47:26,927 --> 00:47:28,595 Counsel, you may make your argument. 790 00:47:28,679 --> 00:47:29,596 THE ACCUSED 791 00:47:31,056 --> 00:47:31,932 PROSECUTION 792 00:47:33,141 --> 00:47:36,395 Han Joon-hwi did not know that what he wrote in the petition 793 00:47:36,478 --> 00:47:38,647 was based on false information. 794 00:47:39,314 --> 00:47:42,234 Since Mr. Seo Byung-ju was appointed as a professor 795 00:47:42,317 --> 00:47:43,986 right after making the donation, 796 00:47:44,069 --> 00:47:46,071 the suspicion was reasonable. 797 00:47:46,154 --> 00:47:50,075 He approached Mr. Seo directly to verify the suspicion, 798 00:47:50,158 --> 00:47:54,079 and Mr. Seo told him to think however he wanted 799 00:47:54,162 --> 00:47:56,081 instead of denying it. 800 00:47:58,917 --> 00:48:01,378 That was because his question wasn't worth answering. 801 00:48:01,461 --> 00:48:03,964 He's smart enough to have understood what Mr. Seo meant. 802 00:48:04,047 --> 00:48:06,883 And also because Mr. Seo 803 00:48:08,260 --> 00:48:09,636 is his uncle. 804 00:48:15,100 --> 00:48:17,894 He was not able to submit any evidence 805 00:48:17,978 --> 00:48:20,397 to prove that his allegation was founded on facts. 806 00:48:20,981 --> 00:48:25,027 You think that smart guy actually believed such an unfounded suspicion? 807 00:48:25,110 --> 00:48:27,654 If he knew it wasn't true, why did he put up-- 808 00:48:27,738 --> 00:48:30,407 He laid down a smoke screen because he was afraid 809 00:48:30,490 --> 00:48:33,660 that his admission might seem to be related to the donation. 810 00:48:33,744 --> 00:48:37,080 I could've used such help, but he didn't need to go that route 811 00:48:37,164 --> 00:48:39,458 as he passed the second round of the judicial exam. 812 00:48:40,584 --> 00:48:43,962 If I were the dean, I'd want to pay him to join the school. 813 00:48:45,839 --> 00:48:47,966 Had he known that it wasn't true, 814 00:48:48,050 --> 00:48:51,553 he wouldn't have put up a petition attacking his dear uncle. 815 00:48:52,095 --> 00:48:53,805 Even urging people to sign it. 816 00:48:54,723 --> 00:48:57,809 He did it even though it pained him because he believed it was true. 817 00:48:58,435 --> 00:49:00,354 For the sake of justice and for his uncle-- 818 00:49:00,437 --> 00:49:01,647 Thank you. 819 00:49:02,439 --> 00:49:04,775 -I still-- -Now, from the prosecutor's perspective. 820 00:49:04,858 --> 00:49:07,778 -Pardon? Professor, I-- -Ji-ho, you be the defense attorney. 821 00:49:11,031 --> 00:49:13,116 He's putting his specialty to use. 822 00:49:19,539 --> 00:49:21,416 Why on earth did Joon-hwi 823 00:49:21,500 --> 00:49:24,961 put up such a petition that attacks his dear uncle? 824 00:49:25,712 --> 00:49:26,546 Goodness. 825 00:49:26,630 --> 00:49:29,633 Seeing his uncle trying to evade responsibility made him believe 826 00:49:29,716 --> 00:49:32,135 -his suspicion was true. -He was attacking him. 827 00:49:32,761 --> 00:49:34,346 He's dissing himself now. 828 00:49:35,180 --> 00:49:36,640 Even though it pained him, 829 00:49:37,391 --> 00:49:39,393 for the sake of justice and for his uncle, 830 00:49:40,435 --> 00:49:41,645 he made that decision. 