All language subtitles for Her.Pen.Pal.2021.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:55,633 --> 00:00:58,600 [indistinct chatter] 4 00:01:00,667 --> 00:01:02,633 - How do you feel? 5 00:01:02,767 --> 00:01:04,100 - So happy. 6 00:01:04,233 --> 00:01:05,967 Thank you, Victoria, truly. 7 00:01:06,100 --> 00:01:08,467 This day has been everything I ever imagined and more. 8 00:01:08,600 --> 00:01:09,600 It's perfect. 9 00:01:09,734 --> 00:01:10,934 - Ladies and gentlemen, 10 00:01:11,066 --> 00:01:12,667 it's time for the bouquet toss! 11 00:01:12,800 --> 00:01:14,467 - I think that's me. How do I look? 12 00:01:14,600 --> 00:01:16,166 - Happy. - [laughs] 13 00:01:16,300 --> 00:01:17,166 - Can we have all the single ladies and the bride 14 00:01:17,300 --> 00:01:18,633 to the front of the room, please? 15 00:01:18,767 --> 00:01:20,467 It's time to toss the bouquet. 16 00:01:20,600 --> 00:01:22,500 - Mia, thanks for taking over for me. 17 00:01:22,633 --> 00:01:24,100 - All right, so you have everything covered, right? 18 00:01:24,233 --> 00:01:26,033 - Gotta go vacation in Paris. 19 00:01:26,166 --> 00:01:29,100 - Not sure taking a week off being a wedding planner 20 00:01:29,233 --> 00:01:31,100 to be my best friend's wedding planner is a vacation, 21 00:01:31,233 --> 00:01:33,867 but it is an honor. [laughs] 22 00:01:34,000 --> 00:01:35,867 So Grayson's on my desk. You've got everything else. 23 00:01:36,000 --> 00:01:38,200 I've got roaming, so keep in touch. 24 00:01:38,333 --> 00:01:41,200 [cheers and applause] 25 00:01:43,834 --> 00:01:45,767 Okay! So we have wedding heels, 26 00:01:45,900 --> 00:01:47,767 wedding kitten heels, wedding flats. 27 00:01:47,900 --> 00:01:49,033 - Tell me again why I need 28 00:01:49,166 --> 00:01:50,934 three pairs of heels for a wedding. 29 00:01:51,066 --> 00:01:53,033 - Okay, one, because it's your wedding. 30 00:01:53,166 --> 00:01:55,300 Two, because you'll be happy you have them, 31 00:01:55,433 --> 00:01:58,767 and, three, because you couldn't make up your mind. 32 00:01:58,900 --> 00:02:01,200 - Sorry I'm so indecisive, 33 00:02:01,333 --> 00:02:02,667 but if I'd have known the wedding planning 34 00:02:02,800 --> 00:02:04,500 was just an endless decision-making tree, 35 00:02:04,633 --> 00:02:06,233 I probably would've eloped. 36 00:02:06,367 --> 00:02:09,000 - Tracy, honey, life is an endless decision-making tree. 37 00:02:09,133 --> 00:02:10,266 - Great, thanks! 38 00:02:10,400 --> 00:02:12,100 That's reassuring. 39 00:02:12,233 --> 00:02:15,033 How about a wine break? - Ooh, yes, please. 40 00:02:18,367 --> 00:02:20,767 Thank you! 41 00:02:20,900 --> 00:02:23,300 Cheers. - Cheers. 42 00:02:24,567 --> 00:02:26,767 Okay, so I wanted to talk to you. 43 00:02:26,900 --> 00:02:28,166 - Oh, let me guess. 44 00:02:28,300 --> 00:02:29,934 Is this about a certain ex-boyfriend of mine 45 00:02:30,066 --> 00:02:32,166 who, starting tomorrow, I will be spending 46 00:02:32,300 --> 00:02:34,033 a fun-filled week of wedding activities with 47 00:02:34,166 --> 00:02:36,400 as maid of honor and best man? 48 00:02:36,533 --> 00:02:38,333 Don't worry, Trace. I'm not! 49 00:02:38,467 --> 00:02:40,000 I'm actually kind of excited. 50 00:02:40,133 --> 00:02:42,000 - Excited? - Mm. 51 00:02:42,133 --> 00:02:45,233 I mean, Cam and I, we haven't talked in six months, 52 00:02:45,367 --> 00:02:48,266 but maybe we needed this time to reflect 53 00:02:48,400 --> 00:02:50,700 and reconsider before, who knows? 54 00:02:50,834 --> 00:02:53,600 Reconnecting against a romantic Parisian backdrop? 55 00:02:53,734 --> 00:02:55,233 - [laughs awkwardly] Okay. 56 00:02:55,367 --> 00:02:58,700 So, awkward follow-up: 57 00:02:58,834 --> 00:03:01,934 Cameron has just told us he's bringing a date. 58 00:03:03,066 --> 00:03:05,000 - A date? 59 00:03:05,133 --> 00:03:07,600 To your wedding? 60 00:03:09,266 --> 00:03:10,633 - Are you okay? 61 00:03:10,767 --> 00:03:12,633 - Of course! [laughing] 62 00:03:12,767 --> 00:03:15,300 I'm--I'm fine. 63 00:03:15,433 --> 00:03:17,233 I--I will be. 64 00:03:17,367 --> 00:03:19,934 - Vic... 65 00:03:20,066 --> 00:03:23,333 - What matters is you are getting married, 66 00:03:23,467 --> 00:03:26,033 and we are going to Paris! 67 00:03:43,266 --> 00:03:44,800 - Whoo! 68 00:03:44,934 --> 00:03:46,734 Would you look at this? - This is it! 69 00:03:46,867 --> 00:03:50,100 - Babe, we're in Paris! [laughs] 70 00:03:51,467 --> 00:03:55,000 - Wow! Oh, it's so fancy! 71 00:03:55,133 --> 00:03:56,867 - Tracy, Mike? 72 00:03:59,266 --> 00:04:00,500 So, how was your flight? 73 00:04:00,633 --> 00:04:02,200 - Great, although my brain still thinks 74 00:04:02,333 --> 00:04:04,066 it's the middle of the night. [laughter] 75 00:04:04,200 --> 00:04:05,300 - Then let's get you checked in 76 00:04:05,433 --> 00:04:06,900 so you can have a petite sieste. 77 00:04:07,033 --> 00:04:08,600 Marion... [speaking French] 78 00:04:10,800 --> 00:04:13,233 And you must be Victoria Lewis? - Yes. 79 00:04:13,367 --> 00:04:14,867 - We have the welcome baskets ready. 80 00:04:15,000 --> 00:04:18,333 I hope they are to your very fastidious specifications. 81 00:04:18,467 --> 00:04:20,667 - Oh, well, the bow should be like this. 82 00:04:20,800 --> 00:04:22,033 - Ah. 83 00:04:22,166 --> 00:04:23,667 - It's all about the details, right? 84 00:04:23,800 --> 00:04:26,066 - It's all about enjoying yourself, 85 00:04:26,200 --> 00:04:28,133 so please enjoy. 86 00:04:28,266 --> 00:04:30,000 See the Eiffel, the Louvre. 87 00:04:30,133 --> 00:04:31,834 - Maybe. Oh, I would love to show 88 00:04:31,967 --> 00:04:33,734 the bride and groom where they'll be getting married. 89 00:04:33,867 --> 00:04:34,834 - Oh! - But of course. 90 00:04:34,967 --> 00:04:37,400 Right this way! Please follow me. 91 00:04:37,533 --> 00:04:38,734 Mesdames et monsieur, 92 00:04:38,867 --> 00:04:41,700 La Plaza du Palais grand ballroom! 93 00:04:41,834 --> 00:04:43,467 - Gorgeous, isn't it? - Oh, wow. 94 00:04:43,600 --> 00:04:47,734 - Yes! And it's very grand. 95 00:04:47,867 --> 00:04:50,367 - So I was thinking the band over here by the windows 96 00:04:50,500 --> 00:04:52,900 and the tables evenly spaced along this wall, 97 00:04:53,033 --> 00:04:56,533 and of course the dance floor in the middle. 98 00:04:56,667 --> 00:04:58,200 It's gonna be perfect! 99 00:04:58,333 --> 00:05:00,400 - It's amazing. 100 00:05:02,233 --> 00:05:04,233 - Ah, I believe more of your party are just-- 101 00:05:04,367 --> 00:05:05,533 - Hey! - Hi! 102 00:05:05,667 --> 00:05:08,467 Baby bump! Come here. 103 00:05:08,600 --> 00:05:10,767 You look gorgeous! - Hi! 104 00:05:10,900 --> 00:05:11,934 - Isn't she glowing? 105 00:05:12,066 --> 00:05:14,200 - I'm not glowing. I'm sweating. 106 00:05:14,333 --> 00:05:15,467 - How was your flight? - Hi, guys. 107 00:05:15,600 --> 00:05:16,734 - Yeah, we're good. You know, Seth read me 108 00:05:16,867 --> 00:05:19,200 "What to Expect When You're Expecting" the entire time, 109 00:05:19,333 --> 00:05:21,734 so it was-- - Educational. 110 00:05:21,867 --> 00:05:23,800 - Henri, this is Seth and Nathalie. 111 00:05:23,934 --> 00:05:25,133 They're part of our college crew 112 00:05:25,266 --> 00:05:28,000 along with Mike and Mike's best man, Cameron. 113 00:05:39,333 --> 00:05:42,100 - Hey! Are you okay? 114 00:05:42,233 --> 00:05:45,800 - That depends. Is Jen Cameron's date? 115 00:05:45,934 --> 00:05:47,400 - Who's Jen? - She's only his 116 00:05:47,533 --> 00:05:49,867 supermodel-esque lawyer prodigy work wife, 117 00:05:50,000 --> 00:05:51,900 now I guess his wedding wife? 118 00:05:52,033 --> 00:05:53,133 - Wedding date, Vic. 119 00:05:53,266 --> 00:05:54,633 - Cam! - Good to see you. 120 00:05:54,767 --> 00:05:55,867 - How are you? - All right. 121 00:05:56,000 --> 00:05:56,934 - Welcome, welcome. - Good to see you. 122 00:05:57,066 --> 00:05:59,133 - Everyone, this is Jen. Jen, this is everyone. 123 00:05:59,266 --> 00:06:00,166 - Hi. - Hey. 124 00:06:00,300 --> 00:06:01,667 - Hi, everyone. 125 00:06:01,800 --> 00:06:03,333 I'm glad you all have one easy-to-remember name. 126 00:06:03,467 --> 00:06:05,500 - Right. - She's also endlessly witty. 127 00:06:05,633 --> 00:06:06,600 - Hey, I'm Seth. 128 00:06:06,734 --> 00:06:08,367 This is my wife Nathalie. - Hi. 129 00:06:08,500 --> 00:06:10,200 - And this is Mike and Tracy, the bride and the groom. 130 00:06:10,333 --> 00:06:11,200 - That's us! - Hi. 131 00:06:11,333 --> 00:06:12,433 - Thank you for coming. 132 00:06:12,567 --> 00:06:13,700 - And then of course, this is-- 133 00:06:13,834 --> 00:06:15,033 - Oh, hi, Victoria. 134 00:06:15,166 --> 00:06:16,266 I don't know if you remember me. 135 00:06:16,400 --> 00:06:19,033 - Jen, yes, of course I remember you! 136 00:06:19,166 --> 00:06:21,533 So great to see you again. 137 00:06:22,967 --> 00:06:25,600 - So, Jen, what do you do? 138 00:06:25,734 --> 00:06:27,333 - Oh, I'm a patent lawyer like him. 139 00:06:27,467 --> 00:06:29,166 - Yeah, that's how we met, through work. 140 00:06:29,300 --> 00:06:32,033 - Wow, two lawyers. - Can't imagine when you argue. 141 00:06:32,166 --> 00:06:33,834 [awkward laughter] 142 00:06:33,967 --> 00:06:36,033 - We never argue, so... 143 00:06:36,166 --> 00:06:38,367 [laughs softly] Okay. 144 00:06:41,767 --> 00:06:43,033 - Let's check in. 145 00:06:43,166 --> 00:06:45,133 Bienvenue à Paris! 146 00:06:45,266 --> 00:06:47,734 Let's--let's check in. 147 00:06:56,900 --> 00:06:58,900 [elevator dings] 148 00:07:00,133 --> 00:07:02,900 - You okay? - Yeah, I'm okay. 149 00:07:03,033 --> 00:07:05,200 So what if we dated for 12 years and he ended things 150 00:07:05,333 --> 00:07:06,834 because he couldn't see a future with me, 151 00:07:06,967 --> 00:07:09,066 and now he's dating his perfect work wife? 152 00:07:09,200 --> 00:07:10,333 I mean, I-I'm fine. 153 00:07:10,467 --> 00:07:12,233 I'm actually happy for them, yeah. 154 00:07:12,367 --> 00:07:15,934 And now I'm 100% done talking about it. 155 00:07:18,066 --> 00:07:19,233 No, really, I'm canceling 156 00:07:19,367 --> 00:07:20,667 your subscriptions to my Cameron issues. 157 00:07:20,800 --> 00:07:23,200 - Vic, it's okay to be upset. 158 00:07:23,333 --> 00:07:24,567 - Yeah, you were together a long time. 159 00:07:24,700 --> 00:07:26,200 - We were! 160 00:07:26,333 --> 00:07:28,567 And I thought we were going to have a life together. 161 00:07:28,700 --> 00:07:32,200 It seemed perfect. Cam was my first love. 162 00:07:32,333 --> 00:07:35,700 - Um, I'm pretty sure Jacques was your first love. 163 00:07:35,834 --> 00:07:37,400 - No, he wasn't. We were teenagers. 164 00:07:37,533 --> 00:07:40,600 It was long-distance. - Okay, right, wait a second. 165 00:07:40,734 --> 00:07:42,734 I-I have never even heard you talk about this person. 166 00:07:42,867 --> 00:07:44,233 Who is Jacques? 167 00:07:44,367 --> 00:07:45,700 - Freshman year of high school French, 168 00:07:45,834 --> 00:07:48,033 we all got assigned a Parisian pen pal, 169 00:07:48,166 --> 00:07:51,734 and Victoria's was Jacques, and they fell in love, 170 00:07:51,867 --> 00:07:54,700 wrote letters throughout high school. 171 00:07:54,834 --> 00:07:56,834 - What, like, real letters in the mail? 172 00:07:56,967 --> 00:07:58,734 - Yeah, like, international postage rates and everything. 173 00:07:58,867 --> 00:08:00,567 - Wow. 174 00:08:00,700 --> 00:08:02,166 - Jacques finally came to visit the summer before college. 175 00:08:02,300 --> 00:08:03,900 - He was so sweet. 176 00:08:04,033 --> 00:08:05,767 - And Victoria was supposed to go to Paris the next year, 177 00:08:05,900 --> 00:08:07,333 but they broke up before that. 178 00:08:07,467 --> 00:08:08,834 - Aw, why'd you break up? 179 00:08:08,967 --> 00:08:10,233 - We were kids. - She met Cameron. 180 00:08:10,367 --> 00:08:12,600 - That is not what happened. 181 00:08:12,734 --> 00:08:15,433 - So have you looked Jacques up? 182 00:08:15,567 --> 00:08:17,233 - Yeah, I Google "Jacques in Paris," 183 00:08:17,367 --> 00:08:19,000 and now I'm combing through the millions of search results. 184 00:08:19,133 --> 00:08:20,800 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 185 00:08:20,934 --> 00:08:23,000 What are you doing? - What's Jacques' last name? 186 00:08:23,133 --> 00:08:25,066 - Why would I tell you that? - Artis! 187 00:08:25,200 --> 00:08:27,633 That's his last name, and where's he live? 188 00:08:27,767 --> 00:08:30,500 - How would I possibly know? - Come on. 189 00:08:31,734 --> 00:08:34,166 - He grew up in Taverny, a small town outside of Paris. 190 00:08:34,300 --> 00:08:35,767 You'll never find him. - Found him. 191 00:08:35,900 --> 00:08:38,266 Hmm, he's a contractor. Call him. 192 00:08:38,400 --> 00:08:40,400 - No. 193 00:08:40,533 --> 00:08:42,633 - It's already ringing. 194 00:08:43,734 --> 00:08:46,767 [cell phone ringing] 195 00:08:46,900 --> 00:08:49,500 [saw buzzing] 196 00:08:56,133 --> 00:08:57,000 - [speaking French] 197 00:08:57,133 --> 00:08:58,266 - I got his voicemail. 198 00:08:58,400 --> 00:09:00,066 - Leave a message. - And say what? 199 00:09:00,200 --> 00:09:02,734 "Hi, this is Victoria, your long-lost pen pal. 200 00:09:02,867 --> 00:09:04,734 Surprise!" No, I'm hanging up. 201 00:09:04,867 --> 00:09:07,467 - No--oh, hi, this is Victoria, your long-lost pen pal. 202 00:09:07,600 --> 00:09:09,967 Um, I'm in Paris. Surprise! 203 00:09:10,100 --> 00:09:11,700 And I am staying at the Plaza du Palais, 204 00:09:11,834 --> 00:09:13,800 so we should reconnect. Okay, thanks, okay, bye-bye. 205 00:09:13,934 --> 00:09:16,867 - What are you doing? - Oh, hmm, whoops. 206 00:09:17,000 --> 00:09:18,867 - Let's hope he never checks his voicemails. 207 00:09:19,000 --> 00:09:20,533 - Welcome. 208 00:09:20,667 --> 00:09:22,233 - You're lucky you're pregnant. 209 00:09:22,367 --> 00:09:24,633 - [laughs] 210 00:09:24,767 --> 00:09:27,000 - [giggles] 211 00:09:27,133 --> 00:09:28,700 - She's gonna thank me later. - Yeah. 212 00:09:28,834 --> 00:09:30,600 - Yeah. - Yeah. 213 00:09:33,533 --> 00:09:34,900 - Bonjour, Jacques. - Alex. 214 00:09:35,033 --> 00:09:36,333 - I've been trying to call. 215 00:09:36,467 --> 00:09:37,967 - Je suis désolé. 