Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,061 --> 00:00:27,061
Jd
2
00:01:38,348 --> 00:01:39,133
Hey mom?
3
00:01:39,224 --> 00:01:40,430
Yeah?
4
00:01:40,517 --> 00:01:42,223
What sound did the drum kit make
5
00:01:42,311 --> 00:01:43,926
as it fell down the metal?
6
00:01:45,272 --> 00:01:47,137
I have no idea.
7
00:01:47,608 --> 00:01:49,144
Ba-dum-tschh.
8
00:01:52,571 --> 00:01:53,856
You're funny.
9
00:01:53,947 --> 00:01:55,062
Thank you.
10
00:01:55,157 --> 00:01:56,509
We'll have to tell that one
to your dad.
11
00:01:56,533 --> 00:01:58,023
He'll like that.
12
00:01:59,369 --> 00:02:00,575
Boy: They always win.
13
00:02:00,662 --> 00:02:03,119
Woman: They don't always win.
14
00:02:03,206 --> 00:02:04,537
Are you nervous.
15
00:02:04,625 --> 00:02:07,833
Maybe I just thought
this year would be different.
16
00:02:07,919 --> 00:02:09,500
Honey.
17
00:02:09,588 --> 00:02:12,295
Sometimes we need to do things
that scare us, you know,
18
00:02:12,382 --> 00:02:14,338
in order for us to grow.
19
00:02:14,426 --> 00:02:15,666
Boy: Yeah.
20
00:02:16,178 --> 00:02:18,840
Anyway, those are
new skates too, so...
21
00:02:20,432 --> 00:02:22,423
Boy: I've gotta keep doing it.
22
00:02:23,226 --> 00:02:25,308
That's the spirit, kid.
23
00:04:02,284 --> 00:04:03,284
Couch: Five push-ups!
24
00:05:06,556 --> 00:05:07,420
Philip: Is she up?
25
00:05:07,516 --> 00:05:08,175
She'd better be.
26
00:05:08,266 --> 00:05:09,266
This is not a vacation.
27
00:05:09,351 --> 00:05:11,091
She's trying, Philip.
28
00:05:11,186 --> 00:05:12,596
She got kicked out of school.
29
00:05:12,687 --> 00:05:15,645
It's not like she robbed
a bank or anything.
30
00:05:16,316 --> 00:05:18,227
Morning dad.
31
00:05:18,318 --> 00:05:19,524
Morning grace.
32
00:05:19,611 --> 00:05:20,896
Grace: Morning, Lucy.
33
00:05:22,572 --> 00:05:23,857
I'm running late.
34
00:05:54,354 --> 00:05:56,766
Follow me for one of my
favourite features of the home
35
00:05:56,857 --> 00:05:59,348
is this smoke marble island.
36
00:05:59,442 --> 00:06:01,182
I mean, do you believe it?
37
00:06:01,278 --> 00:06:03,360
After everything I've done
for her?
38
00:06:03,446 --> 00:06:05,607
Have you told her how you feel?
39
00:06:05,699 --> 00:06:06,905
You think I could...
40
00:06:06,992 --> 00:06:09,825
Just say how I really feel?
41
00:06:10,287 --> 00:06:13,495
And we have two spare bedrooms
just off of the family room.
42
00:06:13,582 --> 00:06:15,163
I'm sorry you feel so...
43
00:06:15,250 --> 00:06:16,250
Empty?
44
00:06:18,003 --> 00:06:21,166
There's no other word
to describe it.
45
00:06:21,256 --> 00:06:22,712
Empty.
46
00:06:24,384 --> 00:06:25,999
Grace: -Take care. Client: -Bye.
47
00:06:46,031 --> 00:06:49,865
Letting someone go
is hard to do.
48
00:06:49,951 --> 00:06:52,784
So it wasn't easy.
49
00:06:52,871 --> 00:06:55,157
Six months doesn't
feel like a long time
50
00:06:55,248 --> 00:06:56,784
to be with someone, you know.
51
00:06:56,875 --> 00:06:58,206
Well, it's long enough to know
52
00:06:58,293 --> 00:07:00,875
that Eric was not a healthy
relationship for you.
53
00:07:00,962 --> 00:07:03,203
Yeah.
54
00:07:03,298 --> 00:07:08,588
Every word that I said to him,
the stronger I felt.
55
00:07:08,678 --> 00:07:10,339
Okay, good.
56
00:07:10,430 --> 00:07:12,762
And why do you think that is?
57
00:07:12,849 --> 00:07:14,339
Because of you.
58
00:07:14,434 --> 00:07:16,174
I think you're giving me
too much credit.
59
00:07:16,269 --> 00:07:18,885
I don't think I am,
doctor Clark.
60
00:07:22,317 --> 00:07:23,432
Okay.
61
00:07:23,526 --> 00:07:26,268
There are things I'm probably
going to miss.
62
00:07:26,363 --> 00:07:27,648
Okay.
63
00:07:27,739 --> 00:07:29,445
Tell me about that.
64
00:07:31,201 --> 00:07:33,988
Daphne: How smart he is.
65
00:07:34,079 --> 00:07:36,991
Charming and intuitive.
66
00:07:40,001 --> 00:07:42,208
But the things I won't miss,
67
00:07:42,921 --> 00:07:44,536
oh, my god...
68
00:07:46,341 --> 00:07:50,084
His rigidity, his inflexibility.
69
00:07:50,178 --> 00:07:53,670
His constant need to just know
exactly what I was doing
70
00:07:53,765 --> 00:07:57,132
and to be in control of my life.
71
00:07:57,227 --> 00:07:57,966
Okay, I'm sorry.
72
00:07:58,061 --> 00:07:59,141
It's my fault, okay?
73
00:07:59,229 --> 00:08:01,515
Like even being here,
seeing you,
74
00:08:01,606 --> 00:08:04,973
this thing that I treasure
and this...
75
00:08:05,068 --> 00:08:07,684
This thing that he knew
saved my life?
76
00:08:09,489 --> 00:08:11,525
He hates psychiatry.
77
00:08:11,616 --> 00:08:16,610
He said they're all charlatans
and frauds.
78
00:08:16,705 --> 00:08:17,945
Really?
79
00:08:18,039 --> 00:08:19,370
Yeah.
80
00:08:19,916 --> 00:08:22,532
Look, I think you should be
really proud.
81
00:08:24,087 --> 00:08:26,169
I mean, it's one thing
to face a hard truth
82
00:08:26,256 --> 00:08:28,793
and it's another to act on it.
83
00:08:28,883 --> 00:08:30,498
Yeah.
84
00:08:38,518 --> 00:08:43,512
I was thinking about
this summer.
85
00:08:43,606 --> 00:08:46,393
What if we went to
British Columbia, huh?
86
00:08:46,484 --> 00:08:50,318
Rent that place on the lake
that we all used to love?
87
00:08:52,449 --> 00:08:54,064
Maybe.
88
00:08:54,409 --> 00:08:58,152
Yeah, a family vacation
like we used to do.
89
00:09:08,506 --> 00:09:09,712
Um, sorry, I'm...
90
00:09:09,799 --> 00:09:12,757
Just have got a lot
to catch up on.
91
00:09:12,844 --> 00:09:14,709
Okay.
92
00:09:31,279 --> 00:09:32,735
Philip: Hello, everybody.
93
00:09:32,822 --> 00:09:35,313
We're joined today by the Dean
of this prestigious school,
94
00:09:35,408 --> 00:09:37,399
Dr. Vanessa fanning.
95
00:09:37,494 --> 00:09:38,279
There she is.
96
00:09:38,369 --> 00:09:39,529
Give her a round of applause.
97
00:09:40,455 --> 00:09:41,786
Go on, doctor Clark.
98
00:09:41,873 --> 00:09:43,283
Thank you.
99
00:09:43,374 --> 00:09:45,061
Um, there is a clinical case
study that I'd like to share
100
00:09:45,085 --> 00:09:46,325
with you all today.
101
00:09:46,419 --> 00:09:50,128
The patient's name,
we will call her Mary.
102
00:09:52,258 --> 00:09:54,123
She's a 22 year-old female.
103
00:09:54,219 --> 00:09:55,959
She's one of two siblings.
104
00:09:56,054 --> 00:09:58,136
She came from a wealthy
west coast family.
105
00:09:58,223 --> 00:10:00,117
She and her older brother
were raised on an estate
106
00:10:00,141 --> 00:10:01,881
their paternal
grandfather built.
107
00:10:01,976 --> 00:10:04,934
Her father struggled
with bipolar disorder,
108
00:10:05,021 --> 00:10:07,137
her mother struggled
with depression.
109
00:10:07,232 --> 00:10:11,942
And when Mary was 11 years old,
her mother took her own life.
110
00:10:12,570 --> 00:10:14,048
Beginning in her freshman year
at college,
111
00:10:14,072 --> 00:10:16,905
the patient made the first
of several suicide attempts.
112
00:10:20,120 --> 00:10:21,951
When Mary began treatment
with me,
113
00:10:22,038 --> 00:10:25,530
she was on three separate
psychotropic medications.
114
00:10:25,625 --> 00:10:29,209
After spending 14 months in a
private psychiatric facility,
115
00:10:29,295 --> 00:10:31,661
it was clear that we needed
a different approach,
116
00:10:31,756 --> 00:10:33,712
and that standard therapy
was not going
117
00:10:33,800 --> 00:10:37,418
to help this young woman
get her life back on track.
118
00:10:38,680 --> 00:10:41,513
So...
119
00:10:41,599 --> 00:10:44,591
I did something that
I have never done.
120
00:10:44,686 --> 00:10:47,553
I stepped back from my usual
methodology as her doctor.
121
00:10:48,565 --> 00:10:50,180
And I satin that room with her
122
00:10:50,275 --> 00:10:53,517
as just another troubled
human being.
123
00:10:53,611 --> 00:10:57,399
Someone who was flawed
and frightened.
124
00:10:57,490 --> 00:10:59,776
Someone who was regretful,
125
00:10:59,868 --> 00:11:03,235
someone who had experienced
trauma myself.
126
00:11:03,329 --> 00:11:05,320
I told Mary my whole life story.
127
00:11:05,415 --> 00:11:07,747
I told her things that I had
never told anyone else.
128
00:11:07,834 --> 00:11:11,076
I told her things that
I had never told my wife.
129
00:11:14,924 --> 00:11:17,666
I did this because I wanted
Mary to understand
130
00:11:17,760 --> 00:11:21,173
that she wasn't alone, that her
despair wasn't foreign to me.
131
00:11:21,264 --> 00:11:26,258
I wanted to take the cap of
shame off of her experience.
132
00:11:27,604 --> 00:11:30,767
In four months, her
symptoms disappeared.
133
00:11:30,857 --> 00:11:35,351
In six months, she was off
all of her medication.
134
00:11:35,445 --> 00:11:38,278
And after 14 months,
she's been doing so well
135
00:11:38,364 --> 00:11:41,151
that she's started to write
a book about her illness,
136
00:11:41,242 --> 00:11:44,029
and she's taking charge
of her relationships.
137
00:11:47,290 --> 00:11:51,454
At long last, Mary's life
is back on track.
138
00:11:54,422 --> 00:11:56,663
That was a great lecture
you know.
139
00:11:56,758 --> 00:11:58,589
Vanessa, I know
what you're thinking.
140
00:11:58,676 --> 00:12:00,962
Look Philip, it's... it's great
that you've had this
141
00:12:01,054 --> 00:12:02,635
breakthrough with your patient.
142
00:12:02,722 --> 00:12:05,964
It's obviously affected you
in a positive way as well.
143
00:12:06,059 --> 00:12:07,970
That is not what
you're thinking.
144
00:12:08,061 --> 00:12:09,767
Come on.
145
00:12:09,854 --> 00:12:12,061
Ethically, this is a grey area.
146
00:12:12,148 --> 00:12:14,514
Sharing such personal
information with a patient.
147
00:12:14,609 --> 00:12:15,894
Okay.
148
00:12:15,985 --> 00:12:18,442
I'm just concerned about
your well-being as well as hers,
149
00:12:18,529 --> 00:12:21,441
given everything your family's
been through.
150
00:12:21,532 --> 00:12:23,739
We're fine. We're fine.
151
00:12:23,826 --> 00:12:25,532
I do want to say I'd feel
more comfortable
152
00:12:25,620 --> 00:12:28,487
if your patient would still
continue with her meds,
153
00:12:28,581 --> 00:12:30,117
for the benefit of both of you.
154
00:12:31,251 --> 00:12:32,912
You're so old school.
155
00:12:33,002 --> 00:12:34,002
Philip.
156
00:12:34,045 --> 00:12:35,876
You're gonna have to trust me.
157
00:12:37,632 --> 00:12:38,462
All right.
158
00:12:38,549 --> 00:12:39,629
Okay. =I will.
159
00:12:39,717 --> 00:12:40,903
How are Lucy and grace
doing now?
160
00:12:40,927 --> 00:12:41,507
They're okay.
161
00:12:41,594 --> 00:12:42,128
Good.
162
00:12:42,220 --> 00:12:43,255
They're doing well.
163
00:12:43,346 --> 00:12:45,382
I look forward to seeing
grace tonight...
164
00:12:45,473 --> 00:12:46,212
If we're still on.
165
00:12:46,307 --> 00:12:47,422
Tonight, yeah.
166
00:12:47,517 --> 00:12:48,222
If we're still on.
167
00:12:48,309 --> 00:12:51,346
Okay. I'll see you later.
168
00:13:02,282 --> 00:13:03,442
Hey Daphne.
169
00:13:03,533 --> 00:13:04,363
Doctor Clark?
