All language subtitles for Falling Into Your Smile EP11 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,400 [Collection of quotes from Team ZGDX one week ago.] 2 00:00:02,750 --> 00:00:03,560 (Look at me.) 3 00:00:03,600 --> 00:00:05,000 (I came here the moment I saw you in danger.) 4 00:00:05,080 --> 00:00:07,080 (But, you never came to the top lane, ever.) 5 00:00:07,160 --> 00:00:08,910 (Look at how I'm baiting him.) 6 00:00:09,480 --> 00:00:10,960 (Look at me.) 7 00:00:11,110 --> 00:00:11,880 (I'm dead.) 8 00:00:11,910 --> 00:00:13,720 (I thought you were baiting him? Go ahead. Do it again.) 9 00:00:13,720 --> 00:00:14,880 (You don't love me anymore.) 10 00:00:15,350 --> 00:00:16,070 (Be careful!) 11 00:00:16,070 --> 00:00:17,510 (Their Jungler is going to your lane!) 12 00:00:17,760 --> 00:00:18,550 (The bush!) 13 00:00:18,640 --> 00:00:19,480 (Who are you scolding?) 14 00:00:19,550 --> 00:00:21,600 (I said the bush!) 15 00:00:21,760 --> 00:00:23,550 (My goodness! I'm dead again!) 16 00:00:23,760 --> 00:00:24,030 (I!) 17 00:00:24,390 --> 00:00:25,320 (How dare you camp for me?) 18 00:00:25,390 --> 00:00:26,960 (Who told you to camp for me?) 19 00:00:26,960 --> 00:00:28,120 (How dare you camp the mighty Fatty?) 20 00:00:28,190 --> 00:00:30,600 (I'll show you the consequences!) 21 00:00:30,760 --> 00:00:32,000 (Dog my cats.) 22 00:00:32,520 --> 00:00:34,670 (Fight!) 23 00:00:34,750 --> 00:00:36,200 - (Hurry!) - (Push! Nice!) 24 00:00:36,200 --> 00:00:37,150 (We're almost there!) 25 00:00:37,240 --> 00:00:38,110 - (End it!) - (We can kill him!) 26 00:00:38,110 --> 00:00:39,070 (Let's have dinner once we finish this match.) 27 00:00:39,200 --> 00:00:41,070 (Fight!) 28 00:00:41,070 --> 00:00:42,840 (Get high!) 29 00:00:42,840 --> 00:00:43,790 - (Come on, get high!) - (Where's Brother Cheng?) 30 00:00:43,960 --> 00:00:44,920 (Brother Cheng, where are you going?) 31 00:00:45,000 --> 00:00:45,960 - (Brother Cheng!) - (Nice!) 32 00:00:46,390 --> 00:00:47,790 (Brother Cheng, why aren't you talking?) 33 00:00:47,880 --> 00:00:49,320 (You're a preschooler indeed.) 34 00:00:49,430 --> 00:00:50,670 (My head is going to burst.) 35 00:00:53,280 --> 00:00:54,670 I feel like pooping. 36 00:01:45,270 --> 00:01:47,350 [ZGDX] 37 00:01:47,350 --> 00:01:47,950 [You can do it] 38 00:01:50,000 --> 00:01:51,050 [OPL] 39 00:01:55,600 --> 00:01:59,050 [Falling Into Your Smile] 40 00:01:59,850 --> 00:02:01,800 [Episode 11] 41 00:02:02,040 --> 00:02:04,350 Alright, the first creep wave has spawned. 42 00:02:04,430 --> 00:02:05,310 Let's take a look at the mid lane. 43 00:02:05,480 --> 00:02:07,200 Their Mid is Susabi. 44 00:02:07,280 --> 00:02:09,360 Susabi is an assassin Shikigamia who's good at ganking. 45 00:02:09,400 --> 00:02:09,800 Although 46 00:02:09,800 --> 00:02:11,310 it isn't too strong during the laning phase, 47 00:02:11,310 --> 00:02:13,400 it can dash, it has crowd control, and it can dish out a huge amount of damage. 48 00:02:13,430 --> 00:02:14,400 So, with Susabi, 49 00:02:14,470 --> 00:02:16,400 if you don't deal with him in the early game, 50 00:02:16,560 --> 00:02:17,360 it'll be hard to deal with him 51 00:02:17,520 --> 00:02:18,680 when he's farmed during the late game stage. 52 00:02:18,840 --> 00:02:19,430 Honestly speaking... 53 00:02:19,430 --> 00:02:20,120 Guys, 54 00:02:20,280 --> 00:02:21,520 honestly speaking, 55 00:02:21,800 --> 00:02:23,710 their Jungler is my ex-boyfriend. 56 00:02:23,840 --> 00:02:25,800 And we didn't break up in peace. 57 00:02:25,960 --> 00:02:28,030 [AutoFull] I guess he's going to gank me later. 58 00:02:28,120 --> 00:02:28,870 K, 59 00:02:29,000 --> 00:02:30,750 if you don't help me out this time, 60 00:02:30,750 --> 00:02:31,870 I'm going to die in front of you. 61 00:02:31,870 --> 00:02:32,840 I will die for real this time. 62 00:02:32,910 --> 00:02:34,240 I'm the Jungler. 63 00:02:34,470 --> 00:02:36,280 I will visit your lane when I'm supposed to. 64 00:02:36,470 --> 00:02:37,120 Missy, 65 00:02:37,310 --> 00:02:39,000 the post regarding the e-sports' version of The Legend of White Snake 66 00:02:39,080 --> 00:02:41,430 has me astounded. 67 00:02:43,280 --> 00:02:44,240 How is that funny? 68 00:02:44,240 --> 00:02:45,430 If you don't offend me, I won't offend you. 69 00:02:45,520 --> 00:02:46,430 But, if you do offend me... 70 00:02:46,590 --> 00:02:47,800 You're Xu Xian. 71 00:02:47,800 --> 00:02:48,710 You're supposed to help the weak. 72 00:02:48,710 --> 00:02:50,750 Let him regen his HP. He's so pitiful. 73 00:02:51,800 --> 00:02:52,840 Fatty, let's fight. 74 00:02:52,840 --> 00:02:54,470 Tank some damage and bait them to come. 75 00:02:54,470 --> 00:02:55,190 Alright. 76 00:02:55,280 --> 00:02:56,000 Go. 77 00:02:56,960 --> 00:02:57,710 Fatty's Kuro Doji 78 00:02:57,710 --> 00:02:59,360 is left with half HP after tanking two of the opponent's skills. 79 00:03:00,190 --> 00:03:01,190 Can someone help me out? 80 00:03:01,680 --> 00:03:02,800 Fatty used his ultimate! 81 00:03:02,870 --> 00:03:03,680 And Butterfly has been slowed. 82 00:03:03,750 --> 00:03:04,910 Chessman, delivering his combo, 83 00:03:04,910 --> 00:03:05,520 [Seal. First Blood, assisted by] he has slain Butterfly! 84 00:03:05,560 --> 00:03:06,470 Nice! 85 00:03:06,710 --> 00:03:07,430 Disable him so that I can hit him. 86 00:03:07,680 --> 00:03:08,590 I'm here. I'm disabling him. 87 00:03:08,590 --> 00:03:09,630 Fatty has disabled Wang! 88 00:03:09,750 --> 00:03:10,590 [Seal. Double Kill] With Chessman's damage, 89 00:03:10,590 --> 00:03:11,680 he has performed a double kill! 90 00:03:11,680 --> 00:03:12,750 My goodness, Chessman 91 00:03:12,750 --> 00:03:15,590 has turned them into dust! 92 00:03:15,680 --> 00:03:17,150 Long live our captain. 93 00:03:17,150 --> 00:03:18,000 Tong Yao, 94 00:03:18,310 --> 00:03:20,080 it's a pity that I didn't get your ex-boyfriend for the first blood. 95 00:03:26,910 --> 00:03:28,750 Alright, Smiling is farming well in the mid lane. 96 00:03:28,750 --> 00:03:30,590 But, Xiao Hua seems a bit anxious. 97 00:03:30,630 --> 00:03:32,280 The exchange is not worth it for him. 98 00:03:32,750 --> 00:03:33,470 God Yang is at the mid lane now. 99 00:03:33,560 --> 00:03:34,800 Do they gank her or not? 100 00:03:35,840 --> 00:03:37,030 Alright, God Yang is attacking her! 101 00:04:32,240 --> 00:04:32,830 K! 102 00:04:32,920 --> 00:04:33,600 Coming! 