216 00:09:38,100 --> 00:09:39,533 I forget to check my voicemails. 217 00:09:39,667 --> 00:09:41,233 - Ah, it's okay. 218 00:09:41,367 --> 00:09:43,367 From your friends at the Newton-Abbott Hotel Group. 219 00:09:43,500 --> 00:09:45,033 - Merci. 220 00:09:45,166 --> 00:09:47,500 I assume this comes with no strings or pressure to sell. 221 00:09:47,633 --> 00:09:49,133 - Oh, no, no, no, of course not. 222 00:09:49,266 --> 00:09:50,800 This is simply our way of saying, 223 00:09:50,934 --> 00:09:52,567 "We know what this chateau means to you, 224 00:09:52,700 --> 00:09:54,000 "and we wanna make sure you know 225 00:09:54,133 --> 00:09:56,200 what it would mean to us if you were to sell." 226 00:09:56,333 --> 00:09:58,900 We wanna make sure we have a property within this area 227 00:09:59,033 --> 00:10:01,300 by next spring or summer, 228 00:10:01,433 --> 00:10:03,033 and we're looking to start 229 00:10:03,166 --> 00:10:04,800 renovations as soon as possible. 230 00:10:04,934 --> 00:10:07,200 - Okay, so both take my time and... 231 00:10:07,333 --> 00:10:09,967 - Have an answer for us within a week. 232 00:10:10,100 --> 00:10:12,533 - Salut. - Bye. 233 00:10:19,467 --> 00:10:21,633 - Hi, this is Victoria, your long-lost pen pal. 234 00:10:21,767 --> 00:10:24,200 Um, I'm in Paris. Surprise! 235 00:10:24,333 --> 00:10:26,033 And I am staying at the Plaza du Palais, 236 00:10:26,166 --> 00:10:28,000 so we should reconnect. 237 00:10:31,300 --> 00:10:33,834 - Trace! 238 00:10:33,967 --> 00:10:35,967 - Hi. - Oh, sorry, were you napping? 239 00:10:36,100 --> 00:10:37,200 It's time for the champagne tasting. 240 00:10:37,333 --> 00:10:38,433 We have to pick a bottle for the reception. 241 00:10:38,567 --> 00:10:42,300 - Ugh, you think you could just pick for me and Mike? 242 00:10:42,433 --> 00:10:45,667 Sorry, jet lag struggle is real. 243 00:10:45,800 --> 00:10:46,967 - Of course. My pleasure. 244 00:10:47,100 --> 00:10:49,867 - Thank you, bye-bye. - Love you. 245 00:10:51,033 --> 00:10:53,367 [elevator dings] 246 00:10:59,467 --> 00:11:01,233 - Hold the door! 247 00:11:02,734 --> 00:11:04,834 - Come on, come on, come on! 248 00:11:06,667 --> 00:11:08,867 - Thank you. [elevator dings] 249 00:11:09,000 --> 00:11:10,934 - Mm-hmm. 250 00:11:16,266 --> 00:11:19,033 - Hmm. So, how are you? 251 00:11:19,166 --> 00:11:22,433 - Great, and you? - Good, busy. 252 00:11:22,567 --> 00:11:25,066 Quite the best man to-do list you made for me. 253 00:11:25,200 --> 00:11:27,734 - Yeah, well, destination wedding. 254 00:11:27,867 --> 00:11:30,567 - Well, a Victoria Lewis wedding. 255 00:11:30,700 --> 00:11:33,700 Oh, I'm sure it'll be flawless like always, 256 00:11:33,834 --> 00:11:35,567 but I am surprised that Mike and Tracy 257 00:11:35,700 --> 00:11:38,433 wanted this whole big Parisian wedding thing. 258 00:11:38,567 --> 00:11:39,633 Doesn't really seem like them. 259 00:11:39,767 --> 00:11:42,200 - Well, Cameron, while I appreciate 260 00:11:42,333 --> 00:11:43,900 you sowing last-minute seeds of doubt 261 00:11:44,033 --> 00:11:46,266 into an event I've spent the last year planning, 262 00:11:46,400 --> 00:11:48,633 I also think... 263 00:11:48,767 --> 00:11:51,100 "Paris is always a good idea." 264 00:11:54,233 --> 00:11:56,233 It's Audrey Hepburn in "Sabrina." 265 00:11:56,367 --> 00:11:58,100 - Never saw it. - Yeah, you did. 266 00:11:58,233 --> 00:11:59,233 We watched it together-- oh, no, that's right. 267 00:11:59,367 --> 00:12:00,800 You fell asleep. 268 00:12:00,934 --> 00:12:03,333 - Vic, you know old movies are not my thing. 269 00:12:03,467 --> 00:12:04,800 - Yeah. 270 00:12:04,934 --> 00:12:07,934 I know new things are much more your preference. 271 00:12:08,066 --> 00:12:10,000 [elevator dings] 272 00:12:11,233 --> 00:12:14,433 - So, enjoy the city. - I will. 273 00:12:14,567 --> 00:12:17,633 "Not every girl's lucky enough to go to Paris." 274 00:12:17,767 --> 00:12:20,100 Still "Sabrina." 275 00:12:20,233 --> 00:12:23,033 - And I've still never seen it. 276 00:12:23,166 --> 00:12:25,233 [faint indistinct chatter] 277 00:12:27,266 --> 00:12:29,800 - [speaking French] 278 00:12:31,000 --> 00:12:32,700 - Monsieur, can I help you? 279 00:12:32,834 --> 00:12:34,233 - [speaking French] 280 00:12:35,967 --> 00:12:38,433 - [speaking French] 281 00:12:38,567 --> 00:12:40,333 - [speaking French] 282 00:12:54,133 --> 00:12:55,467 - Oh, hi. 283 00:12:55,600 --> 00:12:57,000 Before we start, I just wanna say I'm looking 284 00:12:57,133 --> 00:12:59,867 for the perfect bottle of champagne for this wedding. 285 00:13:03,333 --> 00:13:06,834 - Well, maybe I can help. This is a demi-sec. 286 00:13:06,967 --> 00:13:08,700 It's dry. It's crisp. 287 00:13:08,834 --> 00:13:10,700 It's fruity. It's aged three years. 288 00:13:10,834 --> 00:13:13,900 - Mm, maybe something a little older? 289 00:13:14,033 --> 00:13:17,200 - You know, not everything gets better with age. 290 00:13:17,333 --> 00:13:18,934 And, you know, maybe you should think less about 291 00:13:19,066 --> 00:13:23,033 the champagne's qualifications and more about the feelings, 292 00:13:23,166 --> 00:13:26,367 more about the feelings it gives you. 293 00:13:26,500 --> 00:13:27,900 - It's supposed to give you a feeling? 294 00:13:28,033 --> 00:13:30,500 - Yeah, of course, that first sip feeling 295 00:13:30,633 --> 00:13:32,600 that all is well in the world. 296 00:13:32,734 --> 00:13:35,333 - It's a lot to ask from a bubbly. 297 00:13:35,467 --> 00:13:38,700 - Well, you know, my father used to say that champagne 298 00:13:38,834 --> 00:13:43,700 is to the French what duct tape is to the Americans. 299 00:13:43,834 --> 00:13:47,166 It fixes everything. - "It fixes everything." 300 00:13:47,300 --> 00:13:48,734 Jacques? - Victoria. 301 00:13:48,867 --> 00:13:50,066 - I'm so sorry! 302 00:13:50,200 --> 00:13:52,166 I-I didn't know it was you. Oh! 303 00:13:52,300 --> 00:13:53,700 - Big surprise getting your message. 304 00:13:53,834 --> 00:13:55,667 - Yeah, me too. 305 00:13:55,800 --> 00:13:58,767 Um, please sit. - Merci. 306 00:13:58,900 --> 00:14:03,133 So, you've finally made it to Paris. 307 00:14:03,266 --> 00:14:07,600 - Well, actually, I've been here before a number of times, 308 00:14:07,734 --> 00:14:10,667 but just for work, never play. - Yeah. 309 00:14:10,800 --> 00:14:12,734 - But I've never been to any of the sights 310 00:14:12,867 --> 00:14:14,467 on our "Tour de France." 311 00:14:14,600 --> 00:14:16,567 That's what you used to call showing me Paris when-- 312 00:14:16,700 --> 00:14:19,633 - No, no, I remember. 313 00:14:19,767 --> 00:14:21,233 Actually, there's a place 314 00:14:21,367 --> 00:14:23,767 not far from here that was on the tour. 315 00:14:23,900 --> 00:14:26,000 - Oh? Um... 316 00:14:26,133 --> 00:14:27,400 - Ah, but you're busy, of course. 317 00:14:27,533 --> 00:14:29,500 - No, no, no, I can go. I mean-- 318 00:14:29,633 --> 00:14:32,000 I could use some food to go with the bubbly. 319 00:14:32,133 --> 00:14:34,467 - Perfect. - Parfait. 320 00:14:34,600 --> 00:14:37,667 - That's a little dessert. 321 00:14:37,800 --> 00:14:39,967 Allez? 322 00:14:44,800 --> 00:14:47,767 [faint indistinct chatter] 323 00:14:47,900 --> 00:14:50,667 Merci beaucoup. 324 00:14:50,800 --> 00:14:54,166 - Holy crepe! This is amazing. 325 00:14:54,300 --> 00:14:57,300 [laughs] How's your croque monsieur? 326 00:14:57,433 --> 00:14:58,567 - Parfait. 327 00:14:58,700 --> 00:15:00,367 It's the national dish of the French. 328 00:15:00,500 --> 00:15:02,700 - Got to love a country where the national dish 329 00:15:02,834 --> 00:15:04,667 is a fried ham sandwich, 330 00:15:04,800 --> 00:15:07,834 and a fried ham sandwich with an egg is its wife. 331 00:15:07,967 --> 00:15:09,900 - Croque monsieur, croque madame. 332 00:15:10,033 --> 00:15:11,567 That's funny. 333 00:15:11,700 --> 00:15:13,700 Allez. - Mm. 334 00:15:17,367 --> 00:15:19,200 - Still living in Chicago? 335 00:15:19,333 --> 00:15:21,800 - My parents are, but I'm in Los Angeles now. 336 00:15:21,934 --> 00:15:24,333 - Oh, okay, and what do you do there? 337 00:15:24,467 --> 00:15:26,166 - I own an event planning company. 338 00:15:26,300 --> 00:15:27,567 - Ah. 339 00:15:27,700 --> 00:15:30,166 - It's a good mix of me loving parties 340 00:15:30,300 --> 00:15:34,066 and being very detail-oriented. [both laugh] 341 00:15:34,200 --> 00:15:35,400 What about you? 342 00:15:35,533 --> 00:15:36,900 Did you travel the world 343 00:15:37,033 --> 00:15:38,300 like you've always said you would? 344 00:15:38,433 --> 00:15:41,667 - Uh, yeah, yeah, but then my father got sick, 345 00:15:41,800 --> 00:15:44,300 so I had to return to the chateau to help him. 346 00:15:44,433 --> 00:15:46,633 He passed three years ago, actually. 347 00:15:46,767 --> 00:15:48,734 - Oh, I'm so sorry. - No, no, it's okay, 348 00:15:48,867 --> 00:15:51,066 and so now I look after the upkeep of the chateau. 349 00:15:51,200 --> 00:15:53,500 I run a contracting business. 350 00:15:53,633 --> 00:15:55,233 You know, we fix up old houses. 351 00:15:55,367 --> 00:15:57,667 It--it's good work. 352 00:15:57,800 --> 00:15:59,700 It allows me a flexible schedule. 353 00:15:59,834 --> 00:16:01,900 - So you can take time off 354 00:16:02,033 --> 00:16:04,567 to stroll aimlessly with an old pen pal? 355 00:16:04,700 --> 00:16:06,133 [chuckles softly] 356 00:16:07,934 --> 00:16:11,100 - With an old pen pal? 357 00:16:11,233 --> 00:16:14,900 And, you know, a stroll, it's not so aimless. 358 00:16:18,200 --> 00:16:19,867 - [gasps] 359 00:16:20,000 --> 00:16:24,633 It's just so incredibly romantic. 360 00:16:24,767 --> 00:16:27,467 [both laugh] 361 00:16:27,600 --> 00:16:29,633 - Well, you should-- 362 00:16:29,767 --> 00:16:33,900 you should come back here one day with your fiancé. 363 00:16:34,033 --> 00:16:37,133 - Well, to do that, first I'd have to be dating someone. 364 00:16:37,266 --> 00:16:40,700 - I thought--I thought that you were getting married. 365 00:16:40,834 --> 00:16:44,433 - What? Oh, the champagne! 366 00:16:44,567 --> 00:16:46,233 No, no, no, no. Um... 367 00:16:46,367 --> 00:16:49,100 That's--that's my best friend Tracy, remember? 368 00:16:49,233 --> 00:16:51,033 She's getting married. 369 00:16:51,166 --> 00:16:54,700 - Oh. Okay, okay. 370 00:16:54,834 --> 00:16:57,567 So you're-- you're not seeing anybody? 371 00:16:57,700 --> 00:16:59,767 - Well, I was for many years, 372 00:16:59,900 --> 00:17:02,633 but he broke up with me six months ago, 373 00:17:02,767 --> 00:17:06,834 and now he's at this wedding with someone else. 374 00:17:08,400 --> 00:17:11,333 Yeah, as you say in French, "Oof." 375 00:17:11,467 --> 00:17:14,000 [both laugh] 376 00:17:14,133 --> 00:17:15,700 What about you? You seeing anyone? 377 00:17:15,834 --> 00:17:19,700 - Me? No, no, no. 378 00:17:19,834 --> 00:17:23,633 Well, I see you. 379 00:17:26,133 --> 00:17:27,800 - [laughs] Okay. 380 00:17:27,934 --> 00:17:30,667 Well, I should get back to the hotel. 381 00:17:30,800 --> 00:17:32,600 - Okay. I'll walk you. 382 00:17:32,734 --> 00:17:34,166 - Okay. 383 00:17:38,400 --> 00:17:39,633 Thank you for a lovely afternoon. 384 00:17:39,767 --> 00:17:41,500 I know it's been 13 years 385 00:17:41,633 --> 00:17:43,500 and we didn't end on the best of terms, but-- 386 00:17:43,633 --> 00:17:45,667 - Jacques? Is that Jacques? 387 00:17:45,800 --> 00:17:48,300 - Uh, you remember my best friend, Tracy? 388 00:17:48,433 --> 00:17:50,200 - Tracy, of course. - And this is her fiancé, Mike. 389 00:17:50,333 --> 00:17:51,433 - Mike, enchanté, 390 00:17:51,567 --> 00:17:53,100 and felicitations on your wedding. 391 00:17:53,233 --> 00:17:54,433 What a happy occasion. 392 00:17:54,567 --> 00:17:57,166 - Speaking of, I should go. - Yes, of course. 393 00:17:57,300 --> 00:17:58,667 Well, it was lovely reconnecting, 394 00:17:58,800 --> 00:18:00,166 and if you have time, 395 00:18:00,300 --> 00:18:02,333 I'd love to take you on our Tour de France. 396 00:18:02,467 --> 00:18:05,233 - I'd like that, but I'm so slammed with the wedding prep. 397 00:18:05,367 --> 00:18:07,000 - Well, then maybe Jacques could join us 398 00:18:07,133 --> 00:18:08,667 for a wedding activity. 399 00:18:08,800 --> 00:18:10,100 There's a welcome dinner tonight. 400 00:18:12,700 --> 00:18:16,033 - No, I couldn't impose. - No, no, no imposition. 401 00:18:16,166 --> 00:18:18,867 You're an old friend. 402 00:18:19,000 --> 00:18:21,166 - And Victoria has a plus-one she's not using. 403 00:18:21,300 --> 00:18:22,333 - Hmm! 404 00:18:22,467 --> 00:18:24,367 - I do. [laughs] 405 00:18:24,500 --> 00:18:27,767 Um, welcome dinner here, 8:00 p.m.? 406 00:18:27,900 --> 00:18:30,567 - Yes. Yes, 8:00 p.m. 407 00:18:30,700 --> 00:18:32,066 A bientôt. 408 00:18:32,200 --> 00:18:34,900 - Okay, bye. [laughs] 409 00:18:35,033 --> 00:18:38,166 - Wow, Jacques grew up. 410 00:18:38,300 --> 00:18:40,333 - Stop. - Hon-hon-hon. 411 00:18:40,467 --> 00:18:42,967 - Don't. 412 00:18:44,800 --> 00:18:47,633 [indistinct chatter] 413 00:18:50,533 --> 00:18:53,033 Thank you so much. 414 00:18:53,166 --> 00:18:55,467 One, two, three, four. 415 00:18:57,467 --> 00:18:59,433 Trace, I need to talk to you. It's really, really important. 416 00:18:59,567 --> 00:19:01,333 - Thank you. - You're welcome. 417 00:19:01,467 --> 00:19:03,166 - Hey, babe. - Absolutely. 418 00:19:03,300 --> 00:19:04,500 - Hey, guys. 419 00:19:04,633 --> 00:19:06,000 - Hey, there she is. 420 00:19:06,133 --> 00:19:08,333 - Oh, you gotta try the salmon. It is superb. 421 00:19:08,467 --> 00:19:09,900 - Really? - Ooh, salmon. 422 00:19:10,033 --> 00:19:11,467 - Is it raw or cooked because I'm not sure ... 423 00:19:11,600 --> 00:19:12,834 - Oh, no, Seth, please don't. It's fine. 424 00:19:12,967 --> 00:19:14,500 - I don't know if you can have raw. 425 00:19:27,700 --> 00:19:29,567 - God, you look beautiful. 426 00:19:29,700 --> 00:19:32,567 - Thank you. You look very handsome. 