831 00:49:42,229 --> 00:49:43,063 Unbelievable. 832 00:49:43,146 --> 00:49:44,981 He's reversing his own argument. 833 00:49:45,065 --> 00:49:46,358 He can't be trusted. 834 00:49:49,444 --> 00:49:50,278 THE ACCUSED 835 00:49:50,362 --> 00:49:51,446 Prosecution. 836 00:49:52,406 --> 00:49:53,615 I think… 837 00:49:56,076 --> 00:49:57,744 Joon-hwi… 838 00:49:58,578 --> 00:50:00,497 Even though he knew it was not true, 839 00:50:01,915 --> 00:50:04,584 because of his personal grudge against Mr. Seo… 840 00:50:10,090 --> 00:50:11,466 I'm sorry. 841 00:50:14,344 --> 00:50:15,387 You can do it. 842 00:50:16,638 --> 00:50:18,390 No, I can't. 843 00:50:23,270 --> 00:50:24,771 The prosecution gave up, 844 00:50:25,772 --> 00:50:27,274 so Joon-hwi won. 845 00:50:28,400 --> 00:50:30,736 The school will drop the case then. 846 00:50:31,611 --> 00:50:32,779 -What? -Seriously? 847 00:50:33,488 --> 00:50:34,322 For real? 848 00:50:34,406 --> 00:50:35,282 What the… 849 00:50:35,365 --> 00:50:36,825 What's going on? 850 00:50:38,535 --> 00:50:39,953 Was her name Kang Sol? 851 00:50:42,038 --> 00:50:46,710 When I saw her sitting there looking dazed and confused… 852 00:50:48,253 --> 00:50:50,046 She's like you in your younger days? 853 00:50:50,130 --> 00:50:51,882 You cried, saying you couldn't do it. 854 00:50:54,926 --> 00:50:57,137 When I was told to attack my own argument… 855 00:50:57,220 --> 00:50:59,973 Gosh, I hated it so much. 856 00:51:01,183 --> 00:51:03,477 So, I became a judge instead of a lawyer. 857 00:51:04,436 --> 00:51:06,354 Anyway, I'm sure the kids in their 1L year 858 00:51:06,438 --> 00:51:09,649 now fully understand defamation thanks to your little show. 859 00:51:11,026 --> 00:51:14,529 Without it, the president wouldn't have let him go unpunished. 860 00:51:15,947 --> 00:51:17,949 Our plan totally worked. 861 00:51:18,033 --> 00:51:19,326 "Our plan"? 862 00:51:22,120 --> 00:51:23,413 At the entrance ceremony, 863 00:51:24,331 --> 00:51:26,583 you said you'd do anything for the students. 864 00:51:27,793 --> 00:51:28,794 Yes, I did. 865 00:51:29,711 --> 00:51:31,713 Did you see the petition on the board? 866 00:51:32,464 --> 00:51:33,340 "Petition"? 867 00:51:34,633 --> 00:51:37,719 How about we put on a little show together for the students? 868 00:51:43,225 --> 00:51:44,726 Let's visit him together. 869 00:51:51,650 --> 00:51:52,818 DETAINEE NUMBER: 2023 870 00:51:53,610 --> 00:51:57,906 VISITATION FORM NAME: YANG JONG-HOON 871 00:51:59,074 --> 00:52:00,408 Can you be sure? 872 00:52:00,492 --> 00:52:01,868 VISITOR NAME 873 00:52:03,161 --> 00:52:04,830 Are we sure he'd never do that? 874 00:52:07,249 --> 00:52:08,208 VISITOR NAME 875 00:52:08,291 --> 00:52:09,251 RESTRICTED ITEMS 876 00:52:11,002 --> 00:52:11,962 RESTRICTED ITEMS 877 00:52:13,046 --> 00:52:13,880 Hey. 878 00:52:15,382 --> 00:52:16,216 VISITATION FORM 879 00:52:18,093 --> 00:52:22,973 VISITOR NAME KANG SOL, HAN JOON-HWI 880 00:52:28,895 --> 00:52:29,729 Professor. 881 00:52:30,564 --> 00:52:31,857 -Are you okay? -The verdict? 882 00:52:32,482 --> 00:52:33,358 Pardon me? 883 00:52:34,109 --> 00:52:35,318 Guilty of the murder? 