All language subtitles for Hrustalnyy.e04.ru

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,000 --> 00:00:28,100 БАРАНОВ АНАТОЛИЙ ПЕТРОВИЧ 2 00:01:10,600 --> 00:01:11,500 Здравствуйте. 3 00:01:15,400 --> 00:01:16,370 "Беленькую"? 4 00:01:23,100 --> 00:01:24,250 - Здравствуйте... - Здравствуйте. 5 00:01:26,500 --> 00:01:27,520 Привет, Света. 6 00:01:28,500 --> 00:01:29,300 Привет. 7 00:01:29,400 --> 00:01:30,750 А можно мне такую же... 8 00:01:31,300 --> 00:01:33,300 На закуску - батон... 9 00:01:35,700 --> 00:01:37,400 И... огурцы. 10 00:01:37,540 --> 00:01:39,390 - Хорошие? - Огурцы хорошие. 11 00:01:40,200 --> 00:01:41,380 У меня хорошие, я тебе дам. 12 00:01:45,500 --> 00:01:46,300 Спасибо, Света. 13 00:01:52,500 --> 00:01:57,300 Аппарат абонента выключен, или находится вне зоны действия сети. 14 00:01:58,320 --> 00:02:02,300 The subscriber's device is turned off, or is out of network operation. 15 00:02:02,790 --> 00:02:06,100 Усложненный вариант с поднятыми руками. 16 00:02:06,400 --> 00:02:13,300 Эта асана укрепляет мышцы спины, живота, ног и рук... 17 00:02:14,400 --> 00:02:15,300 Глубокий вдох... 18 00:02:29,480 --> 00:02:31,300 Где Гена? Не могу дозвониться. 19 00:02:35,600 --> 00:02:37,300 Он отключает в церкви. 20 00:02:37,800 --> 00:02:38,600 Где?.. 21 00:02:41,400 --> 00:02:45,300 Проедешь до конца улицы, повернешь направо, еще немного, и там увидишь. 22 00:02:49,400 --> 00:02:50,300 Сергей! 23 00:02:52,600 --> 00:02:55,590 Я не знаю, что у вас там случилось. Я не хочу в это лезть. 24 00:02:56,670 --> 00:02:59,300 Гена нервным стал, как ты приехал. Пьет. 25 00:03:00,300 --> 00:03:02,260 - Если я могу что-то сделать... - Не можешь. 26 00:03:02,380 --> 00:03:03,290 Не лезь. 27 00:03:12,200 --> 00:03:14,100 - Остановилась. - Ага. 28 00:03:47,400 --> 00:03:49,300 Здравствуйте. Проходите, пожалуйста. 29 00:03:49,800 --> 00:03:50,770 Будьте как дома. 30 00:03:58,400 --> 00:03:59,300 Молишься? 31 00:04:02,400 --> 00:04:03,300 А ты - нет? 32 00:04:05,770 --> 00:04:07,400 Молилка не выросла. 33 00:04:10,830 --> 00:04:13,550 Мама тяжело умирала. Инсульт, паралич. 34 00:04:15,520 --> 00:04:19,420 И с работой тогда было - не знал, что делать. Если бы не они... 35 00:04:20,400 --> 00:04:24,280 Здесь мне помогли стать другим. Теперь я помогаю. 36 00:04:24,500 --> 00:04:25,350 Как могу. 37 00:04:26,500 --> 00:04:27,400 Круто. 38 00:04:28,700 --> 00:04:29,750 Что веришь. 39 00:04:33,300 --> 00:04:34,370 Маму здесь отпевали. 40 00:04:35,300 --> 00:04:36,700 Там, на кладбище, она упокоилась. 41 00:04:37,400 --> 00:04:39,480 - Упокоилась. Поехали. - Куда? 42 00:04:39,900 --> 00:04:40,800 Работать. 43 00:05:02,400 --> 00:05:04,680 Он с женой уже года два не спит. 44 00:05:06,060 --> 00:05:07,670 Говорит: бессилие мужское. 45 00:05:08,400 --> 00:05:09,410 Хобби у него: 46 00:05:10,400 --> 00:05:12,300 собирает какую-то старую тачку. 47 00:05:13,400 --> 00:05:15,520 Купил гараж на "Бакинских комиссаров". 48 00:05:15,950 --> 00:05:17,600 Большой, с подполом. 49 00:05:18,360 --> 00:05:20,700 Ну, из-за этого у них конфликт и произошел. 50 00:05:21,600 --> 00:05:23,400 Все бабки туда слили... 51 00:05:24,400 --> 00:05:27,350 Часто приезжает туда. Даже с ночёвкой. 52 00:05:28,400 --> 00:05:32,300 Но по реестру на нем собственности никакой нет. 53 00:05:32,550 --> 00:05:34,500 И во сколько он туда обычно выезжает? 54 00:05:35,400 --> 00:05:37,300 В двенадцать, в час. 55 00:05:41,400 --> 00:05:42,390 Этого мало. 56 00:05:42,550 --> 00:05:43,500 Что тебе мало? 57 00:05:44,400 --> 00:05:46,300 Катя сказала, что он наблюдает за детьми. 58 00:05:48,400 --> 00:05:51,300 Надо довести его до гаража и там брать с поличным. 59 00:05:52,400 --> 00:05:53,490 Я с вами? 60 00:06:12,200 --> 00:06:14,300 Вышел из дома, поведем по Тельмана. 61 00:06:14,660 --> 00:06:15,500 Понял. 