All language subtitles for Homeland.S06E08.BDRip.x264-REWARD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,127 --> 00:00:02,754 Previously on Homeland... 2 00:00:02,837 --> 00:00:06,216 Hi, I'm from the Administration for Children's Services. 3 00:00:06,466 --> 00:00:07,676 After my talk with Franny, 4 00:00:07,884 --> 00:00:11,388 I made a determination that she's at imminent risk for further harm. 5 00:00:11,638 --> 00:00:12,681 What? 6 00:00:12,764 --> 00:00:15,600 She's been taken and placed in a state-registered youth home. 7 00:00:15,975 --> 00:00:18,520 I just wanted to let you know that Franny is in foster care. 8 00:00:18,603 --> 00:00:20,897 In this case it's clearly the right thing to do. 9 00:00:21,523 --> 00:00:22,941 That's why I contacted you. 10 00:00:26,444 --> 00:00:27,487 Peter. You okay? 11 00:00:27,987 --> 00:00:29,447 Astrid? 12 00:00:29,531 --> 00:00:30,949 Yeah, it's me. 13 00:00:31,282 --> 00:00:33,034 I have to get back to New York. 14 00:00:33,118 --> 00:00:35,286 You will be arrested again. That's the deal. 15 00:00:35,578 --> 00:00:36,746 What deal? 16 00:00:36,830 --> 00:00:38,873 The deal Dar Adal made. 17 00:00:39,290 --> 00:00:40,834 You shot a civilian, Peter. 18 00:00:41,251 --> 00:00:43,253 'Cause they were coming for me. 19 00:00:43,336 --> 00:00:44,629 Who is? 20 00:00:45,338 --> 00:00:47,549 The people who built the bomb. 21 00:00:48,174 --> 00:00:49,676 You were in a coma, Peter. 22 00:00:49,968 --> 00:00:52,095 Carrie ordered the doctors to wake you up. 23 00:00:52,470 --> 00:00:55,390 She did this despite repeated warnings 24 00:00:55,473 --> 00:00:57,183 about the risks of the procedure. 25 00:00:57,350 --> 00:01:00,562 You think she's been taking care of you all these months out of love? 26 00:01:00,687 --> 00:01:03,148 Sounds a lot more like guilt if you ask me. 27 00:01:03,481 --> 00:01:05,692 Gentlemen. I have your passports. 28 00:01:06,484 --> 00:01:08,278 - Welcome to New York. - Thank you. 29 00:01:09,404 --> 00:01:10,822 I want political asylum. 30 00:01:11,322 --> 00:01:13,533 I can put you in front of someone who can make it happen. 31 00:01:13,783 --> 00:01:15,118 The President-elect. 32 00:01:15,201 --> 00:01:18,788 While New Yorkers were dealing with this terrible attack, 33 00:01:19,539 --> 00:01:23,334 the President-elect fled to a secure location. 34 00:01:26,755 --> 00:01:28,923 She's a Gold Star Mom. She's tough to argue with. 35 00:01:29,674 --> 00:01:31,760 At least, for now she is. 36 00:01:44,564 --> 00:01:47,192 The first revolution is when you change your mind 37 00:01:47,525 --> 00:01:49,110 about how you look at things 38 00:01:49,319 --> 00:01:51,654 and see that there might be another way to look at it 39 00:01:51,738 --> 00:01:53,114 that you have not been shown. 40 00:01:53,448 --> 00:01:54,908 NYPD! 41 00:01:55,492 --> 00:01:56,785 The brutality against protesters, 42 00:01:56,868 --> 00:01:58,787 the para-militarization of law enforcement... 43 00:01:58,870 --> 00:02:00,455 That's when you have to keep trying. 44 00:02:00,538 --> 00:02:03,833 We don't need a police state in this country to fight terrorism, 45 00:02:04,209 --> 00:02:05,710 we need a new strategy. 46 00:02:06,127 --> 00:02:08,087 The revolution will not be televised. 47 00:02:08,213 --> 00:02:09,881 The system of indefinite detention... 48 00:02:09,964 --> 00:02:12,300 FBI and the CIA targeting Muslim communities... 49 00:02:12,383 --> 00:02:14,552 Security, we got an agitated, non-compliant patient. 50 00:02:14,677 --> 00:02:16,179 - Get away from me! - What's his name again? 51 00:02:16,262 --> 00:02:17,305 - Peter Quinn. - Peter Quinn. 52 00:02:17,388 --> 00:02:18,348 No wait, stop! 53 00:02:18,431 --> 00:02:20,099 You will not be able to stay home, brother. 54 00:02:20,517 --> 00:02:23,269 You will not be able to plug in, turn on and cop out. 55 00:02:23,394 --> 00:02:24,896 It's a very alarming charge. 56 00:02:24,979 --> 00:02:27,315 The Russians hacked our committees. 57 00:02:27,398 --> 00:02:29,609 The continuation of endless war... 58 00:02:29,692 --> 00:02:31,820 Can't you get that through your fucking skull? 59 00:02:32,028 --> 00:02:35,073 The revolution will put you in the driver's seat. 60 00:02:35,365 --> 00:02:37,867 The US continues to engage in a covert war 61 00:02:37,951 --> 00:02:39,244 with very, very high stakes. 62 00:02:39,786 --> 00:02:41,663 I made promises and didn't keep them. 63 00:02:43,706 --> 00:02:46,417 This world began right after 9/11. 64 00:02:49,045 --> 00:02:51,339 The revolution will not be televised, not be televised. 65 00:02:51,422 --> 00:02:52,966 There will be no rerun, brothers and sisters. 66 00:02:53,049 --> 00:02:54,843 The revolution will be live. 67 00:02:56,219 --> 00:02:57,512 Which agency? 68 00:02:57,595 --> 00:03:00,098 I can't say that here in an open hearing, sir. 69 00:03:00,390 --> 00:03:01,599 You saved me. 70 00:03:02,183 --> 00:03:03,268 Yes. 71 00:03:03,601 --> 00:03:04,644 Why? 72 00:03:08,773 --> 00:03:10,608 This is the truth, okay. 73 00:03:11,109 --> 00:03:13,570 This is the truth that no one wants to hear. 74 00:03:14,237 --> 00:03:17,782 Men died, buddies of mine died for nothing. 75 00:03:17,866 --> 00:03:20,118 Take a look at the casualties his battalion suffered. 76 00:03:20,451 --> 00:03:22,412 40 dead, 87 wounded. 77 00:03:22,871 --> 00:03:24,455 And why is that, Frank? 78 00:03:25,456 --> 00:03:26,624 Why do you think 79 00:03:27,750 --> 00:03:31,296 our new President's son lost more men 80 00:03:32,338 --> 00:03:34,465 than any other commander during the surge? 