Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:00:39,600
-Erkenci Kus 23-
2
00:00:41,000 --> 00:00:47,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
3
00:01:50,180 --> 00:01:53,300
Oh, Sanem ...
You are such a smart girl Sanem.
4
00:01:57,260 --> 00:01:58,100
Dropped down?
5
00:01:59,020 --> 00:02:00,960
I can't believe ...
Ahhh ...
6
00:02:04,560 --> 00:02:06,920
-Sorry ... Do you know where the bathroom is?
- Back here.
7
00:02:06,946 --> 00:02:07,811
- Up ahead?
-Yes.
8
00:02:07,827 --> 00:02:08,827
Thanks.
OK...
9
00:02:12,915 --> 00:02:16,048
Now I can't even go forward ...
or go back ...
10
00:02:17,870 --> 00:02:19,124
How is this possible?
11
00:02:19,212 --> 00:02:21,587
Is there someone here?
12
00:02:25,146 --> 00:02:27,391
I'm stuck here!
13
00:02:29,658 --> 00:02:30,363
Someone ...
14
00:02:30,363 --> 00:02:30,863
Oooff..
15
00:02:31,055 --> 00:02:32,469
Is there someone here??
16
00:02:33,067 --> 00:02:33,797
Sanem?
17
00:02:35,927 --> 00:02:37,127
What are you doing there?
18
00:02:37,205 --> 00:02:38,022
Can??
19
00:02:38,763 --> 00:02:39,485
Can....
20
00:02:40,384 --> 00:02:41,518
What can I do?
21
00:02:41,543 --> 00:02:42,653
I went to bathroom.
22
00:02:42,678 --> 00:02:43,995
And the door closed.
23
00:02:44,020 --> 00:02:45,779
I don't understand how it happened.
24
00:02:46,103 --> 00:02:48,177
So I tried to leave, but I was locked up ..
25
00:02:48,177 --> 00:02:50,973
I decided to go out the window, but here I am stuck.
26
00:02:50,973 --> 00:02:53,818
Why didn't you call?
I think you have a good reason for that.
27
00:02:53,843 --> 00:02:57,004
My phone is in my bag ..
And I left my bag with my sister.
28
00:02:57,004 --> 00:02:59,658
I certainly wouldn't know how to call someone,
and ask for help.
29
00:03:00,340 --> 00:03:01,962
Are we going to talk for a long time in this position?
30
00:03:02,326 --> 00:03:05,877
Perhaps you found yourself in this situation because you tried to run away from someone? What do you say?
31
00:03:05,949 --> 00:03:08,795
No ..
On weekends I always get stuck in the bathroom window.
32
00:03:08,866 --> 00:03:10,146
Ok ...
So let's do it ...
33
00:03:10,178 --> 00:03:11,464
I'm going to call someone to open the door.
34
00:03:11,464 --> 00:03:13,029
No way!
You can't call anyone ...
35
00:03:13,054 --> 00:03:15,262
No one can see me in this situation!
36
00:03:15,327 --> 00:03:18,224
After all, I am now a known person.
They will talk about me later.
37
00:03:18,337 --> 00:03:20,172
Are you saying that you are a "known person"?
38
00:03:20,466 --> 00:03:22,533
Do you think you were 'famous' because of the performance?
39
00:03:22,873 --> 00:03:27,129
I don't understand why you were so surprised.
I made a great speech.
40
00:03:27,304 --> 00:03:29,570
I received lasting applause. ..
I saw the approval in the eyes of the listeners.
41
00:03:29,618 --> 00:03:30,898
Now everyone knows me ...
42
00:03:30,898 --> 00:03:33,479
Ahhh yes ....
But I can't go on without telling you.
43
00:03:33,592 --> 00:03:35,402
It was a great performance.
44
00:03:35,457 --> 00:03:36,116
Sim.
45
00:03:36,441 --> 00:03:38,817
Now I want to ask you something that interests me a lot ..
46
00:03:38,817 --> 00:03:41,884
Can't you get out of here the same way you got in here?
47
00:03:41,955 --> 00:03:44,769
I can't ...
Because the table I entered to get here has turned.
48
00:03:44,864 --> 00:03:46,507
Now I have nothing to support me ...
49
00:03:46,507 --> 00:03:47,475
I understand.
50
00:03:48,487 --> 00:03:51,085
So I'm going to get you out of here.
51
00:03:51,194 --> 00:03:52,394
- I agree.
- Do you agree?
52
00:03:52,816 --> 00:03:53,831
Can we do that?
53
00:03:53,911 --> 00:03:55,762
Okay ...
Nothing will hurt you. Will be easy.
54
00:03:55,787 --> 00:03:56,342
Fine..
55
00:03:56,486 --> 00:03:57,486
I believe in us.
56
00:04:01,663 --> 00:04:02,464
You are ready?
57
00:04:02,464 --> 00:04:03,080
Hmm?
58
00:04:03,305 --> 00:04:04,083
I do not know.
59
00:04:06,404 --> 00:04:08,316
But I have tickles there.
60
00:04:08,796 --> 00:04:09,970
Ok ...
In that case, how are we going to do it?
61
00:04:09,970 --> 00:04:11,589
- Fine. Wait a minute.
- Wait, calm down.
62
00:04:12,139 --> 00:04:14,593
One moment ..
I will lift my foot.
63
00:04:15,762 --> 00:04:17,002
Will I fit here?
64
00:04:17,002 --> 00:04:18,431
In my opinion ..
You will fit.
