All language subtitles for Forbidden Science Ep 9 - Tarot

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,244 --> 00:00:03,222 Previously on Forbidden Science... 2 00:00:03,653 --> 00:00:05,597 You think because you're a clone, 3 00:00:05,632 --> 00:00:08,382 you have something in common with an android. 4 00:00:08,865 --> 00:00:11,298 See this? This is where we created you... 5 00:00:11,333 --> 00:00:15,074 Your growth accelerator cost in between, say $600.000 plus tax.. 6 00:00:15,109 --> 00:00:17,939 And there's incubation, memories download, etc.. 7 00:00:17,974 --> 00:00:21,031 A lot of money about one million. Give or take. 8 00:00:21,066 --> 00:00:22,870 -I want Julia back. -What? 9 00:00:22,905 --> 00:00:25,393 You want me to be vice president? Those are my terms. 10 00:00:25,428 --> 00:00:28,228 I'm the owner and creator of 4Ever. 11 00:00:28,289 --> 00:00:30,892 MY name is Adrian. Adrian Turner. 12 00:00:35,794 --> 00:00:39,344 Tommorow loved ones will return as clones. 13 00:00:39,470 --> 00:00:41,960 Memories will be downloaded and sold. 14 00:00:42,505 --> 00:00:45,105 Androids will walk among us. 15 00:00:45,242 --> 00:00:46,938 Tommorow is now. 16 00:00:46,973 --> 00:00:51,402 ::Italian Subs Addicted:: [www.italiansubs.net] 17 00:00:55,157 --> 00:00:59,255 Theater Jomblo Presents 18 00:01:07,552 --> 00:01:11,486 Revisi:SiGanteng 19 00:01:11,521 --> 00:01:15,226 Forbidden Science Season 1 Episode 9 Tarot 20 00:01:18,021 --> 00:01:20,155 Everyone pays a price for what they want. 21 00:01:20,190 --> 00:01:23,815 I made a deal years ago, and I achieve more than I can imagine 22 00:01:23,850 --> 00:01:26,010 Sometimes the prices are too high. 23 00:01:26,045 --> 00:01:28,968 And sometimes you don't even know what the price is... 24 00:01:29,003 --> 00:01:30,612 until it comes due. 25 00:01:30,647 --> 00:01:31,914 No! No! 26 00:01:34,509 --> 00:01:37,398 27 00:01:53,955 --> 00:01:56,655 Doctor Hoffmann, your guest is arrive. 28 00:01:59,416 --> 00:02:00,916 He's expecting. 29 00:02:12,854 --> 00:02:14,208 You right on time. 30 00:02:14,243 --> 00:02:15,793 I always on time. 31 00:02:17,670 --> 00:02:20,620 Have you been wondering what the future hold? 32 00:02:21,159 --> 00:02:22,159 Yes. 33 00:02:22,595 --> 00:02:23,645 Please. 34 00:02:24,835 --> 00:02:27,197 You wanted to send a message to your mother. 35 00:02:27,232 --> 00:02:29,082 What's her name again? 36 00:02:29,152 --> 00:02:30,152 Janice. 37 00:06:17,600 --> 00:06:18,750 Come on, come on! 38 00:06:27,199 --> 00:06:28,896 Stop! What are you doing? 39 00:06:28,931 --> 00:06:31,531 Just a little insurance policy. 40 00:06:39,382 --> 00:06:42,506 You're supposed to keep him safe, you know he was capable of killing himself. 41 00:06:42,541 --> 00:06:44,262 I have two gurads to deal with. 42 00:06:44,297 --> 00:06:47,035 It's gonna take a while to break this password, ok? 43 00:06:47,070 --> 00:06:49,422 -Try the name "Janice". -Janice. 44 00:06:49,457 --> 00:06:51,911 45 00:06:52,550 --> 00:06:55,077 I'll be damned! How'd you get that? 46 00:06:55,112 --> 00:06:58,288 People tell their phsycic everything, they just don't realize it. 47 00:06:58,323 --> 00:07:00,866 Any phsycic flashes on what he injected himself with? 48 00:07:00,901 --> 00:07:01,908 Not a clue. 49 00:07:01,943 --> 00:07:06,035 This is wierd. My niece in second grade has more stuff than our harddrive. 