427 00:19:32,700 --> 00:19:35,100 - I still can't believe it's you. 428 00:19:35,233 --> 00:19:37,367 - I know the feeling. 429 00:19:39,066 --> 00:19:41,433 - Should I get us a drink? - Sure. 430 00:19:43,567 --> 00:19:45,667 - Oh, no. 431 00:19:47,400 --> 00:19:50,100 - The ex-boyfriend? - Mm-hmm, that's him. 432 00:19:50,233 --> 00:19:53,100 - Quite the elaborate affair. 433 00:19:53,233 --> 00:19:55,100 Hi, I'm Cameron. 434 00:19:55,233 --> 00:19:57,800 - Bonsoir. I'm Jacques. 435 00:19:57,934 --> 00:20:02,066 - Jacques? As in pen pal Jacques? 436 00:20:02,200 --> 00:20:04,600 - As in Jacques, 437 00:20:04,734 --> 00:20:08,066 my old friend Jacques. 438 00:20:08,200 --> 00:20:11,066 - And your new plus-one, no? 439 00:20:11,200 --> 00:20:12,800 - Really? Um, uh... 440 00:20:12,934 --> 00:20:14,800 Plus-one, I mean, for the entire week, or... 441 00:20:14,934 --> 00:20:18,100 - Well, no-- - Yeah, for the whole week. 442 00:20:18,233 --> 00:20:21,300 So we'll be getting to know each other. 443 00:20:21,433 --> 00:20:24,433 Shall we get champagne? I hear it's really well-chosen. 444 00:20:24,567 --> 00:20:26,467 - Yes, I would like that. 445 00:20:27,767 --> 00:20:29,934 - Salut. 446 00:20:30,066 --> 00:20:32,467 - [clears throat] 447 00:20:32,600 --> 00:20:34,834 - I'm sorry if that seemed presumptuous. 448 00:20:34,967 --> 00:20:38,667 I just felt that you could use some moral support. 449 00:20:38,800 --> 00:20:43,100 - I-I could. I can, and thank you. 450 00:20:43,233 --> 00:20:45,967 But the whole week? Aren't you busy? 451 00:20:46,100 --> 00:20:49,233 - I'm French, so I'm never too busy for a party. 452 00:20:49,367 --> 00:20:53,633 Plus, we have to finish our Tour de France. 453 00:20:53,767 --> 00:20:56,000 - Well, I have a little break tomorrow. 454 00:20:56,133 --> 00:20:58,400 - Perfect. 455 00:20:58,533 --> 00:21:00,500 - Thank you. 456 00:21:00,633 --> 00:21:03,700 Well, to old pen pals. 457 00:21:03,834 --> 00:21:07,500 - And to new plus-ones. 458 00:21:22,100 --> 00:21:24,200 - Okay, wait, so is Jacques now your date? 459 00:21:24,333 --> 00:21:28,633 - No, Jacques is my plus-one. - Is there a difference? 460 00:21:28,767 --> 00:21:31,033 - Yes! He's just an old friend. 461 00:21:31,166 --> 00:21:32,333 - Does Cameron know that? 462 00:21:32,467 --> 00:21:34,266 - Oh, who cares? 463 00:21:34,400 --> 00:21:36,500 - How's it going in there? 464 00:21:38,333 --> 00:21:41,700 Oh! You look beautiful! 465 00:21:41,834 --> 00:21:44,300 - Gorgeous! 466 00:21:44,433 --> 00:21:46,533 - Yeah, whoa... 467 00:21:46,667 --> 00:21:49,667 Yeah, but how am I supposed to do the "YMCA"? 468 00:21:49,800 --> 00:21:51,467 [soft laughter] 469 00:21:51,600 --> 00:21:53,834 Maybe I should find a different dress. 470 00:21:53,967 --> 00:21:55,500 - Oh, I thought you loved this dress. 471 00:21:55,633 --> 00:21:56,934 - I did. - Did? 472 00:21:57,066 --> 00:21:59,033 - Do! I do love this dress. 473 00:21:59,166 --> 00:22:01,100 Sorry, Vic. You know how I can be. 474 00:22:01,233 --> 00:22:02,367 - Well, you know, it is your wedding. 475 00:22:02,500 --> 00:22:04,934 I want you to be happy. - I am happy. 476 00:22:05,066 --> 00:22:07,967 I just hope I made the right choice. 477 00:22:09,633 --> 00:22:11,433 - Well, you know, just a little alteration, 478 00:22:11,567 --> 00:22:13,333 and you'll be throwing your hands in the air 479 00:22:13,467 --> 00:22:14,834 like you just don't care. 480 00:22:14,967 --> 00:22:16,333 - Whoo! 481 00:22:16,467 --> 00:22:18,166 - Plus, this dress is perfect for the venue. 482 00:22:18,300 --> 00:22:21,200 - It is really pretty. 483 00:22:22,633 --> 00:22:25,066 Oh, wow, look at that dress! 484 00:22:25,200 --> 00:22:29,333 It's so elegant and simple. 485 00:22:29,467 --> 00:22:31,033 - Trace? 486 00:22:31,166 --> 00:22:34,934 - No, I promise I'm not changing my mind. 487 00:22:36,367 --> 00:22:37,700 - Cake is booked. 488 00:22:37,834 --> 00:22:39,500 Cooking class wedding activity confirmed. 489 00:22:39,633 --> 00:22:41,767 We, my friends, are on schedule. 490 00:22:41,900 --> 00:22:43,767 - Vic, are you gonna be on your phone the entire trip? 491 00:22:43,900 --> 00:22:46,400 - Do you want Tracy's wedding planned? 492 00:22:46,533 --> 00:22:48,266 I just wanna congratulate Mia. 493 00:22:48,400 --> 00:22:51,033 Do you remember I promoted my assistant Mia to event planner? 494 00:22:51,166 --> 00:22:53,367 - Yeah, so you could work less and delegate more? 495 00:22:53,500 --> 00:22:56,066 - Oh, I forgot about that, but yes. 496 00:22:56,200 --> 00:22:58,533 Anyway, she pitched her first wedding, 497 00:22:58,667 --> 00:23:00,333 and she got off to a rocky start, 498 00:23:00,467 --> 00:23:02,166 but she's really pulling it together. 499 00:23:02,300 --> 00:23:05,166 She's got impeccable taste but equal part self-doubt. 500 00:23:05,300 --> 00:23:07,667 - Mm, sounds like you when you first started. 501 00:23:07,800 --> 00:23:10,567 "The sky is falling!" 502 00:23:10,700 --> 00:23:11,767 - Remember, Vic? 503 00:23:11,900 --> 00:23:13,400 Every little thing that went wrong, 504 00:23:13,533 --> 00:23:16,266 you'd be calling us like, "The sky is falling!" 505 00:23:16,400 --> 00:23:18,467 - I did not do that. - You did! 506 00:23:18,600 --> 00:23:20,834 - Okay, maybe a little. - Yeah. 507 00:23:20,967 --> 00:23:24,133 - Oh, she's kicking. - [gasps] 508 00:23:24,266 --> 00:23:26,800 - Oh, I can't believe you're gonna be a mama. 509 00:23:26,934 --> 00:23:29,467 - I know--you know, I can't believe it either. 510 00:23:29,600 --> 00:23:32,166 Seems like baby life crept up on us real quick. 511 00:23:32,300 --> 00:23:33,500 Oh, and this trip is mine and Seth's 512 00:23:33,633 --> 00:23:34,800 last hurrah as just a couple, 513 00:23:34,934 --> 00:23:37,433 so bring on all the romance and all the fun. 514 00:23:37,567 --> 00:23:38,800 - Yeah. - Yes! 515 00:23:38,934 --> 00:23:40,767 [laughter] 516 00:23:42,033 --> 00:23:42,900 - Hey! - That'd be good. 517 00:23:43,033 --> 00:23:44,734 - Hey, hey, hey! - Hey! 518 00:23:44,867 --> 00:23:47,233 - Hey! - Excuse us. 519 00:23:47,367 --> 00:23:49,400 - How are you? - So how are you feeling? 520 00:23:49,533 --> 00:23:51,166 - I'm great. - Yeah? 521 00:23:51,300 --> 00:23:52,166 - Yeah, I thought we could relive our honeymoon in Paris. 522 00:23:52,300 --> 00:23:53,734 - Okay, all right. 523 00:23:53,867 --> 00:23:56,300 - Yeah, so dinner at a bistro. - Yeah. 524 00:23:56,433 --> 00:23:57,633 - Dancing in the Marais, 525 00:23:57,767 --> 00:23:59,333 and then to the Eiffel Tower all lit up? 526 00:23:59,467 --> 00:24:02,233 - We're going on a walking architecture tour of Versailles 527 00:24:02,367 --> 00:24:03,867 if you wanna join. 528 00:24:04,000 --> 00:24:06,066 - No. - Okay. 529 00:24:06,200 --> 00:24:08,633 - We would love to, but we're meeting our aunts. 530 00:24:08,767 --> 00:24:10,367 - Aunts. Two of them. 531 00:24:10,500 --> 00:24:11,734 - Let's go. - Aunts? 532 00:24:11,867 --> 00:24:13,533 Vic? - Hmm? 533 00:24:13,667 --> 00:24:15,533 - Walking tour? 534 00:24:15,667 --> 00:24:19,400 - Oh, thank you, but Jacques is taking me sightseeing, so... 535 00:24:27,000 --> 00:24:29,100 - Salut. 536 00:24:31,166 --> 00:24:33,533 - Hi. - [laughs softly] 537 00:24:33,667 --> 00:24:34,734 - You're late. 538 00:24:34,867 --> 00:24:36,066 - No, I'm French. 539 00:24:36,200 --> 00:24:37,700 - Oh, and that's an excuse? 540 00:24:37,834 --> 00:24:40,000 - Well, the French do everything fashionably, 541 00:24:40,133 --> 00:24:43,633 especially being late, but you're in a rush somewhere? 542 00:24:43,767 --> 00:24:46,800 - No, but I do have a schedule. - Maybe you shouldn't. 543 00:24:46,934 --> 00:24:49,734 Instead, take a break. Be a flaneur. 544 00:24:49,867 --> 00:24:51,734 You know this, flaneur? It's a French thing. 545 00:24:51,867 --> 00:24:55,800 It means somebody who strolls just to experience, 546 00:24:55,934 --> 00:24:58,467 who wanders with no purpose. 547 00:24:58,600 --> 00:25:00,934 - That sounds kind of terrifying. 548 00:25:01,066 --> 00:25:03,033 - Well, you used to love to wander, remember? 549 00:25:03,166 --> 00:25:06,400 When I came to visit, we spent whole days just getting lost. 550 00:25:06,533 --> 00:25:08,800 - Yeah, but you grow up. 551 00:25:08,934 --> 00:25:11,100 You get more goal-oriented. 552 00:25:11,233 --> 00:25:13,967 - Okay, well, for our next goal on the Tour de France, 553 00:25:14,100 --> 00:25:16,800 I'm gonna take you to my favorite patisserie. 554 00:25:16,934 --> 00:25:18,266 - Oh, well, if you'd led with patisserie, 555 00:25:18,400 --> 00:25:21,100 I would've overlooked lateness. 556 00:25:21,233 --> 00:25:23,300 - [laughs] 557 00:25:27,700 --> 00:25:28,967 Bonjour. - Bonjour. 558 00:25:29,100 --> 00:25:32,266 - [speaking French] - Yes. 559 00:25:32,400 --> 00:25:34,834 - [speaking French] 560 00:25:54,667 --> 00:25:56,100 - This is the best croissant 561 00:25:56,233 --> 00:25:58,900 I've ever had in my entire life. 562 00:26:20,400 --> 00:26:23,500 Being here, I'm remembering my teenage dreams 563 00:26:23,633 --> 00:26:25,767 for my summer in Paris: 564 00:26:25,900 --> 00:26:28,867 sunny days in Montmartre, reading poetry, 565 00:26:29,000 --> 00:26:32,767 learning to paint, leisurely picnics in the park. 566 00:26:32,900 --> 00:26:34,967 - Yes, being a flaneur. 567 00:26:35,100 --> 00:26:37,300 - Teenagers are good at flaneur-ing. 568 00:26:37,433 --> 00:26:40,367 - Well, some of us never lose the skill. 569 00:26:40,500 --> 00:26:42,967 - Mm, I wish I hadn't. 570 00:26:44,734 --> 00:26:47,500 Life is just very busy now. 571 00:26:47,633 --> 00:26:50,033 My business grew quickly, which I'm so grateful for, 572 00:26:50,166 --> 00:26:53,667 but it's fast-paced, you know? 573 00:26:53,800 --> 00:26:56,100 Weddings are an industry. 574 00:26:56,233 --> 00:26:58,200 - Oh, so here naive me thought 575 00:26:58,333 --> 00:27:01,567 they were a celebration of love and community. 576 00:27:01,700 --> 00:27:03,000 - Oh, no, no, purely just the money. 577 00:27:03,133 --> 00:27:04,734 [both laugh] 578 00:27:04,867 --> 00:27:06,900 Actually, that's why I got into event planning. 579 00:27:07,033 --> 00:27:08,934 I love the idea of bringing community 580 00:27:09,066 --> 00:27:10,567 together in celebration. 581 00:27:10,700 --> 00:27:13,266 - Mm. - And it turns out the romantic 582 00:27:13,400 --> 00:27:15,233 in me nailed the wedding part, 583 00:27:15,367 --> 00:27:18,433 so now I'm known for these big lavish affairs. 584 00:27:18,567 --> 00:27:21,734 - But you enjoy it, no? 585 00:27:24,700 --> 00:27:26,700 - I do. 586 00:27:26,834 --> 00:27:28,900 Uh... 587 00:27:29,033 --> 00:27:32,233 But if I'm honest, 588 00:27:32,367 --> 00:27:34,400 some of the excitement has worn off. 589 00:27:34,533 --> 00:27:36,300 - What happened? 590 00:27:37,533 --> 00:27:39,433 - I don't know. 591 00:27:39,567 --> 00:27:41,600 - Hmm. Ah. 592 00:27:41,734 --> 00:27:46,066 Now, this is my favorite part in the whole of Montmartre. 593 00:27:48,233 --> 00:27:50,000 Le mur des je t'aime. 594 00:27:50,133 --> 00:27:52,500 - The wall of "I love you"? - Mm-hmm. 595 00:27:52,633 --> 00:27:56,734 Two artists created this wall as a lasting monument to love. 596 00:27:56,867 --> 00:28:02,767 They've written "I love you" 311 times in 250 languages. 597 00:28:02,900 --> 00:28:04,767 - What are the red splashes for? 598 00:28:04,900 --> 00:28:08,600 - Well, they symbolize the pieces of a broken heart. 599 00:28:08,734 --> 00:28:11,467 - [laughs softly] Why have a broken heart here? 600 00:28:11,600 --> 00:28:14,900 - Maybe because to love fully, 601 00:28:15,033 --> 00:28:18,433 you--you have to embrace a broken heart. 602 00:28:20,600 --> 00:28:22,567 - It's beautiful. 603 00:28:22,700 --> 00:28:24,867 - Mm. I think so. 604 00:28:41,600 --> 00:28:44,800 - Ah, Victoria, good. I was about to call you. 605 00:28:44,934 --> 00:28:46,266 We have a problem. 606 00:28:46,400 --> 00:28:48,734 We just discovered that due to water damage, 607 00:28:48,867 --> 00:28:50,767 sections of the ballroom ceiling are crumbling. 608 00:28:50,900 --> 00:28:53,300 - And this is just a friendly heads-up 609 00:28:53,433 --> 00:28:55,567 that it will have no effect on Tracy and Mike's wedding? 610 00:28:55,700 --> 00:28:57,100 - We are starting repairs immediately, 611 00:28:57,233 --> 00:29:00,166 but the ballroom won't be ready for the wedding, 612 00:29:00,300 --> 00:29:02,967 and the banquet room is already booked. 613 00:29:03,100 --> 00:29:05,066 - So we have no wedding venue? 614 00:29:05,200 --> 00:29:07,367 - [sighs] I'm so sorry. 615 00:29:07,500 --> 00:29:09,000 I've called the insurance ten times. 616 00:29:09,133 --> 00:29:10,467 - It's okay. We'll figure it out. 617 00:29:10,600 --> 00:29:11,967 - Hey! My parents just arrived! 618 00:29:12,100 --> 00:29:14,834 - Hi, Victoria. - Hi. 619 00:29:14,967 --> 00:29:18,066 - What's wrong? Is the sky falling? 620 00:29:18,200 --> 00:29:22,066 - No, just the ceiling. 621 00:29:28,734 --> 00:29:29,934 - Oh, this is not decaf, so don't tell Seth. 622 00:29:30,066 --> 00:29:31,500 [laughter] 623 00:29:31,633 --> 00:29:34,800 - Whoo! - Mmm, so good! 624 00:29:34,934 --> 00:29:36,467 - Are you still thinking about the daffodils? 625 00:29:36,600 --> 00:29:37,934 - No. 626 00:29:38,066 --> 00:29:40,433 I guess losing the venue has made me wonder 627 00:29:40,567 --> 00:29:42,633 if this wedding is somehow wrong, 628 00:29:42,767 --> 00:29:44,934 if I should've chosen something different, 629 00:29:45,066 --> 00:29:46,500 like a ceremony at a courthouse, 630 00:29:46,633 --> 00:29:48,166 or we could've eloped. 631 00:29:48,300 --> 00:29:49,800 - No one's eloping. 632 00:29:49,934 --> 00:29:51,834 - Well, we could've planned many different weddings, 633 00:29:51,967 --> 00:29:53,000 but I thought you wanted 634 00:29:53,133 --> 00:29:54,800 the big destination wedding in Paris. 635 00:29:54,934 --> 00:29:57,066 - Yeah, I did. I do! 636 00:29:57,200 --> 00:30:00,266 I'm just spinning out. This is incredible. 637 00:30:00,400 --> 00:30:02,266 Paris is the most romantic place in the world. 