170
00:13:04,450 --> 00:13:06,736
Yeah, what's up?
171
00:13:08,413 --> 00:13:10,779
She's dead.
172
00:13:10,873 --> 00:13:11,953
Joan.
173
00:13:12,041 --> 00:13:13,372
My best friend, she...
174
00:13:13,459 --> 00:13:14,369
Oh, no. Daphne...
175
00:13:14,460 --> 00:13:15,540
She's dead.
176
00:13:15,628 --> 00:13:17,243
Oh, my god.
177
00:13:18,881 --> 00:13:19,961
What happened?
178
00:13:20,049 --> 00:13:22,791
She was jogging in forest park.
179
00:13:22,885 --> 00:13:24,591
In Portland.
180
00:13:24,679 --> 00:13:26,544
It was a hit and run.
181
00:13:26,639 --> 00:13:29,051
Somebody hit her with a car.
182
00:13:29,142 --> 00:13:29,972
Okay.
183
00:13:30,059 --> 00:13:31,139
Okay, listen to me.
184
00:13:31,227 --> 00:13:31,841
She was killed.
185
00:13:31,936 --> 00:13:33,016
Daphne, listen to me.
186
00:13:33,104 --> 00:13:35,311
Look. I know what
you're afraid of.
187
00:13:35,398 --> 00:13:37,104
I'm not like that anymore.
188
00:13:37,191 --> 00:13:38,681
I just needed someone
fo talk to.
189
00:13:38,776 --> 00:13:41,518
Okay, because I can be there
in one hour if you need me to.
190
00:13:41,612 --> 00:13:42,612
I know.
191
00:13:42,655 --> 00:13:43,799
Look, I'm coming in tomorrow,
okay?
192
00:13:43,823 --> 00:13:44,687
I'll see you then.
193
00:13:44,782 --> 00:13:46,022
Okay.
194
00:13:46,117 --> 00:13:47,428
But it's very important that you
do come in tomorrow.
195
00:13:47,452 --> 00:13:48,942
You can't skip, okay?
196
00:13:49,037 --> 00:13:50,277
And we're not going to call.
197
00:13:50,371 --> 00:13:52,131
I need you to come in
to the office tomorrow,
198
00:13:52,206 --> 00:13:53,992
and we'll take all the time
that you need.
199
00:13:54,083 --> 00:13:55,414
Thank you.
200
00:13:57,211 --> 00:13:58,826
I'll see you tomorrow.
201
00:14:37,710 --> 00:14:38,540
Straight down the middle.
202
00:14:38,628 --> 00:14:39,538
Total meatball.
203
00:14:39,629 --> 00:14:40,898
Any other day,
jordie crushes it.
204
00:14:40,922 --> 00:14:41,661
Oh, my god.
205
00:14:41,756 --> 00:14:42,836
He whiffs.
206
00:14:42,924 --> 00:14:46,257
Great big wide swing and pfft,
game over.
207
00:14:47,220 --> 00:14:47,709
That's good for him, I think.
208
00:14:47,804 --> 00:14:48,804
Oh, the poor baby.
209
00:14:48,846 --> 00:14:50,074
Well, at least I was
smart enough
210
00:14:50,098 --> 00:14:51,658
to keep my mouth shut in
the car on the way home.
211
00:14:51,682 --> 00:14:53,118
And I credit you for that,
I do, hon.
212
00:14:53,142 --> 00:14:54,052
Because some fathers never stop
213
00:14:54,143 --> 00:14:55,553
to put pressure on their kids.
214
00:14:55,645 --> 00:14:56,885
I was the worst second baseman
215
00:14:56,979 --> 00:14:58,139
in the history of the world.
216
00:14:58,231 --> 00:15:00,267
Philip used to practice
his therapeutic skills
217
00:15:00,358 --> 00:15:02,599
on the way home from hockey.
218
00:15:02,693 --> 00:15:05,981
How did you feel about the game,
Evan?
219
00:15:10,493 --> 00:15:11,528
Philip: Yeah.
220
00:15:14,789 --> 00:15:17,075
What's she doing home?
221
00:15:17,166 --> 00:15:18,781
Um...
222
00:15:18,876 --> 00:15:20,707
Lucy was expelled.
223
00:15:20,795 --> 00:15:21,795
What for?
224
00:15:22,380 --> 00:15:24,621
Oh, just some cocaine.
225
00:15:24,715 --> 00:15:27,047
Ah, classic teenage, you know.
226
00:15:27,135 --> 00:15:29,296
Please, can we not talk
about that right now?
227
00:15:29,387 --> 00:15:32,299
You're right, let's never
get into it.
228
00:15:37,437 --> 00:15:38,437
Dad?
229
00:15:40,064 --> 00:15:41,850
It's the police.
230
00:15:42,525 --> 00:15:43,890
What?
231
00:15:48,364 --> 00:15:50,355
How can I help you?
232
00:15:51,534 --> 00:15:53,214
Police: She must have jumped
from up there.
233
00:15:53,286 --> 00:15:55,652
We're still looking
for a suicide note.
234
00:15:58,541 --> 00:16:01,874
Ups guy on his last run of
the day comes up the drive
235
00:16:01,961 --> 00:16:03,326
ahd there she is.
236
00:16:05,465 --> 00:16:06,921
Look man, I'm sorry
to drag you here,
237
00:16:07,008 --> 00:16:09,374
but her phone had you listed
as the doctor to call
238
00:16:09,469 --> 00:16:11,334
in case of emergency.
239
00:16:13,097 --> 00:16:14,712
I understand.
240
00:16:16,851 --> 00:16:18,307
Police: No signs of foul play,
241
00:16:18,394 --> 00:16:21,136
no suspicious activity
reported by the neighbours.
242
00:16:21,230 --> 00:16:23,937
No evidence to suggest
it was anything else, really.
243
00:16:24,025 --> 00:16:25,105
James: Hey!
244
00:16:25,776 --> 00:16:27,562
Hey, what's going on?
245
00:16:27,653 --> 00:16:28,984
Police: Hey, sir!
246
00:16:29,864 --> 00:16:30,899
Why are you here?
247
00:16:30,990 --> 00:16:32,526
Police: Who are you?
248
00:16:32,617 --> 00:16:35,074
I'm James flagg, all right?
249
00:16:35,161 --> 00:16:37,026
What's going on,
where's my sister?
250
00:16:37,121 --> 00:16:38,390
Police: There's been
an accident?
251
00:16:38,414 --> 00:16:39,904
What? What?
252
00:16:39,999 --> 00:16:42,365
Can, can I, can I...
253
00:16:42,460 --> 00:16:43,950
It's my sister...
254
00:16:44,045 --> 00:16:45,251
Let us handle this.
255
00:16:45,338 --> 00:16:46,043
I just want to go and see her.
Is she okay?
256
00:16:46,130 --> 00:16:47,040
Is she okay?!
257
00:16:47,131 --> 00:16:48,462
We'll take care of it!
258
00:16:50,551 --> 00:16:51,381
Calm down! Fuck!
259
00:16:51,469 --> 00:16:52,879
Try to calm down.
260
00:16:52,970 --> 00:16:54,961
Daphne! Daph! =take a breath.
261
00:16:56,390 --> 00:16:57,755
Take a breath.
262
00:16:57,850 --> 00:16:58,464
Fucking let me go!
263
00:16:58,559 --> 00:16:59,139
Medic!
264
00:16:59,227 --> 00:17:00,387
Daphne!
265
00:17:00,478 --> 00:17:04,767
She's my sister!
She's my sister, please!
266
00:17:11,739 --> 00:17:13,354
Hi, I'm... I'm Philip Clark.
267
00:17:13,449 --> 00:17:16,156
I was your sister's
psychiatrist.
268
00:17:16,244 --> 00:17:18,701
And ll... I know what you must
be going through,
269
00:17:18,788 --> 00:17:21,200
and I'm very sorry.
270
00:17:21,290 --> 00:17:24,157
I think there's
a curse on this family.
271
00:17:24,752 --> 00:17:30,042
Nobody to rage at,
nobody to blame but us.
272
00:17:30,591 --> 00:17:31,751
But me.
273
00:17:34,929 --> 00:17:38,262
I'm the only one left now.
274
00:17:38,349 --> 00:17:42,433
I knew she loved Joan,
and when she called,
275
00:17:42,520 --> 00:17:44,556
I could hear the pain
in her voice.
276
00:17:44,647 --> 00:17:48,731
But... she was calm.
277
00:17:48,818 --> 00:17:51,309
So l... I didn't, I didn't feel
the need to rush up here
278
00:17:51,404 --> 00:17:52,564
that instant, you know?
279
00:17:58,286 --> 00:18:01,778
You know what I did, I let
her slip through my fingers.
280
00:18:01,872 --> 00:18:02,736
I just...
281
00:18:02,832 --> 00:18:04,663
No, no. James.
She called me too.
282
00:18:04,750 --> 00:18:08,242
I don't think there's anything
that could've been done.
283
00:18:08,337 --> 00:18:10,293
That just isn't how it works.
284
00:18:12,133 --> 00:18:15,125
You and me, eh? Two strangers.
285
00:18:18,389 --> 00:18:20,220
In this together.
286
00:18:28,524 --> 00:18:30,164
Of course I'll cover
your classes, Philip.
287
00:18:30,192 --> 00:18:32,683
It's... it's the least I can do.
288
00:18:32,778 --> 00:18:34,609
Thanks.
289
00:18:34,697 --> 00:18:37,860
I feel like I've lost
my balance.
290
00:18:37,950 --> 00:18:43,115
I'll just take a little time
and I'll get it back.
291
00:18:43,205 --> 00:18:46,242
Philip, I'm... I'm here for you
to support you,
292
00:18:46,334 --> 00:18:48,871
not to judge you, you know that.
293
00:18:48,961 --> 00:18:50,121
Yes.
294
00:18:50,212 --> 00:18:51,212
You heed to take a moment
295
00:18:51,297 --> 00:18:54,084
to deal with what's happened
this time.
296
00:18:54,175 --> 00:18:56,086
Please don't rush yourself.
297
00:18:56,177 --> 00:18:57,587
Okay.
298
00:18:58,220 --> 00:19:00,211
You know, losing a patient
is tough.
299
00:19:00,306 --> 00:19:02,422
It's a bereavement, Philip.
300
00:19:10,316 --> 00:19:11,431
Philip?
301
00:19:13,319 --> 00:19:14,559
Philip?
302
00:19:55,194 --> 00:19:56,194
Hi.
303
00:19:57,113 --> 00:19:58,444
Hi.
304
00:19:58,531 --> 00:20:02,865
Is um, is...
Is doctor Clark home?
305
00:20:02,952 --> 00:20:04,442
Uh... yeah.
306
00:20:04,912 --> 00:20:06,994
I have something for him.
307
00:20:07,081 --> 00:20:09,242
Oh, uh, dad?
308
00:20:10,000 --> 00:20:11,160
Thank you.
309
00:20:11,252 --> 00:20:13,243
He's just making a call.
310
00:20:14,547 --> 00:20:15,582
Um. Hi
311
00:20:15,673 --> 00:20:17,709
sorry, how... how can I
help you?
312
00:20:17,800 --> 00:20:20,633
We were just getting ready
to sit down and eat.
313
00:20:20,720 --> 00:20:22,756
Oh, I'm sorry. Bad timing.
314
00:20:23,806 --> 00:20:28,049
My name is James flagg.
315
00:20:32,314 --> 00:20:34,396
I'm so sorry.
316
00:20:34,483 --> 00:20:35,347
It's all right.
317
00:20:35,443 --> 00:20:36,273
I'm going to go grab him.
318
00:20:36,360 --> 00:20:37,770
Thank you very much.
319
00:20:37,862 --> 00:20:41,354
Grace: Philip? Philip?
320
00:20:44,869 --> 00:20:45,608
Hi.
321
00:20:45,703 --> 00:20:47,113
Hey.
322
00:20:47,204 --> 00:20:50,162
I'm sorry, I looked up your
address and I drove on over.
323
00:20:50,249 --> 00:20:53,286
I wanted to return this,
which is yours.
324
00:20:53,377 --> 00:20:55,208
Or at least, your name's inside.
325
00:20:55,296 --> 00:20:57,127
Been packing up the house,
you know.
326
00:20:57,214 --> 00:20:58,624
Sifting through boxes.
327
00:20:58,716 --> 00:21:00,694
I figured you'd lent it to her,
you might want it back.
328
00:21:00,718 --> 00:21:01,423
I did.
329
00:21:01,510 --> 00:21:02,875
Thank you.
330
00:21:02,970 --> 00:21:04,614
Sorry you had to drive it
all the way over here.
331
00:21:04,638 --> 00:21:05,638
No problem.
332
00:21:05,681 --> 00:21:08,263
It's good to get out
of the house.
333
00:21:08,350 --> 00:21:10,386
Anyway, I'll get back to it.
334
00:21:10,478 --> 00:21:11,478
Okay.
335
00:21:12,396 --> 00:21:13,681
James?
336
00:21:15,858 --> 00:21:18,315
How are you doing?
337
00:21:18,402 --> 00:21:19,402
Well, you know...
338
00:21:20,863 --> 00:21:23,525
Not great.
339
00:21:24,492 --> 00:21:26,448
Sorry.
340
00:21:26,535 --> 00:21:27,445
It's all right.
341
00:21:27,536 --> 00:21:29,026
Philip.
342
00:21:29,121 --> 00:21:32,534
I'm just wondering if James
had... had dinner yet.
343
00:21:32,625 --> 00:21:33,910
I don't know.
344
00:21:34,001 --> 00:21:35,707
Would you like to join us?