81 00:03:34,632 --> 00:03:37,719 'Cause Andrew Keane only cared about his career 82 00:03:37,844 --> 00:03:40,388 and the ribbons that he had pinned on his chest, 83 00:03:40,471 --> 00:03:43,224 and he didn't give a shit what he had to do to get them. 84 00:03:43,725 --> 00:03:46,102 - Rudy? Rudy? - He must have taken some risks. 85 00:03:46,185 --> 00:03:48,271 And that's my point, that he made other guys take risks... 86 00:03:48,354 --> 00:03:49,647 Rudy, you're late. Brett had to start without you. 87 00:03:49,772 --> 00:03:51,900 ...while he stayed safe behind the blast barrier. 88 00:03:52,358 --> 00:03:54,277 I'm sorry, I'm not gonna do it, okay. 89 00:03:54,360 --> 00:03:56,487 Can you just tell him for me, please. 90 00:03:57,113 --> 00:03:59,240 Can you just wait here a minute, please. 91 00:04:00,158 --> 00:04:01,993 Brett, Rudy is here. 92 00:04:05,580 --> 00:04:08,499 Hold that thought, guys. I'm gonna take a little break. 93 00:04:14,047 --> 00:04:15,256 Thank you, Sharon. 94 00:04:20,094 --> 00:04:21,262 Rudy! 95 00:04:21,888 --> 00:04:23,139 - What's up? - Hey. 96 00:04:26,017 --> 00:04:28,519 I'm sorry, I can't do this, okay. 97 00:04:28,686 --> 00:04:30,563 So, here's your money back. 98 00:04:30,772 --> 00:04:32,023 - No, you keep it. - No. 99 00:04:32,106 --> 00:04:33,149 No. 100 00:04:33,983 --> 00:04:35,610 All that footage you gave us, 101 00:04:36,319 --> 00:04:37,570 you already earned it. 102 00:04:38,738 --> 00:04:40,573 - Okay. - But you can't let us down. 103 00:04:42,116 --> 00:04:44,327 Look at those guys over there. Look. 104 00:04:46,120 --> 00:04:48,957 They are here because of you. 105 00:04:49,749 --> 00:04:52,919 Because you had the guts to speak out. 106 00:04:53,753 --> 00:04:56,923 Now, you are the only one who was actually out on patrol that night. 107 00:04:57,298 --> 00:04:59,175 I know that, but... 108 00:05:01,844 --> 00:05:03,096 my head's a mess. 109 00:05:03,721 --> 00:05:04,973 Of course it is. 110 00:05:05,598 --> 00:05:11,396 You got sent down IED alley every single day for a whole year. 111 00:05:11,980 --> 00:05:14,774 You yourself got hit four times. 112 00:05:16,067 --> 00:05:18,528 Yeah, but why now? What's the point now? 113 00:05:18,611 --> 00:05:20,405 Because people need to know the truth. 114 00:05:21,656 --> 00:05:25,743 Because Andrew Keane was the opposite of a hero 115 00:05:25,952 --> 00:05:29,539 and because his mother is the most dangerous person 116 00:05:29,622 --> 00:05:31,624 to ever set foot in the White House. 117 00:05:32,041 --> 00:05:35,086 Now, we can't just stand by and watch her 118 00:05:36,087 --> 00:05:38,506 gut our armed forces, 119 00:05:38,840 --> 00:05:40,800 abandon our closest allies, 120 00:05:41,009 --> 00:05:45,138 and cede control to the world government, can we? 121 00:05:48,099 --> 00:05:49,267 No, sir. 122 00:06:17,003 --> 00:06:20,548 We've heard a lot about how Captain Keane stayed on base, 123 00:06:21,132 --> 00:06:23,509 sent his men into enemy fire. 124 00:06:24,385 --> 00:06:26,012 But in his defense, 125 00:06:26,679 --> 00:06:29,432 there was at least one day he went out. 126 00:06:30,141 --> 00:06:32,894 May 14, 2007. 127 00:06:33,311 --> 00:06:34,562 The day he was killed. 128 00:06:36,230 --> 00:06:37,648 Rudy, you were there that day. 129 00:06:38,149 --> 00:06:40,902 Out on patrol with Captain Keane, weren't you? 130 00:06:41,110 --> 00:06:42,570 You want to tell us what happened? 131 00:06:46,491 --> 00:06:47,784 Yeah, we had... 132 00:06:49,577 --> 00:06:53,706 Well, we'd gone to search a warehouse in Sadr City. 133 00:06:55,500 --> 00:06:57,126 We had intel that it was a bomb factory. 134 00:06:57,668 --> 00:07:02,298 And we had just gotten out of the vehicles when we got hit. 135 00:07:02,423 --> 00:07:05,009 It was like they were waiting for us. 136 00:07:05,343 --> 00:07:06,677 And what happened? 137 00:07:10,306 --> 00:07:11,724 We were pinned down. Taking fire. 138 00:07:13,226 --> 00:07:17,522 And RPGs, snipers. 139 00:07:18,773 --> 00:07:20,608 We returned fire. 140 00:07:20,691 --> 00:07:22,110 Bill, get closer on Rudy. 141 00:07:22,193 --> 00:07:23,861 Captain Keane, what did he do? 142 00:07:28,032 --> 00:07:29,408 It was dark, you know, 143 00:07:29,492 --> 00:07:31,452 - and there was a lot of noise. - But he was there, right? 144 00:07:31,536 --> 00:07:32,537 You saw him? 145 00:07:32,703 --> 00:07:33,663 Yes, sir. 146 00:07:33,746 --> 00:07:35,206 So, what was he doing? 147 00:07:38,626 --> 00:07:40,002 He ran past me. 148 00:07:41,003 --> 00:07:43,005 - He was shouting. - He ran past you? 149 00:07:44,423 --> 00:07:45,591 You mean, he was running away? 150 00:07:48,094 --> 00:07:49,887 He was killed by a sniper, right? 151 00:07:50,054 --> 00:07:51,973 Where was he shot? 152 00:07:53,307 --> 00:07:54,350 In the back. 153 00:07:54,433 --> 00:07:56,894 Well, that sounds like he was running away. 154 00:07:58,062 --> 00:08:01,023 He ran. He was shot in the back. 155 00:08:01,858 --> 00:08:03,901 What other explanation is there? 156 00:08:05,278 --> 00:08:07,238 Yeah, he was running, that's for sure. 157 00:08:07,405 --> 00:08:09,365 Doesn't sound like a hero to me. 158 00:08:10,825 --> 00:08:12,034 No, sir. 159 00:08:12,618 --> 00:08:14,328 He was the opposite of a hero. 160 00:08:27,550 --> 00:08:29,135 - Madam President-elect. - Rob. 161 00:08:29,594 --> 00:08:30,678 Joint Chiefs are already here. 162 00:08:30,761 --> 00:08:31,762 What about breakfast? 