Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,258 --> 00:00:17,937
Previously on Forbidden Science...
2
00:00:17,972 --> 00:00:20,434
Cloning is a 100 percent
genetic match to the original.
3
00:00:20,469 --> 00:00:22,585
For all intents and purposes
this is your wife.
4
00:00:22,620 --> 00:00:25,265
I can pretend to be like
everyone else, but let's face it,
5
00:00:25,300 --> 00:00:27,700
I'm a clone, with the memories
of a dead woman.
6
00:00:27,735 --> 00:00:30,453
This is an extremly advance.
He's got quadrople processors,
7
00:00:30,488 --> 00:00:33,517
backup systema, even cognitive
imprints of memory storage,
8
00:00:33,552 --> 00:00:35,502
-Can you fix him?
-Not sure yet.
9
00:00:35,537 --> 00:00:38,779
I'm a clone. He's an android.
Neither of us are really human.
10
00:00:38,814 --> 00:00:41,310
My name is Julia.
I'd like to try to help you.
11
00:00:41,345 --> 00:00:43,530
Anyone care to tell me
how one of our scientist
12
00:00:43,565 --> 00:00:45,775
just walk out the door
with a half billion dollar andriod?
13
00:00:45,810 --> 00:00:47,695
What the hell I'm paying
you people for?
14
00:00:47,730 --> 00:00:50,430
I just want you to know
you're not alone.
15
00:00:50,861 --> 00:00:54,413
Tommorow loved ones
will return as clones.
16
00:00:54,553 --> 00:00:57,037
Memories will be downloaded and sold.
17
00:00:57,615 --> 00:01:00,215
Androids will walk among us.
18
00:01:00,319 --> 00:01:02,002
Tommorow is now.
19
00:01:02,037 --> 00:01:06,408
[www.italiansubs.net]
20
00:01:10,141 --> 00:01:14,264
Trans by siGanteng
21
00:01:22,492 --> 00:01:26,751
-=Enjoy=-
22
00:01:26,821 --> 00:01:30,342
Forbidden Science Episode 7
Property Part 2
23
00:01:31,743 --> 00:01:36,416
I was grown in a test tube.
Labeled: 11738.
24
00:01:38,444 --> 00:01:41,416
I was told my name was
Stephanie White,
25
00:01:41,451 --> 00:01:43,695
and given lifetime memory
26
00:01:43,730 --> 00:01:46,680
so that I can replace
someone's dead wife.
27
00:01:47,636 --> 00:01:50,416
I was a product
to be sold and bought..
28
00:01:52,249 --> 00:01:55,364
But I chose to be
my own person instead.
29
00:01:56,195 --> 00:01:57,489
Person.
30
00:01:57,998 --> 00:01:59,798
I guess that sounds funny.
31
00:02:00,068 --> 00:02:01,161
You see...
32
00:02:01,635 --> 00:02:02,994
I'm a clone.
33
00:02:04,519 --> 00:02:06,802
I renamed myself Julia
34
00:02:06,913 --> 00:02:09,229
and worked beside
those created me,
35
00:02:09,264 --> 00:02:11,447
believing I was their equal.
36
00:02:24,078 --> 00:02:26,378
Sorry. We had no choice.
37
00:02:26,777 --> 00:02:30,529
Problem is, the creator
and the creation
38
00:02:31,099 --> 00:02:32,999
are never really equal.
39
00:02:33,845 --> 00:02:35,902
40
00:02:52,841 --> 00:02:54,118
It's alright.
41
00:02:54,153 --> 00:02:56,986
No one lives here in a while.
42
00:02:58,104 --> 00:02:59,719
Whose house is this?
43
00:03:00,058 --> 00:03:01,522
It was Stephanie's.
44
00:03:01,663 --> 00:03:04,963
When her husband died,
her family got it.
45
00:03:05,922 --> 00:03:08,826
I guess they haven't been able
to sell it yet.
