All language subtitles for Evil.S02E02.1080p.WEB.H264-GLHF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,977 --> 00:00:23,066 Bless me, Father, 2 00:00:23,110 --> 00:00:25,503 for I have sinned. 3 00:00:25,547 --> 00:00:29,464 It's been six months since my last confession. 4 00:00:29,507 --> 00:00:32,075 These are my sins. 5 00:00:34,077 --> 00:00:36,471 I hit my wife. 6 00:00:36,514 --> 00:00:39,082 Why? 7 00:00:39,126 --> 00:00:41,519 I was frustrated. 8 00:00:41,563 --> 00:00:43,913 My job wasn't going well. 9 00:00:45,697 --> 00:00:48,004 - What should I do? - Do you promise 10 00:00:48,048 --> 00:00:51,094 not to repeat this offense against God and your wife? 11 00:00:51,138 --> 00:00:52,487 I do. 12 00:00:52,530 --> 00:00:54,184 Then please repeat the act of contrition. 13 00:00:54,228 --> 00:00:56,360 Okay. 14 00:00:56,404 --> 00:00:57,622 How did Tom do? 15 00:00:57,666 --> 00:00:59,078 I think he should have offered more. 16 00:00:59,102 --> 00:01:00,558 You have a wife-beater, and he's being asked 17 00:01:00,582 --> 00:01:01,800 if he won't repeat the act? 18 00:01:01,844 --> 00:01:03,237 What should the priest do, then? 19 00:01:03,280 --> 00:01:04,586 Withhold absolution? 20 00:01:04,629 --> 00:01:06,042 No, but he should suggest counseling, 21 00:01:06,066 --> 00:01:07,197 at the very least. 22 00:01:07,241 --> 00:01:08,720 And what if the confessor 23 00:01:08,764 --> 00:01:11,245 refuses to go to counseling? 24 00:01:11,288 --> 00:01:12,507 Would you withhold absolution? 25 00:01:12,550 --> 00:01:14,161 - Of course not. - Why not? 26 00:01:14,204 --> 00:01:16,511 'Cause it's up to the individual to change his behavior. 27 00:01:16,554 --> 00:01:18,837 But his behavior won't change unless you give him the tools. 28 00:01:18,861 --> 00:01:22,560 What is the purpose of confession? 29 00:01:22,604 --> 00:01:24,910 Isn't penance one of those tools? And prayer? 30 00:01:24,954 --> 00:01:27,261 But I would think counseling is a third. 31 00:01:27,304 --> 00:01:29,132 He did ask: "what should I do?" 32 00:01:29,176 --> 00:01:31,743 As long as there is contrition and confession, 33 00:01:31,787 --> 00:01:34,703 the priest's duty is to provide penance 34 00:01:34,746 --> 00:01:38,141 - and absolution on God's behalf. - Even if the husband 35 00:01:38,185 --> 00:01:39,490 continues to beat the wife? 36 00:01:39,534 --> 00:01:42,493 The sacrament is not an act of social justice. 37 00:01:42,537 --> 00:01:44,713 Forgiveness comes from God... 38 00:01:44,756 --> 00:01:48,760 Not you, not the city of New York. 39 00:01:49,935 --> 00:01:51,285 That was getting tense. 40 00:01:51,328 --> 00:01:53,939 - It was a friendly disagreement. - Well, let him win. 41 00:01:53,983 --> 00:01:55,767 I won't be able to keep you as an assessor 42 00:01:55,811 --> 00:01:58,292 - if you fail this year. - Am I failing? 43 00:01:58,335 --> 00:02:00,163 You've been... tardy. 44 00:02:00,207 --> 00:02:01,425 There's a reason for that. 45 00:02:01,469 --> 00:02:02,707 You assured me you could do both: 46 00:02:02,731 --> 00:02:03,795 Assess and be a student. Has that changed? 47 00:02:03,819 --> 00:02:05,299 - No. - Good. 48 00:02:05,342 --> 00:02:06,778 Then this is an odd case. 49 00:02:06,822 --> 00:02:09,781 A parishioner who thinks her husband is possessed. 50 00:02:09,825 --> 00:02:12,697 - How is that...? - Possessed by an angel. 51 00:02:14,482 --> 00:02:15,787 Thank you for seeing me. 52 00:02:15,831 --> 00:02:17,354 I know this is really weird. 53 00:02:17,398 --> 00:02:20,792 The assessors deal with weird all the time, Ashley. 54 00:02:20,836 --> 00:02:22,707 Her husband Raymond is new to us. 55 00:02:22,751 --> 00:02:25,493 - He's been attending mass for... - Six months. 56 00:02:25,536 --> 00:02:27,712 He loves St. Joseph's. 57 00:02:27,756 --> 00:02:31,281 It's just... he's changed. 58 00:02:31,325 --> 00:02:35,155 - He's been hearing something. What? 59 00:02:36,460 --> 00:02:38,201 A voice. 60 00:02:39,071 --> 00:02:41,335 He said it's the Archangel Michael, 61 00:02:41,378 --> 00:02:44,729 and he's been giving Raymond instructions. 62 00:02:44,773 --> 00:02:46,601 What instructions? 63 00:02:47,515 --> 00:02:50,996 At first, it was just working at the food kitchen, 64 00:02:51,040 --> 00:02:53,085 giving clothes to the poor, things like that. 65 00:02:53,129 --> 00:02:54,435 Mm-hmm. 66 00:02:54,478 --> 00:02:56,524 But now 67 00:02:57,829 --> 00:03:02,182 he told Raymond to leave his job. 68 00:03:02,225 --> 00:03:06,229 He wants him to give away everything, so we have nothing. 69 00:03:06,273 --> 00:03:07,839 And I'm two months away. 70 00:03:07,883 --> 00:03:11,582 I understand charity, but he wants to sell our house 71 00:03:11,626 --> 00:03:14,846 and give the money to the poor, and I don't know what to do. 72 00:03:14,890 --> 00:03:17,284 We'll have to live out of our car. 73 00:03:17,327 --> 00:03:19,416 You want us to prove there's no angel? 74 00:03:19,460 --> 00:03:23,333 Well, not prove, but make clear he's not hearing from one. 75 00:03:23,377 --> 00:03:26,510 An angel doesn't want him to starve his wife and baby. 76 00:03:26,554 --> 00:03:27,816 Well, didn't Jesus say. 77 00:03:27,859 --> 00:03:29,272 "Sell everything and give it to the poor"? 78 00:03:29,296 --> 00:03:31,689 Jesus said it to a rich man. 79 00:03:31,733 --> 00:03:32,971 - Does it matter? - Jesus doesn't 80 00:03:32,995 --> 00:03:34,233 want them to starve, and they will. 81 00:03:34,257 --> 00:03:36,303 I need you to talk to him, David. 