345
00:21:35,795 --> 00:21:37,911
He was just dropping off a book.
346
00:21:38,005 --> 00:21:39,005
Yeah.
347
00:21:39,048 --> 00:21:40,108
We've got thai
and I ordered extra,
348
00:21:40,132 --> 00:21:42,088
so we'd love to have you.
349
00:21:44,053 --> 00:21:46,260
If you want to stay for dinner,
you're welcome to.
350
00:21:46,347 --> 00:21:46,961
Are you sure?
351
00:21:47,056 --> 00:21:48,296
Yes, please.
352
00:21:48,390 --> 00:21:49,390
Okay.
353
00:21:50,976 --> 00:21:52,932
Thank you.
354
00:21:53,020 --> 00:21:54,681
No trouble at all.
355
00:21:58,359 --> 00:22:00,315
I can only guess what
a difficult time
356
00:22:00,402 --> 00:22:02,984
this must be for you.
357
00:22:06,075 --> 00:22:07,736
How long have you been
living abroad?
358
00:22:08,911 --> 00:22:11,698
It's... it's a bit of a blur.
359
00:22:11,789 --> 00:22:13,825
I moved over to england
as a child,
360
00:22:13,916 --> 00:22:16,077
went to boarding school
and then,
361
00:22:16,168 --> 00:22:17,408
yeah, sort of stayed on.
362
00:22:17,503 --> 00:22:20,586
So abroad is more home to me
now than home,
363
00:22:20,673 --> 00:22:21,332
if you know what I mean?
364
00:22:21,423 --> 00:22:23,914
Mm-hmm.
365
00:22:24,009 --> 00:22:27,046
And you've been working
on a novel?
366
00:22:27,137 --> 00:22:28,798
Yes. Yep.
367
00:22:28,889 --> 00:22:30,345
My second stab.
368
00:22:30,432 --> 00:22:34,391
My first attempt was horrendous,
so...
369
00:22:34,478 --> 00:22:38,062
Uh, yeah, I mean, a total,
I mean, a real mess.
370
00:22:38,148 --> 00:22:39,417
But luckily for me,
no one read it.
371
00:22:39,441 --> 00:22:40,441
So...
372
00:22:41,652 --> 00:22:46,988
Anyway, the reason I'm back here
in the states is, was...
373
00:22:47,074 --> 00:22:51,158
Other than seeing my sister,
is because an agent
374
00:22:51,245 --> 00:22:53,245
took a liking to a couple
of the chapters of the...
375
00:22:53,330 --> 00:22:55,696
You know, the thing
I'm working on now, and...
376
00:22:55,791 --> 00:22:56,871
I'm going to go meet him.
377
00:22:56,959 --> 00:22:57,573
Great.
378
00:22:57,668 --> 00:22:58,703
Yeah.
379
00:22:58,794 --> 00:23:01,376
I was four pages
into my masterpiece
380
00:23:01,463 --> 00:23:07,174
when I went and got that
real estate license, so...
381
00:23:07,261 --> 00:23:10,048
Four pages is better than
nothing, you know, so.
382
00:23:10,139 --> 00:23:12,346
Everyone has to start somewhere.
383
00:23:12,433 --> 00:23:14,014
What about you, Lucy?
384
00:23:14,101 --> 00:23:17,184
Any idea what you want
to do or be, or?
385
00:23:17,271 --> 00:23:20,229
Yeah well, I have a lot
of thoughts.
386
00:23:20,316 --> 00:23:22,432
Nothing concrete though.
387
00:23:22,526 --> 00:23:23,390
That's okay.
388
00:23:23,485 --> 00:23:24,485
I get that.
389
00:23:26,405 --> 00:23:28,487
She's still so young, so...
390
00:23:31,243 --> 00:23:33,199
Um, coffee anyone?
391
00:23:33,287 --> 00:23:34,902
- That's a good idea.
- Mmmhmm.
392
00:23:34,997 --> 00:23:35,907
I'd love one.
393
00:23:35,998 --> 00:23:36,783
Great.
394
00:23:36,874 --> 00:23:38,205
James: Thank you.
395
00:23:41,670 --> 00:23:43,581
You're a lucky man.
396
00:23:45,132 --> 00:23:49,967
Family's all there is,
and you have a great one.
397
00:23:50,054 --> 00:23:52,340
Thank you. Thank you.
398
00:23:52,431 --> 00:23:54,968
I'm sure they can drive you
up the wall sometimes,
399
00:23:55,059 --> 00:23:57,721
but take it from someone
who knows a wonderful thing
400
00:23:57,811 --> 00:23:59,517
when he sees it.
401
00:24:07,029 --> 00:24:08,269
Goodnight.
402
00:24:08,364 --> 00:24:09,649
Bye.
403
00:24:46,610 --> 00:24:47,690
Hello, Vanessa?
404
00:24:47,778 --> 00:24:48,608
Hi Philip.
405
00:24:48,696 --> 00:24:50,152
Sorry if I'm interrupting.
406
00:24:50,239 --> 00:24:51,900
Could you possibly swing by
and see me
407
00:24:51,991 --> 00:24:53,322
for a few minutes
this afternoon?
408
00:24:53,409 --> 00:24:54,569
Okay sure.
409
00:24:54,660 --> 00:24:57,402
I've got a few errands to run.
Would 3:00 work?
410
00:24:57,496 --> 00:24:59,361
Mm-hmm, perfect.
411
00:24:59,456 --> 00:25:00,456
Okay.
412
00:25:01,291 --> 00:25:02,155
See you then.
413
00:25:02,251 --> 00:25:04,412
Okay, bye.
414
00:25:22,229 --> 00:25:23,059
Uncle Phil!
415
00:25:23,147 --> 00:25:24,262
Hey Lilly.
416
00:25:24,356 --> 00:25:26,438
So great to see you.
417
00:25:26,525 --> 00:25:27,525
What are you doing home?
418
00:25:27,609 --> 00:25:29,145
Week before midterms.
419
00:25:29,236 --> 00:25:30,630
Figured I'd come home
to raid their fridge
420
00:25:30,654 --> 00:25:31,860
and get all my washing done.
421
00:25:31,947 --> 00:25:34,438
Oh, yeah, that's why
I'm here too.
422
00:25:34,533 --> 00:25:36,694
So what parent are you after,
mom or dad?
423
00:25:36,785 --> 00:25:38,241
Dad.
424
00:25:38,328 --> 00:25:42,116
Hey, um, they told me
about Lucy.
425
00:25:42,207 --> 00:25:43,287
Oh.
426
00:25:43,375 --> 00:25:45,536
I'm really, really sorry.
427
00:25:45,627 --> 00:25:48,619
Can you please tell her
she can always call me?
428
00:25:48,714 --> 00:25:49,920
She's like my little sister.
429
00:25:50,007 --> 00:25:51,007
That's very nice.
430
00:25:51,050 --> 00:25:52,415
So dad is in his office.
431
00:25:52,509 --> 00:25:53,089
Okay.
432
00:25:53,177 --> 00:25:54,713
See you soon.
433
00:25:54,803 --> 00:25:56,448
Stuart: Listen al, it's a first
edition 'catcher in the rye...
434
00:25:56,472 --> 00:25:58,337
I've already got two offers.
435
00:25:58,432 --> 00:26:00,673
I told you, look,
anything above 40,
436
00:26:00,768 --> 00:26:02,304
you're in with a shot.
437
00:26:02,394 --> 00:26:04,009
No, I'll let you know.
438
00:26:04,104 --> 00:26:05,389
Okay, good.
439
00:26:05,481 --> 00:26:06,766
- Hey. How are you?
- Hey.
440
00:26:06,857 --> 00:26:07,767
Sorry to barge in.
441
00:26:07,858 --> 00:26:09,085
No, not at all.
What do you need?
442
00:26:09,109 --> 00:26:09,973
I've got a favour to ask.
443
00:26:10,069 --> 00:26:11,184
Okay.
444
00:26:11,278 --> 00:26:11,892
I'm looking for a novel
called "shadowcast."โ
445
00:26:11,987 --> 00:26:13,067
it's three years old.
446
00:26:13,155 --> 00:26:15,362
Couldn't find any copies
online myself.
447
00:26:15,449 --> 00:26:16,234
Author's name?
448
00:26:16,325 --> 00:26:19,817
Uh, James flagg, with two g.
449
00:26:19,912 --> 00:26:21,527
Gg.
450
00:26:23,290 --> 00:26:24,370
Okay, here it is.
451
00:26:24,458 --> 00:26:26,039
Historical fiction,
privately published
452
00:26:26,126 --> 00:26:27,991
with a super small printing
in the uk.
453
00:26:28,087 --> 00:26:29,497
Shouldn't be a problem to find.
454
00:26:29,588 --> 00:26:30,953
When do you need it?
455
00:26:31,048 --> 00:26:33,414
As soon as you can get it?
456
00:26:35,511 --> 00:26:36,967
Okay.
457
00:26:37,763 --> 00:26:39,219
How are you?
458
00:26:39,765 --> 00:26:41,801
Really good.
459
00:26:41,892 --> 00:26:43,007
Really well.
460
00:26:58,450 --> 00:26:59,565
Coke head.
461
00:27:01,245 --> 00:27:02,826
Girl: She's such a druggie.
462
00:27:21,515 --> 00:27:22,515
Oh.
463
00:27:24,059 --> 00:27:25,059
Hi.
464
00:27:25,227 --> 00:27:26,227
Hi.
465
00:27:26,311 --> 00:27:29,053
Sorry, I didn't mean
to scare you.
466
00:27:29,148 --> 00:27:31,059
It's okay.
467
00:27:31,150 --> 00:27:33,937
I, I saw you from the pier.
468
00:27:34,027 --> 00:27:35,983
My family docks
their boat there.
469
00:27:40,534 --> 00:27:43,150
You mind if I... =noo.
470
00:27:43,245 --> 00:27:44,781
Thank you.
471
00:27:50,252 --> 00:27:52,243
Thank you very much.
472
00:27:57,217 --> 00:27:58,832
Are you in a hurry?
473
00:28:02,306 --> 00:28:03,306
'K.
474
00:28:04,474 --> 00:28:06,089
Come with me.
475
00:28:10,981 --> 00:28:12,767
And two coffees for you.
476
00:28:12,858 --> 00:28:14,689
Thank you very much.
477
00:28:23,410 --> 00:28:24,616
It's good.
478
00:28:27,206 --> 00:28:28,206
What?
479
00:28:30,125 --> 00:28:31,831
What is it?
480
00:28:31,919 --> 00:28:33,079
It's nothing.
481
00:28:33,170 --> 00:28:36,458
I, I was just surprised
to see you walking home
482
00:28:36,548 --> 00:28:38,163
from school today.
483
00:28:40,010 --> 00:28:41,875
Why would that be surprising?
484
00:28:41,970 --> 00:28:43,631
I like walking.
485
00:28:43,722 --> 00:28:46,088
On your own, I mean.
486
00:28:46,183 --> 00:28:50,142
I mean, I was surprised seeing
you walk home alone.
487
00:28:50,229 --> 00:28:53,892
I just assumed a girl
like you would...
488
00:28:53,982 --> 00:28:56,143
Have lots of friends.
489
00:28:58,111 --> 00:28:59,817
I guess.
490
00:29:01,698 --> 00:29:03,859
But you don't, do you?
491
00:29:05,035 --> 00:29:06,866
Why is that?
492
00:29:07,829 --> 00:29:10,616
Today was my first day
at that place.
493
00:29:10,707 --> 00:29:11,867
Oh.
494
00:29:11,959 --> 00:29:14,416
I got thrown out of boarding
school last week.
495
00:29:14,503 --> 00:29:15,618
Really?
496
00:29:15,712 --> 00:29:16,451
Why?
497
00:29:16,546 --> 00:29:18,628
What... what did you do?
498
00:29:20,217 --> 00:29:22,754
I did a line of coke
in the science lab.
499
00:29:22,844 --> 00:29:24,004
Wow.
500
00:29:24,096 --> 00:29:26,087
Yeah, that'll do it.
501
00:29:27,432 --> 00:29:28,432
Nice.
502
00:29:29,851 --> 00:29:32,092
Well I hope that blow
was worth it.
503
00:29:34,231 --> 00:29:35,437
Whatever.
504
00:29:37,234 --> 00:29:38,565
Whatever.
505
00:29:42,572 --> 00:29:46,235
"Daphne flagg's blood
is on this man's hands.
506
00:29:46,326 --> 00:29:48,817
"His self-serving meddling
in his patient's lives
507
00:29:48,912 --> 00:29:51,904
"through his experimental
methods has led to her death.
508
00:29:51,999 --> 00:29:53,919
"And if you don't take action
against him at once
509
00:29:54,001 --> 00:29:59,416
"without delay, you too will
have blood on your hands."
510
00:29:59,506 --> 00:30:00,566
Have you ever received
a complaint
511
00:30:00,590 --> 00:30:02,296
or letter like this
about me before?
512
00:30:02,384 --> 00:30:03,384
No, of course not.
513
00:30:03,427 --> 00:30:05,133
Okay, then why would you
dignify it?
514
00:30:05,220 --> 00:30:08,383
I'm not dignifying it, Philip.
But I can't ignore it, either.
515
00:30:08,473 --> 00:30:09,713
Oh.
516
00:30:09,808 --> 00:30:11,619
I have an obligation as the head
of the department,
517
00:30:11,643 --> 00:30:14,510
and as your friend I have to be
very careful about what I say
518
00:30:14,604 --> 00:30:16,219
and don't say.
519
00:30:17,357 --> 00:30:18,472
Okay.