163 00:08:32,722 --> 00:08:36,517 Between Agriculture and Housing and Urban Development. 164 00:08:36,767 --> 00:08:37,852 Good. 165 00:08:38,269 --> 00:08:41,063 - Good morning. Sorry I'm late. Please. - Good morning. 166 00:08:43,441 --> 00:08:45,109 Status of forces. 167 00:08:46,194 --> 00:08:50,907 Admiral Sizitski, why don't we start with the South China Sea? 168 00:09:12,261 --> 00:09:14,096 - How are you, Josie? - Anytime, hon. 169 00:09:23,814 --> 00:09:25,942 - It's about fucking time. - Sit, sit. 170 00:09:26,943 --> 00:09:29,487 We're not going anywhere. Not now, anyway. 171 00:09:29,695 --> 00:09:30,947 Is there a problem, Saul? 172 00:09:31,030 --> 00:09:32,198 No, no problem. 173 00:09:33,032 --> 00:09:34,992 She's the next President of the United States. 174 00:09:36,077 --> 00:09:37,662 She's a little busy at the moment. 175 00:09:42,833 --> 00:09:44,627 You still haven't spoken to her, have you? 176 00:09:45,336 --> 00:09:46,879 Not yet. No. But I will, relax. 177 00:09:47,630 --> 00:09:50,007 Not exactly how I saw my retirement beginning. 178 00:09:50,675 --> 00:09:52,260 There, but for the grace of God... 179 00:09:52,385 --> 00:09:53,970 Oh, screw the grace of God! 180 00:09:54,345 --> 00:09:57,723 My fucking hand is in agony, I have flea bites all over my legs. 181 00:10:00,184 --> 00:10:01,727 Don't make me sleep here another night. 182 00:10:03,688 --> 00:10:05,106 All right, now you might not have a choice. 183 00:10:05,189 --> 00:10:06,524 And why not? 184 00:10:09,360 --> 00:10:10,903 Let me worry about that. 185 00:10:13,030 --> 00:10:14,240 Saul... 186 00:10:15,658 --> 00:10:19,036 We've spent our entire careers seeing around corners. 187 00:10:20,121 --> 00:10:22,957 If there's something I need to know, you should tell me. 188 00:10:24,542 --> 00:10:26,294 We need to take precautions, Majid. 189 00:10:27,211 --> 00:10:28,754 You don't have many friends here. 190 00:10:33,342 --> 00:10:35,386 Neither, it seems, do you. 191 00:10:47,023 --> 00:10:48,232 Who said you could come in? 192 00:10:48,899 --> 00:10:50,776 The bell didn't work, door was open. 193 00:10:51,444 --> 00:10:53,154 'Cause we're putting in a security system. 194 00:10:53,612 --> 00:10:54,655 Who are you again? 195 00:10:56,324 --> 00:10:58,242 - Max. - Right. 196 00:10:58,993 --> 00:10:59,994 Is she home? 197 00:11:01,245 --> 00:11:02,246 Yeah. 198 00:11:02,330 --> 00:11:03,372 I need to talk to her. 199 00:11:04,415 --> 00:11:05,666 Now. 200 00:11:06,083 --> 00:11:07,668 I don't think that's such a good idea. 201 00:11:08,210 --> 00:11:09,170 Why not? 202 00:11:09,253 --> 00:11:10,421 The black dog. 203 00:11:11,172 --> 00:11:12,256 The black what? 204 00:11:12,340 --> 00:11:13,424 Dog. 205 00:11:14,550 --> 00:11:15,718 Depression. 206 00:11:16,761 --> 00:11:18,721 She hasn't come out of Franny's room. 207 00:11:19,221 --> 00:11:20,973 Been in there since last night. 208 00:11:42,953 --> 00:11:44,038 Hey, you. 209 00:11:46,540 --> 00:11:47,750 Hey. 210 00:11:48,959 --> 00:11:50,628 Max told me about Franny. 211 00:11:52,463 --> 00:11:53,714 I'm so sorry. 212 00:11:54,799 --> 00:11:56,092 Yeah. 213 00:11:57,468 --> 00:11:58,886 You appealing the decision? 214 00:11:58,969 --> 00:12:01,055 There is no appeal. 215 00:12:02,515 --> 00:12:03,516 Really? 216 00:12:04,058 --> 00:12:04,809 Really. 217 00:12:07,144 --> 00:12:09,480 All I can do is comply with the court order. 218 00:12:10,481 --> 00:12:13,984 Psych eval and therapy even. 219 00:12:15,486 --> 00:12:17,613 Hope to God I can convince the judge 220 00:12:17,696 --> 00:12:18,906 I'm a changed woman. 221 00:12:24,995 --> 00:12:26,414 Can I help in any way? 222 00:12:27,790 --> 00:12:29,750 No, it will just make things worse apparently. 223 00:12:29,917 --> 00:12:31,335 Any outside pressure. 224 00:12:43,639 --> 00:12:44,890 Look... 225 00:12:47,017 --> 00:12:49,395 It's obviously not the best time to ask, 226 00:12:51,480 --> 00:12:52,815 but I need your help. 227 00:12:54,525 --> 00:12:55,860 Carrie. 228 00:12:58,279 --> 00:13:01,031 I swore to myself it would be different here. 229 00:13:02,241 --> 00:13:04,618 I swore to myself, 230 00:13:04,869 --> 00:13:06,454 I would be different. 231 00:13:08,706 --> 00:13:10,374 And look what happened. 232 00:13:13,210 --> 00:13:14,462 You'll get her back. 233 00:13:15,546 --> 00:13:17,715 Unfit mother. Unfit mother. 234 00:13:17,798 --> 00:13:18,924 Carrie. 235 00:13:19,008 --> 00:13:22,011 Unfit mother. Unfit mother. That's all I can hear in my head. 236 00:13:29,894 --> 00:13:31,854 I don't even know where she is, Saul. 237 00:13:35,608 --> 00:13:38,944 I need to see her. I have to know that she's all right. 238 00:14:00,049 --> 00:14:02,092 - I can do it. - Sorry. 239 00:14:02,468 --> 00:14:03,928 Fucking drop-foot. 240 00:14:04,929 --> 00:14:06,222 At least you're up and walking. 241 00:14:06,972 --> 00:14:09,266 Hell of a lot better than when I saw you in May. 242 00:14:10,935 --> 00:14:11,977 May? 243 00:14:12,061 --> 00:14:13,062 In the hospital. 244 00:14:15,356 --> 00:14:16,607 You don't remember? 245 00:14:18,943 --> 00:14:20,110 Sort of. 246 00:14:22,655 --> 00:14:24,698 That's fine. Don't worry about it. 247 00:14:30,454 --> 00:14:34,291 My dreams have a realness. 248 00:14:36,752 --> 00:14:38,128 My realness... 249 00:14:39,129 --> 00:14:40,297 Realness... 250 00:14:40,631 --> 00:14:41,632 Reality. 251 00:14:41,715 --> 00:14:45,636 My reality has a dreaminess. 252 00:14:47,137 --> 00:14:50,516 And my thoughts keep 253 00:14:51,684 --> 00:14:53,018 disappearing. 