82 00:03:36,346 --> 00:03:40,220 New converts tend to be overzealous, 83 00:03:40,263 --> 00:03:42,265 and you should investigate whether there are 84 00:03:42,309 --> 00:03:44,180 - any psychological issues there. - All right. 85 00:03:44,224 --> 00:03:45,544 Oh, and I need you to make a call. 86 00:03:45,573 --> 00:03:46,661 To? 87 00:03:46,704 --> 00:03:48,619 Leland Townsend. 88 00:03:51,318 --> 00:03:54,234 Just say which one tastes the best. 89 00:03:55,626 --> 00:03:56,714 Oh, I have to get this. 90 00:03:56,758 --> 00:03:57,759 Which one, Lee? 91 00:03:57,802 --> 00:03:58,760 Oh, I don't care. That one. 92 00:03:58,803 --> 00:04:00,240 Buttercream? 93 00:04:00,283 --> 00:04:02,242 It might not hold up in summer weather. 94 00:04:02,285 --> 00:04:04,809 Then why in the hell did you make buttercream an option? 95 00:04:05,854 --> 00:04:07,377 Go take your call, beast. 96 00:04:13,427 --> 00:04:14,776 Hello, David. 97 00:04:14,819 --> 00:04:16,212 How are we? 98 00:04:16,256 --> 00:04:18,388 Good, Leland. I wanted to get back to you 99 00:04:18,432 --> 00:04:19,911 about your exorcism this Friday. 100 00:04:19,955 --> 00:04:22,000 Oh, good. I'm so looking forward to it. 101 00:04:22,044 --> 00:04:23,088 I hope you'll be there. 102 00:04:23,132 --> 00:04:24,655 Actually, neither of us will. 103 00:04:24,699 --> 00:04:27,179 - We have to delay it a month. - Why? 104 00:04:27,223 --> 00:04:30,008 Our exorcist, Father Amara, is at a conference at the Vatican. 105 00:04:30,052 --> 00:04:32,707 Then there's a bit of a backlog when he gets back. 106 00:04:32,750 --> 00:04:34,839 This is happening, David. 107 00:04:34,883 --> 00:04:37,102 - You can't stop it. - Why would I want to? 108 00:04:37,146 --> 00:04:40,497 I can't wait to see you rolling around on the floor, 109 00:04:40,541 --> 00:04:42,020 foaming at the mouth. 110 00:04:42,064 --> 00:04:43,520 While you're waiting for your exorcism, 111 00:04:43,544 --> 00:04:45,720 I'll be sending you some spiritual exercises 112 00:04:45,763 --> 00:04:47,852 to prepare yourself. 113 00:04:47,896 --> 00:04:50,115 Don't thank me. 114 00:04:58,602 --> 00:05:02,345 Lee. What do you think about a groom's cake? 115 00:05:02,389 --> 00:05:03,955 Yes. 116 00:05:03,999 --> 00:05:06,741 Well, let me think, Trish. 117 00:05:11,659 --> 00:05:13,791 Is everything all right, love? 118 00:05:14,575 --> 00:05:17,360 Yeah. Could we talk for a minute, bug-bear? 119 00:05:17,404 --> 00:05:19,536 - Of course, honey bunny. 120 00:05:19,580 --> 00:05:21,277 Excuse us. 121 00:05:22,147 --> 00:05:23,366 Are you okay, babe? 122 00:05:23,410 --> 00:05:25,194 - Is this taking too long? - No, I'm good. 123 00:05:25,237 --> 00:05:26,891 I just have one suggestion. 124 00:05:26,935 --> 00:05:28,371 What, the chocolate cake? 125 00:05:28,415 --> 00:05:29,851 The wedding. We're done. 126 00:05:29,894 --> 00:05:31,069 Okay. 127 00:05:31,113 --> 00:05:33,071 I can handle this. Go home. 128 00:05:33,115 --> 00:05:35,204 No, no. We'redone. 129 00:05:35,247 --> 00:05:36,858 We're not getting married. 130 00:05:36,901 --> 00:05:40,252 I've been using you to get to your daughter to hurt her. 131 00:05:40,296 --> 00:05:42,820 Well, now she's hurt, so I don't need you. 132 00:05:42,864 --> 00:05:44,256 You should cry now. 133 00:05:44,300 --> 00:05:45,867 I think that'd be appropriate, 134 00:05:45,910 --> 00:05:49,436 because I want you to know that I've hated every second of this: 135 00:05:49,479 --> 00:05:50,959 Every DJ we listened to, 136 00:05:51,002 --> 00:05:53,570 every place setting, every invitation. 137 00:05:53,614 --> 00:05:55,093 Well, now that's over. 138 00:05:55,137 --> 00:05:58,096 And I want you to take your dried-up little ovaries 139 00:05:58,140 --> 00:06:01,535 and drag them back under the rock you came from. 140 00:06:46,014 --> 00:06:48,190 Hello, Mr. Strand. 141 00:06:49,670 --> 00:06:51,454 Mr. Strand. 142 00:06:52,890 --> 00:06:54,631 I'm David. 143 00:06:54,675 --> 00:06:57,068 This is Kristen and Ben. 144 00:07:03,858 --> 00:07:06,556 Can we talk for a moment, Raymond? 145 00:07:10,386 --> 00:07:12,344 Maybe you should, um, come down from there. 146 00:07:12,388 --> 00:07:14,477 You're gonna break your neck on those. 147 00:07:17,872 --> 00:07:19,526 Good point. 148 00:07:28,186 --> 00:07:30,493 Do you know why we're here, Raymond? 149 00:07:30,537 --> 00:07:34,018 Your wife is worried you're giving all your money away. 150 00:07:38,022 --> 00:07:40,895 Are you all right, Raymond? 151 00:07:40,938 --> 00:07:43,811 Are you hearing something? 152 00:07:43,854 --> 00:07:46,901 Not now. No. 153 00:07:49,425 --> 00:07:53,298 He says that I'm the Lord's instrument... 154 00:07:53,342 --> 00:07:58,478 That he can't leave until we complete our work. 155 00:08:00,305 --> 00:08:02,264 And what work is that? 156 00:08:05,093 --> 00:08:07,356 The second bowl. 157 00:08:12,492 --> 00:08:16,104 : Help me. He's coming for me. 158 00:08:24,112 --> 00:08:25,548 It's not what we expected. 159 00:08:25,592 --> 00:08:27,550 He's not some overzealous parishioner. 160 00:08:27,594 --> 00:08:30,814 It's either a psychological breakdown or demonic obsession. 161 00:08:30,858 --> 00:08:33,382 - Why demonic and not angelic? - He's being haunted. 162 00:08:33,425 --> 00:08:35,602 - Angels don't haunt. - Sure, they do. 163 00:08:36,603 --> 00:08:37,691 When? 164 00:08:37,734 --> 00:08:39,519 Angels destroyed Sodom and Gomorrah. 