Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,893 --> 00:00:13,480
Previously on Forbidden Science...
2
00:00:13,515 --> 00:00:15,615
I was grown in a test tube.
3
00:00:15,682 --> 00:00:19,154
Let's face it, I'm a clone,
with the memories of a dead woman.
4
00:00:19,189 --> 00:00:21,014
What's this life memory chip?
5
00:00:21,049 --> 00:00:22,731
It takes a photocopy of your brain.
6
00:00:22,766 --> 00:00:25,866
Every thought, every memory
you ever had.
7
00:00:26,720 --> 00:00:27,720
Any parents?
8
00:00:27,791 --> 00:00:29,390
No. Just me.
9
00:00:29,425 --> 00:00:32,458
-Really? What about...
-I said no.
10
00:00:32,555 --> 00:00:34,481
Look, I'm not like you, alright?
11
00:00:34,516 --> 00:00:36,120
I don't have the parents,
12
00:00:36,155 --> 00:00:38,405
and the countless brothers and sisters.
13
00:00:41,496 --> 00:00:45,046
Tommorow loved ones
will return as clones.
14
00:00:45,214 --> 00:00:47,664
Memories will be downloaded and sold.
15
00:00:48,247 --> 00:00:50,847
Androids will walk among us.
16
00:00:50,942 --> 00:00:52,542
Tommorow is now.
17
00:00:52,577 --> 00:00:57,002
[www.italiansubs.net]
18
00:01:00,927 --> 00:01:05,020
Theater Jomblo presents
19
00:01:13,257 --> 00:01:17,247
Revisi: siGanteng
20
00:01:17,282 --> 00:01:21,294
Forbidden Science
Season 1 Episode 11
Erase
21
00:01:26,753 --> 00:01:28,721
My company, my money, my idea.
22
00:01:28,756 --> 00:01:31,356
-I had enough of you.
-Don't you touch me!
23
00:01:31,948 --> 00:01:32,948
I love you.
24
00:01:41,655 --> 00:01:43,355
Why so serious?
25
00:01:44,072 --> 00:01:46,517
You put our rep
in the red with this.
26
00:01:46,552 --> 00:01:48,765
-What if it doesn't work?
- It will.
27
00:01:48,800 --> 00:01:49,967
Eventually.
28
00:01:50,903 --> 00:01:52,503
That's comforting.
29
00:01:53,159 --> 00:01:55,059
Have a little faith, darling.
30
00:01:55,770 --> 00:01:57,120
Have I ever let you down?
31
00:01:58,261 --> 00:01:59,608
This is different, Step.
32
00:01:59,643 --> 00:02:02,846
This isn't just recording moments,
like birthdays, weedings.
33
00:02:02,881 --> 00:02:04,706
We're talking about
34
00:02:04,741 --> 00:02:06,735
downloading it and copying someones
35
00:02:06,770 --> 00:02:08,520
entire live time of thoughts
and memories. It's...
36
00:02:08,686 --> 00:02:10,336
I don't know, it's invasive.
37
00:02:11,749 --> 00:02:13,599
How is it invasive?
38
00:02:13,928 --> 00:02:15,828
It's a second chance.
39
00:02:16,005 --> 00:02:17,005
Michael...
40
00:02:17,258 --> 00:02:18,844
What if you die?
41
00:02:18,879 --> 00:02:21,943
A clone will only look like you,
it's our thoughts and feelings
42
00:02:21,978 --> 00:02:23,828
that make us alive.
43
00:02:24,039 --> 00:02:26,895
-This chip...
-Ok, promise...
44
00:02:27,135 --> 00:02:28,218
If I die,
45
00:02:28,253 --> 00:02:31,675
you won't just zap my memory
to some carboncopy clone.
46
00:02:31,710 --> 00:02:32,860
Of course not.
47
00:02:32,985 --> 00:02:34,235
I'll just...
48
00:02:34,617 --> 00:02:36,952
find myself some fresh, young...
49
00:02:37,058 --> 00:02:38,308
You were saying?
50
00:02:39,357 --> 00:02:41,362
I lost my train of thought.
51
00:02:50,215 --> 00:02:51,308
I love you.
52
00:05:41,362 --> 00:05:44,358
53
00:05:49,859 --> 00:05:50,859
Michael!
54
00:05:51,177 --> 00:05:53,338
-Who's Michael? Your new boyfriend?