103 00:05:56,920 --> 00:05:58,160 God Yang, what's wrong with you? 104 00:06:02,510 --> 00:06:03,720 Smiling isn't doing too bad. 105 00:06:03,800 --> 00:06:05,310 We need to change our strategy. 106 00:06:06,560 --> 00:06:09,360 Let's change our strategy. 107 00:06:09,950 --> 00:06:10,800 Alright. 108 00:06:17,310 --> 00:06:19,120 Is Jian Yang trying to gank the top lane now? 109 00:06:23,390 --> 00:06:24,270 Indeed, 110 00:06:24,310 --> 00:06:25,800 [Defeated] Lao Mao was killed by God Yang. 111 00:06:30,040 --> 00:06:31,310 So, 112 00:06:31,360 --> 00:06:32,600 with this mistake, 113 00:06:32,600 --> 00:06:34,720 they might take the Ryujin. 114 00:06:35,000 --> 00:06:35,800 I guess 115 00:06:35,830 --> 00:06:37,920 Team ZGDX will have no choice but to let go of the Ryujin. 116 00:06:38,000 --> 00:06:39,630 We can see that God Yang is doing quite well. 117 00:06:39,680 --> 00:06:40,950 After he gave up on the mid and bot lane, 118 00:06:41,040 --> 00:06:43,120 he has killed Lao Mao twice. 119 00:06:43,160 --> 00:06:44,190 He's farming very well. 120 00:06:44,270 --> 00:06:45,430 But actually, both the mid and bot lane 121 00:06:45,510 --> 00:06:47,000 are suppressed by their opponents. 122 00:06:47,070 --> 00:06:48,720 Chessman has given Butterfly 123 00:06:48,800 --> 00:06:50,920 tremendous pressure on their lane. 124 00:06:51,000 --> 00:06:51,800 Is the bot lane ready? 125 00:06:51,830 --> 00:06:52,560 I'm coming. 126 00:06:52,560 --> 00:06:53,390 Let's fight. 127 00:06:53,750 --> 00:06:54,430 Go. 128 00:06:54,870 --> 00:06:56,360 Smiling is at the bot lane now. They're clashing. 129 00:06:56,390 --> 00:06:57,680 Smiling has used her ultimate from the bush. 130 00:06:57,680 --> 00:06:59,310 [Defeated] Chessman has hit the target with his ultimate. 131 00:06:59,720 --> 00:07:01,160 Give me the kill. 132 00:07:01,240 --> 00:07:03,000 I came all the way from mid lane. 133 00:07:03,000 --> 00:07:04,120 Yet you took my kill. 134 00:07:04,240 --> 00:07:05,750 I don't want to gank your lane anymore. 135 00:07:05,920 --> 00:07:07,800 You'll poop in your pants if you continue to complain. 136 00:07:08,070 --> 00:07:09,600 Can't you just forget about that? 137 00:07:09,600 --> 00:07:10,360 No can do. 138 00:07:10,430 --> 00:07:11,830 At least you shouldn't remind me about it. 139 00:07:11,830 --> 00:07:13,680 [Defeated, assisted by] 140 00:07:13,680 --> 00:07:15,630 [Fierce and swift] Smiling contributed a lot to the kill. 141 00:07:15,720 --> 00:07:17,310 She caught them by surprise. 142 00:07:17,390 --> 00:07:19,360 Team CK's bot lane is done for. 143 00:07:19,360 --> 00:07:20,750 They won! 144 00:07:21,720 --> 00:07:23,310 Look! My daughter won the battle! 145 00:07:23,390 --> 00:07:24,240 Alright. 146 00:07:24,680 --> 00:07:26,360 What do you mean by they won? 147 00:07:26,560 --> 00:07:28,120 Why are they still fighting if they've won? 148 00:07:28,560 --> 00:07:29,390 She just assisted Chessman 149 00:07:29,510 --> 00:07:31,160 in getting the kill. 150 00:07:31,430 --> 00:07:32,240 Calm down. 151 00:07:32,390 --> 00:07:33,680 That's a feat as well. 152 00:07:33,750 --> 00:07:35,480 You guys are having it fun, huh? 153 00:07:35,480 --> 00:07:36,430 Do you guys know 154 00:07:36,480 --> 00:07:37,560 that there's a thing called top lane in the game? 155 00:07:37,630 --> 00:07:38,630 And my opponent is Lucky. 156 00:07:38,630 --> 00:07:39,600 He got a buff from the start of the game. 157 00:07:39,630 --> 00:07:40,800 I can't do anything against him. 158 00:07:40,800 --> 00:07:41,920 How can I continue with this game? 159 00:07:42,160 --> 00:07:43,630 K, when we were in our base camp, 160 00:07:43,750 --> 00:07:45,270 you and I are glued together. 161 00:07:45,310 --> 00:07:46,560 But now, you didn't even visit my lane. 162 00:07:46,630 --> 00:07:48,310 You're such a dog. 163 00:07:48,430 --> 00:07:49,830 We aren't a pair of Siamese twins. 164 00:07:50,240 --> 00:07:51,390 Alright, fine. 165 00:07:52,310 --> 00:07:53,870 I'll go to the top lane next. 166 00:07:53,920 --> 00:07:55,240 Alright, I'm coming. 167 00:07:55,310 --> 00:07:56,270 Let's go. 168 00:07:56,870 --> 00:07:57,720 K, you and Lao Mao 169 00:07:57,800 --> 00:07:58,920 should push the first tower on the top lane. 170 00:07:58,950 --> 00:07:59,680 Alright. 171 00:07:59,920 --> 00:08:01,720 At this moment, Lucky's ultimate is still on cooldown. 172 00:08:01,830 --> 00:08:02,630 He's fragile. 173 00:08:03,000 --> 00:08:05,040 Team ZGDX has been accurate with their timings. 174 00:08:05,120 --> 00:08:07,070 But, Xiao Hua and God Yang have reached the top lane as well. 175 00:08:07,190 --> 00:08:07,830 [Dominating] Three players 176 00:08:07,830 --> 00:08:09,560 from both teams have started a clash on the top lane. 177 00:08:09,630 --> 00:08:11,560 [Dominating] Lao Mao used his second skill to stun Lucky. 178 00:08:11,630 --> 00:08:13,510 Smiling used her two-three combo, combined with her ultimate, 179 00:08:13,600 --> 00:08:14,600 and Lucky was slain! 180 00:08:17,510 --> 00:08:18,480 Let's take the Orochi. 181 00:08:18,720 --> 00:08:19,240 Got it. 182 00:08:19,270 --> 00:08:20,040 Coming. 183 00:08:20,360 --> 00:08:21,510 K, save your Subdue. 184 00:08:21,600 --> 00:08:22,870 Fatty, save your ultimate. 185 00:08:25,750 --> 00:08:27,970 [Mulan of e-sports] 186 00:08:28,680 --> 00:08:29,870 Chessman 187 00:08:29,950 --> 00:08:31,870 is leading his team with a rapid pace today. 188 00:08:35,799 --> 00:08:36,689 [Sealed successfully] 189 00:08:36,789 --> 00:08:37,669 My goodness! That was fast! 190 00:08:37,669 --> 00:08:39,029 I couldn't even react to it in time. 191 00:08:39,240 --> 00:08:40,150 We have the advantage now. 192 00:08:41,030 --> 00:08:42,150 Continue. 193 00:08:42,200 --> 00:08:43,390 Gather at mid lane and push their high ground. 194 00:08:43,480 --> 00:08:44,600 Okay, got it. 195 00:08:44,630 --> 00:08:46,440 Let's push mid. 196 00:08:46,960 --> 00:08:48,440 Let's go! 197 00:08:50,240 --> 00:08:52,030 Team ZGDX has begun their assault on the mid lane. 198 00:08:53,080 --> 00:08:54,240 Are they going to end the game now? 199 00:08:54,240 --> 00:08:56,200 Team ZGDX has destroyed the third tower! 