520
00:30:18,567 --> 00:30:21,274
Let's work through
this methodically, okay?
521
00:30:23,905 --> 00:30:25,091
Did you attempt to use
your sessions with her
522
00:30:25,115 --> 00:30:26,446
to sort out your own issues?
523
00:30:26,533 --> 00:30:27,943
That's ridiculous.
524
00:30:28,035 --> 00:30:29,525
I referenced my own experiences
525
00:30:29,619 --> 00:30:31,450
to help her process
some of her loss.
526
00:30:31,538 --> 00:30:32,823
How so?
527
00:30:32,914 --> 00:30:34,996
That was the only way I could
get her to trust me.
528
00:30:35,083 --> 00:30:36,789
Early on there was some
529
00:30:36,877 --> 00:30:38,354
predictable suggestive
language and affect.
530
00:30:38,378 --> 00:30:39,743
How did you respond?
531
00:30:40,630 --> 00:30:42,666
I didn't, I ignored it.
532
00:30:42,758 --> 00:30:46,216
Was there any indication
of suicidality more recently?
533
00:30:46,303 --> 00:30:47,338
No.
534
00:30:47,429 --> 00:30:49,010
I don't know.
535
00:30:49,097 --> 00:30:52,009
Did you abruptly and cruelly
create the despair
536
00:30:52,100 --> 00:30:54,807
that led to her suicide?
537
00:30:56,688 --> 00:30:58,394
What do you think?
538
00:30:58,482 --> 00:31:00,143
Doesn't matter what I think.
539
00:31:00,233 --> 00:31:01,689
Are you kidding me?
540
00:31:03,195 --> 00:31:04,731
Give me a break.
541
00:31:09,034 --> 00:31:10,034
What?
542
00:31:12,162 --> 00:31:16,451
Nothing, I was just thinking
what if...
543
00:31:19,002 --> 00:31:20,002
Yeah?
544
00:31:23,548 --> 00:31:29,714
I was just wondering,
what if we were friends?
545
00:31:33,058 --> 00:31:34,093
Um...
546
00:31:34,184 --> 00:31:37,847
No secrets, no hiding.
547
00:31:43,026 --> 00:31:44,687
Friends.
548
00:31:56,039 --> 00:31:57,995
Good first day?
549
00:31:58,083 --> 00:32:00,324
Mm-hmm.
550
00:32:03,630 --> 00:32:04,710
And you?
551
00:32:04,798 --> 00:32:07,255
How was your day?
552
00:32:07,342 --> 00:32:10,004
Good.
553
00:32:10,095 --> 00:32:12,461
You know, the usual.
554
00:32:14,558 --> 00:32:16,970
Hey Philip, we're waiting
for you.
555
00:32:40,625 --> 00:32:42,035
You okay?
556
00:32:42,127 --> 00:32:44,243
Yeah, I'm fine.
557
00:32:46,506 --> 00:32:48,417
James, you know,
from last night.
558
00:32:48,508 --> 00:32:51,545
He came by an open house
this morning.
559
00:32:51,636 --> 00:32:54,298
I think he's going to list
his sister's house with us.
560
00:32:54,389 --> 00:32:55,389
Really?
561
00:32:57,225 --> 00:32:58,886
What, is something wrong
with that?
562
00:32:58,977 --> 00:33:00,057
I mean, this is my job.
563
00:33:00,145 --> 00:33:01,456
This is what I do
every single day.
564
00:33:01,480 --> 00:33:03,016
Clients come from everywhere,
Philip.
565
00:33:03,106 --> 00:33:04,516
Yes, I know.
566
00:33:04,608 --> 00:33:06,127
It's not like there's anything
inappropriate about that.
567
00:33:06,151 --> 00:33:07,791
I get it. I understand.
I understand that.
568
00:33:07,861 --> 00:33:08,861
Do you?
569
00:33:08,945 --> 00:33:10,901
Because you seem a little
uncomfortable.
570
00:33:10,989 --> 00:33:14,106
Oh, well then...
571
00:33:14,201 --> 00:33:15,987
I'll just have to get over it.
572
00:33:16,077 --> 00:33:17,362
Yeah.
573
00:34:28,358 --> 00:34:29,518
Hello?
574
00:34:44,708 --> 00:34:47,245
So I guess what I'm saying is,
the top side of the price range
575
00:34:47,335 --> 00:34:51,499
that I had mentioned seems to
be only going higher and higher.
576
00:34:51,590 --> 00:34:53,421
That's good though, right?
That's...
577
00:34:53,508 --> 00:34:56,500
Yes. It's a very good thing.
578
00:34:59,931 --> 00:35:03,423
I appreciate all you've done,
and I apologize
579
00:35:03,518 --> 00:35:08,182
if I haven't shown as much
gratitude as I should.
580
00:35:08,273 --> 00:35:12,016
Please James, you're still
in the midst of going through
581
00:35:12,110 --> 00:35:14,977
a very difficult process
right now.
582
00:35:15,071 --> 00:35:19,610
I'm sure no one knows that
more than you.
583
00:35:21,661 --> 00:35:23,071
I don't...
584
00:35:24,539 --> 00:35:28,248
Yeah, I haven't talked about it
with anyone for a long time.
585
00:35:28,335 --> 00:35:29,495
You don't have to now.
586
00:35:29,586 --> 00:35:32,749
Please know that's not
what I was...
587
00:35:32,839 --> 00:35:35,831
My husband and I have
a very different way
588
00:35:35,925 --> 00:35:38,166
of dealing with things.
589
00:35:40,639 --> 00:35:42,800
We don't talk about it.
590
00:35:44,309 --> 00:35:45,536
Boy: Can you tell me
another one?
591
00:35:45,560 --> 00:35:47,767
Yes, absolutely.
592
00:35:47,854 --> 00:35:50,516
What's a flower's favourite
body part?
593
00:35:50,607 --> 00:35:52,643
I have no idea.
594
00:35:52,734 --> 00:35:54,474
The mouth, because
it has two lips.
595
00:35:57,072 --> 00:35:58,528
You're funny.
596
00:35:58,615 --> 00:36:00,856
You'll have to tell that one
to your dad.
597
00:36:01,242 --> 00:36:03,198
We weren't even in a rush.
598
00:36:03,286 --> 00:36:04,867
You have a good sense of humour.
599
00:36:04,954 --> 00:36:05,739
Thanks.
600
00:36:05,830 --> 00:36:07,320
I get it from you.
601
00:36:08,583 --> 00:36:10,073
That's right you do.
602
00:36:10,168 --> 00:36:13,410
We were on our
to hockey practise.
603
00:36:13,505 --> 00:36:15,041
I was driving.
604
00:36:15,131 --> 00:36:16,962
Are you nervous? Yeah.
605
00:36:17,050 --> 00:36:19,382
Down windsor road.
606
00:36:22,013 --> 00:36:23,469
My baby.
607
00:36:23,556 --> 00:36:26,389
Sometimes we need to do things
that scare us,
608
00:36:26,476 --> 00:36:28,182
in order for us to grow.
609
00:36:28,269 --> 00:36:29,509
Yeah.
610
00:36:29,604 --> 00:36:31,686
Those are new skates too, so...
611
00:36:31,773 --> 00:36:33,479
I've gotta keep going.
612
00:36:33,566 --> 00:36:35,648
That's the spirit, kid.
613
00:36:55,130 --> 00:36:57,291
It's all right. I'm here.
614
00:36:59,300 --> 00:37:01,461
I'm here.
615
00:37:17,152 --> 00:37:18,187
Hello?
616
00:37:18,278 --> 00:37:19,734
Mrs. ledyard, this is Philip.
617
00:37:19,821 --> 00:37:20,560
How are you?
618
00:37:20,655 --> 00:37:22,020
Fine.
619
00:37:22,115 --> 00:37:24,697
It's 20 past 3:00 and I'm
wondering where Freddie is.
620
00:37:24,784 --> 00:37:26,365
Freddie is not coming,
Dr. Clark.
621
00:37:26,453 --> 00:37:28,444
Okay, is everything all right?
622
00:37:28,538 --> 00:37:29,744
No, it's not.
623
00:37:29,831 --> 00:37:31,446
I'm finding a new therapist
for my son.
624
00:37:31,541 --> 00:37:33,156
May I ask why?
625
00:37:33,251 --> 00:37:36,163
You know why, please
don't call me again.
626
00:37:36,254 --> 00:37:38,210
Hello?
627
00:38:24,886 --> 00:38:25,966
Hi.
628
00:38:31,810 --> 00:38:33,220
I won't be long.
629
00:38:33,728 --> 00:38:34,308
Hang on.
630
00:38:34,395 --> 00:38:35,635
Hey.
631
00:38:36,397 --> 00:38:37,227
Where you going?
632
00:38:37,315 --> 00:38:38,375
Oh, I'm going to the library.
633
00:38:38,399 --> 00:38:39,794
It's a study group
for history class.
634
00:38:39,818 --> 00:38:40,648
Okay.
635
00:38:40,735 --> 00:38:41,879
How are you going to get there
636
00:38:41,903 --> 00:38:43,297
and then how are you going
to get back?
637
00:38:43,321 --> 00:38:44,401
Um, this senior named Eva?
638
00:38:44,489 --> 00:38:45,194
She's really smart.
639
00:38:45,281 --> 00:38:46,896
She's just got into Yale.
640
00:38:46,991 --> 00:38:47,730
Bye.
641
00:38:47,826 --> 00:38:49,782
No, woah. Hang on.
642
00:38:51,871 --> 00:38:53,862
Why are you looking at me
that way?
643
00:38:56,501 --> 00:38:58,332
How do you think
I'm looking at you?
644
00:38:58,419 --> 00:39:00,000
Like you don't trust me
or something.
645
00:39:00,088 --> 00:39:00,827
I'm your dad.
646
00:39:00,922 --> 00:39:02,037
It's my responsibility
647
00:39:02,131 --> 00:39:03,275
to make sure that you're
with a safe driver.
648
00:39:03,299 --> 00:39:04,379
Okay, fine. Fine.
649
00:39:04,467 --> 00:39:06,067
Why don't you come out
and meet her then?
650
00:39:06,135 --> 00:39:08,113
Come out and embarrass me in
front of a car full of people.
651
00:39:08,137 --> 00:39:09,718
What do I care?
652
00:39:28,199 --> 00:39:29,484
Hey.
653
00:39:43,047 --> 00:39:43,786
What are we doing?
654
00:39:43,882 --> 00:39:45,838
Just trust me.
655
00:39:48,386 --> 00:39:51,128
Okay, okay.
656
00:40:25,715 --> 00:40:29,333
Come on, you had to feel it
the night you came over.
657
00:40:29,886 --> 00:40:31,171
What?
658
00:40:31,262 --> 00:40:33,048
The tension.
659
00:40:33,139 --> 00:40:35,972
It's like my family's signature.
660
00:40:36,059 --> 00:40:37,845
Tension's our middle name.
661
00:40:37,936 --> 00:40:44,023
Why though, why, why
is there tension there?
662
00:40:44,108 --> 00:40:46,724
No hiding, right?
663
00:40:46,819 --> 00:40:48,275
Right.
664
00:40:51,115 --> 00:40:54,073
I had a half-brother.
665
00:40:54,160 --> 00:40:58,745
He died in a car crash
three years ago.
666
00:40:58,831 --> 00:41:00,367
My dad and my stepmother,
667
00:41:00,458 --> 00:41:05,418
they loved being with each
other and now it's...
668
00:41:05,505 --> 00:41:07,461
Now, let me guess.
669
00:41:07,548 --> 00:41:12,338
Now they both pulled away,
each into a private corner.
670
00:41:12,428 --> 00:41:15,261
Their separate world.
671
00:41:15,348 --> 00:41:18,010
No place for you, am I right?
672
00:41:19,435 --> 00:41:20,550
Especially your dad,
673
00:41:20,645 --> 00:41:25,355
at a time when you had never
needed him more.
674
00:41:25,441 --> 00:41:31,778
So a girl who never caused
a bit of trouble
675
00:41:31,864 --> 00:41:35,072
suddenly began to find
it everywhere.
676
00:41:35,159 --> 00:41:38,276
Drops old friends,
ditches school,
677
00:41:38,371 --> 00:41:41,113
probably even tries
a bit of shoplifting.
678
00:41:44,210 --> 00:41:45,700
Yeah?
679
00:41:49,298 --> 00:41:50,959
Who told you that?
680
00:41:51,843 --> 00:41:53,424
You did.
681
00:41:56,264 --> 00:41:58,721
It's written all over you.
682
00:42:22,957 --> 00:42:23,787
Hello?
683
00:42:23,875 --> 00:42:25,490
Hi Philip, uh, listen.
684
00:42:25,585 --> 00:42:28,998
L... l received a new letter.
685
00:42:29,088 --> 00:42:30,248
Jesus Christ.
686
00:42:30,339 --> 00:42:31,699
Whoever it is,
they are threatening
687
00:42:31,758 --> 00:42:33,498
to go to the state board.
688
00:42:33,593 --> 00:42:35,174
What the hell is going on here?
689
00:42:35,261 --> 00:42:36,626
I had three no shows today.
690
00:42:36,721 --> 00:42:38,052
No calls, nothing.
691
00:42:38,139 --> 00:42:40,630
That doesn't happen in a month,
let alone an afternoon.
692
00:42:40,725 --> 00:42:43,512
Is there a fight you're having
with someone?
693
00:42:43,603 --> 00:42:46,060
Some professional jealousy?
694
00:42:46,147 --> 00:42:48,763
A student, someone
with a grudge?
695
00:42:49,901 --> 00:42:50,981
Philip?