-Huh?!
55
00:05:53,373 --> 00:05:54,870
Oh. No... no.
56
00:05:57,117 --> 00:06:00,183
Jesus, Julia, I think it work.
You did it!
57
00:06:00,218 --> 00:06:04,652
Simulation show 100 percent
match copy to the original.
58
00:06:04,687 --> 00:06:06,187
And the extraction is...
59
00:06:06,586 --> 00:06:08,886
100 percent across the board!
60
00:06:09,523 --> 00:06:12,024
Looks like we might
have something here.
61
00:06:25,189 --> 00:06:28,520
This is why you should stay
at my place more often.
62
00:06:28,555 --> 00:06:29,855
Go back to sleep.
63
00:06:31,572 --> 00:06:34,766
Philip, it's 2.30. You really
got to get a life, man.
64
00:06:34,801 --> 00:06:36,294
Jesus, are you looking to get fired?
65
00:06:36,329 --> 00:06:38,508
I was thinking a raise.
A big, big raise.
66
00:06:38,543 --> 00:06:39,986
Maybe a trip to Hawaii?
67
00:06:40,021 --> 00:06:42,821
-What are you talking about?
-We did it.
68
00:06:43,320 --> 00:06:44,360
Are you sure?
69
00:06:44,395 --> 00:06:47,074
Not sure we can without
we doing the proper trials,
70
00:06:47,109 --> 00:06:50,444
but the simulations show
a complete download all of the memory.
71
00:06:50,479 --> 00:06:51,479
Oh, can I?
72
00:06:52,772 --> 00:06:55,343
By all means.
Consider it your raise.
73
00:06:58,085 --> 00:07:01,345
I see your days starting earlier
and earlier at 4Ever.
74
00:07:01,380 --> 00:07:02,580
I did it.
75
00:07:02,794 --> 00:07:03,895
Or we did it.
76
00:07:03,930 --> 00:07:07,456
Actually, Julia was figure it out,
I duplicate the process.
77
00:07:07,491 --> 00:07:09,941
I assume you know what
he's talking about.
78
00:07:11,153 --> 00:07:14,653
You're able to do
a complete memory download.
79
00:07:14,749 --> 00:07:15,749
Yep.
80
00:07:16,324 --> 00:07:18,521
Well, the computer simulations
maybe finished,
81
00:07:18,556 --> 00:07:22,213
but wheter or not success on a human
or a clone remains to be seen.
82
00:07:22,248 --> 00:07:24,265
The chip is design to work
only in Julia's brain.
83
00:07:24,300 --> 00:07:27,744
They have to work on anyone else
has been a challenge, at least.
84
00:07:27,779 --> 00:07:28,879
It'll work.
85
00:07:29,078 --> 00:07:31,257
-Or should.
-I'm very confident that'll work.
86
00:07:31,292 --> 00:07:33,846
-You'll start to look for a test subject?
-Immediately.
87
00:07:33,881 --> 00:07:35,821
Someone in their 80s.
Or 90s, you know?
88
00:07:35,856 --> 00:07:38,789
Someone with long live, so we can
really test the download parameters.
89
00:07:38,824 --> 00:07:39,874
Of course.
90
00:07:39,909 --> 00:07:42,364
Great job, Philip,
for the both of you.
91
00:07:44,954 --> 00:07:48,674
Is it really necessary to have
your apartement at the company?
92
00:07:48,709 --> 00:07:52,224
-Serious as my guest.
-Great. Come to bed?
93
00:07:52,259 --> 00:07:53,259
Yeah.
94
00:07:53,543 --> 00:07:54,961
In a minute.
95
00:08:03,457 --> 00:08:05,100
Memory Download
96
00:08:07,910 --> 00:08:10,126
Memory Extraction
97
00:08:12,442 --> 00:08:15,074
Please, don't tell me
you've been here all night.
98
00:08:15,109 --> 00:08:16,409
You look terrible.
99
00:08:16,462 --> 00:08:18,195
-Thanks.
-You know what I mean.
100
00:08:18,230 --> 00:08:20,567
-Go home. Get some sleep.
-Not yet.
101
00:08:20,751 --> 00:08:22,922
Trials won't begin for
at least another week.
102
00:08:22,957 --> 00:08:25,088
Take a couple days off.
You've earn it.
103
00:08:25,123 --> 00:08:26,373
A little bit.