200 00:08:56,240 --> 00:08:57,270 They're in their base right now! 201 00:08:57,390 --> 00:08:58,030 You guys can do it. 202 00:08:59,550 --> 00:09:00,360 You guys can do it. 203 00:09:02,920 --> 00:09:03,480 [End] 204 00:09:03,480 --> 00:09:04,550 [Sealed completely] They're attacking the base! 205 00:09:06,200 --> 00:09:06,790 It's destroyed! 206 00:09:06,790 --> 00:09:08,630 - That was so quick! - Nice! 207 00:09:09,750 --> 00:09:11,000 They destroyed their base! 208 00:09:11,080 --> 00:09:12,270 End of match! 209 00:09:12,510 --> 00:09:14,440 Let's congratulate Team ZGDX 210 00:09:14,510 --> 00:09:17,320 for winning the opening match! 211 00:09:20,030 --> 00:09:21,630 Chessman, that was so cool! 212 00:09:21,630 --> 00:09:23,000 Smiling did a beautiful job 213 00:09:23,030 --> 00:09:25,080 during the last match as well. 214 00:09:25,080 --> 00:09:25,480 Yes. 215 00:09:25,510 --> 00:09:27,670 She's the top Tamamo-no-Mae indeed. 216 00:09:30,000 --> 00:09:30,670 It's fine. 217 00:09:30,790 --> 00:09:31,720 Let's do a better job next time. 218 00:09:32,510 --> 00:09:34,750 ♪The people who came for you♪ 219 00:09:34,750 --> 00:09:37,440 ♪Treat it as if a show of respect♪ 220 00:09:37,960 --> 00:09:39,150 Smiling! 221 00:09:39,550 --> 00:09:41,000 Smiling! 222 00:09:42,360 --> 00:09:43,630 Jian Yang was so pitiful in this match. 223 00:09:46,870 --> 00:09:48,440 ♪We will be your hero♪ 224 00:09:57,750 --> 00:09:59,320 ♪We will be your hero♪ 225 00:10:00,000 --> 00:10:01,550 God Yang, what's wrong with you just now? 226 00:10:01,870 --> 00:10:03,840 You weren't yourself at all during the last match. 227 00:10:04,080 --> 00:10:05,080 It's either you were too slow, 228 00:10:05,150 --> 00:10:06,750 or you didn't get your teammates' signal. 229 00:10:06,840 --> 00:10:08,750 You've been feeding the enemy team. 230 00:10:08,870 --> 00:10:09,440 You didn't follow 231 00:10:09,480 --> 00:10:11,360 our strategy at all. 232 00:10:12,360 --> 00:10:13,440 I'm sorry, coach. 233 00:10:13,550 --> 00:10:14,910 I don't want your apology. 234 00:10:15,000 --> 00:10:15,790 I want you 235 00:10:15,910 --> 00:10:17,600 to pull yourself together for the next match. 236 00:10:22,790 --> 00:10:23,840 For the last match, 237 00:10:23,910 --> 00:10:25,750 Team ZGDX ended the game quickly. 238 00:10:25,750 --> 00:10:26,510 According to my observation, 239 00:10:26,600 --> 00:10:28,150 Chessman wasn't at his best form as well. 240 00:10:28,240 --> 00:10:29,320 So, for the next match, 241 00:10:29,390 --> 00:10:30,750 we'll delay the game until the late game stage. 242 00:10:31,240 --> 00:10:31,960 Okay? 243 00:10:32,600 --> 00:10:33,550 Understood. 244 00:10:34,390 --> 00:10:35,120 Xiao Hua. 245 00:10:38,200 --> 00:10:38,910 God Yang, 246 00:10:39,480 --> 00:10:42,200 you were defeated by your old rival and your ex-girlfriend. 247 00:10:42,320 --> 00:10:45,390 I guess it was a terrible experience for you. 248 00:10:45,510 --> 00:10:46,270 Do you feel heartbroken? 249 00:10:46,750 --> 00:10:47,390 No. 250 00:10:47,550 --> 00:10:48,550 I feel like I'm having a heart attack. 251 00:10:55,930 --> 00:10:57,020 [OPL] 252 00:11:01,480 --> 00:11:02,550 I've seen this before. 253 00:11:02,550 --> 00:11:03,390 Did the match end? 254 00:11:04,080 --> 00:11:05,320 Have you read your Weibo? 255 00:11:05,440 --> 00:11:06,600 E-Sports Farm is saying 256 00:11:06,670 --> 00:11:08,200 that there are two wild dogs that couldn't be controlled 257 00:11:08,270 --> 00:11:09,510 on Team ZGDX. 258 00:11:09,510 --> 00:11:10,270 Is that so? 259 00:11:10,270 --> 00:11:11,670 I don't read Weibo. 260 00:11:12,440 --> 00:11:13,550 This is hilarious. 261 00:11:15,240 --> 00:11:15,960 Smiling, 262 00:11:16,320 --> 00:11:17,960 why are you applying makeup? 263 00:11:18,030 --> 00:11:18,910 Everyone is watching the replay. 264 00:11:18,960 --> 00:11:19,960 No one has time for you. 265 00:11:20,030 --> 00:11:21,790 As one of the wild dogs of the team, 266 00:11:21,790 --> 00:11:22,790 I need to be beautiful. 267 00:11:23,360 --> 00:11:24,080 Missy, 268 00:11:24,150 --> 00:11:26,670 you're caring about your image more than Brother Cheng now. 269 00:11:26,790 --> 00:11:28,000 I think 270 00:11:28,080 --> 00:11:29,600 you've been influenced by K. 271 00:11:29,630 --> 00:11:31,150 We're talking about the wild dog here. 272 00:11:31,270 --> 00:11:32,320 Don't try to drag me into this. 273 00:11:32,440 --> 00:11:33,840 What's wrong with that? 274 00:11:33,960 --> 00:11:34,960 You stupid fool. 275 00:11:47,840 --> 00:11:49,630 Brother Cheng, you're having a fever? 276 00:11:53,720 --> 00:11:55,510 We need to end this swiftly. 277 00:11:57,120 --> 00:11:57,870 Are you serious? 278 00:11:59,080 --> 00:12:00,270 Brother Cheng is having a fever, 279 00:12:00,550 --> 00:12:01,870 and Tong Yao needs to take a poop. 280 00:12:03,320 --> 00:12:04,910 What should we do about the next match? 281 00:12:08,300 --> 00:12:11,800 [ZGDX VS CK] 282 00:12:17,750 --> 00:12:19,960 Why do I think Chessman 283 00:12:20,200 --> 00:12:21,390 is out of form for this match? 284 00:12:21,390 --> 00:12:23,750 Yes, he's not doing as well as in the previous match. 285 00:12:23,750 --> 00:12:26,030 He has been pressured by Butterfly since the early game. 286 00:12:26,120 --> 00:12:27,390 We can focus on the bot lane. 287 00:12:27,390 --> 00:12:27,910 Yes. 288 00:12:27,910 --> 00:12:29,630 Seems like Chessman isn't at his best right now. 289 00:12:30,120 --> 00:12:31,390 Brother Cheng, get back. I'll support you. 290 00:12:32,390 --> 00:12:33,270 Come to the bot lane. 291 00:12:33,320 --> 00:12:34,240 Coming. 292 00:12:35,670 --> 00:12:36,910 - Go! - God Yang is following up with his damage. 293 00:12:37,000 --> 00:12:38,320 He has slain Chessman. 294 00:12:38,390 --> 00:12:40,440 Fatty's Ichimokuren escaped with a sliver of his HP. 295 00:12:40,720 --> 00:12:43,000 Seems like Team CK is doing a great job. 296 00:12:44,510 --> 00:12:45,030 Nice. 297 00:12:45,030 --> 00:12:47,320 - Not bad at all. - Nice. 298 00:12:50,720 --> 00:12:52,200 Captain, are you okay? 299 00:12:53,270 --> 00:12:54,150 I'm fine. 300 00:12:54,240 --> 00:12:55,670 Fatty, help out the other lanes. 301 00:12:55,790 --> 00:12:56,790 I'll try to farm in the bot lane. 302 00:12:56,870 --> 00:12:58,720 Alright, you should be careful then. 303 00:12:59,600 --> 00:13:00,630 Come, let's take the Orochi. 