254 00:14:56,021 --> 00:14:58,107 It's funny, you talk more than you used to. 255 00:14:58,941 --> 00:15:00,526 - Bad thing? - No. 256 00:15:02,152 --> 00:15:03,320 I like it. 257 00:15:08,826 --> 00:15:10,744 I'm sorry about yesterday. 258 00:15:13,289 --> 00:15:14,790 It was a lot to process. 259 00:15:20,629 --> 00:15:22,464 How long can you stay? 260 00:15:24,842 --> 00:15:26,385 Two weeks, give or take. 261 00:15:37,521 --> 00:15:38,981 Okay if I go for a run? 262 00:15:39,523 --> 00:15:40,691 Sure. 263 00:15:41,817 --> 00:15:44,194 We can head into town after, do some shopping. 264 00:15:45,195 --> 00:15:47,740 Don't know about you, but I need some decent coffee. 265 00:15:49,408 --> 00:15:50,951 Be back in an hour or so. 266 00:15:53,412 --> 00:15:57,374 And if you're planning another jail break, take a warm coat this time. 267 00:15:58,542 --> 00:15:59,835 Or the rental car. 268 00:16:00,461 --> 00:16:01,962 Keys are in the kitchen. 269 00:16:02,129 --> 00:16:04,214 I'll give it some serious thought. 270 00:16:07,426 --> 00:16:08,510 See you soon. 271 00:19:58,949 --> 00:20:00,200 That's the house. 272 00:20:01,326 --> 00:20:04,413 Franny's one of three kids, one older than her, one younger. 273 00:20:05,163 --> 00:20:06,957 Foster mom's name is Christine Roth. 274 00:20:07,040 --> 00:20:08,375 Been fostering nearly 20 years. 275 00:20:08,542 --> 00:20:10,127 Never had a complaint against her. 276 00:20:20,178 --> 00:20:21,221 - Don't. - Let go. 277 00:20:21,305 --> 00:20:22,598 - If you're even seen here... - I have to. 278 00:20:22,681 --> 00:20:24,850 You make this a hundred times worse, you understand that? 279 00:20:39,364 --> 00:20:42,242 Come on, let's go somewhere and get a cup of coffee. 280 00:20:43,785 --> 00:20:45,078 I need to talk to you. 281 00:20:50,375 --> 00:20:53,837 Whatever it is, just tell me here. 282 00:20:59,551 --> 00:21:01,803 Three weeks ago, I was sent to Abu Dhabi 283 00:21:01,887 --> 00:21:05,057 to vet an Israeli operation against Farhad Nafisi. 284 00:21:05,599 --> 00:21:07,851 Carrie, pay attention please. I'm not fucking around. 285 00:21:11,521 --> 00:21:12,856 Remember Mr. Nafisi? 286 00:21:13,857 --> 00:21:15,317 Of course. 287 00:21:16,360 --> 00:21:18,528 Pay master for the IRGC, all around creep. 288 00:21:18,612 --> 00:21:19,738 Correct. 289 00:21:19,988 --> 00:21:22,157 It was me who recommended you for the mission. 290 00:21:24,409 --> 00:21:28,413 Anyway, turns out Nafisi's been a Mossad agent for years. 291 00:21:29,831 --> 00:21:31,708 The entire operation was theater. 292 00:21:32,751 --> 00:21:34,169 Hoping to convince me that Iran's 293 00:21:34,294 --> 00:21:35,712 in breach of the nuclear agreement. 294 00:21:35,879 --> 00:21:37,130 So, what else is new? 295 00:21:38,048 --> 00:21:39,216 Well... 296 00:21:39,967 --> 00:21:41,760 Mossad wasn't acting alone. 297 00:21:43,512 --> 00:21:44,888 - No? - No. 298 00:21:45,180 --> 00:21:48,475 They had support from inside our own intelligence community. 299 00:21:51,979 --> 00:21:54,314 The deal with Iran has been formally adopted. 300 00:21:54,398 --> 00:21:56,525 It's settled policy. Any attempt to undermine it... 301 00:21:56,608 --> 00:21:58,110 Treason. 302 00:22:00,487 --> 00:22:01,738 You have proof of all this, I'm assuming. 303 00:22:01,822 --> 00:22:03,031 I do. 304 00:22:03,865 --> 00:22:05,158 And he's in New York right now. 305 00:22:05,242 --> 00:22:06,243 He? 306 00:22:08,537 --> 00:22:09,913 Majid Javadi. 307 00:22:11,748 --> 00:22:13,083 Javadi, here? 308 00:22:14,209 --> 00:22:15,377 Fucking hell! 309 00:22:15,460 --> 00:22:17,879 I need to get him in front of the President-elect, Carrie. 310 00:22:19,798 --> 00:22:22,259 The Iranians are abiding by the terms of the agreement. 311 00:22:22,426 --> 00:22:25,762 There is no parallel program with North Korea. 312 00:22:27,222 --> 00:22:30,934 Javadi's the only person who can make that case persuasively. 313 00:22:31,810 --> 00:22:32,936 Okay. 314 00:22:34,646 --> 00:22:36,106 If I go through official channels, 315 00:22:36,231 --> 00:22:37,649 I risk tipping off the very people 316 00:22:37,733 --> 00:22:39,484 who are conspiring behind my back. 317 00:22:40,694 --> 00:22:42,404 So, I need you to be the go-between. 318 00:22:44,614 --> 00:22:47,117 I wouldn't be asking if it weren't absolutely critical. 319 00:22:50,078 --> 00:22:53,874 No, it's not that, Saul. I'm fine to try to arrange a meeting, but... 320 00:22:53,957 --> 00:22:55,333 What? 321 00:22:56,501 --> 00:22:59,171 These elements inside our own government, 322 00:23:00,422 --> 00:23:01,965 do they include Dar Adal? 323 00:23:03,592 --> 00:23:04,593 Dar Adal? 324 00:23:04,676 --> 00:23:05,927 Yeah. 325 00:23:07,095 --> 00:23:08,764 Paid me a visit a couple weeks ago. 326 00:23:08,972 --> 00:23:10,932 Warned me off advising Elizabeth Keane. 327 00:23:12,392 --> 00:23:14,144 Let me guess, you told him to fuck off. 328 00:23:14,936 --> 00:23:17,856 The next day, Sekou Bah's van blows up in Midtown. 329 00:23:20,484 --> 00:23:21,693 Blows up? 330 00:23:23,320 --> 00:23:25,906 Wait a minute. Are you saying the kid wasn't responsible? 331 00:23:27,407 --> 00:23:31,286 Let's just say the facts make it extremely fucking doubtful. 332 00:23:32,662 --> 00:23:33,705 And that's not all. 333 00:23:33,789 --> 00:23:35,582 Two days later, the FBI agent I'm working with 334 00:23:35,665 --> 00:23:38,210 on the investigation is also murdered. 335 00:23:39,586 --> 00:23:40,962 Oh, my God, Carrie. 