65
00:04:22,699 --> 00:04:24,167
- Trust me.
- Can!
66
00:04:24,262 --> 00:04:25,396
- Confidence.
- Can ...
67
00:04:25,447 --> 00:04:26,447
Come to me.
68
00:04:32,169 --> 00:04:33,201
I'm free...
69
00:04:33,226 --> 00:04:35,657
It was easy, it didn't even hurt you ...
No problem.
70
00:04:35,657 --> 00:04:37,315
Yes, it was extremely easy.
71
00:04:37,340 --> 00:04:38,578
- Are you alright?
- Yes.
72
00:04:38,578 --> 00:04:40,144
My dress is destroyed ...
It has been ruined.
73
00:04:40,169 --> 00:04:42,139
In addition, they dropped a drink on me.
What else could have happened today?
74
00:04:42,164 --> 00:04:44,770
Why destroyed?
In my opinion, you look amazing.
75
00:04:44,795 --> 00:04:47,565
He opened only a few points.
But you can't even see it.
76
00:04:47,590 --> 00:04:48,947
That's all, nothing happened.
77
00:04:49,494 --> 00:04:50,200
Let's go?
78
00:04:51,206 --> 00:04:53,673
Okay ..
You go and I'll go later.
79
00:04:54,702 --> 00:04:56,965
Why should we go separately?
Let's go together.
80
00:04:57,179 --> 00:04:59,356
Can ..
We can't.
81
00:04:59,642 --> 00:05:00,412
I mean ...
82
00:05:01,150 --> 00:05:02,550
How can we go together?
83
00:05:03,932 --> 00:05:05,192
I can't always be close to you.
84
00:05:05,217 --> 00:05:06,734
You are my boss and I am your employee ...
85
00:05:06,734 --> 00:05:08,615
How could I be with you?
86
00:05:15,306 --> 00:05:17,434
Girlfriend ....
Like my girlfriend.
87
00:05:21,489 --> 00:05:23,195
We are friends...
88
00:05:32,436 --> 00:05:35,501
I already got tired of this game of friends.
89
00:05:40,039 --> 00:05:42,563
You're my girlfriend..
90
00:06:12,963 --> 00:06:15,957
I think before we go home ...
Let's go.
91
00:06:16,800 --> 00:06:18,660
Can ..
This is impossible.
92
00:06:19,460 --> 00:06:23,080
Why is this impossible?
Don't you want to be my girlfriend?
93
00:06:23,146 --> 00:06:24,030
Do not.
94
00:06:25,576 --> 00:06:28,805
We can be ...
We are boyfriends ...
95
00:06:30,830 --> 00:06:33,292
- And I think we will be a very beautiful couple.
- A beautiful couple. I think like that too.
96
00:06:33,906 --> 00:06:38,591
Yes ..
But it will be wrong if we go hand in hand.
97
00:06:38,893 --> 00:06:39,646
Why?
98
00:06:41,780 --> 00:06:45,520
Because for me ..
For us, everything is so new.
99
00:06:46,860 --> 00:06:50,140
The fact that you are a problem ..
In my mind is not new.
100
00:06:52,920 --> 00:06:55,535
No Can ..
We cannot come together.
101
00:06:55,535 --> 00:06:58,053
We will draw attention ..
I will feel very analyzed
102
00:06:58,053 --> 00:07:00,682
They spilled a drink on me ..
I don't feel well.
103
00:07:03,085 --> 00:07:04,838
In that case, we will do so ..
104
00:07:05,013 --> 00:07:11,375
I'll go, I'll say goodbye to everyone, and then we'll meet in the car. It's ok?
105
00:07:14,051 --> 00:07:14,534
Good?
106
00:07:14,534 --> 00:07:15,946
Yes ..
That's fine.
107
00:07:16,407 --> 00:07:17,694
- Fine?
-Fine.
108
00:07:45,660 --> 00:07:49,412
Do not worry.
One next time.
109
00:07:50,120 --> 00:07:55,160
Where's Can? Of course we will wait ...
But he disappeared.
110
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
He is coming..
111
00:07:59,320 --> 00:07:59,980
He came.
112
00:08:00,140 --> 00:08:01,220
Brother, where were you?
Hmm?
113
00:08:01,540 --> 00:08:03,640
Don't be angry, I told you to wait.
Excuse.
114
00:08:03,960 --> 00:08:06,100
Does not matter.
Will we go now?
115
00:08:06,500 --> 00:08:10,857
We will not go. I can not go. Something important happened to me, in fact, I can't.
116
00:08:10,857 --> 00:08:13,154
Tell him I'm sorry.
Later, I will reward in some way.
117
00:08:13,281 --> 00:08:14,339
You are not going?
118
00:08:14,822 --> 00:08:17,826
Can, what happened?
Should we go with you? Is this serious?
119
00:08:17,851 --> 00:08:19,977
Yes ..
This is an important matter.
120
00:08:20,644 --> 00:08:24,229
This is something serious or not ..
So let's discuss this.
121
00:08:24,254 --> 00:08:28,649
It worries me, it doesn't concern you.
I will solve this. You guys have fun, okay?
122
00:08:28,674 --> 00:08:31,615
That is, why do people come to have fun, of course? See you later.
123
00:08:31,856 --> 00:08:34,519
For me, also have fun, really.
Later, I will reward in some way.
124
00:08:34,565 --> 00:08:35,511
Emre ..
See you later.
125
00:08:37,457 --> 00:08:38,983
In that case ..
Shall we go?