304 00:13:00,720 --> 00:13:02,000 - Alright. - Coming. 305 00:13:03,790 --> 00:13:06,080 So, is Team CK going to take the Orochi? 306 00:13:06,150 --> 00:13:08,150 Won't it be risky for them? 307 00:13:08,240 --> 00:13:09,200 It shouldn't be that bad. 308 00:13:09,240 --> 00:13:10,870 Chessman has just respawned. 309 00:13:10,870 --> 00:13:13,630 And Team CK's creep waves are pushing the bot lane. 310 00:13:13,960 --> 00:13:15,150 They're taking the Orochi. 311 00:13:15,480 --> 00:13:16,870 Don't go first. Wait for us. 312 00:13:17,200 --> 00:13:18,840 If Team CK wishes to fight them, 313 00:13:18,870 --> 00:13:20,670 it's five versus four. According to the statistics, 314 00:13:20,750 --> 00:13:23,150 Team ZGDX has to risk it in order to have a chance of winning. 315 00:13:25,600 --> 00:13:26,790 Where is Smiling going? 316 00:13:27,000 --> 00:13:28,270 Don't tell me she's going to fight 1v5? 317 00:13:32,000 --> 00:13:32,630 Go! 318 00:13:32,720 --> 00:13:33,270 Smiling has engaged the enemies! 319 00:13:33,270 --> 00:13:34,030 Be careful! 320 00:13:34,120 --> 00:13:35,360 To the side! 321 00:13:35,440 --> 00:13:36,750 - Be careful. - Butterfly, be careful! 322 00:13:36,750 --> 00:13:38,480 Smiling has predicted Butterfly's escape. 323 00:13:38,480 --> 00:13:39,200 She's using her ultimate! 324 00:13:39,320 --> 00:13:41,000 Butterfly was slain! 325 00:13:41,120 --> 00:13:42,270 Guys, come quickly. 326 00:13:42,270 --> 00:13:43,120 We can take over the Orochi. 327 00:13:43,200 --> 00:13:44,270 Alright, I'm coming. 328 00:13:44,270 --> 00:13:44,720 Coming. 329 00:13:44,790 --> 00:13:45,360 I'm on my way as well. 330 00:13:45,360 --> 00:13:45,960 - They're coming. - We must defend this. 331 00:13:45,960 --> 00:13:47,200 Lao Mao has rushed into the pit with his ultimate. 332 00:13:47,270 --> 00:13:48,510 He stunned God Yang with his third skill. 333 00:13:48,600 --> 00:13:50,150 Smiling has slain Xiao Hua with her first skill! 334 00:13:50,240 --> 00:13:50,870 She has a double kill! 335 00:13:50,870 --> 00:13:51,550 Take the Orochi now! 336 00:13:51,600 --> 00:13:52,270 Don't run away! 337 00:13:52,440 --> 00:13:53,550 Wang has used his ultimate! 338 00:13:53,840 --> 00:13:55,550 Jian Yang and Lucky are targeting Smiling right now! 339 00:13:55,630 --> 00:13:57,030 Smiling has evaded one of their skills! 340 00:13:57,080 --> 00:13:58,510 But, Lucky got her with his skill. 341 00:13:58,510 --> 00:13:59,600 And, Fatty has come to the rescue. 342 00:13:59,720 --> 00:14:00,510 [Seal. Triple Kill] Smiling is safe! 343 00:14:00,550 --> 00:14:02,030 Lucky was slowed! Triple kill! 344 00:14:02,870 --> 00:14:04,120 What are you guys doing? 345 00:14:04,200 --> 00:14:05,360 Lucky was slowed! Triple kill! 346 00:14:05,360 --> 00:14:06,320 Let's retreat. 347 00:14:06,390 --> 00:14:07,480 Missy, you're amazing! 348 00:14:07,480 --> 00:14:08,240 My goodness. 349 00:14:08,320 --> 00:14:09,390 Let's take the Orochi. 350 00:14:09,390 --> 00:14:10,120 Alright, let's go. 351 00:14:10,120 --> 00:14:11,670 Three members of Team CK have been slain. 352 00:14:11,720 --> 00:14:12,720 It's a three for zero. 353 00:14:12,790 --> 00:14:15,600 Team ZGDX did a beautiful job during the last fight. 354 00:14:15,630 --> 00:14:16,670 Yeah, especially Smiling. 355 00:14:16,670 --> 00:14:17,510 She was really fierce. 356 00:14:17,510 --> 00:14:18,480 She attacked them without hesitation. 357 00:14:18,550 --> 00:14:20,270 And she landed her ultimate perfectly. 358 00:14:20,630 --> 00:14:22,030 Let's end this with one push. 359 00:14:22,150 --> 00:14:23,120 We can push the tower. 360 00:14:23,200 --> 00:14:24,720 Alright. Coming. 361 00:14:24,790 --> 00:14:26,120 Brother Cheng, can I go and bait them? 362 00:14:26,200 --> 00:14:27,120 Fatty, is your ultimate ready? 363 00:14:27,200 --> 00:14:27,840 Five seconds. 364 00:14:28,270 --> 00:14:29,510 Alright, I'll go and bait them then. 365 00:14:29,630 --> 00:14:31,960 Three, two, one. 366 00:14:32,030 --> 00:14:33,120 Go. 367 00:14:33,440 --> 00:14:34,600 Spread out. 368 00:14:35,030 --> 00:14:36,080 Calm down. 369 00:14:36,670 --> 00:14:38,150 Seems like Team ZGDX wants to end this in one go. 370 00:14:38,200 --> 00:14:39,150 I'll pull back for now. 371 00:14:39,240 --> 00:14:40,240 You guys should tank the damage for me. 372 00:14:40,320 --> 00:14:40,750 Calm down. 373 00:14:40,840 --> 00:14:42,360 I'll tank the damage, you guys can push. 374 00:14:50,480 --> 00:14:51,480 Two seconds. 375 00:14:51,600 --> 00:14:52,150 We'll wait for you. 376 00:14:52,240 --> 00:14:53,240 Defend our tower! 377 00:14:53,270 --> 00:14:53,720 The tower is more important! 378 00:14:53,750 --> 00:14:55,240 Go! K, follow up! 379 00:14:55,240 --> 00:14:56,750 [Super Savior, Assist] 380 00:14:57,120 --> 00:14:58,960 - Go to the bot lane. - Protect our ADC. 381 00:14:59,840 --> 00:15:02,030 Double kill! Smiling has done it again! 382 00:15:02,120 --> 00:15:03,150 Let's end this. 383 00:15:03,240 --> 00:15:04,550 Don't stand too far apart. 384 00:15:04,870 --> 00:15:05,720 Get closer. 385 00:15:05,720 --> 00:15:06,720 He's trying to return to the fountain, 386 00:15:06,790 --> 00:15:07,910 but K is chasing after him. 387 00:15:08,000 --> 00:15:09,120 Tong Yao is using her ultimate! 388 00:15:09,150 --> 00:15:09,510 Triple kill! 389 00:15:09,600 --> 00:15:10,670 - Nice! - Attack the tower! 390 00:15:10,750 --> 00:15:11,720 Destroy their third tower. 391 00:15:11,790 --> 00:15:13,150 Let's go! 392 00:15:14,270 --> 00:15:16,630 Let's congratulate Team ZGDX for winning the match once again! 393 00:15:23,620 --> 00:15:24,600 [Unparalleled] 394 00:15:27,870 --> 00:15:28,550 Yes! 395 00:15:29,270 --> 00:15:31,150 The salted fish maiden has proved her worth today. 396 00:15:32,240 --> 00:15:32,910 Yes! 397 00:15:34,720 --> 00:15:37,240 - Yes! - Smiling was so fierce! 398 00:15:37,270 --> 00:15:39,120 Even though Chessman wasn't at his best, 399 00:15:39,150 --> 00:15:40,030 Team ZGDX 400 00:15:40,030 --> 00:15:42,790 has come up at the top once again! 401 00:15:42,910 --> 00:15:44,270 The top Tamamo-no-Mae isn't a joke! 402 00:15:44,360 --> 00:15:45,750 She did a great job! 403 00:15:45,750 --> 00:15:47,480 She was amazing! 404 00:15:48,690 --> 00:15:49,900 [Victory] 405 00:15:50,270 --> 00:15:51,240 She's amazing! 