All language subtitles for Erkenci Kus 23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:00:39,600 -Erkenci Kus 23- 2 00:00:41,000 --> 00:00:47,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 3 00:01:50,180 --> 00:01:53,300 Oh, Sanem ... You are such a smart girl Sanem. 4 00:01:57,260 --> 00:01:58,100 Dropped down? 5 00:01:59,020 --> 00:02:00,960 I can't believe ... Ahhh ... 6 00:02:04,560 --> 00:02:06,920 -Sorry ... Do you know where the bathroom is? - Back here. 7 00:02:06,946 --> 00:02:07,811 - Up ahead? -Yes. 8 00:02:07,827 --> 00:02:08,827 Thanks. OK... 9 00:02:12,915 --> 00:02:16,048 Now I can't even go forward ... or go back ... 10 00:02:17,870 --> 00:02:19,124 How is this possible? 11 00:02:19,212 --> 00:02:21,587 Is there someone here? 12 00:02:25,146 --> 00:02:27,391 I'm stuck here! 13 00:02:29,658 --> 00:02:30,363 Someone ... 14 00:02:30,363 --> 00:02:30,863 Oooff.. 15 00:02:31,055 --> 00:02:32,469 Is there someone here?? 16 00:02:33,067 --> 00:02:33,797 Sanem? 17 00:02:35,927 --> 00:02:37,127 What are you doing there? 18 00:02:37,205 --> 00:02:38,022 Can?? 19 00:02:38,763 --> 00:02:39,485 Can.... 20 00:02:40,384 --> 00:02:41,518 What can I do? 21 00:02:41,543 --> 00:02:42,653 I went to bathroom. 22 00:02:42,678 --> 00:02:43,995 And the door closed. 23 00:02:44,020 --> 00:02:45,779 I don't understand how it happened. 24 00:02:46,103 --> 00:02:48,177 So I tried to leave, but I was locked up .. 25 00:02:48,177 --> 00:02:50,973 I decided to go out the window, but here I am stuck. 26 00:02:50,973 --> 00:02:53,818 Why didn't you call? I think you have a good reason for that. 27 00:02:53,843 --> 00:02:57,004 My phone is in my bag .. And I left my bag with my sister. 28 00:02:57,004 --> 00:02:59,658 I certainly wouldn't know how to call someone, and ask for help. 29 00:03:00,340 --> 00:03:01,962 Are we going to talk for a long time in this position? 30 00:03:02,326 --> 00:03:05,877 Perhaps you found yourself in this situation because you tried to run away from someone? What do you say? 31 00:03:05,949 --> 00:03:08,795 No .. On weekends I always get stuck in the bathroom window. 32 00:03:08,866 --> 00:03:10,146 Ok ... So let's do it ... 33 00:03:10,178 --> 00:03:11,464 I'm going to call someone to open the door. 34 00:03:11,464 --> 00:03:13,029 No way! You can't call anyone ... 35 00:03:13,054 --> 00:03:15,262 No one can see me in this situation! 36 00:03:15,327 --> 00:03:18,224 After all, I am now a known person. They will talk about me later. 37 00:03:18,337 --> 00:03:20,172 Are you saying that you are a "known person"? 38 00:03:20,466 --> 00:03:22,533 Do you think you were 'famous' because of the performance? 39 00:03:22,873 --> 00:03:27,129 I don't understand why you were so surprised. I made a great speech. 40 00:03:27,304 --> 00:03:29,570 I received lasting applause. .. I saw the approval in the eyes of the listeners. 41 00:03:29,618 --> 00:03:30,898 Now everyone knows me ... 42 00:03:30,898 --> 00:03:33,479 Ahhh yes .... But I can't go on without telling you. 43 00:03:33,592 --> 00:03:35,402 It was a great performance. 44 00:03:35,457 --> 00:03:36,116 Sim. 45 00:03:36,441 --> 00:03:38,817 Now I want to ask you something that interests me a lot .. 46 00:03:38,817 --> 00:03:41,884 Can't you get out of here the same way you got in here? 47 00:03:41,955 --> 00:03:44,769 I can't ... Because the table I entered to get here has turned. 48 00:03:44,864 --> 00:03:46,507 Now I have nothing to support me ... 49 00:03:46,507 --> 00:03:47,475 I understand. 50 00:03:48,487 --> 00:03:51,085 So I'm going to get you out of here. 51 00:03:51,194 --> 00:03:52,394 - I agree. - Do you agree? 52 00:03:52,816 --> 00:03:53,831 Can we do that? 53 00:03:53,911 --> 00:03:55,762 Okay ... Nothing will hurt you. Will be easy. 54 00:03:55,787 --> 00:03:56,342 Fine.. 55 00:03:56,486 --> 00:03:57,486 I believe in us. 56 00:04:01,663 --> 00:04:02,464 You are ready? 57 00:04:02,464 --> 00:04:03,080 Hmm? 58 00:04:03,305 --> 00:04:04,083 I do not know. 59 00:04:06,404 --> 00:04:08,316 But I have tickles there. 60 00:04:08,796 --> 00:04:09,970 Ok ... In that case, how are we going to do it? 61 00:04:09,970 --> 00:04:11,589 - Fine. Wait a minute. - Wait, calm down. 62 00:04:12,139 --> 00:04:14,593 One moment .. I will lift my foot. 63 00:04:15,762 --> 00:04:17,002 Will I fit here? 64 00:04:17,002 --> 00:04:18,431 In my opinion .. You will fit. 65 00:04:22,699 --> 00:04:24,167 - Trust me. - Can! 66 00:04:24,262 --> 00:04:25,396 - Confidence. - Can ... 67 00:04:25,447 --> 00:04:26,447 Come to me. 68 00:04:32,169 --> 00:04:33,201 I'm free... 69 00:04:33,226 --> 00:04:35,657 It was easy, it didn't even hurt you ... No problem. 70 00:04:35,657 --> 00:04:37,315 Yes, it was extremely easy. 71 00:04:37,340 --> 00:04:38,578 - Are you alright? - Yes. 72 00:04:38,578 --> 00:04:40,144 My dress is destroyed ... It has been ruined. 73 00:04:40,169 --> 00:04:42,139 In addition, they dropped a drink on me. What else could have happened today? 74 00:04:42,164 --> 00:04:44,770 Why destroyed? In my opinion, you look amazing. 75 00:04:44,795 --> 00:04:47,565 He opened only a few points. But you can't even see it. 76 00:04:47,590 --> 00:04:48,947 That's all, nothing happened. 77 00:04:49,494 --> 00:04:50,200 Let's go? 78 00:04:51,206 --> 00:04:53,673 Okay .. You go and I'll go later. 79 00:04:54,702 --> 00:04:56,965 Why should we go separately? Let's go together. 80 00:04:57,179 --> 00:04:59,356 Can .. We can't. 81 00:04:59,642 --> 00:05:00,412 I mean ... 82 00:05:01,150 --> 00:05:02,550 How can we go together? 83 00:05:03,932 --> 00:05:05,192 I can't always be close to you. 84 00:05:05,217 --> 00:05:06,734 You are my boss and I am your employee ... 85 00:05:06,734 --> 00:05:08,615 How could I be with you? 86 00:05:15,306 --> 00:05:17,434 Girlfriend .... Like my girlfriend. 87 00:05:21,489 --> 00:05:23,195 We are friends... 88 00:05:32,436 --> 00:05:35,501 I already got tired of this game of friends. 89 00:05:40,039 --> 00:05:42,563 You're my girlfriend.. 90 00:06:12,963 --> 00:06:15,957 I think before we go home ... Let's go. 91 00:06:16,800 --> 00:06:18,660 Can .. This is impossible. 92 00:06:19,460 --> 00:06:23,080 Why is this impossible? Don't you want to be my girlfriend? 93 00:06:23,146 --> 00:06:24,030 Do not. 94 00:06:25,576 --> 00:06:28,805 We can be ... We are boyfriends ... 95 00:06:30,830 --> 00:06:33,292 - And I think we will be a very beautiful couple. - A beautiful couple. I think like that too. 96 00:06:33,906 --> 00:06:38,591 Yes .. But it will be wrong if we go hand in hand. 97 00:06:38,893 --> 00:06:39,646 Why? 98 00:06:41,780 --> 00:06:45,520 Because for me .. For us, everything is so new. 99 00:06:46,860 --> 00:06:50,140 The fact that you are a problem .. In my mind is not new. 100 00:06:52,920 --> 00:06:55,535 No Can .. We cannot come together. 101 00:06:55,535 --> 00:06:58,053 We will draw attention .. I will feel very analyzed 102 00:06:58,053 --> 00:07:00,682 They spilled a drink on me .. I don't feel well. 103 00:07:03,085 --> 00:07:04,838 In that case, we will do so .. 104 00:07:05,013 --> 00:07:11,375 I'll go, I'll say goodbye to everyone, and then we'll meet in the car. It's ok? 105 00:07:14,051 --> 00:07:14,534 Good? 106 00:07:14,534 --> 00:07:15,946 Yes .. That's fine. 107 00:07:16,407 --> 00:07:17,694 - Fine? -Fine. 108 00:07:45,660 --> 00:07:49,412 Do not worry. One next time. 109 00:07:50,120 --> 00:07:55,160 Where's Can? Of course we will wait ... But he disappeared. 110 00:07:58,000 --> 00:07:59,000 He is coming.. 111 00:07:59,320 --> 00:07:59,980 He came. 112 00:08:00,140 --> 00:08:01,220 Brother, where were you? Hmm? 113 00:08:01,540 --> 00:08:03,640 Don't be angry, I told you to wait. Excuse. 114 00:08:03,960 --> 00:08:06,100 Does not matter. Will we go now? 115 00:08:06,500 --> 00:08:10,857 We will not go. I can not go. Something important happened to me, in fact, I can't. 116 00:08:10,857 --> 00:08:13,154 Tell him I'm sorry. Later, I will reward in some way. 117 00:08:13,281 --> 00:08:14,339 You are not going? 118 00:08:14,822 --> 00:08:17,826 Can, what happened? Should we go with you? Is this serious? 119 00:08:17,851 --> 00:08:19,977 Yes .. This is an important matter. 120 00:08:20,644 --> 00:08:24,229 This is something serious or not .. So let's discuss this. 121 00:08:24,254 --> 00:08:28,649 It worries me, it doesn't concern you. I will solve this. You guys have fun, okay? 122 00:08:28,674 --> 00:08:31,615 That is, why do people come to have fun, of course? See you later. 123 00:08:31,856 --> 00:08:34,519 For me, also have fun, really. Later, I will reward in some way. 124 00:08:34,565 --> 00:08:35,511 Emre .. See you later. 125 00:08:37,457 --> 00:08:38,983 In that case .. Shall we go? 126 00:08:39,409 --> 00:08:42,738 No, my mood is ruined. See you later. 127 00:08:43,001 --> 00:08:43,834 But ... 128 00:08:45,815 --> 00:08:47,436 So .. I'm going too. 129 00:08:47,761 --> 00:08:48,564 It's all right. 130 00:08:52,355 --> 00:08:53,422 I was very cold. 131 00:09:00,507 --> 00:09:01,490 Thanks. 132 00:09:08,604 --> 00:09:09,390 Ready? 133 00:09:09,548 --> 00:09:10,667 Soon. 134 00:09:11,479 --> 00:09:15,505 I forgot to call my sister. I have to warn you. 135 00:09:15,585 --> 00:09:17,747 It doesn't matter, .. Call mine. 136 00:09:31,380 --> 00:09:32,760 I'll answer the phone. 137 00:09:40,100 --> 00:09:41,540 - Hi sister? - Sanem? 138 00:09:42,520 --> 00:09:47,120 I went out with Can, I called you so you don't worry ... I got stuck in the bathroom. 139 00:09:47,302 --> 00:09:48,588 Did you get stuck in the bathroom? 140 00:09:48,612 --> 00:09:49,955 I got stuck in the window. 141 00:09:51,630 --> 00:09:53,363 Those were difficult times. 142 00:09:53,546 --> 00:09:58,234 How did you get stuck in the window, Sanem? Do I have to come to you? Or maybe send someone? 143 00:09:58,686 --> 00:10:02,464 No, no ... Can and I are together now. 144 00:10:03,220 --> 00:10:04,898 I'm calling, so you don't worry. 145 00:10:04,898 --> 00:10:07,161 Okay ... Don't tell anyone I'm with Can. 146 00:10:07,161 --> 00:10:09,014 I will tell you everything when I get home. 147 00:10:09,315 --> 00:10:11,115 Okay, okay ... I won't say. 148 00:10:11,522 --> 00:10:13,747 I will also be returning with Ayhan .. What else should I do here? 149 00:10:13,825 --> 00:10:16,169 - Well, it's agreed. See you later. - See you later. 150 00:10:24,697 --> 00:10:27,508 - I'm going to ask you something, where's Can? - He had things to do. 151 00:10:27,840 --> 00:10:28,520 He was. 152 00:10:28,660 --> 00:10:29,380 Sim? 153 00:10:30,940 --> 00:10:32,807 And Sanem doesn't come back from the bathroom. 154 00:10:33,227 --> 00:10:37,828 Sanem had a headache, so she went home. I will be back with Ayhan. 155 00:10:38,083 --> 00:10:41,070 Ayhan and Ceycey went, their backs hurt. 156 00:10:41,070 --> 00:10:41,976 Sim? 157 00:10:42,619 --> 00:10:45,860 I'll text her and talk to her. 158 00:10:48,855 --> 00:10:52,135 Forgive me, but I will say something. I'ts very interesting. 159 00:10:52,175 --> 00:10:54,743 Can, the boss .. You can do whatever he wants. 160 00:10:54,861 --> 00:10:58,000 But Sanem, as a coordinator ... Wanders everywhere. 161 00:10:58,135 --> 00:11:03,252 If you are a coordinator, you cannot go home without telling anyone, because your head is hurting. 162 00:11:03,252 --> 00:11:05,659 What will happen to these people now? What will happen? 163 00:11:06,189 --> 00:11:07,487 Everything is in my hands again .. 164 00:11:08,178 --> 00:11:10,443 Excuse me, Deren. This case is in your hands. 165 00:11:15,307 --> 00:11:17,005 - Leyla? - Sr. Emre. 166 00:11:17,465 --> 00:11:21,781 - If you want, I'll take you home. - No, I won't bother you, I'm going alone. 167 00:11:22,169 --> 00:11:23,966 You're right, it will be a problem for me. 168 00:11:24,426 --> 00:11:25,365 Don't be silly. 169 00:11:26,300 --> 00:11:29,955 We will listen to Deren .. Stay here for a while and then we will go. 170 00:11:30,622 --> 00:11:31,775 Ok ... Okay. 171 00:11:34,874 --> 00:11:35,866 It's all right? 172 00:11:36,200 --> 00:11:37,200 It's all right. 173 00:11:37,360 --> 00:11:40,480 You didn't say: Can you take me home. 174 00:11:40,880 --> 00:11:42,900 Yes ... Don't you want to? 175 00:11:43,100 --> 00:11:46,360 No ... Because we could go to a different place. 176 00:11:48,340 --> 00:11:51,540 To another place? At this time? Where, for example? 177 00:11:51,566 --> 00:11:53,131 For example to my house ... 178 00:11:53,647 --> 00:11:55,982 Your home? At this time? 179 00:11:56,361 --> 00:11:57,575 Why not? 180 00:11:58,260 --> 00:12:00,240 I don't know .. What are we going to do at your house now? 181 00:12:00,480 --> 00:12:02,940 We ... would sleep together. 182 00:12:06,010 --> 00:12:09,277 I would smooth your hair until you fall asleep. 183 00:12:09,758 --> 00:12:13,238 Then I would calmly get up .. So you don't wake up. 184 00:12:14,440 --> 00:12:18,085 But first, I would breathe in your wonderful scent .. 185 00:12:19,524 --> 00:12:21,295 May he accompany me in a dream. 186 00:12:23,171 --> 00:12:24,512 And similar things 187 00:12:27,555 --> 00:12:31,535 I thought we would have toast and watch a movie. 188 00:12:31,828 --> 00:12:34,453 You definitely don't even need to mention it. 189 00:12:34,595 --> 00:12:35,254 How is that? 190 00:12:36,603 --> 00:12:37,603 I understood. 191 00:12:38,823 --> 00:12:39,950 So we're going. 192 00:12:41,318 --> 00:12:42,451 Ok ... Let's go. 193 00:12:52,751 --> 00:12:53,703 Wait, wait. Wait. 194 00:13:14,806 --> 00:13:19,300 Excuse me .. Can I ask you for a glass of red wine? 195 00:13:22,647 --> 00:13:23,376 Thanks. 196 00:13:26,540 --> 00:13:32,870 Why are you unwell on such an important day for our company, Deren? 197 00:13:32,895 --> 00:13:33,997 What's wrong with that? 198 00:13:34,378 --> 00:13:37,654 Just don't say that this is our company ... It will become a habit and you will talk like that everywhere. 199 00:13:37,654 --> 00:13:39,164 It's not your company. 200 00:13:40,736 --> 00:13:44,590 Yes, of course you are right. After what happened to you ... 201 00:13:44,692 --> 00:13:46,153 And what happened to me? 202 00:13:47,386 --> 00:13:49,270 They stopped paying attention to you, baby. 203 00:13:49,642 --> 00:13:52,939 When I left, the company stayed with you ... 204 00:13:53,518 --> 00:13:56,546 But then Sanem appeared ... 205 00:13:57,629 --> 00:13:59,311 And the fun is over. 206 00:14:00,383 --> 00:14:01,997 What do you mean? 207 00:14:02,966 --> 00:14:06,397 In my opinion .. Can's new coordinator, Sanem ... 208 00:14:07,233 --> 00:14:09,433 She takes huge steps, Deren. 209 00:14:11,293 --> 00:14:16,782 If you find yourself outside ... Don't be surprised. 210 00:14:17,231 --> 00:14:20,325 The creative director of the company is me ... 211 00:14:21,049 --> 00:14:25,926 Sanem is just "bringing, giving, sweeping" .. She is a new intern. That is all. That is all. 212 00:14:26,052 --> 00:14:26,770 Stop dreaming. 213 00:14:26,770 --> 00:14:30,016 She is a coordinator and representative. 214 00:14:31,416 --> 00:14:34,530 They are in love with each other, Deren. Don't you see that? 215 00:14:35,502 --> 00:14:38,138 I thought you were a wise woman. 216 00:14:40,114 --> 00:14:45,692 This love will destroy your career plans. 217 00:14:45,850 --> 00:14:47,489 What are you saying? 218 00:14:47,846 --> 00:14:49,920 Our company is not like that ... 219 00:14:50,206 --> 00:14:52,232 All places are like that, Deren. 220 00:14:52,830 --> 00:14:54,838 Some come, others leave. 221 00:14:55,069 --> 00:14:57,672 Some come, others leave. 222 00:14:58,417 --> 00:15:00,209 It is the law of nature. 223 00:15:02,528 --> 00:15:03,583 Truth. 224 00:15:04,249 --> 00:15:05,883 It is the law of nature. 225 00:15:05,915 --> 00:15:08,956 There is also a selection, I am aware of that. 226 00:15:09,593 --> 00:15:12,341 I will never leave the company. 227 00:15:12,563 --> 00:15:14,113 You will regret it. 228 00:15:15,695 --> 00:15:17,816 And in general, why are we talking here? 229 00:15:17,816 --> 00:15:20,310 We are not friends. We are nothing to ourselves. 230 00:15:20,413 --> 00:15:21,746 Do You like me. 231 00:15:22,900 --> 00:15:24,146 I don't like you, Aylin. 232 00:15:49,835 --> 00:15:51,001 I will go now. 233 00:15:51,020 --> 00:15:54,640 This is good Are we okay? 234 00:15:55,600 --> 00:15:56,700 - Good? - Yes. 235 00:15:57,237 --> 00:15:58,223 We look great. 236 00:15:58,248 --> 00:15:59,462 I think so, more than great .. 237 00:16:00,528 --> 00:16:01,297 Sim. 238 00:16:02,800 --> 00:16:04,459 But I have to go now. 239 00:16:08,260 --> 00:16:10,560 Maybe we can stay here until morning? Hmm? 240 00:16:11,040 --> 00:16:12,620 Are we going to work together in the morning? 241 00:16:13,300 --> 00:16:15,440 I'm going to buy tea and bread .. Um? 242 00:16:15,540 --> 00:16:16,540 Look great.. 243 00:16:17,339 --> 00:16:18,047 But ... 244 00:16:19,420 --> 00:16:20,714 I have to go home. 245 00:16:22,130 --> 00:16:22,939 Ok. 246 00:16:24,211 --> 00:16:26,897 Under one condition. If you want me to let you go ... 247 00:16:28,852 --> 00:16:30,956 Let me take a deep breath in your neck .. 248 00:16:31,060 --> 00:16:33,777 Because I will need to live until morning. 249 00:16:34,071 --> 00:16:34,919 Sim. 250 00:16:43,913 --> 00:16:44,803 - What? What again? -Can .. 251 00:16:45,241 --> 00:16:47,258 We are in the neighborhood ... 252 00:16:47,528 --> 00:16:50,587 Sin, we are .. I brought you home. You forgot? 253 00:16:50,587 --> 00:16:54,568 I remember, of course. But we are in the neighborhood, they can see us like this. 254 00:16:55,084 --> 00:16:56,586 Now I can't kiss you? 255 00:16:56,586 --> 00:16:58,566 I want to kiss you too. 256 00:16:58,591 --> 00:17:00,098 I also want that very much. 257 00:17:00,201 --> 00:17:03,488 But we can't do that in my neighborhood. 258 00:17:04,220 --> 00:17:05,579 We are a couple ... 259 00:17:05,579 --> 00:17:06,679 Hum... 260 00:17:09,060 --> 00:17:12,620 At least I'm coming to get you to go to work together. Can it be like this? 261 00:17:13,239 --> 00:17:13,937 How is that? 262 00:17:14,396 --> 00:17:17,210 Well, you are my girlfriend .. We will go together. 263 00:17:17,323 --> 00:17:18,656 Yes .. Your girlfriend .. 264 00:17:20,627 --> 00:17:22,542 But I go to work with my sister every morning. 265 00:17:22,693 --> 00:17:23,693 Ah, routine. 266 00:17:23,710 --> 00:17:24,710 Yes, routine. 267 00:17:24,832 --> 00:17:25,593 I understood. 268 00:17:29,901 --> 00:17:30,901 Who are they? 269 00:17:34,421 --> 00:17:35,421 Sanem? 270 00:17:36,502 --> 00:17:38,163 What is she doing here, at a time like this? 271 00:17:38,655 --> 00:17:42,665 I don't want them to gossip about us in the neighborhood .. While not even my mom knows about us .. 272 00:17:42,999 --> 00:17:44,065 I will tell my mother .. 273 00:17:44,287 --> 00:17:45,604 But I will say that calmly. 274 00:17:45,616 --> 00:17:46,981 Give me time, okay? 275 00:17:47,578 --> 00:17:48,023 It's all right. 276 00:17:48,023 --> 00:17:49,332 Then I will go. 277 00:17:50,254 --> 00:17:50,801 Fine.. 278 00:17:51,103 --> 00:17:52,103 good night 279 00:17:53,185 --> 00:17:53,949 Bye Bye. 280 00:17:58,852 --> 00:17:59,919 Just be careful. 281 00:17:59,940 --> 00:18:01,060 Something went wrong. 282 00:18:02,780 --> 00:18:04,300 -Aiii ... -Aii 283 00:18:04,700 --> 00:18:06,880 She's drunk. 284 00:18:07,397 --> 00:18:09,272 Oh my God... 285 00:18:10,007 --> 00:18:11,554 I trip over the hem .... 286 00:18:12,888 --> 00:18:14,660 Where are my keys? 287 00:18:18,164 --> 00:18:20,548 Okay, I'm fine. These are spare keys. 288 00:18:34,875 --> 00:18:37,509 I wonder if Mevkoşh knows this? 289 00:18:38,227 --> 00:18:39,156 Espere, look! 290 00:18:39,226 --> 00:18:43,135 God, .. God ... Sanem is a smart girl, she knows what she's doing. 291 00:18:44,567 --> 00:18:48,990 Now I lost sleep and became hungry ... I will have to eat all night ... 292 00:18:49,517 --> 00:18:52,223 It looks like my sugar level has dropped. I better go get something to eat. 293 00:18:54,131 --> 00:18:55,965 The presentation went well, Mr. Emre. 294 00:18:56,084 --> 00:18:58,301 Without a doubt, we have collected the fruit of our efforts. 295 00:18:58,675 --> 00:19:00,389 Yes, everything went well. 296 00:19:01,321 --> 00:19:02,568 But the most beautiful, you know what it was? 297 00:19:03,503 --> 00:19:04,205 You. 298 00:19:05,913 --> 00:19:06,627 Thanks. 299 00:19:08,821 --> 00:19:12,363 In my opinion, Sanem prepared a very good presentation. She managed it well. 300 00:19:12,449 --> 00:19:14,199 Yes, she did. 301 00:19:15,399 --> 00:19:19,022 But do you think it's not strange that she disappeared so quickly, saying that her head was hurting? 