165 00:08:39,562 --> 00:08:43,087 They turned Lot's wife into a pillar of salt for looking back. 166 00:08:43,131 --> 00:08:44,524 They killed the Assyrian army. 167 00:08:44,567 --> 00:08:46,240 At God's behest, in defense of the righteous. 168 00:08:46,264 --> 00:08:47,459 Are you going somewhere with this? 169 00:08:47,483 --> 00:08:48,963 Angels are not cherubs. 170 00:08:49,006 --> 00:08:50,660 Angels terrify everyone in the Bible. 171 00:08:50,704 --> 00:08:52,812 - I thought you didn't believe. - Well, I don't, but I remember 172 00:08:52,836 --> 00:08:54,098 - my catechism... - Look, 173 00:08:54,142 --> 00:08:57,232 if he's hearing angels or a devil, 174 00:08:57,275 --> 00:08:58,276 it doesn't matter. 175 00:08:58,320 --> 00:08:59,930 He's having a psychotic break. 176 00:08:59,974 --> 00:09:02,324 Well, then I suggest you three complete a full evaluation. 177 00:09:02,367 --> 00:09:03,823 And if this isn't psychological, David, 178 00:09:03,847 --> 00:09:07,329 determine if this has an angelic source or a demonic one. 179 00:09:09,636 --> 00:09:12,769 Hey. Are we okay? 180 00:09:12,813 --> 00:09:14,466 "We"? I-I think we are. 181 00:09:14,510 --> 00:09:18,340 - Is there anything I can do? - No, I'm good. 182 00:09:22,039 --> 00:09:24,476 : I just worry for her, that's all. 183 00:09:24,520 --> 00:09:26,783 And you have no idea why she's acting this way? 184 00:09:26,827 --> 00:09:30,657 She's probably just missing her husband. 185 00:09:30,700 --> 00:09:32,484 I don't know. 186 00:09:32,528 --> 00:09:34,225 I just have this feeling something's wrong. 187 00:09:34,269 --> 00:09:36,010 She's having an off day. 188 00:09:36,053 --> 00:09:37,098 We all have off days. 189 00:09:37,141 --> 00:09:38,665 Okay, I got to call you back. 190 00:09:38,708 --> 00:09:39,840 But you say don't worry? 191 00:09:39,883 --> 00:09:41,624 I say, don't worry. 192 00:09:41,668 --> 00:09:43,626 Kristen's fine. 193 00:09:48,762 --> 00:09:51,199 You okay? 194 00:09:52,026 --> 00:09:53,767 David? 195 00:09:55,551 --> 00:09:56,596 David? 196 00:10:03,603 --> 00:10:05,648 My God. 197 00:10:20,794 --> 00:10:23,492 Are you the Archangel? 198 00:10:39,073 --> 00:10:40,204 Get up. 199 00:10:40,248 --> 00:10:43,077 You're hogging the floor. 200 00:11:00,747 --> 00:11:04,533 Next time, fall over there on the bed. 201 00:11:04,576 --> 00:11:07,623 You'll make my life easier. 202 00:11:07,667 --> 00:11:10,887 - How long have I been out? - And don't use pain. 203 00:11:10,931 --> 00:11:14,456 You'll kill yourself and it won't get you anywhere. 204 00:11:27,861 --> 00:11:30,080 There was a sister that came through here with a mop? 205 00:11:30,124 --> 00:11:31,386 Which sister? 206 00:11:31,429 --> 00:11:32,493 I don't know. I don't know names. 207 00:11:32,517 --> 00:11:33,756 If it was Sister Andrea, 208 00:11:33,780 --> 00:11:35,129 she's down there. 209 00:11:53,408 --> 00:11:54,844 What do you want? 210 00:11:54,888 --> 00:11:59,414 You said, "Don't use pain to get anywhere." 211 00:11:59,457 --> 00:12:01,329 What did you mean? 212 00:12:01,372 --> 00:12:05,942 Are you saying don't use pain to talk to God? 213 00:12:05,986 --> 00:12:09,772 Ha. Is that what you were doing? 214 00:12:09,816 --> 00:12:10,904 I was trying. 215 00:12:10,947 --> 00:12:14,124 You want to talk to God, pray. 216 00:12:14,168 --> 00:12:16,605 Billions of people do it every day. 217 00:12:16,648 --> 00:12:21,479 What you were trying to do was force God to talk to you. 218 00:12:24,004 --> 00:12:26,833 I had a vision of the Devil embracing a friend. 219 00:12:26,876 --> 00:12:30,924 But every time I try to return to that vision, I can't hold it. 220 00:12:30,967 --> 00:12:32,273 Why do you care? 221 00:12:32,316 --> 00:12:34,188 It's a friend struggling with 222 00:12:34,231 --> 00:12:37,974 some kind of diabolical influence. 223 00:12:44,198 --> 00:12:45,503 Do you have a phone? 224 00:12:45,547 --> 00:12:47,723 - Do I have a phone? - Yeah. 225 00:12:50,682 --> 00:12:52,554 Unlock it. 226 00:13:00,736 --> 00:13:04,000 This app, it's a metronome. 227 00:13:04,044 --> 00:13:05,436 Use it. 228 00:13:05,480 --> 00:13:06,829 What do you... 229 00:13:06,873 --> 00:13:08,700 - In what way? - Don't do anything tonight. 230 00:13:08,744 --> 00:13:11,834 You're too hyped up. Tomorrow, start the metronome. 231 00:13:11,878 --> 00:13:16,404 Focus on it, let it sync up with your heart. 232 00:13:19,581 --> 00:13:22,453 And stop hurting yourself. 233 00:13:22,497 --> 00:13:24,804 Pain is for tourists. 234 00:14:56,069 --> 00:14:58,810 - You look nice. - Thank you. You wanted to talk? 235 00:14:58,854 --> 00:15:00,856 I did. 236 00:15:01,988 --> 00:15:03,946 I would love it if you could explain 237 00:15:03,990 --> 00:15:08,124 exactly to me why you couldn't keep your fuckin' mouth shut. 238 00:15:08,168 --> 00:15:09,473 Excuse me? 239 00:15:09,517 --> 00:15:12,781 You told Kristen about my hiding place. 240 00:15:12,824 --> 00:15:14,324 I keep a little piece of red thread there 241 00:15:14,348 --> 00:15:16,176 so I'm warned if someone opens it. 242 00:15:16,219 --> 00:15:17,786 It's been opened. 243 00:15:17,829 --> 00:15:20,702 - What are you talking about? - Oh, I know you, Sheryl. 244 00:15:20,745 --> 00:15:22,660 You're a walking ball of neediness. 245 00:15:22,704 --> 00:15:24,706 When you crawl back to your daughter 246 00:15:24,749 --> 00:15:26,621 on your hands and knees, 247 00:15:26,664 --> 00:15:28,077 don't even think about breathing another word 248 00:15:28,101 --> 00:15:30,581 about what's gone on between you and me, 249 00:15:30,625 --> 00:15:33,889 or I will come for you, you bitch. 