126
00:08:39,409 --> 00:08:42,738
No, my mood is ruined.
See you later.
127
00:08:43,001 --> 00:08:43,834
But ...
128
00:08:45,815 --> 00:08:47,436
So .. I'm going too.
129
00:08:47,761 --> 00:08:48,564
It's all right.
130
00:08:52,355 --> 00:08:53,422
I was very cold.
131
00:09:00,507 --> 00:09:01,490
Thanks.
132
00:09:08,604 --> 00:09:09,390
Ready?
133
00:09:09,548 --> 00:09:10,667
Soon.
134
00:09:11,479 --> 00:09:15,505
I forgot to call my sister.
I have to warn you.
135
00:09:15,585 --> 00:09:17,747
It doesn't matter, ..
Call mine.
136
00:09:31,380 --> 00:09:32,760
I'll answer the phone.
137
00:09:40,100 --> 00:09:41,540
- Hi sister?
- Sanem?
138
00:09:42,520 --> 00:09:47,120
I went out with Can, I called you so you don't worry ... I got stuck in the bathroom.
139
00:09:47,302 --> 00:09:48,588
Did you get stuck in the bathroom?
140
00:09:48,612 --> 00:09:49,955
I got stuck in the window.
141
00:09:51,630 --> 00:09:53,363
Those were difficult times.
142
00:09:53,546 --> 00:09:58,234
How did you get stuck in the window, Sanem?
Do I have to come to you? Or maybe send someone?
143
00:09:58,686 --> 00:10:02,464
No, no ...
Can and I are together now.
144
00:10:03,220 --> 00:10:04,898
I'm calling, so you don't worry.
145
00:10:04,898 --> 00:10:07,161
Okay ...
Don't tell anyone I'm with Can.
146
00:10:07,161 --> 00:10:09,014
I will tell you everything when I get home.
147
00:10:09,315 --> 00:10:11,115
Okay, okay ...
I won't say.
148
00:10:11,522 --> 00:10:13,747
I will also be returning with Ayhan ..
What else should I do here?
149
00:10:13,825 --> 00:10:16,169
- Well, it's agreed. See you later.
- See you later.
150
00:10:24,697 --> 00:10:27,508
- I'm going to ask you something, where's Can?
- He had things to do.
151
00:10:27,840 --> 00:10:28,520
He was.
152
00:10:28,660 --> 00:10:29,380
Sim?
153
00:10:30,940 --> 00:10:32,807
And Sanem doesn't come back from the bathroom.
154
00:10:33,227 --> 00:10:37,828
Sanem had a headache, so she went home. I will be back with Ayhan.
155
00:10:38,083 --> 00:10:41,070
Ayhan and Ceycey went, their backs hurt.
156
00:10:41,070 --> 00:10:41,976
Sim?
157
00:10:42,619 --> 00:10:45,860
I'll text her and talk to her.
158
00:10:48,855 --> 00:10:52,135
Forgive me, but I will say something.
I'ts very interesting.
159
00:10:52,175 --> 00:10:54,743
Can, the boss .. You
can do whatever he wants.
160
00:10:54,861 --> 00:10:58,000
But Sanem, as a coordinator ...
Wanders everywhere.
161
00:10:58,135 --> 00:11:03,252
If you are a coordinator, you cannot go home without telling anyone, because your head is hurting.
162
00:11:03,252 --> 00:11:05,659
What will happen to these people now?
What will happen?
163
00:11:06,189 --> 00:11:07,487
Everything is in my hands again ..
164
00:11:08,178 --> 00:11:10,443
Excuse me, Deren.
This case is in your hands.
165
00:11:15,307 --> 00:11:17,005
- Leyla?
- Sr. Emre.
166
00:11:17,465 --> 00:11:21,781
- If you want, I'll take you home.
- No, I won't bother you, I'm going alone.
167
00:11:22,169 --> 00:11:23,966
You're right, it will be a problem for me.
168
00:11:24,426 --> 00:11:25,365
Don't be silly.
169
00:11:26,300 --> 00:11:29,955
We will listen to Deren ..
Stay here for a while and then we will go.
170
00:11:30,622 --> 00:11:31,775
Ok ...
Okay.
171
00:11:34,874 --> 00:11:35,866
It's all right?
172
00:11:36,200 --> 00:11:37,200
It's all right.
173
00:11:37,360 --> 00:11:40,480
You didn't say:
Can you take me home.
174
00:11:40,880 --> 00:11:42,900
Yes ...
Don't you want to?
175
00:11:43,100 --> 00:11:46,360
No ...
Because we could go to a different place.
176
00:11:48,340 --> 00:11:51,540
To another place? At this time?
Where, for example?
177
00:11:51,566 --> 00:11:53,131
For example to my house ...
178
00:11:53,647 --> 00:11:55,982
Your home?
At this time?
179
00:11:56,361 --> 00:11:57,575
Why not?
180
00:11:58,260 --> 00:12:00,240
I don't know ..
What are we going to do at your house now?
181
00:12:00,480 --> 00:12:02,940
We ... would
sleep together.
182
00:12:06,010 --> 00:12:09,277
I would smooth your hair until you fall asleep.
183
00:12:09,758 --> 00:12:13,238
Then I would calmly get up ..
So you don't wake up.
184
00:12:14,440 --> 00:12:18,085
But first, I would breathe in your wonderful scent ..
185
00:12:19,524 --> 00:12:21,295
May he accompany me in a dream.