336 00:23:42,714 --> 00:23:44,800 You had all this. Why didn't you come to me? 337 00:23:46,343 --> 00:23:47,511 You should have come to me. 338 00:23:49,346 --> 00:23:51,014 Honestly, Saul, I... 339 00:23:53,433 --> 00:23:55,769 I didn't know whose side you were on. 340 00:24:03,276 --> 00:24:04,611 Five's the limit, pal. 341 00:24:22,879 --> 00:24:24,047 Sorry. 342 00:24:24,256 --> 00:24:25,549 Hey. 343 00:24:39,062 --> 00:24:42,649 I see you in here again, I call the police. 344 00:25:24,107 --> 00:25:25,317 Peter. 345 00:25:26,109 --> 00:25:27,694 Give me a hand here, will you? 346 00:26:00,894 --> 00:26:01,937 What is it? 347 00:26:04,064 --> 00:26:05,273 Nothing. 348 00:26:52,988 --> 00:26:54,447 - Whose house is this? - Oh, hey! 349 00:26:54,531 --> 00:26:55,699 What? 350 00:26:56,616 --> 00:26:58,493 Answer the question. 351 00:26:59,577 --> 00:27:01,663 - Answer me. - Let go. 352 00:27:02,289 --> 00:27:03,873 Christ, Peter. That hurt. 353 00:27:04,374 --> 00:27:06,042 Whose house? 354 00:27:06,543 --> 00:27:07,877 I don't know. 355 00:27:09,587 --> 00:27:11,006 Friends of Dar Adal. 356 00:27:11,214 --> 00:27:12,799 - He told you this? - Yeah. 357 00:27:12,882 --> 00:27:14,134 When? 358 00:27:14,884 --> 00:27:16,803 When he picked me up at the airport. 359 00:27:16,928 --> 00:27:20,307 And these friends will let me stay here forever? 360 00:27:22,642 --> 00:27:24,561 I have no idea what his arrangement is. 361 00:27:26,438 --> 00:27:27,647 Why? What are you thinking? 362 00:27:27,731 --> 00:27:30,108 It just seems weird. 363 00:27:30,191 --> 00:27:31,234 What do you mean? 364 00:27:31,318 --> 00:27:34,321 If he wanted me gone, why not get me out of the country? 365 00:27:34,654 --> 00:27:37,115 I don't know. You'd have to ask him. 366 00:27:37,198 --> 00:27:39,367 You keep saying that. I don't know. 367 00:27:39,451 --> 00:27:41,578 I don't know. What do you know? 368 00:27:41,661 --> 00:27:43,997 Take it easy. I didn't come all this way to get yelled at. 369 00:27:44,080 --> 00:27:45,373 - Tell me then. - What? 370 00:27:45,582 --> 00:27:47,542 What did you come here for? 371 00:27:48,043 --> 00:27:49,169 Sorry? 372 00:27:49,377 --> 00:27:51,004 Dar Adal called you? 373 00:27:51,087 --> 00:27:52,714 - Yeah, he did. - What did he say? 374 00:27:52,797 --> 00:27:54,591 That you were in bad shape and needed help. 375 00:27:54,674 --> 00:27:58,136 And you just came running like Freud's fucking... 376 00:27:59,179 --> 00:28:02,557 Why would you do that? Why would anybody do that? 377 00:28:02,682 --> 00:28:03,892 I don't know. 378 00:28:04,601 --> 00:28:07,062 Same reason I risked my life getting you out of Islamabad. 379 00:28:07,145 --> 00:28:08,938 Because I'm your friend, goddamn it. 380 00:28:09,397 --> 00:28:10,648 More than that. 381 00:28:10,774 --> 00:28:13,693 We fucked each other because we were lonely. 382 00:28:14,194 --> 00:28:15,945 That doesn't make us friends. 383 00:28:18,490 --> 00:28:20,283 Don't say that. You don't mean it. 384 00:28:20,367 --> 00:28:21,910 I do mean it. 385 00:28:26,373 --> 00:28:27,874 Is Astrid even your real name? 386 00:28:27,957 --> 00:28:29,042 Stop it, Peter. 387 00:28:29,125 --> 00:28:30,168 I'm curious, is it? 388 00:28:30,251 --> 00:28:31,294 Of course it is. 389 00:28:32,253 --> 00:28:33,505 I don't believe you. Who else is here? 390 00:28:33,588 --> 00:28:34,714 Who did Dar Adal send? 391 00:28:34,839 --> 00:28:35,924 Nobody. 392 00:28:36,007 --> 00:28:38,802 What about the guy you were talking to in the supermarket? 393 00:28:38,885 --> 00:28:40,261 What? Who? 394 00:28:40,345 --> 00:28:41,846 The one with the baseball... 395 00:28:41,930 --> 00:28:42,889 You were talking. 396 00:28:42,972 --> 00:28:44,974 I wasn't talking to anybody in the supermarket. 397 00:28:45,058 --> 00:28:46,726 - Don't lie to me. - I'm not. 398 00:28:46,810 --> 00:28:48,812 - I am gonna find out! - Please, Peter. 399 00:28:48,978 --> 00:28:50,688 - Get out of my way. - It doesn't make any sense. 400 00:28:50,772 --> 00:28:52,190 - Move! - No! 401 00:30:13,438 --> 00:30:14,731 Told you. 402 00:30:18,401 --> 00:30:20,445 The king can move where he wants. 403 00:30:20,737 --> 00:30:22,739 And you can't predict the king. 404 00:30:26,159 --> 00:30:28,578 Two more moves, you're gonna owe me another 20. 405 00:30:28,703 --> 00:30:29,913 Yeah, yeah, yeah. 406 00:30:34,792 --> 00:30:38,713 Sorry to disappoint, my friend, but duty calls. 407 00:31:04,906 --> 00:31:05,907 You? 408 00:31:05,990 --> 00:31:07,617 Yeah, me. Get in. 409 00:31:22,173 --> 00:31:24,467 I'm sorry, but I just got to ask. 410 00:31:25,635 --> 00:31:28,179 Is Saul so short of resources? 411 00:31:29,514 --> 00:31:32,350 Is there no one else at the agency he trusts? 412 00:31:32,475 --> 00:31:35,103 No one who still actually works there? 413 00:31:36,604 --> 00:31:38,147 If you don't like it, I can pull over. 414 00:31:38,231 --> 00:31:39,774 You can get out and take your chances. 415 00:31:40,358 --> 00:31:42,569 Testy, testy. 416 00:31:45,321 --> 00:31:46,698 He wants you safe. 417 00:31:47,156 --> 00:31:49,617 That means as few people know about this meeting as possible. 418 00:31:50,285 --> 00:31:51,911 That's the only reason? 419 00:31:53,871 --> 00:31:55,039 What do you mean? 420 00:31:57,000 --> 00:31:58,376 I'm worried about him. 421 00:31:59,877 --> 00:32:04,048 You know, it's all that men like Saul and I know. 422 00:32:05,717 --> 00:32:07,135 Our careers. 423 00:32:08,177 --> 00:32:10,346 The institutions we serve. 424 00:32:13,182 --> 00:32:14,601 It's a very painful moment 425 00:32:14,684 --> 00:32:17,854 when we realize we no longer make the weather. 