638 00:30:02,400 --> 00:30:03,567 [cell phone beeps] 639 00:30:03,700 --> 00:30:04,934 Speaking of romance, Nathalie, 640 00:30:05,066 --> 00:30:06,467 how was your big night out with Seth? 641 00:30:06,600 --> 00:30:08,900 - Oh, well, we didn't go because Seth was worried 642 00:30:09,033 --> 00:30:10,934 about me overtiring myself, 643 00:30:11,066 --> 00:30:12,633 so instead he gave me a foot massage. 644 00:30:12,767 --> 00:30:14,233 - That's romantic. 645 00:30:14,367 --> 00:30:16,066 - Because he was worried about my ankles swelling. 646 00:30:16,200 --> 00:30:17,767 - Less romantic. - Yep. 647 00:30:17,900 --> 00:30:20,200 [chuckles] 648 00:30:21,800 --> 00:30:23,500 - We've lost her again. 649 00:30:23,633 --> 00:30:25,567 - Sorry. Muting the phone. 650 00:30:25,700 --> 00:30:26,767 Oh, but we should get going 651 00:30:26,900 --> 00:30:27,967 'cause the cooking class is across town. 652 00:30:28,100 --> 00:30:29,633 - Cooking class? 653 00:30:29,767 --> 00:30:30,967 - Victoria booked us a cooking class 654 00:30:31,100 --> 00:30:32,500 as a wedding week activity. 655 00:30:32,633 --> 00:30:34,467 - Oh, Victoria! 656 00:30:34,600 --> 00:30:36,567 - But shouldn't we be focused on finding a venue? 657 00:30:36,700 --> 00:30:38,100 - We'll find one. Don't worry. 658 00:30:38,233 --> 00:30:40,934 For now, let's just relax and cook. 659 00:30:41,066 --> 00:30:44,066 Two words I don't usually find synonymous. 660 00:30:44,200 --> 00:30:47,433 - And so, is Jacques coming to the class? 661 00:30:47,567 --> 00:30:49,133 - Maybe. 662 00:30:49,266 --> 00:30:50,900 [quirky music] 663 00:30:51,033 --> 00:30:53,800 Please, don't make those faces around him. 664 00:30:53,934 --> 00:30:55,066 - No promises. 665 00:30:55,200 --> 00:30:56,367 [laughter] 666 00:30:57,867 --> 00:30:59,734 - Today, we will learn to make 667 00:30:59,867 --> 00:31:02,333 a very typical French dish, ratatouille, 668 00:31:02,467 --> 00:31:05,467 followed by a tarte aux pommes, so let's get cooking. 669 00:31:05,600 --> 00:31:07,333 - Oh, that sounds delicious. 670 00:31:07,467 --> 00:31:09,900 [soft applause] 671 00:31:10,033 --> 00:31:11,633 - Excuse me, chef. 672 00:31:11,767 --> 00:31:14,133 While ratatouille and tarte aux pommes do sound delicious, 673 00:31:14,266 --> 00:31:15,567 but when I booked this class 674 00:31:15,700 --> 00:31:18,166 I thought we'd be making something a little fancier. 675 00:31:18,300 --> 00:31:20,567 - Yes, but the point isn't for it to be fancy. 676 00:31:20,700 --> 00:31:23,200 The point is for it to be enjoyed, right? 677 00:31:23,333 --> 00:31:24,400 - Right, but-- 678 00:31:24,533 --> 00:31:26,533 - [laughing] - Ugh! 679 00:31:28,000 --> 00:31:30,500 - Right. 680 00:31:30,633 --> 00:31:33,000 I see that now. 681 00:31:39,867 --> 00:31:41,133 - Is everything okay? 682 00:31:41,266 --> 00:31:42,500 - I've been having this gut feeling lately, 683 00:31:42,633 --> 00:31:44,133 I couldn't figure out what it was, 684 00:31:44,266 --> 00:31:47,567 but now I realized I planned Tracy a Victoria Lewis wedding. 685 00:31:47,700 --> 00:31:49,834 Complex, lavish, fancy. 686 00:31:49,967 --> 00:31:52,867 But maybe not enjoyable, at least not for her and Mike. 687 00:31:53,000 --> 00:31:55,133 Now Tracy feels like her wedding is wrong 688 00:31:55,266 --> 00:31:57,333 because it is wrong for her. 689 00:31:57,467 --> 00:31:59,166 [sighs] Gosh. 690 00:31:59,300 --> 00:32:02,033 She really relied on me, and I messed this up. 691 00:32:02,166 --> 00:32:04,600 - But it's okay. You can fix it. 692 00:32:04,734 --> 00:32:06,767 You have, how long? 693 00:32:06,900 --> 00:32:08,700 - Six days. 694 00:32:08,834 --> 00:32:11,400 Six days to replan an entire wedding. 695 00:32:11,533 --> 00:32:13,533 - Well, then, you better get cooking. 696 00:32:13,667 --> 00:32:16,600 - Okay, yeah. Let's do this. 697 00:32:16,734 --> 00:32:19,500 - Here. - Okay. 698 00:32:20,567 --> 00:32:21,800 - Comme ça. 699 00:32:21,934 --> 00:32:26,300 And then around like that. 700 00:32:37,333 --> 00:32:38,867 I... 701 00:32:39,000 --> 00:32:42,767 We're missing eggs for the tart. 702 00:32:46,900 --> 00:32:48,734 - [exhales softly] 703 00:32:50,900 --> 00:32:53,567 - Hi. - Hi. 704 00:32:53,700 --> 00:32:56,800 - How are you? - Fine. 705 00:32:56,934 --> 00:32:59,800 - Okay, um... 706 00:32:59,934 --> 00:33:01,667 [clears throat] 707 00:33:01,800 --> 00:33:05,533 Does it feel weird for you, us not being here together? 708 00:33:07,567 --> 00:33:09,934 - Bonjour, Cameron. - Hey, yeah. 709 00:33:10,066 --> 00:33:11,300 - Did you need something? 710 00:33:11,433 --> 00:33:15,300 - Um, I was looking for, um, an egg. 711 00:33:15,433 --> 00:33:17,533 - Well... 712 00:33:19,333 --> 00:33:21,333 - [clears throat] 713 00:33:24,266 --> 00:33:26,300 Sorry. 714 00:33:29,300 --> 00:33:31,200 - Victoria, I was thinking, maybe tomorrow you could come 715 00:33:31,333 --> 00:33:33,934 to the chateau and we could brainstorm wedding venues. 716 00:33:34,066 --> 00:33:36,166 - I would love that. 717 00:33:40,333 --> 00:33:41,767 - We need to get cooking. 718 00:33:41,900 --> 00:33:44,200 Come on. 719 00:33:54,934 --> 00:33:57,000 - Bonjour. - [exhales] 720 00:33:59,100 --> 00:34:00,934 When you said chateau, 721 00:34:01,066 --> 00:34:03,600 I didn't know that was French for palace. 722 00:34:03,734 --> 00:34:05,166 - It's just a country home. 723 00:34:05,300 --> 00:34:08,400 - For who? Louis XIV? 724 00:34:08,533 --> 00:34:11,533 You are now legitimately a fairy-tale prince. 725 00:34:11,667 --> 00:34:14,667 - Yeah, but I didn't need a chateau for that. 726 00:34:14,800 --> 00:34:17,333 - [laughs] 727 00:34:17,467 --> 00:34:19,200 So, this was your grandparents'? 728 00:34:19,333 --> 00:34:22,233 - Yeah, they bought it almost 70 years ago. 729 00:34:22,367 --> 00:34:24,700 It was out of their budget and totally crumbling, 730 00:34:24,834 --> 00:34:26,934 but my grandmother fell in love with it. 731 00:34:27,066 --> 00:34:29,900 - So you come from a long line of romantics? 732 00:34:30,033 --> 00:34:32,066 - Something like that. 733 00:34:32,200 --> 00:34:33,533 My grandparents restored it, 734 00:34:33,667 --> 00:34:35,266 and then my parents added in the gardens, 735 00:34:35,400 --> 00:34:36,934 which was their hobby, 736 00:34:37,066 --> 00:34:40,066 and then they passed it on to me. 737 00:34:40,200 --> 00:34:42,767 - Wow. Very lucky you. 738 00:34:42,900 --> 00:34:44,233 [both laugh] 739 00:34:44,367 --> 00:34:46,400 This staircase! 740 00:34:46,533 --> 00:34:48,834 Those windows! 741 00:34:48,967 --> 00:34:51,166 [gasps] 742 00:34:51,300 --> 00:34:54,400 I can't believe you live here. 743 00:34:54,533 --> 00:34:56,834 It must add so much glamour to doing your laundry. 744 00:34:56,967 --> 00:34:58,533 - [laughs] 745 00:34:58,667 --> 00:35:01,734 Well, it's only ever so glamorous folding socks. 746 00:35:01,867 --> 00:35:05,500 But I do live here, at least for now. 747 00:35:05,633 --> 00:35:07,567 - For now? - Yeah. 748 00:35:07,700 --> 00:35:10,600 I'm considering selling it to the Newton-Abbott Hotel Group. 749 00:35:10,734 --> 00:35:13,400 - That huge hotel chain? - You're not a fan of the idea? 750 00:35:13,533 --> 00:35:16,934 - No, no. I'm just surprised. 751 00:35:17,066 --> 00:35:20,233 - Yeah. I'm surprised too. 752 00:35:20,367 --> 00:35:22,100 My family had their lives here, 753 00:35:22,233 --> 00:35:24,633 and I always thought I'd have the same. 754 00:35:24,767 --> 00:35:28,100 But maybe I want something different, you know? 755 00:35:28,233 --> 00:35:30,600 I always feel most alive when I'm wandering the world 756 00:35:30,734 --> 00:35:33,900 and chasing adventures and meeting new people, 757 00:35:34,033 --> 00:35:37,967 and I can't do that with the chateau. 758 00:35:38,100 --> 00:35:41,767 It requires a lot of upkeep. 759 00:35:42,800 --> 00:35:45,233 - Look at you complaining about owning a castle. 760 00:35:45,367 --> 00:35:48,200 - [laughs] Well, I am French, you know? 761 00:35:50,400 --> 00:35:53,333 - I guess I just don't really understand the issue 762 00:35:53,467 --> 00:35:55,133 with the chateau. 763 00:35:55,266 --> 00:35:59,166 - I guess it gets lonely here. 764 00:36:00,266 --> 00:36:02,066 - Well, you could adopt a dog. - [laughs] 765 00:36:02,200 --> 00:36:04,400 - Or a pack of dogs. 766 00:36:04,533 --> 00:36:06,233 Or you could repurpose it. 767 00:36:06,367 --> 00:36:09,133 Forget Newton-Abbott, you could turn this into a hotel. 768 00:36:09,266 --> 00:36:11,467 - Yeah, you know what, I've thought about it, 769 00:36:11,600 --> 00:36:13,200 but it's a big project. 770 00:36:13,333 --> 00:36:14,900 It's too big for just me. 771 00:36:15,033 --> 00:36:16,700 - Well, start small, just a few rooms. 772 00:36:16,834 --> 00:36:19,333 You could host events here. 773 00:36:21,200 --> 00:36:23,000 You could hold weddings here. 774 00:36:23,133 --> 00:36:24,867 - [laughs softly] 775 00:36:35,734 --> 00:36:36,700 - You have to see it. 776 00:36:36,834 --> 00:36:39,700 Jacques' chateau is stunning. 777 00:36:39,834 --> 00:36:41,934 It's, like, straight out of a wedding magazine. 778 00:36:42,066 --> 00:36:45,367 - Wait, wait, wait. Jacques has a chateau? 779 00:36:45,500 --> 00:36:46,734 - But more than that, Tracy. 780 00:36:46,867 --> 00:36:49,567 It's just so you. It's unique. 781 00:36:49,700 --> 00:36:52,033 - It just seems like a lot to ask of Jacques. 782 00:36:52,166 --> 00:36:53,700 He's really okay hosting? 783 00:36:53,834 --> 00:36:55,367 - Oh, more than okay. Yeah, he's excited. 784 00:36:55,500 --> 00:36:57,066 - Excited? 785 00:36:57,200 --> 00:36:58,767 - And I assume that by holding the wedding there, 786 00:36:58,900 --> 00:37:00,967 you know, you two could spend a lot more time together. 787 00:37:01,100 --> 00:37:02,433 - Ooh. 788 00:37:02,567 --> 00:37:04,800 - Trace, so what do you say? 789 00:37:04,934 --> 00:37:07,066 Do you wanna see the chateau? 790 00:37:08,767 --> 00:37:11,000 - Field trip? [laughter] 791 00:37:14,066 --> 00:37:16,133 - Wow. - All this? 792 00:37:16,266 --> 00:37:19,000 - Would you look at this? [laughter] 793 00:37:19,133 --> 00:37:22,467 - Hey, if I get lost in there I'll drop a pin. 794 00:37:22,600 --> 00:37:23,934 - So, the whole crew is here? 795 00:37:24,066 --> 00:37:25,934 - We roll deep. [chuckles] 796 00:37:26,066 --> 00:37:28,800 - Well, come in. It's special for everyone. 797 00:37:28,934 --> 00:37:33,700 - Can you believe this? It has over 30 rooms. 798 00:37:33,834 --> 00:37:35,133 - Who cleans it? - I know! 799 00:37:35,266 --> 00:37:38,100 - [laughs] 800 00:37:38,233 --> 00:37:41,700 - So, what do you think? 801 00:37:41,834 --> 00:37:44,166 - I think you didn't oversell it. 802 00:37:44,300 --> 00:37:46,300 - It's gorgeous. 803 00:37:46,433 --> 00:37:49,533 - So, is that a yes? - Yes, that's a yes. 804 00:37:49,667 --> 00:37:51,367 - Yes. It's a yes. 805 00:37:51,500 --> 00:37:55,133 No indecision. No waffling. 806 00:37:55,266 --> 00:37:57,033 Maybe. No, I'm just kidding. 807 00:37:57,166 --> 00:37:58,834 [laughter] 808 00:37:58,967 --> 00:38:00,734 - This is so generous of Jacques. 809 00:38:00,867 --> 00:38:02,433 - Where do you think we should hold the ceremony? 810 00:38:02,567 --> 00:38:05,400 - Oh, well, I thought we could hold it over here in the... 811 00:38:10,333 --> 00:38:11,934 what do you two wanna do? 812 00:38:14,667 --> 00:38:20,734 - Um, maybe we hold the whole thing in the garden? 813 00:38:20,867 --> 00:38:26,200 Maybe we place the altar against the garden backdrop. 814 00:38:27,233 --> 00:38:29,000 - Perfect. 815 00:38:29,133 --> 00:38:32,667 A simple, stunning garden wedding. 816 00:38:32,800 --> 00:38:37,066 Ceremony under the setting sun, dancing under the stars. 817 00:38:37,200 --> 00:38:38,567 - Sounds beautiful. 818 00:38:38,700 --> 00:38:40,066 - But does it sound like you two? 819 00:38:40,200 --> 00:38:41,767 At the cooking class, I realized 820 00:38:41,900 --> 00:38:44,567 I was throwing you the wedding that I'm used to throwing. 821 00:38:44,700 --> 00:38:46,233 I love you two so much, 822 00:38:46,367 --> 00:38:49,100 and I just wanted to make it as big and lavish as possible, 823 00:38:49,233 --> 00:38:51,734 but in doing that, 824 00:38:51,867 --> 00:38:54,667 I lost sight of it being you. 825 00:38:54,800 --> 00:38:56,333 Being right for you. 826 00:38:56,467 --> 00:38:59,533 - It's hard for me to know what's right for this wedding. 827 00:38:59,667 --> 00:39:02,266 But, Vic, it's all been great. 828 00:39:02,400 --> 00:39:04,834 We appreciate everything you've done. 829 00:39:04,967 --> 00:39:08,567 - Well, it's an honor, and it will be exquisite. 830 00:39:08,700 --> 00:39:11,133 And now, I just have to figure out how to get it 831 00:39:11,266 --> 00:39:13,567 all done in five days. 832 00:39:13,700 --> 00:39:15,767 Totally doable, by the way. 833 00:39:15,900 --> 00:39:17,300 - Is the sky falling? 834 00:39:17,433 --> 00:39:19,000 - No. 835 00:39:19,133 --> 00:39:21,633 The heavens are just readjusting. 836 00:39:21,767 --> 00:39:25,333 [laughter] 837 00:39:25,467 --> 00:39:26,967 - I know we have a ton to do, 838 00:39:27,100 --> 00:39:28,467 but my parents are just getting in, 839 00:39:28,600 --> 00:39:30,500 so we're gonna head to the hotel. 840 00:39:30,633 --> 00:39:33,066 - I have us booked on an evening tour of the catacombs. 841 00:39:33,200 --> 00:39:35,333 - Th-that's a lot of walking. 842 00:39:35,467 --> 00:39:37,333 Are you sure you don't want to just stay in, rest up? 843 00:39:37,467 --> 00:39:39,433 - No, no. Let's rally. 844 00:39:39,567 --> 00:39:41,266 - And I was hoping we could catch the sunset 845 00:39:41,400 --> 00:39:43,533 at the Sacré-Coeur? - Ooh, sounds good. 846 00:39:45,133 --> 00:39:47,467 - Okay, well, how about we break for today 847 00:39:47,600 --> 00:39:50,266 and meet back here bright and early tomorrow? 848 00:39:51,200 --> 00:39:52,900 Is it okay if I stay a little longer 849 00:39:53,033 --> 00:39:55,233 just to iron out the to-do list? 850 00:39:55,367 --> 00:39:57,800 - Yeah, of course. I'll cook us dinner. 