46
00:03:09,054 --> 00:03:10,459
Bad for them,
47
00:03:10,807 --> 00:03:11,975
good for us.
48
00:03:13,689 --> 00:03:15,389
But aren't you Stephanie?
49
00:03:15,628 --> 00:03:17,312
Or at least her clone?
50
00:03:17,875 --> 00:03:19,945
Shouldn't this place
supposed to be yours?
51
00:03:19,980 --> 00:03:21,780
Doesn't work like that.
52
00:03:23,207 --> 00:03:25,607
A clone may inherit
somebody's life, but...
53
00:03:25,642 --> 00:03:27,497
you don't inherit the rights.
54
00:03:32,044 --> 00:03:33,124
Besides...
55
00:03:33,499 --> 00:03:35,523
it was never really my home.
56
00:03:35,558 --> 00:03:38,105
You regret what you had done?
57
00:03:38,925 --> 00:03:41,698
-Do you wish to take me back to 4Ever?
-No!
58
00:03:41,733 --> 00:03:43,281
No! Of course not!
59
00:03:43,700 --> 00:03:46,131
They're gonna deactivate you!
Kill you!
60
00:03:50,803 --> 00:03:53,996
We should be safe here...
for a couple of days.
61
00:03:55,166 --> 00:03:57,193
Till I figure out what to do.
62
00:07:31,632 --> 00:07:32,632
Hello?
63
00:07:33,133 --> 00:07:34,133
Yes.
64
00:07:36,252 --> 00:07:37,257
What?
65
00:07:37,651 --> 00:07:39,145
Keep me advise.
66
00:07:41,391 --> 00:07:42,691
Bad news?
67
00:07:43,171 --> 00:07:45,765
Someone stole the senator's
android last night.
68
00:07:45,800 --> 00:07:48,017
Right on under the 4Ever nose.
69
00:07:48,054 --> 00:07:49,859
Another competitor?
70
00:07:49,894 --> 00:07:51,594
One of theirs scientist.
71
00:07:52,064 --> 00:07:54,914
-Were you able to get anything from the download?
-Maybe.
72
00:07:56,068 --> 00:07:57,725
-But...
-But what?
73
00:08:01,238 --> 00:08:03,434
These are the same memories
in coded form.
74
00:08:03,469 --> 00:08:05,944
Notice all how the subroutine keys
branching out,
75
00:08:05,979 --> 00:08:09,094
creating more and more programs
to do without its respons.
76
00:08:09,129 --> 00:08:11,559
So its not just reacting,
it's actually thinking.
77
00:08:11,594 --> 00:08:14,180
This is exactly what I warned
Colin about months ago.
78
00:08:14,215 --> 00:08:18,587
If he gave this to the senator,
you can bet he's up to something.
79
00:08:18,821 --> 00:08:20,002
Wonderful.
80
00:08:20,705 --> 00:08:23,223
I want to know what secrets
this machine knows.
81
00:08:23,258 --> 00:08:24,282
Find it.
82
00:08:24,733 --> 00:08:27,079
And find it before Colin does.
83
00:08:32,124 --> 00:08:34,838
One of your scientist
stle my android
84
00:08:34,873 --> 00:08:37,617
and the best that you can tell me
is that you working on it?
85
00:08:37,652 --> 00:08:41,111
Relax. She had no interest
in what ever dirt Max may has.
86
00:08:41,146 --> 00:08:42,402
And what she after?
87
00:08:42,437 --> 00:08:45,712
Julia doesn't want him destroyed.
She just trying to save him.
88
00:08:45,747 --> 00:08:50,352
Senatrice, this is Bethany Montrose,
one of my closest associate.
89
00:08:50,596 --> 00:08:51,897
I'm sure she is.
90
00:08:52,683 --> 00:08:56,454
So you telling me that a bleeding
heart scientist stole my property?
91
00:08:56,489 --> 00:08:59,059
-Well, I wouldn't...