50 00:07:06,070 --> 00:07:07,349 It's not erased. 51 00:07:07,384 --> 00:07:09,484 It's just empty! There's no files... 52 00:07:09,661 --> 00:07:11,811 No backup disk... Nothing! 53 00:07:24,501 --> 00:07:27,260 -Where is all the data? -There's isn't any, honestly! 54 00:07:27,295 --> 00:07:29,196 Look, he was paranoid. 55 00:07:29,820 --> 00:07:33,142 -He thought people would steal it. -SO where he keeps all his notes? 56 00:07:33,177 --> 00:07:34,477 In his head. 57 00:07:34,914 --> 00:07:37,504 -He memorize it all. -Nobody can memorize all that. 58 00:07:37,539 --> 00:07:39,689 It's all I know. I swear. 59 00:07:42,376 --> 00:07:43,381 I believe you. 60 00:07:48,503 --> 00:07:51,918 All of the information we need stuck inside his dying brain. 61 00:07:51,953 --> 00:07:54,754 He's not dying. His vitals are low but stable... 62 00:07:54,789 --> 00:07:58,889 Like he's gonna into coma he might never come out of. 63 00:07:59,381 --> 00:08:02,281 We need to find someone to wake him. 64 00:08:06,768 --> 00:08:07,768 I don't get it. 65 00:08:07,803 --> 00:08:09,956 First you're complaining that we never going out when we dated, 66 00:08:09,991 --> 00:08:13,303 and now we're going out, you're complaining about where we going. 67 00:08:13,338 --> 00:08:16,938 Both first dates, don't include the guys ex. 68 00:08:17,024 --> 00:08:20,449 I told you my relationship with senator Montgomery is already done with. 69 00:08:20,484 --> 00:08:21,956 This event is important. 70 00:08:21,991 --> 00:08:24,341 Important to whom? The senator? 71 00:08:24,601 --> 00:08:27,401 To all childen with incurable cancer. 72 00:08:28,958 --> 00:08:31,679 Seriously? You bringing in cancer kids to save you? 73 00:08:31,714 --> 00:08:34,164 -I do whatever it takes. -Yeah, I know. 74 00:08:38,014 --> 00:08:41,514 Oh, look. Someone else needs saving. 75 00:08:52,594 --> 00:08:53,599 Are you okay? 76 00:09:10,160 --> 00:09:12,266 Don't worry about her, she'll wake up soon enough. 77 00:09:12,301 --> 00:09:16,301 Nasty head hang over but otherwise intact...for the moment. 78 00:09:18,920 --> 00:09:21,020 Suppose you want something. 79 00:09:21,582 --> 00:09:22,932 Give me the clipnotes. 80 00:09:23,343 --> 00:09:24,368 Alright. 81 00:09:24,743 --> 00:09:27,093 Meet doctor Julius Hoffman, 82 00:09:27,138 --> 00:09:30,588 who, despite his best efforts, is still alive. 83 00:09:30,781 --> 00:09:33,456 His brain is full of valuable information... 84 00:09:33,491 --> 00:09:35,541 Which you're going to help me extract it. 85 00:09:37,046 --> 00:09:38,596 And if I don't cooperate... 86 00:09:39,466 --> 00:09:41,317 bad things happen? 87 00:09:41,352 --> 00:09:44,010 Oh good, you heard the story before. 88 00:09:44,680 --> 00:09:46,980 I expect you back here with in 24 hours. 89 00:09:52,029 --> 00:09:53,738 If anything happens to Bethany... 90 00:09:53,773 --> 00:09:55,397 Yeah, yeah, I know... 91 00:09:55,829 --> 00:09:57,929 bad things will happen. 92 00:09:58,308 --> 00:10:00,557 You're not the only one who've heard the story before. 93 00:10:01,688 --> 00:10:02,988 Clocks ticking. 