250 00:15:37,937 --> 00:15:40,417 - How dare... - Shut up! 251 00:15:40,461 --> 00:15:42,289 Listen to me, you little freak. 252 00:15:42,332 --> 00:15:43,986 Don't you dare call me "bitch." 253 00:15:44,030 --> 00:15:46,032 I know where all your skeletons are buried. 254 00:15:46,075 --> 00:15:48,034 Your hands are a lot dirtier than mine, 255 00:15:48,077 --> 00:15:49,861 and you have way more to lose than I do. 256 00:15:49,905 --> 00:15:52,560 So don't you dare threaten me. 257 00:15:56,868 --> 00:15:59,697 You don't know what you're dealing with. 258 00:15:59,741 --> 00:16:03,614 Come on. I'm not some wilting wedding planner. 259 00:16:03,658 --> 00:16:06,878 Do you know how many demons I dated before you? 260 00:16:09,664 --> 00:16:11,622 Forgive me, Father, for I have sinned. 261 00:16:11,666 --> 00:16:15,104 It has been two months since my last confession. 262 00:16:15,148 --> 00:16:17,193 These are my sins. 263 00:16:17,237 --> 00:16:20,022 Cocaine, I take it. 264 00:16:20,066 --> 00:16:21,981 I sell it. My wife, too. 265 00:16:22,024 --> 00:16:23,939 But I'm bringing in 15 mil every month. 266 00:16:23,983 --> 00:16:25,383 Can I get a real confession, please? 267 00:16:25,419 --> 00:16:27,377 How is that not a real confession? 268 00:16:27,421 --> 00:16:30,641 - It's the plotline to Scarface. 269 00:16:30,685 --> 00:16:32,208 Are we keeping you, Mr. Acosta? 270 00:16:32,252 --> 00:16:33,949 I-I'm sorry, Father. It's, uh... 271 00:16:33,993 --> 00:16:35,559 It's Bishop Marx. 272 00:16:37,257 --> 00:16:39,172 What happened? 273 00:16:40,173 --> 00:16:41,826 He was driving home when he saw a car 274 00:16:41,870 --> 00:16:43,741 that had turned over and was on fire. 275 00:16:43,785 --> 00:16:45,221 Is he all right? 276 00:16:45,265 --> 00:16:46,807 The doctors are looking at him now. 277 00:16:46,831 --> 00:16:49,312 He thinks the Archangel Michael 278 00:16:49,356 --> 00:16:50,705 is working through him. 279 00:16:50,748 --> 00:16:52,576 - Hey, Anya. Hey. - Hmm? 280 00:16:52,620 --> 00:16:54,076 Kristen, hey. What are you doing here? 281 00:16:54,100 --> 00:16:56,276 I'm, uh, I'm working with the Strand family. 282 00:16:56,319 --> 00:16:58,017 - How is he? 283 00:16:58,060 --> 00:17:00,758 Delirious, I guess. You'd never know he lifted a car today. 284 00:17:00,802 --> 00:17:02,891 Got a family of four out, and the weird thing is, 285 00:17:02,934 --> 00:17:05,459 - there's not a scrape on him. 286 00:17:05,502 --> 00:17:07,374 Oh, don't worry, you guys, I got this. 287 00:17:07,417 --> 00:17:09,245 It must be the adrenaline, right? 288 00:17:09,289 --> 00:17:12,074 I guess. He claims he didn't feel the flames at all. 289 00:17:12,118 --> 00:17:15,686 He leapt over a highway divider, reached into a burning car, 290 00:17:15,730 --> 00:17:17,645 then lifted it to save four strangers. 291 00:17:18,559 --> 00:17:20,169 So, hey, um, Mira said 292 00:17:20,213 --> 00:17:22,084 you're, um, working with a hot priest. 293 00:17:22,128 --> 00:17:24,217 - That sounds like Mira. 294 00:17:24,260 --> 00:17:26,480 Oh, and, hey, maybe sometime you could help me 295 00:17:26,523 --> 00:17:29,004 with that LeRoux killing? 296 00:17:30,005 --> 00:17:31,354 Sure... Uh... 297 00:17:31,398 --> 00:17:32,573 Are you on that? 298 00:17:32,616 --> 00:17:34,096 Yeah. Uh, Mira handed it off to me. 299 00:17:34,140 --> 00:17:35,837 She was afraid she was too close. 300 00:17:35,880 --> 00:17:37,056 Oh. 301 00:17:37,099 --> 00:17:39,188 Mira thought, uh, it was LeRoux's wife, 302 00:17:39,232 --> 00:17:42,191 but she has an alibi... Uh, she was at her prayer group. 303 00:17:42,235 --> 00:17:44,019 - Good alibi, huh? - Not bad. 304 00:17:44,063 --> 00:17:46,500 And, uh, we're not sure that she would've had enough time 305 00:17:46,543 --> 00:17:48,110 to get to LeRoux and back anyway. 306 00:17:48,154 --> 00:17:51,113 Mm. Right. 307 00:17:51,157 --> 00:17:53,048 - And what do you need from me? - Oh, just background. 308 00:17:53,072 --> 00:17:54,508 It'll be painless, I promise. 309 00:17:54,551 --> 00:17:56,466 All right, sure. Yeah. 310 00:17:56,510 --> 00:17:58,816 - I'll give you a call. - Please. 311 00:18:10,437 --> 00:18:11,960 What does that mean? 312 00:18:14,005 --> 00:18:17,096 The Lord saw fit to allow my service. 313 00:18:17,139 --> 00:18:18,575 Are you all right? 314 00:18:18,619 --> 00:18:20,838 He left me. 315 00:18:20,882 --> 00:18:25,843 He skidded to a halt and left me in the middle of traffic. 316 00:18:25,887 --> 00:18:28,498 He needed to save those strangers. 317 00:18:28,542 --> 00:18:31,197 It's good, I guess, but 318 00:18:31,240 --> 00:18:34,200 shouldn't he care about his family, too? 319 00:18:35,244 --> 00:18:37,855 So, the Archangel told you to save them? 320 00:18:37,899 --> 00:18:41,032 No. He acted through me. 321 00:18:41,076 --> 00:18:46,168 Raymond, yesterday you mentioned the "second bowl." 322 00:18:46,212 --> 00:18:47,778 What is that? 323 00:18:50,216 --> 00:18:51,913 You saw him, too? 324 00:18:52,740 --> 00:18:56,091 I... What did I see? 325 00:18:57,919 --> 00:18:59,834 Michael. 326 00:19:00,878 --> 00:19:03,620 I heard your cop friend talking. 327 00:19:03,664 --> 00:19:05,231 Are you in trouble? 328 00:19:07,407 --> 00:19:09,713 My middle name is "trouble." 329 00:22:00,406 --> 00:22:01,407 Wha... 330 00:22:03,844 --> 00:22:06,107 Oh, Sheryl. 331 00:22:07,761 --> 00:22:10,981 You are adorable. 332 00:22:16,639 --> 00:22:18,249 Blood. 