104
00:08:27,508 --> 00:08:29,158
What am I looking at?
105
00:08:29,750 --> 00:08:30,900
Think about it this way.
106
00:08:31,693 --> 00:08:33,352
There's a difference between
a red car and
107
00:08:33,387 --> 00:08:35,199
a car that has been painted red.
108
00:08:35,234 --> 00:08:37,284
The paint can be removed.
109
00:08:37,368 --> 00:08:40,018
My memories, Stephanie's memories,
110
00:08:40,407 --> 00:08:42,255
I think they can be reverse.
111
00:08:42,527 --> 00:08:43,532
How?
112
00:08:43,567 --> 00:08:45,406
The same way they were encoded.
113
00:08:45,441 --> 00:08:50,041
The memories are artificial,
they literally painted onto my brain.
114
00:08:50,525 --> 00:08:51,925
You wanna replace them?
115
00:08:52,139 --> 00:08:55,139
Honestly, I never thought
it was possible.
116
00:08:55,174 --> 00:08:56,734
But when I saw the simulation,
117
00:08:56,769 --> 00:08:58,822
I realized the computer
was both encoding and
118
00:08:58,857 --> 00:09:01,007
extracting the virtual memories.
119
00:09:01,404 --> 00:09:04,254
-Like painting and erasing?
-Exactly.
120
00:09:04,640 --> 00:09:05,907
But, I mean,
121
00:09:05,942 --> 00:09:08,007
what about all your own memories?
122
00:09:08,105 --> 00:09:10,130
Everything that happen in the
pat few months?
123
00:09:10,165 --> 00:09:11,775
They are the red car.
124
00:09:11,810 --> 00:09:15,004
They weren't painted on,
the extraction shouldn't touch them.
125
00:09:15,039 --> 00:09:16,202
Shouldn't?
126
00:09:16,349 --> 00:09:19,314
You have no idea what this
procedure could do to you.
127
00:09:19,349 --> 00:09:23,828
I know that I have someone else's
entire life time of thoughts and feelings.
128
00:09:24,373 --> 00:09:25,573
I don't want them.
129
00:09:26,283 --> 00:09:29,338
And now I might just be able
to do something about it.
130
00:09:29,373 --> 00:09:30,923
Julia... I can't...
131
00:09:31,669 --> 00:09:35,410
We can't allow you to try this
on yourself, at least not yet.
132
00:09:35,445 --> 00:09:37,926
No one has any idea
what could happen!
133
00:09:37,961 --> 00:09:39,846
You worried about being a liable?
134
00:09:39,881 --> 00:09:42,000
I'm worried about my friend.
135
00:09:42,035 --> 00:09:46,164
Look, I'm sorry, but until it safe
methodecally control trials gets under way.
136
00:09:46,199 --> 00:09:48,202
4Ever can't turn you
into a guinea pig!
137
00:09:48,237 --> 00:09:51,209
-It's my chip, my choice!
-No, it's not.
138
00:09:51,416 --> 00:09:54,046
Now, I'm sorry, but you're gonna
have to wait a little while.
139
00:09:54,081 --> 00:09:55,253
Just be patient.
140
00:09:55,430 --> 00:09:57,089
That's easy for you to say!
141
00:09:57,578 --> 00:10:00,177
You don't dream about
the husband you never had,
142
00:10:00,212 --> 00:10:03,458
or wonder if you like chocolate
because you actually like it,
143
00:10:03,493 --> 00:10:06,045
or because some dead woman liked it.
144
00:10:06,080 --> 00:10:09,278
Colin planning on starting trials
with clones in the next few weeks.
145
00:10:09,313 --> 00:10:11,989
If that works out,
maybe then we can discuss it.
146
00:10:12,024 --> 00:10:14,529
Yeah! Sure!
What's the rush, right?
147
00:10:42,242 --> 00:10:43,692
Get away from me!
148
00:10:45,117 --> 00:10:47,439
-You were trying to steal my company!
-Our company.
149
00:10:47,474 --> 00:10:49,913
I was going to divorce you!
You...
150
00:10:49,948 --> 00:10:51,815
You encrypted the prototype chip.
151
00:10:51,850 --> 00:10:53,251
-And Michael killed you.
-What?
152
00:10:53,286 --> 00:10:55,607
Your body, your memories...
153
00:10:56,121 --> 00:10:58,021
they are copies from someone else.