62 00:06:16,100 --> 00:06:19,250 О смене маршрута сразу мне. Действуем по плану. 63 00:06:19,420 --> 00:06:20,370 Принято. 64 00:06:53,000 --> 00:06:55,300 - Какой гараж? - 624. 65 00:06:56,400 --> 00:06:57,600 - Видел, как заходил? - Нет. 66 00:06:58,400 --> 00:07:00,460 Мы проводили до шлагбаума, сторож показал - сюда. 67 00:07:00,620 --> 00:07:03,550 Говорит: два-три раза в неделю здесь ночует. 68 00:07:26,400 --> 00:07:27,500 Сидеть, не двигаться! 69 00:07:28,300 --> 00:07:29,390 Руки! Руки! Чтоб я видел! 70 00:07:35,200 --> 00:07:36,300 На выход - оба. 71 00:07:39,500 --> 00:07:42,300 Меня женщины не привлекают. 72 00:07:43,520 --> 00:07:46,420 Я гараж купил, чтобы встречаться с партнером. 73 00:07:46,580 --> 00:07:48,300 С любовником. 74 00:07:51,400 --> 00:07:54,300 Ну, а женился зачем, если не привлекают? 75 00:07:55,100 --> 00:07:57,500 - Ясно, зачем. - Нет. Не ясно. 76 00:08:01,300 --> 00:08:04,320 Одинокий мужик после тридцати вызывает много вопросов. 77 00:08:04,445 --> 00:08:06,500 Я этого у себя в Лисичанске наелся. 78 00:08:07,520 --> 00:08:08,400 Ага. 79 00:08:11,600 --> 00:08:12,660 Узнаешь? 80 00:08:15,500 --> 00:08:18,300 У тебя в машине нашли, в бардачке. Зачем он тебе? 81 00:08:22,600 --> 00:08:23,400 Ну... 82 00:08:25,280 --> 00:08:28,300 - Так... Мало ли... - Ты зачем за школой наблюдал? 83 00:08:29,300 --> 00:08:30,300 Каждый день почти. 84 00:08:33,400 --> 00:08:35,420 - Я не... - Что ты там делал? 85 00:08:38,300 --> 00:08:39,300 Я... Не... 86 00:08:40,360 --> 00:08:41,600 Сеансов набирался. 87 00:08:42,080 --> 00:08:45,600 Смотрел, фантазировал, передергивал иногда. 88 00:08:48,200 --> 00:08:50,620 Потом находил парней молодых, похожих на подростков. 89 00:08:52,400 --> 00:08:54,600 А в гараже представлял, что делаешь это с детьми. 90 00:08:58,400 --> 00:09:00,600 - Я никому ничего плохого... - Заткнись! 91 00:09:01,200 --> 00:09:04,300 - Сука... Закрой пасть свою! - Гена! 92 00:09:04,520 --> 00:09:05,500 Гена! 93 00:09:24,560 --> 00:09:25,600 Чего у тебя? 94 00:09:26,300 --> 00:09:28,350 Чего: второй подтверждает - они регулярно. 95 00:09:29,400 --> 00:09:31,300 Баранов ему по тысяче за встречу платил. 96 00:09:31,420 --> 00:09:33,300 Он в автосервисе работает, детдомовский. 97 00:09:34,400 --> 00:09:37,360 - А сколько лет ему? - 17. Ничего не сделаем. 98 00:09:37,500 --> 00:09:39,300 Возраст согласия. 99 00:09:47,280 --> 00:09:48,300 Трогал его? 100 00:09:51,400 --> 00:09:52,300 Что?.. 101 00:09:53,300 --> 00:09:54,700 Витю, пасынка своего, трогал? 102 00:09:55,400 --> 00:09:57,380 А... Нет-нет. Никогда. 103 00:09:58,400 --> 00:09:59,530 На меня смотри. 104 00:10:01,400 --> 00:10:04,360 Вот так. Да. Да, да, да. Вот так. На меня. На меня. 105 00:10:07,530 --> 00:10:10,400 Соврешь - я тебя, сука, уничтожу. Обещаю. 106 00:10:11,400 --> 00:10:14,500 Скажешь правду - решу, как помочь. 107 00:10:21,600 --> 00:10:25,300 Как ты мне поможешь, если всё равно мне здесь жизни не будет. 108 00:10:32,400 --> 00:10:33,660 Не было ничего. 109 00:10:37,700 --> 00:10:41,370 Ну, может быть, пару раз... Три... Не больше. 110 00:10:43,400 --> 00:10:44,300 Обнимал... 111 00:10:45,560 --> 00:10:46,620 Прижимал к себе. 112 00:10:47,900 --> 00:10:48,999 Плотно... 113 00:10:50,400 --> 00:10:51,300 Целовал... 114 00:10:52,500 --> 00:10:54,360 Он после этого отстранился. 115 00:11:02,400 --> 00:11:04,350 Я, когда в школу возил, - ничего такого не было. 116 00:11:04,480 --> 00:11:07,300 Она же рядом. Люди кругом. Видно. 117 00:11:08,400 --> 00:11:10,300 А в секцию... Она далеко. 118 00:11:11,400 --> 00:11:13,440 Останавливались в парке. 119 00:11:14,400 --> 00:11:18,350 Я, когда понял, что могу не удержаться, я перестал возить. 120 00:11:18,470 --> 00:11:19,700 Пусть сам. На автобусе. 121 00:11:21,600 --> 00:11:23,020 Я себя контролировал. 122 00:11:23,220 --> 00:11:25,300 Я себя контролировал! 