333 00:22:18,293 --> 00:22:21,252 Is there any history of bipolar disorder in your family? 334 00:22:23,385 --> 00:22:25,474 Raymond, did you hear the question? 335 00:22:25,518 --> 00:22:26,823 I did. 336 00:22:26,867 --> 00:22:28,347 Do you have an answer? 337 00:22:28,390 --> 00:22:29,739 I do. 338 00:22:32,307 --> 00:22:33,787 No. 339 00:22:35,702 --> 00:22:38,705 How about seizures? Any history? 340 00:22:42,230 --> 00:22:44,319 Before the visits from the angel, 341 00:22:44,363 --> 00:22:49,324 had you ever seen or heard anything that others could not? 342 00:22:49,368 --> 00:22:53,110 If you are asking Raymond, his answer is no. 343 00:22:53,154 --> 00:22:55,374 So you're not Raymond anymore? 344 00:22:56,810 --> 00:22:58,028 You're Michael? 345 00:22:58,072 --> 00:23:00,379 What is that? 346 00:23:01,728 --> 00:23:04,687 A little mark behind your ear? 347 00:23:04,731 --> 00:23:06,646 - What is that? - Nothing. 348 00:23:06,689 --> 00:23:08,387 No, it's right there. 349 00:23:08,430 --> 00:23:11,912 It's a little square that hasn't been tanned. 350 00:23:11,955 --> 00:23:14,523 In your day job, do you wear something there? 351 00:23:15,481 --> 00:23:18,309 Are you the angel that wrestled with Jacob, 352 00:23:18,353 --> 00:23:21,791 son of Isaac, grandson of Abraham? 353 00:23:23,663 --> 00:23:25,229 No. 354 00:23:25,273 --> 00:23:29,320 Michael is a general of the Lord's army. 355 00:23:29,364 --> 00:23:31,845 The second bowl? 356 00:23:31,888 --> 00:23:33,412 Is it a plague? 357 00:23:33,455 --> 00:23:36,676 In time, I will blow the final trumpet. 358 00:23:36,719 --> 00:23:41,202 The signal for all the bowls to be poured out, 359 00:23:41,245 --> 00:23:45,336 so the face of God will be revealed. 360 00:23:47,513 --> 00:23:50,385 And if there are ten righteous people in this world? 361 00:23:50,429 --> 00:23:52,319 - Your question is irrelevant. - God didn't think so. 362 00:23:52,343 --> 00:23:56,696 When Abraham asked God, he said he would not destroy Sodom 363 00:23:56,739 --> 00:23:59,829 if there were ten righteous. 364 00:23:59,873 --> 00:24:01,962 And there were not. 365 00:24:06,532 --> 00:24:09,839 Did you guys see that little patch mark behind his ear? 366 00:24:09,883 --> 00:24:12,842 - Yeah. - So, Raymond works 367 00:24:12,886 --> 00:24:14,931 as a crane operator on skyscrapers, 368 00:24:14,975 --> 00:24:19,458 and sometimes the workers use scopolamine patches 369 00:24:19,501 --> 00:24:20,763 to overcome vertigo. 370 00:24:20,807 --> 00:24:22,722 These patches prevent nausea, but 371 00:24:22,765 --> 00:24:25,072 they're supposed to be removed every three days. 372 00:24:25,115 --> 00:24:26,508 And if they're not? 373 00:24:26,552 --> 00:24:28,510 Then you could wind up with an accidental 374 00:24:28,554 --> 00:24:29,555 scopolamine overdose. 375 00:24:29,598 --> 00:24:31,295 Now, it doesn't kill you, 376 00:24:31,339 --> 00:24:35,952 but can lead to memory loss and hallucinations. 377 00:24:35,996 --> 00:24:37,301 Is there any way we can find out? 378 00:24:37,345 --> 00:24:39,434 Sure. I mean, if he's not heading into work, 379 00:24:39,478 --> 00:24:41,523 then the toxicity of the patch will leave his body 380 00:24:41,567 --> 00:24:43,873 in a few days. 381 00:25:16,210 --> 00:25:18,038 Hey. You startled me. 382 00:25:18,081 --> 00:25:19,648 I-I thought you'd be in your office. 383 00:25:19,692 --> 00:25:23,304 Oh, no, I'm just, uh, getting some work done in here. 384 00:25:25,741 --> 00:25:27,197 - Do you want to come in? - Oh, no, no. 385 00:25:27,221 --> 00:25:28,981 That's all right. I just had a few questions. 386 00:25:36,143 --> 00:25:37,753 What's the subject? 387 00:25:37,797 --> 00:25:40,234 Raymond Strand. 388 00:25:42,366 --> 00:25:44,543 When you, uh, spoke to him yesterday, 389 00:25:44,586 --> 00:25:47,328 did he say anything more about the accident, 390 00:25:47,371 --> 00:25:49,548 - or saving the family? - Like...? 391 00:25:49,591 --> 00:25:51,550 We talked to a few more eyewitnesses, 392 00:25:51,593 --> 00:25:53,203 and reviewed the street cam footage. 393 00:25:53,247 --> 00:25:55,118 And there was something weird. 394 00:25:56,598 --> 00:25:57,773 - What? - After he rescued 395 00:25:57,817 --> 00:25:59,122 the first three people 396 00:25:59,166 --> 00:26:00,709 in the car... The-the husband, the wife, 397 00:26:00,733 --> 00:26:02,169 and the ten-year-old daughter... 398 00:26:02,212 --> 00:26:04,650 There was one person left, the wife's brother. 399 00:26:04,693 --> 00:26:07,043 According to the video, 400 00:26:07,087 --> 00:26:09,176 Raymond just stood there holding the car up, 401 00:26:09,219 --> 00:26:10,960 and he didn't do anything. 402 00:26:12,092 --> 00:26:14,094 - Who didn't do anything? - Raymond. 403 00:26:14,137 --> 00:26:17,053 He just stood there and watched this guy burn. 404 00:26:18,925 --> 00:26:20,709 But wait... but he saved him? 405 00:26:20,753 --> 00:26:24,060 After a minute. But this guy was screaming... 406 00:26:24,104 --> 00:26:25,888 I mean, his flesh was on fire. 407 00:26:25,932 --> 00:26:28,587 And Raymond let him burn for a full minute. 408 00:26:28,630 --> 00:26:30,589 Then he saved him. 409 00:26:34,070 --> 00:26:35,724 Wow. 410 00:26:35,768 --> 00:26:36,769 Is she sure? 411 00:26:36,812 --> 00:26:38,118 There's surveillance video. 412 00:26:38,161 --> 00:26:39,356 Could the fire have been keeping Raymond back? 413 00:26:39,380 --> 00:26:40,337 Not according to the video. 