302 00:19:19,022 --> 00:19:22,820 In fact, Sanem didn't have a headache. I couldn't say that to everyone. 303 00:19:23,089 --> 00:19:24,574 They spilled wine on San. 304 00:19:24,599 --> 00:19:26,570 And she went to the bathroom to clean. 305 00:19:26,570 --> 00:19:28,866 And then, in some strange way, it was discovered that she was trapped there. 306 00:19:28,866 --> 00:19:29,730 Really? 307 00:19:29,948 --> 00:19:33,433 Yes, and when she tried to get out of the bathroom window ... 308 00:19:33,632 --> 00:19:36,574 She got stuck there and destroyed the dress. 309 00:19:36,574 --> 00:19:40,997 She did not want to return to the guests in this condition, and so Mr. Can took her home. 310 00:19:43,979 --> 00:19:44,778 Sr. Emre? 311 00:19:45,555 --> 00:19:47,679 Forgive me, Leyla, I just imagined everything ... 312 00:19:47,704 --> 00:19:50,591 Isn't that funny? 313 00:19:52,050 --> 00:19:53,447 In fact, it is very funny. 314 00:19:53,812 --> 00:19:56,864 And how can you get stuck in the window? 315 00:19:57,283 --> 00:19:59,271 Imagine how Sanem was hanging from the window. 316 00:20:01,138 --> 00:20:02,362 My God. 317 00:20:07,662 --> 00:20:09,051 It's here, Mr. Emre. 318 00:20:11,347 --> 00:20:12,882 Thank you very much, Mr. Emre. Works ... 319 00:20:12,907 --> 00:20:14,612 I hope you don't say that you worked with me? 320 00:20:16,265 --> 00:20:17,426 No, I won't say. 321 00:20:18,974 --> 00:20:21,000 Ok then . See you tomorrow. 322 00:20:22,138 --> 00:20:22,875 See you later. 323 00:20:37,304 --> 00:20:40,298 Please excuse. I could not resist. 324 00:20:40,528 --> 00:20:42,134 No, this is nothing, Mr. Emre. 325 00:20:44,184 --> 00:20:44,834 Leyla. 326 00:20:45,311 --> 00:20:46,017 Sim? 327 00:20:46,869 --> 00:20:54,056 Literally as if something attracted me to you .. I couldn't fight it ... 328 00:20:55,170 --> 00:20:56,776 Believe me .. I don't know what to do about it. 329 00:20:58,374 --> 00:21:01,256 I understand, you are also uncomfortable with this. 330 00:21:01,558 --> 00:21:04,005 I should have stopped myself ... Controlling what I was doing. 331 00:21:05,293 --> 00:21:10,781 Nothing like that, Mr. Emre, .. You don't have to restrain yourself. 332 00:21:14,502 --> 00:21:15,168 Really? 333 00:21:16,415 --> 00:21:18,465 Okay, okay .. So I will not contain myself ... 334 00:21:23,090 --> 00:21:23,994 Leyla? 335 00:21:24,854 --> 00:21:26,887 What happens to these girls? 336 00:21:31,949 --> 00:21:33,099 And everyone is sleeping. 337 00:21:35,332 --> 00:21:37,731 So, see you tomorrow ... Good night 338 00:21:37,906 --> 00:21:38,827 See you later. 339 00:21:49,721 --> 00:21:50,657 good night 340 00:21:51,126 --> 00:21:52,030 good night 341 00:22:02,097 --> 00:22:04,161 What happens to these girls at night? 342 00:22:06,299 --> 00:22:08,029 Oh my God 343 00:22:40,343 --> 00:22:41,621 "You are very beautiful." 344 00:22:51,658 --> 00:22:54,564 "I am tired of this game of friends." 345 00:22:59,261 --> 00:23:01,840 "You're my girlfriend." 346 00:23:10,463 --> 00:23:13,139 "Under one condition. If you want me to let you go ..." 347 00:23:15,071 --> 00:23:17,168 "Let me take a deep breath in your neck .." 348 00:23:17,287 --> 00:23:20,020 "Because I will need to live until morning." 349 00:23:20,314 --> 00:23:20,884 Sim. 350 00:23:37,571 --> 00:23:42,925 ♪ Every day is a new hope ... ♪ 351 00:23:45,276 --> 00:23:50,703 ♪ Wait and forget your dreams from yesterday .. ♪ 352 00:23:53,197 --> 00:23:59,115 ♪ Hundreds of birds in my heart ♪ 353 00:24:01,087 --> 00:24:08,837 ♪ Take a hug and fly ♪ 354 00:24:09,733 --> 00:24:13,409 ♪ Pigeon on the high voltage line, womanizer in the village ♪ 355 00:24:13,711 --> 00:24:17,469 ♪ Lying on the sidewalk, good morning to all of you! ♪ 356 00:24:17,676 --> 00:24:21,449 ♪ Sparrow in the song, neighbor at the window ♪ 357 00:24:21,714 --> 00:24:25,471 ♪ Sleepy lover, good morning to you! ♪ 358 00:24:25,685 --> 00:24:29,485 ♪ Pigeon on the high voltage line, womanizer in the village ♪ 359 00:24:29,721 --> 00:24:33,463 ♪ Lying on the sidewalk, good morning to all of you! ♪ 360 00:24:33,590 --> 00:24:37,451 ♪ Sparrow in the song, neighbor at the window ♪ 361 00:24:37,705 --> 00:24:41,590 ♪ Sleepy lover, good morning to you! ♪ 362 00:25:11,980 --> 00:25:14,895 Oh, great coffee, fresh cookies. 363 00:25:14,920 --> 00:25:16,595 -Good morning ... - Good morning. 364 00:25:16,800 --> 00:25:18,406 I made your tea. 365 00:25:18,431 --> 00:25:20,170 Well, although sometimes you think of your brother. 366 00:25:20,329 --> 00:25:21,236 That's true.. 367 00:25:30,357 --> 00:25:31,621 We need to talk. 368 00:25:38,112 --> 00:25:39,271 I will call you as soon as possible. 369 00:25:51,491 --> 00:25:54,342 Let's talk now! I'm at the door. If you want, I can hit you there. 370 00:26:00,946 --> 00:26:02,668 You stood up so suddenly. Won't you be dizzy? 371 00:26:03,025 --> 00:26:04,092 I will not stay.. 372 00:26:04,155 --> 00:26:05,942 I have some things to do .. And then I go to the company 373 00:26:06,228 --> 00:26:08,895 Okay, just don't let it turn you off. 374 00:26:10,159 --> 00:26:11,305 Well, see you later. 375 00:26:11,622 --> 00:26:12,750 I'll take some cookies. 376 00:26:13,075 --> 00:26:14,408 Enjoy your meal! 377 00:26:35,505 --> 00:26:38,839 Girls .. It looks like your mom forgave me. 378 00:26:40,589 --> 00:26:41,589 Mevkibe. 379 00:26:42,680 --> 00:26:46,388 Come and sit down, my life. I don't want to eat without you. 380 00:26:46,716 --> 00:26:48,502 Come, sit here. 381 00:26:49,751 --> 00:26:51,815 There was a big loaf here. 382 00:26:53,676 --> 00:26:56,376 You said you didn't want to eat without me .. And you ate everything. 383 00:26:57,130 --> 00:26:58,600 Mevkibe, it's white bread. 384 00:26:59,116 --> 00:27:00,428 Everyone is eating white bread. 385 00:27:00,428 --> 00:27:03,097 They eat and do not eat. 386 00:27:03,183 --> 00:27:05,050 Slice after slice, eat piece by piece. 387 00:27:05,179 --> 00:27:08,165 And then you increase the pressure. My God. 388 00:27:08,618 --> 00:27:10,437 I'm just thinking about you. 389 00:27:13,108 --> 00:27:14,708 Do you think of me, Mevkibe? 390 00:27:14,896 --> 00:27:16,787 Or did my Mevkibe forgive me? 391 00:27:17,613 --> 00:27:20,107 I made you bread and jam. 392 00:27:20,417 --> 00:27:22,094 For God's sake, what is it, Nihat? 393 00:27:22,316 --> 00:27:26,328 Do I have a magazine in my stomach, like a pelican? Eat yourself, don't think. 394 00:27:26,614 --> 00:27:29,003 Girls, tell me. 395 00:27:36,380 --> 00:27:37,030 What? 396 00:27:37,547 --> 00:27:39,985 The looks started again. 397 00:27:40,318 --> 00:27:43,115 What happened yesterday? Tell me God. 398 00:27:43,116 --> 00:27:45,649 What happened last night? What? 399 00:27:46,246 --> 00:27:48,296 Mom asks, looking at you. 400 00:27:48,296 --> 00:27:49,480 Mom asked you. 401 00:27:49,813 --> 00:27:52,087 Tell me what happened yesterday. Well, tell me. 402 00:27:52,112 --> 00:27:53,984 You should say. 403 00:27:54,095 --> 00:27:59,284 Such stories .... Mom, you will not believe what happened. Speak sister. 404 00:27:59,309 --> 00:28:01,628 In this family, the sister makes these conversations. 405 00:28:01,628 --> 00:28:03,946 So, tell me sister. 406 00:28:03,946 --> 00:28:05,226 Tell me what happened. 407 00:28:05,321 --> 00:28:07,841 Daughter, I was sick. Tell me. 408 00:28:07,929 --> 00:28:09,310 Okay, so I will say. 409 00:28:09,310 --> 00:28:10,365 - Sim -Hum Hum 410 00:28:10,987 --> 00:28:13,305 - Mr. Can ... - You have a very nice jacket. 411 00:28:13,305 --> 00:28:14,545 Yes this is true. 412 00:28:15,260 --> 00:28:21,100 Mr. Can called Sanem on stage ... to deliver a speech. 413 00:28:21,740 --> 00:28:23,960 -Ahhhhh -Is that so? 414 00:28:24,032 --> 00:28:26,869 Mother, you will not believe Sanem's speech. 415 00:28:27,012 --> 00:28:28,797 How beautiful it was. 416 00:28:28,956 --> 00:28:32,779 She spoke beautifully, regardless of everything. 417 00:28:32,874 --> 00:28:35,201 Everyone liked it and I was proud of it. 418 00:28:35,226 --> 00:28:38,515 For the first time in many years ... I was so proud of Sanem. 419 00:28:38,515 --> 00:28:39,982 I made you proud of me. 420 00:28:40,007 --> 00:28:42,407 Bravo, daughter! Hooray! 421 00:28:42,407 --> 00:28:43,407 Whose daughter? 422 00:28:43,561 --> 00:28:44,960 Daddy's daughter! 423 00:28:44,960 --> 00:28:45,960 My daughter. 424 00:28:46,301 --> 00:28:47,891 Mom's daughter! 425 00:28:48,121 --> 00:28:49,121 Thank God 426 00:28:49,312 --> 00:28:51,212 You didn't let us down. 427 00:28:51,545 --> 00:28:55,151 You learned to get up on your own .. You started to work. 428 00:28:55,818 --> 00:28:59,046 Get up to the heights! 429 00:28:59,268 --> 00:29:02,684 No, Mevkibe, don't let them rise. 430 00:29:02,709 --> 00:29:03,858 Why are you saying that, Nihat? 431 00:29:04,961 --> 00:29:06,563 Should they become housewives? 432 00:29:06,927 --> 00:29:07,927 You say that ... 433 00:29:08,065 --> 00:29:11,058 The woman's place is at home. Shouldn't they be involved in anything? 434 00:29:11,058 --> 00:29:13,616 Are you telling women not to lead such a life? So you say? 435 00:29:13,775 --> 00:29:16,739 No, I didn't say that, Mevkibe. I said that? God God. 436 00:29:17,342 --> 00:29:19,389 Big responsibility, big problems. 437 00:29:19,580 --> 00:29:24,473 For example, you have become the district president and all problems are our problems now. 438 00:29:27,835 --> 00:29:28,916 Really, President? 439 00:29:38,575 --> 00:29:39,943 I ate. 440 00:29:40,673 --> 00:29:44,818 Now I think I'm going to the store. 441 00:29:45,380 --> 00:29:47,500 Bread? Mevkibe. 442 00:29:48,160 --> 00:29:50,100 - Then I'll get it. -See you later. - Delicious. 443 00:29:50,105 --> 00:29:51,970 - Fine. - See you later, Dad. 444 00:29:52,311 --> 00:29:55,029 You should have seen their reaction. Everyone gave a standing ovation. 445 00:29:55,029 --> 00:29:57,357 Everyone was still standing .. But I felt it was for me. 446 00:29:58,018 --> 00:30:00,551 Mother .. If you saw 'Zapłakałabyś.' 447 00:30:00,599 --> 00:30:02,027 It was so good. 448 00:30:02,051 --> 00:30:02,940 I'm an ace. 449 00:30:03,856 --> 00:30:06,670 Come on, let's get to work. We will not be late. The truth? 450 00:30:06,868 --> 00:30:08,186 - We get up. -Let's go. 451 00:30:08,186 --> 00:30:09,510 Come on mom. 452 00:30:09,582 --> 00:30:11,403 Say, God help you. 453 00:30:11,403 --> 00:30:13,143 Come, take us away. 454 00:30:13,563 --> 00:30:16,830 Wish us a good job and wave your hand. Come on. 455 00:30:16,996 --> 00:30:20,078 What do we do? Let's go. Come on, let's go. 456 00:30:20,341 --> 00:30:23,151 In that case, I will pick you up and take you there. 457 00:30:23,176 --> 00:30:25,439 - C'mon C'mon. - Come on. 458 00:30:27,286 --> 00:30:29,294 Mom, don't do this. 459 00:30:29,319 --> 00:30:30,971 Your tongue doesn't curl. 460 00:30:30,971 --> 00:30:32,305 I will curl my tongue. 461 00:30:32,513 --> 00:30:36,015 You tied Daddy to yourself, like a kitten. Without you, no way. 462 00:30:36,015 --> 00:30:38,423 Kitty, right? Ungrateful. Why is the kitten ungrateful? 463 00:30:38,423 --> 00:30:39,510 It is your father who is ungrateful. 464 00:30:39,931 --> 00:30:41,931 Why do you always defend your father? 465 00:30:42,302 --> 00:30:43,739 Come on, let's be late for work. 466 00:30:43,873 --> 00:30:45,495 President ... Don't do that. 467 00:30:46,527 --> 00:30:47,471 Do not do it. 468 00:30:48,992 --> 00:30:50,476 Come on, let's be late for work. 469 00:30:51,201 --> 00:30:52,801 Come on, let's go to work. 470 00:30:55,252 --> 00:30:57,023 No, Melihat! 471 00:30:57,365 --> 00:30:58,595 Good Morning 472 00:30:59,185 --> 00:31:01,957 Girls, are you still here? What happened? 473 00:31:01,981 --> 00:31:03,563 Sister Melihat, we are not here. 474 00:31:03,588 --> 00:31:04,692 We're late, come on Sanem. 475 00:31:04,692 --> 00:31:07,947 Stand up, your transport hasn't arrived yet. 476 00:31:11,037 --> 00:31:11,847 What transportation? 477 00:31:11,847 --> 00:31:14,380 - See you later. - See you later ..Mom, I'm kissing. 478 00:31:14,400 --> 00:31:16,384 May God help you daughters ... 479 00:31:16,384 --> 00:31:17,910 Let him help, help. 480 00:31:18,656 --> 00:31:20,611 Girl, they ride the bus. 481 00:31:20,762 --> 00:31:22,677 Really? God God. 482 00:31:23,439 --> 00:31:24,266 Do you have tea? 483 00:31:24,321 --> 00:31:27,983 Pour the tea and I'll tell you if it's on the bus or not. 484 00:31:28,213 --> 00:31:31,279 What's wrong with you in the morning? 485 00:31:55,887 --> 00:31:56,619 What is it, Aylin? 486 00:31:56,880 --> 00:31:58,589 You can't come when you want! 487 00:31:59,050 --> 00:32:01,568 Emre, I have to see you. When will I see you? 488 00:32:01,624 --> 00:32:03,490 We haven't seen each other in weeks. 489 00:32:04,039 --> 00:32:05,380 I cannot go to the company. 490 00:32:05,904 --> 00:32:07,827 And yesterday you and Leyla were very close. 491 00:32:08,589 --> 00:32:13,014 The moment I'm so far away from you .. She is so close. 492 00:32:13,253 --> 00:32:14,732 It drives me crazy. 493 00:32:17,840 --> 00:32:18,704 God God. 494 00:32:20,046 --> 00:32:21,030 I understand. 495 00:32:21,276 --> 00:32:23,948 You are happy with your new toy. You've already forgotten me. 496 00:32:24,003 --> 00:32:24,935 Toy? 497 00:32:26,220 --> 00:32:27,715 Do you know what you're saying? 498 00:32:28,588 --> 00:32:29,588 Express your agreement. 499 00:32:30,409 --> 00:32:32,760 You are more interested in this girl than I thought. 500 00:32:32,879 --> 00:32:35,096 The fact that I am away from you has nothing to do with Leyla. 501 00:32:35,643 --> 00:32:37,876 I don't feel anything for you anymore. 502 00:32:38,154 --> 00:32:40,212 Only businesses connect us. 503 00:32:41,299 --> 00:32:43,299 You don't decide on that, Emre. 504 00:32:43,611 --> 00:32:44,693 I decide on that. 505 00:32:45,201 --> 00:32:47,132 You will not leave me as easily as you think. 506 00:32:47,156 --> 00:32:48,942 Take care .. Because you will still have it with hiccups. 507 00:32:52,154 --> 00:32:53,495 Are you threatening me? 508 00:32:53,574 --> 00:32:55,172 No, it's just a small warning. 509 00:32:55,942 --> 00:32:58,796 For weeks you told me that you approached this girl to use her for your purposes. 510 00:32:59,136 --> 00:33:01,924 I wonder if Leyla will find out about this, she'll want to look you in the face. 511 00:33:02,067 --> 00:33:02,783 Aylin! 512 00:33:03,053 --> 00:33:07,144 Emre, if you think you're going to get rid of me so easily, you're wrong. 513 00:33:07,699 --> 00:33:09,320 Who is this girl ... Who are you? 514 00:33:09,749 --> 00:33:11,549 You and I are the same. 515 00:33:12,355 --> 00:33:13,538 We are soul mates. 516 00:33:13,649 --> 00:33:15,303 It would be nice if you accepted it too. 517 00:33:15,357 --> 00:33:17,066 I'm not like you! 518 00:33:17,892 --> 00:33:19,776 You release the worst of everything in me! 519 00:33:19,941 --> 00:33:21,633 But I am not like that. 520 00:33:23,599 --> 00:33:26,465 Leyla .. She saw a good man in me. 521 00:33:26,545 --> 00:33:28,339 That is the biggest difference between you. 522 00:33:29,524 --> 00:33:30,778 Can is my brother. 523 00:33:30,977 --> 00:33:32,352 Yes, I'm mad at him. 524 00:33:32,757 --> 00:33:34,823 But I just want to take what belongs to me. 525 00:33:35,426 --> 00:33:37,159 I will not hurt my brother. 526 00:33:38,023 --> 00:33:40,201 I will become the Emre Leyla wants. 527 00:33:40,439 --> 00:33:41,973 Dear Emre .. It's too late. 528 00:33:42,355 --> 00:33:43,746 You are not like that. 529 00:33:43,969 --> 00:33:48,799 The arrow has already been released from the bow. Don't worry about trying to be someone you will never be. 530 00:33:50,537 --> 00:33:55,271 And as we are discussing about work .. This girl was not in our plans. 531 00:33:55,749 --> 00:33:59,355 And you didn't think about the fact that Can is your brother, when you kicked him down. 532 00:34:00,453 --> 00:34:02,027 I think you have to be more careful. 533 00:34:02,027 --> 00:34:06,190 Because, for one word ... All your dreams can fall into ruins. 534 00:34:12,295 --> 00:34:13,295 Damn you .. 535 00:34:28,554 --> 00:34:31,493 "No, no, you will not be silent." 536 00:34:31,764 --> 00:34:32,494 "You will say everything." 537 00:34:32,494 --> 00:34:34,092 Of course I will say. Why should I hide this? 538 00:34:34,630 --> 00:34:35,847 What are you going to say sister? 539 00:34:36,858 --> 00:34:38,820 I'll tell you something ... But it must be between us. 540 00:34:39,185 --> 00:34:43,054 Sanem, don't you trust me yet? Of course it will stay between us. 541 00:34:43,435 --> 00:34:44,523 We ... 542 00:34:45,714 --> 00:34:46,881 Forget it, forget it. 543 00:34:47,224 --> 00:34:49,520 Sanem, if you tell me something, I'll tell you too. 544 00:34:53,438 --> 00:34:54,908 Can and I are dating .. 545 00:34:55,059 --> 00:34:56,990 How is that? Really? 546 00:34:57,053 --> 00:35:00,143 Don't worry about me .. Okay? 547 00:35:00,301 --> 00:35:02,958 No, little sister .. I'm not worried anymore. 548 00:35:03,059 --> 00:35:06,878 Mr. Can's feelings for you are sincere. He proved it many times. 549 00:35:08,454 --> 00:35:09,430 I am very happy. 550 00:35:09,772 --> 00:35:11,560 Tell me in detail what happened? 551 00:35:11,949 --> 00:35:16,081 He took my hand last night, said, "I'm tired of this" ... 552 00:35:17,734 --> 00:35:18,808 - Yes. - What did you say? 553 00:35:18,832 --> 00:35:21,906 And what could I say? Nothing the tongue got stuck in my throat. 554 00:35:22,668 --> 00:35:25,344 Sanem ... Can I tell you something? 555 00:35:26,527 --> 00:35:29,634 I knew you would be together ... 556 00:35:30,240 --> 00:35:31,867 But I didn't expect that fast. 557 00:35:32,081 --> 00:35:32,988 Quickly? 558 00:35:33,536 --> 00:35:36,069 Sister, I'm already covered in mold How quickly? 559 00:35:37,105 --> 00:35:40,282 It doesn't matter, little sister, I'm very happy. 560 00:35:40,480 --> 00:35:41,845 It was like a dream. 561 00:35:42,337 --> 00:35:45,445 He seemed to be a knight ... who would protect me from all misfortune. 562 00:35:46,320 --> 00:35:49,696 I feel like I should follow him .. Wherever he goes. 563 00:35:50,585 --> 00:35:51,984 Did he take you anywhere? 564 00:35:53,058 --> 00:35:56,152 Oh girl .. No .. 565 00:35:56,807 --> 00:36:01,303 Forget your accounting nature and open your heart, I'm asking you. 566 00:36:03,314 --> 00:36:05,861 My heart also stopped .. It stopped .. 567 00:36:06,698 --> 00:36:07,698 How is that? 568 00:36:09,783 --> 00:36:13,277 Sanem .. Mr. Emre approached me yesterday, you know? 569 00:36:14,740 --> 00:36:18,790 - How did he get close? What did he say? - He said he couldn't take his eyes off me. 570 00:36:18,980 --> 00:36:20,245 You can believe? 571 00:36:22,471 --> 00:36:24,319 You mean? 572 00:36:24,629 --> 00:36:28,569 Yes ... Actually, this is something else. 573 00:36:29,096 --> 00:36:29,755 What is it? 574 00:36:30,128 --> 00:36:31,797 Then Mr. Emre took me home ... 575 00:36:31,797 --> 00:36:35,631 When I almost got out of the car, he leaned over ... 576 00:36:36,548 --> 00:36:39,606 Don't say he kissed you. Don't tell me that. 577 00:36:40,185 --> 00:36:43,222 Yes, yes, he did. And that was how he kissed. 578 00:36:43,362 --> 00:36:44,562 What is this hurry? 579 00:36:45,151 --> 00:36:48,733 The truth? I also think it is very fast. 580 00:36:49,467 --> 00:36:52,755 But I am very happy. Do you think it's strange? 581 00:36:54,098 --> 00:36:59,310 No, you are my sister. I'm jealous of you. 582 00:37:00,709 --> 00:37:02,304 But we had one night. 583 00:37:02,957 --> 00:37:06,102 Yes, like a dream. We didn't even expect that. 584 00:37:06,230 --> 00:37:08,700 God forbid, that something happens .. 585 00:37:09,139 --> 00:37:10,638 Yes, God forbid. 586 00:37:10,758 --> 00:37:13,332 Let Mom spit for us ... To avoid an evil eye. 587 00:37:13,459 --> 00:37:15,239 I hope Mom doesn't understand. 588 00:37:15,264 --> 00:37:17,797 By God ... Otherwise, it will be unhappiness. 589 00:37:17,998 --> 00:37:22,500 Come on, the bus has arrived. We won't show it, body language says it all. 590 00:37:25,280 --> 00:37:31,160 So you say Can with Sanem ... and Emre with Leyla. 591 00:37:31,400 --> 00:37:31,900 Hum.. 592 00:37:32,100 --> 00:37:34,360 Exactly yes. In the latest car models. 593 00:37:36,013 --> 00:37:39,218 Just think about how these cars fit in with the newlyweds. 594 00:37:39,813 --> 00:37:42,974 Let's tell our florist Nazmi to dress them up beautifully. 595 00:37:42,974 --> 00:37:45,000 Like in fairy tales. 596 00:37:45,413 --> 00:37:48,480 God, Melihat .. What wedding cars? 597 00:37:49,084 --> 00:37:50,277 And why couldn't they just give a ride? 598 00:37:50,355 --> 00:37:52,955 They are your bosses, the work dragged on ... 