884 00:52:35,986 --> 00:52:37,612 What do you mean? 885 00:52:39,364 --> 00:52:40,365 I've been acquitted. 886 00:52:42,158 --> 00:52:44,411 They couldn't prove it beyond a reasonable doubt. 887 00:52:45,912 --> 00:52:47,789 Oh, the mock trial. 888 00:52:48,832 --> 00:52:50,625 I wanted to pronounce him guilty, 889 00:52:50,709 --> 00:52:52,377 but because of the reasonable doubt… 890 00:52:52,460 --> 00:52:53,795 So, he was found not guilty. 891 00:52:55,088 --> 00:52:56,131 So, you didn't kill her. 892 00:52:56,214 --> 00:52:57,299 I did. 893 00:52:57,382 --> 00:52:58,216 What? 894 00:52:59,801 --> 00:53:01,428 The lack of evidence saved me. 895 00:53:01,970 --> 00:53:04,431 What? So my hunch was right? 896 00:53:04,514 --> 00:53:06,516 You said you didn't kill the victim. 897 00:53:07,058 --> 00:53:08,977 I was the judge. I let a murderer go? 898 00:53:09,060 --> 00:53:10,312 I can't believe this. 899 00:53:11,104 --> 00:53:12,105 Darn it. 900 00:53:13,398 --> 00:53:14,274 What about you? 901 00:53:17,193 --> 00:53:19,613 Did you kill him? 902 00:53:23,867 --> 00:53:25,493 My gosh, please have a look. 903 00:53:25,577 --> 00:53:26,411 Thank you. 904 00:53:26,494 --> 00:53:28,538 Please have a look. Hello! 905 00:53:28,622 --> 00:53:29,789 We just opened. 906 00:53:29,873 --> 00:53:30,707 Please take this. 907 00:53:38,006 --> 00:53:39,257 Next news. 908 00:53:39,341 --> 00:53:42,260 It looks like Professor Yang Jong-hoon of Hankuk Law School, 909 00:53:42,344 --> 00:53:46,431 who was arrested for the murder of Seo Byung-ju, will soon be indicted. 910 00:53:46,514 --> 00:53:47,390 Reporter Choi. 911 00:53:48,016 --> 00:53:49,768 Yes, it seems like his motive 912 00:53:49,851 --> 00:53:53,063 was linked to the Jurae-dong hit-and-run case, 913 00:53:53,146 --> 00:53:54,731 which has left many people shocked. 914 00:53:54,814 --> 00:53:58,318 In order to cover up his hit-and-run case, Lawyer Seo Byung-ju 915 00:53:58,401 --> 00:54:02,030 struck a deal with the child rapist Lee Man-ho, 916 00:54:02,113 --> 00:54:03,782 the only witness of the accident. 917 00:54:03,865 --> 00:54:07,535 Yang, who was the prosecutor in charge of the Jurae-dong case, 918 00:54:07,619 --> 00:54:10,789 had a falling-out with Seo upon finding out the truth…. 919 00:54:10,872 --> 00:54:11,748 Thank you… 920 00:54:17,796 --> 00:54:20,215 …had a falling out with Seo… 921 00:54:20,298 --> 00:54:21,216 Are you all right? 922 00:54:21,299 --> 00:54:23,301 upon finding out the truth. 923 00:54:23,385 --> 00:54:25,679 Based on that, the police identified 924 00:54:25,762 --> 00:54:27,639 Yang Jong-hoon as the prime suspect. 925 00:54:27,722 --> 00:54:31,142 The on-site inspection Yang requested will be conducted today. 926 00:54:32,268 --> 00:54:33,561 You're taking the Fifth. 927 00:54:33,645 --> 00:54:35,814 Will you cooperate with the on-site inspection? 928 00:54:35,897 --> 00:54:38,817 Seo struck a deal with Lee Man-ho to cover up the hit-and-run. 929 00:54:38,900 --> 00:54:40,318 Was that your motive? 930 00:54:40,860 --> 00:54:42,070 Make a comment! 