94 00:10:03,820 --> 00:10:05,220 Come on, pussy boy, it's time to flow. 95 00:10:22,332 --> 00:10:26,500 -Missed you at the party last night. -I can't talk right now, long night. 96 00:10:26,535 --> 00:10:28,285 I can see that, what happened? 97 00:10:29,470 --> 00:10:33,097 Bethany was kidnapped, unless I do what they asked, they'll kill her. 98 00:10:33,132 --> 00:10:36,527 Not the most imaginative plan but... a classic. 99 00:10:39,392 --> 00:10:41,992 I expect you to be alittle more concern. 100 00:10:42,114 --> 00:10:43,437 What are they asking for? 101 00:10:45,148 --> 00:10:47,090 They have a scientist name Julius Hoffman. 102 00:10:47,125 --> 00:10:51,276 and he's in somekind of self induced coma, and they want us to extract his memory. 103 00:10:51,311 --> 00:10:53,769 Whatever in his brain is... very valuable. 104 00:10:53,804 --> 00:10:55,548 "Valuable" is an understatement. 105 00:10:55,583 --> 00:10:58,271 I tried for years to get that lunatic to work for us. 106 00:10:58,306 --> 00:11:01,999 He used to worked for White Enterprises on nano-technology. 107 00:11:02,034 --> 00:11:05,628 He's creation could either, advance the world a hundred fold... 108 00:11:05,663 --> 00:11:07,563 or destroy it over night. 109 00:11:08,597 --> 00:11:11,797 -The White Enterprises as... -The one and only. 110 00:11:11,841 --> 00:11:14,797 Hoffman was her college professor, and was fired... 111 00:11:14,832 --> 00:11:16,761 for their liasion. 112 00:11:16,796 --> 00:11:18,846 She hired him a few years later. 113 00:11:19,954 --> 00:11:22,742 Imagine billions of microscopic 114 00:11:22,777 --> 00:11:25,203 self replicating machine... 115 00:11:26,297 --> 00:11:27,697 with one purpose. 116 00:11:28,710 --> 00:11:32,610 To grow the way of the world comunications, trasportation... 117 00:11:32,851 --> 00:11:34,551 even the human body. 118 00:11:35,010 --> 00:11:37,605 All under one person command... 119 00:11:37,640 --> 00:11:39,511 And no army could stop them. 120 00:11:39,546 --> 00:11:40,769 Unfortunately... 121 00:11:40,804 --> 00:11:44,019 we both know know only one person with the expertise... 122 00:11:44,054 --> 00:11:46,304 until we claims Hoffman mind. 123 00:11:46,820 --> 00:11:48,320 Adrian, she'd hates me. 124 00:11:50,112 --> 00:11:53,458 The ever reliable Colin charm. 125 00:11:54,936 --> 00:11:57,436 Don't worry, she won't be doing it for you. 126 00:11:57,745 --> 00:11:59,795 She'll be doing it for Bethany and Hoffman. 127 00:12:00,623 --> 00:12:01,723 After all... 128 00:12:02,459 --> 00:12:06,309 love and friendship are 2 of God greatest motivators. 129 00:12:06,689 --> 00:12:10,239 If that doesn't work, you can always threatened to sue her again. 130 00:12:10,825 --> 00:12:12,052 And what about the kidnappers? 131 00:12:16,412 --> 00:12:17,412 Kill them. 132 00:12:18,971 --> 00:12:21,771 We protect what's ours, Colin. 133 00:12:22,972 --> 00:12:23,972 Always. 134 00:12:46,778 --> 00:12:48,378 Hold on, just let me... 135 00:12:51,257 --> 00:12:54,144 I already told you, I don't know where Max is. 136 00:12:55,863 --> 00:12:57,553 Guess I deserve that. 137 00:12:57,588 --> 00:13:00,431 How'd you find me out here anyway? 138 00:13:00,466 --> 00:13:02,499 When we recreated you, I took the liberty 139 00:13:02,534 --> 00:13:04,910 to implanting a locator chip in the back of your neck. 140 00:13:04,945 --> 00:13:06,495 Just a precaution. 