599 00:37:53,614 --> 00:37:55,798 They did them a favor and brought them home. It's not a big deal. 600 00:37:57,150 --> 00:37:58,683 In separate cars? 601 00:37:59,086 --> 00:37:59,993 Alone? 602 00:38:00,025 --> 00:38:01,646 You say it's a favor, right? 603 00:38:03,308 --> 00:38:06,683 Are you wondering why they didn't drive them away with a car? 604 00:38:06,683 --> 00:38:09,336 No, I didn't say anything like that, my life. You say that. 605 00:38:09,445 --> 00:38:13,562 If you think so, imagine ... 606 00:38:13,562 --> 00:38:14,739 What will people say? 607 00:38:14,755 --> 00:38:16,805 What should they say? What would they say, dear? 608 00:38:16,830 --> 00:38:19,474 Do you remember our friend Gül? 609 00:38:19,608 --> 00:38:23,199 Because every day she went on the same bus ... 610 00:38:23,430 --> 00:38:25,560 Rumors about her and the driver started. 611 00:38:26,729 --> 00:38:29,483 This neighborhood is like that. God. 612 00:38:29,986 --> 00:38:31,542 Let your tongues fall. 613 00:38:31,581 --> 00:38:34,911 But don't worry, let them talk. 614 00:38:35,061 --> 00:38:40,782 Who was so lucky with them, right? You can think like that too ... 615 00:38:40,898 --> 00:38:42,806 Your choice. Such a fate .. What are you going to do? 616 00:38:42,893 --> 00:38:45,804 What choice and destination? What are you talking about, Melihat? 617 00:38:45,923 --> 00:38:48,402 I don't say anything Mevkoşh ... You say everything. 618 00:38:48,402 --> 00:38:49,791 But you force it on me. 619 00:38:49,909 --> 00:38:53,209 Yes, they say it's better to let someone die than to let them start gossiping about him. 620 00:38:53,352 --> 00:38:55,720 If something happens here, everyone will automatically blame Meloş. 621 00:38:55,878 --> 00:38:58,673 Tea is over, I'll at least prepare a new one. 622 00:38:59,921 --> 00:39:02,134 Do not make tea .. I will not drink. 623 00:39:02,685 --> 00:39:05,496 I transformed myself into a teapot with two cups. 624 00:39:05,496 --> 00:39:08,021 I don't know now where I'm going to drop a pair. 625 00:39:08,101 --> 00:39:09,501 We will drink tea, drink. 626 00:39:09,572 --> 00:39:11,358 We are going to talk about many things. 627 00:39:20,264 --> 00:39:22,171 "A great start" 628 00:39:22,825 --> 00:39:24,293 Entre, Deren, entre. 629 00:39:24,675 --> 00:39:25,819 are you free? 630 00:39:26,764 --> 00:39:29,021 I wanted to ask if you saw the news. 631 00:39:29,307 --> 00:39:30,637 And you are looking for them. 632 00:39:30,637 --> 00:39:32,719 Wasn't it a great night, Deren? 633 00:39:33,116 --> 00:39:34,912 Yes, it was very good for us. 634 00:39:35,070 --> 00:39:37,630 But I have to thank the person who scored the main goal. 635 00:39:37,725 --> 00:39:39,371 No, my love, it's my job ... 636 00:39:39,371 --> 00:39:40,688 No, no, don't say that, Deren. 637 00:39:40,759 --> 00:39:45,240 If it weren't for Sanem ... All preparations would be a fiasco. 638 00:39:45,240 --> 00:39:47,320 Well, here she comes ... Applause. 639 00:39:49,500 --> 00:39:50,780 Good morning, Miss. Deren. 640 00:39:54,729 --> 00:39:56,403 What are you doing ... I don't understand. 641 00:39:56,443 --> 00:39:59,240 We applaud you, Sanem. Good morning, by the way. 642 00:39:59,581 --> 00:40:02,347 We are applauding in thanks for bringing the company to the top with its intelligence. 643 00:40:03,800 --> 00:40:05,556 It's all thanks to your intelligence, right? 644 00:40:06,135 --> 00:40:09,932 Really, we are all shocked. 645 00:40:10,140 --> 00:40:12,680 Thank you, you embarrass me. 646 00:40:12,820 --> 00:40:13,920 You are not ashamed. 647 00:40:14,127 --> 00:40:14,667 Hum? 648 00:40:14,937 --> 00:40:19,324 I'm saying that you are not ashamed ... You are so confident. 649 00:40:19,483 --> 00:40:24,359 We are proud of your work. I think so. 650 00:40:24,384 --> 00:40:25,958 And what else are we applauding? 651 00:40:25,958 --> 00:40:29,556 Nothing more, because I've had enough. I will not applaud. 652 00:40:29,972 --> 00:40:31,694 There is still a lot to do. 653 00:40:31,821 --> 00:40:33,514 How many more are we going to talk? 654 00:40:33,514 --> 00:40:36,566 We neglected many smaller customers. Because of Compass. 655 00:40:36,661 --> 00:40:38,631 Today, we have to do many advertising projects. 656 00:40:38,908 --> 00:40:41,752 Exactly. This is what I wanted to say. 657 00:40:42,649 --> 00:40:47,483 Miss. Deren, a new author of advertising texts in our company, is before us. 658 00:40:47,792 --> 00:40:48,674 You're talking about the intern. 659 00:40:48,674 --> 00:40:51,407 No .. I mean a real writer. 660 00:40:54,234 --> 00:40:55,363 How is that? I am now ... 661 00:40:55,363 --> 00:41:00,414 Yes, Sanem yes .. Congratulations, you are now a writer at our company. 662 00:41:02,667 --> 00:41:08,589 I can't believe Can ... Sir. I mean, Mr. Can! 663 00:41:09,028 --> 00:41:14,406 "In my opinion, Can's new coordinator, Sanem, is making great progress, Deren." 664 00:41:14,567 --> 00:41:16,892 Finally ... Finally! 665 00:41:17,338 --> 00:41:19,142 I became a writer! 666 00:41:21,535 --> 00:41:23,344 Deren, are you going to congratulate Sanem? 667 00:41:24,066 --> 00:41:26,810 I congratulate. 668 00:41:27,342 --> 00:41:28,358 Congratulations. 669 00:41:29,136 --> 00:41:34,593 Sanem .. Who knows what position you will take. 670 00:41:35,144 --> 00:41:37,144 The truth? I will work. 671 00:41:37,330 --> 00:41:39,052 Because I am an ordinary employee. 672 00:41:39,927 --> 00:41:45,574 Dear writer ... Now let's work together when I have time. 673 00:41:46,037 --> 00:41:47,903 I will finish the tea and come to you, Miss. Deren. 674 00:41:47,983 --> 00:41:50,350 I don't let you wait too long. I will... 675 00:41:50,676 --> 00:41:52,868 Deren, let everyone know. 676 00:41:52,868 --> 00:41:54,457 About Sanem's new position. 677 00:41:54,639 --> 00:41:55,513 Clear. 678 00:41:56,468 --> 00:41:59,836 After all .. It is my dream to pass on these wonderful messages. 679 00:42:00,648 --> 00:42:02,084 I dream about it too much. 680 00:42:02,116 --> 00:42:03,417 I go and say. 681 00:42:05,246 --> 00:42:06,563 I can not believe. 682 00:42:06,858 --> 00:42:10,109 Come ... I'll show you pictures from last night. 683 00:42:25,419 --> 00:42:28,795 But if you look at me like that. 684 00:42:30,408 --> 00:42:31,249 How? 685 00:42:31,694 --> 00:42:33,093 As if you say ... "Kiss me". 686 00:42:33,093 --> 00:42:34,347 Yes .. Do I look like that? 687 00:42:34,505 --> 00:42:35,436 A little, yes. 688 00:42:37,750 --> 00:42:39,145 And you're still looking like that ... 689 00:42:42,073 --> 00:42:44,104 So, why don't you kiss? 690 00:42:44,104 --> 00:42:45,280 Hum? 691 00:42:46,283 --> 00:42:48,521 You're not my boyfriend? 692 00:42:49,180 --> 00:42:51,640 You are the boss? Are you Can or Mr. Can? 693 00:43:08,340 --> 00:43:09,840 - Aren't you going to kiss? -Hmm? 694 00:43:11,560 --> 00:43:13,320 It's not that I don't want to kiss ... 695 00:43:17,704 --> 00:43:21,962 Do you like being in that position now? You like how I suffer, right? 696 00:43:22,964 --> 00:43:24,243 Do you like it? 697 00:43:24,601 --> 00:43:28,540 Well, we had a lot of problems before we became a couple. 698 00:43:30,917 --> 00:43:32,768 We suffered a lot. 699 00:43:43,404 --> 00:43:45,671 "Enjoy the Christmas shopping day at ZuBiZu" 700 00:43:45,703 --> 00:43:47,528 December 12 and 13. 701 00:43:48,697 --> 00:43:52,717 Day 12, Wednesday. 702 00:43:52,810 --> 00:43:55,068 Thursday 13. 703 00:43:55,093 --> 00:43:56,921 No Volkswagen Shopping Center. 704 00:44:03,667 --> 00:44:06,335 "They are in love with each other, Deren. Don't you see that?" 705 00:44:07,161 --> 00:44:09,226 "I thought you were a wise woman." 706 00:44:09,959 --> 00:44:13,286 Please don't be true. Don't let this happen to me. 707 00:44:13,804 --> 00:44:15,002 They are a couple? 708 00:44:15,336 --> 00:44:16,766 Can they be a couple? 709 00:44:17,187 --> 00:44:19,603 They are definitely a couple. Certainly. 710 00:44:19,603 --> 00:44:20,524 A couple? 711 00:44:21,000 --> 00:44:22,439 I knew, I knew. 712 00:44:23,200 --> 00:44:24,520 -Srta. Theirs. -Hum? 713 00:44:25,260 --> 00:44:26,728 Please. Your coffee. 714 00:44:26,728 --> 00:44:27,506 Thanks. 715 00:44:29,271 --> 00:44:30,352 Enjoy your food. 716 00:44:34,215 --> 00:44:37,368 I can not stand. It's too much. 717 00:44:37,393 --> 00:44:43,919 Print a copy and show it later. 718 00:44:43,944 --> 00:44:46,077 It's all right. I will bring it to you later. 719 00:44:46,622 --> 00:44:47,281 Leyla. 720 00:44:49,378 --> 00:44:50,532 Should I bring it in immediately? 721 00:44:50,730 --> 00:44:52,486 -Yes darling. -Fine. - Bring them to me. 722 00:44:58,161 --> 00:44:59,972 "Who is this girl and who are you." 723 00:45:00,257 --> 00:45:01,837 "You and I are the same." 724 00:45:02,899 --> 00:45:05,596 "Our souls are the same. Accept this." 725 00:45:15,028 --> 00:45:16,877 Mr. Emre ... Can I come in? 726 00:45:17,782 --> 00:45:18,618 Come in, of course. 727 00:45:21,089 --> 00:45:22,089 How are you doing? 728 00:45:22,470 --> 00:45:23,493 Fine thanks. 729 00:45:24,050 --> 00:45:24,853 Something happened? 730 00:45:27,030 --> 00:45:28,954 No, I saw you coming. 731 00:45:30,847 --> 00:45:32,817 You must sign. 732 00:45:40,325 --> 00:45:42,740 Mr. Emre, did something happen? It's all right? 733 00:45:42,740 --> 00:45:43,740 It's all right. 734 00:45:44,431 --> 00:45:46,129 I have problems in my mind. 735 00:45:48,569 --> 00:45:49,434 Hold on. 736 00:45:50,994 --> 00:45:52,883 Ok .. Thank you. 737 00:46:11,056 --> 00:46:14,557 Girls, do you know what I just heard? 738 00:46:14,557 --> 00:46:16,469 Did you know that Mr. Can and Sanem? 739 00:46:16,597 --> 00:46:17,247 What? 740 00:46:18,141 --> 00:46:21,067 Ceycey, do you know what happened? What happened? 741 00:46:21,092 --> 00:46:22,380 My eyes hurt. 742 00:46:23,811 --> 00:46:29,125 My back hurts. I couldn't sleep. So I didn't sleep. I stayed like that. 743 00:46:29,521 --> 00:46:33,463 Until the morning, without sleeping, I stayed like this. Later, Mrs. Deren called and called me in her voice. 744 00:46:33,701 --> 00:46:35,298 That's how I got to stay like that ... 745 00:46:35,323 --> 00:46:37,999 Let it go. You could pass something. 746 00:46:37,999 --> 00:46:39,199 - Ceycey. -I'm listening. 747 00:46:39,470 --> 00:46:40,810 - Café - Café 748 00:46:44,200 --> 00:46:45,380 - Srta. Theirs. -Hum? 749 00:46:45,780 --> 00:46:52,420 I read in the magazine that people who drink a lot of coffee have bone problems. 750 00:46:53,198 --> 00:46:53,920 Café. 751 00:46:53,984 --> 00:46:56,854 People who drink a lot of coffee have bone problems. 752 00:46:57,949 --> 00:47:02,549 Ceycey, you know what you wouldn't do today, I'm not going to scream today. Coffee. 753 00:47:02,581 --> 00:47:04,113 Bone problems 754 00:47:04,184 --> 00:47:04,909 Café! 755 00:47:04,909 --> 00:47:06,964 There are bone problems! 756 00:47:07,004 --> 00:47:08,695 CAFÉ! 757 00:47:08,754 --> 00:47:09,827 Let your bones spill out! 758 00:47:09,827 --> 00:47:11,351 What are the screams in front of the nose? 759 00:47:11,383 --> 00:47:12,383 Friends... 760 00:47:13,418 --> 00:47:14,608 Comes. 761 00:47:16,174 --> 00:47:17,174 I'll make an announcement. 762 00:47:19,139 --> 00:47:20,377 Is everyone here already? 763 00:47:20,973 --> 00:47:24,898 Yes, friends, since everyone is already here ... I want to announce something. 764 00:47:26,105 --> 00:47:30,530 Our company has changes in positions. 765 00:47:30,565 --> 00:47:32,033 I'm sure. 766 00:47:32,200 --> 00:47:35,736 Friends, Sanem is no longer an intern. 767 00:47:37,071 --> 00:47:38,802 Yes, it's getting here. 768 00:47:38,802 --> 00:47:39,580 HM hm.. 769 00:47:40,140 --> 00:47:43,920 Please. We are not going to discuss this behind your back. Please. 770 00:47:47,035 --> 00:47:54,071 Friends, Sanem was promoted to the position of writer in our company 771 00:47:54,087 --> 00:47:54,976 Bravo.. 772 00:47:59,416 --> 00:48:01,216 The work was rewarded. 773 00:48:01,442 --> 00:48:03,180 Yes Yes. 774 00:48:04,701 --> 00:48:06,566 Congratulations, Sanem. 775 00:48:06,597 --> 00:48:09,059 Thank you. Thanks... 776 00:48:09,059 --> 00:48:10,252 Congratulations. 777 00:48:10,253 --> 00:48:11,397 I won this. 778 00:48:11,636 --> 00:48:12,517 Ceycey knows. 779 00:48:12,517 --> 00:48:13,326 - Bravo - Sim. 780 00:48:13,326 --> 00:48:14,463 I tried really hard. 781 00:48:14,891 --> 00:48:16,108 I worked a lot. 782 00:48:17,419 --> 00:48:18,482 Congratulations, Sanem. 783 00:48:19,040 --> 00:48:20,307 Thank you, Mr. Can. 784 00:48:20,932 --> 00:48:21,948 Deren, I'm leaving. 785 00:48:21,948 --> 00:48:23,153 Where can Mr Can go? 786 00:48:25,069 --> 00:48:26,206 I have something to do, Sanem. 787 00:48:26,231 --> 00:48:28,264 Aren't you working here? What is the problem? 788 00:48:28,264 --> 00:48:29,614 Other things, Sanem. 789 00:48:31,346 --> 00:48:33,413 I wonder what those issues are. 790 00:48:33,562 --> 00:48:38,337 San, this is the boss. We cannot question this and it is normal. 791 00:48:38,457 --> 00:48:44,938 But if you get promoted again in the future, it looks like it won't be a problem for you ... 792 00:48:45,025 --> 00:48:46,885 . Ask him about it. 793 00:48:47,306 --> 00:48:48,306 I'm listening, Ceycey. 794 00:48:48,743 --> 00:48:51,765 Mrs. Deren, are there any other personnel changes? 795 00:48:51,790 --> 00:48:52,749 What are you supposed to be, Ceycey? 796 00:48:52,774 --> 00:48:53,725 Is this our topic of conversation? 797 00:48:53,750 --> 00:48:56,722 I said I wouldn't yell at you, Ceyce. Coffee. 798 00:48:57,363 --> 00:48:58,493 I'm going to bring. 799 00:49:02,523 --> 00:49:05,795 Deroş, are there any personal changes regarding me? 800 00:49:06,247 --> 00:49:08,774 If you can't say it in public .. Tell me now. 801 00:49:08,799 --> 00:49:10,506 I know they are know .. Say it now .. 802 00:49:10,531 --> 00:49:13,628 Which department? Which placement? Promote me. 803 00:49:13,731 --> 00:49:14,413 Promote. 804 00:49:14,573 --> 00:49:16,345 Bring me to the top. 805 00:49:16,488 --> 00:49:17,975 Come on, tell me. 806 00:49:18,530 --> 00:49:20,302 Are you testing me, Ceycey? 807 00:49:21,327 --> 00:49:22,956 I'm not going to yell at you, Ceycey. 808 00:49:23,162 --> 00:49:24,623 I will not lose you! 809 00:49:24,623 --> 00:49:25,609 Which department? 810 00:49:25,625 --> 00:49:27,692 Can I get you some coffee? 811 00:49:27,898 --> 00:49:30,526 My word is nothing now. So? 812 00:49:31,313 --> 00:49:33,228 Mrs. Deren, more than department? 813 00:49:33,712 --> 00:49:35,691 You overreacted, Ceycey. 814 00:49:35,691 --> 00:49:37,114 She cannot say in public. 815 00:49:37,114 --> 00:49:37,828 Promoted me ... You'll see. 816 00:49:37,828 --> 00:49:40,178 - I'll tell you ... - Be silent. 817 00:49:40,512 --> 00:49:41,512 I will delay you. 818 00:49:41,769 --> 00:49:43,502 If I change my position, I will fire her. 819 00:49:43,502 --> 00:49:45,208 - I'm going to fire everyone. - Are you going to fire me? 820 00:49:48,571 --> 00:49:50,038 "Where did he go?" 821 00:49:50,700 --> 00:49:51,390 I do not know. 822 00:49:51,899 --> 00:49:52,994 He has something to do. 823 00:49:53,359 --> 00:49:54,513 "What does he have to do?" 824 00:49:55,427 --> 00:49:57,007 I don't know, he didn't say. 825 00:49:57,684 --> 00:50:01,106 "So what do you say to me? What does he do without you? 826 00:50:01,678 --> 00:50:02,838 Yes right? 827 00:50:04,712 --> 00:50:05,712 What he is doing? 828 00:50:06,970 --> 00:50:08,599 "You are not boyfriends" 829 00:50:09,671 --> 00:50:10,671 We are dating. 830 00:50:11,600 --> 00:50:15,184 "If you are a boyfriend ... What can he do that you don't know?" 831 00:50:26,285 --> 00:50:30,519 "I'm waiting for you in the parking lot. Think of an excuse and go, girlfriend." 832 00:50:37,565 --> 00:50:38,565 What happened? 833 00:50:39,433 --> 00:50:41,102 Did you see? What happened? 834 00:50:42,682 --> 00:50:44,602 You are an intriguer! Intriguing.. 835 00:50:53,969 --> 00:50:55,343 MS. Deren ... I wanted to ask you something. 836 00:50:55,343 --> 00:50:57,669 Sanem dear ... I'm busy now. 837 00:50:57,843 --> 00:50:59,926 You have become a writer. 838 00:51:00,290 --> 00:51:03,590 We will communicate by correspondence. For example, by email. What do you think? 839 00:51:03,646 --> 00:51:05,138 Are we going to communicate professionally? 840 00:51:05,138 --> 00:51:06,138 Exactly. 841 00:51:06,331 --> 00:51:08,389 - Good job. - Thank you for the coffee. 842 00:51:10,352 --> 00:51:11,193 Ceycey. 843 00:51:11,193 --> 00:51:12,974 -I'm listening. - What happened to Miss Deren? 844 00:51:13,845 --> 00:51:16,793 She was furious. He lost his head completely. 845 00:51:16,793 --> 00:51:18,946 She went off the rails completely. 846 00:51:19,192 --> 00:51:19,811 Fine.. 847 00:51:20,201 --> 00:51:21,568 I have to go. 848 00:51:21,790 --> 00:51:23,235 Cover me ... 849 00:51:23,345 --> 00:51:26,875 Where are you going, San? Speak or, if it is a secret, do not speak. 850 00:51:26,929 --> 00:51:29,735 Tell me, tell me a little bit. I'm curious. Don't say anything. 851 00:51:29,735 --> 00:51:30,528 Urgency. 852 00:51:30,539 --> 00:51:34,542 Urgent, if it's urgent, I can't hide you. She went crazy. You admitted it yourself. 853 00:51:34,630 --> 00:51:36,267 You're my best friend. 854 00:51:36,600 --> 00:51:37,409 You can do it. 855 00:51:37,539 --> 00:51:38,135 Sim. 856 00:51:38,531 --> 00:51:40,049 My dear friend. 857 00:51:40,049 --> 00:51:44,012 That's it ... Use my sentimentality as a weapon against me. 858 00:51:44,634 --> 00:51:46,220 - Ceycey. -I'm listening. 859 00:51:46,656 --> 00:51:49,796 - Where she went? - How do I know, Güliz? I do not know. 860 00:51:49,805 --> 00:51:53,333 - But you did. I heard. - We don't talk, don't be stupid. 861 00:51:54,031 --> 00:51:55,431 You are here. 862 00:51:56,018 --> 00:51:59,013 Ceycey, Güliz, I was thinking. 863 00:51:59,377 --> 00:52:02,164 We are still working. We don't have time for ourselves. 864 00:52:02,189 --> 00:52:05,019 So I decided that we were going to eat something together. 865 00:52:05,566 --> 00:52:08,594 I ordered dinner for the three of us .. So don't go. 866 00:52:08,769 --> 00:52:09,459 Fine? 867 00:52:10,049 --> 00:52:10,866 It's all right. 868 00:52:11,242 --> 00:52:14,171 Let's see what's behind this. 869 00:52:14,171 --> 00:52:16,617 What is happening? She became like an angel. 870 00:52:16,681 --> 00:52:17,453 I do not say nothing. 871 00:52:17,882 --> 00:52:18,763 Tells me. 872 00:52:18,763 --> 00:52:19,374 Go and find out. 873 00:52:19,374 --> 00:52:20,477 What should I find out? 874 00:52:39,390 --> 00:52:40,970 But I was scared! 875 00:52:42,030 --> 00:52:43,960 I was afraid. 876 00:52:44,010 --> 00:52:44,830 Why? 877 00:52:44,930 --> 00:52:48,870 I was afraid I couldn't take it, and I would like to hug you in front of the whole company. 878 00:52:51,070 --> 00:52:54,230 Will we always meet in this parking lot? 879 00:52:55,150 --> 00:52:59,410 No, there is a better parking, with a beautiful view. We can meet there. 880 00:52:59,410 --> 00:53:00,870 Don't make fun of me. 881 00:53:00,870 --> 00:53:01,790 Come on ... Come on. 882 00:53:01,790 --> 00:53:02,650 Where? 883 00:53:02,980 --> 00:53:04,970 Surprise, my love. 884 00:53:05,110 --> 00:53:06,290 Beloved? 885 00:53:23,570 --> 00:53:25,250 I was so hungry. 886 00:53:25,510 --> 00:53:27,050 Much. 887 00:53:27,640 --> 00:53:29,850 I ate ... very tasty. Delicious meal 888 00:53:29,850 --> 00:53:31,310 Where are you going, Ceycey? Sit down. 889 00:53:31,334 --> 00:53:32,529 Miss Deren will be waiting. 890 00:53:32,530 --> 00:53:38,450 Miss. Deren will certainly wait, but what are you waiting for? Miss. Deren will wait for answers to your questions. 891 00:53:38,450 --> 00:53:40,710 Why is that to wait? What answers? From who? 892 00:53:40,710 --> 00:53:41,630 From you. 893 00:53:41,730 --> 00:53:43,670 Ceycey, .. Don't go, wait. 894 00:53:43,810 --> 00:53:44,830 Fine.. 895 00:53:45,130 --> 00:53:48,610 My patience is exhausted and I will say it directly. 896 00:53:48,610 --> 00:53:50,430 I will destroy the man who will babble. 897 00:53:50,930 --> 00:53:53,110 I didn't see it, I don't know, I didn't hear it, it's probably in the bathroom. 898 00:53:53,110 --> 00:53:53,790 Who? 899 00:53:53,910 --> 00:53:54,510 Sanem. 900 00:53:54,650 --> 00:53:56,750 I'm not talking about this, Ceycey. 901 00:53:57,250 --> 00:54:00,990 It's about Sanem ... But this is a completely different question. 902 00:54:01,190 --> 00:54:03,710 I'm going to close the door so they don't overhear this shameful conversation. 