123 00:11:30,400 --> 00:11:31,500 А в какую секцию? 124 00:11:45,600 --> 00:11:47,450 - Где телефон Лисовца? - Зачем? 125 00:11:48,520 --> 00:11:49,500 Найди мне телефон. 126 00:11:59,300 --> 00:12:01,100 Да. Алло! Это Смирнов, следователь. 127 00:12:02,400 --> 00:12:04,300 Просыпаемся! Соображаем быстрей! 128 00:12:04,800 --> 00:12:07,300 Вы сказали, что с сына за спорт спрашивали. 129 00:12:08,700 --> 00:12:09,990 Я сейчас не об этом. 130 00:12:10,820 --> 00:12:13,500 Он в секции занимался? В какой? 131 00:12:27,400 --> 00:12:28,300 Пошли. 132 00:12:32,200 --> 00:12:34,200 ДЕТСКО-ЮНОШЕСКАЯ СПОРТИВНАЯ ШКОЛА №1 133 00:12:38,400 --> 00:12:41,300 Витя - он пару раз был. Потом чего-то перестал ходить. А... 134 00:12:42,400 --> 00:12:44,400 Женька дольше продержался. 135 00:12:45,400 --> 00:12:46,440 Почему вы так сделали? 136 00:12:47,750 --> 00:12:49,120 Как я сделал? 137 00:12:49,900 --> 00:12:51,300 Так, будто вам это не нравилось. 138 00:12:51,950 --> 00:12:55,300 Почему мне не нравилось? Спорт - он же для всех. 139 00:12:56,400 --> 00:12:57,500 А он не борец был. 140 00:12:57,700 --> 00:13:01,580 Поэтому посоветовал идти в гимнастику или плавание. 141 00:13:02,400 --> 00:13:06,200 Плавней делаем! Я говорю - плавней делать! Чего ты всё время заваливаешься? 142 00:13:06,400 --> 00:13:07,700 Вот. Молодец! 143 00:13:10,400 --> 00:13:11,500 Второй тоже не борец? 144 00:13:13,260 --> 00:13:15,620 Ну, вроде того... Честно говоря, я сам не понял. 145 00:13:17,400 --> 00:13:19,480 У нас же как: придут, позанимаются... 146 00:13:20,490 --> 00:13:22,300 Не понравится - отсеиваются. 147 00:13:23,400 --> 00:13:24,480 Они в одной группе занимались? 148 00:13:25,400 --> 00:13:26,300 Нет. 149 00:13:31,400 --> 00:13:34,000 - А расписание не менялось? - Нет, вроде. 150 00:13:36,300 --> 00:13:37,200 Спасибо. 151 00:13:42,300 --> 00:13:45,300 Вот, вот! Вот, молодец! 152 00:13:46,400 --> 00:13:47,300 Ну, а нас-то помните? 153 00:13:48,700 --> 00:13:49,750 Я всех помню. 154 00:13:50,200 --> 00:13:51,000 Всех. 155 00:13:52,400 --> 00:13:55,800 Серёжа Пронченко... Вообще ни о чем. 156 00:13:57,200 --> 00:13:59,520 Ты знаешь, почему ты у нас в секции долго не задержался? 157 00:14:00,500 --> 00:14:02,600 Жидковат был. Не собранный. 158 00:14:03,500 --> 00:14:08,380 Сейчас хорошо выглядишь. Правда, Гена Пронченко. 159 00:14:08,900 --> 00:14:10,570 Ты, Гена, - способный парень был. 160 00:14:11,200 --> 00:14:12,370 Лентяй, правда. 161 00:14:13,270 --> 00:14:16,700 Занимался бы, Гена - сейчас помощником моим стал бы. 162 00:14:17,400 --> 00:14:18,300 Зал убирал. 163 00:14:19,700 --> 00:14:21,220 А сейчас ты кто, Гена? 164 00:14:21,400 --> 00:14:23,600 Да. В самом деле. 165 00:14:25,300 --> 00:14:26,200 Спасибо. 166 00:14:49,780 --> 00:14:51,100 Только время теряем. 167 00:14:52,400 --> 00:14:55,430 Почему ты думаешь, что Баранов не виноват? Всё против него. 168 00:14:57,480 --> 00:14:58,480 Жидковат. 169 00:14:59,500 --> 00:15:00,500 Жидковат? 170 00:15:00,650 --> 00:15:01,490 Всё? 171 00:15:02,280 --> 00:15:03,200 Круто. 172 00:15:03,400 --> 00:15:05,100 Мне казалось, я поймал его волну. 173 00:15:05,520 --> 00:15:06,500 Начал его понимать. 174 00:15:07,560 --> 00:15:09,370 Я думал, он выбирал детей у школы. 175 00:15:10,600 --> 00:15:12,400 Но это не так. Он так не делает. 176 00:15:13,400 --> 00:15:15,100 Слишком рискованно и не эффективно. 177 00:15:15,400 --> 00:15:16,360 Ну, а что - здесь лучше? 178 00:15:16,480 --> 00:15:18,580 - Сильные дети, секция... - Подожди. 179 00:15:20,200 --> 00:15:21,600 ...А как я забивал - видел, да?.. 180 00:15:22,340 --> 00:15:24,600 - Ты мне еще ни разу не забил... - Мячом влетел в голову... 181 00:15:33,100 --> 00:15:34,300 Смотрите, кто вышел. 182 00:15:35,600 --> 00:15:38,280 - Сейчас пойдем, его тряханем... - Не, сейчас стрёмно. 