426 00:32:18,938 --> 00:32:21,149 Underestimate him at your own peril. 427 00:32:21,274 --> 00:32:23,359 Oh, I don't, believe me. I don't. 428 00:32:24,235 --> 00:32:25,862 Why else do you think I'm here? 429 00:32:26,529 --> 00:32:29,032 I was hoping for the same reason I am. 430 00:32:30,617 --> 00:32:32,327 I sincerely doubt that. 431 00:32:34,871 --> 00:32:36,539 We did some good work together. 432 00:32:36,748 --> 00:32:38,583 What wrong with wanting to preserve that? 433 00:32:40,209 --> 00:32:41,336 Nothing. 434 00:32:43,880 --> 00:32:46,716 People died for it, in case you don't remember. 435 00:32:52,889 --> 00:32:57,018 You know, last year I had his remains moved in secret 436 00:32:57,101 --> 00:33:01,522 from Caravan Cemetery to Bej Desaro. 437 00:33:02,732 --> 00:33:04,942 It's the resting place of the martyrs. 438 00:33:07,570 --> 00:33:09,614 I picked a nice shady spot. 439 00:33:10,657 --> 00:33:12,700 In a forest of pine trees. 440 00:33:16,579 --> 00:33:21,209 Later, I can maybe draw you a map so you can find it easily. 441 00:33:35,473 --> 00:33:37,100 I don't like this. 442 00:33:40,645 --> 00:33:42,188 I shouldn't have agreed to it. 443 00:33:45,566 --> 00:33:46,526 True or false? 444 00:33:46,609 --> 00:33:49,696 This is the man who organized Shiite militias against us in Iraq, 445 00:33:50,113 --> 00:33:52,031 flooded that country with roadside bombs, 446 00:33:52,115 --> 00:33:54,450 killing thousands of US troops. 447 00:33:55,576 --> 00:33:56,703 True. 448 00:33:56,786 --> 00:34:01,791 So, tell me, how exactly does a man like that become a CIA asset? 449 00:34:02,542 --> 00:34:04,085 He was lured to America, 450 00:34:04,544 --> 00:34:07,088 recruited here in a covert action. 451 00:34:08,631 --> 00:34:09,966 Since then, 452 00:34:10,425 --> 00:34:14,262 he's been our primary source of intel inside the IRGC. 453 00:34:15,346 --> 00:34:17,765 What if he's wrong? Or being kept in the dark? 454 00:34:17,849 --> 00:34:21,144 Or even lying for reasons that we're not aware of? 455 00:34:21,978 --> 00:34:24,814 He's not. With all due respect. 456 00:34:24,897 --> 00:34:26,482 How can you be so sure? 457 00:34:27,442 --> 00:34:28,901 Because he's blown. 458 00:34:29,652 --> 00:34:32,530 There's no reason for him to prevaricate about anything anymore. 459 00:34:32,697 --> 00:34:33,740 Blown? 460 00:34:33,823 --> 00:34:36,117 Outed to his own service as a double agent. 461 00:34:36,826 --> 00:34:39,454 Which is why he's asking for political asylum. 462 00:34:40,204 --> 00:34:43,332 His life is in danger. Even here, in America. 463 00:34:43,833 --> 00:34:45,001 They're here. 464 00:34:49,922 --> 00:34:51,257 How do I address her? 465 00:34:52,049 --> 00:34:53,634 Madam President-elect. 466 00:34:54,343 --> 00:34:56,137 Madam President-elect. 467 00:34:58,473 --> 00:34:59,599 This way. 468 00:35:18,367 --> 00:35:21,037 Ma'am, this is Major General Majid Javadi. 469 00:35:22,622 --> 00:35:24,040 - Madam President... - That's far enough. 470 00:35:27,668 --> 00:35:28,836 An honor to meet you. 471 00:35:28,920 --> 00:35:30,588 I understand you're here at great personal risk. 472 00:35:30,671 --> 00:35:31,881 Thank you for that. 473 00:35:32,048 --> 00:35:36,219 And you, you are here at great political risk, so, thank you. 474 00:35:39,222 --> 00:35:41,933 I also understand you've been working for the CIA. 475 00:35:42,558 --> 00:35:43,810 I have not. 476 00:35:44,018 --> 00:35:46,979 Saul and I sometimes speak when it's mutually beneficial. 477 00:35:48,231 --> 00:35:51,526 Well, I need some straight talk now. 478 00:35:52,068 --> 00:35:53,402 That's why I'm here. 479 00:35:53,528 --> 00:35:55,029 As far as you know, 480 00:35:55,655 --> 00:35:57,114 is there a concerted effort 481 00:35:57,198 --> 00:36:00,368 to get me to withdraw my support for the nuclear agreement? 482 00:36:00,827 --> 00:36:02,203 Undoubtedly, yes. 483 00:36:02,912 --> 00:36:03,913 By who? 484 00:36:04,121 --> 00:36:05,414 A faction in Israel 485 00:36:05,873 --> 00:36:08,751 and one in your own national security establishments. 486 00:36:10,670 --> 00:36:13,297 Whose concerns, I'm afraid, are valid. 487 00:36:13,589 --> 00:36:15,550 - Majid. - Excuse me? 488 00:36:15,633 --> 00:36:17,677 It appears certain payments have been made. 489 00:36:17,760 --> 00:36:18,761 What are you doing? 490 00:36:18,845 --> 00:36:21,430 Saul, please, let me explain. 491 00:36:23,057 --> 00:36:27,562 These payments were earmarked for a country-wide air defense system, 492 00:36:27,645 --> 00:36:30,815 but instead, wound up in Pyongyang. 493 00:36:30,940 --> 00:36:32,275 Majid. 494 00:36:33,651 --> 00:36:36,195 He told me exactly the opposite last night. 495 00:36:36,279 --> 00:36:37,363 Let him finish. 496 00:36:38,281 --> 00:36:39,532 Thank you, madam. 497 00:36:41,701 --> 00:36:44,620 Saul is right. I did tell him differently last night. 498 00:36:44,704 --> 00:36:47,540 But only because I knew I wouldn't get this audience with you 499 00:36:47,790 --> 00:36:48,875 if I told him the truth. 500 00:36:48,958 --> 00:36:49,959 Which is? 501 00:36:50,042 --> 00:36:51,460 The deal is broken. 502 00:36:52,587 --> 00:36:54,839 We are pursuing a parallel program in North Korea. 503 00:36:54,922 --> 00:36:56,299 You know that's not true. 504 00:36:56,883 --> 00:36:59,302 Saul has many qualities. 505 00:37:00,720 --> 00:37:03,306 The most admirable of which is his optimism. 