903 00:54:03,750 --> 00:54:06,010 - Don't let anyone hear. - Roast beef on your head. 904 00:54:07,490 --> 00:54:08,130 Sim. 905 00:54:09,850 --> 00:54:10,530 Sim. 906 00:54:12,210 --> 00:54:12,970 I ask. 907 00:54:14,830 --> 00:54:19,890 Are Sanem and Can together? Or rather, the language does not mean that. They are a couple? 908 00:54:19,890 --> 00:54:20,690 They are a couple? 909 00:54:20,690 --> 00:54:22,590 They are a couple? I'm asking you. 910 00:54:22,590 --> 00:54:25,570 Yes, you asked. I do not know. So you know what, since she asked. 911 00:54:25,570 --> 00:54:28,450 We know why you said it. But we don't know exactly, this is not accurate. 912 00:54:28,450 --> 00:54:32,010 You said you know and now it looks like we know it too. 913 00:54:32,010 --> 00:54:34,710 I do not know. You said they were a couple. 914 00:54:34,797 --> 00:54:40,148 You started talking nonsense, so you know something, but if you get stuck, then it's Güliz. 915 00:54:40,230 --> 00:54:43,150 MS. Deren, I heard from you too. You told me and I am shocked. 916 00:54:43,150 --> 00:54:44,770 How did you hear that from me? Where? 917 00:54:44,770 --> 00:54:47,870 You said in your office that they are a couple . 918 00:54:47,870 --> 00:54:51,050 A, Güliz, spying on Miss Deren? 919 00:54:51,070 --> 00:54:53,020 - Don't be stupid, Ceycey! - A liar. 920 00:54:53,040 --> 00:54:56,450 - I carried coffee ... - Don't try to change the subject. 921 00:54:56,550 --> 00:55:00,090 I am asking again. Can and Sanem together? 922 00:55:00,090 --> 00:55:04,370 I don't know, Mrs. Deren, if I did, I would immediately say that I don't know how to keep secrets. 923 00:55:04,370 --> 00:55:06,690 I can't keep a secret. Conta Güliz. 924 00:55:06,690 --> 00:55:09,290 I would immediately say ... You wouldn't even have to ask. 925 00:55:09,290 --> 00:55:12,050 I would go to your office and say that ... 926 00:55:12,050 --> 00:55:15,190 Can and Sanem in the forest ... 927 00:55:16,560 --> 00:55:20,640 Or what does "forest ..." Ceycey mean? Tell me please. 928 00:55:20,690 --> 00:55:23,670 You were going to order food for us .. That's why you called us here. 929 00:55:23,670 --> 00:55:26,040 It turns out that this is your plan. 930 00:55:26,060 --> 00:55:28,090 This means that humanity has died. 931 00:55:28,090 --> 00:55:30,250 I go out and I won't eat anything, I'm full. 932 00:55:30,250 --> 00:55:31,510 See you later. bye Bye 933 00:55:33,630 --> 00:55:35,770 Okay Güliz .. Tell me. 934 00:55:35,770 --> 00:55:38,410 MS. Deren, I will not lie to you .. I do not know. 935 00:55:38,550 --> 00:55:43,470 But nobody says anything to me .. Nobody knows anything. 936 00:55:43,630 --> 00:55:48,950 What will happen in the future? I need to prepare for the events, Güliz. 937 00:55:50,770 --> 00:55:52,370 And the food didn't help. 938 00:55:58,350 --> 00:56:00,170 -Yes. - Finally, we can be alone. 939 00:56:02,430 --> 00:56:03,590 What does it mean alone? 940 00:56:03,730 --> 00:56:06,590 We suffered a lot to get to this point. 941 00:56:06,590 --> 00:56:12,230 We have been through a lot. We were like friends, we couldn't finish this game. 942 00:56:13,050 --> 00:56:17,510 The fact that we were together was also very surprising. 943 00:56:18,390 --> 00:56:23,390 Weren't we friends? Yes, it was not easy, but we were friends. 944 00:56:23,830 --> 00:56:24,803 Sim. 945 00:56:25,750 --> 00:56:29,016 And now we are a couple. 946 00:56:29,610 --> 00:56:30,810 My dear girlfriend ... 947 00:56:33,970 --> 00:56:35,070 I will ask you for something. 948 00:56:35,390 --> 00:56:38,570 I understand that you don't want your parents to know about us. I understand ... 949 00:56:38,570 --> 00:56:40,130 - For now ... - For now ... Okay. 950 00:56:40,530 --> 00:56:44,410 I respect your decision. And you don't want the company to know that. 951 00:56:44,410 --> 00:56:46,170 And okay, I understand too. 952 00:56:47,550 --> 00:56:50,150 At this rate, we also forget that we are a couple. 953 00:56:50,150 --> 00:56:54,907 Can we know that we are a couple? Let's behave accordingly. 954 00:56:56,150 --> 00:57:00,490 I want to stop pretending to others and start treating you the way I want to. 955 00:57:02,210 --> 00:57:04,970 I want you to feel my heart .. And I want to feel yours. 956 00:57:05,930 --> 00:57:07,670 I love you very much, Sanem. 957 00:57:09,150 --> 00:57:10,770 And I love you so much. 958 00:57:15,370 --> 00:57:17,990 In that case, can we start being a couple? 959 00:57:18,230 --> 00:57:19,370 In that case, to 3-2-1! 960 00:57:19,370 --> 00:57:20,645 Prepare-se! 961 00:57:28,010 --> 00:57:30,090 And this is the grocery store in our neighborhood. 962 00:57:30,876 --> 00:57:32,876 Hello, Aunt Mevkibe. 963 00:57:34,330 --> 00:57:35,790 Hi son .. Welcome! 964 00:57:35,790 --> 00:57:37,230 Thanks. Uncle Nihat already gone? 965 00:57:38,070 --> 00:57:40,610 He went to see the goods, he'll be back in half an hour. 966 00:57:40,790 --> 00:57:43,110 And Aunt Mevkibe is the president of our neighborhood. 967 00:57:43,110 --> 00:57:46,010 All the beauty that can be seen is thanks to her. 968 00:57:46,270 --> 00:57:47,210 Well, what are you? 969 00:57:47,330 --> 00:57:48,340 Osman ... 970 00:57:48,390 --> 00:57:53,290 The series I'm going to do requires filming in a certain neighborhood and I brought them here. Will they find a better neighborhood? 971 00:57:53,710 --> 00:57:57,269 - You did very well, very well. Welcome! - Good morning lady. 972 00:57:57,510 --> 00:58:01,386 There is peace here, such a pleasant atmosphere. 973 00:58:01,402 --> 00:58:03,314 - I think we'll be here. - Super 974 00:58:03,530 --> 00:58:05,150 We have a wonderful neighborhood. 975 00:58:05,531 --> 00:58:08,838 They will be on TV, Aysun. Hmm? 976 00:58:10,890 --> 00:58:13,050 -Welcome. - Not to mention some defects. 977 00:58:13,210 --> 00:58:16,930 - I'm Aysun Kaya, I think you came here to record. -Yes. 978 00:58:17,430 --> 00:58:21,310 That alone is an unpretentious and cheap part of our area. 979 00:58:21,310 --> 00:58:24,810 There are more beautiful places, my home is there. 980 00:58:25,070 --> 00:58:26,470 You need a residence for sure. 981 00:58:27,350 --> 00:58:30,350 I will be delighted to welcome you to my home. 982 00:58:30,350 --> 00:58:32,210 Thanks for the invitation. 983 00:58:32,370 --> 00:58:35,430 We just need affection and honesty. And it's all here. 984 00:58:35,430 --> 00:58:40,550 He said warmth and honesty. So you have nothing to do with it. Come on, go. 985 00:58:40,730 --> 00:58:42,410 Boss, everything fits. 986 00:58:42,610 --> 00:58:45,890 And the weather is fine, I think we can save the situation. 987 00:58:46,050 --> 00:58:48,290 Friends, you’re great, that’s great news. 988 00:58:48,710 --> 00:58:51,330 Can we use your store? 989 00:58:51,330 --> 00:58:53,550 Clear. Please. 990 00:58:54,010 --> 00:58:56,550 You can use my home as a store. 991 00:58:56,730 --> 00:58:58,450 Please do not pay attention to that. 992 00:58:58,870 --> 00:59:01,390 And my house is on this side ... 993 00:59:01,414 --> 00:59:04,968 - My God, let him go. -Very close. 994 00:59:04,993 --> 00:59:06,754 I insist. Wait a minute. 995 00:59:06,800 --> 00:59:07,540 Sir ... 996 00:59:17,510 --> 00:59:19,050 Aunt Mevkibe. 997 00:59:19,050 --> 00:59:21,530 But you can't do that ... 998 00:59:21,530 --> 00:59:24,079 Why are you disturbing Aysun? 999 00:59:27,590 --> 00:59:30,090 What is happening? 1000 00:59:30,710 --> 00:59:34,070 Sim, Victorious. Muzaffer Tatar. 1001 00:59:34,230 --> 00:59:36,690 Even Rokatatar Muzaffer. 1002 00:59:36,850 --> 00:59:40,530 We were already born holding death, my rose. 1003 00:59:40,530 --> 00:59:43,530 We lick the bullets to load the gun. 1004 00:59:43,530 --> 00:59:45,750 Shoot him in the head. In the head? 1005 00:59:45,750 --> 00:59:46,930 Shoot you in the head? 1006 00:59:46,930 --> 00:59:48,630 Shoot him in the head. 1007 00:59:50,283 --> 00:59:54,350 - Muzaffer, what are you doing, come to yourself - What happened? Cut? Cut .. 1008 00:59:54,350 --> 00:59:57,410 How did it work? I practiced this scene at home. 1009 00:59:57,410 --> 01:00:00,190 I'm incredibly convincing, right? 1010 01:00:00,190 --> 01:00:02,190 And Oscar goes to Muzaffer. 1011 01:00:02,190 --> 01:00:04,470 A couple of idiots around. 1012 01:00:04,470 --> 01:00:07,050 What is it? You are sick? What is it? 1013 01:00:07,050 --> 01:00:08,630 How is that? This is a weapon 1014 01:00:08,630 --> 01:00:10,750 Weapons without bullets, look. 1015 01:00:10,750 --> 01:00:14,090 No, boss. No mother ... 1016 01:00:14,090 --> 01:00:17,730 No, no, it's not true, I swear. 1017 01:00:17,730 --> 01:00:21,010 Just shoot in the air. This is not real. 1018 01:00:23,770 --> 01:00:24,630 We are hungry? 1019 01:00:24,630 --> 01:00:25,790 Yes, we are hungry. 1020 01:00:25,790 --> 01:00:27,850 In that case, I will do ... 1021 01:00:27,970 --> 01:00:28,750 What? 1022 01:00:28,794 --> 01:00:32,590 - I'll put water for pasta, I'll cook pasta. - Spaghetti? In that case, Bolognese. 1023 01:00:34,730 --> 01:00:35,770 Bolognese? 1024 01:00:36,550 --> 01:00:39,610 No .. I don't know how to make a Bolognese sauce. 1025 01:00:39,610 --> 01:00:42,190 I thought ... Oh I'm dizzy. 1026 01:00:42,570 --> 01:00:43,770 - I was thinking about ... - What? 1027 01:00:43,836 --> 01:00:47,730 - Tomato sauce with meat. - It's almost the same. Bolognese is meat with tomatoes. 1028 01:00:47,730 --> 01:00:51,030 - When we say bolognese, it's like we're talking about something great. - How is that? 1029 01:00:51,030 --> 01:00:53,410 So can I make a Bolognese sauce? 1030 01:00:53,410 --> 01:00:54,910 Of course you know, my one. 1031 01:00:57,250 --> 01:00:58,300 My only? 1032 01:00:58,690 --> 01:00:59,530 Only... 1033 01:01:04,810 --> 01:01:06,470 You need a pot for bolognese. 1034 01:01:06,590 --> 01:01:08,410 -There's a frying pan. -Hum Hum 1035 01:01:09,210 --> 01:01:14,346 So you need an apron, because today you look great. Put this on so you don't get your clothes dirty. 1036 01:01:17,070 --> 01:01:18,890 Thank you .. Please. 1037 01:02:34,219 --> 01:02:36,219 -I made delicious pasta. -Ahhhhh 1038 01:02:40,791 --> 01:02:42,791 How did it burn? 1039 01:02:42,816 --> 01:02:45,696 Offf .. We danced for a long time. 1040 01:02:46,030 --> 01:02:48,180 What will we do now? We will be hungry. 1041 01:02:48,530 --> 01:02:49,510 We will not go. 1042 01:02:58,600 --> 01:02:59,720 -Hi .. - Good morning 1043 01:02:59,720 --> 01:03:01,380 Thanks. Your request. 1044 01:03:01,730 --> 01:03:03,680 - How much do I pay? - 79.90 1045 01:03:05,810 --> 01:03:06,930 With pennies, could it be? 1046 01:03:07,340 --> 01:03:09,550 -Yes. - So 20 cents left now ... 1047 01:03:09,800 --> 01:03:12,159 - Stay for you ... - Thank you. 1048 01:03:12,159 --> 01:03:14,900 -Enjoy your food. Have a nice day. -Thanks, good work. 1049 01:03:18,080 --> 01:03:19,850 I can not believe! 1050 01:03:19,874 --> 01:03:25,565 Did you order a pizza when I was cooking? You figured I didn't know how to cook. 1051 01:03:25,670 --> 01:03:28,340 It wasn't like that .. Don't get me wrong. 1052 01:03:28,500 --> 01:03:30,440 I asked for an alternative. 1053 01:03:30,610 --> 01:03:34,477 So that we wouldn't eat just one dish .. That's why I asked. 1054 01:03:34,477 --> 01:03:42,665 In any case, you are a very good cook. But we must also note that the kitchen is also good. You look great in that. Really. 1055 01:03:42,689 --> 01:03:45,394 You can say, I accept my destiny. Well done. 1056 01:03:45,470 --> 01:03:48,339 - I think you did a great job. - Are you kidding me? 1057 01:03:48,480 --> 01:03:51,100 You are really kidding me now! 1058 01:03:51,100 --> 01:03:52,250 -How embarrassing for you. -What a shame. 1059 01:03:52,250 --> 01:03:53,330 Let love stay here, in my opinion 1060 01:03:53,330 --> 01:03:56,140 Just let love win here, nothing more. 1061 01:03:58,210 --> 01:03:59,220 I'm offended. 1062 01:03:59,220 --> 01:03:59,880 Offended? 1063 01:03:59,880 --> 01:04:00,770 - Yes! - Because? 1064 01:04:00,890 --> 01:04:05,740 But I'm kidding, I'm teasing my beloved. People like to provoke loved ones. 1065 01:04:05,820 --> 01:04:10,090 Well, I'm not used to this kitchen. 1066 01:04:10,090 --> 01:04:13,890 Otherwise, would this onion be here? Would I make a mess here? 1067 01:04:13,890 --> 01:04:16,180 -Get used slowly. -Hmm? 1068 01:04:16,440 --> 01:04:21,400 Get used to it. Or we can organize anything you want. Let it be your way. 1069 01:04:21,570 --> 01:04:22,720 You are my Love. 1070 01:04:23,270 --> 01:04:24,530 Your love .. 1071 01:04:26,280 --> 01:04:27,650 Yes, your love. 1072 01:04:28,140 --> 01:04:29,810 I'm going to buy you a fire extinguisher. 1073 01:04:29,834 --> 01:04:32,598 You will work carefully, calmly. Without effort. 1074 01:04:32,622 --> 01:04:36,797 - Really? - Yes, I will buy you something, I will find something nice at a good price. 1075 01:04:38,020 --> 01:04:39,480 Is our tea ready? 1076 01:04:39,570 --> 01:04:41,560 The noodles burned .. But the tea is ready. 1077 01:04:41,560 --> 01:04:43,810 Super, great. Did you choose a movie? 1078 01:04:43,810 --> 01:04:44,680 I chose. 1079 01:04:44,680 --> 01:04:45,310 Great.. 1080 01:04:45,310 --> 01:04:46,520 Maybe we will start now? 1081 01:04:46,520 --> 01:04:51,580 Let's start, and then I wanted to have a pizza. Where did the dough come from, I don't understand? 1082 01:04:53,990 --> 01:04:55,840 I leave the kitchen in that state. 1083 01:04:55,900 --> 01:04:57,470 I'm pouring tea. 1084 01:05:00,090 --> 01:05:02,160 With the kitchen and all right. 1085 01:05:05,850 --> 01:05:09,370 You may not know how to make noodles. But you are great at making tea, Sanem. 1086 01:05:21,474 --> 01:05:23,880 - Shall we eat in the box? I will bring dishes. - Come here. 1087 01:05:23,960 --> 01:05:26,430 Let's eat creatively, I mean ... 1088 01:05:28,008 --> 01:05:32,073 Like a couple who forgot everything .. Except love. 1089 01:05:35,690 --> 01:05:37,520 So, love .. Do they eat pizza? 1090 01:05:40,100 --> 01:05:48,260 It turns out that those who love each other, sit side by side for days on the same sofa or bed and don't care what is going on in the world. 1091 01:05:49,100 --> 01:05:50,960 With these feelings .. In my opinion. 1092 01:05:51,220 --> 01:05:52,190 I understand. 1093 01:05:55,990 --> 01:05:57,325 Do you know ... 1094 01:06:01,318 --> 01:06:04,191 I never had a boyfriend before you. 1095 01:06:10,120 --> 01:06:11,431 Is that serious? 1096 01:06:15,500 --> 01:06:16,790 This is great news. 1097 01:06:17,219 --> 01:06:19,219 I'm surprised, but happy. 1098 01:06:19,900 --> 01:06:24,940 Astonished? You probably had a lot of girls. 1099 01:06:32,519 --> 01:06:36,033 But before, nobody touched my heart like you. 1100 01:06:42,324 --> 01:06:44,744 Does this mean that I am your first love? 1101 01:06:45,370 --> 01:06:45,920 Hum? 1102 01:06:49,310 --> 01:06:49,980 HM hm... 1103 01:06:51,710 --> 01:06:53,710 And you are my first love. 1104 01:06:56,040 --> 01:06:58,820 Doesn't love happen just once in a lifetime? 1105 01:07:02,180 --> 01:07:04,310 In that case, now I'm turning on the film. 1106 01:07:09,220 --> 01:07:14,040 No, he doesn't answer. He doesn't answer, I can't find him. 1107 01:07:16,050 --> 01:07:20,730 Mrs. Ceyda .. Unfortunately I cannot speak to Mr. Can. 1108 01:07:20,730 --> 01:07:21,940 I can not. 1109 01:07:21,964 --> 01:07:26,595 Mrs. Deren, I'm talking about the same thing. I haven't been able to speak to Mr. Can since morning. 1110 01:07:26,710 --> 01:07:29,620 But somehow ... We will find a way to contact you. 1111 01:07:29,690 --> 01:07:31,490 Who would you like to ask here? 1112 01:07:31,490 --> 01:07:35,930 And you are a little irritated. Are you in a hurry? And he is right. 1113 01:07:35,930 --> 01:07:37,460 What is this perseverance? 1114 01:07:37,460 --> 01:07:41,150 Is it necessary for the CEO to pursue such matters? 1115 01:07:41,150 --> 01:07:44,130 Necessary, Güliz. Not every company has Ceycey. 1116 01:07:44,180 --> 01:07:46,090 So, office boy, are you talking about? 1117 01:07:46,210 --> 01:07:47,800 Shame on you. 1118 01:07:47,800 --> 01:07:48,810 Oh, give me a break. 1119 01:07:48,810 --> 01:07:51,930 Miss. Deren is looking behind Sanem. She will be back for you soon. 1120 01:07:53,050 --> 01:07:54,460 In that case, I will not stay here. 1121 01:07:54,460 --> 01:07:55,720 He goes, he goes. 1122 01:08:02,060 --> 01:08:04,870 Ceycey! Ceycey! 1123 01:08:05,140 --> 01:08:06,530 I say Ceycey. 1124 01:08:06,530 --> 01:08:07,810 Where is Sanem? Sanem! 1125 01:08:07,810 --> 01:08:08,440 Where? 1126 01:08:08,440 --> 01:08:11,140 Remove! Don't piss me off. 1127 01:08:11,140 --> 01:08:12,000 Where is Sanem? 1128 01:08:12,000 --> 01:08:13,490 Sanem is in the bathroom. 1129 01:08:13,490 --> 01:08:16,390 Tell her when to get out of there .. Let her come to me right away. 1130 01:08:16,390 --> 01:08:17,010 She can not. 1131 01:08:17,010 --> 01:08:18,010 How can you not? 1132 01:08:18,010 --> 01:08:21,698 She won't be able to come because she has stomach pains. She has diarrhea. 1133 01:08:22,939 --> 01:08:27,899 Maybe she went to the hospital. I do not know. She was in the bathroom the last time, but she could go to the hospital. 1134 01:08:27,910 --> 01:08:29,170 Maybe I'm not in the company now. 1135 01:08:29,170 --> 01:08:32,420 What kind of useless information do you give me ... Disgusting. 1136 01:08:32,420 --> 01:08:34,580 Tell this Sanem to come here. 1137 01:08:36,880 --> 01:08:37,979 I'm not looking for Sanem ... 1138 01:08:37,979 --> 01:08:41,639 But she is the project coordinator. Maybe ... 1139 01:08:41,640 --> 01:08:42,750 There is no necessity. 1140 01:08:42,750 --> 01:08:44,490 I need to contact Can ... 1141 01:08:44,700 --> 01:08:49,279 Let's do this way! I'll be waiting in his office, and when you can talk to him, let me know, okay? 1142 01:08:49,279 --> 01:08:50,569 Of course, as you wish. 1143 01:08:50,569 --> 01:08:52,879 -I'm with you. - See you later. 1144 01:08:54,540 --> 01:08:55,730 It is. 1145 01:08:56,350 --> 01:08:59,300 In the bathroom, right? She is not in the bathroom. 1146 01:08:59,479 --> 01:09:01,863 Should I be in the bathroom? Do you want your friend to have diarrhea? 1147 01:09:01,912 --> 01:09:03,370 I'm not talking about this, Ceycey. 1148 01:09:03,370 --> 01:09:05,609 I say neither Mr. Can nor Sanem. 1149 01:09:05,609 --> 01:09:06,699 Is this a coincidence? 1150 01:09:06,700 --> 01:09:09,220 And even if it's a coincidence, what a strange coincidence? 1151 01:09:09,220 --> 01:09:14,379 We have worked at this company for so long and we are not promoted. How did it happen that he went to promote Miss. Sanem? have you think about it? 1152 01:09:14,439 --> 01:09:16,499 What promotion are you waiting for, Güliz? 1153 01:09:16,529 --> 01:09:22,289 Promotion thanks to gossip? You will become a gossip. Gossip everywhere! 1154 01:09:22,290 --> 01:09:24,779 Which promotion? You do not work. 1155 01:09:24,779 --> 01:09:26,059 She works and that is why she was promoted! 1156 01:09:26,880 --> 01:09:27,810 I can not hear you! 1157 01:09:27,810 --> 01:09:29,540 She deserved this promotion. 1158 01:09:29,970 --> 01:09:31,700 Accept this. 1159 01:09:31,700 --> 01:09:32,740 Sanem. 1160 01:09:34,450 --> 01:09:36,170 Not those files. Read.. 1161 01:09:36,170 --> 01:09:38,540 Guys, without me ... 1162 01:09:43,479 --> 01:09:46,209 A little unexpected, but in my opinion a beautiful ending. 1163 01:09:46,700 --> 01:09:48,390 Yes, yes, beautiful ending. 1164 01:09:49,374 --> 01:09:51,654 You are crying? 1165 01:09:53,359 --> 01:09:54,610 But this is a terrible ending. 1166 01:09:54,610 --> 01:09:56,250 They loved each other very much. 1167 01:10:00,650 --> 01:10:02,360 I have something that will make you better ... 1168 01:10:13,038 --> 01:10:15,038 I now feel better .. 1169 01:10:17,270 --> 01:10:20,320 We don't have to make such mistakes. Stupidity. This will be a lesson for us. 1170 01:10:20,540 --> 01:10:21,640 I think like that too. 1171 01:10:22,730 --> 01:10:24,240 Very meaningless. 1172 01:10:24,950 --> 01:10:29,020 Yes? They broke up for very stupid reasons. 1173 01:10:29,020 --> 01:10:30,800 My phone is silent. 1174 01:10:30,800 --> 01:10:32,900 The phone is silent. 1175 01:10:33,010 --> 01:10:34,520 Ceycey is calling. 1176 01:10:34,520 --> 01:10:36,660 50 missed calls. 1177 01:10:36,660 --> 01:10:39,360 Miss. Deren called 30 times, Ceycey 50! 1178 01:10:39,360 --> 01:10:43,830 I'm dead ... I'm really dead ... I'm going to talk to them. 1179 01:10:43,830 --> 01:10:45,680 And I usually have to go! 1180 01:10:45,680 --> 01:10:48,180 I'll call them from the other room. Did they call you? 1181 01:10:49,170 --> 01:10:50,730 Ok ... I'll talk over there. 1182 01:10:52,660 --> 01:10:53,450 Hello? 