696
00:42:51,069 --> 00:42:53,060
You still there?
697
00:42:53,154 --> 00:42:55,611
Yeah no, I can't think
of anybody.
698
00:42:56,574 --> 00:42:58,064
It's put me and the department
699
00:42:58,159 --> 00:43:01,777
in a very difficult position,
Philip.
700
00:43:01,871 --> 00:43:05,329
I don't know how much longer
I can contain this.
701
00:43:06,751 --> 00:43:08,616
I understand.
702
00:43:08,711 --> 00:43:09,621
I'll see you tomorrow.
703
00:43:09,712 --> 00:43:10,712
Ok.
704
00:43:52,213 --> 00:43:53,213
James.
705
00:43:53,297 --> 00:43:54,002
Grace.
706
00:43:54,090 --> 00:43:55,671
This is a surprise.
707
00:43:55,758 --> 00:43:57,089
Sorry, I was just driving past.
708
00:43:57,176 --> 00:44:00,134
I saw your sign.
709
00:44:00,221 --> 00:44:05,386
So, Daphne's house,
I need to find an agent.
710
00:44:05,476 --> 00:44:08,388
I can help you with that.
711
00:44:10,857 --> 00:44:13,849
Let me write down my number.
712
00:44:15,528 --> 00:44:19,146
And anything you need,
house or otherwise.
713
00:44:23,411 --> 00:44:25,411
How much longer you going
to live like this, grace?
714
00:44:38,342 --> 00:44:39,862
How much longer you going
to live like this, grace?
715
00:44:39,886 --> 00:44:41,251
Philip: Hey.
716
00:44:43,598 --> 00:44:45,680
Lucy's back.
717
00:44:45,766 --> 00:44:47,222
Good.
718
00:44:47,310 --> 00:44:50,302
I was starting to get worried.
719
00:44:50,396 --> 00:44:53,058
How are you doing?
720
00:44:53,149 --> 00:44:58,439
It's been a while since you
asked me a question like that.
721
00:44:58,529 --> 00:45:02,147
Well I'm asking,
how are you doing?
722
00:45:07,830 --> 00:45:09,661
Work? Work's all right?
723
00:45:10,958 --> 00:45:13,620
How's James? Any offers
on the house yet?
724
00:45:13,711 --> 00:45:16,373
What is it with you?
725
00:45:16,464 --> 00:45:17,624
What do you mean?
726
00:45:17,715 --> 00:45:20,457
What is it with you
and that man?
727
00:45:23,095 --> 00:45:24,505
He came around once
728
00:45:24,597 --> 00:45:26,717
and I made the huge mistake
of mentioning that to you,
729
00:45:26,807 --> 00:45:30,015
and now that's all you fucking
want to talk about.
730
00:45:30,102 --> 00:45:30,966
Not so.
731
00:45:31,062 --> 00:45:34,270
And no, I haven't
seen him again.
732
00:46:25,408 --> 00:46:26,898
Hello?
733
00:46:26,993 --> 00:46:28,483
James?
734
00:46:28,577 --> 00:46:31,159
James: Yeah, yeah, come in.
735
00:46:38,212 --> 00:46:39,998
Hi doc.
736
00:46:40,089 --> 00:46:42,922
Just sorting through so.
737
00:46:43,009 --> 00:46:44,545
You okay?
738
00:46:44,635 --> 00:46:50,756
Listen, I'd like you to find
a new real estate agent.
739
00:46:50,850 --> 00:46:51,965
Uh...
740
00:46:52,059 --> 00:46:53,515
Why?
741
00:46:53,602 --> 00:46:55,706
Well, Daphne was my patient
and there need to be boundaries.
742
00:46:55,730 --> 00:46:57,186
It gets too complicated.
743
00:46:57,273 --> 00:46:59,730
I just thought because grace
was in the business, um, I...
744
00:46:59,817 --> 00:47:01,682
James.
745
00:47:01,777 --> 00:47:04,439
I'm asking you to find
a new realtor.
746
00:47:08,159 --> 00:47:12,072
I don't think I'm going
to be selling now, anyway.
747
00:47:12,163 --> 00:47:13,278
Not yet.
748
00:47:13,372 --> 00:47:15,784
I've been meaning to call grace,
um...
749
00:47:15,875 --> 00:47:16,955
All right.
750
00:47:17,043 --> 00:47:19,204
Well then, there's no issue.
751
00:47:19,295 --> 00:47:20,410
Okay.
752
00:47:21,714 --> 00:47:23,045
Um, listen.
753
00:47:23,132 --> 00:47:27,842
Whilst you're here,
could I ask you for a favour?
754
00:47:27,928 --> 00:47:28,928
What?
755
00:47:29,013 --> 00:47:31,755
Could you give me a hand
with the couch?
756
00:47:31,849 --> 00:47:33,680
I'm sorry, I've, I've got to go.
757
00:47:33,768 --> 00:47:35,508
It's a bit awkward
to carry on my own.
758
00:47:35,603 --> 00:47:37,468
I just want to...
759
00:47:38,064 --> 00:47:40,601
It would be a big help.
760
00:47:42,109 --> 00:47:43,269
Thanks.
761
00:47:45,571 --> 00:47:47,357
Thank you.
762
00:47:47,448 --> 00:47:51,817
Okay, I'll walk it round
ohne second.
763
00:47:54,413 --> 00:47:55,903
Just put it down there.
764
00:47:58,042 --> 00:48:00,328
Do you know what, actually?
765
00:48:00,419 --> 00:48:02,876
Can I try at the back
of the rug?
766
00:48:06,675 --> 00:48:07,755
Thank you.
767
00:48:11,180 --> 00:48:13,671
Uh, listen. I just
have to say...
768
00:48:15,851 --> 00:48:18,843
The deepest hurt I've ever felt.
769
00:48:20,481 --> 00:48:22,688
That was something Daphne
used to say.
770
00:48:22,775 --> 00:48:27,314
The deepest hurt I've ever felt
771
00:48:27,405 --> 00:48:34,573
was when I tried to do good
and was shamed for it.
772
00:48:34,662 --> 00:48:37,404
I'm not your enemy,
doctor Clark.
773
00:48:41,836 --> 00:48:43,701
I never said you were.
774
00:48:43,796 --> 00:48:45,752
You didn't have to.
775
00:48:54,890 --> 00:48:58,098
The brother, then?
776
00:48:58,185 --> 00:49:00,892
He's the only person I can think
of who would want to hurt me.
777
00:49:00,980 --> 00:49:02,374
Because he blames you
for her death.
778
00:49:02,398 --> 00:49:03,558
Yes.
779
00:49:03,649 --> 00:49:05,435
However irrationally,
but when you consider
780
00:49:05,526 --> 00:49:07,437
the history of psychosis
in his family,
781
00:49:07,528 --> 00:49:09,439
is it that hard to believe?
782
00:49:09,530 --> 00:49:11,270
Just why?
783
00:49:11,365 --> 00:49:14,027
Why would he bring up Daphne
to you like this?
784
00:49:14,118 --> 00:49:15,949
The deepest hurt.
785
00:49:16,036 --> 00:49:17,036
It's meaningless.
786
00:49:17,079 --> 00:49:18,489
He said that to your face,
right?
787
00:49:18,581 --> 00:49:19,581
Yes.
788
00:49:19,623 --> 00:49:21,329
If this man is clinically
psychotic,
789
00:49:21,417 --> 00:49:23,408
he wouldn't mess around
with misdirection.
790
00:49:23,502 --> 00:49:25,117
He'd go straight
for the jugular,
791
00:49:25,212 --> 00:49:26,452
hit his target close to home.
792
00:49:26,547 --> 00:49:29,539
In his kitchen, where he lives
and breathes.
793
00:49:29,633 --> 00:49:32,295
Well, I'm not so sure
that he isn't.
794
00:49:42,354 --> 00:49:44,140
Sorry I'm late.
795
00:49:44,231 --> 00:49:46,563
Oh, my stepmom.
796
00:49:46,650 --> 00:49:48,686
How is she?
797
00:49:48,777 --> 00:49:50,813
She's on some weird trip,
798
00:49:50,905 --> 00:49:52,941
and my dad needs to see
a shrink himself.
799
00:49:54,366 --> 00:49:56,152
Trust me, you don't know her.
800
00:49:56,243 --> 00:49:58,655
I mean, you only met her
once, so.
801
00:50:00,039 --> 00:50:03,702
This is very strange behaviour
from her.
802
00:50:06,754 --> 00:50:08,415
Anyway, um...
803
00:50:08,506 --> 00:50:10,622
So where to tonight?
804
00:50:55,135 --> 00:50:55,920
Do you want a beer?
805
00:50:56,011 --> 00:50:56,670
Yeah.
806
00:50:56,762 --> 00:51:00,346
All right. Don't move.
807
00:51:04,728 --> 00:51:05,728
How are you?
808
00:51:05,771 --> 00:51:07,261
Good to see you.
809
00:51:07,356 --> 00:51:08,596
Do you know Vanessa?
810
00:51:22,538 --> 00:51:27,828
J ...Whoa, whoa, I love you j
811
00:51:27,918 --> 00:51:32,787
j ...Whoa, whoa,
I love you more. J
812
00:51:32,881 --> 00:51:35,497
James! James!
813
00:51:36,427 --> 00:51:38,213
Come here.
814
00:51:39,013 --> 00:51:41,220
They're friends,
friends of my family.
815
00:51:41,307 --> 00:51:42,342
What?
816
00:51:42,433 --> 00:51:44,924
Friends of my family,
we should leave.
817
00:51:45,936 --> 00:51:47,767
Okay.
818
00:51:52,526 --> 00:51:53,982
James: Look at him.
819
00:51:54,069 --> 00:51:55,980
He looks so sad.
820
00:51:56,071 --> 00:51:57,652
Lucy: He doesn't look sad.
821
00:51:57,740 --> 00:51:59,480
It's the weirdest little bunny.
822
00:51:59,575 --> 00:52:00,575
No, it's not.
823
00:52:01,619 --> 00:52:03,450
It needed saving.
824
00:52:03,537 --> 00:52:05,277
So, you know, you're welcome.
825
00:52:08,375 --> 00:52:11,037
Thank you, though.
826
00:52:11,128 --> 00:52:13,289
For everything.
827
00:52:14,673 --> 00:52:16,129
All right.
828
00:52:20,929 --> 00:52:26,094
So, um, when you're done
with your sister's house,
829
00:52:26,185 --> 00:52:29,018
then what?
830
00:52:29,104 --> 00:52:30,969
I don't know.
831
00:52:33,567 --> 00:52:35,228
You'll be leaving, right?
832
00:52:37,321 --> 00:52:38,811
Yeah.
833
00:52:42,785 --> 00:52:45,117
Take me with you.
834
00:52:52,294 --> 00:52:53,294
Really?
835
00:52:55,923 --> 00:52:57,538
Yeah.
836
00:53:45,013 --> 00:53:47,971
Honey, about this summer.
837
00:53:48,058 --> 00:53:52,643
If you still want to go
to British Columbia,
838
00:53:52,730 --> 00:53:54,686
that sounds nice.
839
00:54:00,654 --> 00:54:08,654
We could also think about Europe
or south America.
840
00:54:10,372 --> 00:54:12,283
Remember Europe?
841
00:54:16,628 --> 00:54:20,621
Is that how you think
this works?
842
00:54:20,716 --> 00:54:25,961
That after all this time
it's your decision to make?
843
00:54:31,101 --> 00:54:33,592
It's not up to you.
844
00:54:59,421 --> 00:55:00,627
Hey Vanessa, it's me.
845
00:55:00,714 --> 00:55:03,330
I'm going to have to reschedule
our lunch today.
846
00:55:03,425 --> 00:55:04,710
I hope that's okay.
847
00:55:04,802 --> 00:55:06,713
Sorry, bye.
848
00:55:58,939 --> 00:56:00,600
Hello there.
849
00:56:03,151 --> 00:56:06,234
Thank you so much for meeting me
at such late notice...
850
00:56:07,030 --> 00:56:09,567
Okay, so this is it.
851
00:56:09,658 --> 00:56:11,649
And it's got a pool
in the back, so...
852
00:57:17,809 --> 00:57:20,642
Look, I just came to tell you
853
00:57:20,729 --> 00:57:26,099
that what happened
the other day was...
854
00:57:26,193 --> 00:57:29,356
Yeah.
855
00:57:29,446 --> 00:57:32,813
You understand?
856
00:57:32,908 --> 00:57:34,489
Yeah.
857
00:57:34,576 --> 00:57:35,986
I can't.
858
00:59:46,166 --> 00:59:47,201
I am...
859
00:59:49,044 --> 00:59:50,705
I need to go.
860
01:00:23,286 --> 01:00:24,992
Washington board of psychiatry.
861
01:00:25,080 --> 01:00:26,616
Hello?
862
01:00:26,706 --> 01:00:27,975
I'd like to make
a formal complaint
863
01:00:27,999 --> 01:00:30,115
against one of
your psychiatrists.
864
01:00:30,210 --> 01:00:32,417
Okay, would you mind
holding please.
865
01:00:32,504 --> 01:00:34,244
Yes, I'll hold.
866
01:00:35,590 --> 01:00:38,502
Vanessa: It's extremely difficult for
all of us within the department,
867
01:00:38,593 --> 01:00:41,756
and you can't tell us who's
making these accusations?
868
01:00:41,847 --> 01:00:43,508
I'm sorry, doctor fanning.
869
01:00:43,598 --> 01:00:45,805
But the board's decision
is unanimous.
870
01:00:45,892 --> 01:00:48,008
I'll speak to Philip personally.