183 00:15:38,430 --> 00:15:43,300 Некоторые сюда приходят, чтобы стать сильнее. Научиться драться. 184 00:15:43,500 --> 00:15:45,300 Те, которые боятся. 185 00:15:46,400 --> 00:15:47,440 Но они и здесь слабаки. 186 00:15:48,400 --> 00:15:49,300 И здесь они виднее. 187 00:15:50,500 --> 00:15:52,300 Он берет не тех, кто ходит. 188 00:15:53,400 --> 00:15:55,300 А тех, кто перестаёт. 189 00:15:56,400 --> 00:15:58,660 Тренера проверь. Увидимся. 190 00:16:00,200 --> 00:16:01,300 Так... Зачем? Ты куда? 191 00:16:03,400 --> 00:16:07,300 Я хочу понять, как он думает. Как он смотрит на этих детей. 192 00:16:07,680 --> 00:16:09,300 Я поохочусь. 193 00:16:40,400 --> 00:16:41,300 Пока! 194 00:16:42,400 --> 00:16:43,300 Пока. 195 00:16:45,400 --> 00:16:46,300 Пока! 196 00:16:49,100 --> 00:16:50,300 Катька с Мирного, да? 197 00:16:50,400 --> 00:16:51,300 Генка с ней ходит? 198 00:16:53,590 --> 00:16:54,370 Да. 199 00:17:04,690 --> 00:17:06,330 Генка, ты чего - с ней ходишь? 200 00:17:08,400 --> 00:17:10,480 Да она же - шалава, у всего Мирного в рот брала! 201 00:17:10,870 --> 00:17:12,300 Ты хоть с ней не целовался? 202 00:17:13,600 --> 00:17:14,800 Чего ты гонишь? 203 00:17:15,200 --> 00:17:17,300 Да смысл мне гнать? Ты у нее лучше спроси. 204 00:17:17,950 --> 00:17:18,740 Гена! 205 00:17:21,600 --> 00:17:22,500 Ты чего?.. 206 00:17:31,380 --> 00:17:32,600 Еще хоть слово скажешь... 207 00:17:33,520 --> 00:17:34,400 Козёл... 208 00:17:38,500 --> 00:17:40,530 Я всё Барсу расскажу! Ты понял? 209 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Пойдем. 210 00:17:51,600 --> 00:17:53,300 Говори, было или не было? 211 00:17:56,400 --> 00:17:57,300 Прости... 212 00:17:57,630 --> 00:17:58,600 Прости меня! 213 00:17:58,880 --> 00:18:01,360 - Ну, прости, что я тебе не рассказала, Гена... - Что - "Гена"?! 214 00:18:05,400 --> 00:18:06,800 Ты свидания отменяешь и молчишь! 215 00:18:08,670 --> 00:18:09,400 Всё! 216 00:18:09,520 --> 00:18:10,400 Подожди... 217 00:18:25,300 --> 00:18:26,370 У нее один раз был до меня. 218 00:18:26,550 --> 00:18:27,400 Всё. 219 00:18:29,460 --> 00:18:31,300 Хорошо... Я понял. 220 00:18:33,330 --> 00:18:34,200 Поехали. 221 00:18:53,160 --> 00:18:55,200 Ну, мы теперь с тобой почти родичи. 222 00:18:55,720 --> 00:18:58,300 Я с ней не трахался, пиздеть не буду. 223 00:18:59,400 --> 00:19:00,560 За щеку только пару раз дал. 224 00:19:02,200 --> 00:19:03,300 Не рассказывала? 225 00:19:05,330 --> 00:19:07,570 А у тебя с ней всё серьезно, да? 226 00:19:07,700 --> 00:19:08,920 Жениться будешь? 227 00:19:11,220 --> 00:19:12,300 Да я с ней просто так... 228 00:19:14,300 --> 00:19:15,800 Ну, если просто так... 229 00:19:17,400 --> 00:19:18,300 ...тогда делись. 230 00:19:46,400 --> 00:19:47,300 Он здесь посидит. 231 00:19:49,570 --> 00:19:50,370 Хорошо. 232 00:19:58,450 --> 00:19:59,380 Дверь не закрывай. 233 00:20:20,200 --> 00:20:21,220 Чего стоишь? Проходи. 234 00:20:21,400 --> 00:20:22,300 Тихо! 235 00:20:38,400 --> 00:20:39,600 - Я после тебя? - Я! 236 00:20:40,400 --> 00:20:41,300 Завали! 237 00:20:46,400 --> 00:20:47,300 Малой... 238 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Ты сам-то будешь? 239 00:20:54,270 --> 00:20:55,200 Тебе сколько лет? 240 00:20:55,370 --> 00:20:56,300 Четырнадцать? 241 00:20:58,480 --> 00:20:59,380 Тринадцать. 242 00:21:00,180 --> 00:21:01,380 Ну пора бы уже, чё. 243 00:21:02,700 --> 00:21:03,500 Будешь? 244 00:21:15,800 --> 00:21:16,600 Тихо! 245 00:21:29,000 --> 00:21:30,000 Гена! 246 00:21:31,300 --> 00:21:32,300 Да-да, я сейчас! 247 00:21:33,400 --> 00:21:34,300 Хорошо. 248 00:21:36,400 --> 00:21:37,540 Сто грамм стахановцу. 249 00:21:59,400 --> 00:22:00,300 Привет, малыш! 250 00:22:02,400 --> 00:22:03,820 - Эй, моло... - Гена! - А? 251 00:22:09,500 --> 00:22:11,185 - Гена! - Смотрите, какая бойкая... 