506 00:37:03,848 --> 00:37:06,392 Some might call it a stubborn 507 00:37:06,475 --> 00:37:08,895 refusal to see what's exactly in front of his eyes. 508 00:37:08,978 --> 00:37:10,980 He has the evidence on his phone. I watched it. 509 00:37:11,230 --> 00:37:13,858 This financier he's talking about is a Mossad agent. 510 00:37:13,941 --> 00:37:15,526 The whole thing is a charade. 511 00:37:15,610 --> 00:37:17,445 The only charade was the deal itself. 512 00:37:20,406 --> 00:37:21,824 It never had a chance. 513 00:37:22,700 --> 00:37:24,744 I'm sorry to disappoint, madam, but... 514 00:37:25,328 --> 00:37:26,537 if I were you, 515 00:37:27,330 --> 00:37:28,831 I'd watch your back. 516 00:37:30,416 --> 00:37:32,835 Because my country is not your friend. 517 00:37:35,254 --> 00:37:36,339 We should go. 518 00:37:36,756 --> 00:37:40,009 Ma'am, please, don't listen to him. 519 00:37:40,343 --> 00:37:42,678 You brought me here to listen to him. 520 00:37:43,346 --> 00:37:45,348 Big Apple's coming down. Vehicles stand by. 521 00:37:47,433 --> 00:37:48,684 What the fuck? 522 00:37:50,686 --> 00:37:51,938 Madam President-elect. 523 00:37:52,897 --> 00:37:54,774 Madam President-elect, I have to speak to you. 524 00:37:54,899 --> 00:37:56,400 Please stay back, ma'am. 525 00:37:56,484 --> 00:37:58,194 Elizabeth, please, you have to listen to me. 526 00:38:01,697 --> 00:38:03,282 Saul would not have made a mistake like that. 527 00:38:03,366 --> 00:38:05,493 Javadi's lying. It's the only explanation. 528 00:38:05,576 --> 00:38:07,495 No, it's not. I can think of others. 529 00:38:07,828 --> 00:38:09,538 Including one where you were wrong 530 00:38:09,622 --> 00:38:11,874 and I was wrong to have ever listened to you. 531 00:38:12,208 --> 00:38:13,668 Goodbye, Carrie. 532 00:38:27,431 --> 00:38:29,600 Majid, wait. 533 00:38:32,061 --> 00:38:33,479 Talk to me, for Christ's sake. 534 00:38:33,562 --> 00:38:35,064 What the hell is going on? 535 00:38:35,189 --> 00:38:36,691 You really don't know, do you? 536 00:38:36,941 --> 00:38:38,901 - My God, Saul, you have lost your powers. - Tell me. 537 00:38:39,110 --> 00:38:40,903 - Get your hands off me! - Tell me, goddamn it. 538 00:38:40,987 --> 00:38:42,071 Why, Majid? 539 00:38:42,154 --> 00:38:43,990 Because I don't want to spend the rest of my life 540 00:38:44,073 --> 00:38:45,616 looking over my shoulder. 541 00:38:46,033 --> 00:38:47,535 - Sorry, old friend. - Sorry? 542 00:38:48,995 --> 00:38:50,079 Dar? 543 00:38:51,163 --> 00:38:52,873 You reached out to Dar Adal? 544 00:38:53,082 --> 00:38:57,003 I bet on a horse. In the end, I went with the sure thing. 545 00:38:57,253 --> 00:38:58,421 No, I won't let you do this. 546 00:38:58,504 --> 00:38:59,880 Get your hands off me! 547 00:39:02,591 --> 00:39:03,843 You all right? 548 00:39:06,262 --> 00:39:08,014 Saul, are you all right? 549 00:39:10,599 --> 00:39:12,518 No, I'm not all right. 550 00:39:13,185 --> 00:39:14,937 Fucking miles away from all right. 551 00:39:21,777 --> 00:39:23,612 Where on Earth did you get this? 552 00:39:23,738 --> 00:39:26,574 Well, this was the YouTube war, remember? 553 00:39:26,657 --> 00:39:29,201 This kid, Rudy, had a camera on his helmet. 554 00:39:29,452 --> 00:39:30,870 Caught the whole goddamn thing. 555 00:39:31,662 --> 00:39:34,457 Move, move, move! Get him moving! 556 00:39:35,458 --> 00:39:37,626 We're taking too much fire! 557 00:39:43,924 --> 00:39:45,509 This is where it gets good. 558 00:39:47,386 --> 00:39:49,138 Out of the way! Get out of my fucking way! 559 00:39:50,139 --> 00:39:51,640 Meet Andrew Keane. 560 00:39:51,974 --> 00:39:54,143 The only son of the President-elect. 561 00:39:55,644 --> 00:39:58,731 Get out of the way! Get out of my fucking way, dumb-ass! 562 00:40:00,274 --> 00:40:01,817 Medic, get over here. 563 00:40:17,166 --> 00:40:19,627 Captain Keane! Sir! 564 00:40:22,505 --> 00:40:23,798 I don't get it. 565 00:40:24,298 --> 00:40:25,841 He was trying to save their lives. 566 00:40:27,218 --> 00:40:29,720 Okay, this is something the boys put together. 567 00:40:29,804 --> 00:40:30,888 It's rough, but... 568 00:40:31,931 --> 00:40:34,433 This is the truth. Okay? 569 00:40:34,517 --> 00:40:36,519 This is the truth that no one wants to hear. 570 00:40:36,769 --> 00:40:39,563 Men died. Buddies of mine died. 571 00:40:39,855 --> 00:40:41,023 For nothing. 572 00:40:42,066 --> 00:40:45,236 If you take a look at the casualties his battalion suffered... 573 00:40:46,237 --> 00:40:47,988 40 dead, 87 wounded. 574 00:40:49,031 --> 00:40:51,575 'Cause Andrew Keane only cared about his career 575 00:40:51,659 --> 00:40:53,953 and how many ribbons he could pin on his chest, 576 00:40:54,161 --> 00:40:55,538 and he didn't give a shit what he had to do to get them. 577 00:40:57,623 --> 00:40:59,375 But he did three tours, right? 578 00:40:59,458 --> 00:41:01,168 He must have taken some risks. 579 00:41:02,211 --> 00:41:05,923 We'd gone to search a warehouse in Sadr City. 580 00:41:06,132 --> 00:41:07,716 We had intel that it was a bomb factory. 581 00:41:07,967 --> 00:41:10,845 We had just gotten out of the vehicles 582 00:41:11,387 --> 00:41:12,555 when we got hit. 583 00:41:13,806 --> 00:41:15,057 They were waiting for us. 584 00:41:15,391 --> 00:41:17,268 - What happened? - We were pinned down. 585 00:41:17,726 --> 00:41:21,480 Taking fire from RPGs, snipers. 586 00:41:24,024 --> 00:41:25,568 So we returned fire. 587 00:41:25,860 --> 00:41:27,570 Captain Keane, well, what did he do? 588 00:41:27,778 --> 00:41:28,779 There was a lot of noise. 589 00:41:28,904 --> 00:41:29,905 But he was there, right? 