871
01:00:48,103 --> 01:00:49,559
We're very sorry.
872
01:00:49,646 --> 01:00:51,261
Thank you.
873
01:01:52,167 --> 01:01:53,577
Philip, new semester Monday,
874
01:01:53,668 --> 01:01:56,330
and I know you'd had plans
to resume your class load.
875
01:01:56,421 --> 01:02:01,165
But that's not possible now.
876
01:02:01,259 --> 01:02:03,875
The administration board
wants you to step aside
877
01:02:03,970 --> 01:02:09,966
until this issue with your
patient is fully investigated.
878
01:02:10,060 --> 01:02:12,597
Do you understand
what I'm saying?
879
01:02:14,522 --> 01:02:16,763
I've received a summons
from Olympia.
880
01:02:16,858 --> 01:02:18,461
This is threatening
to revoke your license
881
01:02:18,485 --> 01:02:21,898
pending an appearance
before the state board.
882
01:02:21,988 --> 01:02:24,229
Do you think that James
is behind this?
883
01:02:25,367 --> 01:02:27,073
I don't care.
884
01:02:27,160 --> 01:02:28,696
I don't know, I don't care.
885
01:02:28,787 --> 01:02:29,993
You need to do something.
886
01:02:30,080 --> 01:02:31,695
Find some proof, Philip.
887
01:02:31,790 --> 01:02:34,202
You have to defend yourself.
888
01:02:57,440 --> 01:02:59,180
Jump in.
889
01:03:56,791 --> 01:03:58,372
James: Where to?
890
01:03:59,377 --> 01:04:00,377
Fiji?
891
01:04:02,047 --> 01:04:03,127
Rio?
892
01:04:03,214 --> 01:04:04,579
Rome?
893
01:04:04,674 --> 01:04:06,255
Anywhere but here.
894
01:04:17,729 --> 01:04:19,265
You cold?
895
01:04:19,356 --> 01:04:21,062
A little.
896
01:04:28,573 --> 01:04:29,904
A gentleman?
897
01:04:31,159 --> 01:04:31,944
Beer?
898
01:04:32,035 --> 01:04:33,946
Yeah.
899
01:04:34,037 --> 01:04:35,698
Give me one sec.
900
01:05:05,026 --> 01:05:06,026
Lucy?
901
01:05:06,569 --> 01:05:08,105
Lucy!
902
01:05:10,490 --> 01:05:11,400
Shit!
903
01:05:11,491 --> 01:05:12,606
Lucy!
904
01:05:13,284 --> 01:05:14,524
Lucy!
905
01:05:17,455 --> 01:05:18,455
Lucy!
906
01:05:18,498 --> 01:05:20,784
Hey, hey!
907
01:05:20,875 --> 01:05:21,489
Lucy!
908
01:05:21,584 --> 01:05:22,448
Get away from me!
909
01:05:22,544 --> 01:05:23,875
What's gotten into you?
910
01:05:23,962 --> 01:05:25,702
What are you, spying for them?
911
01:05:25,797 --> 01:05:27,082
You fucking informant?
912
01:05:27,173 --> 01:05:28,583
What are you talking about?
913
01:05:28,675 --> 01:05:29,460
You lied to me!
914
01:05:29,551 --> 01:05:30,551
You're crazy.
915
01:05:30,635 --> 01:05:31,715
No, I'm not crazy!
916
01:05:31,803 --> 01:05:33,322
You told me you didn't know
my stepmother!
917
01:05:33,346 --> 01:05:34,448
I don't know your stepmother!
918
01:05:34,472 --> 01:05:36,884
Then why the fuck
is she calling you?
919
01:05:40,895 --> 01:05:44,638
I'll tell you, alright?
920
01:05:44,732 --> 01:05:47,724
We bumped into each other
in town.
921
01:05:47,819 --> 01:05:50,811
We said hello.
922
01:05:50,905 --> 01:05:56,150
I asked her if she knew a good
appraiser for my sister's house.
923
01:05:56,244 --> 01:05:57,364
All right? She said she did.
924
01:05:57,412 --> 01:05:59,140
She said she'd call me later
with his number.
925
01:05:59,164 --> 01:06:00,641
And I mean, that's exactly
what she did.
926
01:06:00,665 --> 01:06:02,997
That's all she did, that's it.
927
01:06:06,838 --> 01:06:08,078
Take it.
928
01:06:08,923 --> 01:06:10,459
Listen to the message.
929
01:06:13,011 --> 01:06:14,922
Honestly, if you don't
believe me.
930
01:06:17,849 --> 01:06:19,089
Go on.
931
01:06:19,184 --> 01:06:20,799
Take it.
932
01:06:22,937 --> 01:06:25,178
I said take it.
933
01:06:52,592 --> 01:06:56,961
Go home, pack your bags.
I'll pick you up later.
934
01:06:57,055 --> 01:06:59,421
We're leaving tonight.
935
01:08:22,682 --> 01:08:24,422
Thank you.
936
01:08:25,184 --> 01:08:30,724
I um, I've got something
that I wanted to say to you.
937
01:08:36,487 --> 01:08:42,107
For many years, I very carefully
worked through the stages,
938
01:08:42,201 --> 01:08:44,988
processing...
939
01:08:46,873 --> 01:08:49,080
Evan's death and...
940
01:08:51,210 --> 01:08:53,747
I thought I'd done a pretty
good job of it.
941
01:08:53,838 --> 01:08:56,375
But I hadn't.
942
01:08:56,466 --> 01:09:01,460
What I had done was develop
a coping mechanism.
943
01:09:01,554 --> 01:09:05,172
And...
944
01:09:05,266 --> 01:09:13,105
That was to, um, to blame you.
945
01:09:13,191 --> 01:09:17,230
For no reason other than,
I think I just wanted
946
01:09:17,320 --> 01:09:24,488
everybody else to be as empty
and broken inside as I was.
947
01:09:24,577 --> 01:09:28,661
You sure didn't deserve it,
because you gave him life,
948
01:09:28,748 --> 01:09:31,490
and you loved him,
and you took care of him.
949
01:09:31,584 --> 01:09:34,246
And he loved you more
than anybody else.
950
01:09:34,337 --> 01:09:36,293
And it certainly
wasn't your fault.
951
01:09:42,220 --> 01:09:45,883
There's nothing I could do
but pray that you forgive me.
952
01:09:45,973 --> 01:09:49,306
Philip something happened today.
953
01:09:52,355 --> 01:09:53,355
It's okay.
954
01:09:53,439 --> 01:09:55,100
No, it's not.
955
01:09:55,191 --> 01:09:58,024
I have to tell you.
956
01:09:58,111 --> 01:09:59,226
You don't have to tell me.
957
01:09:59,320 --> 01:10:01,527
No. Listen to me. Philip.
958
01:10:01,614 --> 01:10:02,478
Please.
959
01:10:02,573 --> 01:10:04,859
I don't want you to have
to say it.
960
01:10:04,951 --> 01:10:05,656
It's okay.
961
01:10:05,743 --> 01:10:06,949
It's not your fault.
962
01:10:07,036 --> 01:10:10,403
I put you in that car,
I drove you to his house.
963
01:10:10,498 --> 01:10:11,613
I put you in his arms.
964
01:10:11,708 --> 01:10:15,246
I left you all alone
for all those years,
965
01:10:15,336 --> 01:10:19,295
and it's my responsibility
and it's my fault.
966
01:10:34,856 --> 01:10:36,596
Philip, I'm sorry.
967
01:11:26,032 --> 01:11:28,865
Hi, this is James flagg.
Please leave a message.
968
01:11:28,951 --> 01:11:31,067
Um, hey James.
969
01:11:31,162 --> 01:11:33,244
Uh, I'm ready when you are.
970
01:11:33,331 --> 01:11:37,700
Uh... yeah, so just, I'll see
you when you get here.
971
01:11:56,020 --> 01:11:58,853
Hi, this is James flagg.
Please leave a message.
972
01:12:00,233 --> 01:12:02,770
Hi, this is James flagg.
Please leave a message.
973
01:12:02,860 --> 01:12:03,975
Hi, this is James flagg.
974
01:12:04,487 --> 01:12:05,852
Hi, this is James flagg.
975
01:12:05,947 --> 01:12:06,982
Message.
976
01:12:07,073 --> 01:12:09,359
Hi, this is James flagg.
977
01:12:09,450 --> 01:12:14,072
Message.
978
01:12:14,163 --> 01:12:15,369
Hi, this is James flagg.
979
01:12:15,456 --> 01:12:17,663
Message.
980
01:13:06,340 --> 01:13:07,170
Hi.
981
01:13:07,258 --> 01:13:08,589
Hey.
982
01:13:18,811 --> 01:13:19,971
Want some coffee?
983
01:13:20,062 --> 01:13:21,848
- Thank you.
- Okay.
984
01:13:35,369 --> 01:13:41,990
You know, I call and I call, and
you just don't answer anymore.
985
01:13:46,547 --> 01:13:48,503
Why are you doing this to me?
986
01:14:37,598 --> 01:14:39,179
Shit.
987
01:14:39,266 --> 01:14:41,348
You gotta be kidding me.
988
01:15:03,082 --> 01:15:04,367
Trouble?
989
01:15:09,880 --> 01:15:11,745
Yeah.
990
01:15:11,841 --> 01:15:13,752
I could take a look.
991
01:15:13,843 --> 01:15:15,629
Oh, no it's...
992
01:15:15,720 --> 01:15:17,085
It's okay.
993
01:15:17,179 --> 01:15:18,949
Look, I... I understand if you
want me to keep walking,
994
01:15:18,973 --> 01:15:19,973
it's fine.
995
01:15:20,016 --> 01:15:21,631
Honest.
996
01:15:26,230 --> 01:15:28,266
Have a look.
997
01:15:28,357 --> 01:15:29,563
Okay.
998
01:15:38,617 --> 01:15:39,902
One sec. Sure.
999
01:15:52,548 --> 01:15:53,458
Hi, triple a?
1000
01:15:53,549 --> 01:15:57,462
Yeah. I'm just
on the corner of...
1001
01:16:06,020 --> 01:16:07,885
They're saying 45 minutes
to an hour.
1002
01:16:07,980 --> 01:16:09,516
Thank you so much.
1003
01:16:09,607 --> 01:16:12,144
Can I... can I take you
somewhere in the meantime, or?
1004
01:16:12,234 --> 01:16:14,190
No, I'm... no?
1005
01:16:14,278 --> 01:16:14,812
I'm good.
1006
01:16:14,904 --> 01:16:16,235
Okay.
1007
01:16:18,699 --> 01:16:22,817
I was just, uh, hoping to get to
the pharmacy before it closes.
1008
01:16:22,912 --> 01:16:26,996
You know, pick up a prescription
for Lucy, but...
1009
01:16:27,083 --> 01:16:28,163
Let's... let's go.
1010
01:16:28,250 --> 01:16:30,992
I'm just literally parked there.
1011
01:16:32,797 --> 01:16:33,912
Oh.
1012
01:16:34,006 --> 01:16:35,484
I'll have you there and back
in two seconds.
1013
01:16:35,508 --> 01:16:36,508
Your car will be fine.
1014
01:16:38,511 --> 01:16:43,050
Um, I don't... I don't bite.
1015
01:16:43,140 --> 01:16:44,801
Uh...
1016
01:16:44,892 --> 01:16:45,472
It's up to you.
1017
01:16:45,559 --> 01:16:46,559
Okay.
1018
01:16:47,228 --> 01:16:47,842
Okay.
1019
01:16:47,937 --> 01:16:48,471
Yeah?
1020
01:16:48,562 --> 01:16:49,176
Just real quick.
1021
01:16:49,271 --> 01:16:49,726
Sure, yeah, yeah, yeah.
1022
01:16:49,814 --> 01:16:51,395
Okay. Hold on.
1023
01:16:57,363 --> 01:16:58,193
Thank you.
1024
01:16:58,280 --> 01:17:00,521
It's okay, honestly.
1025
01:17:11,377 --> 01:17:13,663
I'm sorry, it's broken.
1026
01:17:15,589 --> 01:17:18,547
Um... oh.
1027
01:17:19,760 --> 01:17:21,842
We're not going very far, so...
1028
01:17:27,518 --> 01:17:29,679
Oh, you turn here. Make a right.
1029
01:17:29,770 --> 01:17:34,184
This um, we were supposed
to turn back there.
1030
01:17:50,833 --> 01:17:53,324
Do you want me to answer it?
1031
01:18:05,890 --> 01:18:06,925
Hey.
1032
01:18:07,016 --> 01:18:08,552
Hey. It's me.
1033
01:18:08,642 --> 01:18:10,078
I'm wondering if you wanted
to grab a bite
1034
01:18:10,102 --> 01:18:11,467
and see a movie tonight.
1035
01:18:11,562 --> 01:18:12,597
Mm-hmm.
1036
01:18:12,688 --> 01:18:15,976
Grace, you okay?
1037
01:18:16,066 --> 01:18:17,602
Grace?
1038
01:18:22,072 --> 01:18:23,937
Hey, where are you?
1039
01:18:29,705 --> 01:18:30,990
Oh god.
1040
01:18:31,081 --> 01:18:32,537
Grace, where are you?
1041
01:18:34,710 --> 01:18:37,201
Stop the car, please.
1042
01:18:37,296 --> 01:18:38,957
I said stop the car!
1043
01:18:39,048 --> 01:18:39,958
I don't...
1044
01:18:40,049 --> 01:18:41,334
Grace?
1045
01:18:42,801 --> 01:18:45,292
I said stop the car,
I want to get out!
1046
01:18:54,313 --> 01:18:55,313
Grace!