252 00:22:11,298 --> 00:22:12,180 Гена! 253 00:22:12,400 --> 00:22:14,800 - Ну-ка назад, я тебе сказал! - Ну ты чего?... Гена! 254 00:22:15,330 --> 00:22:16,390 - Пусти!.. - Давай, выпьем... 255 00:22:16,510 --> 00:22:17,880 - Тебе понравится, эй! - Гена!.. 256 00:22:17,995 --> 00:22:19,470 Ты меня просить еще будешь. 257 00:22:19,860 --> 00:22:21,300 - Гена, иди сюда! - Сюда иди! 258 00:22:21,600 --> 00:22:22,440 Перестань... 259 00:22:23,220 --> 00:22:23,980 Чего ты делаешь?.. 260 00:22:24,100 --> 00:22:25,300 - Нет! - Тихо! 261 00:22:25,570 --> 00:22:26,600 Гена! 262 00:22:27,470 --> 00:22:28,300 Гена!.. 263 00:22:33,630 --> 00:22:34,610 Иди сюда! 264 00:22:38,220 --> 00:22:39,300 Сюда иди! 265 00:22:40,300 --> 00:22:41,200 Гена!.. 266 00:22:49,400 --> 00:22:50,300 Здравствуйте. 267 00:22:50,400 --> 00:22:52,300 - Откройте, пожалуйста. - Здравствуйте. Хорошо, проходите. 268 00:22:52,520 --> 00:22:53,340 Спасибо. 269 00:23:20,200 --> 00:23:22,480 Соня, давай сейчас выслушай меня без эмоций. Ладно? 270 00:23:25,600 --> 00:23:27,300 Я тебя ни в чем не обвиняю. 271 00:23:29,460 --> 00:23:30,570 Я на твоей стороне. 272 00:23:31,580 --> 00:23:33,300 Но если мы пойдем против них, 273 00:23:34,400 --> 00:23:36,300 ты должна быть готова ко всему. Ты понимаешь? 274 00:23:38,460 --> 00:23:39,300 К чему? 275 00:23:40,720 --> 00:23:44,300 Ты поехала одна с тремя мужчинами по собственной воле. 276 00:23:44,530 --> 00:23:47,300 Весь вечер принимала от них знаки внимания. 277 00:23:47,500 --> 00:23:49,400 Пила. Употребляла наркотики. 278 00:23:50,400 --> 00:23:52,300 Они утверждают, что они тебе заплатили. 279 00:23:53,400 --> 00:23:54,500 Нет, они врут. 280 00:24:06,000 --> 00:24:07,000 Давай, снимай! 281 00:24:08,000 --> 00:24:09,550 Давай, снимай всё! 282 00:24:21,100 --> 00:24:22,300 С ним по согласию было. 283 00:24:23,400 --> 00:24:24,400 С остальными - нет. 284 00:24:26,400 --> 00:24:27,300 Я тебе верю. 285 00:24:28,400 --> 00:24:30,390 Но ты это не докажешь. Суд тебе не поверит. 286 00:24:33,400 --> 00:24:35,480 И что мне делать, по-вашему? 287 00:24:37,400 --> 00:24:39,300 Надо заставить их заплатить. 288 00:24:39,420 --> 00:24:41,350 Я с ними говорил. Они не знали, сколько тебе. 289 00:24:41,470 --> 00:24:42,330 Они сказали, что... 290 00:24:45,400 --> 00:24:46,360 ...ты дала сама. 291 00:24:49,400 --> 00:24:51,370 Если тебе удастся их прижать, они всё равно откупятся. 292 00:24:51,485 --> 00:24:53,350 Но ты уже ничего не получишь. 293 00:24:53,800 --> 00:24:56,200 Только имя твое будут полоскать здесь по коридору - 294 00:24:57,400 --> 00:24:58,300 "шлюха", "шалава". 295 00:25:03,600 --> 00:25:05,380 Пусть хотя бы они тебе заплатят. 296 00:25:21,400 --> 00:25:22,300 Сколько? 297 00:26:27,900 --> 00:26:28,770 Правильно. 298 00:27:09,400 --> 00:27:10,300 Привет! 299 00:27:12,400 --> 00:27:13,300 Я вещи собрала. 300 00:27:16,000 --> 00:27:18,300 Сразу всё не вывезу. Заберу позже. 301 00:27:20,300 --> 00:27:21,500 Ключи оставлю у соседей. 302 00:27:23,400 --> 00:27:24,400 Вика... 303 00:27:28,400 --> 00:27:29,300 Ты классная. 304 00:27:31,280 --> 00:27:33,300 Я сейчас правду говорю, без иронии. 305 00:27:36,400 --> 00:27:39,200 Мне... Мне жаль, что так вышло. 306 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 Ничего тебе не жаль. 307 00:27:43,400 --> 00:27:45,460 Все твои измены, пьянки, истерики... 308 00:27:47,400 --> 00:27:49,300 Раньше прощала, больше не могу. 309 00:27:50,500 --> 00:27:53,400 Думала, пусть: есть же светлая часть. 310 00:27:54,600 --> 00:27:56,300 Людей спасаешь. 311 00:27:57,400 --> 00:27:59,300 Ты спасал, но по другим причинам. 312 00:28:01,550 --> 00:28:02,380 По каким? 313 00:28:03,560 --> 00:28:05,300 Тебя туда тянет. 314 00:28:06,400 --> 00:28:07,500 Самому хочется. 315 00:28:09,540 --> 00:28:10,430 Серёжа... 316 00:28:11,200 --> 00:28:12,300 Тебе нужна помощь. 