154
00:10:58,483 --> 00:10:59,833
You're nothing really.
155
00:11:00,408 --> 00:11:02,008
Not even a human.
156
00:11:02,248 --> 00:11:03,648
You're just a clone.
157
00:11:10,932 --> 00:11:11,940
Homer!
158
00:11:12,109 --> 00:11:13,132
Homer?
159
00:11:13,505 --> 00:11:14,517
Homer!
160
00:11:15,596 --> 00:11:16,601
David!
161
00:11:16,869 --> 00:11:18,552
-Hi.
-Hi, I'm sorry about that.
162
00:11:18,587 --> 00:11:22,310
I guess he gets a little excited,
seeing a familiar face.
163
00:11:22,345 --> 00:11:24,671
Still using the dog
to pick up women?
164
00:11:24,706 --> 00:11:28,556
Yeah, well, you know, he gets fed
pretty well, so I think it's a fair trade.
165
00:11:29,716 --> 00:11:30,721
Thanks.
166
00:11:36,112 --> 00:11:37,145
I...
167
00:11:37,582 --> 00:11:41,332
I was gonna call, but work got
busy you know, and...
168
00:11:42,000 --> 00:11:43,270
Yeah, it's fine.
169
00:11:43,305 --> 00:11:45,692
Listen, it's really good seeing
you again, but we gotta go.
170
00:11:45,727 --> 00:11:46,877
Come on, Homer.
171
00:11:47,042 --> 00:11:48,842
-Bye.
-David, wait.
172
00:11:51,018 --> 00:11:52,023
Look...
173
00:11:52,398 --> 00:11:54,348
I know it's kind of late, but...
174
00:11:54,553 --> 00:11:56,253
How about dinner?
175
00:11:56,915 --> 00:11:59,715
You sure work won't
get in the way?
176
00:12:00,849 --> 00:12:02,199
Not this time.
177
00:12:09,502 --> 00:12:10,960
As I recall,
178
00:12:10,995 --> 00:12:14,448
Phil had tried to download
someone's memories with,
179
00:12:14,483 --> 00:12:15,833
shall we say, mixed results.
180
00:12:16,741 --> 00:12:18,903
There's been progress since then.
181
00:12:18,938 --> 00:12:21,584
Up until now Julia was
the only succesful case
182
00:12:21,619 --> 00:12:25,486
because the chip was designed to work
specificaly with her brain patterns.
183
00:12:25,521 --> 00:12:29,846
So much ironic that she'd be the one
to finish what Stephanie White started.
184
00:12:29,881 --> 00:12:30,881
And Bethany?
185
00:12:33,253 --> 00:12:35,884
I thought I made
myself clear the last time.
186
00:12:35,919 --> 00:12:37,319
You need to end it.
187
00:12:42,037 --> 00:12:44,035
Someone here?
I heard voices.
188
00:12:44,070 --> 00:12:47,676
Ah, security. They called about
heat sensor or something.
189
00:12:47,711 --> 00:12:50,998
The more complicated the systems,
the more things break down.
190
00:12:51,033 --> 00:12:55,783
This coming from the owner of the
most advance tech company in US.
191
00:12:56,754 --> 00:12:59,054
Actually, all over North America.
192
00:14:33,170 --> 00:14:34,184
I love you.
193
00:14:41,795 --> 00:14:44,454
-Everything all right?
-Yeah, of course.
194
00:14:45,379 --> 00:14:46,384
Did you...?
195
00:14:49,187 --> 00:14:52,447
-Wow, that bad huh?
-No, of course not.
196
00:14:53,076 --> 00:14:56,226
I just have alot on my mind.
197
00:14:56,663 --> 00:14:59,370
You're not gonna dissapear again,
are you? If so, I could,
198
00:14:59,405 --> 00:15:01,888
bounce back and give it a little shot!
199
00:15:01,923 --> 00:15:06,273
Why do I get the feeling this is
more about the male ego than me?
200
00:15:11,298 --> 00:15:13,798
There's nowhere else I rather be.
201
00:16:15,006 --> 00:16:16,524
No, stop!
202
00:16:35,903 --> 00:16:36,913
Bethany?
203
00:16:37,410 --> 00:16:38,610
Everything all right?
204
00:16:47,986 --> 00:16:51,786
You know this is my first
relationship since the divorce?