1047
01:19:13,874 --> 01:19:16,206
Grace, stay where you are.
1048
01:19:19,880 --> 01:19:22,087
Grace, can you hear me?
1049
01:19:22,174 --> 01:19:24,085
Grace!
1050
01:19:25,135 --> 01:19:28,002
Grace! Grace!
1051
01:19:28,097 --> 01:19:30,008
Say something.
1052
01:19:30,099 --> 01:19:31,885
Hey, doc.
1053
01:19:35,688 --> 01:19:39,727
The deepest hurt
you've ever felt.
1054
01:19:40,150 --> 01:19:41,936
Windsor road.
1055
01:20:32,661 --> 01:20:35,494
Wakey-wakey, here we are.
1056
01:20:38,500 --> 01:20:40,115
Windsor road.
1057
01:21:30,177 --> 01:21:31,177
No!
1058
01:21:33,639 --> 01:21:34,639
No!
1059
01:21:34,890 --> 01:21:39,099
No! No!
1060
01:21:54,034 --> 01:21:54,944
I'm sorry, I'm sorry!
Please, please!
1061
01:21:55,035 --> 01:21:56,035
Hey!
1062
01:21:57,162 --> 01:22:00,370
What the hell are you doing,
get off!
1063
01:22:01,542 --> 01:22:03,203
Get off him!
1064
01:22:35,951 --> 01:22:37,191
Hello, Vanessa?
1065
01:22:37,286 --> 01:22:38,286
I spoke to grace.
1066
01:22:38,328 --> 01:22:40,159
She told me what happened.
1067
01:22:40,247 --> 01:22:41,578
My god, Philip.
1068
01:22:41,665 --> 01:22:44,452
I know. It's okay.
It's over with now.
1069
01:22:44,543 --> 01:22:47,330
You have to call the police.
There must be witnesses.
1070
01:22:47,421 --> 01:22:49,377
Grace's account
of what happened.
1071
01:22:49,465 --> 01:22:50,875
I've already called them.
1072
01:22:50,966 --> 01:22:54,709
They say that she got
into his car voluntarily.
1073
01:22:54,803 --> 01:22:56,964
All they can charge him
with is reckless endangerment.
1074
01:22:57,055 --> 01:22:59,762
I don't think they're going
to mount a man hunt for that.
1075
01:23:00,684 --> 01:23:02,720
Have you warned Lucy about him?
1076
01:23:02,811 --> 01:23:04,080
We'll talk to her
tomorrow morning.
1077
01:23:04,104 --> 01:23:06,891
She's been locked
in her room all day.
1078
01:23:06,982 --> 01:23:09,724
Surely the police have grounds
to arrest him,
1079
01:23:09,818 --> 01:23:12,275
or at least get a restraining
order.
1080
01:23:12,362 --> 01:23:14,023
They can't find him, Vanessa.
1081
01:23:14,114 --> 01:23:17,698
They've checked Daphne's house,
he's gone.
1082
01:23:17,784 --> 01:23:19,445
He's gone.
1083
01:23:36,970 --> 01:23:38,551
Lucy?
1084
01:23:46,396 --> 01:23:47,977
You okay?
1085
01:23:48,065 --> 01:23:50,056
I'll be fine. Okay.
1086
01:23:50,150 --> 01:23:54,234
Look. I need to talk to you
about something.
1087
01:23:54,321 --> 01:23:58,985
Do you remember that man that
came to dinner, James flagg?
1088
01:23:59,076 --> 01:24:05,163
He's a very sick
and dangerous man.
1089
01:24:05,249 --> 01:24:06,249
So if you see...
1090
01:24:06,291 --> 01:24:08,577
Why would I see him, grace?
1091
01:24:08,669 --> 01:24:09,989
I mean, it's two
different worlds.
1092
01:24:10,045 --> 01:24:11,581
I don't know why our paths
would cross.
1093
01:24:11,672 --> 01:24:13,191
I don't even know why
you're asking me this.
1094
01:24:13,215 --> 01:24:14,125
It's just...
1095
01:24:14,216 --> 01:24:16,127
What's going on with you, Lucy?
1096
01:24:17,261 --> 01:24:19,752
Is everything okay with you?
1097
01:24:20,889 --> 01:24:22,004
Yeah.
1098
01:24:23,642 --> 01:24:25,553
Lucy, you know I'm here for you.
1099
01:24:25,644 --> 01:24:28,761
You can talk to me about
anything, you know that.
1100
01:24:28,855 --> 01:24:30,641
I don't want to talk right now.
1101
01:24:30,732 --> 01:24:31,437
Hey.
1102
01:24:31,525 --> 01:24:34,232
I, no... please, just go.
1103
01:25:03,307 --> 01:25:04,307
Hey, Lucy?
1104
01:25:06,018 --> 01:25:06,598
What the...
1105
01:25:06,685 --> 01:25:07,515
What is wrong with you?
1106
01:25:07,603 --> 01:25:08,388
Your door is locked.
1107
01:25:08,478 --> 01:25:09,638
Yeah?
1108
01:25:09,730 --> 01:25:10,915
Well, you're not supposed
to lock your door
1109
01:25:10,939 --> 01:25:12,292
if you're not going to answer
me, all right?
1110
01:25:12,316 --> 01:25:13,431
I can lock my door.
1111
01:25:13,525 --> 01:25:14,544
Well I don't know if you're
okay in there...
1112
01:25:14,568 --> 01:25:15,148
I'm okay!
1113
01:25:15,235 --> 01:25:16,145
You don't say anything.
1114
01:25:16,236 --> 01:25:17,100
I don't know if you're okay.
1115
01:25:17,195 --> 01:25:18,605
I am fine.
1116
01:25:18,697 --> 01:25:20,133
There's a lot going on. I wanted
to talk to you for a minute.
1117
01:25:20,157 --> 01:25:22,022
James flagg is extremely
dangerous, and...
1118
01:25:22,117 --> 01:25:24,278
No, I'm not in the mood
to be analyzed by you!
1119
01:25:24,369 --> 01:25:26,485
I'm not a fucking patient, okay?
1120
01:25:26,580 --> 01:25:28,433
Hey, hey, hey! I want to come in
and talk to you.
1121
01:25:28,457 --> 01:25:29,475
Well, I don't want
to talk to you!
1122
01:25:29,499 --> 01:25:30,499
Well I...
1123
01:25:36,673 --> 01:25:38,083
I hear myself talking to her
1124
01:25:38,175 --> 01:25:41,793
and I just can't stand the sound
of my own voice.
1125
01:25:44,014 --> 01:25:48,758
I just can't help but feel
like I let her down.
1126
01:25:50,187 --> 01:25:52,348
She will come back to you.
1127
01:26:01,823 --> 01:26:03,359
It's not enough
to love somebody.
1128
01:26:03,450 --> 01:26:07,659
You have to let them feel
that you love them.
1129
01:26:20,133 --> 01:26:21,133
Hello?
1130
01:26:21,218 --> 01:26:22,298
Philip.
1131
01:26:22,386 --> 01:26:24,798
It's Michael toff
over at heritage point.
1132
01:26:24,888 --> 01:26:27,630
I need to talk to you about uh,
James flagg?
1133
01:26:27,724 --> 01:26:28,724
Okay.
1134
01:26:28,809 --> 01:26:30,891
He turned up here
at the hospital.
1135
01:26:30,977 --> 01:26:32,387
He's admitted himself?
1136
01:26:32,479 --> 01:26:33,514
Last night.
1137
01:26:33,605 --> 01:26:36,221
He said voices in his head
had returned,
1138
01:26:36,316 --> 01:26:38,932
that he'd done a crazy thing
with his car?
1139
01:26:39,027 --> 01:26:42,019
He kept mumbling
about the park in Portland.
1140
01:26:42,114 --> 01:26:45,948
Oh, and uh, he's become
very agitated
1141
01:26:46,034 --> 01:26:47,945
at the thought that
you won't see him.
1142
01:26:48,036 --> 01:26:48,900
Okay.
1143
01:26:48,995 --> 01:26:50,155
But here's the deal.
1144
01:26:50,247 --> 01:26:51,849
The only person he says
he'll talk to is you.
1145
01:26:51,873 --> 01:26:52,532
Oh.
1146
01:26:52,624 --> 01:26:53,113
No, no.
1147
01:26:53,208 --> 01:26:54,323
No.
1148
01:26:54,418 --> 01:26:55,895
He won't authorize
release of his records,
1149
01:26:55,919 --> 01:26:59,457
won't let us draw blood, get
any sort of medical profile.
1150
01:26:59,548 --> 01:27:00,958
Consider this a
professional appeal
1151
01:27:01,049 --> 01:27:03,335
from one clinician to another.
1152
01:27:07,514 --> 01:27:09,675
Jesus Christ.
1153
01:27:09,766 --> 01:27:11,631
He wants to talk to me.
1154
01:27:22,779 --> 01:27:24,861
This might be a mistake.
1155
01:27:24,948 --> 01:27:26,813
This is all on your terms.
1156
01:27:26,908 --> 01:27:28,261
The moment you're finished
with him,
1157
01:27:28,285 --> 01:27:30,276
the interview's concluded.
1158
01:27:32,539 --> 01:27:33,995
Thank you.
1159
01:27:52,517 --> 01:27:54,348
Good afternoon, doctor Clark.
1160
01:27:54,436 --> 01:27:58,145
James, tell me why I'm here.
1161
01:27:58,231 --> 01:28:00,347
I need to say I'm sorry.
1162
01:28:00,442 --> 01:28:01,852
I need to confess.
1163
01:28:01,943 --> 01:28:03,228
I'm not a priest.
1164
01:28:03,320 --> 01:28:05,276
Just listen to me.
1165
01:28:05,363 --> 01:28:06,569
Okay?
1166
01:28:06,656 --> 01:28:09,648
Just... just listen,
that's all you have to do.
1167
01:28:12,287 --> 01:28:13,287
Okay.
1168
01:28:16,750 --> 01:28:19,833
Did you ever meet him?
1169
01:28:19,920 --> 01:28:21,330
The boyfriend.
1170
01:28:21,421 --> 01:28:22,831
Daphne and her boyfriend.
1171
01:28:22,923 --> 01:28:26,541
I think his name was Eric.
1172
01:28:26,635 --> 01:28:28,125
Yeah.
1173
01:28:28,220 --> 01:28:30,051
Tell me why I'm here.
1174
01:28:34,309 --> 01:28:36,766
I have no novel I'm writing.
1175
01:28:36,853 --> 01:28:38,309
Not now.
1176
01:28:38,396 --> 01:28:39,727
Um...
1177
01:28:39,815 --> 01:28:44,559
The secrets that I used,
they were yours.
1178
01:28:44,653 --> 01:28:46,314
They were all yours.
1179
01:28:49,574 --> 01:28:51,565
Secrets I got from Daphne.
1180
01:28:53,078 --> 01:28:54,488
From Daphne.
1181
01:28:56,289 --> 01:29:00,407
From the book she was
starting about herself,
1182
01:29:00,502 --> 01:29:01,912
and about you.
1183
01:29:03,839 --> 01:29:05,921
Everything you ever told her,
1184
01:29:06,007 --> 01:29:10,546
every little thing
about your life.
1185
01:29:10,637 --> 01:29:14,221
She wrote it all down.
1186
01:29:14,307 --> 01:29:17,970
And I read it.
1187
01:29:18,061 --> 01:29:20,052
About your wife.
1188
01:29:20,146 --> 01:29:22,637
Your daughter.
1189
01:29:22,732 --> 01:29:25,144
Every little thing.
1190
01:29:25,235 --> 01:29:27,817
Every intimate detail.
1191
01:29:28,613 --> 01:29:30,695
Jesus Christ.
1192
01:29:30,782 --> 01:29:32,943
And then I knocked on your door.
1193
01:29:33,034 --> 01:29:35,070
Why did you knock on my door?
1194
01:29:35,161 --> 01:29:36,276
I told you why.
1195
01:29:36,371 --> 01:29:37,577
You haven't told me anything.
1196
01:29:37,664 --> 01:29:39,450
There's, there's a curse.
1197
01:29:39,541 --> 01:29:41,577
There's a curse on us,
all of us.
1198
01:29:41,668 --> 01:29:44,205
On Daphne, on my mom, on my dad.
1199
01:29:44,296 --> 01:29:45,160
I don't care.
1200
01:29:45,255 --> 01:29:46,586
What do you want from me?
1201
01:29:46,673 --> 01:29:47,583
I'm sorry, all right?
1202
01:29:47,674 --> 01:29:49,289
I'm sorry, I'm so sorry.
1203
01:29:49,384 --> 01:29:50,840
You're very sick.
1204
01:29:50,927 --> 01:29:52,042
Philip.
1205
01:29:52,137 --> 01:29:53,252
I'm so sorry.
1206
01:29:53,346 --> 01:29:54,346
This absurd.
1207
01:29:54,431 --> 01:29:55,546
We're done. This is done.
1208
01:29:55,640 --> 01:29:57,255
Okay. That's it.
1209
01:29:57,976 --> 01:30:00,137
No, no, no, no, there's more.
There's more.
1210
01:30:00,228 --> 01:30:01,843
There's no more.
1211
01:30:02,439 --> 01:30:03,958
All the patients that stopped
coming, okay?
1212
01:30:03,982 --> 01:30:06,439
All the letters I wrote
to your boss,
1213
01:30:06,526 --> 01:30:10,565
to the state board,
please forgive me, please.
1214
01:30:10,655 --> 01:30:12,566
Please, I'm not finished.
1215
01:30:12,657 --> 01:30:14,898
There's one more thing,
there's one amazing thing.