406 00:15:51,600 --> 00:15:52,550 This is the true victory. 407 00:15:52,630 --> 00:15:53,840 Tong, our daughter has won. 408 00:15:54,960 --> 00:15:56,080 My daughter is amazing. 409 00:15:56,150 --> 00:15:57,150 But of course. 410 00:15:57,390 --> 00:15:58,960 She's my daughter. 411 00:16:00,270 --> 00:16:01,360 Are you finally accepting her now? 412 00:16:03,670 --> 00:16:04,510 Enough. 413 00:16:04,840 --> 00:16:05,670 Just finish your snack. 414 00:16:22,510 --> 00:16:23,720 Smiling! 415 00:16:25,550 --> 00:16:27,120 You were amazing! 416 00:16:30,120 --> 00:16:30,870 Tong Yao. 417 00:16:33,550 --> 00:16:34,270 K. 418 00:16:34,480 --> 00:16:35,510 Sorry. 419 00:16:35,670 --> 00:16:38,360 I was too nervous today... 420 00:16:38,440 --> 00:16:39,360 I was trying to say 421 00:16:40,390 --> 00:16:41,440 that you did great today. 422 00:16:44,320 --> 00:16:45,390 Thank you. 423 00:16:45,600 --> 00:16:46,360 Let's go. 424 00:17:03,040 --> 00:17:06,950 [DEFEAT] 425 00:17:07,720 --> 00:17:08,550 Congratulations. 426 00:17:09,480 --> 00:17:10,240 Congratulations. 427 00:17:11,880 --> 00:17:12,640 Congratulations. 428 00:17:16,270 --> 00:17:17,200 Let go of me. 429 00:17:19,790 --> 00:17:20,640 You became stronger. 430 00:17:20,829 --> 00:17:21,439 Yeah. 431 00:17:21,510 --> 00:17:23,070 I will shake your hands more often in the future, 432 00:17:23,160 --> 00:17:24,310 until the day you retire from the scene. 433 00:17:24,640 --> 00:17:25,200 Let go of me. 434 00:17:25,270 --> 00:17:26,160 You're so rude. 435 00:17:28,680 --> 00:17:29,960 See you in the next match. 436 00:17:36,440 --> 00:17:37,350 Good luck. 437 00:17:43,660 --> 00:17:50,950 [ZGDX GAMING VICTORY] 438 00:17:56,510 --> 00:17:59,960 Smiling! 439 00:18:17,550 --> 00:18:19,440 Let's welcome Chessman and Smiling 440 00:18:19,440 --> 00:18:21,110 to the stage. 441 00:18:21,440 --> 00:18:23,160 Let's welcome Tong Yao and Brother Cheng. 442 00:18:23,750 --> 00:18:24,550 Today, 443 00:18:24,680 --> 00:18:26,000 they're the MVPs of the team 444 00:18:26,070 --> 00:18:27,590 twice in a row. 445 00:18:27,680 --> 00:18:28,960 Tong Yao, I have a question for you. 446 00:18:29,070 --> 00:18:29,680 I heard 447 00:18:29,750 --> 00:18:31,480 that you were so nervous before the match 448 00:18:31,480 --> 00:18:33,160 that you blundered a quote of the match for us. 449 00:18:33,160 --> 00:18:34,070 Is that true or not? 450 00:18:35,680 --> 00:18:36,270 I... 451 00:18:36,590 --> 00:18:38,350 It's normal for a country kid 452 00:18:38,510 --> 00:18:40,030 to be nervous about her first competition. 453 00:18:40,960 --> 00:18:42,110 Brother Cheng, I have something to ask. 454 00:18:42,200 --> 00:18:43,270 Did you end the match early today 455 00:18:43,270 --> 00:18:45,310 in order to avenge your team's defeat at the Spring Playoffs? 456 00:18:46,110 --> 00:18:46,960 Not at all. 457 00:18:47,070 --> 00:18:48,110 It's just a normal match. 458 00:18:48,960 --> 00:18:49,830 If so, Brother Cheng, 459 00:18:49,960 --> 00:18:51,830 please rate the performance 460 00:18:51,880 --> 00:18:53,590 of your new Mid, Smiling, for the opening match. 461 00:18:53,750 --> 00:18:55,680 She was the MVP of the second match. 462 00:18:55,720 --> 00:18:56,920 Did she meet your expectation? 463 00:18:57,000 --> 00:18:57,790 I guess so. 464 00:18:58,510 --> 00:18:59,880 Alright, let's thank them for the interview. 465 00:18:59,960 --> 00:19:01,160 Thank you, Brother Cheng and Tong Yao. 466 00:19:01,240 --> 00:19:02,030 Thank you. 467 00:19:03,880 --> 00:19:05,590 Everyone, thank you for coming here today. 468 00:19:05,680 --> 00:19:07,960 Our interview for the MVPs has ended. 469 00:19:08,240 --> 00:19:10,590 For the last fight, there were four people on the top lane. 470 00:19:10,590 --> 00:19:10,750 For the last fight, there were four people on the top lane. 471 00:19:10,880 --> 00:19:11,550 I rushed in straight away... 472 00:19:12,240 --> 00:19:13,270 You're finally back. 473 00:19:13,270 --> 00:19:13,550 We were waiting for you. 474 00:19:13,550 --> 00:19:14,440 You're so childish. 475 00:19:14,440 --> 00:19:15,160 Yeah. 476 00:19:15,310 --> 00:19:16,830 - You couldn't win without me. - Where's Brother Cheng? 477 00:19:17,270 --> 00:19:18,640 Brother Cheng went back early as he was sick. 478 00:19:18,750 --> 00:19:19,350 Pack up your things. 479 00:19:19,480 --> 00:19:20,680 Don't be late for the carnival later. 480 00:19:21,920 --> 00:19:22,880 This is no fun at all. 481 00:19:24,640 --> 00:19:25,350 What's wrong? 482 00:19:26,160 --> 00:19:29,030 Brother Rui, can I skip 483 00:19:29,200 --> 00:19:30,680 tonight's event as well? 484 00:19:31,680 --> 00:19:32,920 What's wrong with you again? 485 00:19:33,030 --> 00:19:34,200 Are you trying to arrange for Brother Cheng's funeral? 486 00:19:35,070 --> 00:19:36,200 I... 487 00:19:37,830 --> 00:19:38,720 I... 488 00:19:39,550 --> 00:19:41,510 I dirtied my pants. 489 00:19:42,110 --> 00:19:43,400 Did you poop in your pants? 490 00:19:49,440 --> 00:19:50,270 No. 491 00:19:52,000 --> 00:19:53,110 I'm having my period. 492 00:19:56,160 --> 00:19:57,110 It's lucky 493 00:19:57,200 --> 00:19:59,030 that I used DiDi Chuxing to call a cab for Brother Cheng. 494 00:19:59,110 --> 00:19:59,920 I guess they haven't gone far. 495 00:19:59,960 --> 00:20:00,880 I'll call him to return here. 496 00:20:04,790 --> 00:20:06,920 Mister? Yes, it's me. 497 00:20:07,110 --> 00:20:08,550 Can you please return here? 498 00:20:08,790 --> 00:20:11,160 Another member of ours needs to return to our base camp. 499 00:20:11,750 --> 00:20:13,590 Yes, I'm really sorry for this. 500 00:20:15,640 --> 00:20:17,480 He'll be here soon. Wait a moment. 501 00:20:17,550 --> 00:20:18,510 Thank you, Brother Rui. 502 00:20:25,480 --> 00:20:26,160 What's wrong? 503 00:20:26,720 --> 00:20:28,200 Your manager told me to pick up another member. 504 00:20:45,350 --> 00:20:45,960 What's wrong? 505 00:20:46,030 --> 00:20:48,960 I'm here to take care of you since you're not feeling well. 506 00:20:49,030 --> 00:20:50,200 I know I'm having a fever, 507 00:20:50,310 --> 00:20:51,640 but it hasn't damaged my brain. 508 00:20:51,720 --> 00:20:52,680 What's going on? 509 00:20:54,440 --> 00:20:55,440 I dirtied my pants. 510 00:20:56,720 --> 00:20:57,720 Did you poop in your pants? 