590 00:41:30,239 --> 00:41:31,824 - You saw him? - Yes, sir. 591 00:41:31,907 --> 00:41:33,492 So, what was he doing? 592 00:41:35,327 --> 00:41:37,788 He ran past me. He was shouting. 593 00:41:38,247 --> 00:41:39,665 He ran past you? 594 00:41:41,917 --> 00:41:45,004 You mean that, what, he was running away? 595 00:41:46,672 --> 00:41:48,674 Yeah, he was running, that's for sure. 596 00:41:49,383 --> 00:41:51,260 Doesn't sound like a hero to me. 597 00:41:51,677 --> 00:41:52,761 No, sir. 598 00:41:55,931 --> 00:41:57,433 He was the opposite of a hero. 599 00:42:03,230 --> 00:42:05,441 Then we wrap it all up with something like... 600 00:42:07,234 --> 00:42:10,654 cowardice, it runs in the family. 601 00:42:12,990 --> 00:42:14,200 Like I said, it's rough, 602 00:42:14,283 --> 00:42:16,952 but I'm betting it'll put an end to her Gold-Star Mom routine. 603 00:42:20,164 --> 00:42:21,790 Is this the only copy of the footage? 604 00:42:21,999 --> 00:42:23,250 Yeah. 605 00:42:26,503 --> 00:42:27,504 Good. 606 00:42:28,839 --> 00:42:30,090 Run it again, would you? 607 00:42:31,675 --> 00:42:33,802 This is the truth. Okay? 608 00:44:36,258 --> 00:44:38,093 Astrid? Astrid! 609 00:44:41,722 --> 00:44:43,098 Hey, Astrid! 610 00:44:54,068 --> 00:44:55,319 Astrid! 611 00:45:06,413 --> 00:45:07,581 Stupid. 612 00:45:08,040 --> 00:45:09,208 Stupid. 613 00:45:25,349 --> 00:45:26,475 You stayed. 614 00:45:29,853 --> 00:45:31,230 Didn't have much of a choice. 615 00:45:32,439 --> 00:45:34,733 All your neighbors flew south for the winter. 616 00:45:36,568 --> 00:45:37,778 Where's my phone? 617 00:45:42,408 --> 00:45:43,534 Car keys? 618 00:45:43,659 --> 00:45:44,785 Yeah, hanging at the... 619 00:45:45,452 --> 00:45:46,995 key thingamajiggy. 620 00:45:50,666 --> 00:45:51,834 What are you doing? 621 00:45:52,876 --> 00:45:54,044 Leaving. 622 00:45:55,337 --> 00:45:56,547 Don't. 623 00:45:58,215 --> 00:46:00,676 Your medication and identity papers are in your room. 624 00:46:00,968 --> 00:46:02,302 Hey, listen, I... 625 00:46:02,678 --> 00:46:05,806 I fucked up. I'm fucked up. 626 00:46:05,889 --> 00:46:06,932 No shit. 627 00:46:07,057 --> 00:46:08,559 Listen. I... 628 00:46:09,101 --> 00:46:11,645 I chased the wrong man. The man with the... 629 00:46:12,729 --> 00:46:14,148 I got the wrong... 630 00:46:16,942 --> 00:46:19,069 That's it? That's your apology? 631 00:46:22,281 --> 00:46:23,323 I'm sorry. 632 00:46:25,659 --> 00:46:27,035 You punched me. 633 00:46:29,204 --> 00:46:31,874 That was bad, I admit. 634 00:46:37,921 --> 00:46:39,631 Hey, don't go! 635 00:46:40,340 --> 00:46:41,592 Please. 636 00:46:46,180 --> 00:46:47,514 I need you. 637 00:46:48,974 --> 00:46:51,727 And I can't do this by myself. 638 00:46:54,897 --> 00:46:56,482 Should have thought of that before. 639 00:46:56,565 --> 00:46:57,608 I know, goddamn it! 640 00:46:57,733 --> 00:47:00,235 Oh, you're mad, huh? You're gonna come at me again? 641 00:47:00,360 --> 00:47:03,113 'Cause this time, it will end differently, I promise you. 642 00:47:03,363 --> 00:47:04,573 No. 643 00:47:04,948 --> 00:47:06,783 No, I'm not, but you go ahead. 644 00:47:07,159 --> 00:47:10,579 I deserve it. Come on, give me your best shot. 645 00:47:12,581 --> 00:47:14,958 For Christ's sake, Peter, what do you think you're doing? 646 00:47:15,083 --> 00:47:17,002 Trying to convince you to give me another chance. 647 00:47:17,085 --> 00:47:18,212 - Well, you won't. - No? 648 00:47:18,295 --> 00:47:19,546 No, not like this, no. 649 00:47:40,108 --> 00:47:41,318 So? 650 00:47:43,487 --> 00:47:44,655 What now? 651 00:47:47,866 --> 00:47:49,034 You tell me. 652 00:47:51,703 --> 00:47:53,288 Are you going to be able to do this? 653 00:47:54,331 --> 00:47:57,626 Live out here, make a life for yourself? 654 00:48:00,045 --> 00:48:01,755 In truth, I don't know. 655 00:48:05,968 --> 00:48:07,302 You're going to try? 656 00:48:10,597 --> 00:48:11,640 Yeah. 657 00:48:15,227 --> 00:48:17,229 You're different than you were. 658 00:48:18,105 --> 00:48:19,398 You have to accept that. 659 00:48:23,026 --> 00:48:24,903 You know, I keep hoping I'm not. 660 00:48:26,488 --> 00:48:27,948 But I know I am. 661 00:48:33,662 --> 00:48:34,955 Can't you stay? 662 00:48:39,501 --> 00:48:41,336 I'm still here, aren't I? 663 00:48:47,342 --> 00:48:49,553 Say something nice now, Peter. 664 00:48:51,430 --> 00:48:52,806 This is the time. 665 00:48:59,146 --> 00:49:00,314 You're my friend. 666 00:49:01,857 --> 00:49:05,027 You came to take care of me. I see that now. 667 00:49:05,235 --> 00:49:06,778 - Friend? - Yes. 668 00:49:07,904 --> 00:49:09,114 Friend. 669 00:49:11,074 --> 00:49:12,367 You idiot. 670 00:49:14,369 --> 00:49:15,954 Don't you know anything? 671 00:49:23,337 --> 00:49:24,421 Down! 672 00:49:31,303 --> 00:49:32,429 Peter? 673 00:49:51,573 --> 00:49:53,617 Peter? Peter, can you hear me? 674 00:49:55,202 --> 00:49:56,828 It's just a graze. Come on, we have to go. 675 00:49:57,162 --> 00:49:58,580 We have to go now. 676 00:50:02,709 --> 00:50:04,586 There's a gun in the car. I'm going for it. 677 00:50:05,420 --> 00:50:06,880 Astrid, no! 678 00:50:07,756 --> 00:50:09,257 I... 679 00:50:11,968 --> 00:50:13,095 It's okay, I'll be back. 680 00:50:13,261 --> 00:50:14,554 Wait! 681 00:50:15,847 --> 00:50:17,265 Stay! 682 00:50:56,304 --> 00:50:57,973 Astrid, run! 683 00:51:10,652 --> 00:51:11,903 No! 684 00:51:18,076 --> 00:51:19,077 Astrid! 685 00:51:24,207 --> 00:51:27,210 No! 48054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.