1183 01:10:54,010 --> 01:10:55,310 Sanem, where are you? 1184 01:10:55,310 --> 01:10:57,600 I left, left. I am going 1185 01:10:57,600 --> 01:10:58,670 Wait, relax. 1186 01:10:59,779 --> 01:11:02,124 I said you were sick from having diarrhea. 1187 01:11:03,080 --> 01:11:05,450 I dont understand. Couldn't you invent something else? 1188 01:11:05,450 --> 01:11:08,000 I could not. I couldn't think of anything else. I still don't like it. 1189 01:11:08,000 --> 01:11:10,140 You're in the hospital now, okay? 1190 01:11:10,140 --> 01:11:11,910 What? How is that? 1191 01:11:11,910 --> 01:11:15,710 It is. Sit where you are and don't come to the company today. 1192 01:11:15,850 --> 01:11:19,330 I think you want me to get fired ... But it doesn't matter ... 1193 01:11:20,559 --> 01:11:22,450 I will talk to you later, Ceycey. 1194 01:11:22,450 --> 01:11:25,090 Yes, I understand, Deren .. But Ceyda didn't say he would come today. 1195 01:11:25,090 --> 01:11:29,410 Yes, but I don't know what else to do. In the end, he is the general director. 1196 01:11:29,460 --> 01:11:31,630 And we are a great company, Deren ... Don't forget. 1197 01:11:31,630 --> 01:11:36,340 Yes, I know, but she's been waiting for you since morning. I probably want to tell you something important. What should I do? 1198 01:11:36,340 --> 01:11:37,270 Where are you? 1199 01:11:37,290 --> 01:11:38,210 At home. 1200 01:11:39,480 --> 01:11:41,230 Ok .. ok .. I'll be there. 1201 01:11:41,440 --> 01:11:42,290 See you later. 1202 01:11:42,290 --> 01:11:44,100 Shut up. 1203 01:11:44,510 --> 01:11:45,930 Disconnect now! 1204 01:11:48,270 --> 01:11:50,330 It seems to me that I have to go to the company. 1205 01:11:50,330 --> 01:11:51,690 The smoke began to be visible. 1206 01:11:51,690 --> 01:11:53,050 Is the company on fire? 1207 01:11:53,050 --> 01:11:54,560 No, people are burning their heads. 1208 01:11:55,700 --> 01:11:58,090 I cannot go with you. I can't go to the company. 1209 01:11:58,090 --> 01:12:00,440 Because Ceycey said I was in the hospital. 1210 01:12:00,440 --> 01:12:02,010 Wait here for me. 1211 01:12:02,010 --> 01:12:04,840 Then we'll be together again at night. 1212 01:12:04,840 --> 01:12:05,850 In the evening? 1213 01:12:06,370 --> 01:12:07,450 In the evening? 1214 01:12:08,200 --> 01:12:10,540 But this time at the mountain house. Alone .. 1215 01:12:10,540 --> 01:12:12,500 In the evening? In the mountain house? 1216 01:12:12,710 --> 01:12:13,580 You can not? 1217 01:12:14,620 --> 01:12:17,900 I can. I can, I can. 1218 01:12:18,100 --> 01:12:19,870 But I have to go now. 1219 01:12:19,930 --> 01:12:24,310 In that case, let's go. I'll go home. I'll talk to my mom. 1220 01:12:24,310 --> 01:12:25,230 Do we go out together? 1221 01:12:25,230 --> 01:12:26,070 - Fine. - Fine? 1222 01:12:26,070 --> 01:12:26,390 Fine.. 1223 01:12:26,390 --> 01:12:27,310 Do your business. 1224 01:12:27,310 --> 01:12:27,770 Sim. 1225 01:12:27,770 --> 01:12:28,890 In that case, we will be together at night. 1226 01:12:29,270 --> 01:12:31,330 I will say something .. I have a surprise for you. 1227 01:12:31,330 --> 01:12:31,930 Really? 1228 01:12:31,930 --> 01:12:32,550 I swear. 1229 01:12:32,550 --> 01:12:34,302 Boyfriends making surprises. 1230 01:12:39,590 --> 01:12:43,830 There is a beautiful day in our area. Uncle Nihah, Aunt Mevkibe, smiled. 1231 01:12:43,830 --> 01:12:44,950 Skirt. 1232 01:12:48,190 --> 01:12:50,830 This attractive guy is my brother. 1233 01:12:55,250 --> 01:12:56,450 Osman, don't do this. 1234 01:12:56,770 --> 01:12:58,450 Who are you 1235 01:13:03,770 --> 01:13:07,390 The one who doesn't notice people like you. One who lives for honor. 1236 01:13:09,210 --> 01:13:12,750 One that never changes. One who never deceives. 1237 01:13:13,450 --> 01:13:14,750 One who doesn't sell love. 1238 01:13:16,070 --> 01:13:17,210 Yes, push it. 1239 01:13:20,190 --> 01:13:21,870 Osman, get up and hit him. 1240 01:13:25,210 --> 01:13:27,410 Very well, bravo. 1241 01:13:28,470 --> 01:13:29,990 The pride of the district. 1242 01:13:31,350 --> 01:13:32,970 What is this applause? 1243 01:13:34,260 --> 01:13:35,400 We warn you, master. 1244 01:13:35,600 --> 01:13:38,340 Sister .. We shot the show .. the show 1245 01:13:38,800 --> 01:13:40,200 We're on the set. I have to capture this. 1246 01:13:42,470 --> 01:13:45,970 Relax. Don't do this, brothers, don't do this. 1247 01:13:46,230 --> 01:13:54,370 Wonderful people from this neighborhood! While taking pictures, nobody claps and nobody says anything! 1248 01:13:54,470 --> 01:13:56,790 We haven't done a single scene since morning! 1249 01:13:57,290 --> 01:13:58,750 Please, for God's sake! 1250 01:13:59,830 --> 01:14:02,090 Osman ... We started from the scene where you hit him. 1251 01:14:02,410 --> 01:14:04,470 Okay, master. Please don't be offended. 1252 01:14:04,570 --> 01:14:06,010 Motivation, motivation. 1253 01:14:06,010 --> 01:14:07,910 Yes, we started again. 1254 01:14:08,470 --> 01:14:09,590 Impact. Start. 1255 01:14:12,770 --> 01:14:15,890 Yes, we started. 1256 01:14:17,690 --> 01:14:19,970 How to get it right, get started. Yes, get out of here. 1257 01:14:20,030 --> 01:14:22,050 It is enough. 1258 01:14:22,130 --> 01:14:25,690 Rich guy. I swear, I will beat you with my money. 1259 01:14:28,890 --> 01:14:31,570 - Besides ... - Muzo ... no change is necessary. 1260 01:14:35,350 --> 01:14:37,450 Osman, go away, you're too young. 1261 01:14:38,650 --> 01:14:40,530 You are young, go away. I will do it through money. 1262 01:14:43,290 --> 01:14:44,830 Brother, didn't anyone warn you? 1263 01:14:44,830 --> 01:14:46,000 Master, I warned you. 1264 01:14:47,620 --> 01:14:48,220 End.. 1265 01:14:48,480 --> 01:14:49,680 All you need is enough. 1266 01:14:52,190 --> 01:14:53,790 What kind of man are you? 1267 01:14:53,790 --> 01:14:55,270 You are already sitting here with me. 1268 01:14:55,270 --> 01:14:56,510 Thank you, I wish you a light job. 1269 01:14:56,510 --> 01:14:57,250 Who are you 1270 01:14:57,650 --> 01:15:00,210 I am Muzaffer. 'Muzo' is calling for me. 1271 01:15:00,210 --> 01:15:04,010 If you need a superhero, you can call "Muzo-man". 1272 01:15:04,010 --> 01:15:04,650 Why? 1273 01:15:04,650 --> 01:15:11,630 Because it all depends on my money and I don't use violence. 1274 01:15:11,630 --> 01:15:14,430 Son, I don't want you. 1275 01:15:15,830 --> 01:15:17,450 Is that all for today? Tomorrow, what time should I come? 1276 01:15:17,450 --> 01:15:18,690 During the morning? 1277 01:15:18,810 --> 01:15:22,910 It's all right. Tell the writer to write you a few lines, otherwise, I can't stand it. 1278 01:15:22,930 --> 01:15:25,890 Really? Will the writer talk to me? Is that the main role? 1279 01:15:25,890 --> 01:15:30,060 The main role, the main role. Tomorrow at 4:30 am here. Get ready 1280 01:15:30,220 --> 01:15:32,820 I swear I will get here at 3:00 1281 01:15:33,700 --> 01:15:36,600 -Yes. Please.-Let's start recording ... -Look at Muzzo ... 1282 01:15:37,380 --> 01:15:40,400 Silence, silence Silence 1283 01:15:40,410 --> 01:15:41,530 Come come. 1284 01:15:43,310 --> 01:15:45,410 Get out of here. 1285 01:15:45,830 --> 01:15:47,010 Osman? 1286 01:15:48,580 --> 01:15:50,520 Brother, is this a joke? 1287 01:15:52,020 --> 01:15:53,600 I can not anymore... 1288 01:15:53,720 --> 01:15:55,300 Do you have a tail, son? 1289 01:15:56,030 --> 01:15:58,430 - Where are you? - Sister, what are you doing? 1290 01:15:58,550 --> 01:16:01,290 - The guests arrived for me. Uncle, daughter-in-law ... I need to cook something . - But what are you doing? 1291 01:16:01,290 --> 01:16:05,990 Enough ... I'm tired now. I am very tired now! 1292 01:16:05,990 --> 01:16:07,990 - Really tired! - It's food? 1293 01:16:08,300 --> 01:16:09,940 My brother is filmed now. 1294 01:16:14,020 --> 01:16:16,520 Hi Ceyda ... Hello Emre. 1295 01:16:17,050 --> 01:16:18,270 Are you waiting for my brother? 1296 01:16:18,270 --> 01:16:19,270 -Yes. - I'll sit with you. 1297 01:16:19,270 --> 01:16:20,250 He will come soon. 1298 01:16:20,410 --> 01:16:21,390 Do you need something? 1299 01:16:21,390 --> 01:16:26,130 No. I came to inform you about the evening meeting. 1300 01:16:26,130 --> 01:16:27,010 Really? 1301 01:16:27,010 --> 01:16:31,500 Brother will be delighted. He was upset that he was unable to attend the party with us. 1302 01:16:31,560 --> 01:16:35,680 I hope he's free ... Otherwise, the person has a very difficult schedule. 1303 01:16:35,680 --> 01:16:39,560 It will be free..free. I don't think he will refuse .. 1304 01:16:40,560 --> 01:16:41,100 He came. 1305 01:16:41,110 --> 01:16:42,090 You came. 1306 01:16:42,790 --> 01:16:43,650 Ceyda, hello. 1307 01:16:43,650 --> 01:16:44,550 How are you doing? 1308 01:16:45,080 --> 01:16:47,500 Where were you? I haven't been able to contact you all day. 1309 01:16:47,860 --> 01:16:50,920 I had an important meeting and a phone on the mute. 1310 01:16:51,100 --> 01:16:55,220 -If I knew, I wouldn't keep you waiting .. -No problem, Emre kept me company .. 1311 01:16:55,980 --> 01:16:57,900 Brother, Ceyda has great news for you. 1312 01:16:59,530 --> 01:17:02,630 We have an evening meeting. We are going to have dinner with Mekina. 1313 01:17:02,730 --> 01:17:06,030 Great, how many people are going? Where are we going? 1314 01:17:06,410 --> 01:17:08,050 Can, me and Mekina. 1315 01:17:08,050 --> 01:17:10,100 Just three people? 1316 01:17:11,440 --> 01:17:13,380 I'm busy at night. 1317 01:17:14,460 --> 01:17:15,680 How is that? 1318 01:17:16,340 --> 01:17:17,220 Brother? 1319 01:17:19,160 --> 01:17:22,020 I have an important appointment .. And I cannot postpone it .. 1320 01:17:22,200 --> 01:17:25,300 Can ... I organized this meeting because you really wanted to. 1321 01:17:25,310 --> 01:17:27,630 The man fit us into his busy schedule. 1322 01:17:27,630 --> 01:17:32,220 I understood Ceyda .. don't be offended. Thank you very much .. but .. 1323 01:17:32,300 --> 01:17:35,320 I cannot cancel because I have given my word. 1324 01:17:36,920 --> 01:17:40,260 Ok, I will inform you then .. 1325 01:17:40,800 --> 01:17:44,180 Let's say next week, but ... 1326 01:17:44,610 --> 01:17:47,450 I came to talk about it. I have something to do. 1327 01:17:47,450 --> 01:17:49,780 See you later. I follow you.. 1328 01:17:50,640 --> 01:17:51,560 See you later. 1329 01:17:54,970 --> 01:17:56,270 I did not understand it. 1330 01:17:57,710 --> 01:17:59,010 Good job.. 1331 01:18:03,130 --> 01:18:07,150 What's going on, just disappeared? A strange thing? 1332 01:18:07,870 --> 01:18:11,710 What could be more important than having dinner with your idol? 1333 01:18:24,690 --> 01:18:25,250 Nihat? 1334 01:18:25,250 --> 01:18:26,030 Excuse me. 1335 01:18:27,120 --> 01:18:29,800 Did you take your medication today? 1336 01:18:30,140 --> 01:18:32,860 I took ... Are you worried about me? 1337 01:18:33,140 --> 01:18:36,380 -I'm worried about the girls .. _ What about the girls ??? 1338 01:18:36,660 --> 01:18:39,960 Sit down. If you sit ... 1339 01:18:39,970 --> 01:18:41,050 What happened? 1340 01:18:41,050 --> 01:18:42,430 Sit down, nothing happened? 1341 01:18:43,110 --> 01:18:51,190 So last night was a company party. 1342 01:18:51,390 --> 01:18:57,450 Cars arrived late one after another. And Melihat saw that. 1343 01:18:57,600 --> 01:19:01,000 What are you talking about, Mevkibe? I do not understand anything. 1344 01:19:01,180 --> 01:19:06,340 I'm saying that Mr Emre, Leyla .. And Mr Can and Sanem, they brought them home. 1345 01:19:06,540 --> 01:19:10,380 From the cars ... Melihat saw it with her own eyes. 1346 01:19:10,530 --> 01:19:11,630 AND? So what? 1347 01:19:11,870 --> 01:19:14,970 Late at night, coming home. 1348 01:19:14,970 --> 01:19:21,810 My God, Mevkibe .. Would it be better if they came by bus? 1349 01:19:21,810 --> 01:19:25,230 What is it? My God. They are responsible, well educated guys! 1350 01:19:25,350 --> 01:19:28,130 They trusted their daughters. They brought them to the door, so what? 1351 01:19:28,130 --> 01:19:29,250 But what will people say? 1352 01:19:29,250 --> 01:19:30,810 Let them say what you want Mevkibe ... 1353 01:19:30,810 --> 01:19:32,000 God God.. 1354 01:19:32,060 --> 01:19:34,480 Whoever listens to people's opinions .. ends up with gum in his mouth .. 1355 01:19:34,480 --> 01:19:36,180 I trust my daughters Mevkibe .. I will send them without even looking 1356 01:19:36,220 --> 01:19:39,300 Because their mother raised them like this ... 1357 01:19:39,540 --> 01:19:40,260 Sim, Nihat? 1358 01:19:40,260 --> 01:19:41,520 Sure, Mevkibe. 1359 01:19:42,160 --> 01:19:45,560 My dear, my dear wife .. Relax a little ... For the love of God. 1360 01:19:45,660 --> 01:19:49,800 Listen, since you became president of the neighborhood ... You stopped trusting your daughters. 1361 01:19:50,290 --> 01:19:55,870 You should ask me first .. And you went and heard Melihat. 1362 01:19:56,110 --> 01:19:57,710 You look at what people say. 1363 01:19:58,330 --> 01:20:03,030 Look, being president is one thing and being a woman is another. 1364 01:20:03,030 --> 01:20:05,370 You are the captain of this house, Mevkibe. 1365 01:20:05,370 --> 01:20:08,830 You took the opportunity to say that, right? Angry.. 1366 01:20:09,410 --> 01:20:10,930 My God, what's wrong with that, Mevkibe? 1367 01:20:10,930 --> 01:20:12,410 Did the rest stay at home? 1368 01:20:12,450 --> 01:20:13,550 Who am I worried about? 1369 01:20:13,550 --> 01:20:14,370 For what reason? 1370 01:20:14,370 --> 01:20:16,510 Because of you. God, who am I talking to? 1371 01:20:16,510 --> 01:20:18,270 Of course, because who am I? 1372 01:20:18,270 --> 01:20:20,890 Mrs. Mevkibe, who am I? Sure. I am Turkish, Turkish. 1373 01:20:25,210 --> 01:20:28,530 Turkish bank, take 10 lire from the bank. 1374 01:20:28,630 --> 01:20:32,350 If necessary, I'll be at the store. 1375 01:20:44,830 --> 01:20:45,990 See you later. 1376 01:20:54,002 --> 01:20:56,570 - Ready for tomorrow? - Yes, everything is ready. 1377 01:20:56,570 --> 01:20:59,190 -Okay, thanks. See you tomorrow. - See you later. bye 1378 01:21:00,030 --> 01:21:01,490 - See you later. - See you later. 1379 01:21:03,030 --> 01:21:04,390 Come on, won't you? 1380 01:21:04,390 --> 01:21:08,930 I received an email, I have to reply, Güliz, don't wait, go. 1381 01:21:08,930 --> 01:21:10,390 Okay ... see you later. 1382 01:21:56,030 --> 01:21:56,750 Sr. Emre? 1383 01:21:57,090 --> 01:21:59,930 Am I listening, Leyla? Should I sign something? 1384 01:22:00,130 --> 01:22:02,050 No, nothing to sign. 1385 01:22:02,140 --> 01:22:03,980 Everyone is gone ... 1386 01:22:04,520 --> 01:22:06,860 So you can go now. 1387 01:22:12,200 --> 01:22:13,220 Something happened? 1388 01:22:14,580 --> 01:22:16,800 Yes, something happened, Mr. Emre. 1389 01:22:17,330 --> 01:22:20,930 Something happened between us yesterday .. Or at least I thought so. 1390 01:22:22,930 --> 01:22:26,110 I don't know why you're so concerned. I feel really bad ... 1391 01:22:27,060 --> 01:22:30,760 Yesterday was like a dream. 1392 01:22:31,140 --> 01:22:34,920 You kissed me ... very affectionately ... 1393 01:22:36,120 --> 01:22:38,240 But today it is the opposite. 1394 01:22:38,870 --> 01:22:44,010 It is even worse than before. I feel really bad. 1395 01:22:44,290 --> 01:22:45,990 What do you think, why? 1396 01:22:49,030 --> 01:22:52,890 Leyla ... Yes, you are right. 1397 01:22:53,330 --> 01:22:55,690 I can't deny what happened between us ... But I ... 1398 01:22:55,690 --> 01:22:56,460 But ...? 1399 01:23:00,560 --> 01:23:03,960 I think I was a little emotional ... And I exaggerated a little. 1400 01:23:04,900 --> 01:23:09,200 Mr. Emre, please don't get me wrong, but ... I have loved you for a long time ... 1401 01:23:09,460 --> 01:23:14,280 I kept it to myself, and kept it a secret. 1402 01:23:15,300 --> 01:23:19,500 But recently, the things that happened ... have given me a little courage. 1403 01:23:22,330 --> 01:23:26,690 I will forget everything we live and everything we talk about. 1404 01:23:26,810 --> 01:23:29,150 Well, Mr. Emre, I won't bother you anymore ... Don't worry. 1405 01:23:29,150 --> 01:23:30,680 Leyla ... 1406 01:23:32,440 --> 01:23:34,440 Can you hear me? 1407 01:23:35,600 --> 01:23:38,980 I ... I thought we were going too fast .. 1408 01:23:40,120 --> 01:23:47,900 That's why I treated you coldly, avoided you ... But I can't. 1409 01:23:50,510 --> 01:23:57,750 I don't know, there is something ... that pulls me towards you. 1410 01:24:00,810 --> 01:24:04,490 Don't worry ... I won't sadden you anymore .. 1411 01:24:05,950 --> 01:24:06,830 Sr. Emre ... 1412 01:24:06,830 --> 01:24:07,530 Emre. 1413 01:24:08,050 --> 01:24:11,390 Emre, I don't know what to say. 1414 01:24:31,390 --> 01:24:37,810 Do not worry. I give you my word. I will have no more doubts. 1415 01:24:43,350 --> 01:24:44,350 Do you want to go to dinner? 1416 01:24:46,250 --> 01:24:47,630 I have to go home. 1417 01:24:47,630 --> 01:24:50,340 It's all right. Can I take you? 1418 01:24:50,620 --> 01:24:51,720 Ok .. Okay. 1419 01:25:01,580 --> 01:25:02,560 Really? 1420 01:25:02,570 --> 01:25:04,150 Sim. 1421 01:25:04,750 --> 01:25:08,750 So you guys are dating .. Really? 1422 01:25:08,750 --> 01:25:12,170 It's like a dream, but I'm asking you for something. 1423 01:25:12,230 --> 01:25:13,930 What? Speak friend. 1424 01:25:15,290 --> 01:25:17,390 Can invited me to the mountain house .. 1425 01:25:17,650 --> 01:25:21,170 A house in the mountains? Take care, bears can appear. 1426 01:25:21,170 --> 01:25:22,550 I hope they don't show up, Ayhan. 1427 01:25:22,750 --> 01:25:24,290 I hope they don't show up. 1428 01:25:24,910 --> 01:25:27,310 We will see the stars together. 1429 01:25:27,970 --> 01:25:30,050 How romantic. 1430 01:25:30,050 --> 01:25:34,110 - We did it before. - How could I not know? 1431 01:25:34,810 --> 01:25:39,790 But we have to lie so that I can go there. 1432 01:25:39,890 --> 01:25:41,850 I will say that I am going to Ayhan's cinema. 1433 01:25:41,850 --> 01:25:44,990 Okay, okay ... No problem, I won't tell them anything. 1434 01:25:44,990 --> 01:25:45,950 I'll take care of that. 1435 01:25:45,950 --> 01:25:49,630 Do I need to prepare anything? Can you cook something? 1436 01:25:50,110 --> 01:25:53,990 You must. You must. Prepare something because it is a long way. 1437 01:25:54,350 --> 01:25:57,210 You can prepare kisir. 1438 01:25:57,270 --> 01:26:00,410 Okay, I'm going to buy gold and call my parents. 1439 01:26:00,530 --> 01:26:01,930 Are you kidding me? 1440 01:26:03,590 --> 01:26:09,510 Girl, just take your beautiful heart .. What else do you need? 1441 01:26:09,510 --> 01:26:10,870 It is the most beautiful part of you. 1442 01:26:10,870 --> 01:26:13,770 Nothing but my heart is working now. 1443 01:26:13,770 --> 01:26:15,710 My whole mind panicked .. 1444 01:26:16,090 --> 01:26:20,730 When love comes, .. There is nothing left for man .. 1445 01:26:21,250 --> 01:26:23,450 Anyway, let's focus on the plan. 1446 01:26:23,610 --> 01:26:27,610 I will tell my mom that, because I was working so hard, I couldn't spend more time with Ayhan. 1447 01:26:27,750 --> 01:26:32,690 Ayhan is very offended, she bought movie tickets and said that she would not speak to me if I did not go with her. 1448 01:26:33,070 --> 01:26:34,090 Exactly. 1449 01:26:34,430 --> 01:26:36,750 Do you see how my head works? 1450 01:26:36,750 --> 01:26:38,790 I see that you have a head. 1451 01:26:48,130 --> 01:26:49,230 He's late today. 1452 01:27:00,890 --> 01:27:04,930 My girlfriend is calling .. This is my girlfriend. 1453 01:27:08,910 --> 01:27:09,570 Hello? 1454 01:27:09,790 --> 01:27:11,010 Hello Ceycey? 1455 01:27:11,270 --> 01:27:12,190 Alô Ayhan? 1456 01:27:12,190 --> 01:27:13,530 Hello Ceycey? 1457 01:27:13,530 --> 01:27:19,580 Ayhan, I can't hear you, there is a connection problem. I'll put it on speaker. 1458 01:27:19,630 --> 01:27:20,620 Wait a minute. 1459 01:27:22,430 --> 01:27:23,270 Hello? 1460 01:27:25,920 --> 01:27:26,920 Ayhan, can you hear me? 1461 01:27:26,940 --> 01:27:29,760 Ceycey, I hear your voice getting farther and farther away. 1462 01:27:30,600 --> 01:27:31,500 Ayhan! 1463 01:27:32,460 --> 01:27:35,920 Ayhan, something very bad has happened. Speak, I hear you 1464 01:27:35,920 --> 01:27:41,320 Okay ... Sanem told Aunt Mevkibe that she is going to the cinema today. 1465 01:27:41,460 --> 01:27:45,120 But he will be with Mr. Can. And I have my brother's permission ... 1466 01:27:45,120 --> 01:27:46,460 So I decided to call you. 1467 01:27:47,120 --> 01:27:50,200 Ayhan, I didn't understand anything but names. 1468 01:27:50,200 --> 01:27:51,720 Explain again. 