511 00:20:58,110 --> 00:20:59,110 Stay away from me. 512 00:21:00,270 --> 00:21:01,550 You can't smell it since your nose is stuck. 513 00:21:01,550 --> 00:21:02,830 It hurts my eye. 514 00:21:05,550 --> 00:21:06,310 Missy, 515 00:21:06,590 --> 00:21:07,750 please strap on your seat belt. 516 00:21:08,240 --> 00:21:08,960 Alright. 517 00:21:12,590 --> 00:21:15,000 Mr. Li? Why are you here? 518 00:21:15,550 --> 00:21:16,270 What a coincidence. 519 00:21:16,550 --> 00:21:17,790 Have you ever considered 520 00:21:17,790 --> 00:21:19,590 being my chauffeur? 521 00:21:19,590 --> 00:21:20,110 Actually, 522 00:21:20,200 --> 00:21:22,200 it doesn't matter if you buy a car or not right now. 523 00:21:22,270 --> 00:21:23,510 With DiDi Chuxing, 524 00:21:23,720 --> 00:21:25,640 it's like you're owning a car. 525 00:21:26,030 --> 00:21:27,510 Not only are we protecting the environment with this, 526 00:21:27,590 --> 00:21:29,680 you don't need to pay the parking fees as well. 527 00:21:29,680 --> 00:21:30,590 Yeah. 528 00:21:34,510 --> 00:21:35,400 Hello, Jin Yang? 529 00:21:35,480 --> 00:21:36,270 Yao Yao, listen. 530 00:21:36,350 --> 00:21:38,160 You were so cool today. 531 00:21:39,030 --> 00:21:39,680 Where are you right now? 532 00:21:39,680 --> 00:21:41,200 Why did you disappear all of a sudden? 533 00:21:41,310 --> 00:21:42,510 I'm having my period. 534 00:21:42,590 --> 00:21:43,880 I need to deal with it immediately. 535 00:21:44,270 --> 00:21:45,480 I'll hang up now. 536 00:21:49,070 --> 00:21:49,880 Guys, buckle up. 537 00:21:49,960 --> 00:21:50,680 We'll depart now. 538 00:21:50,750 --> 00:21:51,440 Alright. 539 00:22:00,440 --> 00:22:06,950 [ZGDX GAMING] 540 00:22:19,680 --> 00:22:22,160 (I went to witness the opening match of the National Championship.) 541 00:22:22,240 --> 00:22:24,160 (After the match, they were shaking hands with each other.) 542 00:22:24,240 --> 00:22:24,960 (God Yang) 543 00:22:24,960 --> 00:22:27,000 (wasn't willing to let go of Smiling.) 544 00:22:27,160 --> 00:22:29,030 ( I saw everything as I'm in the first row.) 545 00:22:29,200 --> 00:22:30,200 (God Yang and Smiling,) 546 00:22:30,200 --> 00:22:31,590 (please be a couple!) 547 00:22:38,790 --> 00:22:39,790 (Make sure Brother Cheng takes his medicine.) 548 00:22:41,850 --> 00:22:43,700 [Xiao Rui] 549 00:22:43,790 --> 00:22:44,750 (He's an adult.) 550 00:22:44,920 --> 00:22:46,110 (Can't he just take his medicine by himself?) 551 00:22:47,200 --> 00:22:48,920 (He will never take them if you ask him to take them alone.) 552 00:22:49,240 --> 00:22:50,880 (We have no choice. Please help us out.) 553 00:22:51,000 --> 00:22:52,640 (We'll be out of a captain if he dies on us right now.) 554 00:22:53,030 --> 00:22:55,030 (We can ask Fatty to take over his spot.) 555 00:22:58,310 --> 00:22:59,110 (If so, no one will help you out) 556 00:22:59,160 --> 00:23:00,070 (when you argue with Lu Yue.) 557 00:23:00,750 --> 00:23:02,160 (Fatty can't deal with Lu Yue.) 558 00:23:04,240 --> 00:23:05,680 (Lately, he has been serving Lu Yue) 559 00:23:05,750 --> 00:23:07,070 (as he felt guilty towards him.) 560 00:23:07,160 --> 00:23:08,550 (He even passed food to him during meal time.) 561 00:23:08,880 --> 00:23:10,240 (Where's the first-aid kit?) 562 00:23:10,720 --> 00:23:12,270 [It's on top of the fridge.] 563 00:23:58,720 --> 00:24:00,910 [Paracetamol] 564 00:24:12,960 --> 00:24:14,880 Captain, time to take your medicine. 565 00:24:36,590 --> 00:24:38,960 Why did you sneak into my room? 566 00:24:39,480 --> 00:24:42,240 Xiao Rui wants me to monitor you as you take your medicine. 567 00:24:42,350 --> 00:24:44,070 Leave it over there. I'll take them later. 568 00:24:44,200 --> 00:24:45,510 You can sleep after you're done taking them. 569 00:24:54,720 --> 00:24:55,350 Here you go. 570 00:25:03,720 --> 00:25:05,440 The water is too hot. Get me a new cup. 571 00:25:08,440 --> 00:25:09,400 Do you know this? 572 00:25:09,510 --> 00:25:11,400 The period pain we suffer every month, 573 00:25:11,550 --> 00:25:14,270 it'll be as painful as the pain we suffer during childbirth if we multiply it by three. 574 00:25:14,640 --> 00:25:16,640 Do you know how painful it is for a woman during childbirth? 575 00:25:16,750 --> 00:25:18,350 It's like forcing your lower lip 576 00:25:18,350 --> 00:25:19,590 to stretch and cover your entire head. 577 00:25:19,680 --> 00:25:20,720 It's that painful. 578 00:25:20,790 --> 00:25:22,480 So, every time when I'm having my period, 579 00:25:22,750 --> 00:25:24,510 even if Godzilla were to invade Earth, 580 00:25:24,640 --> 00:25:26,510 I can drive it back into the sea with just one kick. 581 00:25:26,640 --> 00:25:27,160 It's because 582 00:25:27,160 --> 00:25:29,030 it's interrupting me when I'm trying to be a beautiful girl. 583 00:25:29,110 --> 00:25:30,720 So, drink your water and take your medicine. 584 00:25:30,830 --> 00:25:31,680 Don't push your luck. 585 00:25:44,510 --> 00:25:45,480 Drink more of it. 586 00:25:45,590 --> 00:25:47,400 You need to drink more warm water when you're sick. 587 00:25:56,830 --> 00:25:57,480 Oh yeah, 588 00:25:57,750 --> 00:25:59,070 you can't take medicine on an empty stomach. 589 00:25:59,550 --> 00:26:01,270 I'll order some deliveries. What do you want? 590 00:26:04,440 --> 00:26:05,400 I want to die. 591 00:26:06,270 --> 00:26:08,240 It's not that I'm not allowing you to die. 592 00:26:08,350 --> 00:26:09,920 But, this is not the time for it. 593 00:26:10,000 --> 00:26:11,270 Sire, even if you want to die, 594 00:26:11,270 --> 00:26:13,240 you need to die after you get rid of the rebel, Lu Yue. 595 00:26:13,790 --> 00:26:14,550 What do you want to eat? 596 00:26:14,680 --> 00:26:16,480 Braised chicken rice, mala hotpot, 597 00:26:16,590 --> 00:26:18,070 Japanese cuisine, or Korean dishes? 598 00:26:18,200 --> 00:26:19,200 You're not allowed to say no. 599 00:26:19,270 --> 00:26:21,350 Why do you still have a great appetite when you have a stomachache? 600 00:26:21,590 --> 00:26:23,790 You're having Japanese cuisine when you have a stomachache? 601 00:26:24,240 --> 00:26:25,640 I'm ordering them for you. 602 00:26:25,790 --> 00:26:26,790 I want some porridge. 603 00:26:27,830 --> 00:26:28,830 I want some porridge as well. 604 00:26:29,110 --> 00:26:30,070 I want white porridge 605 00:26:30,200 --> 00:26:31,350 with brown sugar. 