186
00:12:23,171 --> 00:12:24,512
And similar things
187
00:12:27,555 --> 00:12:31,535
I thought we would have toast and
watch a movie.
188
00:12:31,828 --> 00:12:34,453
You definitely don't even need to mention it.
189
00:12:34,595 --> 00:12:35,254
How is that?
190
00:12:36,603 --> 00:12:37,603
I understood.
191
00:12:38,823 --> 00:12:39,950
So we're going.
192
00:12:41,318 --> 00:12:42,451
Ok ...
Let's go.
193
00:12:52,751 --> 00:12:53,703
Wait, wait.
Wait.
194
00:13:14,806 --> 00:13:19,300
Excuse me ..
Can I ask you for a glass of red wine?
195
00:13:22,647 --> 00:13:23,376
Thanks.
196
00:13:26,540 --> 00:13:32,870
Why are you unwell on such an important day for our company, Deren?
197
00:13:32,895 --> 00:13:33,997
What's wrong with that?
198
00:13:34,378 --> 00:13:37,654
Just don't say that this is our company ... It will become a habit and you will talk like that everywhere.
199
00:13:37,654 --> 00:13:39,164
It's not your company.
200
00:13:40,736 --> 00:13:44,590
Yes, of course you are right.
After what happened to you ...
201
00:13:44,692 --> 00:13:46,153
And what happened to me?
202
00:13:47,386 --> 00:13:49,270
They stopped paying attention to you, baby.
203
00:13:49,642 --> 00:13:52,939
When I left, the company stayed with you ...
204
00:13:53,518 --> 00:13:56,546
But then Sanem appeared ...
205
00:13:57,629 --> 00:13:59,311
And the fun is over.
206
00:14:00,383 --> 00:14:01,997
What do you mean?
207
00:14:02,966 --> 00:14:06,397
In my opinion ..
Can's new coordinator, Sanem ...
208
00:14:07,233 --> 00:14:09,433
She takes huge steps, Deren.
209
00:14:11,293 --> 00:14:16,782
If you find yourself outside ...
Don't be surprised.
210
00:14:17,231 --> 00:14:20,325
The creative director of the company is me ...
211
00:14:21,049 --> 00:14:25,926
Sanem is just "bringing, giving, sweeping" .. She
is a new intern. That is all. That is all.
212
00:14:26,052 --> 00:14:26,770
Stop dreaming.
213
00:14:26,770 --> 00:14:30,016
She is a coordinator and representative.
214
00:14:31,416 --> 00:14:34,530
They are in love with each other, Deren.
Don't you see that?
215
00:14:35,502 --> 00:14:38,138
I thought you were a wise woman.
216
00:14:40,114 --> 00:14:45,692
This love will destroy your career plans.
217
00:14:45,850 --> 00:14:47,489
What are you saying?
218
00:14:47,846 --> 00:14:49,920
Our company is not like that ...
219
00:14:50,206 --> 00:14:52,232
All places are like that, Deren.
220
00:14:52,830 --> 00:14:54,838
Some come, others leave.
221
00:14:55,069 --> 00:14:57,672
Some come, others leave.
222
00:14:58,417 --> 00:15:00,209
It is the law of nature.
223
00:15:02,528 --> 00:15:03,583
Truth.
224
00:15:04,249 --> 00:15:05,883
It is the law of nature.
225
00:15:05,915 --> 00:15:08,956
There is also a selection, I am aware of that.
226
00:15:09,593 --> 00:15:12,341
I will never leave the company.
227
00:15:12,563 --> 00:15:14,113
You will regret it.
228
00:15:15,695 --> 00:15:17,816
And in general, why are we talking here?
229
00:15:17,816 --> 00:15:20,310
We are not friends.
We are nothing to ourselves.
230
00:15:20,413 --> 00:15:21,746
Do You like me.
231
00:15:22,900 --> 00:15:24,146
I don't like you, Aylin.
232
00:15:49,835 --> 00:15:51,001
I will go now.
233
00:15:51,020 --> 00:15:54,640
This is good
Are we okay?
234
00:15:55,600 --> 00:15:56,700
- Good?
- Yes.
235
00:15:57,237 --> 00:15:58,223
We look great.
236
00:15:58,248 --> 00:15:59,462
I think so, more than great ..
237
00:16:00,528 --> 00:16:01,297
Sim.
238
00:16:02,800 --> 00:16:04,459
But I have to go now.
239
00:16:08,260 --> 00:16:10,560
Maybe we can stay here until morning?
Hmm?
240
00:16:11,040 --> 00:16:12,620
Are we going to work together in the morning?
241
00:16:13,300 --> 00:16:15,440
I'm going to buy tea and bread ..
Um?
242
00:16:15,540 --> 00:16:16,540
Look great..
243
00:16:17,339 --> 00:16:18,047
But ...
244
00:16:19,420 --> 00:16:20,714
I have to go home.
245
00:16:22,130 --> 00:16:22,939
Ok.
246
00:16:24,211 --> 00:16:26,897
Under one condition.
If you want me to let you go ...
247
00:16:28,852 --> 00:16:30,956
Let me take a deep breath in your neck ..
248
00:16:31,060 --> 00:16:33,777
Because I will need to live until morning.
249
00:16:34,071 --> 00:16:34,919
Sim.
250
00:16:43,913 --> 00:16:44,803
- What? What again?
-Can ..
251
00:16:45,241 --> 00:16:47,258
We are in the neighborhood ...
252
00:16:47,528 --> 00:16:50,587
Sin, we are .. I brought you home.