851 00:40:05,367 --> 00:40:08,133 - So what exactly are we making? 852 00:40:08,266 --> 00:40:11,467 - It's just a simple salade niçoise. 853 00:40:11,600 --> 00:40:14,567 - You have 20 ingredients and three burners going, 854 00:40:14,700 --> 00:40:17,066 and yet it's simple? 855 00:40:17,200 --> 00:40:18,834 - I take it you don't cook much? 856 00:40:18,967 --> 00:40:21,667 - No, no. [laughs] 857 00:40:21,800 --> 00:40:24,000 I work late most nights, and--cue your horror-- 858 00:40:24,133 --> 00:40:27,100 I usually grab something from a drive-through. 859 00:40:27,233 --> 00:40:29,266 - Fast food? Oh là là. 860 00:40:29,400 --> 00:40:32,433 - Don't judge. You eat slow food. 861 00:40:32,567 --> 00:40:33,800 - Hmm? 862 00:40:33,934 --> 00:40:36,333 - Escargot. 863 00:40:36,467 --> 00:40:38,600 - Victoria, that was terrible. 864 00:40:38,734 --> 00:40:40,433 Here. 865 00:40:40,567 --> 00:40:41,734 - Mmm. 866 00:40:41,867 --> 00:40:43,467 You know, but I don't cook much. 867 00:40:43,600 --> 00:40:45,567 It feels like you spend an hour cooking, 10 minutes eating 868 00:40:45,700 --> 00:40:46,834 and then three hours cleaning up, 869 00:40:46,967 --> 00:40:48,900 and cooking for one. 870 00:40:49,033 --> 00:40:50,800 - What about when you were with Cameron? 871 00:40:50,934 --> 00:40:53,133 - We weren't very good in the kitchen together, 872 00:40:53,266 --> 00:40:55,333 or at any project together. 873 00:40:55,467 --> 00:40:56,967 We were both fairly independent. 874 00:40:57,100 --> 00:40:58,734 Success is really important to Cameron. 875 00:40:58,867 --> 00:41:00,967 - It seems like it's important to you too. 876 00:41:01,100 --> 00:41:03,734 - It is. It was. 877 00:41:03,867 --> 00:41:06,133 No, it still is. 878 00:41:06,266 --> 00:41:10,700 But, you know, you get older and you find yourself alone, 879 00:41:10,834 --> 00:41:13,133 sitting in your car, eating a dinner of fries 880 00:41:13,266 --> 00:41:14,300 dipped in a milkshake five nights a week, 881 00:41:14,433 --> 00:41:18,333 and you start to question the definition of success. 882 00:41:18,467 --> 00:41:19,867 - You're lonely? 883 00:41:21,433 --> 00:41:23,300 - No, I'm happy by myself. 884 00:41:23,433 --> 00:41:26,166 I pride myself in being a strong, independent woman. 885 00:41:26,300 --> 00:41:29,967 I can open jars and assemble furniture alone, 886 00:41:30,100 --> 00:41:33,200 but it does make me sad to cook for one. 887 00:41:33,333 --> 00:41:34,533 - Hmm. 888 00:41:34,667 --> 00:41:35,900 What about you? 889 00:41:36,033 --> 00:41:37,467 Do you cook like this when you're on your own? 890 00:41:37,600 --> 00:41:40,467 - Yeah, of course. I mean, I enjoy it. 891 00:41:40,600 --> 00:41:42,133 But I like to think I'm worth the effort. 892 00:41:42,266 --> 00:41:43,400 - [laughs] 893 00:41:43,533 --> 00:41:44,834 - But, of course, 894 00:41:44,967 --> 00:41:47,800 I prefer cooking for other people, you know? 895 00:41:47,934 --> 00:41:49,500 Inviting friends and family over 896 00:41:49,633 --> 00:41:53,600 and having the house feel full, that's when I'm the happiest. 897 00:41:54,500 --> 00:41:56,033 - Well, that pack of dogs would fill it. 898 00:41:56,166 --> 00:41:58,300 - Yeah, but imagine what they'd do to the lawn. 899 00:41:58,433 --> 00:42:02,033 - [laughs] 900 00:42:02,166 --> 00:42:04,967 Well, that was incredible. - Better than the croissant? 901 00:42:05,100 --> 00:42:06,967 - Well, bake me some fresh chocolate croissants right now 902 00:42:07,100 --> 00:42:08,367 and I'll tell you. 903 00:42:08,500 --> 00:42:10,100 - Well, no croissants this evening, 904 00:42:10,233 --> 00:42:14,567 but I think I have something even sweeter. 905 00:42:14,700 --> 00:42:16,834 - Oh. 906 00:42:22,667 --> 00:42:25,467 - A little something. - Oh. 907 00:42:26,400 --> 00:42:28,867 [gasps, laughs] 908 00:42:29,000 --> 00:42:30,233 - [laughs] 909 00:42:30,367 --> 00:42:34,066 - My old letters? You saved them? 910 00:42:34,200 --> 00:42:37,900 - Of course I saved them. - [laughs] 911 00:42:38,033 --> 00:42:42,367 [sighs] I poured my heart out to you. 912 00:42:42,500 --> 00:42:45,100 I told you things I never told anyone else. 913 00:42:45,233 --> 00:42:47,100 - Me too. 914 00:42:49,166 --> 00:42:53,834 - These letters are just a place I could truly be myself. 915 00:42:56,533 --> 00:42:59,767 - You know, you broke my heart. 916 00:43:05,066 --> 00:43:09,333 - Well, you broke mine too, 917 00:43:09,467 --> 00:43:11,667 but we were just kids. 918 00:43:13,333 --> 00:43:14,800 - What does that mean? 919 00:43:14,934 --> 00:43:17,300 - That means that we were 17, 920 00:43:17,433 --> 00:43:20,000 and I was there and you were here, 921 00:43:20,133 --> 00:43:24,834 and I just didn't see how we could ever be together. 922 00:43:24,967 --> 00:43:26,367 You know, I started to wonder 923 00:43:26,500 --> 00:43:30,033 if we were just puppy love, 924 00:43:30,166 --> 00:43:32,867 or a fairy tale. 925 00:43:33,000 --> 00:43:36,200 - But when did you stop believing in fairy tales? 926 00:43:38,300 --> 00:43:40,800 - I'm not sure. 927 00:43:43,166 --> 00:43:46,333 Maybe when I felt like it was time to grow up, 928 00:43:46,467 --> 00:43:47,834 which was around the same time I wondered 929 00:43:47,967 --> 00:43:52,400 if our love was actually real. 930 00:43:54,667 --> 00:43:56,867 - Isn't all love real? 931 00:43:57,000 --> 00:43:58,533 - Well, maybe that's the problem, 932 00:43:58,667 --> 00:44:00,700 that it gets too real. 933 00:44:02,467 --> 00:44:04,433 - Mm. 934 00:44:06,500 --> 00:44:08,433 [exhales deeply] 935 00:44:16,367 --> 00:44:19,233 - [laughs softly] 936 00:44:19,367 --> 00:44:23,800 Well, I should get back to the hotel. 937 00:44:25,233 --> 00:44:28,667 - Oui. Oui, absolument. 938 00:44:28,800 --> 00:44:30,367 - Okay. 939 00:44:30,500 --> 00:44:33,266 - Um... I'll take you back. 940 00:44:48,800 --> 00:44:51,533 - Hi. - Hi. 941 00:44:51,667 --> 00:44:54,667 - I sent you an email about the walking tour. 942 00:44:54,800 --> 00:44:57,200 - Yep. Got the email. 943 00:44:58,500 --> 00:44:59,934 - Okay. 944 00:45:00,133 --> 00:45:02,900 - Was there something else? - Yes--no--yes. 945 00:45:03,033 --> 00:45:05,266 Um... 946 00:45:05,400 --> 00:45:07,900 I was wondering if I had made a mistake. 947 00:45:08,033 --> 00:45:11,066 - I'm sure you've made a lot of mistakes. 948 00:45:11,200 --> 00:45:13,934 - No, I mean, a mistake in us breaking up. 949 00:45:16,033 --> 00:45:22,600 Because I'm realizing I still have feelings for you. 950 00:45:34,800 --> 00:45:36,834 - Vic, you okay? 951 00:45:36,967 --> 00:45:39,433 - Mm. I'm okay, yeah. 952 00:45:40,800 --> 00:45:41,900 More cake, please. 953 00:45:42,033 --> 00:45:43,967 - Okay. Is this about Cameron? 954 00:45:44,100 --> 00:45:47,033 - I mean, I spent six months 955 00:45:47,166 --> 00:45:48,967 hoping that Cam and I would get back together, 956 00:45:49,100 --> 00:45:51,000 and just as I'm finally starting to get over him 957 00:45:51,133 --> 00:45:53,967 he tells me that he still has feelings. 958 00:45:54,100 --> 00:45:56,000 - So what are you gonna do? - I don't know. 959 00:45:56,133 --> 00:45:57,400 I can't just go running back to Cam. 960 00:45:57,533 --> 00:45:58,734 - As you shouldn't. 961 00:45:58,867 --> 00:46:00,200 - But also, it's very complicated. 962 00:46:00,333 --> 00:46:01,734 - You have a history with him. 963 00:46:01,867 --> 00:46:03,066 - I thought I was gonna have a future with him, 964 00:46:03,200 --> 00:46:05,900 a home, a marriage, a family. 965 00:46:06,033 --> 00:46:07,734 And I don't know, when he broke up with me 966 00:46:07,867 --> 00:46:09,100 it just felt like I lost the life 967 00:46:09,233 --> 00:46:12,367 I thought I was gonna have. 968 00:46:12,500 --> 00:46:14,967 And what about Jen? They seem great together. 969 00:46:15,100 --> 00:46:16,900 - What about Jacques? 970 00:46:17,033 --> 00:46:19,967 - Okay, this isn't about Jacques. 971 00:46:20,100 --> 00:46:21,767 Well, maybe it is, because spending time with Jacques 972 00:46:21,900 --> 00:46:24,033 reminds me of all the things I hoped for before Cam. 973 00:46:24,166 --> 00:46:25,900 - Which was? - I don't know. 974 00:46:26,033 --> 00:46:27,433 All my dreams manifest into a life 975 00:46:27,567 --> 00:46:28,734 of eternal happiness guaranteed. 976 00:46:28,867 --> 00:46:30,533 - [laughs] 977 00:46:30,667 --> 00:46:33,033 So, all the reasonable asks. - Yeah. 978 00:46:33,166 --> 00:46:34,734 - Speaking of eternal happiness guaranteed, 979 00:46:34,867 --> 00:46:35,900 what says that more: 980 00:46:36,033 --> 00:46:38,100 lemon chiffon or salted caramel? 981 00:46:38,233 --> 00:46:39,734 - Oh. Um... 982 00:46:39,867 --> 00:46:42,533 - Or, instead of just one flavor, 983 00:46:42,667 --> 00:46:45,967 we could do something a little more fun? 984 00:46:46,100 --> 00:46:48,333 - I'm listening. - [laughs] 985 00:46:50,000 --> 00:46:51,433 [laughter] 986 00:46:51,567 --> 00:46:53,200 - What are we gonna do if it rains? 987 00:46:53,333 --> 00:46:54,633 - Ugh, the one thing out 988 00:46:54,767 --> 00:46:57,700 of every wedding planner's control: the weather. 989 00:46:57,834 --> 00:47:00,700 The sky isn't falling. Not yet, anyway. 990 00:47:00,834 --> 00:47:02,967 - Honey, why don't you show me the rest of the chateau. 991 00:47:03,100 --> 00:47:04,367 - Okay. 992 00:47:04,500 --> 00:47:05,667 - Oh, Seth and I are going on a food tour. 993 00:47:05,800 --> 00:47:06,767 I'm gonna eat everything. 994 00:47:06,900 --> 00:47:08,266 - Yeah. - All of it. 995 00:47:08,400 --> 00:47:09,834 [laughter] 996 00:47:16,800 --> 00:47:18,934 - Ah, Victoria. 997 00:47:19,066 --> 00:47:21,333 This is Alex from the Newton-Abbot Hotel Group. 998 00:47:21,467 --> 00:47:23,000 - Nice to meet you. - Yeah, you too. 999 00:47:23,133 --> 00:47:25,533 - Alex was just pressing me for news, 1000 00:47:25,667 --> 00:47:28,934 but, alas, I'm undecided. 1001 00:47:29,066 --> 00:47:33,033 - Okay, we do need to know by the end of the week, though. 1002 00:47:33,166 --> 00:47:34,834 I should get going. Enjoy. 1003 00:47:34,967 --> 00:47:37,667 - Salut. 1004 00:47:37,800 --> 00:47:39,767 He keeps bringing me gift baskets, 1005 00:47:39,900 --> 00:47:41,600 like that's somehow gonna help me determine 1006 00:47:41,734 --> 00:47:43,934 the course of my life. 1007 00:47:44,066 --> 00:47:47,266 I mean, the wine is a nice touch, but... 1008 00:47:47,400 --> 00:47:49,133 - I'm beginning to think the chateau sale 1009 00:47:49,266 --> 00:47:51,834 is about more than just travel and upkeep. 1010 00:47:51,967 --> 00:47:53,467 - It is. 1011 00:47:53,600 --> 00:47:55,467 You know, I thought I'd always thought I'd spend my 20s 1012 00:47:55,600 --> 00:47:58,867 traveling the world and finding myself along the way. 1013 00:47:59,000 --> 00:48:00,834 - [chortles] 'Cause it's that easy. 1014 00:48:00,967 --> 00:48:02,233 - Exactly. 1015 00:48:02,367 --> 00:48:04,000 And then, I'd come back here, 1016 00:48:04,133 --> 00:48:05,767 I'd get married, I'd start a family. 1017 00:48:05,900 --> 00:48:09,166 And instead, I'm alone, 1018 00:48:09,300 --> 00:48:12,734 and the chateau is a reminder of what I don't have. 1019 00:48:12,867 --> 00:48:14,834 You know, I always had big dreams for this place. 1020 00:48:14,967 --> 00:48:17,266 Turning it into something else, 1021 00:48:17,400 --> 00:48:20,367 but I always felt I'd do that with a partner. 1022 00:48:20,500 --> 00:48:23,100 - I get that. 1023 00:48:23,233 --> 00:48:25,100 Sometimes we have to let go of the life 1024 00:48:25,233 --> 00:48:26,734 we thought we'd have with someone else 1025 00:48:26,867 --> 00:48:32,333 so we can try to build a life of our own. 1026 00:48:32,467 --> 00:48:35,900 Or at least try. 1027 00:48:36,033 --> 00:48:39,200 - Are you letting go of that with Cameron? 1028 00:48:41,834 --> 00:48:45,066 - Um... [clears throat] 1029 00:48:45,200 --> 00:48:48,000 Well, he... 1030 00:48:48,133 --> 00:48:51,767 yesterday, he told me he still has feelings for me. 1031 00:48:54,000 --> 00:48:56,734 - And do you still have feelings for him? 1032 00:48:58,033 --> 00:49:00,667 - I don't know. 1033 00:49:08,533 --> 00:49:10,633 [indistinct chatter] 1034 00:49:10,767 --> 00:49:12,467 - Oh. 1035 00:49:15,533 --> 00:49:16,767 Hey! 1036 00:49:16,900 --> 00:49:18,600 - Hey. 1037 00:49:18,734 --> 00:49:20,066 - How was your food tour? 1038 00:49:20,200 --> 00:49:21,800 - [sighs] Seth was worried about me 1039 00:49:21,934 --> 00:49:23,667 being near soft cheeses and charcuterie, 1040 00:49:23,800 --> 00:49:26,734 so instead we did a city bus tour. 1041 00:49:26,867 --> 00:49:28,867 A lot of selfie-snapping tourists. 1042 00:49:31,433 --> 00:49:33,500 - Honey, what's going on? 1043 00:49:33,633 --> 00:49:35,467 - You know, Seth and I were always active, 1044 00:49:35,600 --> 00:49:37,567 adventurous, spontaneous people. 1045 00:49:37,700 --> 00:49:39,633 Ever since I got pregnant, all he wants to do 1046 00:49:39,767 --> 00:49:42,467 is research diapers and practice hypnobirthing. 1047 00:49:42,600 --> 00:49:46,967 I feel like he's losing sight of us and who we are. 1048 00:49:49,800 --> 00:49:51,800 - Hi, guys. 1049 00:49:51,934 --> 00:49:54,300 - Well, talk to him. 1050 00:49:54,433 --> 00:49:56,300 - Okay. Well, I'll see you guys later. 1051 00:49:56,433 --> 00:49:58,200 Oh, God. [grunts] 1052 00:50:01,100 --> 00:50:02,166 - Tell me about your day. 1053 00:50:02,300 --> 00:50:04,633 - Well, my employee, Mia, 1054 00:50:04,767 --> 00:50:09,467 is planning her first wedding, and she's just so excited. 1055 00:50:09,600 --> 00:50:12,333 - Why do you look sad about that? 1056 00:50:13,734 --> 00:50:16,900 - I guess I miss being excited. 1057 00:50:17,033 --> 00:50:20,467 You know, I realized that for years I've been on autopilot, 1058 00:50:20,600 --> 00:50:22,500 and Tracy's wedding falling apart 1059 00:50:22,633 --> 00:50:24,834 is the first time that I'm not. 1060 00:50:24,967 --> 00:50:27,600 - So does that mean you want to do things differently, 1061 00:50:27,734 --> 00:50:29,967 or you want to do different things? 