141 00:13:07,651 --> 00:13:09,551 -You bastard. -So I've heard. 142 00:13:11,388 --> 00:13:13,088 Bethany has been kidnapped. 143 00:13:13,243 --> 00:13:14,248 What? 144 00:13:14,736 --> 00:13:16,616 IThe ransom is complicated. 145 00:13:18,273 --> 00:13:21,307 Anyway, you're the only one that can help her. 146 00:13:25,201 --> 00:13:26,202 Ok. 147 00:13:27,607 --> 00:13:30,314 -Don't think this means... -I understand! 148 00:13:30,349 --> 00:13:31,894 Let me get this. 149 00:13:40,485 --> 00:13:43,752 Stephanie love this place, I just figured I... 150 00:13:44,213 --> 00:13:45,463 Forget it. 151 00:13:53,016 --> 00:13:54,365 Stephanie White, 152 00:13:55,624 --> 00:13:58,288 I will always cherish your memories. 153 00:14:08,623 --> 00:14:09,671 Let's go. 154 00:14:22,019 --> 00:14:24,669 You really believe in that mumbo jumbo? 155 00:14:24,776 --> 00:14:27,076 Reading cards, predicting the future? 156 00:14:28,937 --> 00:14:30,837 You don't predict hers. 157 00:14:34,450 --> 00:14:36,550 If you and I to do it in forces? 158 00:14:37,047 --> 00:14:40,597 When I to do a job, we don't deviate from the plan. 159 00:14:41,289 --> 00:14:44,253 There's always room for a little deviation... 160 00:14:55,538 --> 00:14:59,138 It's different for me, this job isn't about the money. 161 00:14:59,618 --> 00:15:00,918 What its about then? 162 00:15:02,308 --> 00:15:04,608 What did the bigman promise you? 163 00:15:06,777 --> 00:15:08,343 A house in the country? 164 00:15:10,124 --> 00:15:11,255 Eternity? 165 00:15:22,174 --> 00:15:25,674 Now, what do you say about a little deviation? 166 00:15:26,653 --> 00:15:30,303 I can still taste the doctor in your lips. 167 00:15:32,104 --> 00:15:33,904 You won't taste him down here... 168 00:18:33,084 --> 00:18:36,049 There's no reason why our employer should be the only one with the benefits. 169 00:18:36,084 --> 00:18:37,429 We're being paid. 170 00:18:37,464 --> 00:18:40,264 A fraction of what the nanotecnology worth. 171 00:18:40,397 --> 00:18:44,241 We're hired hands! It could be so much more! 172 00:18:44,799 --> 00:18:48,370 I understimated you, as did our employer. 173 00:18:48,405 --> 00:18:50,405 You obviously got it all figured out. 174 00:18:50,598 --> 00:18:52,048 Every angle. 175 00:18:52,330 --> 00:18:53,370 Good. 176 00:18:54,137 --> 00:18:56,487 And this one comes as a surprise! 177 00:19:14,786 --> 00:19:16,137 Strip down, both of you! 178 00:19:16,172 --> 00:19:19,922 Watches, rings, anything you weren't born with. 179 00:19:24,268 --> 00:19:26,276 NCan't be too carefull. 180 00:19:28,687 --> 00:19:29,687 Hey! 181 00:19:35,883 --> 00:19:37,110 Nice watch! 182 00:19:38,681 --> 00:19:40,804 What are you looking at? Strip! 183 00:19:57,187 --> 00:19:58,272 Julius! 184 00:19:58,533 --> 00:20:01,233 -It really is you! -Someone you know? 185 00:20:18,802 --> 00:20:19,949 Incredible! 186 00:20:20,842 --> 00:20:23,342 Nanobots are actually protecting him! 187 00:20:23,537 --> 00:20:27,071 Creating a firewall. I've never seen anything like this! 188 00:20:27,106 --> 00:20:28,134 Nanobots? 189 00:20:28,910 --> 00:20:32,360 So that's what in the syringe. Not a bad trick. 190 00:20:32,804 --> 00:20:34,676 Now'll be a good time for another trick. 