You forgot?
253
00:16:50,587 --> 00:16:54,568
I remember, of course.
But we are in the neighborhood, they can see us like this.
254
00:16:55,084 --> 00:16:56,586
Now I can't kiss you?
255
00:16:56,586 --> 00:16:58,566
I want to kiss you too.
256
00:16:58,591 --> 00:17:00,098
I also want that very much.
257
00:17:00,201 --> 00:17:03,488
But we can't do that in my neighborhood.
258
00:17:04,220 --> 00:17:05,579
We are a couple ...
259
00:17:05,579 --> 00:17:06,679
Hum...
260
00:17:09,060 --> 00:17:12,620
At least I'm coming to get you to go
to work together. Can it be like this?
261
00:17:13,239 --> 00:17:13,937
How is that?
262
00:17:14,396 --> 00:17:17,210
Well, you are my girlfriend ..
We will go together.
263
00:17:17,323 --> 00:17:18,656
Yes ..
Your girlfriend ..
264
00:17:20,627 --> 00:17:22,542
But I go to work with my sister every morning.
265
00:17:22,693 --> 00:17:23,693
Ah, routine.
266
00:17:23,710 --> 00:17:24,710
Yes, routine.
267
00:17:24,832 --> 00:17:25,593
I understood.
268
00:17:29,901 --> 00:17:30,901
Who are they?
269
00:17:34,421 --> 00:17:35,421
Sanem?
270
00:17:36,502 --> 00:17:38,163
What is she doing here, at a time like this?
271
00:17:38,655 --> 00:17:42,665
I don't want them to gossip about us in the neighborhood ..
While not even my mom knows about us ..
272
00:17:42,999 --> 00:17:44,065
I will tell my mother ..
273
00:17:44,287 --> 00:17:45,604
But I will say that calmly.
274
00:17:45,616 --> 00:17:46,981
Give me time, okay?
275
00:17:47,578 --> 00:17:48,023
It's all right.
276
00:17:48,023 --> 00:17:49,332
Then I will go.
277
00:17:50,254 --> 00:17:50,801
Fine..
278
00:17:51,103 --> 00:17:52,103
good night
279
00:17:53,185 --> 00:17:53,949
Bye Bye.
280
00:17:58,852 --> 00:17:59,919
Just be careful.
281
00:17:59,940 --> 00:18:01,060
Something went wrong.
282
00:18:02,780 --> 00:18:04,300
-Aiii ...
-Aii
283
00:18:04,700 --> 00:18:06,880
She's drunk.
284
00:18:07,397 --> 00:18:09,272
Oh my God...
285
00:18:10,007 --> 00:18:11,554
I trip over the hem ....
286
00:18:12,888 --> 00:18:14,660
Where are my keys?
287
00:18:18,164 --> 00:18:20,548
Okay, I'm fine.
These are spare keys.
288
00:18:34,875 --> 00:18:37,509
I wonder if Mevkoşh knows this?
289
00:18:38,227 --> 00:18:39,156
Espere, look!
290
00:18:39,226 --> 00:18:43,135
God, .. God ...
Sanem is a smart girl, she knows what she's doing.
291
00:18:44,567 --> 00:18:48,990
Now I lost sleep and became hungry ...
I will have to eat all night ...
292
00:18:49,517 --> 00:18:52,223
It looks like my sugar level has dropped.
I better go get something to eat.
293
00:18:54,131 --> 00:18:55,965
The presentation went well, Mr. Emre.
294
00:18:56,084 --> 00:18:58,301
Without a doubt, we have collected the fruit of our efforts.
295
00:18:58,675 --> 00:19:00,389
Yes, everything went well.
296
00:19:01,321 --> 00:19:02,568
But the most beautiful, you know what it was?
297
00:19:03,503 --> 00:19:04,205
You.
298
00:19:05,913 --> 00:19:06,627
Thanks.
299
00:19:08,821 --> 00:19:12,363
In my opinion, Sanem prepared a very good presentation. She managed it well.
300
00:19:12,449 --> 00:19:14,199
Yes, she did.
301
00:19:15,399 --> 00:19:19,022
But do you think it's not strange that she disappeared so quickly, saying that her head was hurting?
302
00:19:19,022 --> 00:19:22,820
In fact, Sanem didn't have a headache.
I couldn't say that to everyone.
303
00:19:23,089 --> 00:19:24,574
They spilled wine on San.
304
00:19:24,599 --> 00:19:26,570
And she went to the bathroom to clean.
305
00:19:26,570 --> 00:19:28,866
And then, in some strange way, it was discovered that she was trapped there.
306
00:19:28,866 --> 00:19:29,730
Really?
307
00:19:29,948 --> 00:19:33,433
Yes, and when she tried to get out of the bathroom window ...
308
00:19:33,632 --> 00:19:36,574
She got stuck there and destroyed the dress.
309
00:19:36,574 --> 00:19:40,997
She did not want to return to the guests in this condition, and so Mr. Can took her home.
310
00:19:43,979 --> 00:19:44,778
Sr. Emre?
311
00:19:45,555 --> 00:19:47,679
Forgive me, Leyla, I just imagined everything ...
312
00:19:47,704 --> 00:19:50,591
Isn't that funny?
313
00:19:52,050 --> 00:19:53,447
In fact, it is very funny.
314
00:19:53,812 --> 00:19:56,864
And how can you get stuck in the window?
315
00:19:57,283 --> 00:19:59,271
Imagine how Sanem was hanging from the window.