606 00:26:33,640 --> 00:26:34,640 Just order for deliveries. 607 00:26:34,720 --> 00:26:36,160 We have brown sugar in the kitchen. 608 00:26:37,030 --> 00:26:38,200 I'll drink the porridge by myself when it's here. 609 00:26:45,400 --> 00:26:46,270 What's wrong? 610 00:26:46,510 --> 00:26:48,590 They don't sell white porridge. 611 00:26:49,070 --> 00:26:51,640 The shops with white porridge weren't highly rated. 612 00:26:52,030 --> 00:26:53,550 Forget about it. I'll cook them myself. 613 00:26:53,880 --> 00:26:56,000 Since I'm not used to the white porridge they cook outside. 614 00:27:02,070 --> 00:27:03,200 You should take a nap first. 615 00:27:03,270 --> 00:27:05,110 I'll wake you up when the porridge is done. 616 00:28:06,830 --> 00:28:09,240 Will we ever get better? 617 00:28:15,720 --> 00:28:16,550 What are you doing? 618 00:28:16,640 --> 00:28:17,960 Why did you come downstairs? 619 00:28:18,070 --> 00:28:19,880 Just send me a message if you need water. 620 00:28:19,880 --> 00:28:21,200 I'll bring them to you. 621 00:28:24,000 --> 00:28:24,750 Move aside. 622 00:29:04,680 --> 00:29:05,680 What's going on? 623 00:29:05,750 --> 00:29:07,030 When Godzilla is invading Earth, 624 00:29:07,070 --> 00:29:08,240 women can't touch any water. 625 00:29:09,350 --> 00:29:10,200 Tell me when it's done. 626 00:29:10,200 --> 00:29:11,070 I'll go upstairs now. 627 00:29:15,510 --> 00:29:16,830 Why did you turn your head back? 628 00:29:16,920 --> 00:29:18,000 Why are you following me? 629 00:29:18,110 --> 00:29:20,750 Brother Cheng, do you have a girlfriend? 630 00:29:23,030 --> 00:29:23,920 No. 631 00:29:24,160 --> 00:29:25,830 I wasn't curious. 632 00:29:26,070 --> 00:29:27,640 I'm just asking. 633 00:29:27,960 --> 00:29:28,400 You don't feel like telling me? 634 00:29:28,510 --> 00:29:29,240 It's not that. 635 00:29:29,480 --> 00:29:30,960 I was staying at home during my university years. 636 00:29:31,030 --> 00:29:32,680 My mother will order me around 637 00:29:32,790 --> 00:29:34,070 for a certain period in a month. 638 00:29:34,200 --> 00:29:36,000 So, since young, I've learned 639 00:29:36,000 --> 00:29:38,160 that women have the right to do anything they want 640 00:29:38,310 --> 00:29:39,440 for a certain period every month. 641 00:29:39,680 --> 00:29:40,720 Is that so? 642 00:29:40,830 --> 00:29:42,480 I guess it must've been tough on you. 643 00:29:42,590 --> 00:29:43,750 That's why I chose to stay in the dorm after that. 644 00:29:43,830 --> 00:29:45,200 I didn't return home even though it was hot during summer. 645 00:29:45,350 --> 00:29:46,960 You're really a great man. 646 00:29:48,550 --> 00:29:50,070 I won't get into a relationship easily. 647 00:29:50,680 --> 00:29:51,680 Is that so? 648 00:29:52,030 --> 00:29:52,510 You don't look like 649 00:29:52,550 --> 00:29:54,480 you like humans. 650 00:29:54,550 --> 00:29:55,480 What did you say? 651 00:29:57,960 --> 00:29:59,350 It's not that I don't like humans. 652 00:29:59,750 --> 00:30:00,750 I just like games better than humans. 653 00:30:01,590 --> 00:30:02,830 If I had to get into a relationship, 654 00:30:03,350 --> 00:30:05,310 I wish my partner would be better than me at gaming. 655 00:30:10,070 --> 00:30:13,200 (A human who's better at gaming than Chessman?) 656 00:30:13,720 --> 00:30:14,750 (And a woman?) 657 00:30:15,480 --> 00:30:16,640 (Is he out of his mind?) 658 00:30:24,030 --> 00:30:24,790 I'm done for. 659 00:30:24,960 --> 00:30:27,200 It's either he dislikes women 660 00:30:27,350 --> 00:30:29,110 or he dislikes humans. 661 00:30:31,000 --> 00:30:32,000 What do you mean? 662 00:30:34,310 --> 00:30:35,590 He said he's only going to date someone 663 00:30:35,720 --> 00:30:38,310 who's better at gaming than him. 664 00:30:39,400 --> 00:30:40,920 How about Rubik's cube, Onmyoji, 665 00:30:41,000 --> 00:30:42,440 and The Untamed? 666 00:30:43,000 --> 00:30:44,960 He didn't say which kind of game, am I right? 667 00:30:46,270 --> 00:30:47,160 My tummy isn't feeling well. 668 00:30:47,270 --> 00:30:49,030 Lie down, have some warm water later. 669 00:31:19,680 --> 00:31:20,920 Why are you here? 670 00:31:21,110 --> 00:31:22,400 You should sleep longer. 671 00:31:22,440 --> 00:31:23,350 The porridge isn't done yet. 672 00:31:23,480 --> 00:31:24,440 What are you doing? 673 00:31:25,720 --> 00:31:27,200 I'm watching live streams. 674 00:31:28,440 --> 00:31:30,920 Is the live stream too noisy? 675 00:31:30,920 --> 00:31:31,960 Did I interrupt you? 676 00:31:32,030 --> 00:31:32,920 I'm sorry. 677 00:31:33,310 --> 00:31:34,510 I'll lower the volume. 678 00:31:34,640 --> 00:31:35,440 You should go to sleep. 679 00:31:35,440 --> 00:31:36,110 No need for that. 680 00:31:36,480 --> 00:31:37,720 I thought you were scalded by the hot porridge. 681 00:31:39,350 --> 00:31:40,350 How is that possible? 682 00:31:40,350 --> 00:31:41,440 I'm not that... 683 00:31:45,790 --> 00:31:47,200 Don't you know how to make yourself a hot water bag? 684 00:31:48,160 --> 00:31:48,960 I... 685 00:31:49,240 --> 00:31:50,960 How should I know if there's any hot water bag in our base camp? 686 00:31:51,000 --> 00:31:52,270 How would you know if you didn't ask in the first place? 687 00:31:52,400 --> 00:31:53,200 Wait for me. 688 00:31:58,750 --> 00:32:00,400 (As the male god of e-sports,) 689 00:32:00,590 --> 00:32:03,440 (Brother Cheng doesn't speak much during our matches.) 690 00:32:04,000 --> 00:32:05,550 (He usually does his own things) 691 00:32:05,790 --> 00:32:07,160 (unless) 692 00:32:07,310 --> 00:32:09,480 (it's necessary to take command.) 693 00:32:09,880 --> 00:32:12,680 (With so many useless talks going on between them,) 694 00:32:13,880 --> 00:32:16,350 (I guess he has learned how to filter them out.) 695 00:32:16,510 --> 00:32:18,240 (Maybe he wasn't listening to them) 696 00:32:18,240 --> 00:32:19,160 (in the first place.) 697 00:32:55,550 --> 00:32:56,310 This is? 698 00:32:56,440 --> 00:32:57,400 Our fans gave it to us. 699 00:32:59,440 --> 00:33:01,030 How could you touch a young lady's tummy 700 00:33:01,110 --> 00:33:02,590 just like that? 701 00:33:02,720 --> 00:33:04,000 What, you think you're a cat? 702 00:33:04,350 --> 00:33:06,680 You have to marry me if we were living in the ancient era. 703 00:33:07,550 --> 00:33:08,880 I thought I was doing a kind deed? 704 00:33:09,000 --> 00:33:10,510 Why should I be punished for that? 705 00:33:11,440 --> 00:33:13,270 If we were living in the ancient era, I would've married you 800 times. 