1469 01:27:52,640 --> 01:27:56,280 Ceycey, I can't hear you. 1470 01:27:56,280 --> 01:28:00,200 Speak, I hear you. 1471 01:28:00,220 --> 01:28:02,420 But please, you should speak briefly and clearly. 1472 01:28:02,420 --> 01:28:03,940 Always say that. 1473 01:28:04,420 --> 01:28:08,920 You and I have to go to the movies today. 1474 01:28:09,060 --> 01:28:12,560 Ayhan, speak Turkish. Turkish 1475 01:28:12,560 --> 01:28:13,680 Did you forget the Turkish? Where is your Turkish nationality? 1476 01:28:13,680 --> 01:28:15,820 Ceycey, what are you talking about? I do not understand anything. 1477 01:28:15,820 --> 01:28:18,100 Look, I'll send you the address .. Okay? 1478 01:28:18,100 --> 01:28:20,180 And I will write where we will meet. 1479 01:28:20,180 --> 01:28:21,280 Come on, I kiss you a lot. 1480 01:28:22,700 --> 01:28:24,100 Ok .. ok. Fine. 1481 01:28:24,580 --> 01:28:25,760 I'm also kissing you. 1482 01:28:30,780 --> 01:28:31,740 This is ... this ... 1483 01:28:34,740 --> 01:28:36,360 I talked to the girl. 1484 01:28:36,700 --> 01:28:38,500 Not with the basket. I'm not crazy It doesn't look like this. 1485 01:28:38,500 --> 01:28:40,640 I talked to my girlfriend 1486 01:28:40,640 --> 01:28:41,780 That is what happened. 1487 01:28:42,560 --> 01:28:43,700 With my girlfriend. 1488 01:28:44,540 --> 01:28:45,860 Can you help me? 1489 01:28:51,120 --> 01:28:52,020 Sir, please? 1490 01:28:53,240 --> 01:28:56,020 Will you help me? I'll get my phone out of there. 1491 01:28:56,060 --> 01:28:56,880 Sir, please? 1492 01:28:58,680 --> 01:28:59,820 Sir, please? 1493 01:29:00,220 --> 01:29:01,300 Sir, please? 1494 01:29:01,550 --> 01:29:02,580 Sir, please? 1495 01:29:08,220 --> 01:29:10,600 Sir ... am I waiting here in vain? 1496 01:29:10,960 --> 01:29:12,500 Humanity died. 1497 01:29:17,960 --> 01:29:22,580 Sanem, my sister. My love, the only one. 1498 01:29:22,580 --> 01:29:24,520 Beloved, the only one ... What happened? 1499 01:29:24,520 --> 01:29:26,020 Congratulations. 1500 01:29:26,020 --> 01:29:29,840 Congratulations on what? Two things. I have a boyfriend and I became a writer. 1501 01:29:29,840 --> 01:29:32,280 Congratulations to both, but for the writer more. 1502 01:29:32,280 --> 01:29:33,660 Thanks. 1503 01:29:36,040 --> 01:29:37,120 What did you do? 1504 01:29:37,120 --> 01:29:39,000 I was with Can all day. 1505 01:29:39,000 --> 01:29:40,440 Hmm .. 1506 01:29:41,600 --> 01:29:42,800 In the evening we will meet again. 1507 01:29:43,180 --> 01:29:43,700 How is that? 1508 01:29:44,440 --> 01:29:48,140 It’s nothing much. We’re just going to look at the stars. 1509 01:29:49,160 --> 01:29:50,540 Cute.. 1510 01:29:51,000 --> 01:29:51,900 And mom? 1511 01:29:51,900 --> 01:29:54,020 I'm going to tell mom that I'm going to the cinema with Ayhan. 1512 01:29:54,180 --> 01:29:54,960 Sim. 1513 01:29:54,960 --> 01:29:57,680 I cannot tell her that we are together. She won't let me live. 1514 01:29:57,680 --> 01:30:00,860 Yes Yes. Don't say anything to her. He will tell Dad and everything will be very serious. 1515 01:30:00,860 --> 01:30:03,300 It won't be 3 days and you'll ask me when we're getting married. 1516 01:30:03,300 --> 01:30:05,200 You're right, don't you speak? 1517 01:30:05,620 --> 01:30:09,960 But we will tell them soon. We are not going to be girls who have secrets for their family. 1518 01:30:09,960 --> 01:30:11,720 I don't like such situations. Do you know. 1519 01:30:11,720 --> 01:30:14,100 Yes, yes, I will tell them. But I will tell you slowly. 1520 01:30:14,100 --> 01:30:14,720 It's all right. 1521 01:30:16,640 --> 01:30:18,000 And the company staff? 1522 01:30:18,540 --> 01:30:20,140 What will you tell them? 1523 01:30:20,140 --> 01:30:23,060 The company is not a parent. How am I going to tell them? 1524 01:30:23,280 --> 01:30:26,080 Sanem .. Everyone noticed your absence. 1525 01:30:26,080 --> 01:30:27,960 The rumors started. 1526 01:30:27,960 --> 01:30:30,800 It's true, but Ceycey hid me ... even if in a stupid way. 1527 01:30:31,480 --> 01:30:33,340 Are you alright? 1528 01:30:34,680 --> 01:30:38,440 Ah, I don't think at all. Everything is good. It's a lie. 1529 01:30:40,040 --> 01:30:43,080 What is wrong with you? You are different.. 1530 01:30:44,820 --> 01:30:47,400 Emre and I were talking today. 1531 01:30:47,520 --> 01:30:48,400 With Emre? 1532 01:30:49,540 --> 01:30:51,780 Girls, come to the table. 1533 01:30:51,780 --> 01:30:54,120 Get up, get up .. Don't disturb Mom. Let's go. 1534 01:30:54,120 --> 01:30:57,260 Otherwise, it will not give you permission. I will tell you everything later. 1535 01:30:57,260 --> 01:30:59,760 - At least give me a tip. -We are going! 1536 01:30:59,760 --> 01:31:01,380 -Let's go. - We are going. 1537 01:31:04,760 --> 01:31:05,460 Brother.. 1538 01:31:06,420 --> 01:31:07,640 I just called you. 1539 01:31:07,660 --> 01:31:10,960 I am leaving. I won't be back tonight. Do not wait for me. 1540 01:31:10,960 --> 01:31:12,340 Will not you come back? 1541 01:31:12,900 --> 01:31:14,080 Who are you going to be with? 1542 01:31:14,580 --> 01:31:16,540 With God .. See you later. 1543 01:31:25,740 --> 01:31:27,340 Dad, slowly. 1544 01:31:29,000 --> 01:31:31,580 My daughter, I'm going to work. That's why I'm in a hurry. 1545 01:31:31,580 --> 01:31:32,480 Where father? What work? 1546 01:31:32,480 --> 01:31:33,120 Hmm .. 1547 01:31:33,180 --> 01:31:33,980 In the taxi? 1548 01:31:34,220 --> 01:31:37,940 Dad, do we really need to find out from strangers that you work as a taxi driver? Shame on you, father. 1549 01:31:37,940 --> 01:31:40,720 As if it had to be hidden. Why are you hiding from us, Daddy? 1550 01:31:40,720 --> 01:31:42,700 Child, I don't hide. 1551 01:31:42,700 --> 01:31:45,660 It just wasn't the right time, so I didn't say. 1552 01:31:46,320 --> 01:31:47,900 I am satisfied .. I am leaving. 1553 01:31:47,900 --> 01:31:50,680 We are not done dad. Go make money. 1554 01:31:50,680 --> 01:31:52,400 Don't stop your father, daughters. 1555 01:31:52,400 --> 01:31:56,300 Your father goes to work. 1556 01:31:56,300 --> 01:31:59,720 What I'll do? I will cook, take care of the children. Why? 1557 01:31:59,720 --> 01:32:01,340 Because I am a woman. And so. 1558 01:32:01,340 --> 01:32:03,420 We live in the Stone Age. 1559 01:32:03,720 --> 01:32:05,220 God. 1560 01:32:05,540 --> 01:32:07,180 Come on girls, see you later. 1561 01:32:07,280 --> 01:32:10,020 Even if someone can't accept that ... 1562 01:32:10,020 --> 01:32:11,500 I'm still the owner of this house. 1563 01:32:12,280 --> 01:32:13,120 Good job. 1564 01:32:13,120 --> 01:32:13,900 I am going. 1565 01:32:13,900 --> 01:32:14,860 - Good job, Dad. - I'm leaving. 1566 01:32:14,860 --> 01:32:16,380 See you .. Kisses 1567 01:32:16,860 --> 01:32:18,800 He didn't even thank you. 1568 01:32:19,080 --> 01:32:23,860 Mama, health for your hands. You have cooked so many delicacies again. Everything was delicious. 1569 01:32:23,860 --> 01:32:26,340 Stop .... For God's sake. You would never say that. 1570 01:32:26,340 --> 01:32:27,500 Mom.. 1571 01:32:28,520 --> 01:32:31,900 I give you five stars. 1572 01:32:33,900 --> 01:32:34,660 Mother. 1573 01:32:39,020 --> 01:32:40,340 I want to ask you something. 1574 01:32:40,440 --> 01:32:41,800 Can you go to Ayhan? 1575 01:32:42,580 --> 01:32:43,880 How did you know? 1576 01:32:43,880 --> 01:32:46,960 Child, I will give Ayhan under your protection. 1577 01:32:47,100 --> 01:32:50,080 You will only stay with us for a while .. I will not be sad. 1578 01:32:50,080 --> 01:32:51,620 Come to us sometimes. 1579 01:32:51,620 --> 01:32:54,480 Drink tea and coffee. There is no Ayhan, you will not be with her. 1580 01:32:54,480 --> 01:32:57,480 I will not stay. There is no necessity. 1581 01:32:57,480 --> 01:32:59,220 But she already bought tickets. 1582 01:32:59,220 --> 01:33:02,020 We haven't seen each other in a long time. She said she would be offended if I didn't come. 1583 01:33:02,020 --> 01:33:03,600 I've neglected her a lot lately. 1584 01:33:03,680 --> 01:33:05,920 -Are you going to the cinema? -Humm .. 1585 01:33:06,760 --> 01:33:08,000 I can go too? 1586 01:33:09,340 --> 01:33:10,100 How is that? 1587 01:33:10,480 --> 01:33:16,060 Your father took me to the cinema a few years ago. It was a long time. 1588 01:33:16,220 --> 01:33:20,640 There used to be interesting things in theaters. 1589 01:33:20,800 --> 01:33:23,800 We went to a black and white film. 1590 01:33:23,800 --> 01:33:26,080 What movie were you, mom? 1591 01:33:26,880 --> 01:33:29,780 There was a big gorilla in love with a girl. 1592 01:33:29,880 --> 01:33:32,120 He kidnapped the girl and escaped. 1593 01:33:33,040 --> 01:33:34,240 Come and ask for her. 1594 01:33:34,240 --> 01:33:36,200 - With God's permission and ... - The Prophet. 1595 01:33:36,210 --> 01:33:38,420 Prophet, come and ask. 1596 01:33:38,420 --> 01:33:40,200 Maybe they'll give it to you. 1597 01:33:40,200 --> 01:33:42,800 The first time I saw your father crying. 1598 01:33:42,800 --> 01:33:44,780 Really? 1599 01:33:44,780 --> 01:33:46,300 But I cried because of the girl. 1600 01:33:46,680 --> 01:33:48,220 Your father because of the gorilla. 1601 01:33:48,220 --> 01:33:51,720 He left the theater crying over a gorilla. 1602 01:33:51,720 --> 01:33:53,880 Even so, I knew that we had different opinions. 1603 01:33:54,120 --> 01:33:56,600 I didn't like that movie. 1604 01:33:56,920 --> 01:34:00,160 I felt terrible, as soon as I got home. 1605 01:34:00,720 --> 01:34:02,640 It doesn't matter .. Which movie will you see daughter? 1606 01:34:04,100 --> 01:34:06,300 The same. The second part. 1607 01:34:06,300 --> 01:34:07,440 Second part? 1608 01:34:07,440 --> 01:34:09,580 No, I'm not going. 1609 01:34:10,120 --> 01:34:11,240 Mom, come on. 1610 01:34:11,240 --> 01:34:12,080 Do not. 1611 01:34:12,080 --> 01:34:14,780 Mom, forget it. I'm going to take you to a better movie. 1612 01:34:14,780 --> 01:34:16,800 And today is your program. 1613 01:34:16,800 --> 01:34:20,020 We sit at home. We will drink tea calmly 1614 01:34:20,220 --> 01:34:22,660 You speak well. We are going to eat the seeds. 1615 01:34:22,660 --> 01:34:23,420 Even better. 1616 01:34:23,420 --> 01:34:25,060 I won't go if you don't go. 1617 01:34:25,100 --> 01:34:27,100 No, child .... I don't want to. 1618 01:34:27,100 --> 01:34:28,540 You go. Come on, keep going. 1619 01:34:28,680 --> 01:34:31,440 In that case, I'm running . Good appetite. See you later. 1620 01:34:31,440 --> 01:34:34,700 Once again, cleaning is left to us. Don't come back late! 1621 01:34:52,040 --> 01:34:53,300 Hello my beloved. 1622 01:34:53,580 --> 01:34:55,060 Hello my love. 1623 01:34:55,560 --> 01:34:57,660 I waited here and waited. And I started to lose my mind. 1624 01:34:57,660 --> 01:35:00,020 I thought you wouldn't come. 1625 01:35:00,020 --> 01:35:01,460 Mom started to speak. 1626 01:35:01,460 --> 01:35:02,300 I understand. 1627 01:35:02,300 --> 01:35:03,920 She handed it over to Ayhan. 1628 01:35:03,920 --> 01:35:06,240 Really? 1629 01:35:06,240 --> 01:35:10,520 Great. This is great for me. We will report to Ayhan. 1630 01:35:10,520 --> 01:35:11,540 Will be cool. 1631 01:35:11,800 --> 01:35:14,240 Can... Sr. Can. 1632 01:35:14,240 --> 01:35:18,380 Let it be. I feel younger immediately. 1633 01:35:18,680 --> 01:35:22,340 Você sabe, a última vez que fiz isso com meus amigos no ensino médio. 1634 01:35:23,160 --> 01:35:25,300 Quero dizer, eu estava secretamente encontrando um ao outro. 1635 01:35:25,940 --> 01:35:27,260 Então você é experiente. 1636 01:35:27,260 --> 01:35:31,100 Não tinha nada para experimentar. Não havia relacionamento. 1637 01:35:31,100 --> 01:35:34,480 Junto com amigos.. Nós pulamos o muro da escola para jogar basquete. 1638 01:35:34,600 --> 01:35:35,560 Tá bom.. 1639 01:35:36,160 --> 01:35:38,960 Então estou me escondendo agora.. Tá bom? 1640 01:35:39,080 --> 01:35:41,160 Eu tenho que fazer isso até sairmos do bairro. 1641 01:35:41,160 --> 01:35:44,020 Atitude profissional. Você é muito flexível. 1642 01:35:44,220 --> 01:35:46,920 Você não pode ver nada disso. 1643 01:35:46,920 --> 01:35:49,640 Por sua causa, entrei em pânico. 1644 01:35:53,440 --> 01:35:55,740 Não ria, não ria. Seja séria. 1645 01:35:55,740 --> 01:35:57,100 Tá bom... Estou sério. 1646 01:35:57,320 --> 01:35:58,760 - Você está com seus olhos fechados? - Fechados 1647 01:35:58,760 --> 01:36:00,460 - Não abra. Você promete? - Sim, eu prometo. 1648 01:36:00,460 --> 01:36:01,420 Eu já volto.. espera. 1649 01:36:01,420 --> 01:36:02,320 -Está bem.. -Ok 1650 01:36:02,540 --> 01:36:04,100 Você pode contar a partir de 5. 1651 01:36:04,940 --> 01:36:06,020 -Estou começando. - Comece. 1652 01:36:06,020 --> 01:36:13,520 5, 4, 3, 2, 1, 0. 1653 01:36:13,700 --> 01:36:14,600 Você pode abrir. 1654 01:36:14,600 --> 01:36:15,400 Agora.. 1655 01:36:20,100 --> 01:36:21,200 Can... 1656 01:36:23,540 --> 01:36:25,520 Venha... Venha amor. 1657 01:36:25,520 --> 01:36:26,580 Can... 1658 01:36:26,580 --> 01:36:27,340 Vamos lá. 1659 01:36:27,780 --> 01:36:30,420 Can... Isso aqui é como um sonho. 1660 01:36:30,420 --> 01:36:32,300 Você é um sonho 1661 01:36:32,680 --> 01:36:34,220 Você veio dos meus sonhos. 1662 01:36:34,480 --> 01:36:35,700 E você do meu... 1663 01:36:40,480 --> 01:36:42,700 Eu realmente senti falta deste lugar. Muito bom estar aqui. 1664 01:36:42,900 --> 01:36:44,900 Ele logo estará em chamas. 1665 01:36:44,900 --> 01:36:46,700 - Vai queimar. - Como é isso? 1666 01:36:46,700 --> 01:36:48,220 Vai queimar. 1667 01:36:48,220 --> 01:36:50,740 Já está queimando. As salsichas estão prontas. 1668 01:36:50,740 --> 01:36:51,780 Salsichas? 1669 01:36:51,780 --> 01:36:52,660 Sim. 1670 01:36:52,660 --> 01:36:54,360 Já estou babando. 1671 01:36:54,740 --> 01:36:55,680 Vinho.. 1672 01:36:56,160 --> 01:37:00,080 Frutas secas, maçãs, uvas. 1673 01:37:01,580 --> 01:37:02,700 Can... 1674 01:37:03,140 --> 01:37:05,180 Eu não bebi nada ainda 1675 01:37:05,180 --> 01:37:07,820 Não é nada. Desta vez vamos beber devagar. 1676 01:37:07,820 --> 01:37:10,940 É doce, então vamos saborear o gosto. 1677 01:37:10,940 --> 01:37:13,520 Nós vamos beber devagar.. Tá bom? Relaxe. 1678 01:37:13,520 --> 01:37:14,860 -Humm -Hum 1679 01:37:14,860 --> 01:37:16,000 O que aconteceu? 1680 01:37:16,700 --> 01:37:18,840 Você tem medo de eu ficar bêbado e querer te beijar? 1681 01:37:19,460 --> 01:37:21,300 Eu pareço estar com medo? 1682 01:37:22,020 --> 01:37:23,620 Não. 1683 01:37:26,760 --> 01:37:28,280 - Você não está com frio? - Não. 1684 01:37:28,320 --> 01:37:29,460 Está um pouco frio para mim. 1685 01:37:30,600 --> 01:37:32,300 Nesse caso, vou aquecê-lo. 1686 01:37:36,000 --> 01:37:37,440 Telefone! 1687 01:37:37,440 --> 01:37:39,340 - O telefone. - Eu preciso recarregar o telefone rapidamente. 1688 01:37:39,340 --> 01:37:41,540 Ayhan pode ligar. 1689 01:37:41,540 --> 01:37:43,380 Mamãe acha que eu fui com Ayhan no cinema. 1690 01:37:43,380 --> 01:37:43,980 Sim. 1691 01:37:43,980 --> 01:37:45,020 É por isso. 1692 01:37:49,040 --> 01:37:52,020 Os telefones estão descarregando agora tão rapidamente. 1693 01:37:59,880 --> 01:38:01,120 Não pode ser.. 1694 01:38:47,840 --> 01:38:50,460 Olha.. Não pode ser assim! 1695 01:38:56,160 --> 01:39:00,220 Você disse que íamos ao cinema. Eu pensei que nós iríamos lá. 1696 01:39:00,740 --> 01:39:02,760 Na verdade, nós estávamos indo ao cinema. 1697 01:39:02,760 --> 01:39:05,080 Mas pensei que talvez Sanem pudesse ligar.. E como eu atenderia? 1698 01:39:05,080 --> 01:39:07,880 Mas pelo menos estamos juntos. 1699 01:39:08,040 --> 01:39:11,360 Estamos assistindo a um filme .. E se Sanem ligar,podemos atender... 1700 01:39:11,360 --> 01:39:12,380 Você entendeu? 1701 01:39:12,800 --> 01:39:13,740 É lógico. 1702 01:39:14,600 --> 01:39:16,020 Eles estão em uma casa na montanha? 1703 01:39:16,140 --> 01:39:18,900 Yes. It's beautiful that they are there. 1704 01:39:21,220 --> 01:39:25,720 They had long wanted to be alone. It worked really well. 1705 01:39:25,960 --> 01:39:28,700 They have a roof, they have walls. 1706 01:39:28,700 --> 01:39:32,620 Yes. Mountain home, fresh air. 1707 01:39:32,860 --> 01:39:33,800 It must be hot. 1708 01:39:34,060 --> 01:39:35,540 - It must be hot. - Yes. 1709 01:39:35,880 --> 01:39:38,500 If there's a fireplace, they throw wood over there. 1710 01:39:38,500 --> 01:39:40,440 Yes, they play wood. 1711 01:39:41,640 --> 01:39:45,000 And they watch you from afar. Romantic. 1712 01:39:45,000 --> 01:39:49,520 Romanticism is important, just to not get sick. 1713 01:39:49,520 --> 01:39:53,020 Don't catch a cold. 1714 01:39:53,020 --> 01:39:54,780 They don't catch a cold. They are hot. 1715 01:39:55,260 --> 01:39:56,200 It is a house. 1716 01:39:58,400 --> 01:40:00,560 Did you call Sanem? When are you going to do this? 1717 01:40:00,560 --> 01:40:06,100 No, I didn't care. I can not. They've wanted to be alone for a long time, so I can't phone and bother. 1718 01:40:06,460 --> 01:40:09,720 Call before it gets too cold. They will come back from the mountains. 1719 01:40:09,720 --> 01:40:13,620 After some time in the parks, it gets very cold. 1720 01:40:14,660 --> 01:40:16,280 Ceycey, are you shaking? 1721 01:40:18,180 --> 01:40:20,120 Are you shaking? 1722 01:40:20,120 --> 01:40:20,880 Do not. 1723 01:40:20,880 --> 01:40:22,600 - I'll give you my jacket. - Don't be silly ... 1724 01:40:22,600 --> 01:40:24,640 -Don't be silly .. -Get my jacket. 1725 01:40:24,740 --> 01:40:25,840 Don't be silly .. 1726 01:40:26,840 --> 01:40:32,440 No, Ayhan. I was recently ill and that's why I sometimes react like that. 1727 01:40:32,440 --> 01:40:33,960 I am not cold. 1728 01:40:35,180 --> 01:40:37,640 - Warm chestnuts. - Warm ... 1729 01:40:38,120 --> 01:40:39,120 Warm? 1730 01:40:39,600 --> 01:40:40,480 Brother.. 1731 01:40:41,300 --> 01:40:43,580 - Hello, gentleman -. Hi. 1732 01:40:43,580 --> 01:40:44,880 Hello Brother. 1733 01:40:44,880 --> 01:40:45,580 Thanks. 1734 01:40:46,900 --> 01:40:47,900 Brother, what are you doing? 1735 01:40:48,100 --> 01:40:48,660 What am I doing? 1736 01:40:48,660 --> 01:40:49,620 You will get burned. 1737 01:40:49,620 --> 01:40:51,100 No. I don't feel anything now. 1738 01:40:51,740 --> 01:40:52,640 Lack of sensitivity .. 1739 01:40:55,240 --> 01:40:56,360 How much do you want to buy, brother? 1740 01:40:56,520 --> 01:40:57,660 I will not buy. 1741 01:40:57,760 --> 01:41:01,560 We watched a movie here ... But it was suddenly very cold. 1742 01:41:01,560 --> 01:41:06,840 Nós vamos assistir mais aqui. Eu vou dizer que você já assistiu, embora não de verdade. 1743 01:41:06,840 --> 01:41:08,280 Irmão, é impossível. 1744 01:41:08,280 --> 01:41:10,220 Eu tenho que vender. É o que ganho por pão. 1745 01:41:10,220 --> 01:41:13,220 Estou doente e congelado. Eu vou comprar todas as castanhas. 1746 01:41:13,220 --> 01:41:14,180 Nesse caso,ok. 1747 01:41:14,300 --> 01:41:15,980 - Bem, então brinque comigo. - Tá bom. 1748 01:41:16,860 --> 01:41:17,920 Ceycey, vamos lá. 1749 01:41:17,920 --> 01:41:21,560 Você gostaria de assistir a um filme conosco. Ele parou neste momento. 1750 01:41:21,560 --> 01:41:23,500 Estamos apenas falando sobre esse bom filme. 1751 01:41:23,500 --> 01:41:24,700 Venha e vemos todos juntos. 1752 01:41:24,700 --> 01:41:25,800 O que você está dizendo? 1753 01:41:25,800 --> 01:41:27,560 O filme ... saiu sem jeito. 1754 01:41:27,820 --> 01:41:29,120 Deus Deus 1755 01:41:29,120 --> 01:41:32,080 - Vamos discutir com ele? Não cai. - Nós só perdemos um vendedor de castanha. 1756 01:41:33,320 --> 01:41:34,400 Há castanhas mornas. 1757 01:41:35,500 --> 01:41:37,260 Irmão, você também assiste ao filme? 1758 01:41:37,260 --> 01:41:37,760 Sim. 1759 01:41:37,900 --> 01:41:41,640 Nesse momento ele adormeceu. Ele adormeceu. 1760 01:41:42,920 --> 01:41:45,160 Então eu vou comer algumas castanhas. 1761 01:41:45,160 --> 01:41:47,740 Claro. Por favor, muito mesmo. Para a saúde. 1762 01:41:47,740 --> 01:41:48,940 Tome isso? 1763 01:41:48,940 --> 01:41:49,780 Tome isso. 1764 01:42:04,000 --> 01:42:06,520 Quarto fechado até novo aviso. 1765 01:42:07,760 --> 01:42:11,420 O chefe da família pode dormir no sofá da sala de estar. 1766 01:42:13,580 --> 01:42:16,440 Mevkibe, quão teimosa você é? 1767 01:42:16,600 --> 01:42:17,980 O carro quebrou. 1768 01:42:17,980 --> 01:42:19,130 Eu decidi voltar para casa ... 1769 01:42:19,150 --> 01:42:23,570 Com a esperança de poder me deitar na minha cama quente. 1770 01:42:23,910 --> 01:42:25,730 Não vou discutir com você, Mevkibe. 1771 01:42:26,110 --> 01:42:28,370 É melhor eu ir para a sala de estar. 1772 01:42:29,210 --> 01:42:30,910 Tome essa cama! 1773 01:42:35,310 --> 01:42:39,610 Por mim, elas estão prontas. Você gosta de queimado.. Mas elas vão queimar em breve. Olha.. 1774 01:42:39,610 --> 01:42:41,850 - Prepare o pão... - É melhor! Sim, claro. 