-Yes, basically.
92
00:08:59,394 --> 00:09:01,760
I'll deal with it.
Have no worry.
93
00:09:02,051 --> 00:09:03,213
I expect you to.
94
00:09:03,826 --> 00:09:06,112
-Keep me posted.
-Of course.
95
00:09:12,992 --> 00:09:16,348
Please, tell me Penny come up
with some last minute brilliant idea
96
00:09:16,383 --> 00:09:18,296
on how to find the android.
97
00:09:18,331 --> 00:09:19,715
She's working on it.
98
00:09:21,007 --> 00:09:24,685
I know Julia is a friend, but he is
still a very expensive machinery.
99
00:09:24,720 --> 00:09:26,987
-You contacted the police?
-No.
100
00:09:27,022 --> 00:09:29,814
It'll remain our internal matter
for the time being.
101
00:09:30,645 --> 00:09:31,669
Thank you.
102
00:09:34,021 --> 00:09:37,725
Love sick clone, thinking android,
and pissed off senator...
103
00:09:38,814 --> 00:09:41,019
Now you know why
I considering you a VP.
104
00:09:41,054 --> 00:09:44,316
-Why is that?
-So I can take a day off.
105
00:09:52,289 --> 00:09:55,369
It's Brie! What, the senator
never eat cheese?
106
00:09:55,404 --> 00:09:57,727
She said I go straight
to the task.
107
00:10:06,515 --> 00:10:07,572
What was she like?
108
00:10:08,238 --> 00:10:09,285
Stephanie.
109
00:10:11,004 --> 00:10:12,090
Lonely.
110
00:10:12,125 --> 00:10:13,725
I thought she as married.
111
00:10:14,867 --> 00:10:17,475
To be with someone every minute
and every day,
112
00:10:17,510 --> 00:10:19,763
still can be alone.
113
00:10:21,392 --> 00:10:22,392
Yes.
114
00:10:23,073 --> 00:10:25,364
I was alone even with the senator.
115
00:10:26,500 --> 00:10:28,787
Do you have all of
the Stephanie's memories?
116
00:10:29,914 --> 00:10:32,838
Her memories, her face,
her body...
117
00:10:33,397 --> 00:10:35,233
11738.
118
00:10:35,745 --> 00:10:36,759
What's that?
119
00:10:37,547 --> 00:10:39,252
My serial number.
120
00:10:40,768 --> 00:10:43,868
We maybe more alike than
you might think.
121
00:11:10,693 --> 00:11:11,698
Julia.
122
00:11:15,796 --> 00:11:17,560
She's not, Maximilian.
123
00:11:17,848 --> 00:11:19,057
Your dream.
124
00:11:19,205 --> 00:11:20,482
That's impossible.
125
00:11:20,931 --> 00:11:22,648
i can not dream.
126
00:11:22,683 --> 00:11:25,355
Androids cannot dream.
127
00:11:26,274 --> 00:11:28,969
But you are not just
an android, are you?
128
00:11:29,091 --> 00:11:30,457
I should know...
129
00:11:30,635 --> 00:11:32,349
After all, I created you.
130
00:11:32,633 --> 00:11:34,189
I know this place.
131
00:11:35,856 --> 00:11:37,377
I've been here before.
132
00:11:37,814 --> 00:11:39,525
You damaged, son.
133
00:11:39,560 --> 00:11:43,276
This is a fail safe programm
designed to help you get back.
134
00:11:43,311 --> 00:11:44,519
Back where?
135
00:11:45,278 --> 00:11:46,302
Home.
136
00:12:05,974 --> 00:12:06,974
Come in.
137
00:12:07,009 --> 00:12:08,660
Sorry, am I interrupting?
138
00:12:08,923 --> 00:12:10,218
No. No.
139
00:12:11,923 --> 00:12:14,878
I sent a survailance team over
to Julia's apartment.