316
00:20:01,138 --> 00:20:02,362
My God.
317
00:20:07,662 --> 00:20:09,051
It's here, Mr. Emre.
318
00:20:11,347 --> 00:20:12,882
Thank you very much, Mr. Emre.
Works ...
319
00:20:12,907 --> 00:20:14,612
I hope you don't say that you worked with me?
320
00:20:16,265 --> 00:20:17,426
No, I won't say.
321
00:20:18,974 --> 00:20:21,000
Ok then
. See you tomorrow.
322
00:20:22,138 --> 00:20:22,875
See you later.
323
00:20:37,304 --> 00:20:40,298
Please excuse.
I could not resist.
324
00:20:40,528 --> 00:20:42,134
No, this is nothing, Mr. Emre.
325
00:20:44,184 --> 00:20:44,834
Leyla.
326
00:20:45,311 --> 00:20:46,017
Sim?
327
00:20:46,869 --> 00:20:54,056
Literally as if something attracted me to you ..
I couldn't fight it ...
328
00:20:55,170 --> 00:20:56,776
Believe me ..
I don't know what to do about it.
329
00:20:58,374 --> 00:21:01,256
I understand, you are also uncomfortable with this.
330
00:21:01,558 --> 00:21:04,005
I should have stopped myself ...
Controlling what I was doing.
331
00:21:05,293 --> 00:21:10,781
Nothing like that, Mr. Emre, ..
You don't have to restrain yourself.
332
00:21:14,502 --> 00:21:15,168
Really?
333
00:21:16,415 --> 00:21:18,465
Okay, okay ..
So I will not contain myself ...
334
00:21:23,090 --> 00:21:23,994
Leyla?
335
00:21:24,854 --> 00:21:26,887
What happens to these girls?
336
00:21:31,949 --> 00:21:33,099
And everyone is sleeping.
337
00:21:35,332 --> 00:21:37,731
So, see you tomorrow ...
Good night
338
00:21:37,906 --> 00:21:38,827
See you later.
339
00:21:49,721 --> 00:21:50,657
good night
340
00:21:51,126 --> 00:21:52,030
good night
341
00:22:02,097 --> 00:22:04,161
What happens to these girls at night?
342
00:22:06,299 --> 00:22:08,029
Oh my God
343
00:22:40,343 --> 00:22:41,621
"You are very beautiful."
344
00:22:51,658 --> 00:22:54,564
"I am tired of this game of friends."
345
00:22:59,261 --> 00:23:01,840
"You're my girlfriend."
346
00:23:10,463 --> 00:23:13,139
"Under one condition.
If you want me to let you go ..."
347
00:23:15,071 --> 00:23:17,168
"Let me take a deep breath in your neck .."
348
00:23:17,287 --> 00:23:20,020
"Because I will need to live until morning."
349
00:23:20,314 --> 00:23:20,884
Sim.
350
00:23:37,571 --> 00:23:42,925
♪ Every day is a new hope ... ♪
351
00:23:45,276 --> 00:23:50,703
♪ Wait and forget your dreams from yesterday .. ♪
352
00:23:53,197 --> 00:23:59,115
♪ Hundreds of birds in my heart ♪
353
00:24:01,087 --> 00:24:08,837
♪ Take a hug and fly ♪
354
00:24:09,733 --> 00:24:13,409
♪ Pigeon on the high voltage line, womanizer in the village ♪
355
00:24:13,711 --> 00:24:17,469
♪ Lying on the sidewalk, good morning to all of you! ♪
356
00:24:17,676 --> 00:24:21,449
♪ Sparrow in the song, neighbor at the window ♪
357
00:24:21,714 --> 00:24:25,471
♪ Sleepy lover, good morning to you! ♪
358
00:24:25,685 --> 00:24:29,485
♪ Pigeon on the high voltage line, womanizer in the village ♪
359
00:24:29,721 --> 00:24:33,463
♪ Lying on the sidewalk, good morning to all of you! ♪
360
00:24:33,590 --> 00:24:37,451
♪ Sparrow in the song, neighbor at the window ♪
361
00:24:37,705 --> 00:24:41,590
♪ Sleepy lover, good morning to you! ♪
362
00:25:11,980 --> 00:25:14,895
Oh, great coffee, fresh cookies.
363
00:25:14,920 --> 00:25:16,595
-Good morning ...
- Good morning.
364
00:25:16,800 --> 00:25:18,406
I made your tea.
365
00:25:18,431 --> 00:25:20,170
Well, although sometimes you think of your brother.
366
00:25:20,329 --> 00:25:21,236
That's true..
367
00:25:30,357 --> 00:25:31,621
We need to talk.
368
00:25:38,112 --> 00:25:39,271
I will call you as soon as possible.
369
00:25:51,491 --> 00:25:54,342
Let's talk now!
I'm at the door. If you want, I can hit you there.
370
00:26:00,946 --> 00:26:02,668
You stood up so suddenly.
Won't you be dizzy?
371
00:26:03,025 --> 00:26:04,092
I will not stay..
372
00:26:04,155 --> 00:26:05,942
I have some things to do ..
And then I go to the company
373
00:26:06,228 --> 00:26:08,895
Okay, just don't let it turn you off.
374
00:26:10,159 --> 00:26:11,305
Well, see you later.
375
00:26:11,622 --> 00:26:12,750
I'll take some cookies.
376
00:26:13,075 --> 00:26:14,408
Enjoy your meal!
377
00:26:35,505 --> 00:26:38,839
Girls ..