191 00:20:34,711 --> 00:20:35,725 Look. 192 00:20:35,894 --> 00:20:38,868 I think there might be another way in. 193 00:20:38,903 --> 00:20:40,686 But it hasn't been tested. 194 00:20:40,721 --> 00:20:43,871 Make it work! If doesn't you all dead! 195 00:20:49,273 --> 00:20:50,273 What is this? 196 00:20:50,308 --> 00:20:53,916 It's something Stephanie White developed few years ago. 197 00:20:53,951 --> 00:20:56,212 It's a way of connecting two active minds 198 00:20:56,247 --> 00:20:58,847 allowing them to communicate directly thoughts and ideas. 199 00:21:01,809 --> 00:21:05,766 Ok, even if you do manage to communicate to his body, what're you gonna say? 200 00:21:05,801 --> 00:21:08,405 "Please, help us to deliver the danger of the tecnology to the terrorists". 201 00:21:08,440 --> 00:21:10,920 I don't know! I'll make up something! 202 00:21:11,150 --> 00:21:12,282 Great! 203 00:21:13,047 --> 00:21:16,247 Better be one hell of a speech. 204 00:21:29,650 --> 00:21:30,781 I'm ready. 205 00:21:31,211 --> 00:21:32,232 Initiate. 206 00:21:36,964 --> 00:21:38,364 My mind... 207 00:21:39,044 --> 00:21:41,704 I heard everything I longed here. 208 00:21:41,739 --> 00:21:44,139 That's how I commited to memory. 209 00:21:45,358 --> 00:21:47,758 So you must be in my mind. 210 00:21:50,148 --> 00:21:51,205 Stephanie? 211 00:21:52,873 --> 00:21:56,180 We're in danger, Julius. Do you remember what happen? 212 00:21:58,944 --> 00:22:00,090 You're in a coma. 213 00:22:00,732 --> 00:22:02,532 Let me show you something. 214 00:22:03,389 --> 00:22:04,728 My dream... 215 00:22:06,002 --> 00:22:08,387 is that millions of this little machines... 216 00:22:08,422 --> 00:22:09,722 cluster together... 217 00:22:10,094 --> 00:22:11,944 produce free energy. 218 00:22:12,903 --> 00:22:15,553 from them die in cancer cells... 219 00:22:16,589 --> 00:22:18,638 in the world to new era. 220 00:22:18,819 --> 00:22:22,169 Unfortunately they can be program to destroy. 221 00:22:22,204 --> 00:22:24,054 So you hide away. 222 00:22:26,007 --> 00:22:28,957 Became a prisoner in your own house. 223 00:22:30,279 --> 00:22:33,329 Loneliness must've been awfull. 224 00:22:33,873 --> 00:22:34,973 It was. 225 00:22:35,986 --> 00:22:37,066 It is. 226 00:24:36,951 --> 00:24:37,956 Julia. 227 00:24:38,581 --> 00:24:39,653 Julius. 228 00:24:41,393 --> 00:24:42,693 A coincidence? 229 00:24:44,904 --> 00:24:46,534 I'm flatered. 230 00:24:47,271 --> 00:24:50,121 From all the people Stephanie knew... 231 00:24:50,233 --> 00:24:52,583 you're the one she most respected. 232 00:24:53,557 --> 00:24:54,907 She loved you, you know? 233 00:24:55,276 --> 00:24:57,076 I know why you came in here. 234 00:24:57,707 --> 00:24:59,457 To help your friend. 235 00:25:01,959 --> 00:25:05,609 You can't hide anything when you get like this. 236 00:25:05,749 --> 00:25:07,399 Is dying so terrible? 237 00:25:08,345 --> 00:25:10,243 -I'm just curious. -No. 238 00:25:10,989 --> 00:25:12,189 No, don't. 239 00:25:13,590 --> 00:25:15,540 It has to be another way. 240 00:25:16,275 --> 00:25:18,575 If you can get this close, 241 00:25:19,214 --> 00:25:21,414 so can others. 242 00:25:21,791 --> 00:25:23,991 And I can't let that happen. 