140
00:12:14,913 --> 00:12:17,437
Why not give her few more days
to come to her senses?
141
00:12:17,472 --> 00:12:21,235
I doubt she gonna spent the rest of
her life in hiding to protect an android.
142
00:12:21,270 --> 00:12:23,026
She thought she was in love.
143
00:12:25,073 --> 00:12:28,036
Probably more like a sympathy.
Just trying to save him.
144
00:12:28,071 --> 00:12:30,733
She's a woman.
It's what we do.
145
00:12:30,799 --> 00:12:32,199
I'll keep that in mind.
146
00:12:33,757 --> 00:12:37,903
Unfortunetly sitting around and waiting
isn't the way the senator like things done.
147
00:12:41,832 --> 00:12:43,977
What's the matter?
Girlfriend's trouble?
148
00:12:45,081 --> 00:12:46,480
She just a friend.
149
00:12:47,165 --> 00:12:49,752
-An old friend.
-So I've heard.
150
00:12:51,231 --> 00:12:54,305
I want to know what exactly
the gossip has been saying.
151
00:12:54,419 --> 00:12:57,036
That you were in love,
and she broke your heart.
152
00:12:57,071 --> 00:12:58,587
And I'm still...
153
00:12:58,722 --> 00:13:01,922
picking the pieces of
my fragile existance?
154
00:13:02,818 --> 00:13:05,510
I'm sorry to dissapoint, but there isn't
anyhing wise or dramatic.
155
00:13:05,545 --> 00:13:07,320
So, what happen?
156
00:13:07,588 --> 00:13:08,602
Well...
157
00:13:09,724 --> 00:13:11,846
She had elected, things changed.
158
00:13:13,292 --> 00:13:15,582
We all have the 'past' or 'what ifs'.
159
00:13:15,859 --> 00:13:16,891
What about you?
160
00:13:17,677 --> 00:13:20,056
No 'pasts', 'what ifs' or
'if onlys'.
161
00:13:21,983 --> 00:13:23,770
For me there's only Adrian.
162
00:13:23,837 --> 00:13:26,637
Too bad he didn't feel the same.
163
00:13:27,072 --> 00:13:29,145
Sorry, forget it,
he was your friend.
164
00:13:29,180 --> 00:13:31,180
No, you both my friends.
165
00:13:33,156 --> 00:13:37,217
And just for the record you've been
on my 'what if' list longer than anyone.
166
00:13:37,924 --> 00:13:38,948
Me?
167
00:13:39,259 --> 00:13:41,405
Don't act so surprise.
168
00:13:41,440 --> 00:13:42,852
You know how it goes.
169
00:13:43,716 --> 00:13:45,816
Best friend's girl friend.
170
00:13:46,000 --> 00:13:48,700
Always so close,
but so far away.
171
00:13:49,290 --> 00:13:51,540
Not that far now.
172
00:13:52,941 --> 00:13:54,441
Well, I guess you're not.
173
00:13:57,938 --> 00:14:00,561
It's getting late.
See you in the morning?
174
00:14:01,162 --> 00:14:02,493
Bright and early.
175
00:14:05,874 --> 00:14:06,874
Bye.
176
00:14:14,621 --> 00:14:16,321
The thing about "what ifs"...
177
00:14:17,720 --> 00:14:20,908
sometimes it's better of
staying that way.
178
00:14:21,283 --> 00:14:24,329
Absolutely. Specially when
they work together.
179
00:14:24,364 --> 00:14:26,138
And one of them is the boss.
180
00:14:27,648 --> 00:14:29,953
It would be completely unethical.
181
00:14:30,395 --> 00:14:33,578
Almost like taking advantages
on one position.
182
00:14:37,758 --> 00:14:39,213
We can't have that.
183
00:14:43,861 --> 00:14:45,213
Absolutely no.
184
00:14:55,157 --> 00:14:57,138
So let's keep this professional?