317 00:28:15,720 --> 00:28:17,100 Я всё понял, Вика. 318 00:28:17,660 --> 00:28:18,600 Спасибо. 319 00:28:21,200 --> 00:28:22,300 Ты помочь хочешь, да? 320 00:28:23,000 --> 00:28:26,400 Поэтому по видео звонишь. Хочешь проверить: пьяный я или трезвый. 321 00:28:26,530 --> 00:28:28,300 Я пьяный, Вика! 322 00:28:32,170 --> 00:28:33,730 Спасибо. Помощь не нужна. 323 00:28:33,850 --> 00:28:37,300 Если ты хочешь помочь по-настоящему - просто отстань от меня, Вика. 324 00:28:38,400 --> 00:28:41,300 Просто отстань от меня со своей долбанной заботой! 325 00:29:10,500 --> 00:29:11,500 Забота... 326 00:29:22,480 --> 00:29:24,280 Алло, Вова-Телик? 327 00:29:24,400 --> 00:29:27,799 Ты? Это Сергей Смирнов, следователь. Надо встретиться. 328 00:29:41,400 --> 00:29:42,300 Привет. 329 00:29:42,600 --> 00:29:44,100 Сколько народа тебя смотрит? 330 00:29:45,200 --> 00:29:46,200 Смотря что. 331 00:29:46,400 --> 00:29:48,100 Обычно тысячи три-пять. 332 00:29:48,640 --> 00:29:52,100 Но если вирусное какое-нибудь видео - то весь город, весь Хрустальный. 333 00:29:52,550 --> 00:29:55,800 У нас когда лес вырубали под дома - ночью, втихаря, 334 00:29:56,400 --> 00:29:58,380 я снял. 70 тысяч просмотров за сутки. 335 00:29:58,499 --> 00:30:00,100 Не считая перепостов. 336 00:30:00,400 --> 00:30:01,300 Тебе зачем? 337 00:30:02,560 --> 00:30:05,300 Ты сказал: они повязаны - мой брат, губер и Барс. 338 00:30:06,400 --> 00:30:07,300 Ну, у нас, как и везде - 339 00:30:07,600 --> 00:30:08,700 мировое правительство. 340 00:30:09,700 --> 00:30:10,900 В масштабах города. 341 00:30:12,470 --> 00:30:13,600 Мы вроде договорились. 342 00:30:14,300 --> 00:30:15,380 Ты - мне, я - тебе. 343 00:30:18,000 --> 00:30:20,300 Ну... Всё началось с угля. 344 00:30:20,400 --> 00:30:24,300 По закону область должна обеспечить шахтеров, их семьи, пенсионеров 345 00:30:24,400 --> 00:30:26,100 бесплатным углем для отопления. 346 00:30:27,600 --> 00:30:29,300 Но шахты закрыты. 347 00:30:29,420 --> 00:30:31,300 Добывать не рентабельно. Где брать? 348 00:30:31,550 --> 00:30:33,300 - Где? - У соседей, в Украине. 349 00:30:34,520 --> 00:30:38,400 У нас город хоть и депрессивный, но на социалку деньги есть. 350 00:30:38,600 --> 00:30:40,300 Там граница. Как они провозят? 351 00:30:40,400 --> 00:30:41,300 Я тебя умоляю... 352 00:30:41,400 --> 00:30:44,300 Покупаешь на тысячу - провозишь на миллион. И всё. 353 00:30:44,520 --> 00:30:46,700 Потом отчитываешься двумя кучками во дворе. 354 00:30:50,600 --> 00:30:51,400 Всё? 355 00:30:54,400 --> 00:30:57,550 В этот уголь на границе никто не лезет. 356 00:30:58,400 --> 00:31:00,300 Потому что прекрасно знают - чей. 357 00:31:00,620 --> 00:31:02,300 Там всем уплачено. 358 00:31:02,430 --> 00:31:04,300 А вот, что под углем - 359 00:31:04,560 --> 00:31:07,300 оружие, наркота, трупы... Кто знает? 360 00:31:09,550 --> 00:31:10,420 Что там? 361 00:31:11,240 --> 00:31:12,700 Ну, я думаю, там всего помаленьку. 362 00:31:15,600 --> 00:31:18,400 Это очень большие бабки. Криминальные. 363 00:31:19,400 --> 00:31:21,400 Эти люди даже разговаривать не станут. 364 00:31:22,200 --> 00:31:24,600 Поэтому я скажу так: я туда не полезу. 365 00:31:25,400 --> 00:31:28,560 Я, конечно, хочу славы, но не посмертной. 366 00:31:35,400 --> 00:31:39,300 Убийца долго следит за детьми. Выбирает. 367 00:31:39,430 --> 00:31:43,300 Прежде, чем их похитить, он очень хорошо их узнаёт. 368 00:31:43,630 --> 00:31:46,250 Возможно, лучше, чем родители. 369 00:31:46,370 --> 00:31:49,300 Оба мальчика - из неблагополучных семей, как вы их называете. 370 00:31:49,520 --> 00:31:50,990 Что значит - "вы"? 371 00:31:52,400 --> 00:31:54,300 По мне - так благополучных не бывает. 372 00:31:55,400 --> 00:31:56,440 Дай пять! 373 00:32:00,400 --> 00:32:01,420 У него есть моральный код: 374 00:32:03,400 --> 00:32:06,600 у погибшего мальчика не зафиксировано истощение. Его кормили. 