It looks like your mom forgave me.
378
00:26:40,589 --> 00:26:41,589
Mevkibe.
379
00:26:42,680 --> 00:26:46,388
Come and sit down, my life.
I don't want to eat without you.
380
00:26:46,716 --> 00:26:48,502
Come, sit here.
381
00:26:49,751 --> 00:26:51,815
There was a big loaf here.
382
00:26:53,676 --> 00:26:56,376
You said you didn't want to eat without me ..
And you ate everything.
383
00:26:57,130 --> 00:26:58,600
Mevkibe, it's white bread.
384
00:26:59,116 --> 00:27:00,428
Everyone is eating white bread.
385
00:27:00,428 --> 00:27:03,097
They eat and do not eat.
386
00:27:03,183 --> 00:27:05,050
Slice after slice, eat piece by piece.
387
00:27:05,179 --> 00:27:08,165
And then you increase the pressure.
My God.
388
00:27:08,618 --> 00:27:10,437
I'm just thinking about you.
389
00:27:13,108 --> 00:27:14,708
Do you think of me, Mevkibe?
390
00:27:14,896 --> 00:27:16,787
Or did my Mevkibe forgive me?
391
00:27:17,613 --> 00:27:20,107
I made you bread and jam.
392
00:27:20,417 --> 00:27:22,094
For God's sake, what is it, Nihat?
393
00:27:22,316 --> 00:27:26,328
Do I have a magazine in my stomach, like a pelican? Eat yourself, don't think.
394
00:27:26,614 --> 00:27:29,003
Girls, tell me.
395
00:27:36,380 --> 00:27:37,030
What?
396
00:27:37,547 --> 00:27:39,985
The looks started again.
397
00:27:40,318 --> 00:27:43,115
What happened yesterday?
Tell me God.
398
00:27:43,116 --> 00:27:45,649
What happened last night? What?
399
00:27:46,246 --> 00:27:48,296
Mom asks, looking at you.
400
00:27:48,296 --> 00:27:49,480
Mom asked you.
401
00:27:49,813 --> 00:27:52,087
Tell me what happened yesterday. Well, tell me.
402
00:27:52,112 --> 00:27:53,984
You should say.
403
00:27:54,095 --> 00:27:59,284
Such stories ....
Mom, you will not believe what happened. Speak sister.
404
00:27:59,309 --> 00:28:01,628
In this family, the sister makes these conversations.
405
00:28:01,628 --> 00:28:03,946
So, tell me sister.
406
00:28:03,946 --> 00:28:05,226
Tell me what happened.
407
00:28:05,321 --> 00:28:07,841
Daughter, I was sick.
Tell me.
408
00:28:07,929 --> 00:28:09,310
Okay, so I will say.
409
00:28:09,310 --> 00:28:10,365
- Sim
-Hum Hum
410
00:28:10,987 --> 00:28:13,305
- Mr. Can ...
- You have a very nice jacket.
411
00:28:13,305 --> 00:28:14,545
Yes this is true.
412
00:28:15,260 --> 00:28:21,100
Mr. Can called Sanem on stage ...
to deliver a speech.
413
00:28:21,740 --> 00:28:23,960
-Ahhhhh
-Is that so?
414
00:28:24,032 --> 00:28:26,869
Mother, you will not believe
Sanem's speech.
415
00:28:27,012 --> 00:28:28,797
How beautiful it was.
416
00:28:28,956 --> 00:28:32,779
She spoke beautifully, regardless of everything.
417
00:28:32,874 --> 00:28:35,201
Everyone liked it and I was proud of it.
418
00:28:35,226 --> 00:28:38,515
For the first time in many years ...
I was so proud of Sanem.
419
00:28:38,515 --> 00:28:39,982
I made you proud of me.
420
00:28:40,007 --> 00:28:42,407
Bravo, daughter! Hooray!
421
00:28:42,407 --> 00:28:43,407
Whose daughter?
422
00:28:43,561 --> 00:28:44,960
Daddy's daughter!
423
00:28:44,960 --> 00:28:45,960
My daughter.
424
00:28:46,301 --> 00:28:47,891
Mom's daughter!
425
00:28:48,121 --> 00:28:49,121
Thank God
426
00:28:49,312 --> 00:28:51,212
You didn't let us down.
427
00:28:51,545 --> 00:28:55,151
You learned to get up on your own ..
You started to work.
428
00:28:55,818 --> 00:28:59,046
Get up to the heights!
429
00:28:59,268 --> 00:29:02,684
No, Mevkibe, don't let them rise.
430
00:29:02,709 --> 00:29:03,858
Why are you saying that, Nihat?
431
00:29:04,961 --> 00:29:06,563
Should they become housewives?
432
00:29:06,927 --> 00:29:07,927
You say that ...
433
00:29:08,065 --> 00:29:11,058
The woman's place is at home.
Shouldn't they be involved in anything?
434
00:29:11,058 --> 00:29:13,616
Are you telling women not to lead such a life? So you say?
435
00:29:13,775 --> 00:29:16,739
No, I didn't say that, Mevkibe.
I said that? God God.
436
00:29:17,342 --> 00:29:19,389
Big responsibility, big problems.
437
00:29:19,580 --> 00:29:24,473
For example, you have become the district president and all problems are our problems now.
438
00:29:27,835 --> 00:29:28,916
Really, President?
439
00:29:38,575 --> 00:29:39,943
I ate.
440
00:29:40,673 --> 00:29:44,818
Now I think I'm going to the store.