1062 00:50:30,100 --> 00:50:32,600 - I don't know. 1063 00:50:32,734 --> 00:50:36,900 I have this dream of taking a break, 1064 00:50:37,033 --> 00:50:38,600 and I know that's the same dream everyone has, 1065 00:50:38,734 --> 00:50:41,100 to take a breather from everyday life to just-- 1066 00:50:41,233 --> 00:50:42,767 - Wander? 1067 00:50:42,900 --> 00:50:44,467 - Wander. Yes. 1068 00:50:44,600 --> 00:50:46,767 Travel. Try new things. 1069 00:50:46,900 --> 00:50:48,834 Find myself, as you would say. 1070 00:50:48,967 --> 00:50:51,166 - So do it. 1071 00:50:51,300 --> 00:50:54,233 - I built a business, a brand. 1072 00:50:54,367 --> 00:50:56,300 To give that up to chase some unknown dream, 1073 00:50:56,433 --> 00:50:58,834 I'd be setting myself up for failure. 1074 00:50:58,967 --> 00:51:02,800 - No--I mean, only if you perceive it as a failure. 1075 00:51:02,934 --> 00:51:04,233 I mean, take the Arc de Triomphe. 1076 00:51:04,367 --> 00:51:07,400 Everybody thinks that it's a monument to triumph, 1077 00:51:07,533 --> 00:51:09,166 but no one realizes the real triumph 1078 00:51:09,300 --> 00:51:10,367 was in its construction. 1079 00:51:10,500 --> 00:51:12,567 It took 30 years to build. 1080 00:51:12,700 --> 00:51:15,567 The real triumph is not in the final product, 1081 00:51:15,700 --> 00:51:18,333 it's in the journey. 1082 00:51:18,467 --> 00:51:22,567 What I'm trying to say is it's not about success. 1083 00:51:22,700 --> 00:51:26,200 It's--it's about what we learn. 1084 00:51:26,333 --> 00:51:28,200 - I like that. 1085 00:51:28,333 --> 00:51:30,066 Even if the analogy is kind of random. 1086 00:51:30,200 --> 00:51:32,900 - It's not so random. 1087 00:51:35,433 --> 00:51:38,000 - How are these giant architectural marvels 1088 00:51:38,133 --> 00:51:39,367 constantly right in front of my face, 1089 00:51:39,500 --> 00:51:41,367 and I never see them? 1090 00:51:41,500 --> 00:51:43,934 - It's 'cause you are too busy looking at me. 1091 00:51:46,200 --> 00:51:48,233 [both laugh softly] 1092 00:52:04,166 --> 00:52:05,967 - Hi. - Hi. 1093 00:52:06,100 --> 00:52:07,700 - Um, where are you off to? 1094 00:52:07,834 --> 00:52:10,000 - I was just gonna check in on the caterer. 1095 00:52:10,133 --> 00:52:11,667 - Can I join? 1096 00:52:11,800 --> 00:52:14,900 It's probably my duty as the best man, right? 1097 00:52:15,033 --> 00:52:17,567 - Okay. Sure. 1098 00:52:23,600 --> 00:52:25,400 - Three days to plan, prepare, and cook 1099 00:52:25,533 --> 00:52:27,800 a sit-down multi-course meal for all those people? 1100 00:52:27,934 --> 00:52:29,233 It's just not possible. 1101 00:52:29,367 --> 00:52:32,166 - I know it's not possible, but what is possible 1102 00:52:32,300 --> 00:52:34,800 is something casual, something fun. 1103 00:52:34,934 --> 00:52:37,567 Croque monsieurs, poutine, salade niçoise, 1104 00:52:37,700 --> 00:52:40,333 maybe even a crepe bar. 1105 00:52:41,834 --> 00:52:43,867 Like someone very wise 1106 00:52:44,000 --> 00:52:47,000 and very much needed to cater this wedding once told me, 1107 00:52:47,133 --> 00:52:50,233 "The point isn't to be fancy." 1108 00:52:50,367 --> 00:52:52,967 - [sighs] All right. 1109 00:52:53,100 --> 00:52:56,533 - Yes! - Excellent. 1110 00:52:56,667 --> 00:52:59,333 You were great in there. 1111 00:52:59,467 --> 00:53:01,233 It was like having the old Victoria back, 1112 00:53:01,367 --> 00:53:06,066 passionate, fiery, persistent, sometimes annoyingly so. 1113 00:53:06,200 --> 00:53:09,133 - [laughs] Yes. 1114 00:53:09,266 --> 00:53:12,300 - So, I talked to Jen, 1115 00:53:12,433 --> 00:53:15,700 told her I think I still have feelings for you. 1116 00:53:15,834 --> 00:53:18,567 - Oh, wow. 1117 00:53:18,700 --> 00:53:21,400 How did she take that? 1118 00:53:21,533 --> 00:53:23,934 - Well, she was upset, 1119 00:53:24,066 --> 00:53:26,700 but she understood. 1120 00:53:26,834 --> 00:53:29,867 She knows you and I have history together, 1121 00:53:30,000 --> 00:53:31,467 plus it's complicated. 1122 00:53:31,600 --> 00:53:34,800 We were friends and coworkers for a long time. 1123 00:53:34,934 --> 00:53:36,433 Sometimes it's hard to know 1124 00:53:36,567 --> 00:53:39,233 if our dynamic is just a friendship or more. 1125 00:53:39,367 --> 00:53:40,900 - I think Jen's great, 1126 00:53:41,033 --> 00:53:43,100 and I think she could be great for you. 1127 00:53:43,233 --> 00:53:45,567 - But you were also good. 1128 00:53:47,667 --> 00:53:49,734 - You know, I should get back to the hotel. 1129 00:53:49,867 --> 00:53:53,100 So I'll see you at the architecture tour. 1130 00:53:55,667 --> 00:53:58,066 - [sighs deeply] 1131 00:53:58,200 --> 00:54:00,800 - Hi, I'm here to pick up the dress for Tracy Cook. 1132 00:54:00,934 --> 00:54:02,800 - Mm-hmm. 1133 00:54:09,266 --> 00:54:13,734 - Actually, there's something else. 1134 00:54:17,967 --> 00:54:20,100 Guess who found a caterer? - Oh, whew! 1135 00:54:20,233 --> 00:54:21,767 I was starting to resign myself 1136 00:54:21,900 --> 00:54:24,800 to ordering pizza for the reception, or Chinese. 1137 00:54:24,934 --> 00:54:27,133 - She can't decide. - Of course. 1138 00:54:27,266 --> 00:54:29,967 - But now we have a new problem. 1139 00:54:30,100 --> 00:54:32,800 - Oh, great, I hate to relax. Lay it on me. 1140 00:54:32,934 --> 00:54:36,533 - Our pastor suddenly can't make it to the wedding. 1141 00:54:36,667 --> 00:54:38,266 - Okay, so we need to find 1142 00:54:38,400 --> 00:54:39,667 someone to officiate the ceremony. 1143 00:54:39,800 --> 00:54:42,266 - Yeah, and we have someone in mind. 1144 00:54:42,400 --> 00:54:44,133 - [gasps] Great--who? 1145 00:54:44,266 --> 00:54:46,300 - You. - Me? 1146 00:54:46,433 --> 00:54:49,200 - You know us and love us so much, 1147 00:54:49,333 --> 00:54:51,266 and you're heartfelt and hilarious, 1148 00:54:51,400 --> 00:54:53,500 and the best friend. 1149 00:54:55,433 --> 00:54:58,533 So, will you marry us? 1150 00:55:00,367 --> 00:55:01,934 - It would be an honor. 1151 00:55:02,066 --> 00:55:05,200 [laughter] 1152 00:55:06,400 --> 00:55:08,834 - This was one wedding decision that was easy to make. 1153 00:55:08,967 --> 00:55:10,567 - Well, I'm glad there was one. 1154 00:55:10,700 --> 00:55:13,367 - Ah, other than the decision to marry me, of course. 1155 00:55:13,500 --> 00:55:14,934 - Of course, other than that. 1156 00:55:15,066 --> 00:55:17,333 - Well, lucky for all of us, I'm already ordained. 1157 00:55:17,467 --> 00:55:19,667 Wedding planner equivalent of packing three pairs of heels. 1158 00:55:19,800 --> 00:55:22,367 So, three days to pen a touching homage to your love 1159 00:55:22,500 --> 00:55:24,700 that you'll remember forever? 1160 00:55:24,834 --> 00:55:26,700 On it. 1161 00:55:26,834 --> 00:55:30,233 - To the right you can see the Louis Le Vau influence 1162 00:55:30,367 --> 00:55:34,066 with the mansard roof and prominent cupola. 1163 00:55:34,200 --> 00:55:37,900 - What is a mansard cupola? [both laugh] 1164 00:55:38,033 --> 00:55:40,200 - I think she's making it up. 1165 00:55:40,333 --> 00:55:43,767 - And now, we can take a break for a petit goûter. 1166 00:55:43,900 --> 00:55:47,934 - Oh, well, now she's speaking my language. 1167 00:55:48,066 --> 00:55:49,500 - Yeah? - Always. 1168 00:55:49,633 --> 00:55:51,667 - Come on. - [laughs] 1169 00:55:51,800 --> 00:55:53,100 I used to think architecture tours 1170 00:55:53,233 --> 00:55:54,900 were the seventh circle of boring, 1171 00:55:55,033 --> 00:55:58,333 but eating a fresh beignet on a sunny day in Paris, 1172 00:55:58,467 --> 00:56:00,300 I am sold. 1173 00:56:00,433 --> 00:56:01,900 - Well, don't tell anyone, 1174 00:56:02,033 --> 00:56:03,266 but next time you can just skip the tour 1175 00:56:03,400 --> 00:56:04,734 and go straight to the beignets. 1176 00:56:04,867 --> 00:56:06,900 [both laugh] 1177 00:56:07,033 --> 00:56:09,333 You have--you have a little-- - What? 1178 00:56:09,467 --> 00:56:11,133 Hmm? - Sugar, here. 1179 00:56:11,266 --> 00:56:13,033 - Oh. 1180 00:56:15,300 --> 00:56:16,667 - Did I really, 1181 00:56:16,800 --> 00:56:18,834 or were you just looking for an excuse to get closer? 1182 00:56:18,967 --> 00:56:20,834 - [laughs] 1183 00:56:20,967 --> 00:56:22,967 I don't need an excuse. 1184 00:56:30,367 --> 00:56:31,900 - How about we sneak off and you can show me 1185 00:56:32,033 --> 00:56:33,767 another site on our Tour de France? 1186 00:56:33,900 --> 00:56:37,467 - That's a good idea. - Okay. 1187 00:56:37,600 --> 00:56:38,934 You know what's strange? 1188 00:56:39,066 --> 00:56:42,967 I'm here, and yet I already miss it. 1189 00:56:43,100 --> 00:56:45,500 - That because you've become a Parisian. 1190 00:56:45,633 --> 00:56:48,166 - I've been here for six days. I'm hardly a Parisian. 1191 00:56:48,300 --> 00:56:51,000 - Being a Parisian isn't about living in Paris, 1192 00:56:51,133 --> 00:56:54,567 it's about coming alive in Paris. 1193 00:56:54,700 --> 00:56:56,800 - Well, then I guess I'm an honorary Parisian. 1194 00:56:56,934 --> 00:56:58,667 - Exactly. 1195 00:56:58,800 --> 00:57:02,200 - Tu me manques, Paris. 1196 00:57:02,333 --> 00:57:03,834 That means "I'll miss you Paris," right? 1197 00:57:03,967 --> 00:57:05,867 - Um, sort of. 1198 00:57:06,000 --> 00:57:09,033 "Tu me manques" in French doesn't mean "I miss you." 1199 00:57:09,166 --> 00:57:13,867 "Tu me manques" means "you are missing from me." 1200 00:57:25,934 --> 00:57:29,233 So this used to be the Pont des Arts. 1201 00:57:29,367 --> 00:57:30,900 - Oh, the bridge covered in locks? 1202 00:57:31,033 --> 00:57:32,734 - Exactement. 1203 00:57:32,867 --> 00:57:36,734 Couples in love would come here and write their name on a lock, 1204 00:57:36,867 --> 00:57:41,333 put it on the bridge, and then throw the key into the Seine. 1205 00:57:41,467 --> 00:57:42,867 - So where are all the locks? 1206 00:57:43,000 --> 00:57:44,567 - Yeah, well, the weight made the bridge collapse, 1207 00:57:44,700 --> 00:57:46,066 so they had to be cut off. 1208 00:57:46,200 --> 00:57:48,233 - Oh, that's sad. 1209 00:57:48,367 --> 00:57:49,700 - I don't think so. 1210 00:57:49,834 --> 00:57:52,333 I know it was supposed to be romantic, 1211 00:57:52,467 --> 00:57:55,133 but for me it was the opposite, you know? 1212 00:57:55,266 --> 00:57:59,166 Because love is not a lock. 1213 00:57:59,300 --> 00:58:03,033 The heart is not something that should be unlocked. 1214 00:58:03,166 --> 00:58:06,900 You don't need to give someone a key if it's already opened. 1215 00:58:07,033 --> 00:58:10,100 - You wrote something like that in a letter, 1216 00:58:10,233 --> 00:58:12,600 one of your last letters to me. 1217 00:58:12,734 --> 00:58:15,133 - I remember. 1218 00:58:15,266 --> 00:58:19,200 I was trying to explain why I didn't fight for us, 1219 00:58:19,333 --> 00:58:21,734 because I believe if you love something 1220 00:58:21,867 --> 00:58:24,967 and it don't love you, you set it free. 1221 00:58:25,100 --> 00:58:26,400 And if it comes back to you, 1222 00:58:26,533 --> 00:58:29,834 then you know it was meant to be. 1223 00:58:31,834 --> 00:58:35,133 - Yes, but you also might have to fight for it, 1224 00:58:35,266 --> 00:58:40,100 because you say "set free," but I hear "give up." 1225 00:58:40,233 --> 00:58:42,767 And it's not just giving up what is, 1226 00:58:42,900 --> 00:58:45,867 it's giving up the possibility of what could be. 1227 00:58:46,000 --> 00:58:48,066 - Mm-hmm. 1228 00:58:51,533 --> 00:58:55,200 So you're glad that you came to Paris? 1229 00:58:55,333 --> 00:58:56,734 It was a good idea. 1230 00:58:56,867 --> 00:58:59,233 - "Paris is always a good idea." 1231 00:59:02,433 --> 00:59:05,767 - "I have learned how to live. 1232 00:59:05,900 --> 00:59:09,100 "How to be in the world and of the world, 1233 00:59:09,233 --> 00:59:12,166 "and not just stand and watch. 1234 00:59:12,300 --> 00:59:14,967 "I will never, ever again 1235 00:59:15,100 --> 00:59:18,700 run away from life or from love either." 1236 00:59:21,734 --> 00:59:24,667 It's Audrey Hepburn in "Sabrina." 1237 00:59:24,800 --> 00:59:27,133 - Yeah. 1238 00:59:32,600 --> 00:59:35,166 - [laughs softly] 1239 00:59:35,300 --> 00:59:37,967 [sighs] 1240 00:59:45,333 --> 00:59:47,600 - Two days to go. Excited? 1241 00:59:47,734 --> 00:59:51,100 - I've never been more ready. 1242 00:59:51,233 --> 00:59:52,967 Everything okay? 1243 00:59:53,100 --> 00:59:55,433 - Yeah, I'm trying to decide which candles to go for. 1244 00:59:55,567 --> 00:59:57,300 - I like the pink one. 1245 00:59:57,433 --> 00:59:59,133 - Yeah, but the white's more elegant, don't you think? 1246 00:59:59,266 --> 01:00:00,700 - White's nice. Which one do you like better? 1247 01:00:00,834 --> 01:00:02,934 - I don't know. [both laugh] 1248 01:00:03,066 --> 01:00:04,900 - Imagine when we have to decide on paint colors 1249 01:00:05,033 --> 01:00:07,233 for our new home. 1250 01:00:10,533 --> 01:00:11,567 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, honey. 1251 01:00:11,700 --> 01:00:13,433 You shouldn't be lifting that. Come on. 1252 01:00:13,567 --> 01:00:15,533 - Seth, come on, I'm fine. We just talked about this. 1253 01:00:15,667 --> 01:00:16,734 - Yeah, I know, and I told you, 1254 01:00:16,867 --> 01:00:18,567 I'm just trying to look out for you. 1255 01:00:18,700 --> 01:00:22,133 - Just--I don't need to be looked out for! 1256 01:00:26,433 --> 01:00:28,400 - What did I do? 1257 01:00:31,233 --> 01:00:34,066 - Nat? What's wrong? 1258 01:00:34,200 --> 01:00:39,133 - I tried to talk to Seth, and nothing has changed. 1259 01:00:40,433 --> 01:00:41,633 If anything, he's got worse. 1260 01:00:41,767 --> 01:00:43,233 - Oh, honey. 1261 01:00:43,367 --> 01:00:44,700 - Now I'm sitting here remembering 1262 01:00:44,834 --> 01:00:48,133 how perfect our wedding was, 1263 01:00:48,266 --> 01:00:50,400 how exciting and romantic. 1264 01:00:50,533 --> 01:00:51,867 I don't know. Just everything is changing. 1265 01:00:52,000 --> 01:00:53,633 Everything is different. 1266 01:00:53,767 --> 01:00:55,700 Oh, no. I think I'm scaring Tracy. 