375 00:32:08,550 --> 00:32:10,300 Я думаю, он их любит. 376 00:32:11,400 --> 00:32:13,300 Ему кажется, что он их спасает. 377 00:32:15,310 --> 00:32:20,300 Если мы ему покажем, что Витя Баранов был из нормальной семьи, 378 00:32:20,420 --> 00:32:21,400 что он ошибся, 379 00:32:22,300 --> 00:32:24,300 у мальчика может появиться шанс на спасение. 380 00:32:26,400 --> 00:32:27,550 А если он испугается? 381 00:32:29,510 --> 00:32:31,300 И решит избавиться от ребёнка? 382 00:32:36,400 --> 00:32:39,300 С Днём рождения тебя! 383 00:32:40,170 --> 00:32:41,900 У Вити День рождения... 384 00:32:43,280 --> 00:32:46,100 ...С Днём рождения тебя! 385 00:32:50,400 --> 00:32:51,690 Чего, вы это видели? 386 00:32:52,400 --> 00:32:53,300 Чего такое? 387 00:32:56,900 --> 00:32:58,200 Вы можете помочь. 388 00:32:58,460 --> 00:33:00,410 Главное сейчас - вернуть ребенка матери. 389 00:33:01,520 --> 00:33:04,380 Каждый из вас может помочь спасти ребенка. 390 00:33:05,480 --> 00:33:06,450 Каждый. 391 00:33:07,400 --> 00:33:11,300 Где-нибудь, с кем-нибудь вы можете увидеть Витю Баранова. 392 00:33:11,580 --> 00:33:12,990 Будьте внимательны. 393 00:33:14,400 --> 00:33:17,450 Сегодня, дорогие друзья, мы хотели пригласить маму Вити Баранова, но... 394 00:33:19,400 --> 00:33:21,340 ...она не смогла. Слишком тяжело. 395 00:33:21,460 --> 00:33:23,900 Поэтому мы решили записать это видеообращение... 396 00:33:24,700 --> 00:33:25,640 Поехали. 397 00:33:27,200 --> 00:33:28,520 Я мама Вити Баранова. 398 00:33:30,300 --> 00:33:31,500 Он очень хороший мальчик... 399 00:33:33,300 --> 00:33:34,300 Любит шашки... 400 00:33:36,400 --> 00:33:37,560 Занимался борьбой... 401 00:33:38,200 --> 00:33:41,380 Ходит в школе на дополнительные по литературе... 402 00:33:41,660 --> 00:33:42,700 ...и истории. 403 00:33:43,400 --> 00:33:46,800 Я... Я его очень тяжело рожала, и врач сказал, что... 404 00:33:47,400 --> 00:33:48,530 ...лучше - аборт. 405 00:33:50,120 --> 00:33:51,460 Но я решила оставить. 406 00:33:52,400 --> 00:33:54,710 Я его очень хотела, он был желанный... 407 00:33:57,080 --> 00:33:59,730 УЗИ-стка сказала, что... 408 00:33:59,850 --> 00:34:02,300 ...на 90% будет девочка, и... 409 00:34:03,400 --> 00:34:07,480 Я думала, что назову ее Викторией... 410 00:34:09,300 --> 00:34:11,490 как... вроде, как "Победа" и... 411 00:34:12,800 --> 00:34:14,870 ...Вот... А родился мальчик, и... 412 00:34:16,500 --> 00:34:18,300 Я вас очень прошу... 413 00:34:19,400 --> 00:34:21,300 У меня никого больше нет... 414 00:34:24,000 --> 00:34:25,300 ...никого больше нет... 415 00:34:26,400 --> 00:34:27,890 Я вас очень прошу... 416 00:34:43,550 --> 00:34:44,500 Телик! 417 00:34:45,400 --> 00:34:49,300 Я твою лавочку прикрою! Я тебя задрочу в конец, блядь! 418 00:34:53,580 --> 00:34:56,399 Если он запаникует - Витя умрёт. 419 00:35:00,930 --> 00:35:01,830 Я знаю. 420 00:35:07,900 --> 00:35:09,100 Я вас очень прошу... 421 00:35:09,230 --> 00:35:10,830 У меня никого больше нет... 422 00:35:14,250 --> 00:35:18,550 Вы можете помочь. Каждый из вас может спасти ребенка. Каждый. 423 00:35:19,400 --> 00:35:20,750 Твою же, сука, мать... 424 00:35:20,870 --> 00:35:23,380 Мы просим вас распространить это видео. 425 00:35:24,400 --> 00:35:27,600 Главное сейчас - вернуть ребенка матери. 426 00:35:56,550 --> 00:35:58,300 Что ты собираешься делать? 427 00:36:03,200 --> 00:36:05,560 - Как обычно - гольф и променад. - А серьезно? 428 00:36:07,400 --> 00:36:09,300 Я очень устал, мне надо отдохнуть. 429 00:36:14,400 --> 00:36:18,560 Я искренне надеюсь, что она - палёная. Я отравлюсь или захлебнусь в блевотине. 430 00:36:20,400 --> 00:36:23,200 - Возможно, сегодня я убил ребенка. - Или спас. 431 00:36:23,770 --> 00:36:25,300 Или ничего не изменилось. 432 00:36:26,400 --> 00:36:28,300 - Мы не знаем. - Вот именно. 433 00:36:32,400 --> 00:36:33,560 По-другому не засну. 