1775 01:42:41,890 --> 01:42:43,990 O pão está pronto. Vamos lá. 1776 01:42:43,990 --> 01:42:44,470 Tá bom.. 1777 01:42:44,470 --> 01:42:45,930 Vamos lá. 1778 01:42:45,930 --> 01:42:46,990 E esse aqui. 1779 01:42:48,410 --> 01:42:50,230 Somos ótimos para fritar salsichas. 1780 01:42:50,230 --> 01:42:52,590 Eu estou ciente do nosso talento. 1781 01:42:53,010 --> 01:42:54,390 Estou ciente. Vou servir o vinho. 1782 01:42:54,390 --> 01:42:55,410 Tudo bem. Eu seguro.. 1783 01:42:59,050 --> 01:42:59,850 Mas delicioso. 1784 01:43:00,710 --> 01:43:02,950 Como cheira gostoso.. 1785 01:43:03,970 --> 01:43:07,230 Não se deixe enganar pelo cheiro. Como eu disse, é incrível. 1786 01:43:07,230 --> 01:43:08,710 E ele pode bater em você. 1787 01:43:12,350 --> 01:43:13,630 É que nem eu... 1788 01:43:14,290 --> 01:43:15,930 Exatamente como você. 1789 01:43:15,930 --> 01:43:19,530 Seu cheiro me atingiu. 1790 01:43:20,330 --> 01:43:23,230 Ele me bateu de modo que eu perdi todos os meus sentidos. 1791 01:43:23,630 --> 01:43:24,970 Você quer recuperá-los? 1792 01:43:25,110 --> 01:43:28,130 Nunca. Talvez meu tom aponte para outra coisa, mas nunca. 1793 01:43:29,230 --> 01:43:30,170 Eu também. 1794 01:43:37,710 --> 01:43:39,250 Este lugar é realmente lindo. 1795 01:43:39,250 --> 01:43:40,590 Estou feliz que você não tenha vendido. 1796 01:43:41,770 --> 01:43:45,990 Sim. Não sei como aconteceu que Fabri me deu um cheque no último minuto e mudei de ideia. 1797 01:43:45,990 --> 01:43:47,430 Eu não poderia vendê-la. 1798 01:43:47,950 --> 01:43:49,110 O preço era muito baixo. 1799 01:43:49,670 --> 01:43:52,710 Agora eu também não vou vender... Porque você está comigo. 1800 01:44:00,230 --> 01:44:01,850 Eles desligaram o a eletricidade? 1801 01:44:02,370 --> 01:44:06,390 Funcionou muito bem isso assim.... Se eu quisesse, não seria capaz de fazê-lo. 1802 01:44:06,390 --> 01:44:07,490 Como é isso? 1803 01:44:08,130 --> 01:44:09,790 Eu tenho uma surpresa para você. 1804 01:44:09,790 --> 01:44:11,210 Momento perfeito... 1805 01:44:11,210 --> 01:44:13,630 Nós vamos ver as estrelas. 1806 01:44:15,230 --> 01:44:16,850 Isso é verdade 1807 01:44:22,990 --> 01:44:24,010 O que é isso? 1808 01:44:25,790 --> 01:44:28,630 Você me assustou. Eu pensei que era um fantasma. 1809 01:44:28,630 --> 01:44:29,630 Não é um fantasma. 1810 01:44:30,910 --> 01:44:31,590 O que é isso? 1811 01:44:31,590 --> 01:44:32,570 Você sabe o que é isso? 1812 01:44:33,070 --> 01:44:35,890 Nós vamos filmar. 1813 01:44:35,890 --> 01:44:36,350 O quê? 1814 01:44:36,350 --> 01:44:38,390 Não. É um telescópio 1815 01:44:40,150 --> 01:44:42,210 O grande telescópio é esse. 1816 01:44:42,430 --> 01:44:44,170 Graças a ele, tudo pode ser visto. 1817 01:44:44,170 --> 01:44:49,430 Agora não há eletricidade, não há luz... Então será ainda melhor. 1818 01:44:49,650 --> 01:44:51,410 Nós não temos isso na cidade. 1819 01:44:51,410 --> 01:44:51,910 Sim. 1820 01:44:51,910 --> 01:44:57,590 Quero dizer ... Quando olhei para o céu, soube que era uma pequena semente. 1821 01:44:57,590 --> 01:44:59,430 Como é isso? Você sentiu isso? 1822 01:44:59,430 --> 01:45:00,110 Sim. 1823 01:45:01,050 --> 01:45:03,150 Você quer olhar através do telescópio? 1824 01:45:05,570 --> 01:45:06,530 O que é isso? 1825 01:45:06,830 --> 01:45:07,730 Vou ver. 1826 01:45:09,770 --> 01:45:13,710 É o seu caminho, claro, mas para mim é ... 1827 01:45:14,410 --> 01:45:15,370 Vênus. 1828 01:45:17,650 --> 01:45:19,150 Deusa da beleza e do amor. 1829 01:45:22,050 --> 01:45:24,570 Ela é realmente muito bonita. 1830 01:45:25,090 --> 01:45:26,570 Você é linda também. 1831 01:45:26,670 --> 01:45:29,050 Na minha opinião.. Ela merece ser a deusa da beleza. 1832 01:45:34,030 --> 01:45:38,210 Há tantas estrelas no céu que parece que elas estão prestes a cair. 1833 01:45:40,170 --> 01:45:42,550 Se tentarmos contá-las ... 1834 01:45:43,030 --> 01:45:46,750 Nós não vamos contar, é impossível. Contar estrelas traz má sorte. 1835 01:45:46,750 --> 01:45:47,770 -Deus, Deus. - Sim, é. 1836 01:45:47,770 --> 01:45:48,730 Sim, sim. Olha. 1837 01:45:48,730 --> 01:45:49,740 Hum hum -HUm? 1838 01:45:49,830 --> 01:45:50,890 - Realmente? - Sim. 1839 01:45:50,890 --> 01:45:55,270 Existe uma opção se você quiser contá-las. Você pode contar sete estrelas todos os dias. 1840 01:45:55,390 --> 01:45:57,990 Então você vai se conectar com o seu amado. 1841 01:45:58,090 --> 01:46:01,130 Sim? Nesse caso, não preciso fazer isso. 1842 01:46:01,870 --> 01:46:02,670 Não há necessidade. 1843 01:46:03,950 --> 01:46:05,570 Você já se conectou com sua amada? 1844 01:46:05,570 --> 01:46:06,550 Exatamente. 1845 01:46:10,890 --> 01:46:11,930 Você disse que quer me beijar? 1846 01:46:38,350 --> 01:46:41,990 Deixei um bilhete para você dormir na sala de estar. 1847 01:46:49,040 --> 01:46:50,500 Ladrão! Ahhhhhh 1848 01:46:50,720 --> 01:46:54,180 Ajuda! 1849 01:46:54,190 --> 01:46:56,670 Ladrão! Ladrão! 1850 01:46:58,010 --> 01:47:03,310 Meu deus, meu Deus. Ele ficou na minha frente e brilhou uma lanterna na minha cara. 1851 01:47:03,310 --> 01:47:05,430 Cara a cara! 1852 01:47:05,430 --> 01:47:07,950 Ele cobriu o rosto com a lanterna. 1853 01:47:07,950 --> 01:47:12,090 Espere, e se ele está aqui? Se ele está nos observando? 1854 01:47:12,230 --> 01:47:13,290 Mevkibe! 1855 01:47:13,710 --> 01:47:17,290 Eu estava procurando por toda parte. Eu não vi ninguém, Mevkibe. 1856 01:47:17,290 --> 01:47:19,010 Como ele se parecia? O que ele estava vestindo? 1857 01:47:19,010 --> 01:47:21,010 Como eu deveria saber? Como eu deveria saber? 1858 01:47:21,010 --> 01:47:23,790 Ele deixou o cartão dele? Eu vi o rosto dele? Como eu deveria saber? 1859 01:47:23,790 --> 01:47:25,510 Qual o caminho que ele fugiu? 1860 01:47:25,510 --> 01:47:27,610 Como eu deveria saber? Eu não sei. 1861 01:47:27,610 --> 01:47:30,130 Eu vou ver esse lugar, tá bom? 1862 01:47:30,130 --> 01:47:31,090 Tá bom papai. 1863 01:47:31,090 --> 01:47:32,230 Eu estava com muito medo. 1864 01:47:32,630 --> 01:47:34,310 - Deixe passar rapidamente. -Obrigada. 1865 01:47:35,450 --> 01:47:36,190 Leyla? 1866 01:47:36,610 --> 01:47:38,030 Tudo bem? O que é isso? Ele fez alguma coisa para você? 1867 01:47:38,030 --> 01:47:40,450 Não. Eu estou bem, Osman... Mas eu estava com muito medo. 1868 01:47:40,950 --> 01:47:42,890 Não se preocupe. Eu estou com você. 1869 01:47:43,890 --> 01:47:46,590 Quero dizer ... Estamos todos com você. 1870 01:47:46,590 --> 01:47:47,350 Obrigaao. 1871 01:47:47,610 --> 01:47:49,950 Tia Mevkibe? Algo aconteceu com você? Tudo bem? 1872 01:47:49,950 --> 01:47:51,210 Obrigado Osman. 1873 01:47:51,630 --> 01:47:53,150 Eu estava com muito medo. 1874 01:47:55,430 --> 01:48:00,470 Meu Deus, por que ela não responde? Vamos lá, irmã. 1875 01:48:04,810 --> 01:48:10,310 Irmã, o que está acontecendo? Qual é o movimento desta noite no bairro? 1876 01:48:10,310 --> 01:48:13,370 Não pergunte, filha. Um ladrão entrou na casa da Sra. Mevkibe. 1877 01:48:13,370 --> 01:48:15,450 Todo mundo está tentando pegá-lo. 1878 01:48:15,450 --> 01:48:17,090 O que você está falando? 1879 01:48:17,550 --> 01:48:20,330 Sanem provavelmente voltou .. Por isso não responde. 1880 01:48:20,330 --> 01:48:21,930 Eles vão pegá-lo, não se preocupe. 1881 01:48:22,070 --> 01:48:23,190 Tia Mevkibe! 1882 01:48:23,190 --> 01:48:24,350 -Criança. - O que aconteceu? 1883 01:48:24,350 --> 01:48:26,470 O ladrão invadiu nossa casa. Ele estava em pé na minha frente. 1884 01:48:26,470 --> 01:48:28,470 Deus... Deus! Agora à noite? 1885 01:48:28,970 --> 01:48:32,550 Claro que à noite. Ele deveria vir de manhã? Ladrões geralmente vêm à noite. 1886 01:48:32,550 --> 01:48:34,510 Está tudo bem, certo? 1887 01:48:34,510 --> 01:48:36,650 Ok, tudo bem. Onde está Sanem, filha? 1888 01:48:37,170 --> 01:48:38,290 Na casa da Ayhan. 1889 01:48:39,450 --> 01:48:40,050 O quê? 1890 01:48:41,770 --> 01:48:44,410 Ela está conosco. Ela foi ao banheiro. 1891 01:48:45,190 --> 01:48:48,410 Deus. Ela não tem banheiro em casa? 1892 01:48:49,290 --> 01:48:52,770 É assim que saiu. Nós estávamos voltando para casa, mas ela queria. 1893 01:48:52,770 --> 01:48:57,050 Ela disse que deveria ir ao banheiro rapidamente porque não dava pra chegar em casa. 1894 01:48:57,050 --> 01:49:00,150 Eu abri a porta dela e fui ao banheiro. Como eu ouvi esses sons ... 1895 01:49:00,150 --> 01:49:02,470 Eu a deixei e corri para cá. 1896 01:49:02,650 --> 01:49:04,570 Traga-a rapidamente, criança. 1897 01:49:04,750 --> 01:49:07,810 Ouça, não a deixe sozinha. O ladrão pode estar aqui em algum lugar. 1898 01:49:07,810 --> 01:49:09,390 Traga-me minha filha... Rapidamente! 1899 01:49:09,650 --> 01:49:12,530 Tudo bem. Eu irei com Ayhan e trarei ela. 1900 01:49:12,630 --> 01:49:16,110 Deixe a Leyla ir também... Ela deve ir conosco, porque é impossível sem isso. 1901 01:49:16,110 --> 01:49:20,930 Sim, sim, eu vou, mamãe. Eu direi tudo a Sanem para que não fique chocada, ok? 1902 01:49:21,110 --> 01:49:22,370 Não a deixe sozinha. 1903 01:49:22,430 --> 01:49:25,330 Onde está o ladrão? Que seja maldito! 1904 01:49:29,130 --> 01:49:31,030 Você quer uma xícara de chá? 1905 01:49:34,790 --> 01:49:36,770 Meus pulmões estão cansados. 1906 01:49:36,770 --> 01:49:39,350 Eu olhei lá e nada, nada lá. 1907 01:49:39,350 --> 01:49:41,610 Há muitos bastardos na vizinhança... Mas não há ladrões. 1908 01:49:41,770 --> 01:49:43,750 O que é ser pelo amor de Deus? 1909 01:49:43,750 --> 01:49:47,110 Você já conheceu ladrões? Existem ladrões em nosso bairro? 1910 01:49:47,230 --> 01:49:49,310 A presidente do bairro está dormindo? 1911 01:49:49,730 --> 01:49:50,790 A presidente está dormindo. 1912 01:49:51,690 --> 01:49:53,150 Presidente dorme à noite. 1913 01:49:53,710 --> 01:49:56,410 Nós não somos vampiros, assim como você. 1914 01:49:56,710 --> 01:49:59,030 Pessoas normais dormem à noite. 1915 01:49:59,030 --> 01:50:00,310 O que mais? 1916 01:50:00,590 --> 01:50:02,830 Espere, me dê. Me dê isso. 1917 01:50:05,410 --> 01:50:06,670 Está carregado! 1918 01:50:07,430 --> 01:50:10,650 Você não vai precisar dormir! 1919 01:50:17,930 --> 01:50:18,710 Ela não responde. 1920 01:50:19,930 --> 01:50:22,290 O que faremos irmão? O que vamos fazer? 1921 01:50:22,510 --> 01:50:24,470 Eu não sei. Onde ela está? 1922 01:50:37,110 --> 01:50:37,890 Leyla? 1923 01:50:39,130 --> 01:50:42,510 Olá, Sr. Emre. Aii, Emre ... 1924 01:50:43,390 --> 01:50:45,870 Sinto muito que estou ligando a esta hora tardia, mas ... 1925 01:50:45,870 --> 01:50:47,530 Estou tentando ligar para o Sr. Can. 1926 01:50:47,530 --> 01:50:49,030 Você está tentando falar com meu irmão? 1927 01:50:49,510 --> 01:50:50,670 O que está acontecendo? Algo aconteceu? 1928 01:50:50,910 --> 01:50:55,030 Na verdade, eu queria ligar para Sanem Hoje eles queriam passar algum tempo juntos. 1929 01:50:55,230 --> 01:50:56,430 É mesmo? 1930 01:50:57,150 --> 01:50:58,110 Eu não sabia. 1931 01:50:59,350 --> 01:51:01,250 Sua voz está tremendo. O que está acontecendo? Está tudo bem? 1932 01:51:01,490 --> 01:51:03,090 Sim, não é nada sério. 1933 01:51:03,090 --> 01:51:05,270 Eu preciso entrar em contato com Sanem o mais rápido possível. 1934 01:51:05,550 --> 01:51:08,690 Mas ela tem o telefone desligado. Estou ligando para o Sr. Can, mas ele não está respondendo. 1935 01:51:09,050 --> 01:51:13,070 Sanem disse que eles iriam para a casa na montanha.. Mas ainda não voltaram. 1936 01:51:13,270 --> 01:51:14,150 Para o casa na montanha? 1937 01:51:15,690 --> 01:51:18,750 Mamãe acha que Sanem está no cinema. 1938 01:51:19,650 --> 01:51:22,370 E hoje, por raiva, um ladrão entrou em nossa casa. 1939 01:51:22,470 --> 01:51:24,810 Agora minha mãe está procurando por Sanem.. E não consegue encontrá-la. 1940 01:51:24,810 --> 01:51:29,250 Se ela descobrir que está agora com o Sr. Can.. E que eles estão se encontrando, isso terminará mal. 1941 01:51:29,250 --> 01:51:30,470 Ela fará um terrível escândalo! 1942 01:51:30,470 --> 01:51:32,770 E ele vai tirá-la do trabalho. 1943 01:51:32,950 --> 01:51:34,730 Tá bom, tá bom. Acalme-se. 1944 01:51:35,410 --> 01:51:36,690 Eu vou resolver isso.. Não se preocupe. 1945 01:51:36,690 --> 01:51:38,450 Tá bom... Muito obrigado Emre. 1946 01:51:38,450 --> 01:51:39,450 Ahhh Leyla ... 1947 01:51:39,670 --> 01:51:42,670 Você precisa de algo? Eu fiquei preocupado quando você disse sobre o ladrão. 1948 01:51:43,110 --> 01:51:44,210 Se você quiser, eu posso ir até você. 1949 01:51:45,290 --> 01:51:49,010 Não, não... O ladrão escapou imediatamente. 1950 01:51:49,270 --> 01:51:50,710 Tudo está bem.. 1951 01:51:51,350 --> 01:51:52,570 Mas obrigada. 1952 01:51:52,570 --> 01:51:53,190 Tá bom.. 1953 01:51:53,850 --> 01:51:54,710 Até mais tarde. 1954 01:51:55,190 --> 01:51:56,030 Boa noite. 1955 01:52:15,100 --> 01:52:17,100 Nós vamos esperar pelas notícias. Temos que esperar pela mensagem. 1956 01:52:24,320 --> 01:52:25,680 Você está se aquecendo? 1957 01:52:25,680 --> 01:52:26,780 Hum? 1958 01:52:26,800 --> 01:52:27,400 Sim. 1959 01:52:27,470 --> 01:52:28,330 Está bem? 1960 01:52:28,810 --> 01:52:31,650 Estou bem. Mas é tarde. Podemos ir? 1961 01:52:32,470 --> 01:52:35,730 Eu poderia viver aqui até o final dos meus dias. 1962 01:52:37,320 --> 01:52:39,420 Então, pelo resto da minha vida? 1963 01:52:40,580 --> 01:52:41,680 Irmão? 1964 01:52:41,680 --> 01:52:43,260 -Aiiinn -Ohhh 1965 01:52:43,440 --> 01:52:45,280 Irmão, o que você está fazendo? Ninguém pode falar com você. 1966 01:52:45,290 --> 01:52:46,710 - Sr. Emre.. - Sanem.. 1967 01:52:46,810 --> 01:52:48,490 Eles ligaram da sua casa.. Não conseguem ligar para você. 1968 01:52:48,490 --> 01:52:50,090 Como você pode vir aqui sem avisar? 1969 01:52:50,090 --> 01:52:52,750 - Deus..Deus.. Como você chegou aqui? Algo aconteceu? -O telefone! 1970 01:52:52,910 --> 01:52:55,010 Leyla ligou. Eles não conseguiram falar com vocês. 1971 01:52:55,350 --> 01:52:56,490 E você nem me contou nada. 1972 01:52:56,490 --> 01:52:57,710 Nos falamos depois, tá bom? 1973 01:52:59,050 --> 01:53:01,770 Bravo.. muito obrigado.. Você veio e arruinou todo o clima..Bravo. 1974 01:53:01,770 --> 01:53:04,610 Eles desligaram a energia, então o telefone não carregou. 1975 01:53:05,030 --> 01:53:06,970 Talvez eles te ligaram também, Can? 1976 01:53:06,970 --> 01:53:11,970 Eles estavam definitivamente ligando. Eu não verifiquei. Você sabe que em momentos tão mágicos o telefone não me interessa. 1977 01:53:11,970 --> 01:53:13,490 É por isso que é normal que eu não verifiquei. 1978 01:53:14,130 --> 01:53:18,230 Eu vou dar a você agora.. Pense em algo e diga que você logo estará lá. 1979 01:53:22,090 --> 01:53:23,050 Alô, irmã? 1980 01:53:23,190 --> 01:53:25,930 Isso ocorreu porque eles desligaram a energia e o telefone não carregou. 1981 01:53:27,340 --> 01:53:29,360 O quê? Ladrão? 1982 01:53:30,960 --> 01:53:32,020 O que você disse para mamãe? 1983 01:53:32,970 --> 01:53:34,830 O que você disse a mamãe para me cobrir? 1984 01:53:35,330 --> 01:53:37,350 Não, não.. Eu estou a caminho. Eu estou indo. 1985 01:53:37,350 --> 01:53:38,650 Eu estarei em casa em alguns minutos. 1986 01:53:38,650 --> 01:53:41,290 Vamos tomar uma bebida. Isso nos aquece. Tome. 1987 01:53:41,610 --> 01:53:43,430 Tome, tia Herrriyet, meu amor. 1988 01:53:43,430 --> 01:53:45,150 Eu estou te pedindo, pelo amor de Deus ... 1989 01:53:46,730 --> 01:53:50,010 Estou certa ou não? Se eu não estiver certa, então me diga. 1990 01:53:50,010 --> 01:53:51,390 Bem me diga! 1991 01:53:51,950 --> 01:53:53,110 Filho, você pode me dizer? 1992 01:53:53,110 --> 01:53:54,390 Diga que não estou certa! Você diz? 1993 01:53:54,390 --> 01:53:55,490 Não, obrigada. 1994 01:53:55,790 --> 01:54:01,590 Ouça meus queridos. Este caso com um ladrão é muito perigoso. Uma vez que ele veio, a segunda vez virá. 1995 01:54:02,050 --> 01:54:04,910 Em vez de lidar com a biblioteca e livros, ... 1996 01:54:04,910 --> 01:54:07,590 Por que ela não lida com a segurança do nosso bairro? 1997 01:54:07,590 --> 01:54:10,730 Não há paz aqui, nem é seguro! 1998 01:54:10,730 --> 01:54:13,610 Eu estou perguntando a você, vizinhos. Isso é uma boa presidente? 1999 01:54:13,910 --> 01:54:15,630 Estou te perguntando. É assim que deveria ser? 2000 01:54:16,570 --> 01:54:17,410 Não pode ser assim. 2001 01:54:17,590 --> 01:54:19,710 Nós lhe pedimos, meus amados. 2002 01:54:19,710 --> 01:54:21,530 Vamos reagir, de alguma forma. Diga alguma coisa. 2003 01:54:21,710 --> 01:54:23,950 Você já adormeceu ou o quê? O que está acontecendo com você? 2004 01:54:24,030 --> 01:54:27,410 Ela diz que um ladrão apareceu que tal representante não funciona bem. 2005 01:54:27,410 --> 01:54:28,230 Você entendeu? 2006 01:54:28,390 --> 01:54:29,310 Você ouviu? 2007 01:54:29,310 --> 01:54:32,350 Sim. Eu ouço, eu ouço. Eles querem ajudar o nosso bairro. 2008 01:54:32,350 --> 01:54:36,690 Oh, eles não adiantam muito.. Eles estão mortos. Leve-os para fora. 2009 01:54:37,610 --> 01:54:40,830 Pelo amor de Deus, outro estranho veio aqui novamente. Quem é isso? 2010 01:54:40,830 --> 01:54:42,510 Muito obrigada. 2011 01:54:42,670 --> 01:54:44,950 Este não é mais um bairro, apenas um pátio transitivo. 2012 01:54:44,950 --> 01:54:46,130 Pátio de passagem 2013 01:54:46,130 --> 01:54:48,890 Aysun, não diga isso. Bem, o que você é? Deixe esses carros chegarem ao nosso distrito. 2014 01:54:49,070 --> 01:54:53,510 Nosso nível aumentará, o bairrose tornará prestigioso. O que você quer dizer com isso Aysun? 2015 01:54:53,510 --> 01:54:54,190 Certo. 2016 01:54:56,690 --> 01:54:58,010 Isso mesmo. 2017 01:55:08,110 --> 01:55:10,030 Esta não é sua "nora"? 2018 01:55:10,370 --> 01:55:12,730 Esta é a filha de Mevkibe, Sanem.. Sim é ela. 2019 01:55:12,810 --> 01:55:13,410 É mesmo? 2020 01:55:14,870 --> 01:55:18,330 É ela. E isso é ... o patife que tirou minhas compras de mim. 2021 01:55:18,490 --> 01:55:20,010 - É ele? - Claro que é ele. 2022 01:55:20,290 --> 01:55:22,790 Ele levou minhas compras para mim e sua nora. 2023 01:55:23,030 --> 01:55:25,970 Você viu o carro, certo? 2024 01:55:25,970 --> 01:55:27,330 Ah, meu Muzaffer 2025 01:55:27,330 --> 01:55:29,690 É bom que meu Muzaffer não esteja aqui. 2026 01:55:29,690 --> 01:55:31,070 Não vou dizer mais nada. 2027 01:55:31,070 --> 01:55:33,370 Você vê? Esta é a filha de Mevkibe, Sanem, Sanem! 2028 01:55:33,370 --> 01:55:35,950 - A máfia aninhada no nosso distrito? -Nada, nada. Continue dormindo. 2029 01:55:36,350 --> 01:55:37,650 Durma, durma. Nada aconteceu. 2030 01:55:41,210 --> 01:55:44,630 Mevkibe, você está com frio. Você está tremendo. Vamos para casa. 2031 01:55:44,990 --> 01:55:48,850 Nihat, estou com medo. Eu não quero voltar para casa. 2032 01:55:49,270 --> 01:55:52,210 Não tenha medo, não tenha medo. Estou com você. Não tenha medo. 2033 01:55:52,670 --> 01:55:54,870 Seu marido é corajoso como um leão. Não tenha medo. 2034 01:55:55,930 --> 01:55:57,750 Não me deixe mais em paz, ok? 2035 01:55:57,750 --> 01:56:00,550 Mas você me expulsou da casa na primeira oportunidade! 2036 01:56:00,550 --> 01:56:03,190 Eu sou uma mulher, Nihat. Você realmente tem que sair quando uma mulher lhe pede para sair? 2037 01:56:03,190 --> 01:56:04,330 Nesse caso, o que devo fazer? 2038 01:56:04,590 --> 01:56:06,030 Me abraça. Me abraça. 2039 01:56:06,030 --> 01:56:07,530 Mamãe... papai? 2040 01:56:08,210 --> 01:56:09,990 Vamos, filha. Sente-se. 2041 01:56:09,990 --> 01:56:11,410 Garota, onde você estava? 2042 01:56:11,810 --> 01:56:13,750 Tantas coisas aconteceram aqui e você não estava aqui. 2043 01:56:13,750 --> 01:56:15,670 Eu estava em Ayhan. Fui ao banheiro na casa deles. 2044 01:56:15,670 --> 01:56:17,130 O que você pode fazer no banheiro por uma hora? 2045 01:56:17,950 --> 01:56:19,510 Meu estômago doeu. Entenda no final. 2046 01:56:19,510 --> 01:56:20,530 Tá bom.. tá bom. 2047 01:56:21,550 --> 01:56:24,370 Não me deixe por um minuto. 2048 01:56:25,490 --> 01:56:28,350 Tá bom mamãe.. 2049 01:56:29,150 --> 01:56:29,950 Filha. 2050 01:56:30,190 --> 01:56:32,610 Quando vi que você não está em casa, então ... 2051 01:56:32,610 --> 01:56:34,690 Eu pensei que o ladrão havia seqüestrado você. 2052 01:56:34,690 --> 01:56:35,690 Ah mamãe ... 2053 01:56:35,690 --> 01:56:37,810 Mãe, pra que ela seria necessária para um ladrão? 2054 01:56:37,810 --> 01:56:41,190 Ele logo se arrependeria de levá-la.. E entregaria ela no dia seguinte. 2055 01:56:41,190 --> 01:56:43,310 Você não precisaria dele. 2056 01:56:43,310 --> 01:56:44,650 Papai, me dê chá aqui. Nós vamos tomar uma bebida. 2057 01:56:44,650 --> 01:56:45,910 Tome isso, filha. Tome. 2058 01:56:47,410 --> 01:56:51,310 Veja o que o ladrão fez. Nós sentamos aqui à noite e tomamos chá. 2059 01:56:51,310 --> 01:56:54,170 Você está certo Despeje-me também. Nós não vamos adormecer de qualquer maneira. 