1267 01:00:55,834 --> 01:00:57,934 - No, you're not scaring me, 1268 01:00:58,066 --> 01:00:59,233 because I'm already scared. 1269 01:00:59,367 --> 01:01:01,633 - You are? Of what? 1270 01:01:01,767 --> 01:01:03,667 - I don't know. 1271 01:01:03,800 --> 01:01:06,800 Nathalie saying everything changing, getting married, 1272 01:01:06,934 --> 01:01:10,266 a new life, baby names, paint colors. 1273 01:01:10,400 --> 01:01:12,700 Brr. 1274 01:01:12,834 --> 01:01:14,867 What if this is the wrong choice? 1275 01:01:15,000 --> 01:01:17,767 What if marriage isn't right for every couple? 1276 01:01:17,900 --> 01:01:19,967 - But you love Mike so much. 1277 01:01:20,100 --> 01:01:22,700 - With every iota of my being. 1278 01:01:22,834 --> 01:01:26,667 And I've wanted to marry him since our third date. 1279 01:01:26,800 --> 01:01:28,200 And with all my indecision, 1280 01:01:28,333 --> 01:01:31,567 he's the only thing I've ever been totally sure of. 1281 01:01:33,066 --> 01:01:34,900 Until now. 1282 01:01:39,600 --> 01:01:43,033 - Trace, it's okay if you don't wanna get married. 1283 01:01:43,166 --> 01:01:45,166 The prewedding jitters are normal. 1284 01:01:45,300 --> 01:01:48,033 Every couple I work with has some version of cold feet. 1285 01:01:48,166 --> 01:01:50,400 - Really? - Yeah, of course. 1286 01:01:51,900 --> 01:01:54,333 - Hi! Sorry I'm late. 1287 01:01:54,467 --> 01:01:56,433 Um, I will come back. 1288 01:01:56,567 --> 01:01:57,934 - No, it's fine. 1289 01:01:58,066 --> 01:01:59,166 I should get back to wedding prep. 1290 01:01:59,300 --> 01:02:00,567 - Hey! Are you sure? 1291 01:02:00,700 --> 01:02:02,600 - Yeah. 1292 01:02:05,333 --> 01:02:08,734 - Um... what can I help with? 1293 01:02:08,867 --> 01:02:13,400 - Uh, well, you can assist me with the tables. 1294 01:02:18,000 --> 01:02:19,066 Looks great. 1295 01:02:19,200 --> 01:02:20,700 - Just trying to master 1296 01:02:20,834 --> 01:02:22,767 the lost art of setting the table. 1297 01:02:22,900 --> 01:02:25,467 - [laughs] 1298 01:02:27,200 --> 01:02:29,233 - This is awkward. - So awkward. 1299 01:02:29,367 --> 01:02:32,600 - It's just the most awkward. 1300 01:02:32,734 --> 01:02:34,533 It doesn't have to be. 1301 01:02:34,667 --> 01:02:36,600 Look. 1302 01:02:40,033 --> 01:02:42,233 I know Cameron still has feelings for you. 1303 01:02:42,367 --> 01:02:44,367 I was the one that encouraged him to tell you. 1304 01:02:44,500 --> 01:02:46,066 - You did? 1305 01:02:46,200 --> 01:02:48,767 - Honestly, this was a concern of mine. 1306 01:02:48,900 --> 01:02:50,033 When we first started dating, 1307 01:02:50,166 --> 01:02:51,500 I wanted to take things really slow 1308 01:02:51,633 --> 01:02:54,367 'cause I thought he might not be over you, 1309 01:02:54,500 --> 01:02:56,834 and I guess I was right. 1310 01:02:56,967 --> 01:03:01,233 - Well, maybe he is over me, and this is just growing pains. 1311 01:03:01,367 --> 01:03:03,133 Maybe you two are meant to be together. 1312 01:03:03,266 --> 01:03:06,300 - Or maybe we're friends and got confused. 1313 01:03:06,433 --> 01:03:08,800 I-I don't know. 1314 01:03:08,934 --> 01:03:10,967 But at least he's being honest about it, 1315 01:03:11,100 --> 01:03:12,834 and that helps. 1316 01:03:12,967 --> 01:03:14,633 - You are so much more mature than me. 1317 01:03:14,767 --> 01:03:16,567 [both laugh] 1318 01:03:16,700 --> 01:03:19,233 - Definitely not. This is all for show. 1319 01:03:19,367 --> 01:03:22,767 But I know this situation is complicated, 1320 01:03:22,900 --> 01:03:24,567 but Cameron is a friend, and you're his friend, 1321 01:03:24,700 --> 01:03:26,266 so I'd really like to think 1322 01:03:26,400 --> 01:03:27,934 that the two of us could be friends too. 1323 01:03:28,066 --> 01:03:29,834 - I'd like that. 1324 01:03:29,967 --> 01:03:33,667 - And whatever happens, "We'll always have Paris." 1325 01:03:33,800 --> 01:03:36,633 - "Casablanca"? - Yeah, I love old movies. 1326 01:03:36,767 --> 01:03:39,133 - I do too. 1327 01:03:39,266 --> 01:03:41,767 "I think this is the beginning of a beautiful friendship." 1328 01:03:41,900 --> 01:03:43,667 [both laugh] 1329 01:03:43,800 --> 01:03:44,934 - You've been avoiding my calls. 1330 01:03:45,066 --> 01:03:46,266 - I'm sorry. 1331 01:03:46,400 --> 01:03:49,800 It's... it's a lot to consider. 1332 01:03:49,934 --> 01:03:52,934 - I understand, but we need an answer. 1333 01:03:54,700 --> 01:03:57,500 Jacques, I understand your family has history here, 1334 01:03:57,633 --> 01:03:58,734 but just think of the possibilities 1335 01:03:58,867 --> 01:04:00,633 if you were to sell. 1336 01:04:00,767 --> 01:04:03,266 Maybe it's time to let go. 1337 01:04:04,667 --> 01:04:08,300 - Hmm. Let go. 1338 01:04:08,433 --> 01:04:10,166 Let go. 1339 01:04:15,500 --> 01:04:19,834 So, you're finally taking a much needed break. 1340 01:04:19,967 --> 01:04:21,400 - I wish. 1341 01:04:21,533 --> 01:04:23,400 Instead, I'm trying to write the wedding ceremony, 1342 01:04:23,533 --> 01:04:26,000 but I don't know what to say. 1343 01:04:26,133 --> 01:04:27,700 Any ideas? 1344 01:04:27,834 --> 01:04:30,467 - Well, maybe you could write something about love? 1345 01:04:30,600 --> 01:04:32,367 - Good insight. Thanks for the help. 1346 01:04:32,500 --> 01:04:33,867 [both laugh] 1347 01:04:34,000 --> 01:04:35,967 - Well, maybe you could say something 1348 01:04:36,100 --> 01:04:39,533 about fighting for love. 1349 01:04:39,667 --> 01:04:43,200 Fighting for your dreams, never giving up. 1350 01:04:45,867 --> 01:04:48,734 - You're not selling? [both laugh] 1351 01:04:48,867 --> 01:04:50,333 That's amazing! 1352 01:04:50,467 --> 01:04:52,533 - You know, I just-- I saw the chateau come alive 1353 01:04:52,667 --> 01:04:55,500 with the wedding preparations, and it made me realize 1354 01:04:55,633 --> 01:04:58,400 I have plans for this place for myself, 1355 01:04:58,533 --> 01:05:00,567 and I'm gonna take your suggestion. 1356 01:05:00,700 --> 01:05:03,100 - And adopt a pack of dogs? [both laugh] 1357 01:05:03,233 --> 01:05:05,633 - Maybe one day, but for now, 1358 01:05:05,767 --> 01:05:07,734 I'm gonna repurpose the chateau. 1359 01:05:07,867 --> 01:05:11,266 I wanna make it into a beautiful inn or event space. 1360 01:05:11,400 --> 01:05:13,233 I know there are a lot of event spaces, 1361 01:05:13,367 --> 01:05:15,367 but only a few so close to Paris. 1362 01:05:15,500 --> 01:05:18,066 - I know! This is prime location. 1363 01:05:18,200 --> 01:05:20,233 Ever since I set eyes on the chateau, 1364 01:05:20,367 --> 01:05:22,867 all I could think was "event space." 1365 01:05:23,000 --> 01:05:24,433 And I have a million ideas, 1366 01:05:24,567 --> 01:05:25,867 and not just for weddings and parties, 1367 01:05:26,000 --> 01:05:28,734 but creating a space 1368 01:05:28,867 --> 01:05:30,867 that really brings community together. 1369 01:05:31,000 --> 01:05:33,233 - I love that. I wanna hear all your ideas. 1370 01:05:33,367 --> 01:05:37,033 Maybe we could be unofficial partners. 1371 01:05:37,166 --> 01:05:41,400 - I'd like that. [laughs softly] 1372 01:05:41,533 --> 01:05:44,400 - Excuse me, Jacques. We lost power. 1373 01:05:44,533 --> 01:05:47,133 - Oh, it happens. It's probably the fuse box. 1374 01:05:47,266 --> 01:05:49,633 I'll show you. 1375 01:05:52,400 --> 01:05:54,367 [sighs] 1376 01:05:54,500 --> 01:05:55,934 - You know, it's really gracious of you 1377 01:05:56,066 --> 01:05:57,900 to host the wedding, 1378 01:05:58,033 --> 01:06:01,000 to do all this for a total stranger. 1379 01:06:01,133 --> 01:06:03,433 - Well, Victoria is not really a stranger. 1380 01:06:03,567 --> 01:06:05,133 - Yeah, of course not. 1381 01:06:05,266 --> 01:06:07,500 You two were pen pals, right? 1382 01:06:07,633 --> 01:06:10,033 - We were a little more than that. 1383 01:06:10,166 --> 01:06:13,333 - Yeah, sure, of course. 1384 01:06:13,467 --> 01:06:16,333 Hey, I still even remember my first kiss, 1385 01:06:16,467 --> 01:06:19,633 but you and Vic, it's vacation romance. 1386 01:06:19,767 --> 01:06:24,433 Vic and I, we have a life together. 1387 01:06:24,567 --> 01:06:26,600 - But you broke up with her. 1388 01:06:26,734 --> 01:06:29,300 - Yeah. I made a mistake. 1389 01:06:47,900 --> 01:06:49,333 We need to talk. 1390 01:06:49,467 --> 01:06:51,100 Um... 1391 01:06:51,233 --> 01:06:54,166 I wanna give us another shot. 1392 01:06:54,300 --> 01:06:56,333 - I... 1393 01:06:56,467 --> 01:06:59,867 I don't know if I do. 1394 01:07:00,667 --> 01:07:03,600 - Vic, please, don't give up on us. 1395 01:07:35,767 --> 01:07:38,300 [indistinct chatter] 1396 01:08:12,000 --> 01:08:13,934 - Hi. So good to see you both. 1397 01:08:14,066 --> 01:08:16,700 Let me fix that. 1398 01:08:18,066 --> 01:08:20,300 - [laughs] 1399 01:08:21,867 --> 01:08:24,233 - Okay, good. 1400 01:08:24,367 --> 01:08:27,000 Mm... 1401 01:08:27,133 --> 01:08:29,266 Three... 1402 01:08:29,400 --> 01:08:31,900 Excuse me, can we get some more ice for the champagne? 1403 01:08:32,033 --> 01:08:34,200 Thank you. 1404 01:08:34,333 --> 01:08:36,100 - Vic! - [gasps] 1405 01:08:36,233 --> 01:08:37,400 - Hey. - You look amazing. 1406 01:08:37,533 --> 01:08:38,700 - You guys look great. 1407 01:08:38,834 --> 01:08:41,100 - Oh, stop. - We know. 1408 01:08:41,233 --> 01:08:43,367 - Have you, uh-- have you seen Jacques? 1409 01:08:43,500 --> 01:08:47,000 - I have not, not yet. I mean, is he late? 1410 01:08:47,133 --> 01:08:48,734 - He's French. He's always late. 1411 01:08:48,867 --> 01:08:50,200 [laughter] - True. 1412 01:08:50,333 --> 01:08:52,000 Okay, I'm gonna grab some appetizers. 1413 01:08:52,133 --> 01:08:53,166 - Oh, it's okay, sweetie. I'll get them for you. 1414 01:08:53,300 --> 01:08:54,066 - Hey, no, no, no, wait. Thank you. 1415 01:08:54,200 --> 01:08:55,500 That is chivalrous, 1416 01:08:55,633 --> 01:08:57,033 but I can get it myself. I know shrimp cocktail. 1417 01:08:57,166 --> 01:08:58,400 - Whoa, whoa, whoa. 1418 01:08:58,533 --> 01:09:00,166 Are you sure you're allowed shrimp? 1419 01:09:00,300 --> 01:09:01,834 Because I'm pretty sure the book said something about, 1420 01:09:01,967 --> 01:09:02,800 you know, the mercury-- - Okay, you know what--no, no. 1421 01:09:02,934 --> 01:09:03,934 Shh! Sit. 1422 01:09:04,066 --> 01:09:05,266 - What? - Yeah, right now. 1423 01:09:05,400 --> 01:09:07,734 - Are you okay? - Well... 1424 01:09:07,867 --> 01:09:10,600 Okay. Seth, I love you. 1425 01:09:10,734 --> 01:09:14,433 I love us, and you are my best friend and the love of my life. 1426 01:09:14,567 --> 01:09:15,900 - I know. 1427 01:09:16,033 --> 01:09:17,633 - No, but ever since I got pregnant, 1428 01:09:17,767 --> 01:09:19,600 I feel like we're Mommy and Daddy. 1429 01:09:19,734 --> 01:09:21,433 - Well, yeah, we will be Mommy and Daddy. 1430 01:09:21,567 --> 01:09:24,667 - Mm-hmm, yes, to our baby. But to each other? 1431 01:09:24,800 --> 01:09:28,667 You know, we're still partners and friends and us. 1432 01:09:28,800 --> 01:09:30,300 That is so special, babe. 1433 01:09:30,433 --> 01:09:33,433 I don't want it to change, and I wanna protect it. 1434 01:09:35,633 --> 01:09:37,433 - Oh. I'm sorry. 1435 01:09:37,567 --> 01:09:38,734 - No, you don't need to be sorry. 1436 01:09:38,867 --> 01:09:41,166 Just be you. 1437 01:09:41,300 --> 01:09:43,633 And let us be us. 1438 01:09:43,767 --> 01:09:46,200 - God, I love you. 1439 01:09:47,367 --> 01:09:50,000 - Honey, you okay? - Yeah! 1440 01:09:52,066 --> 01:09:54,567 I'm a little nervous about tomorrow. 1441 01:09:54,700 --> 01:09:56,500 - You are? - Aren't you? 1442 01:09:56,633 --> 01:09:59,967 - Nervous about marrying you? Not in the slightest. 1443 01:10:00,100 --> 01:10:02,934 I've never been more certain about anything in my life. 1444 01:10:05,400 --> 01:10:07,266 I thought we both felt that way. 1445 01:10:07,400 --> 01:10:09,266 - We do. 1446 01:10:11,433 --> 01:10:14,500 - Tracy, do you have cold feet? 1447 01:10:14,633 --> 01:10:18,000 - [sighs softly] No. 1448 01:10:18,133 --> 01:10:21,767 I just wonder if... 1449 01:10:21,900 --> 01:10:24,633 what if this is the wrong choice? 1450 01:10:24,767 --> 01:10:26,600 - That sounds a lot like cold feet. 1451 01:10:26,734 --> 01:10:29,033 [glass clinking] 1452 01:10:32,433 --> 01:10:34,900 - Welcome, and thank you for being here. 1453 01:10:35,033 --> 01:10:37,133 Now, as you all know Tracy, 1454 01:10:37,266 --> 01:10:39,834 you know that she can be a tad indecisive, 1455 01:10:39,967 --> 01:10:43,233 but the one thing that she always knew 1456 01:10:43,367 --> 01:10:45,834 is that Mike is the one. 1457 01:10:45,967 --> 01:10:49,433 Congratulations, Tracy and Mike. 1458 01:10:49,567 --> 01:10:52,467 [applause] 1459 01:10:52,600 --> 01:10:55,000 [indistinct chatter] 1460 01:10:56,400 --> 01:10:58,467 - Hey. 1461 01:11:00,100 --> 01:11:03,734 Um, about yesterday, I'm really sorry. 1462 01:11:03,867 --> 01:11:05,533 I guess I just care a lot about you, 1463 01:11:05,667 --> 01:11:08,533 and I was confused, 1464 01:11:08,667 --> 01:11:09,967 and I guess a little jealous. 1465 01:11:10,100 --> 01:11:12,467 - No, I think it's good it happened. 1466 01:11:12,600 --> 01:11:14,900 We needed to know for sure, but you were right the first time. 1467 01:11:15,033 --> 01:11:16,834 We don't have a future together. 1468 01:11:16,967 --> 01:11:19,734 - At least not as a couple. - Exactly. 1469 01:11:19,867 --> 01:11:22,834 And I think--I think that's why it was so hard for me 1470 01:11:22,967 --> 01:11:25,567 to accept our breakup because, you know, 1471 01:11:25,700 --> 01:11:28,467 you're such a big part of my past, 1472 01:11:28,600 --> 01:11:30,500 and I don't wanna lose you from my life. 1473 01:11:30,633 --> 01:11:32,333 - I don't either. 1474 01:11:32,467 --> 01:11:35,367 - Also, I think you and Jen are really great together. 1475 01:11:35,500 --> 01:11:37,834 - Thanks, but I really messed that up. 1476 01:11:37,967 --> 01:11:40,633 - Well, fix it. [both laugh] 1477 01:11:40,767 --> 01:11:43,266 - Yeah. I'll work on it. 1478 01:11:50,533 --> 01:11:51,867 - I've been calling and texting. 