414 00:26:40,381 --> 00:26:41,861 He was holding the car up, 415 00:26:41,904 --> 00:26:43,427 letting the guy burn. 416 00:26:43,471 --> 00:26:47,257 I'm just saying this could be more than delusions. 417 00:26:47,301 --> 00:26:49,695 His psychosis could be dangerous. 418 00:26:55,396 --> 00:26:58,312 What an incredible feat yesterday, saving that family. 419 00:26:59,400 --> 00:27:02,751 Why'd you let the guy burn in the car? 420 00:27:02,795 --> 00:27:04,274 What guy? 421 00:27:04,318 --> 00:27:06,276 The one you saved last. 422 00:27:06,320 --> 00:27:08,539 Oh, Kevin Blackstone. The uncle. 423 00:27:08,583 --> 00:27:12,152 - He survived. - Yeah, but barely. 424 00:27:12,195 --> 00:27:15,546 I did what was required. 425 00:27:19,115 --> 00:27:20,682 Could you explain? 426 00:27:20,726 --> 00:27:23,293 He had an affliction of the spirit, which offended God. 427 00:27:23,337 --> 00:27:26,427 I was called to remove it. 428 00:27:27,428 --> 00:27:31,737 So... God told you to let him burn? 429 00:27:31,780 --> 00:27:33,347 God allowed him to experience 430 00:27:33,390 --> 00:27:34,957 a moment of the torment of hellfire 431 00:27:35,001 --> 00:27:39,570 so that he might renounce his sins and save his soul. 432 00:27:41,181 --> 00:27:42,661 What were his sins? 433 00:27:42,704 --> 00:27:45,968 He was oft entrusted with watching his young niece. 434 00:27:46,012 --> 00:27:48,188 He violated her. 435 00:27:49,189 --> 00:27:52,496 I receive my instructions from the Most High. 436 00:27:52,540 --> 00:27:55,543 The offender did not perish, nor will he. 437 00:27:55,586 --> 00:27:57,501 And, with his injuries, he will be unable 438 00:27:57,545 --> 00:28:00,026 to commit any such depravity with her again. 439 00:28:00,069 --> 00:28:03,377 That's God's will. 440 00:28:14,040 --> 00:28:16,172 So, what do we do? 441 00:28:16,216 --> 00:28:18,044 He's dangerous. 442 00:28:19,045 --> 00:28:20,611 David? 443 00:28:23,223 --> 00:28:26,182 Saint Augustine advocated for just war. 444 00:28:26,226 --> 00:28:30,578 That there are instances when war may be necessary and right. 445 00:28:30,621 --> 00:28:33,799 In a situation where violence can stop a dire wrong, 446 00:28:33,842 --> 00:28:36,540 choosing peacefulness could be considered a sin. 447 00:28:36,584 --> 00:28:38,455 Are you defending what he did? 448 00:28:38,499 --> 00:28:42,329 No, I'm just saying God's logic isn't ours. 449 00:28:42,372 --> 00:28:45,071 And that little girl was being molested. 450 00:28:45,114 --> 00:28:47,464 We don't know that. All we have is his word. 451 00:28:47,508 --> 00:28:49,597 And if we did know that? 452 00:28:49,640 --> 00:28:52,382 - What would you do? I wouldn't burn him. 453 00:28:52,426 --> 00:28:53,746 I would turn him over to the cops. 454 00:28:53,775 --> 00:28:56,604 You think there can be a "just war"? 455 00:28:56,647 --> 00:28:58,258 I do. 456 00:28:58,301 --> 00:29:00,739 Because of St. Thomas Aquinas? 457 00:29:00,782 --> 00:29:02,218 And Hitler. 458 00:29:02,262 --> 00:29:03,959 I think there's evil in the world 459 00:29:04,003 --> 00:29:06,875 and it should be confronted. 460 00:29:06,919 --> 00:29:11,662 Do you think there can be... "just murder"? 461 00:29:12,533 --> 00:29:15,579 You said violence is justified 462 00:29:15,623 --> 00:29:21,368 if it confronts evil and stops a graver wrong. 463 00:29:21,411 --> 00:29:25,067 If someone is threatening to kill you, or 464 00:29:25,111 --> 00:29:27,766 your family, 465 00:29:27,809 --> 00:29:29,985 is it right to stop them? 466 00:29:30,029 --> 00:29:32,248 As long as it's proportional. 467 00:29:32,292 --> 00:29:33,989 Is killing proportional? 468 00:29:34,033 --> 00:29:36,905 Only if it's the only way to stop a killer. 469 00:29:36,949 --> 00:29:39,473 Anything beyond that is murder. 470 00:29:41,214 --> 00:29:42,693 Why? 471 00:29:51,006 --> 00:29:52,094 Kristen? 472 00:29:52,138 --> 00:29:53,356 - Hmm? 473 00:29:53,400 --> 00:29:54,662 Come in. 474 00:29:55,837 --> 00:29:58,405 There's an Ashley Strand here for you. 475 00:29:58,448 --> 00:30:00,799 - Okay, I'll be right there. - No, not you. 476 00:30:00,842 --> 00:30:01,842 You. 477 00:30:03,671 --> 00:30:07,022 Mrs. Strand, are you all right? 478 00:30:07,066 --> 00:30:10,025 No. No, I'm not. 479 00:30:10,069 --> 00:30:12,767 I can't handle this anymore. 480 00:30:12,811 --> 00:30:18,251 Raymond or Michael, or whoever the hell he is. 481 00:30:18,294 --> 00:30:21,167 I'm thinking about leaving. 482 00:30:21,210 --> 00:30:24,474 But I don't know how he's gonna react. 483 00:30:24,518 --> 00:30:27,303 Did something happen? I mean, something else? 484 00:30:27,347 --> 00:30:30,959 He's insisting that we live biblically. 485 00:30:31,003 --> 00:30:33,135 But that mostly affects me. 486 00:30:33,179 --> 00:30:35,834 He doesn't want me to go back to work, 487 00:30:35,877 --> 00:30:37,313 and we need the money. 488 00:30:37,357 --> 00:30:39,663 He threw away all my makeup and some of my clothes. 489 00:30:39,707 --> 00:30:42,405 And he just keeps issuing all these orders, 490 00:30:42,449 --> 00:30:47,758 and expecting me to obey because... Word of God. 491 00:30:48,629 --> 00:30:51,893 I'm not staying in a marriage where I have no say. 492 00:30:51,937 --> 00:30:55,375 But if I leave, I'm worried it'll push him over the edge. 493 00:30:58,204 --> 00:31:00,380 Okay, um... 494 00:31:01,816 --> 00:31:05,733 I'll get you the number of a women's center for new moms. 495 00:31:05,776 --> 00:31:08,692 They can help you while you figure things out. 496 00:31:15,874 --> 00:31:17,397 For you. 497 00:31:31,585 --> 00:31:33,892 Where did you get that blood you used on my wall? 498 00:31:33,935 --> 00:31:37,721 It tasted like yours. I've missed that. 499 00:31:37,765 --> 00:31:38,897 What do you want? 500 00:31:39,898 --> 00:31:41,682 Can I come in? 501 00:32:00,092 --> 00:32:02,442 Sheryl, I was wrong. It was the wedding. 