205
00:16:52,390 --> 00:16:55,740
That day when I found
Adrian with another woman.
206
00:16:56,216 --> 00:16:58,916
I came home early,
you know, typical story.
207
00:16:59,235 --> 00:17:03,485
Took the light of me, I can't remember
what happened right before and afterwards.
208
00:17:04,391 --> 00:17:06,291
Shock, I guess.
209
00:17:06,749 --> 00:17:10,099
Listen to me, I sound like
one of those day time talk shows.
210
00:17:12,110 --> 00:17:15,160
We never really disccused
your marriage with Adrian.
211
00:17:17,678 --> 00:17:20,528
Probably because I never really
done with it.
212
00:17:22,134 --> 00:17:24,972
Didn't have any family
to sit around and cry with.
213
00:17:25,007 --> 00:17:27,678
My friends were all
of his friends, so...
214
00:17:27,713 --> 00:17:31,413
I got hurt, got divorced,
started working here...
215
00:17:32,230 --> 00:17:33,330
And then, presto!
216
00:17:34,094 --> 00:17:35,817
Brand new repackage life.
217
00:17:38,371 --> 00:17:42,221
Julia think she can erase
Stephanie's memories with this.
218
00:17:43,145 --> 00:17:45,895
I don't know, I guess
I just have been thinking.
219
00:17:50,537 --> 00:17:52,701
You wish you could erase your own?
220
00:17:52,736 --> 00:17:54,614
I don't know. Sometimes.
221
00:17:56,451 --> 00:18:00,251
What, you don't have anything
in your past you wish you could forget?
222
00:18:01,019 --> 00:18:02,028
Yeah...
223
00:18:03,024 --> 00:18:06,074
I figured it's like
a ball of string.
224
00:18:06,155 --> 00:18:09,055
Start pulling out one thread
and the whole thing might fell apart.
225
00:18:11,802 --> 00:18:14,666
I keep my sense right
where they belong...
226
00:18:14,701 --> 00:18:15,801
In the past.
227
00:18:16,653 --> 00:18:19,453
And what exactly what those sense be?
228
00:18:20,650 --> 00:18:22,150
I'll never tell.
229
00:18:27,138 --> 00:18:28,208
Bethany...
230
00:18:31,448 --> 00:18:35,148
You're the vice-president in a major
hi-tech company.
231
00:18:36,605 --> 00:18:39,255
Successful, independent...
232
00:18:40,264 --> 00:18:45,064
If you erase the past you might lose
all those qualities that make up the present.
233
00:18:47,700 --> 00:18:48,748
Besides...
234
00:18:50,438 --> 00:18:53,138
I kind of like
the woman you are now.
235
00:18:53,406 --> 00:18:57,506
Well, rumor has it, she kind of
has a thing for you too.
236
00:19:02,133 --> 00:19:03,983
Speaking of the present...
237
00:22:20,869 --> 00:22:21,887
Homer!
238
00:22:24,984 --> 00:22:26,286
Just one!
239
00:22:26,880 --> 00:22:28,871
Well, I can get used to this.
240
00:22:28,906 --> 00:22:31,768
Next time, I walk the dog,
you cook.
241
00:22:31,803 --> 00:22:34,094
Oh ok, so there's gonna be
a next time?
242
00:22:34,129 --> 00:22:38,629
Jeez, you walk out on a guy once
and he hold it against you forever.
243
00:22:41,296 --> 00:22:42,296
Just one!
244
00:22:50,994 --> 00:22:52,488
Aren't you gonna
be late for work?
245
00:22:52,523 --> 00:22:54,684
Well, my project is pretty much
on hold right now.
246
00:22:54,719 --> 00:22:56,911
Figured I take a few days off.
247
00:22:56,946 --> 00:23:00,042
You know, you never actually
told me what you do at 4Ever.
248
00:23:00,077 --> 00:23:01,192
I work on...
249
00:23:01,227 --> 00:23:03,721
biological replications, clones,
250
00:23:03,842 --> 00:23:06,226
memory downloads.
Stuff like that.
251
00:23:06,261 --> 00:23:07,261
Really?
252
00:23:07,491 --> 00:23:08,633
Yeah, what?
253
00:23:09,078 --> 00:23:10,739
Oh, I don't know, it just...
254
00:23:11,491 --> 00:23:14,569
Copying somebody memories like
they're computer or something..
255
00:23:14,604 --> 00:23:15,904
Just kind of sounds...