931 00:54:44,364 --> 00:54:45,281 POLICE 932 00:54:56,501 --> 00:54:58,044 WAITING ROOM 933 00:55:07,303 --> 00:55:08,263 WAITING ROOM 934 00:55:20,191 --> 00:55:21,234 POLICE 935 00:55:25,822 --> 00:55:26,948 POLICE LINE 936 00:55:28,074 --> 00:55:29,242 DO NOT ENTER 937 00:55:32,787 --> 00:55:36,207 Hey. How come they're considered witnesses and we aren't? 938 00:55:36,291 --> 00:55:38,626 Seung-jae wasn't here at the time of the murder, 939 00:55:38,710 --> 00:55:40,462 and I was nowhere near that room. 940 00:55:41,046 --> 00:55:42,130 You want to be there? 941 00:55:42,964 --> 00:55:44,799 -Yeah. -You could be seen as a suspect. 942 00:55:46,176 --> 00:55:48,470 Isn't Joon-hwi there as the victim's family? 943 00:55:49,095 --> 00:55:50,638 Oh, maybe. 944 00:55:50,722 --> 00:55:51,556 You can't do that! 945 00:55:51,639 --> 00:55:52,682 -What? -Just a moment. 946 00:55:52,766 --> 00:55:53,683 -Get out. -Wait. 947 00:55:53,767 --> 00:55:55,310 Get out. You cannot come in here. 948 00:55:56,186 --> 00:55:58,980 Let's start in the media room. This way, please. 949 00:56:12,285 --> 00:56:15,538 Mr. Seo wanted to take an early break on the day of the incident 950 00:56:15,622 --> 00:56:17,457 because of a headache? 951 00:56:18,666 --> 00:56:19,501 Correct. 952 00:56:20,794 --> 00:56:23,004 2P.M., OCTOBER 5, 2020, THE DAY OF THE MURDER 953 00:56:23,088 --> 00:56:24,464 Let's take a 30-minute break. 954 00:56:37,060 --> 00:56:38,144 Are you all right? 955 00:56:38,728 --> 00:56:40,980 If you're tired, we can just wrap up here. 956 00:56:42,524 --> 00:56:44,359 I took headache pills, so I'll be fine. 957 00:56:45,401 --> 00:56:46,486 Okay. 958 00:56:47,612 --> 00:56:48,655 Professor Kim. 959 00:56:51,074 --> 00:56:52,492 I know you're holding back 960 00:56:54,744 --> 00:56:56,287 many things you want to say to me. 961 00:56:59,332 --> 00:57:00,750 You do? What a shame. 962 00:57:01,918 --> 00:57:04,212 I kept quiet assuming you didn't know. 963 00:57:08,299 --> 00:57:10,468 When you were a prosecutor, 964 00:57:11,386 --> 00:57:13,805 you made Jong-hoon leave the Prosecution Service 965 00:57:14,389 --> 00:57:16,474 and made me quit being a judge as well. 966 00:57:23,064 --> 00:57:24,983 Seo walked out of the room, 967 00:57:25,900 --> 00:57:29,821 sat on the stairs, and put methamphetamine into his coffee. 968 00:57:31,781 --> 00:57:32,782 Right at that moment, 969 00:57:33,366 --> 00:57:36,828 Yang walked down the stairs… 970 00:57:42,584 --> 00:57:44,377 and said this to Seo. 971 00:57:44,878 --> 00:57:46,296 What are you doing? 972 00:57:52,594 --> 00:57:55,555 A former chief prosecutor doing drugs? 973 00:57:58,099 --> 00:58:01,269 Right, you must've been high when you sent the video. 974 00:58:05,398 --> 00:58:08,151 I was confessing to you. 975 00:58:13,364 --> 00:58:14,282 WAITING ROOM 976 00:58:17,869 --> 00:58:18,745 Turn yourself in… 977 00:58:19,871 --> 00:58:21,080 to the police. 978 00:58:26,836 --> 00:58:27,962 I'm confessing to you. 979 00:58:29,422 --> 00:58:30,590 Don't you get it? 980 00:58:33,301 --> 00:58:34,928 If you forgive me… 981 00:58:36,387 --> 00:58:37,430 Forgive you? 982 00:58:39,098 --> 00:58:40,266 You want to be forgiven? 