185
00:14:57,173 --> 00:14:58,255
Just friends.
186
00:14:59,121 --> 00:15:00,759
Completely agee.
187
00:15:00,794 --> 00:15:02,154
Oh, Thank God.
188
00:15:02,200 --> 00:15:04,466
I was afraid it might
get awkward.
189
00:17:52,994 --> 00:17:55,811
Yep. Nothing awkward
about this at all.
190
00:17:55,849 --> 00:17:57,285
Doesn't have to be.
191
00:17:57,771 --> 00:18:00,053
I had a wonderful time last night.
192
00:18:01,071 --> 00:18:02,099
Right.
193
00:18:02,789 --> 00:18:04,137
We're old frinds...
194
00:18:04,172 --> 00:18:06,867
We worked together alot.
It happens.
195
00:18:06,902 --> 00:18:09,958
We just have to make sure that
it doesn't happen again.
196
00:18:10,672 --> 00:18:13,722
-I got it all figured out.
-Yes.
197
00:18:19,103 --> 00:18:23,061
Remember Stephanie White?
Founder of the White Enterprises?
198
00:18:23,210 --> 00:18:24,235
Vaguely.
199
00:18:24,940 --> 00:18:27,440
Died a few months ago, if I recall.
200
00:18:27,535 --> 00:18:29,073
Now meet Julia White.
201
00:18:29,108 --> 00:18:32,127
Open two days ago.
Work for 4Ever Innovations.
202
00:18:32,162 --> 00:18:35,139
Julia is Stephanie's clone.
A perfect copy.
203
00:18:35,174 --> 00:18:37,631
Julia downloaded all of
Stephanies memories
204
00:18:37,666 --> 00:18:40,162
with something called
the gold chip.
205
00:18:40,197 --> 00:18:41,820
The gold chip is real?
206
00:18:41,855 --> 00:18:45,326
We all thought it just paper work.
Something White Enterprise cooked up
207
00:18:45,361 --> 00:18:47,572
to bump up their stock raises.
208
00:18:47,607 --> 00:18:50,521
So Julia have all Stephanie's memories.
209
00:18:50,556 --> 00:18:52,439
What is that gives us?
210
00:18:52,474 --> 00:18:53,934
Bread crumbs...
211
00:18:54,197 --> 00:18:56,399
She'll go where she'd feel safe.
212
00:19:02,640 --> 00:19:04,640
See anyone familiar?
213
00:19:05,263 --> 00:19:07,520
I don't think she like you at all.
214
00:19:10,007 --> 00:19:11,305
Must be the hair.
215
00:19:11,340 --> 00:19:12,340
No.
216
00:19:12,886 --> 00:19:14,177
It's the eyes.
217
00:19:14,421 --> 00:19:16,834
She seems carded, cold.
218
00:19:17,501 --> 00:19:19,901
You're neither of those things.
219
00:19:23,473 --> 00:19:24,573
I have to leave.
220
00:19:24,901 --> 00:19:26,090
Leave?
221
00:19:26,342 --> 00:19:27,442
I don't understand.
222
00:19:27,881 --> 00:19:29,168
I'm defective.
223
00:19:29,965 --> 00:19:31,523
I have to return home.
224
00:19:31,841 --> 00:19:33,692
I'm going back to where
I was created.
225
00:19:35,312 --> 00:19:37,081
This is crazy, Max.
226
00:19:37,794 --> 00:19:41,486
Everyone out there is looking for us and
you want to go on some wild goose chase?
227
00:19:41,521 --> 00:19:42,521
Wait.
228
00:19:42,925 --> 00:19:43,964
Look...
229
00:19:44,748 --> 00:19:46,048
I'll go with you.
230
00:19:46,278 --> 00:19:48,778
I've put you in enough danger.
231
00:19:48,832 --> 00:19:50,328
You should stay here.
232
00:19:50,363 --> 00:19:54,067
Right, like I'm gonna give you
the car key.