434 00:36:36,400 --> 00:36:40,300 Ни что так не помогает сну, как хорошая пробежка. 435 00:36:42,400 --> 00:36:44,300 Давай. Вспомни молодость. 436 00:36:46,400 --> 00:36:48,300 Ни за что на свете. 437 00:36:49,300 --> 00:36:51,300 Ты боишься продуть старику? 438 00:37:21,400 --> 00:37:22,300 Вы серьезно? 439 00:37:23,400 --> 00:37:24,300 Да. 440 00:37:24,430 --> 00:37:26,200 Я тебя сегодня одного не оставлю. 441 00:37:26,400 --> 00:37:27,570 Я знаю, чего тебе это стоило. 442 00:37:28,400 --> 00:37:30,270 Я тебе не дам всё испортить. 443 00:37:30,400 --> 00:37:33,300 Ты, Серёга, - сильный и крутой, и ты справишься. 444 00:37:33,430 --> 00:37:35,300 - Я крутой... - Да. 445 00:37:35,480 --> 00:37:37,880 Ты же нашел в себе силы отсюда вырваться. 446 00:37:38,200 --> 00:37:40,300 Да что ж вы все заладили: "вырваться"! 447 00:37:41,310 --> 00:37:43,610 Вы правда думаете: там как-то по-другому? Как-то лучше? 448 00:37:43,740 --> 00:37:44,570 Да. 449 00:37:45,400 --> 00:37:47,300 Там и лучше, и по-другому. 450 00:38:01,580 --> 00:38:03,300 Я тебе тоже книжку взял. 451 00:38:03,790 --> 00:38:04,700 На. 452 00:38:05,550 --> 00:38:07,300 Классика, проверенная временем. 453 00:38:22,600 --> 00:38:25,000 Когда Галя умерла, я пьяный был. 454 00:38:30,400 --> 00:38:31,300 Это ваша жена? 455 00:38:31,800 --> 00:38:32,600 Да. 456 00:38:34,520 --> 00:38:36,630 У меня лет десять назад был очень тяжелый период. 457 00:38:36,750 --> 00:38:39,300 Мы с ней то ругались, то мирились. 458 00:38:41,400 --> 00:38:43,100 И в тот раз тоже... 459 00:38:43,400 --> 00:38:46,300 Я не выдержал, хлопнул дверью, пошел к себе в сарай, и там... 460 00:38:48,200 --> 00:38:51,500 А она полезла в погреб... Не знаю - зачем, за огурцами, что ли... 461 00:38:52,400 --> 00:38:54,400 Поскользнулась на ступеньке и разбила себе голову. 462 00:38:55,400 --> 00:39:00,300 Я потом у врача спрашивал: она сразу умерла? 463 00:39:01,100 --> 00:39:02,360 Он говорит: мы не знаем. 464 00:39:04,400 --> 00:39:06,510 В общем, она могла звать меня на помощь, 465 00:39:07,400 --> 00:39:08,550 а я пьяный был. 466 00:39:12,100 --> 00:39:13,300 Теперь мне не с кем ссориться. 467 00:39:14,400 --> 00:39:16,300 Я, Серёжка, могу с тобой выпить. 468 00:39:17,400 --> 00:39:18,700 Ну, чтоб тебе не одному. 469 00:39:20,300 --> 00:39:21,420 Но поверь мне: это не выход. 470 00:39:21,880 --> 00:39:22,920 Так будет только хуже. 471 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 Да, слушаю. 472 00:40:41,900 --> 00:40:42,800 Витю нашли. 473 00:40:44,100 --> 00:40:45,300 У памятника на Кошевого. 474 00:40:45,600 --> 00:40:46,500 Живой! 475 00:40:53,400 --> 00:40:55,410 Мальчика высадили вот здесь, нашли на качелях. 476 00:40:55,530 --> 00:40:56,990 Машина уехала вон туда. 477 00:40:57,620 --> 00:40:59,300 Дед видел, он собакой гулял. 478 00:41:01,400 --> 00:41:04,220 - Что, думаешь, он сам его привез? - Да, получается, что так. 479 00:41:08,400 --> 00:41:09,310 А что за машина? 480 00:41:09,430 --> 00:41:11,750 Марку дед не рассмотрел, говорит, просто очень старая была. 481 00:41:12,400 --> 00:41:14,300 - Ну как - не рассмотрел? - Ну вот так не рассмотрел. 482 00:41:14,420 --> 00:41:16,970 Я отправил людей за записями. Заправки, дороги... 483 00:41:18,570 --> 00:41:19,600 Мальчик там? 484 00:41:19,720 --> 00:41:23,300 Да. Но молчит. Мы уже психолога вызвали. 485 00:41:24,440 --> 00:41:25,500 Всё нормально. 486 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 Витя? 487 00:41:54,400 --> 00:41:55,300 Привет. 488 00:41:57,640 --> 00:41:58,980 Мама скоро придет. 489 00:42:03,400 --> 00:42:04,300 Можно? 490 00:42:15,700 --> 00:42:16,500 Витя... 491 00:42:18,400 --> 00:42:19,300 Витя. 492 00:42:23,620 --> 00:42:24,860 Ты его помнишь? 493 00:42:31,320 --> 00:42:32,210 Да. 43595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.