256
00:23:17,627 --> 00:23:18,834
Invasive?
257
00:23:18,961 --> 00:23:20,661
Yes, something like that.
258
00:23:22,576 --> 00:23:26,090
Listen, if you're gonna take a couple days off,
how 'bout going fishing tomorrow morning?
259
00:23:26,125 --> 00:23:28,961
My brother and I go to the lake
like, once a month.
260
00:23:28,996 --> 00:23:31,696
It's pretty much just an excuse
to drink beer.
261
00:23:36,501 --> 00:23:38,201
Oh. I know it's too soon.
262
00:23:38,352 --> 00:23:39,440
No...
263
00:23:40,039 --> 00:23:41,239
It's not that.
264
00:23:42,139 --> 00:23:43,939
Oh, you have sea sick?
265
00:23:44,144 --> 00:23:45,373
I don't know.
266
00:23:45,789 --> 00:23:48,539
Never been on a boat before.
267
00:23:49,411 --> 00:23:51,164
You need to get out more.
268
00:23:51,312 --> 00:23:52,462
So I've heard.
269
00:23:57,453 --> 00:23:59,053
Maybe some other time.
270
00:24:26,885 --> 00:24:30,636
You came here. That was your choice,
not the other woman's.
271
00:24:30,671 --> 00:24:32,621
You are no more a copy of her than...
272
00:24:33,312 --> 00:24:35,109
Than I am with my own father.
273
00:24:35,144 --> 00:24:36,494
Live your life.
274
00:24:37,028 --> 00:24:38,678
The rest gonna take care of itself.
275
00:24:41,920 --> 00:24:44,996
Everytime I turn left I wonder
if I should have gone right.
276
00:24:45,031 --> 00:24:49,204
Because I don't know if I'm making
a decision based on what I want...
277
00:24:49,239 --> 00:24:51,831
or what Stephanie's would have.
278
00:24:51,866 --> 00:24:55,391
But I am more than what
my downloaded memories say that I am,
279
00:24:55,426 --> 00:24:58,710
just as you are more
than your programming.
280
00:25:00,536 --> 00:25:02,308
It was Stephanie White's company.
281
00:25:02,343 --> 00:25:04,193
And she died a month ago.
282
00:25:04,446 --> 00:25:06,061
They did an autopsy.
283
00:25:06,096 --> 00:25:09,386
There was even a funeral,
I hear it was quite touching.
284
00:25:09,421 --> 00:25:10,644
Your body...
285
00:25:10,679 --> 00:25:12,029
your memories...
286
00:25:12,257 --> 00:25:14,157
They are copies from someone else.
287
00:25:14,616 --> 00:25:15,966
You're nothing really.
288
00:25:16,732 --> 00:25:18,332
Not even a human.
289
00:25:18,397 --> 00:25:19,797
You just a clone.
290
00:25:35,996 --> 00:25:37,046
Colin.
291
00:25:38,456 --> 00:25:39,833
Yeah, hold on.
292
00:25:42,077 --> 00:25:43,110
Yes.
293
00:25:44,330 --> 00:25:45,588
Ok, thank you.
294
00:25:46,095 --> 00:25:47,095
All right.
295
00:25:49,328 --> 00:25:51,347
Care to tell me why
security is calling to you?
296
00:25:51,382 --> 00:25:54,214
I asked them to let me know
if Julia is coming by the lab.
297
00:25:54,249 --> 00:25:55,373
Be right back.
298
00:25:55,408 --> 00:25:57,608
-Should I...
-It's girl talk.
299
00:26:01,691 --> 00:26:03,591
It used to be easier.
300
00:26:12,835 --> 00:26:14,734
Computer, load extraction.
301
00:26:14,769 --> 00:26:16,269
Julia 1 program.
302
00:26:16,460 --> 00:26:18,510
Extraction program ready.
303
00:26:19,147 --> 00:26:20,497
Begin program.
304
00:26:21,079 --> 00:26:22,873
Extraction commencing.
305
00:26:23,389 --> 00:26:24,389
In three...
306
00:26:24,902 --> 00:26:25,902
two...
307
00:26:26,101 --> 00:26:27,101
one.
308
00:26:27,137 --> 00:26:28,177
Initiating.
309
00:26:30,249 --> 00:26:32,349
Computer cancel program.