233
00:19:54,752 --> 00:19:56,457
We're in this together.
234
00:19:59,832 --> 00:20:00,860
What?
235
00:20:01,510 --> 00:20:04,996
-Joan never looked at me like that.
-How did she look at you?
236
00:20:05,623 --> 00:20:06,823
She didn't.
237
00:20:07,746 --> 00:20:08,879
Not really.
238
00:20:10,467 --> 00:20:12,255
Well, iI'm looking at you.
239
00:20:13,654 --> 00:20:14,830
And what do you see?
240
00:20:15,491 --> 00:20:16,491
A man.
241
00:23:12,831 --> 00:23:15,791
242
00:23:24,360 --> 00:23:28,381
It's been 24 hours. Tell me we found
our half billion missing android.
243
00:23:28,416 --> 00:23:30,942
-Well, we were...
-Working on it. I know.
244
00:23:30,991 --> 00:23:33,683
It's trace had been removed.
No way to track him.
245
00:23:33,718 --> 00:23:37,027
-We checked all Julia's...
-Excuse me a second.
246
00:23:39,076 --> 00:23:41,526
I've been expecting a call, sir.
247
00:23:41,948 --> 00:23:44,467
- We're working on some leads, but...
-Don't bother.
248
00:23:44,502 --> 00:23:47,011
I activate the android's home beacon.
249
00:23:47,046 --> 00:23:48,356
-He'll come to you.
-Where?
250
00:23:48,391 --> 00:23:49,917
Where do you think?
251
00:23:49,952 --> 00:23:52,363
Our boy gonna be home.
252
00:23:58,170 --> 00:23:59,901
-It's gone.
-What is?
253
00:24:00,383 --> 00:24:01,683
The white lights.
254
00:24:02,182 --> 00:24:04,386
The sounds of machines, the voices.
255
00:24:05,798 --> 00:24:09,074
Maybe you got the wrong place.
I mean, look around...
256
00:24:09,109 --> 00:24:10,170
No.
257
00:24:10,818 --> 00:24:12,368
This is where I was born.
258
00:24:22,545 --> 00:24:25,074
I hope those who created me
could repair what the have built.
259
00:24:25,109 --> 00:24:27,909
Damnit! There's nothing
wrong with you!
260
00:24:28,044 --> 00:24:29,916
Those thoughts, and emotions...
261
00:24:29,951 --> 00:24:32,468
even that look of dissapointment
on your face...
262
00:24:32,503 --> 00:24:34,188
You're not malfunction, Max.
263
00:24:34,672 --> 00:24:35,872
They're feelings.
264
00:24:36,312 --> 00:24:38,277
Why can't you understand that?
265
00:24:38,312 --> 00:24:40,112
It's not that I don't understand.
266
00:24:40,633 --> 00:24:43,191
I don't want these... feelings.
267
00:24:44,277 --> 00:24:46,951
-I wish to be repaired.
- Then go back to 4Ever.
268
00:24:46,986 --> 00:24:49,788
I said repaired...
not disassembled.
269
00:24:49,823 --> 00:24:53,383
Well, looks like you have to learn
to live with these feelings,
270
00:24:53,418 --> 00:24:55,126
just like the rest of us.
271
00:24:57,001 --> 00:24:59,651
Not all feelings are bad, Max.
272
00:25:12,064 --> 00:25:13,088
Julia?
273
00:25:43,542 --> 00:25:44,828
You're like me!
274
00:25:45,560 --> 00:25:47,744
I'm nothing like you.
275
00:25:48,746 --> 00:25:50,464
Bionic enhancement.
276
00:25:50,499 --> 00:25:53,249
But I'm human.
You just a machine.
277
00:25:59,908 --> 00:26:00,941
Julia!
278
00:26:03,448 --> 00:26:04,941
-Are you alright?
-No!
279
00:26:05,063 --> 00:26:07,541
Don't touch me. Don't touch me!