1479 01:11:52,000 --> 01:11:53,900 What's going on? 1480 01:11:54,033 --> 01:11:55,967 - [sighs] Victoria, 1481 01:11:56,100 --> 01:11:59,200 I'm so glad that we reconnected, really, 1482 01:11:59,333 --> 01:12:02,600 and I take full responsibility for what happened here. 1483 01:12:02,734 --> 01:12:04,266 I do. 1484 01:12:04,400 --> 01:12:07,233 Because, you know, I knew that you weren't over Cameron, 1485 01:12:07,367 --> 01:12:09,033 and I knew that 1486 01:12:09,166 --> 01:12:12,133 you didn't think we were real the first time, 1487 01:12:12,266 --> 01:12:16,300 but I hope that this time you feel differently. 1488 01:12:16,433 --> 01:12:18,266 - I do feel differently. 1489 01:12:18,400 --> 01:12:20,900 - Do you? 1490 01:12:21,033 --> 01:12:23,600 Or do you think that you're just using me 1491 01:12:23,734 --> 01:12:26,300 to make Cameron jealous? 1492 01:12:26,433 --> 01:12:29,400 - Is--is that what you really think? 1493 01:12:29,533 --> 01:12:31,100 - [sighs] 1494 01:12:31,233 --> 01:12:34,400 I think that-- I think that it feels 1495 01:12:34,533 --> 01:12:37,467 just like it did the first time, you know? 1496 01:12:37,600 --> 01:12:40,367 Cameron appears, and then I'm gone. 1497 01:12:40,500 --> 01:12:43,567 - You ended things with me, 1498 01:12:43,700 --> 01:12:48,033 and now-- now you're doing it again. 1499 01:12:48,166 --> 01:12:49,900 And why? 1500 01:12:50,033 --> 01:12:53,800 Because I'm not some teenage pen pal 1501 01:12:53,934 --> 01:12:57,567 or a flaneur or adventure to chase, 1502 01:12:57,700 --> 01:13:01,467 but a real person. 1503 01:13:06,400 --> 01:13:08,000 Okay. 1504 01:13:08,133 --> 01:13:12,300 Now I remember the real reason we broke up the first time. 1505 01:13:12,433 --> 01:13:14,900 - I... 1506 01:13:16,800 --> 01:13:19,333 I'll see you at the wedding. 1507 01:13:46,133 --> 01:13:48,300 - Honey. Honey, there you are. 1508 01:13:48,433 --> 01:13:50,233 The hairstylist has been-- what-- 1509 01:13:50,367 --> 01:13:53,500 Oh, honey. What's going on? 1510 01:13:53,633 --> 01:13:56,333 - I messed things up with Mike. I got in my head, 1511 01:13:56,467 --> 01:13:58,033 and now he thinks he's just another thing 1512 01:13:58,166 --> 01:14:00,133 I can't make my mind up about. 1513 01:14:00,266 --> 01:14:02,233 - But is he? - No! 1514 01:14:02,367 --> 01:14:03,734 I love him. 1515 01:14:03,867 --> 01:14:05,967 And what you said in your toast was true. 1516 01:14:06,100 --> 01:14:10,533 He's the only thing I've ever been sure about. 1517 01:14:10,667 --> 01:14:12,734 I just let my indecision sabotage me again. 1518 01:14:12,867 --> 01:14:13,934 - Oh, honey. 1519 01:14:14,066 --> 01:14:16,934 Yes, you are indecisive, 1520 01:14:17,066 --> 01:14:19,734 but that's not necessarily a bad thing, 1521 01:14:19,867 --> 01:14:23,900 because your indecision allows you to not need a plan 1522 01:14:24,033 --> 01:14:26,700 and not be afraid of the unknown. 1523 01:14:26,834 --> 01:14:29,133 It opens doors to possibilities 1524 01:14:29,266 --> 01:14:32,467 that other people only dream about. 1525 01:14:32,600 --> 01:14:33,900 - Like marrying my soul mate 1526 01:14:34,033 --> 01:14:35,633 in the most romantic city in the world? 1527 01:14:35,767 --> 01:14:38,133 - Yes! Exactly. 1528 01:14:38,266 --> 01:14:40,133 So now you go get your man. 1529 01:14:40,266 --> 01:14:43,066 - Yeah. - Go get your man. 1530 01:14:51,667 --> 01:14:54,266 - Mike. 1531 01:14:54,400 --> 01:14:56,133 I need to talk to you. 1532 01:14:56,266 --> 01:14:58,400 - I got dressed in case you wanted to go through with it. 1533 01:14:58,533 --> 01:15:00,767 - Of course I wanna go through with it. 1534 01:15:00,900 --> 01:15:03,166 And I'm sorry I momentarily lost my mind. 1535 01:15:03,300 --> 01:15:06,367 With so much changing, I didn't see the one thing 1536 01:15:06,500 --> 01:15:10,667 that will always stay the same: my love for you. 1537 01:15:10,800 --> 01:15:13,266 And I know I'm indecisive, but there's one choice 1538 01:15:13,400 --> 01:15:15,166 that's easy to make, 1539 01:15:15,300 --> 01:15:17,133 that I'm so grateful 1540 01:15:17,266 --> 01:15:20,700 I get to choose over and over every day, 1541 01:15:20,834 --> 01:15:24,367 the choice to love you. 1542 01:15:24,500 --> 01:15:28,200 - Well, I mean, look at me. 1543 01:15:28,333 --> 01:15:31,467 I don't give you much of a choice. 1544 01:15:31,600 --> 01:15:34,767 Trace, I don't know anything either, 1545 01:15:34,900 --> 01:15:37,033 but I know I wanna not know with you. 1546 01:15:37,166 --> 01:15:39,967 - That was hard to follow, but I love the gist. 1547 01:15:40,100 --> 01:15:41,533 [both laugh] 1548 01:15:41,667 --> 01:15:44,900 - Hey! Save it for the wedding. 1549 01:15:54,433 --> 01:15:58,133 - Okay, and we are done. 1550 01:15:59,600 --> 01:16:04,200 - [laughs] - Oh, you look beautiful. 1551 01:16:04,333 --> 01:16:06,333 [both laugh] 1552 01:16:06,467 --> 01:16:09,433 Now, it's time for the dress. - Oh. 1553 01:16:09,567 --> 01:16:13,533 - So, we still have this beautiful number, 1554 01:16:13,667 --> 01:16:18,233 but also a little gift from me. 1555 01:16:18,367 --> 01:16:20,266 - What? 1556 01:16:20,400 --> 01:16:22,533 Oh, it's the one I fell in love with! 1557 01:16:22,667 --> 01:16:25,533 Thank you. 1558 01:16:25,667 --> 01:16:27,166 You're gonna make me choose on my wedding day? 1559 01:16:27,300 --> 01:16:28,500 - I would never. 1560 01:16:28,633 --> 01:16:29,500 I was thinking more of a costume change. 1561 01:16:29,633 --> 01:16:31,500 You can wear the original for the ceremony, 1562 01:16:31,633 --> 01:16:33,000 and this one for the reception. 1563 01:16:33,133 --> 01:16:34,834 And do the "YMCA" all night long. 1564 01:16:34,967 --> 01:16:36,433 - Yes! 1565 01:16:36,567 --> 01:16:38,233 - Oh, yeah, you are definitely 1566 01:16:38,367 --> 01:16:40,900 gonna be able to do some good dance moves in this one. 1567 01:16:41,033 --> 01:16:44,400 - So this is why I brought three pairs of heels. 1568 01:16:44,533 --> 01:16:47,166 - Yeah. 1569 01:16:47,300 --> 01:16:49,200 - You okay? - Yeah. 1570 01:16:49,333 --> 01:16:51,300 Yeah, I'm great. 1571 01:16:54,200 --> 01:16:58,400 Guys, I'm fine. [laughs] 1572 01:16:58,533 --> 01:17:01,800 Also kind of completely crushed. 1573 01:17:01,934 --> 01:17:03,600 I fell for Jacques, 1574 01:17:03,734 --> 01:17:06,800 and as much as I didn't want to admit it, 1575 01:17:06,934 --> 01:17:09,633 it felt real. 1576 01:17:09,767 --> 01:17:11,900 - Then why not try and fight for him? 1577 01:17:12,033 --> 01:17:14,266 - Well, Jacques doesn't think that love works that way, 1578 01:17:14,400 --> 01:17:17,934 and maybe it doesn't. 1579 01:17:18,066 --> 01:17:20,433 Maybe I should just be grateful because spending time with him 1580 01:17:20,567 --> 01:17:24,567 reminded me of what I always hoped love would be, 1581 01:17:24,700 --> 01:17:30,300 what I hoped life would be, who I hoped I would be. 1582 01:17:30,433 --> 01:17:32,834 And despite being hurt, I actually-- 1583 01:17:32,967 --> 01:17:34,433 I feel like myself again. 1584 01:17:34,567 --> 01:17:39,500 I feel unlocked. 1585 01:17:42,266 --> 01:17:45,400 Uh, I-I gotta go. 1586 01:17:47,133 --> 01:17:48,333 - [laughs] 1587 01:17:48,467 --> 01:17:49,600 - I knew it. - I know. 1588 01:17:49,734 --> 01:17:50,667 - I told you, I told you. - I--you did. 1589 01:17:50,800 --> 01:17:52,333 - Hey. Mom. 1590 01:17:52,467 --> 01:17:55,100 Sorry, I know it's super early there, but I need your help. 1591 01:17:55,233 --> 01:17:57,800 There's a box of letters probably in my old room 1592 01:17:57,934 --> 01:18:00,934 in the closet with the artwork. 1593 01:18:01,066 --> 01:18:03,967 I need a photo of one of the letters. 1594 01:18:13,533 --> 01:18:16,533 Oh, it's not time yet. Let's stay up here. 1595 01:18:28,200 --> 01:18:30,066 - Thank you for coming. 1596 01:18:30,200 --> 01:18:32,767 - Well, I wasn't gonna miss the cheese tower. 1597 01:18:32,900 --> 01:18:35,767 - [chuckles] Yeah. 1598 01:18:35,900 --> 01:18:38,667 Look, Jen, I am so sorry. 1599 01:18:38,800 --> 01:18:43,000 I got confused and made a big mess of things. 1600 01:18:43,133 --> 01:18:44,533 - [laughs incredulously] - But the one thing I know 1601 01:18:44,667 --> 01:18:46,667 for sure is how important you are to me, 1602 01:18:46,800 --> 01:18:50,000 and I don't wanna lose your friendship. 1603 01:18:50,133 --> 01:18:51,900 - You haven't. 1604 01:18:52,033 --> 01:18:54,934 I'm still your friend. 1605 01:18:55,066 --> 01:18:58,266 So let's start there. See what happens. 1606 01:20:16,633 --> 01:20:18,000 - Wow. 1607 01:20:18,133 --> 01:20:21,166 - [laughs, exhales] 1608 01:20:21,300 --> 01:20:22,500 I want to be honest. 1609 01:20:22,633 --> 01:20:25,433 I really didn't know what to say up here, 1610 01:20:25,567 --> 01:20:28,166 so I asked a friend for help, 1611 01:20:28,300 --> 01:20:32,567 and he said, "Talk about love." 1612 01:20:32,700 --> 01:20:35,433 And I know that sounds obvious, but then I wondered, 1613 01:20:35,567 --> 01:20:38,166 "Well, what is love?" 1614 01:20:38,300 --> 01:20:40,600 And then I remembered a letter someone wrote me 1615 01:20:40,734 --> 01:20:43,667 a very long time ago that answers that question, 1616 01:20:43,800 --> 01:20:47,133 and I'm paraphrasing because he was 18 when he wrote it, 1617 01:20:47,266 --> 01:20:49,100 and English is his second language. 1618 01:20:49,233 --> 01:20:51,300 [faint laughter] 1619 01:20:51,433 --> 01:20:54,266 [tender music] 1620 01:20:54,400 --> 01:20:59,567 ♪ ♪ 1621 01:20:59,700 --> 01:21:02,533 What is love? 1622 01:21:02,667 --> 01:21:05,467 We're often told it's an interlocking of two souls, 1623 01:21:05,600 --> 01:21:10,367 but no, love is not a locking, but rather an embracing, 1624 01:21:10,500 --> 01:21:15,467 an embracing of dreams and hopes and fears and hurts, 1625 01:21:15,600 --> 01:21:19,500 an embracing of both what is and what could be, 1626 01:21:19,633 --> 01:21:21,734 what love could be, 1627 01:21:21,867 --> 01:21:25,667 what life could be, what we could be. 1628 01:21:27,500 --> 01:21:30,633 We sometimes ask what is the key to love? 1629 01:21:30,767 --> 01:21:33,700 Well, the bad news is there is no key. 1630 01:21:33,834 --> 01:21:37,400 The good news is, it isn't locked. 1631 01:21:40,367 --> 01:21:44,033 And that's what I see when I look at the two of you. 1632 01:21:44,166 --> 01:21:49,133 A love of open hearts and open minds and open eyes, 1633 01:21:49,266 --> 01:21:53,500 a love that inspires you to believe in fantastic things, 1634 01:21:53,633 --> 01:21:57,533 a love worth growing for, worth working for, 1635 01:21:57,667 --> 01:21:59,700 worth fighting for. 1636 01:22:04,734 --> 01:22:08,066 And with that... 1637 01:22:08,200 --> 01:22:11,967 Mike, do you take Tracy to be your wife? 1638 01:22:12,100 --> 01:22:13,734 - You know I do. 1639 01:22:13,867 --> 01:22:15,600 - [laughs] 1640 01:22:15,734 --> 01:22:19,066 - And, Tracy, do you take Mike to be your husband? 1641 01:22:19,200 --> 01:22:20,734 - I do. 1642 01:22:20,867 --> 01:22:24,367 - Well, I now pronounce you husband and wi-- 1643 01:22:24,500 --> 01:22:27,333 [cheers and applause] 1644 01:22:44,567 --> 01:22:47,433 [indistinct chatter] 1645 01:22:48,667 --> 01:22:50,133 - I swear, next time I will 1646 01:22:50,266 --> 01:22:51,867 come on the walking architecture tour. 1647 01:22:52,000 --> 01:22:53,800 - You will? - Okay, I promise. 1648 01:22:56,400 --> 01:23:00,333 - ♪ I sent you a letter ♪ 1649 01:23:00,467 --> 01:23:05,100 ♪ A telegram too ♪ 1650 01:23:05,233 --> 01:23:09,000 ♪ Answer your phone, baby ♪ 1651 01:23:09,133 --> 01:23:13,033 ♪ I need to talk to you ♪ 1652 01:23:13,166 --> 01:23:16,934 ♪ We can't go on ♪ 1653 01:23:17,066 --> 01:23:22,433 ♪ With me just loving you ♪ 1654 01:23:22,567 --> 01:23:25,600 ♪ Open your mirrors, baby ♪ 1655 01:23:25,734 --> 01:23:29,867 ♪ That's my last letter to you ♪ 1656 01:23:30,000 --> 01:23:34,033 ♪ I need no picture ♪ 1657 01:23:34,166 --> 01:23:39,533 ♪ To remind me of you ♪ 1658 01:23:39,667 --> 01:23:42,567 - That was a beautiful ceremony. 1659 01:23:44,333 --> 01:23:46,266 I'm sorry. 1660 01:23:46,400 --> 01:23:48,934 I was wrong. 1661 01:23:49,066 --> 01:23:53,533 I thought that if you love something, you set it free. 1662 01:23:54,900 --> 01:23:57,667 And now I see you can set it free 1663 01:23:57,800 --> 01:24:01,333 and hold it close at the same time, 1664 01:24:01,467 --> 01:24:03,533 and I want to do that. 1665 01:24:03,667 --> 01:24:06,100 I don't want to give up. 1666 01:24:06,233 --> 01:24:09,100 I want to fight. 1667 01:24:09,233 --> 01:24:11,667 - Hopefully for me, and not with me. 1668 01:24:11,800 --> 01:24:15,000 - But I'm here, and you're there. 1669 01:24:15,133 --> 01:24:17,867 How does this work? 1670 01:24:18,000 --> 01:24:19,533 - I'm not sure. 1671 01:24:19,667 --> 01:24:24,900 But I know the way I feel about you is real. 1672 01:24:25,033 --> 01:24:27,100 It was always real. 1673 01:24:27,233 --> 01:24:29,367 And I don't know what I'm doing, 1674 01:24:29,500 --> 01:24:31,900 or what we're doing, or what we are, 1675 01:24:32,033 --> 01:24:36,567 or what our final destination will be, 1676 01:24:36,700 --> 01:24:38,734 but I wanna wander with you. 1677 01:24:38,867 --> 01:24:40,567 [laughs softly] 1678 01:24:40,700 --> 01:24:43,500 And if my impassioned speech didn't convince you, 1679 01:24:43,633 --> 01:24:47,266 then think of all the money we'd save on stamps. 1680 01:24:47,400 --> 01:24:51,000 - ♪ Oh, and when all these wonderful moments ♪ 1681 01:24:51,133 --> 01:24:54,834 ♪ That I have spent here with you ♪ 1682 01:24:54,967 --> 01:24:56,734 ♪ Oh ♪ 1683 01:24:56,867 --> 01:25:00,500 ♪ I swallowed up my pride ♪ 1684 01:25:00,633 --> 01:25:02,333 ♪ And I beg, I beg ♪ 1685 01:25:02,467 --> 01:25:05,133 ♪ I beg of you, oh, baby ♪ 1686 01:25:05,266 --> 01:25:07,100 - Tu me manques. 1687 01:25:07,233 --> 01:25:09,333 - Not anymore. 1688 01:25:09,467 --> 01:25:11,333 - ♪ These changes you're putting me through ♪ 1689 01:25:11,467 --> 01:25:14,300 [romantic retro music] 1690 01:25:14,433 --> 01:25:21,333 ♪ ♪ 115640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.