983 00:58:41,768 --> 00:58:42,810 Yes. 984 00:58:47,190 --> 00:58:49,859 I've suffered enough. 985 00:58:55,114 --> 00:58:55,949 Then, 986 00:58:57,825 --> 00:58:59,619 I should forgive you. 987 00:58:59,702 --> 00:59:03,206 Feeling the urge to kill Seo in that moment, 988 00:59:03,289 --> 00:59:06,125 Yang poured the entire sachet of meth into the coffee. 989 00:59:06,209 --> 00:59:07,877 It was sugar, not meth. 990 00:59:11,005 --> 00:59:12,173 Stop writing a novel. 991 00:59:18,555 --> 00:59:20,223 After I dumped his methamphetamine 992 00:59:20,306 --> 00:59:21,766 -in the sink, -No! 993 00:59:23,601 --> 00:59:26,062 he went into hypoglycemic shock. 994 00:59:27,647 --> 00:59:29,649 He passed out from hypoglycemia, 995 00:59:29,732 --> 00:59:31,276 so I gave him coffee with sugar. 996 00:59:48,459 --> 00:59:50,253 It fell out of the glasses? 997 00:59:52,171 --> 00:59:53,381 He rolled down the stairs? 998 00:59:55,758 --> 00:59:57,135 Detective Oh. 999 00:59:57,218 --> 00:59:58,845 Check the glasses Seo was wearing. 1000 00:59:59,512 --> 01:00:00,680 Yes, sir. 1001 01:00:30,668 --> 01:00:33,546 Did you kill him? 1002 01:00:37,008 --> 01:00:37,842 No. 1003 01:00:40,261 --> 01:00:42,096 You didn't do it, right? 1004 01:00:42,597 --> 01:00:43,723 I knew it. 1005 01:00:44,349 --> 01:00:45,850 Then who… 1006 01:00:47,018 --> 01:00:48,144 Who did it? 1007 01:01:06,996 --> 01:01:08,122 It was you? 1008 01:01:15,505 --> 01:01:16,547 Han Joon-hwi. 1009 01:02:19,736 --> 01:02:21,654 You killed my husband for the inheritance? 1010 01:02:21,738 --> 01:02:23,698 I need to know clearly who killed him. 1011 01:02:23,781 --> 01:02:24,657 Do the autopsy. 1012 01:02:24,741 --> 01:02:25,825 Glasses without it. 1013 01:02:25,908 --> 01:02:27,785 It's Joon-hwi who destroyed the evidence. 1014 01:02:27,869 --> 01:02:28,911 The culprit took it? 1015 01:02:28,995 --> 01:02:30,705 To frame Professor Yang? 1016 01:02:30,788 --> 01:02:31,706 Did you kill him? 1017 01:02:31,789 --> 01:02:33,750 You're the one who pushed him on the stairs? 1018 01:02:33,833 --> 01:02:34,792 I killed him? 1019 01:02:34,876 --> 01:02:36,085 Think however you want. 1020 01:02:36,169 --> 01:02:38,421 No way. Lee Man-ho lives that close to our house? 1021 01:02:38,504 --> 01:02:40,590 Mom told me not to say this, but… 1022 01:02:41,257 --> 01:02:42,633 Hello? This is Byeol's sister. 1023 01:02:43,217 --> 01:02:44,886 What? What did you say? 1024 01:02:45,511 --> 01:02:46,429 If he's suspected, 1025 01:02:46,512 --> 01:02:49,015 do they think Joon-hwi took Prof. Yang's laptop too? 1026 01:02:49,098 --> 01:02:50,308 Bring me the laptop. 1027 01:02:50,391 --> 01:02:52,185 You think I can't find you, right? 1028 01:02:52,268 --> 01:02:53,936 If Prof. Yang dies just like that… 1029 01:02:54,020 --> 01:02:55,688 Whatever it is, I don't care. 1030 01:02:55,772 --> 01:02:57,648 I'll do it. Let's spilt the inheritance. 1031 01:02:58,232 --> 01:02:59,901 Professor Yang? How… How bad is it? 1032 01:03:00,777 --> 01:03:02,779 Subtitle translation by Liya Choi 74391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.