310
00:26:32,405 --> 00:26:35,044
Authorisation Montrose 1138.
311
00:26:35,079 --> 00:26:38,829
-What are you doing?
-I was just about to ask you the exact same thing.
312
00:26:38,885 --> 00:26:41,171
It's as my decision.
I design the damn thing.
313
00:26:41,206 --> 00:26:43,218
You'll be pratically a blank slate.
314
00:26:43,253 --> 00:26:45,846
All you have is your memories
from the past few months.
315
00:26:45,881 --> 00:26:48,233
Yeah, but they'll be my own,
not someone elses.
316
00:26:48,268 --> 00:26:52,845
Look, I get it. We all have things
in our past that we'd like to erase.
317
00:26:52,880 --> 00:26:54,632
Yeah, but it's your past.
318
00:26:55,331 --> 00:26:58,611
Don't try to tell me
you understand what I'm going through.
319
00:26:59,165 --> 00:27:01,065
I don't. You right.
320
00:27:01,297 --> 00:27:04,078
But I do know that Stephanie's
memories are a part of you
321
00:27:04,113 --> 00:27:06,498
and if you pull out one string...
322
00:27:06,533 --> 00:27:09,933
Everything that makes
who you are could fall apart.
323
00:27:09,979 --> 00:27:11,479
I'll take my chance.
324
00:27:17,803 --> 00:27:18,923
Computer...
325
00:27:19,653 --> 00:27:21,653
Cancel Montrose protocol.
326
00:27:21,912 --> 00:27:25,493
Allow doctor White full access
to extraction program.
327
00:27:25,528 --> 00:27:27,503
Authorisation granted.
328
00:27:27,538 --> 00:27:29,038
Program standing by.
329
00:27:30,488 --> 00:27:32,488
I'll be right here when it's over.
330
00:27:36,191 --> 00:27:37,191
Computer.
331
00:27:37,629 --> 00:27:41,168
Extraction Proceeding
332
00:27:57,020 --> 00:27:58,384
Hey there, sailor.
333
00:27:58,660 --> 00:28:00,733
Um Julia, nice outfit.
334
00:28:01,278 --> 00:28:04,278
What? Isn't this what you
and your brother wear?
335
00:28:08,115 --> 00:28:10,446
-You look great.
-Thanks.
336
00:28:10,481 --> 00:28:13,594
And I even brought something
for sea sickness.
337
00:28:13,921 --> 00:28:17,553
Good idea. I'm glad to see you
can make it, I didn't think you're coming.
338
00:28:17,588 --> 00:28:20,442
Well, there was something
I thought I had to do.
339
00:28:21,539 --> 00:28:23,339
BUt I decided against it.
340
00:28:23,707 --> 00:28:25,091
Is it another guy?
341
00:28:25,126 --> 00:28:26,376
Another woman.
342
00:28:26,609 --> 00:28:27,709
Sort of.
343
00:28:29,410 --> 00:28:31,760
-Should I be jealous?
-Hardly.
344
00:28:32,534 --> 00:28:35,358
She's just someone
who's a part of my life.
345
00:28:35,991 --> 00:28:37,134
Stephanie.
346
00:28:40,705 --> 00:28:42,087
Don't worry about it.
347
00:28:42,122 --> 00:28:44,722
Now let's meet the family.
348
00:28:46,658 --> 00:28:48,929
I was hoping that Julia would
attempt the procedure.
349
00:28:48,964 --> 00:28:50,598
If the erase was successful
350
00:28:50,633 --> 00:28:53,801
we got ahead start with
the Gold chip test results.
351
00:28:53,836 --> 00:28:56,514
It doesn't matter.
Start the test immedietly.
352
00:28:56,549 --> 00:28:58,499
I want that chip up and running.
353
00:28:58,633 --> 00:28:59,647
And Bethany?
354
00:29:00,672 --> 00:29:02,626
I think the dream started again.
355
00:29:02,661 --> 00:29:03,661
Good.
356
00:29:03,993 --> 00:29:06,593
-Perhaps we...
-You know what you have to do.
357
00:29:15,969 --> 00:29:18,219
The fool falling in love with her.
358
00:29:19,075 --> 00:29:22,370
I guess my little experiment
is gonna come to an end.
359
00:29:23,173 --> 00:29:24,873
One way or the other.
360
00:29:25,922 --> 00:29:29,049
[www.italiansubs.net]
26687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.