280
00:26:09,034 --> 00:26:11,037
It's... some kind of...
281
00:26:11,072 --> 00:26:12,072
drug.
282
00:26:15,886 --> 00:26:18,586
They're coming.
You have to leave!
283
00:26:18,932 --> 00:26:20,786
-Not without you
-No!
284
00:26:21,007 --> 00:26:23,970
They'll take us.
They'll kill us!
285
00:26:24,851 --> 00:26:26,572
We're just property.
286
00:26:26,607 --> 00:26:27,940
Nothing more...
287
00:26:28,800 --> 00:26:31,954
What are you talking about?
They will never hurt you.
288
00:26:31,989 --> 00:26:34,629
-They...
-Damnit, get out of here?
289
00:26:35,036 --> 00:26:36,210
Go!
290
00:26:37,685 --> 00:26:40,587
I don't love you!
I don't want you here!
291
00:26:40,960 --> 00:26:42,737
This is all your fault!
292
00:26:43,617 --> 00:26:45,881
Get out of here. Go!
293
00:26:46,737 --> 00:26:47,890
Get!
294
00:26:48,086 --> 00:26:49,221
Go!
295
00:26:52,169 --> 00:26:53,169
Oh...
296
00:26:54,156 --> 00:26:55,810
This is all your fault!
297
00:26:58,353 --> 00:26:59,889
I'm sorry Max...
298
00:27:20,974 --> 00:27:21,996
Julia.
299
00:27:23,078 --> 00:27:26,114
My name is 11738.
300
00:27:26,218 --> 00:27:28,124
Julia, no!
301
00:27:32,479 --> 00:27:33,518
No!
302
00:27:35,132 --> 00:27:37,582
Sorry. We had no choice.
303
00:27:38,195 --> 00:27:39,195
Sorry.
304
00:27:54,176 --> 00:27:55,507
I'm alive...
305
00:27:56,618 --> 00:27:58,814
You think because you're a clone,
306
00:27:58,849 --> 00:28:01,599
you have something in common
with an android.
307
00:28:05,533 --> 00:28:06,796
See this?
308
00:28:07,932 --> 00:28:09,885
This is where we created you...
309
00:28:09,920 --> 00:28:10,967
Again.
310
00:28:11,653 --> 00:28:13,687
It cost roughly a dollar.
311
00:28:14,190 --> 00:28:18,692
Your growth accelerator cost in between,
say $600.000 plus tax.
312
00:28:18,842 --> 00:28:22,016
And there's incubation,
memories download, etc.
313
00:28:22,051 --> 00:28:24,737
A lot of money about one million.
314
00:28:24,772 --> 00:28:26,622
Give or take.
315
00:28:26,865 --> 00:28:28,059
The android...
316
00:28:28,574 --> 00:28:31,830
His basic part come in
at around 80 million.
317
00:28:32,260 --> 00:28:35,283
That just arms and legs,
and what not.
318
00:28:35,318 --> 00:28:36,518
His brain...
319
00:28:37,656 --> 00:28:39,343
That's really expensive.
320
00:28:39,378 --> 00:28:40,782
300 million.
321
00:28:41,202 --> 00:28:42,452
No kidding.
322
00:28:43,202 --> 00:28:47,327
Add building and repair, you're talking
about half billion dollars.
323
00:28:47,362 --> 00:28:51,372
So you want to know the difference
between a clone and an android?
324
00:28:51,733 --> 00:28:55,544
About 499 million dollars.
325
00:28:57,640 --> 00:28:59,490
Give or take.
326
00:29:00,058 --> 00:29:01,858
You brought me back.
327
00:29:02,337 --> 00:29:04,047
You must want something.
328
00:29:04,082 --> 00:29:05,082
I...
329
00:29:06,400 --> 00:29:08,745
I want my fucking property!
330
00:29:31,152 --> 00:29:34,138
[www.italiansubs.net]
23312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.