502 00:32:02,485 --> 00:32:06,272 It was making me crazy. 503 00:32:06,315 --> 00:32:08,622 I want you back. 504 00:32:08,665 --> 00:32:12,582 No. The other day you were reminded of exactly how much 505 00:32:12,626 --> 00:32:15,455 I've got on you, and now you want to neutralize me. 506 00:32:15,498 --> 00:32:17,979 Nope. Not happening. 507 00:32:27,641 --> 00:32:29,358 Raymond is suffering from psychosis. 508 00:32:29,382 --> 00:32:30,905 He was on a medication for vertigo, 509 00:32:30,949 --> 00:32:33,777 which can cause visual and auditory hallucinations. 510 00:32:33,821 --> 00:32:37,259 Most likely combined with severe depression and anxiety. 511 00:32:37,303 --> 00:32:40,959 The personality changes we saw are certainly in line with those 512 00:32:41,002 --> 00:32:42,656 of a psychotic break. 513 00:32:42,699 --> 00:32:46,834 And I will say his wife approached me about leaving him. 514 00:32:48,836 --> 00:32:51,273 David, do you... Do you want to chime in? 515 00:32:51,317 --> 00:32:54,711 Well, I'd advise against an exorcism. 516 00:32:54,755 --> 00:32:56,975 Because you don't think it's a demon? 517 00:32:57,018 --> 00:32:57,888 I'm not entirely sure. 518 00:32:57,932 --> 00:32:59,673 It could be an angelic figure. 519 00:32:59,716 --> 00:33:01,805 But it's not a theology that I understand. 520 00:33:01,849 --> 00:33:05,026 I do worry that a separation from his wife could 521 00:33:05,070 --> 00:33:06,680 cause him some distress. 522 00:33:06,723 --> 00:33:09,770 All right, I'd like to meet Raymond myself. 523 00:33:09,813 --> 00:33:13,469 Meanwhile, David, can we talk with you for a second? 524 00:33:15,515 --> 00:33:18,431 David, Father John and I have been discussing you. 525 00:33:18,474 --> 00:33:20,128 Hmm. That sounds ominous. 526 00:33:20,172 --> 00:33:23,827 I appreciate that your extracurricular activities 527 00:33:23,871 --> 00:33:27,266 for the Church are essential, and that you're learning 528 00:33:27,309 --> 00:33:30,486 through the practical application of your faith. 529 00:33:30,530 --> 00:33:33,098 - But? - But the theological 530 00:33:33,141 --> 00:33:35,709 and the practical are not contradictory. 531 00:33:35,752 --> 00:33:39,930 And you must learn the former to excel at the latter. 532 00:33:39,974 --> 00:33:42,020 That's why I've asked Father Kay to allow you 533 00:33:42,063 --> 00:33:45,110 to pass the class with a practicum. 534 00:33:45,153 --> 00:33:47,286 And what is that? 535 00:33:47,329 --> 00:33:50,680 A parishioner has asked that you hear his confession. 536 00:33:50,724 --> 00:33:52,354 We've explained that until you're ordained, 537 00:33:52,378 --> 00:33:55,555 this confession will not come with reconciliation. 538 00:33:55,598 --> 00:33:58,079 But he-he believes he has wronged you. 539 00:33:59,559 --> 00:34:01,561 Leland Townsend. 540 00:34:02,779 --> 00:34:05,608 - Yes. - Yes. 541 00:34:23,061 --> 00:34:25,802 The door's open. 542 00:34:25,846 --> 00:34:28,849 Yeah, that's not creepy at all. 543 00:34:28,892 --> 00:34:30,851 Hello? 544 00:34:37,901 --> 00:34:39,599 Hello? 545 00:34:40,948 --> 00:34:42,558 Ashley? 546 00:34:44,430 --> 00:34:46,040 Raymond? 547 00:34:47,520 --> 00:34:50,218 - Michael? - Ashley? 548 00:34:50,262 --> 00:34:52,177 We're here to check on you. 549 00:34:59,053 --> 00:35:01,490 Raymond. 550 00:35:01,534 --> 00:35:03,884 Are you all right? 551 00:35:09,411 --> 00:35:10,978 Where's Ashley? 552 00:35:12,762 --> 00:35:14,634 Did she leave? 553 00:35:16,505 --> 00:35:19,073 Ashley? 554 00:35:19,117 --> 00:35:20,770 Hello? 555 00:35:20,814 --> 00:35:23,817 Where is she, Raymond? 556 00:35:25,601 --> 00:35:29,779 Michael, where is she? 557 00:35:37,396 --> 00:35:39,137 What's that? 558 00:35:39,180 --> 00:35:42,923 She turned back. 559 00:35:45,055 --> 00:35:49,016 Ashley turned back instead of trusting in the Lord. 560 00:35:49,059 --> 00:35:52,019 Like Lot's wife. 561 00:36:06,338 --> 00:36:09,819 What's wrong? Do I have food in my teeth? 562 00:36:11,734 --> 00:36:13,562 Who are you? 563 00:36:13,606 --> 00:36:15,956 Leland Townsend. Nice to meet you. 564 00:36:17,479 --> 00:36:19,264 You smell. 565 00:36:19,307 --> 00:36:22,571 Well, that is... impolite. 566 00:36:22,615 --> 00:36:24,810 : Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. 567 00:36:24,834 --> 00:36:26,662 - Blessed art thou among women... 568 00:36:26,706 --> 00:36:29,012 Mother of God, pray for us. 569 00:36:29,056 --> 00:36:31,276 Sorry. 570 00:36:31,319 --> 00:36:33,887 I'm not used to having my hygiene questioned. 571 00:36:33,930 --> 00:36:35,454 Sister. 572 00:36:35,497 --> 00:36:38,326 Ah, David, there you are. 573 00:36:38,370 --> 00:36:39,719 Let's get started. 574 00:36:39,762 --> 00:36:43,070 - I can take care of this. - I think I should stay. 575 00:36:43,113 --> 00:36:45,855 No, this is a confession, Sister, don't you know? 576 00:36:45,899 --> 00:36:49,511 Nuns are irrelevant here. Go off and pray. 577 00:36:49,555 --> 00:36:52,166 Go. 578 00:36:52,210 --> 00:36:55,996 Go. Fly away home. 579 00:36:57,650 --> 00:36:59,173 I'm fine. 580 00:37:05,005 --> 00:37:08,704 Well, here we are, two students of Christ. 