1216
01:30:14,993 --> 01:30:16,529
Get him back to his room now.
1217
01:30:19,581 --> 01:30:21,572
Grace, I still smell her.
1218
01:30:23,585 --> 01:30:24,745
Grace.
1219
01:30:26,504 --> 01:30:27,504
I still smell her.
1220
01:30:51,571 --> 01:30:53,107
Hello?
1221
01:30:53,615 --> 01:30:55,606
I think I'm feeling better.
1222
01:30:58,662 --> 01:31:03,031
Except for all these sounds
I keep hearing.
1223
01:31:03,124 --> 01:31:04,705
Listen to me.
1224
01:31:04,793 --> 01:31:06,533
Listen, you son of a bitch.
1225
01:31:06,628 --> 01:31:09,620
Don't you call here again.
This is over.
1226
01:31:09,714 --> 01:31:12,080
Click, click, click, click.
1227
01:31:12,175 --> 01:31:13,961
Jesus Christ.
1228
01:31:14,052 --> 01:31:16,839
Just tell me what the click,
click, click, click is.
1229
01:31:16,930 --> 01:31:18,761
Please.
1230
01:31:41,162 --> 01:31:43,015
I just wanted to share
some information with you
1231
01:31:43,039 --> 01:31:46,998
that was relayed to me
by doctor toth.
1232
01:31:47,085 --> 01:31:48,120
All right.
1233
01:31:48,211 --> 01:31:49,689
Since James threatened you
last night,
1234
01:31:49,713 --> 01:31:52,204
they have confiscated
his phone and isolated him.
1235
01:31:52,298 --> 01:31:54,664
But he continues
to bring up Portland,
1236
01:31:54,759 --> 01:31:57,592
some vision in his head
of the city at dawn.
1237
01:31:57,679 --> 01:31:59,294
He said you'd understand.
1238
01:31:59,389 --> 01:32:03,177
I told you that means
absolutely nothing to me.
1239
01:32:03,268 --> 01:32:06,760
And Vanessa, please tell doctor
toth that our family's been
1240
01:32:06,855 --> 01:32:11,315
through a lot and we'd like
our privacy now.
1241
01:32:11,401 --> 01:32:13,232
I understand.
1242
01:32:15,196 --> 01:32:18,188
I'm so sorry, Philip.
1243
01:32:19,868 --> 01:32:22,280
It's all right. It's all right.
1244
01:32:22,370 --> 01:32:24,531
You've been wonderful,
thank you.
1245
01:32:34,466 --> 01:32:35,706
So the food is in the oven.
1246
01:32:35,800 --> 01:32:38,007
All you have to do
is heat it up, okay?
1247
01:32:38,094 --> 01:32:40,005
Are you sure you don't want
to come with us?
1248
01:32:40,096 --> 01:32:42,212
I'll be fine, grace.
1249
01:33:06,873 --> 01:33:09,285
Cell is clean, open up, please.
1250
01:33:14,172 --> 01:33:17,005
It's a beautiful place
with a view of the ocean.
1251
01:33:17,092 --> 01:33:18,423
Oh, it sounds lovely.
1252
01:33:18,510 --> 01:33:20,046
In deep cove.
1253
01:33:20,136 --> 01:33:23,469
I can smell your...
Your famous soda.
1254
01:33:23,556 --> 01:33:25,262
Hence the mint. Do you mind?
1255
01:33:25,350 --> 01:33:26,260
Of course not.
1256
01:33:26,351 --> 01:33:27,932
So I've spoken to the board.
1257
01:33:28,019 --> 01:33:28,849
Yes.
1258
01:33:28,937 --> 01:33:32,850
We can put this behind us now.
1259
01:33:32,941 --> 01:33:36,104
You deserve to have
your life back, Philip.
1260
01:33:41,074 --> 01:33:42,074
Before I forget...
1261
01:33:42,158 --> 01:33:43,739
Thank you so much.
1262
01:33:44,285 --> 01:33:46,071
As promised.
1263
01:33:46,579 --> 01:33:47,443
That's the right one, eh?
1264
01:33:47,539 --> 01:33:48,539
Yeah.
1265
01:33:49,457 --> 01:33:50,321
There it is.
1266
01:33:50,416 --> 01:33:51,121
What is it?
1267
01:33:51,209 --> 01:33:51,994
The book.
1268
01:33:52,085 --> 01:33:53,871
'Shadow cast'.
1269
01:33:54,295 --> 01:33:56,661
That red wine, mmm.
1270
01:33:56,756 --> 01:33:57,756
Honestly.
1271
01:33:59,175 --> 01:34:01,382
Please control yourself.
1272
01:34:01,469 --> 01:34:03,656
Do you know what Stuart went
through to get a hold of this?
1273
01:34:03,680 --> 01:34:04,795
Mmmhmm.
1274
01:34:04,889 --> 01:34:06,845
It's amazing you found it.
1275
01:34:12,397 --> 01:34:13,978
Oh, no.
1276
01:34:14,065 --> 01:34:15,680
This isn't, uh...
1277
01:34:17,902 --> 01:34:18,902
Philip?
1278
01:34:19,529 --> 01:34:21,440
What is it?
1279
01:34:36,504 --> 01:34:39,041
Oh, come on, answer
for Christ's sake.
1280
01:34:39,132 --> 01:34:41,418
Toth, listen. It's Philip Clark.
1281
01:34:41,509 --> 01:34:44,171
James flagg is very dangerous
and you need to lock him down.
1282
01:34:44,262 --> 01:34:46,878
When he was saying Portland,
he was taunting us.
1283
01:34:46,973 --> 01:34:50,010
I just got a call from London
that they have a James flagg
1284
01:34:50,101 --> 01:34:51,716
who's already
been admitted for...
1285
01:34:51,811 --> 01:34:52,971
Toth, listen to me.
1286
01:34:53,062 --> 01:34:54,062
He is not her brother.
1287
01:34:54,105 --> 01:34:55,641
He is her boyfriend.
1288
01:34:55,732 --> 01:34:58,348
His name isn't James flagg.
He's Eric Dalton.
1289
01:35:00,153 --> 01:35:01,814
Do you understand?
It's her boyfriend.
1290
01:35:01,905 --> 01:35:03,736
I'm sorry, I just... I don't...
1291
01:35:03,823 --> 01:35:04,823
Listen to me.
1292
01:35:04,908 --> 01:35:06,489
He's not British,
he's not a writer.
1293
01:35:06,576 --> 01:35:08,191
He's psychotic.
1294
01:35:08,286 --> 01:35:08,991
He's her boyfriend.
1295
01:35:09,078 --> 01:35:11,319
He's violent and abusive.
1296
01:35:11,956 --> 01:35:14,789
And in Portland he may have
killed my patient's friend.
1297
01:35:14,876 --> 01:35:16,457
She's dead. Joan.
1298
01:35:16,544 --> 01:35:17,855
He did it to make her
so distraught
1299
01:35:17,879 --> 01:35:18,789
that she would take him back.
1300
01:35:18,880 --> 01:35:20,666
But she didn't take him back.
1301
01:35:21,299 --> 01:35:24,416
He made it look like a suicide,
but it wasn't a suicide.
1302
01:35:24,510 --> 01:35:25,571
Why would he do something
like...
1303
01:35:25,595 --> 01:35:28,257
Because he's clinically insane.
1304
01:35:28,348 --> 01:35:29,884
It wasn't a suicide.
1305
01:35:29,974 --> 01:35:31,180
He killed her.
1306
01:35:31,267 --> 01:35:32,382
Toth, listen to me!
1307
01:35:32,477 --> 01:35:34,138
Lock him down!
1308
01:35:34,229 --> 01:35:34,888
God.
1309
01:35:34,979 --> 01:35:35,979
Lock him down!
1310
01:35:36,856 --> 01:35:38,187
Oh, Jesus.
1311
01:35:42,403 --> 01:35:43,403
What?
1312
01:35:43,446 --> 01:35:44,606
He's... he's gone.
1313
01:35:44,697 --> 01:35:46,483
What do you mean, he's gone?
1314
01:36:01,172 --> 01:36:02,566
He thinks that I made
Daphne leave him,
1315
01:36:02,590 --> 01:36:05,002
and he wants to punish me.
1316
01:36:05,093 --> 01:36:07,049
So he came after you.
1317
01:36:11,140 --> 01:36:12,971
I walked away from him, Philip.
1318
01:36:13,059 --> 01:36:13,673
I left him.
1319
01:36:13,768 --> 01:36:14,803
He had me in his grasp.
1320
01:36:14,894 --> 01:36:17,306
If he wanted to kill me,
he could have.
1321
01:36:21,567 --> 01:36:22,567
- Lucy.
- Lucy.
1322
01:36:33,037 --> 01:36:35,073
Come on, Lucy.
Straight to voicemail.
1323
01:36:35,164 --> 01:36:37,496
Lucy, listen to me.
1324
01:36:37,583 --> 01:36:39,574
Do not go outside.
Stay in the house.
1325
01:36:39,669 --> 01:36:40,579
Lock every single door.
1326
01:36:40,670 --> 01:36:42,456
We are on our way home.
1327
01:36:46,592 --> 01:36:47,945
Operator: 911, what's
your emergency?
1328
01:36:47,969 --> 01:36:49,755
My daughter is in danger.
1329
01:36:49,846 --> 01:36:50,631
- Hello?
- Ma'am, can you hear me?
1330
01:36:50,722 --> 01:36:51,722
Shit.
1331
01:36:52,473 --> 01:36:53,087
Call them back.
1332
01:36:53,182 --> 01:36:54,182
I am.
1333
01:37:03,985 --> 01:37:05,145
James.
1334
01:37:06,612 --> 01:37:08,022
She's not picking up.
1335
01:37:09,741 --> 01:37:10,741
Philip!
1336
01:37:12,035 --> 01:37:13,650
Ugh, fuck.
1337
01:37:19,208 --> 01:37:21,915
Grace: Lucy, listen to me,
call me as soon as you get this!
1338
01:37:22,879 --> 01:37:27,418
Do not go outside.
Lock every single door, Lucy.
1339
01:37:30,011 --> 01:37:31,626
- James.
- Hey.
1340
01:37:32,638 --> 01:37:34,128
I knew you'd come.
1341
01:37:36,392 --> 01:37:38,383
Better late than never.
1342
01:37:45,985 --> 01:37:47,976
I need you to go get
your stuff, okay?
1343
01:37:48,071 --> 01:37:49,311
We're going.
1344
01:37:49,405 --> 01:37:51,485
- I'll be two seconds, I swear.
- Go, go, go, go, go.
1345
01:38:31,531 --> 01:38:32,566
Come on, we gotta go.
1346
01:38:32,657 --> 01:38:35,273
Woah.
1347
01:38:35,368 --> 01:38:36,824
We will.
1348
01:38:37,787 --> 01:38:39,152
What?
1349
01:38:39,497 --> 01:38:41,704
I have something I want
to show you.
1350
01:38:42,417 --> 01:38:43,907
What?
1351
01:38:44,001 --> 01:38:45,912
You heard me.
1352
01:38:46,546 --> 01:38:48,878
James, why are you talking
like that?
1353
01:38:49,507 --> 01:38:51,793
There's no hiding, right?
1354
01:38:51,884 --> 01:38:53,624
- James, James.
- Shhhh, shhhh.
1355
01:38:53,719 --> 01:38:55,129
I don't want to go now.
1356
01:38:55,221 --> 01:38:56,381
I'm
1357
01:38:56,472 --> 01:38:57,757
all right.
1358
01:38:57,849 --> 01:38:59,180
Just come with me.
1359
01:38:59,267 --> 01:39:00,302
No, no...
1360
01:39:00,393 --> 01:39:00,973
Just come with me.
1361
01:39:01,060 --> 01:39:02,175
Please stop.
1362
01:39:02,270 --> 01:39:04,352
Stop fighting, Lucy.
1363
01:39:04,439 --> 01:39:04,973
Stop, stop!
1364
01:39:05,064 --> 01:39:06,929
Lucy... play nice!
1365
01:39:08,401 --> 01:39:09,401
Fuck!
1366
01:39:12,071 --> 01:39:13,071
Go!
1367
01:39:44,729 --> 01:39:46,185
Grace: Oh my god,
that's his car!
1368
01:39:58,075 --> 01:39:59,075
Lucy!
1369
01:39:59,410 --> 01:40:01,196
All you had to do was listen!
1370
01:40:06,459 --> 01:40:07,619
Lucy!
1371
01:40:08,211 --> 01:40:09,211
Dad!!!
1372
01:40:10,796 --> 01:40:11,796
Fuck!
1373
01:40:11,839 --> 01:40:12,874
Bitch!
1374
01:40:18,387 --> 01:40:20,719
Here he is! Here he is!
1375
01:40:25,186 --> 01:40:26,050
Come on, doc!
1376
01:40:26,145 --> 01:40:27,351
Come on!
1377
01:40:38,533 --> 01:40:39,864
Fight back, man!
1378
01:40:46,999 --> 01:40:48,239
Hey, grace.
1379
01:40:56,884 --> 01:40:58,624
Come on, doc!
1380
01:41:00,888 --> 01:41:03,800
You can know how it feels, doc!
1381
01:41:06,852 --> 01:41:09,969
You're going to know the pain!
You're going to know the pain!!
1382
01:41:14,235 --> 01:41:15,475
Dad!
1383
01:41:25,454 --> 01:41:27,536
Look what you made me do, doc.
1384
01:41:29,500 --> 01:41:31,115
Look what you made me do.
1385
01:41:34,297 --> 01:41:36,333
This is for Daphne.
85310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.