2060 01:56:54,170 --> 01:56:55,970 Nós vamos ficar acordados.. 2061 01:57:02,030 --> 01:57:03,050 Namorados? 2062 01:57:06,350 --> 01:57:06,930 Sim. 2063 01:57:08,010 --> 01:57:09,770 Vocês eram amigos. 2064 01:57:10,410 --> 01:57:11,210 Sim. 2065 01:57:12,410 --> 01:57:14,310 Irmão, você é amigo ou namorado? 2066 01:57:14,310 --> 01:57:15,430 Eu já estou confuso. 2067 01:57:15,430 --> 01:57:18,800 Filho, em tais casos, é difícil definir algo com precisão. 2068 01:57:18,800 --> 01:57:22,310 Então você está apaixonado? Você entendeu? 2069 01:57:22,310 --> 01:57:26,200 Amanhã ou depois de amanhã, alguém virá e roubará seu coração. Então você vai me entender. 2070 01:57:27,030 --> 01:57:28,860 Eu entendo, eu entendo. 2071 01:57:29,870 --> 01:57:32,010 Sanem é uma boa e boa garota, mas ... 2072 01:57:32,010 --> 01:57:33,500 Mas o que? Mas o que? 2073 01:57:33,500 --> 01:57:35,370 Emre, pelo amor de Deus, eh? 2074 01:57:35,370 --> 01:57:40,760 Quantas pessoas boas você já viu em sua vida? Me diga. 2075 01:57:40,760 --> 01:57:47,780 Irmão, pense no amanhã também. Você vai sair, você vai se estabelecer na floresta e ela vai ficar aqui. 2076 01:57:48,110 --> 01:57:56,010 Ouça....Cá entre nós... De agora em diante minhas montanhas são Sanem e minhas florestas também são Sanem. 2077 01:57:56,010 --> 01:57:58,770 Não ria. Não ria. Você entendeu? 2078 01:57:58,770 --> 01:58:02,120 Eu entendo você. Eu posso sair. 2079 01:58:02,120 --> 01:58:10,040 Você está certo Mas desta vez com a garota mais linda do mundo. Você entendeu? Você não precisa se preocupar com isso. 2080 01:58:10,040 --> 01:58:11,850 Meu coração bate, eu te digo. 2081 01:58:14,780 --> 01:58:20,060 Leve à sua boca. Tome. Venha. 2082 01:58:20,290 --> 01:58:22,180 Saborosa. 2083 01:58:22,620 --> 01:58:24,000 Eu estou saindo em breve. 2084 01:58:28,460 --> 01:58:30,140 Precisamos conversar com urgência. 2085 01:58:35,730 --> 01:58:36,980 Vamos, irmão. 2086 01:58:37,240 --> 01:58:40,800 Eu estou indo, estou indo. Você colocou o último pedaço na minha boca. Vou tomar um café. 2087 01:58:41,420 --> 01:58:43,240 Tudo bem. Onde? 2088 01:58:51,130 --> 01:58:56,590 Nós estávamos sozinhos, nos tornamos um casal e passamos o tempo como em um sonho. 2089 01:58:56,630 --> 01:59:02,780 Sozinhos, juntos... eu entendo isso. Então agora vocês se amam? Oficialmente? 2090 01:59:02,780 --> 01:59:04,800 Vamos dizer que estamos em um relacionamento. 2091 01:59:04,950 --> 01:59:08,770 Em que? Como amigos? Em que estágio? 2092 01:59:08,770 --> 01:59:09,870 Respeito. 2093 01:59:09,870 --> 01:59:10,890 Uma etapa de respeito? 2094 01:59:10,890 --> 01:59:11,510 Claro. 2095 01:59:11,510 --> 01:59:12,220 Como é isso? Dê um exemplo? 2096 01:59:12,220 --> 01:59:18,800 Quando você está sozinho, você está pensando em respeito? É assim que você define isso? Diga-me. 2097 01:59:18,800 --> 01:59:20,680 Ceycey, cale a boca... Porque alguém vai ouvir. 2098 01:59:20,680 --> 01:59:21,400 Tá bom.. 2099 01:59:21,400 --> 01:59:25,170 Diga, me diga. Que respeito? Talvez algo mais? 2100 01:59:25,550 --> 01:59:28,860 Me diga. Os rumores estão circulando. Todo mundo suspeita de algo na agência. 2101 01:59:29,310 --> 01:59:31,580 Como é isso? Quais rumores? O que eles dizem? 2102 01:59:31,580 --> 01:59:39,790 Você se tornou uma escritora. Eles dizem que você conseguiu essa posição graças ao Sr. Can. 2103 01:59:39,790 --> 01:59:41,520 O que eles estão dizendo? Como isso é possível? 2104 01:59:41,520 --> 01:59:46,970 Possível, possível. O que vais fazer? As pessoas estão falando. Você não vai fechar a boca. 2105 01:59:47,490 --> 01:59:49,310 O que eles dizem? O que exatamente? 2106 01:59:49,310 --> 01:59:53,860 Por exemplo, você vai a algum lugar e eles mudam de assunto. 2107 01:59:53,860 --> 01:59:58,080 Quando você vem, eles mudam de assunto imediatamente. 2108 01:59:58,080 --> 01:59:58,920 Muito. 2109 02:00:04,160 --> 02:00:07,060 A Srta. Sanem se dignou a vir. Bem-vinda. 2110 02:00:07,060 --> 02:00:08,360 Bom dia, Sra. Deren. 2111 02:00:09,530 --> 02:00:11,660 Como você se sente? Você melhor? 2112 02:00:12,000 --> 02:00:13,320 Sim, sim. Melhor. 2113 02:00:13,320 --> 02:00:15,920 Saudável como um peixe. Está tudo bem. Como um peixe. 2114 02:00:15,920 --> 02:00:20,020 Eu não estou perguntando a você, Ceycey.. Você não é seu advogado. 2115 02:00:21,050 --> 02:00:27,650 Sanem se você do nada desaparecer até amanhã. Comunique a alguém sobre isso, ok? 2116 02:00:28,410 --> 02:00:29,350 Mas eu... 2117 02:00:29,350 --> 02:00:32,920 Não. Eu não quero discutir de manhã. 2118 02:00:32,920 --> 02:00:39,640 Você está certa Ainda não começou a trabalhar na nova posição que tem. Então você ainda pensa que é "traga, carregue, varra". 2119 02:00:39,640 --> 02:00:42,860 Você vai e vem quando quiser. 2120 02:00:42,860 --> 02:00:49,730 Mas infelizmente, a partir de agora você está em uma posição que não podemos arriscar. 2121 02:00:49,730 --> 02:00:51,800 Abrace o seu cargo.. 2122 02:00:53,160 --> 02:01:01,560 Eu estou lhe dando este aviso não como sua chefe.. Mas como uma amiga que dedicou muito nessa empresa. 2123 02:01:01,560 --> 02:01:04,870 Será melhor se você entender dessa maneira. 2124 02:01:04,870 --> 02:01:05,930 De acordo? 2125 02:01:14,200 --> 02:01:20,130 Isso é porque você foi promovido. Isso a mata. 2126 02:01:24,080 --> 02:01:30,820 Eu te digo que eu vi com meus próprios olhos. Tem um cara que vem até eles. Ele trouxe Sanem à noite. 2127 02:01:31,400 --> 02:01:32,450 Claro. 2128 02:01:32,690 --> 02:01:33,720 A noite 2129 02:01:33,920 --> 02:01:35,710 O bairro perdeu sua honra. 2130 02:01:35,710 --> 02:01:42,220 Quando eles se despediram, eles se abraçaram. Eu não entendo isso. 2131 02:01:43,420 --> 02:01:46,790 Eu vou te dizer que meu Muzaffer foi bem sucedido. 2132 02:01:46,790 --> 02:01:48,060 Eu juro que foi assim. 2133 02:01:48,610 --> 02:01:51,410 E eu a queria como nora. 2134 02:01:52,040 --> 02:01:55,070 Quem é Mevkibe, que sua filha poderia se comportar assim? 2135 02:01:57,130 --> 02:01:58,550 Pare. 2136 02:01:59,160 --> 02:01:59,930 Não. 2137 02:02:00,900 --> 02:02:01,820 Pare. 2138 02:02:02,130 --> 02:02:03,620 Saia 2139 02:02:03,740 --> 02:02:04,720 Não! 2140 02:02:04,810 --> 02:02:06,310 Mevkibe, espere. 2141 02:02:08,360 --> 02:02:10,960 Mamãe, Mevkibe. Por favor não. 2142 02:02:10,960 --> 02:02:12,130 Pare. 2143 02:02:16,700 --> 02:02:21,280 Vou escrever uma reclamação contra você. 2144 02:02:21,280 --> 02:02:24,340 Eu escreverei para você. Como não se envergonha de caluniar minhas filhas. 2145 02:02:24,340 --> 02:02:27,980 E você não tem vergonha de pegar suas filhas na rua? 2146 02:02:28,230 --> 02:02:28,960 Me deixe... 2147 02:02:29,120 --> 02:02:30,880 Me deixe... 2148 02:02:30,880 --> 02:02:32,740 Pelo amor de Deus. 2149 02:02:33,540 --> 02:02:36,640 -Parem.. -Solta 2150 02:02:37,060 --> 02:02:39,280 Não, Mevkibe. Espere. 2151 02:02:39,450 --> 02:02:40,330 Olha .. 2152 02:02:41,470 --> 02:02:43,960 Muzo, me ajude. 2153 02:02:44,030 --> 02:02:45,040 Violência ... 2154 02:02:46,490 --> 02:02:48,130 Me deixe.. 2155 02:02:50,490 --> 02:02:51,310 Obrigado. 2156 02:02:52,380 --> 02:02:54,360 Obrigado Emre por ter vindo. 2157 02:02:54,490 --> 02:02:55,750 O que você quer, Aylin? 2158 02:02:55,920 --> 02:03:00,630 Eu quero conversar. Mesmo que não seja sobre nós.. Precisamos conversar sobre a empresa. 2159 02:03:00,860 --> 02:03:04,590 Eu sou um representante do Fabri, mas por causa de você, Emre, eu não posso entrar na empresa. 2160 02:03:04,590 --> 02:03:07,110 Só por você eu posso saber o que está acontecendo lá. 2161 02:03:07,900 --> 02:03:10,950 Sanem e meu irmão estão juntos novamente. 2162 02:03:11,010 --> 02:03:12,230 Você está surpreso? 2163 02:03:13,320 --> 02:03:15,940 Ficou claro na festa. 2164 02:03:15,940 --> 02:03:20,810 Eu até brinquei com Deren, mas acabou sendo verdade. E como você descobriu? 2165 02:03:20,810 --> 02:03:27,310 Leyla me contou. Eles foram para a casa na montanha ontem à noite. Então eu fui lá também. E de manhã ele me disse que a amava. 2166 02:03:27,310 --> 02:03:29,560 Então você não descobriu pelo Can? 2167 02:03:29,600 --> 02:03:31,780 Emre, como você é ingênuo. 2168 02:03:31,780 --> 02:03:36,100 Além disso, você está feliz que ele confia em você e lhe conta tudo. 2169 02:03:36,130 --> 02:03:38,770 Se não fosse por Leyla, você não saberia de nada. 2170 02:03:38,810 --> 02:03:39,740 Aylin. 2171 02:03:39,780 --> 02:03:41,760 Isso não é verdade? Eu estou mentindo? 2172 02:03:42,040 --> 02:03:45,580 Se Can tivesse perdoado você.. Você seria o primeiro a saber disso. 2173 02:03:45,580 --> 02:03:49,910 Sanem esconde da mãe. É por isso que ela pediu para não contar a ninguém. 2174 02:03:51,220 --> 02:03:54,460 Nessa idade. Ela é realmente uma garota de bairro. 2175 02:03:54,460 --> 02:03:57,630 Seja o que for, Aylin... Meu irmão respeita isso. 2176 02:03:57,820 --> 02:04:00,300 Ele não quer que ninguém saiba antes de contar à mãe dela. 2177 02:04:00,300 --> 02:04:03,270 Se os pais descobrirem que ela está mentindo.. Eles a proibirão de continuar trabalhando. 2178 02:04:03,300 --> 02:04:08,340 Super. Nesse caso, vamos espalhar isso.. Para que todos saibam sobre esse grande amor. 2179 02:04:08,430 --> 02:04:09,660 Não seja idiota. 2180 02:04:09,660 --> 02:04:10,350 Por quê? 2181 02:04:10,350 --> 02:04:11,560 O que vamos conseguir com isso? 2182 02:04:11,700 --> 02:04:17,710 Mamãe levará Sanem para longe do trabalho, vai colocá-la na loja e abrirá o caminho para nós, Emre. 2183 02:04:17,880 --> 02:04:25,110 É um plano difícil. Eu não entendi nada. Vamos terminar esse assunto e resolver isso de uma maneira diferente. 2184 02:04:25,110 --> 02:04:31,760 Emre, estamos fazendo planos para agora, Algo sempre acontece e nossos planos não se esgotaram. 2185 02:04:31,820 --> 02:04:35,760 Acho que não devemos perder esta oportunidade. Eu não sei porque você não pensa assim. 2186 02:04:35,760 --> 02:04:39,090 Quando Can, na frente de todos os empregados, o expulsou da empresa, ele não pensou em você. 2187 02:04:39,090 --> 02:04:42,830 Mas você, quando se afasta de mim, fica imediatamente confuso. 2188 02:04:42,830 --> 02:04:44,160 Qual é a relação, Aylin? 2189 02:04:44,320 --> 02:04:46,640 Eu quero pensar logicamente e agir da mesma maneira. 2190 02:04:46,640 --> 02:04:48,190 Você não faz nada. Eu farei isso. 2191 02:04:48,190 --> 02:04:50,850 Aylin... Você não fará nada sem o meu consentimento antes. 2192 02:04:50,850 --> 02:04:53,220 Tá bom Emre. Eu não farei isso. 2193 02:05:03,300 --> 02:05:04,170 Que é isso? 2194 02:05:04,840 --> 02:05:05,760 Bom dia 2195 02:05:06,400 --> 02:05:07,450 Bom dia 2196 02:05:07,450 --> 02:05:09,810 Posso pegar chá? Desta vez diferente. 2197 02:05:09,840 --> 02:05:11,160 Eu trarei logo. 2198 02:05:16,750 --> 02:05:18,440 Ele diz "diferente". 2199 02:05:18,780 --> 02:05:23,130 Ele não sabia de nada. O Sensei pode ligar para você? 2200 02:05:24,270 --> 02:05:25,920 Não é só você que tem... 2201 02:05:25,920 --> 02:05:31,060 Dói, me dói. 2202 02:05:41,740 --> 02:05:43,570 Bom dia, amada 2203 02:05:43,910 --> 02:05:46,210 Bom dia, amor. 2204 02:05:47,570 --> 02:05:49,540 Por que você me ligou no escritório? 2205 02:05:49,750 --> 02:05:52,380 Não é normal que eu queira te ver? 2206 02:05:52,670 --> 02:05:55,890 Além disso, você sempre me traz chá. 2207 02:05:55,890 --> 02:05:59,430 Sim. Sim, sim. 2208 02:05:59,750 --> 02:06:02,570 Então, eu vim, você me viu.. Agora eu ... 2209 02:06:02,570 --> 02:06:05,260 Espere, espere, espere. 2210 02:06:05,740 --> 02:06:09,150 O que aconteceu ontem na sua casa? Algum problema? 2211 02:06:09,150 --> 02:06:12,870 Não, não houve problemas. Tudo está bem em casa. 2212 02:06:12,870 --> 02:06:18,100 Na empresa estão falando sobre nós. 2213 02:06:18,100 --> 02:06:20,590 Deus.. Deus.. O que eles dizem? 2214 02:06:20,640 --> 02:06:26,780 Dizem que somos um casal e vocês me promoveram porque nos amamos. 2215 02:06:27,230 --> 02:06:29,420 Esta é uma informação real. Nós nos amamos. O que há de errado com isso? 2216 02:06:29,520 --> 02:06:30,540 Como é isso? 2217 02:06:31,100 --> 02:06:34,280 Eu me tornei uma escritora porque sou sua namorada? 2218 02:06:34,280 --> 02:06:35,890 Não seja boba.... Não tem relacionamento. Você mereceu isso. 2219 02:06:35,890 --> 02:06:40,460 Você é trabalhadora, talentosa.. 2220 02:06:40,460 --> 02:06:41,790 Nós nos amamos. 2221 02:06:41,910 --> 02:06:46,060 Eles estão apenas falando sobre isso. 2222 02:06:46,460 --> 02:06:48,730 Nesse caso, vamos dizer que nos amamos. 2223 02:06:48,730 --> 02:06:49,120 Como é isso? 2224 02:06:49,120 --> 02:06:51,040 - Não. - Nós diremos que nos amamos. 2225 02:06:51,040 --> 02:06:54,970 E também que a própria Sanem merecia essa posição. 2226 02:06:54,970 --> 02:06:57,230 Ok? Que eles não fofocassem sobre isso. 2227 02:06:57,230 --> 02:06:58,510 Nós lhes daremos um ultimato. 2228 02:06:58,510 --> 02:07:00,030 Não, nós não podemos. É impossível. 2229 02:07:00,030 --> 02:07:00,340 Por quê? 2230 02:07:00,340 --> 02:07:03,850 Eles dirão que é por isso que eu me tornei redator. 2231 02:07:03,910 --> 02:07:05,950 Nesse caso, diga-me o que fazer a seguir? 2232 02:07:06,520 --> 02:07:10,960 Primeiro, eu deveria provar que eu merecia isso. 2233 02:07:10,960 --> 02:07:14,990 Mamãe também não sabe de nada. Até que ela saiba, não podemos admitir na empresa. 2234 02:07:15,420 --> 02:07:22,540 Tá bom amor. Você sabe melhor. Vamos começar de novo desde o começo. Será como quiser. 2235 02:07:22,540 --> 02:07:23,520 Tá bom. 2236 02:07:23,520 --> 02:07:27,140 Nesse caso, vou beber o chá que você fez para mim. 2237 02:07:28,940 --> 02:07:36,360 Ela é como você. Suave, quente e cheira gostoso 2238 02:07:39,830 --> 02:07:46,800 E então vamos sair mais cedo. Vamos?. 2239 02:07:46,800 --> 02:07:47,750 Onde? 2240 02:07:48,800 --> 02:07:51,510 Parece que você está cansada. 2241 02:07:54,860 --> 02:07:55,710 Tá bom... 2242 02:07:58,040 --> 02:08:03,840 Ele diz que vamos sair. Ele me diz para onde eu vou. 2243 02:08:09,420 --> 02:08:14,400 Mevkibe, esteja desperta, pelo amor de Deus. 2244 02:08:14,430 --> 02:08:15,500 O que é isso? 2245 02:08:15,690 --> 02:08:18,120 Que pressão tenho? 2246 02:08:18,120 --> 02:08:23,940 Muito ruim. Eu direi 18, você dirá 25 e nós desceremos para 30. 2247 02:08:24,030 --> 02:08:27,660 O que você está dizendo? Seu cérebro vai explodir em breve. 2248 02:08:27,660 --> 02:08:34,730 Papai Nihat é assim também. Ele também aumentou a pressão. Isso significa que vocês são gêmeos espirituais. 2249 02:08:34,940 --> 02:08:37,300 Muzo, do que você está falando? Deus.. Deus 2250 02:08:37,300 --> 02:08:39,730 Em tais situações, primeiro de tudo, precisamos torcer. O clima é o mais importante. 2251 02:08:39,730 --> 02:08:44,470 Melihat, eu não esperava isso... Você nos desonrou. 2252 02:08:44,930 --> 02:08:51,150 Eu juro que não fiz nada. Foi a mãe dele que espalhou tudo pelo bairro. 2253 02:08:51,150 --> 02:08:53,910 Mevkoş, eu realmente não fiz nada. Eu juro. 2254 02:08:53,910 --> 02:08:58,210 Deus.. DEus... Mais uma vez o tema é minha mãe. 2255 02:08:59,070 --> 02:09:03,980 Ela acabou de dizer que você não pode culpar o ladrão. Isso é tudo. 2256 02:09:04,090 --> 02:09:05,860 Que ladrão de novo? O que você está falando? 2257 02:09:05,860 --> 02:09:09,040 O ladrão do coração, irmã de Melihat.. Coração. 2258 02:09:09,040 --> 02:09:10,240 Me dê a colônia. 2259 02:09:10,640 --> 02:09:17,360 Estou falando de Can Divit. Ele transformou Sanem em sua cabeça e agora todo mundo fala dela. 2260 02:09:17,360 --> 02:09:23,440 Foi sua mãe. Foi a sua mãe que disse que foi trazida por um homem. 2261 02:09:23,440 --> 02:09:23,890 Mãe. 2262 02:09:23,890 --> 02:09:25,900 Sua mãe está mentindo. 2263 02:09:25,900 --> 02:09:26,720 Mãe ... 2264 02:09:26,890 --> 02:09:28,380 Viu? 2265 02:09:28,380 --> 02:09:29,510 Eu não sei. Esta é minha mãe. 2266 02:09:29,650 --> 02:09:36,680 Garota, quantas vezes eu tenho que te contar? Sanem estava com Ayhan. Meus filhos não mentem. 2267 02:09:36,680 --> 02:09:42,050 Eles não mentem. Por que eles deveriam mentir para você? 2268 02:09:42,110 --> 02:09:43,640 Meninas adultas. 2269 02:09:44,430 --> 02:09:48,990 Vá. Vá, deixe-me ver você. 2270 02:09:48,990 --> 02:09:50,360 Mevkoş, talvez um pouco mais. 2271 02:09:50,360 --> 02:09:51,710 Eu mesma faço... 2272 02:09:51,890 --> 02:09:52,780 Como é isso? 2273 02:09:52,780 --> 02:09:57,170 Vamos, minhas filhas não mentem. Vá agora, vá. 2274 02:09:57,240 --> 02:09:58,220 Mais alguns ... 2275 02:09:58,220 --> 02:10:02,400 Pare. Saia, não me chateie. 2276 02:10:02,400 --> 02:10:06,400 Venha, ele nos joga fora. 2277 02:10:06,400 --> 02:10:09,170 Sua mãe é culpada. Vamos lá. 2278 02:10:09,170 --> 02:10:19,670 Minhas filhas não mentem. Eu as conheço. Eu juro, minhas filhas não. 2279 02:10:34,120 --> 02:10:35,860 Bom trabalho , papai Nihat 2280 02:10:35,860 --> 02:10:39,830 Obrigado obrigado. Onde você está, é bom o suficiente. 2281 02:10:39,830 --> 02:10:40,700 Bom dia 2282 02:10:40,700 --> 02:10:41,950 Bom dia 2283 02:10:42,350 --> 02:10:45,050 Quais são as últimas novidades? Você sabe alguma coisa sobre um ladrão? 2284 02:10:45,050 --> 02:10:48,580 Não. Não, mas logo algo sairá. Eles vão pegá-lo. 2285 02:10:48,580 --> 02:10:52,910 Deus... Deus.. Ninguém nunca viu um ladrão neste bairro. Incrível. 2286 02:10:52,910 --> 02:10:59,640 İshan, pergunte ao seu povo. Talvez o ladrão venha a ser alguém que eles conhecem. 2287 02:11:02,350 --> 02:11:03,640 Bom Trabalho , tio Nihat. 2288 02:11:03,640 --> 02:11:04,550 Obrigado Osman. 2289 02:11:04,550 --> 02:11:06,040 Vamos, vou te dar chá. 2290 02:11:06,040 --> 02:11:08,690 Não vou me sentar agora, tio Nihat.. Os clientes virão em breve. 2291 02:11:08,690 --> 02:11:09,820 Ok, vai. 2292 02:11:09,920 --> 02:11:15,460 Meus amigos não o conhecem. Mas talvez possamos perguntar ao seu genro? Talvez ele tenha visto o ladrão? 2293 02:11:16,540 --> 02:11:19,020 Genro? O que você está falando? 2294 02:11:19,070 --> 02:11:23,550 Você não sabe. Estou falando de um amigo que trouxe Sanem ontem a noite. 2295 02:11:23,550 --> 02:11:28,300 Quando os vi ontem, pensei que eles tinham anéis de noivado. Eles estavam muito próximos um do outro. 2296 02:11:28,300 --> 02:11:29,940 O que você está dizendo? De que anel você está falando? 2297 02:11:30,140 --> 02:11:35,610 Isso não serve para o nosso bairro, o irmão Nihat. Eu te disse para punir sua filha. 2298 02:11:35,650 --> 02:11:38,840 - Eu não tenho que perguntar o que fazer. - Deixe ele, tio Nihat. 2299 02:11:38,840 --> 02:11:45,950 - Sem vergonha. Ele quer me ensinar o que fazer. - Deixa ele. 2300 02:11:45,980 --> 02:11:51,960 - O que você está falando da minha filha? - Deixa ele. 2301 02:11:51,960 --> 02:11:53,150 -É bom. - Tudo bem. 2302 02:11:55,180 --> 02:11:57,680 O que você está falando da minha filha? 2303 02:12:04,690 --> 02:12:07,680 Foi mais cedo do que eu pensava, Can Divit. 2304 02:12:16,740 --> 02:12:19,550 Que lindo. 2305 02:12:40,520 --> 02:12:41,750 Você está bem? 2306 02:12:41,960 --> 02:12:45,670 Sim, eu apenas suspirei. 2307 02:12:48,010 --> 02:12:50,430 Quando eu olho para você, eu faço o mesmo. 2308 02:12:53,500 --> 02:12:58,080 Podemos dizer a todos? Seus pais? 2309 02:12:58,190 --> 02:13:00,160 Você está estressada? 2310 02:13:00,160 --> 02:13:02,520 Eu não posso olhar para você .. Quando você está assim... 2311 02:13:02,610 --> 02:13:05,120 Sim, me sinto muito estranha. 2312 02:13:05,120 --> 02:13:07,610 Eu não consigo me acostumar com isso. Eu sinto que estou sufocando. 2313 02:13:07,610 --> 02:13:10,940 Eu me sinto mal porque eu minto para minha mãe. 2314 02:13:12,060 --> 02:13:13,960 Nesse caso, vamos começar com sua mãe, né? 2315 02:13:13,960 --> 02:13:15,500 Se você quiser, vamos conversar juntos, ok? 2316 02:13:15,580 --> 02:13:20,570 É impossível. Eu farei isso. Eu não quero mais mentir para ela. 2317 02:13:24,820 --> 02:13:27,330 Ontem, tudo foi como um sonho.. E acabou como um pesadelo. 2318 02:13:27,390 --> 02:13:31,410 Algo está acontecendo na empresa. Temo que minha mãe descubra antes que eu possa contar a ela. 2319 02:13:31,520 --> 02:13:33,340 Eu preciso falar com ela o mais rápido possível. 2320 02:13:33,500 --> 02:13:36,030 Eu direi, direi. Mas o que devo dizer a ela? 2321 02:13:39,530 --> 02:13:42,260 Que nos amamos muito. 2322 02:13:52,320 --> 02:13:54,370 Isso.. Que o Can te ama muito. 2323 02:13:54,840 --> 02:13:56,580 Eu te amo demais... 2324 02:13:57,305 --> 02:14:57,670 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 179734

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.