706 00:33:13,350 --> 00:33:14,720 After that, I would've divorced you 800 times. 707 00:33:16,960 --> 00:33:17,830 Divorce me after marrying me 708 00:33:17,920 --> 00:33:19,240 for 800 times? 709 00:33:19,310 --> 00:33:20,270 Don't you think you're being too much? 710 00:33:20,270 --> 00:33:20,880 I don't know. 711 00:33:20,920 --> 00:33:22,640 Maybe it's because I became blind all of a sudden. 712 00:34:04,070 --> 00:34:04,960 Brother Cheng, 713 00:34:07,400 --> 00:34:08,440 I'm sorry. 714 00:34:08,800 --> 00:34:10,590 I was supposed to take care of you. 715 00:34:10,920 --> 00:34:12,800 In the end, you're the one who's taking care of me. 716 00:34:13,510 --> 00:34:14,280 When did you say 717 00:34:14,360 --> 00:34:15,800 you were taking care of me? 718 00:34:16,150 --> 00:34:17,800 You came back because 719 00:34:17,920 --> 00:34:19,440 you had a stomachache. 720 00:34:25,960 --> 00:34:27,590 Why hasn't your fever subsided yet? 721 00:34:27,710 --> 00:34:28,510 Do you think 722 00:34:28,510 --> 00:34:29,960 the medicine you brought me was a miraculous pill? 723 00:34:31,030 --> 00:34:32,440 Let's go. It's my turn 724 00:34:32,550 --> 00:34:32,960 to take care of you. 725 00:34:33,070 --> 00:34:33,920 Is your tummy not hurting anymore? 726 00:34:33,960 --> 00:34:34,590 It does hurt. 727 00:34:34,630 --> 00:34:35,440 Forget about it then. 728 00:34:35,480 --> 00:34:36,840 I don't want a person with a stomachache 729 00:34:36,880 --> 00:34:38,590 to roll on my carpet later. 730 00:34:38,590 --> 00:34:39,550 But, someone needs to take care of you. 731 00:34:39,550 --> 00:34:40,320 I don't need that. 732 00:34:40,360 --> 00:34:41,030 You do. 733 00:34:41,070 --> 00:34:41,710 I don't need that. 734 00:34:41,710 --> 00:34:42,630 You do. 735 00:34:42,710 --> 00:34:43,760 Let's go. 736 00:34:44,150 --> 00:34:45,230 - I don't need that. - You do. 737 00:34:45,920 --> 00:34:47,110 You do need someone to take care of you. 738 00:34:47,190 --> 00:34:48,230 I don't need that. 739 00:34:48,280 --> 00:34:49,150 Your objection doesn't matter. 740 00:34:49,230 --> 00:34:50,000 Let's go. 741 00:34:52,510 --> 00:34:53,280 I don't need that. 742 00:34:53,280 --> 00:34:54,150 You do. 743 00:34:54,150 --> 00:34:54,880 I don't need that. 744 00:34:54,920 --> 00:34:55,880 You do. 745 00:34:56,000 --> 00:34:56,840 I don't need that. 746 00:34:56,840 --> 00:34:57,670 I told you so. 747 00:34:57,710 --> 00:34:58,230 Hurry. 748 00:35:22,920 --> 00:35:24,000 We're back! 749 00:35:25,400 --> 00:35:25,880 Hurry. 750 00:35:25,880 --> 00:35:27,550 - We're back. - We're back! 751 00:35:27,670 --> 00:35:30,030 We brought some delicacies for you guys. 752 00:35:31,510 --> 00:35:32,190 Where are they? 753 00:35:32,710 --> 00:35:34,360 Don't tell me both of them fell asleep after taking their medicine? 754 00:35:35,550 --> 00:35:36,760 I need to see how Brother Cheng is doing. 755 00:35:36,760 --> 00:35:37,480 God Ming. 756 00:35:56,880 --> 00:35:57,630 What are you doing? 757 00:35:57,710 --> 00:35:58,630 Did you see a ghost? 758 00:35:59,230 --> 00:36:00,000 I... 759 00:36:00,150 --> 00:36:02,110 When I went upstairs, they... 760 00:36:11,320 --> 00:36:13,110 Don't tell me my brother died? 761 00:36:16,710 --> 00:36:17,760 - Are you serious? - Let's take a look. 762 00:36:27,880 --> 00:36:28,760 What are you doing? 763 00:36:30,230 --> 00:36:30,960 What's wrong? 764 00:36:31,110 --> 00:36:31,920 Did you see a ghost? 765 00:36:33,440 --> 00:36:34,920 It's more terrifying than a ghost. 766 00:36:39,880 --> 00:36:40,630 What is it? 767 00:36:51,020 --> 00:36:52,870 ♪Reasonings and expectations♪ 768 00:36:53,040 --> 00:36:56,190 ♪Don't seem to be my inner monologue♪ 769 00:36:58,690 --> 00:37:00,520 ♪Should I be myself or run away♪ 770 00:37:00,670 --> 00:37:03,870 ♪Am I supposed to just go with the flow?♪ 771 00:37:06,470 --> 00:37:10,220 ♪You walk across the sea of stars♪ 772 00:37:10,640 --> 00:37:14,140 ♪Those corners of my heart open unexpectedly♪ 773 00:37:14,870 --> 00:37:16,470 ♪I guess there really is someone♪ 774 00:37:16,890 --> 00:37:20,120 ♪Who can understand my helplessness♪ 775 00:37:22,070 --> 00:37:24,790 ♪I slowly walk out of my loneliness♪ 776 00:37:25,090 --> 00:37:27,190 ♪I start to believe♪ 777 00:37:27,640 --> 00:37:29,220 ♪In the chemistry between us♪ 778 00:37:29,640 --> 00:37:32,470 ♪That fate can be changed♪ 779 00:37:32,820 --> 00:37:34,770 ♪Because of our determined efforts♪ 780 00:37:35,320 --> 00:37:37,120 ♪It won't go to waste♪ 781 00:37:37,590 --> 00:37:40,970 ♪The wins and losses under our fingertips♪ 782 00:37:41,490 --> 00:37:44,340 ♪The sea of crowds cheering for us tomorrow♪ 783 00:37:44,660 --> 00:37:50,690 ♪Your gaze makes me fall deeper in love♪ 784 00:37:51,220 --> 00:37:57,340 ♪Welcome sunshine♪ 785 00:37:58,570 --> 00:38:04,720 ♪Let's welcome the sunshine together♪ 786 00:38:07,570 --> 00:38:09,370 ♪Do you still remember♪ 787 00:38:09,590 --> 00:38:11,240 ♪When we watched the shooting stars pass by together♪ 788 00:38:11,570 --> 00:38:13,270 ♪Countless times have we heard♪ 789 00:38:13,540 --> 00:38:15,190 ♪The wishes we made that night♪ 790 00:38:15,290 --> 00:38:17,220 ♪We promised♪ 791 00:38:17,520 --> 00:38:23,540 ♪We wouldn't leave any regrets in our youth♪ 792 00:38:24,040 --> 00:38:29,420 ♪If I have a dream♪ 793 00:38:29,620 --> 00:38:32,270 ♪I'll chase after the light♪ 794 00:38:33,470 --> 00:38:39,190 ♪I'll chase after the light♪ 795 00:38:39,320 --> 00:38:44,640 ♪If I have a dream♪ 796 00:38:45,090 --> 00:38:46,790 ♪I'll chase after the light♪ 797 00:38:47,090 --> 00:38:52,340 ♪The moment we look forward to it♪ 798 00:38:52,720 --> 00:38:55,040 ♪We'll light up the night♪ 799 00:38:55,190 --> 00:38:58,120 ♪The sillier our stubbornness to persist♪ 800 00:38:58,840 --> 00:39:01,840 ♪The more determined we are to climb back to glory♪ 801 00:39:02,020 --> 00:39:07,820 ♪Remember our moment at the top♪ 802 00:39:08,470 --> 00:39:10,370 ♪We'll welcome the sunshine together♪ 51343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.