581 00:37:08,748 --> 00:37:11,229 This is gonna be fun, don't you think? 582 00:37:14,797 --> 00:37:17,757 Don't the confessor and the priest sit 583 00:37:17,800 --> 00:37:19,062 side by side in the booth? 584 00:37:19,106 --> 00:37:20,542 We don't have the booth for cover. 585 00:37:20,586 --> 00:37:22,065 Better we not see each other. 586 00:37:36,428 --> 00:37:39,082 - You have to start. - Oh. 587 00:37:39,126 --> 00:37:43,130 Forgive me, Father, for I have sinned. Oh... 588 00:37:43,173 --> 00:37:46,873 Believe it or not, I have come prepared. 589 00:37:46,916 --> 00:37:51,007 "Oh, my God, I am heartily sorry 590 00:37:51,051 --> 00:37:53,749 "for having offended Thee, 591 00:37:53,793 --> 00:37:55,882 "and I detest all my sins 592 00:37:55,925 --> 00:37:58,580 "because I dread the loss of Heaven 593 00:37:58,624 --> 00:38:02,454 and fear the pains of Hell." 594 00:38:02,497 --> 00:38:04,412 How was that? 595 00:38:04,456 --> 00:38:06,022 Continue. 596 00:38:06,066 --> 00:38:08,329 Should I go chronologically? 597 00:38:08,373 --> 00:38:10,375 Do whatever you want. 598 00:38:10,418 --> 00:38:11,767 Well, it's my first time. 599 00:38:11,811 --> 00:38:14,683 I think I'll go whole hog. Why not? 600 00:38:14,727 --> 00:38:17,120 Let's see, my earliest memories of sin. 601 00:38:17,164 --> 00:38:20,385 When I was five, 602 00:38:20,428 --> 00:38:22,300 I stole a classmate's lunch. 603 00:38:22,343 --> 00:38:24,345 He cried. I said nothing. 604 00:38:24,389 --> 00:38:29,481 When I was nine, I cheated on a spelling quiz. 605 00:38:29,524 --> 00:38:32,701 When I was 12, I masturbated for the first time. 606 00:38:32,745 --> 00:38:34,442 Are you truly sorry for these sins? 607 00:38:34,486 --> 00:38:36,575 Wait, wait. I want to talk about masturbation more. 608 00:38:36,618 --> 00:38:41,275 Oh, but I guess that's something you priests can't do. 609 00:38:41,319 --> 00:38:42,885 Right? 610 00:38:42,929 --> 00:38:45,410 - Are these your sins? - Not all. 611 00:38:45,453 --> 00:38:49,196 There is one that weighs upon my heart the most. 612 00:38:49,239 --> 00:38:53,200 This is the one I really hope God can forgive me for. 613 00:38:53,243 --> 00:38:56,421 I met a woman a few years ago. She was gorgeous. 614 00:38:56,464 --> 00:39:00,381 Had a real body on her, and I was instantly smitten. 615 00:39:00,425 --> 00:39:03,341 But she was already seeing someone else. 616 00:39:03,384 --> 00:39:08,084 Someone who was of the Black persuasion. 617 00:39:08,128 --> 00:39:11,349 So I admired her from afar. 618 00:39:11,392 --> 00:39:15,962 I think that's lust and envy. Ha, a twofer. 619 00:39:16,005 --> 00:39:20,270 Then I found a way to insinuate myself 620 00:39:20,314 --> 00:39:22,055 into her life. 621 00:39:22,098 --> 00:39:23,709 I don't think she ever realized this, 622 00:39:23,752 --> 00:39:25,406 but I knew where she worked, 623 00:39:25,450 --> 00:39:28,670 and I would stand across the street every day 624 00:39:28,714 --> 00:39:31,412 to get a glimpse of her. 625 00:39:31,456 --> 00:39:34,372 I still think of her often. 626 00:39:34,415 --> 00:39:39,246 I once looked up the meaning of her name. 627 00:39:39,289 --> 00:39:40,856 Julia. 628 00:39:41,683 --> 00:39:45,731 It means "soft-haired, youthful." 629 00:39:45,774 --> 00:39:48,777 And she was all of that. 630 00:39:48,821 --> 00:39:52,346 Then a time came when I was standing across the street 631 00:39:52,390 --> 00:39:55,697 waiting to see her, and she didn't appear. 632 00:39:55,741 --> 00:39:57,482 This went on for a couple of months, 633 00:39:57,525 --> 00:39:59,919 and I thought maybe she's moved. 634 00:39:59,962 --> 00:40:03,879 But then I found out she'd gotten sick. 635 00:40:03,923 --> 00:40:05,925 Very sick. 636 00:40:05,968 --> 00:40:10,538 The last time I saw Julia, she was in a bad way. 637 00:40:10,582 --> 00:40:15,413 Frail. A mere shell of her former self, really. 638 00:40:15,456 --> 00:40:18,938 And she needed care around the clock. 639 00:40:18,981 --> 00:40:22,028 She was so worried that she had become a burden 640 00:40:22,071 --> 00:40:24,900 to those around her... The people that cared for her, 641 00:40:24,944 --> 00:40:26,336 the people she loved. 642 00:40:26,380 --> 00:40:29,644 And I looked into her beautiful eyes, 643 00:40:29,688 --> 00:40:31,951 and I assured her 644 00:40:31,994 --> 00:40:35,476 that she absolutely was a burden, 645 00:40:35,520 --> 00:40:38,174 and that the best thing to do would be to free 646 00:40:38,218 --> 00:40:42,135 the ones she loved of her presence. 647 00:40:42,178 --> 00:40:44,659 Well, she took my advice. 648 00:40:44,703 --> 00:40:48,968 And then... she was gone. 649 00:40:53,494 --> 00:40:55,844 Wow, that is powerful. 650 00:40:55,888 --> 00:40:58,760 I feel so much better, so free. 651 00:40:58,804 --> 00:41:00,501 Who knew? 652 00:41:02,155 --> 00:41:04,984 What's next, David? 653 00:41:06,289 --> 00:41:07,987 David? 654 00:41:08,030 --> 00:41:10,946 My penance? 655 00:41:10,990 --> 00:41:12,252 Are you contrite? 656 00:41:12,295 --> 00:41:15,385 Contrite as the day is long. 657 00:41:17,997 --> 00:41:20,347 Then this is your penance. 658 00:41:23,524 --> 00:41:26,614 Five Hail Marys, 659 00:41:26,658 --> 00:41:29,095 and two Our Fathers. 660 00:41:31,837 --> 00:41:35,318 What?! That's it? 661 00:41:40,367 --> 00:41:42,325 Yes. 662 00:41:42,369 --> 00:41:44,850 God forgives you. 663 00:41:58,733 --> 00:42:00,213 Okay. 664 00:42:03,651 --> 00:42:05,610 I'll help you. 47714

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.