243 00:25:26,344 --> 00:25:28,144 Thank you for coming back to me. 244 00:25:28,764 --> 00:25:29,783 I love you. 245 00:25:30,807 --> 00:25:31,811 Please. 246 00:25:32,515 --> 00:25:33,815 It's too late. 247 00:25:35,055 --> 00:25:37,755 You need to get out of here while you still can. 248 00:25:38,896 --> 00:25:39,996 The nanobots... 249 00:25:41,379 --> 00:25:43,779 They performing the final protocol. 250 00:25:44,818 --> 00:25:48,448 Soon there won't be anything left for the Gold Chip to extract. 251 00:25:48,910 --> 00:25:50,013 This is the end. 252 00:25:51,647 --> 00:25:54,147 There's a whole life for you out there. 253 00:25:55,511 --> 00:25:58,061 Things you need to accomplish. 254 00:26:17,435 --> 00:26:20,685 Damnit, he's crashing. What did that bitch do? 255 00:26:20,895 --> 00:26:22,905 They coming at the front door. 256 00:26:22,940 --> 00:26:24,932 Breach! We have a breach! 257 00:26:25,309 --> 00:26:26,833 -Friends of yours? -Oh! Hold on. 258 00:26:26,868 --> 00:26:28,331 I didn't do this, I swear. 259 00:26:28,366 --> 00:26:29,416 Shut up! 260 00:26:33,005 --> 00:26:34,655 No, wait. Don't! 261 00:27:12,766 --> 00:27:13,775 Help me. 262 00:27:16,691 --> 00:27:18,691 And why would I do that, Tarot? 263 00:27:24,747 --> 00:27:28,308 You're only supposed to retrieve doctor Hoffmans research. 264 00:27:28,343 --> 00:27:31,336 Not only did you fail that simple task. 265 00:27:31,371 --> 00:27:34,971 But decided on your own to involve my people. 266 00:27:35,435 --> 00:27:36,452 You know? 267 00:27:37,465 --> 00:27:38,665 I don't understand... 268 00:27:39,511 --> 00:27:40,511 Why? 269 00:27:41,124 --> 00:27:43,055 I protect what's mine. 270 00:27:43,090 --> 00:27:44,090 Always. 271 00:27:48,405 --> 00:27:50,555 Cancel morality protocol. 272 00:27:50,654 --> 00:27:53,255 Authorization: Adrian-1-0-1. 273 00:27:54,291 --> 00:27:55,991 Clean up the mess. 274 00:27:57,199 --> 00:27:58,222 No! 275 00:28:00,431 --> 00:28:01,567 Please! 276 00:28:03,474 --> 00:28:05,118 No, please! 277 00:28:05,789 --> 00:28:07,272 No! 278 00:28:24,168 --> 00:28:27,018 Julius had such an impact on Stephanie. 279 00:28:27,155 --> 00:28:30,937 Everthing she ever tried to achieve was because of his influence. 280 00:28:30,972 --> 00:28:34,722 I suppose it's only fitting you should had the same impact on me. 281 00:28:35,146 --> 00:28:36,696 So you're back. 282 00:28:37,099 --> 00:28:38,215 For a while. 283 00:28:38,603 --> 00:28:41,256 Stephanie started something with the Gold Chip. 284 00:28:41,291 --> 00:28:44,957 Maybe it's my destiny to see it through. One way or the other. 285 00:28:44,992 --> 00:28:46,019 Besides, 286 00:28:46,403 --> 00:28:49,303 who'd want to miss on all this fun? 287 00:28:50,774 --> 00:28:53,519 I told you everthing. 288 00:28:53,554 --> 00:28:55,404 Tarot is well equiped. 289 00:28:55,948 --> 00:28:59,360 She must have alot of backing to pull this of. 290 00:28:59,395 --> 00:29:02,595 -I wonder who's playing your strenght. -I'll look into it. 291 00:29:03,709 --> 00:29:05,709 Everyone can be bought, Colin. 292 00:29:05,768 --> 00:29:07,468 You should know that by now. 293 00:29:09,950 --> 00:29:10,950 Yeah. 294 00:29:11,156 --> 00:29:12,886 If the price is worth it. 295 00:29:16,733 --> 00:29:20,020 [www.italiansubs.net] 21383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.