441
00:29:45,380 --> 00:29:47,500
Bread? Mevkibe.
442
00:29:48,160 --> 00:29:50,100
- Then I'll get it. -See you later.
- Delicious.
443
00:29:50,105 --> 00:29:51,970
- Fine.
- See you later, Dad.
444
00:29:52,311 --> 00:29:55,029
You should have seen their reaction.
Everyone gave a standing ovation.
445
00:29:55,029 --> 00:29:57,357
Everyone was still standing ..
But I felt it was for me.
446
00:29:58,018 --> 00:30:00,551
Mother ..
If you saw 'Zapłakałabyś.'
447
00:30:00,599 --> 00:30:02,027
It was so good.
448
00:30:02,051 --> 00:30:02,940
I'm an ace.
449
00:30:03,856 --> 00:30:06,670
Come on, let's get to work.
We will not be late. The truth?
450
00:30:06,868 --> 00:30:08,186
- We get up.
-Let's go.
451
00:30:08,186 --> 00:30:09,510
Come on mom.
452
00:30:09,582 --> 00:30:11,403
Say, God help you.
453
00:30:11,403 --> 00:30:13,143
Come, take us away.
454
00:30:13,563 --> 00:30:16,830
Wish us a good job and wave your hand.
Come on.
455
00:30:16,996 --> 00:30:20,078
What do we do?
Let's go. Come on, let's go.
456
00:30:20,341 --> 00:30:23,151
In that case, I will pick you up and take you there.
457
00:30:23,176 --> 00:30:25,439
- C'mon C'mon.
- Come on.
458
00:30:27,286 --> 00:30:29,294
Mom, don't do this.
459
00:30:29,319 --> 00:30:30,971
Your tongue doesn't curl.
460
00:30:30,971 --> 00:30:32,305
I will curl my tongue.
461
00:30:32,513 --> 00:30:36,015
You tied Daddy to yourself, like a kitten. Without you, no way.
462
00:30:36,015 --> 00:30:38,423
Kitty, right? Ungrateful.
Why is the kitten ungrateful?
463
00:30:38,423 --> 00:30:39,510
It is your father who is ungrateful.
464
00:30:39,931 --> 00:30:41,931
Why do you always defend your father?
465
00:30:42,302 --> 00:30:43,739
Come on, let's be late for work.
466
00:30:43,873 --> 00:30:45,495
President ...
Don't do that.
467
00:30:46,527 --> 00:30:47,471
Do not do it.
468
00:30:48,992 --> 00:30:50,476
Come on, let's be late for work.
469
00:30:51,201 --> 00:30:52,801
Come on, let's go to work.
470
00:30:55,252 --> 00:30:57,023
No, Melihat!
471
00:30:57,365 --> 00:30:58,595
Good Morning
472
00:30:59,185 --> 00:31:01,957
Girls, are you still here?
What happened?
473
00:31:01,981 --> 00:31:03,563
Sister Melihat, we are not here.
474
00:31:03,588 --> 00:31:04,692
We're late, come on Sanem.
475
00:31:04,692 --> 00:31:07,947
Stand up, your transport hasn't arrived yet.
476
00:31:11,037 --> 00:31:11,847
What transportation?
477
00:31:11,847 --> 00:31:14,380
- See you later.
- See you later ..Mom, I'm kissing.
478
00:31:14,400 --> 00:31:16,384
May God help you daughters ...
479
00:31:16,384 --> 00:31:17,910
Let him help, help.
480
00:31:18,656 --> 00:31:20,611
Girl, they ride the bus.
481
00:31:20,762 --> 00:31:22,677
Really?
God God.
482
00:31:23,439 --> 00:31:24,266
Do you have tea?
483
00:31:24,321 --> 00:31:27,983
Pour the tea and I'll tell you if it's on the bus or not.
484
00:31:28,213 --> 00:31:31,279
What's wrong with you in the morning?
485
00:31:55,887 --> 00:31:56,619
What is it, Aylin?
486
00:31:56,880 --> 00:31:58,589
You can't come when you want!
487
00:31:59,050 --> 00:32:01,568
Emre, I have to see you.
When will I see you?
488
00:32:01,624 --> 00:32:03,490
We haven't seen each other in weeks.
489
00:32:04,039 --> 00:32:05,380
I cannot go to the company.
490
00:32:05,904 --> 00:32:07,827
And yesterday you and Leyla were very close.
491
00:32:08,589 --> 00:32:13,014
The moment I'm so far away from you ..
She is so close.
492
00:32:13,253 --> 00:32:14,732
It drives me crazy.
493
00:32:17,840 --> 00:32:18,704
God God.
494
00:32:20,046 --> 00:32:21,030
I understand.
495
00:32:21,276 --> 00:32:23,948
You are happy with your new toy.
You've already forgotten me.
496
00:32:24,003 --> 00:32:24,935
Toy?
497
00:32:26,220 --> 00:32:27,715
Do you know what you're saying?
498
00:32:28,588 --> 00:32:29,588
Express your agreement.
499
00:32:30,409 --> 00:32:32,760
You are more interested in this girl
than I thought.
500
00:32:32,879 --> 00:32:35,096
The fact that I am away from you
has nothing to do with Leyla.
501
00:32:35,643 --> 00:32:37,876
I don't feel anything for you anymore.
502
00:32:38,154 --> 00:32:40,212
Only businesses connect us.
503
00:32:41,299 --> 00:32:43,299
You don't decide on that, Emre.
504
00:32:43,611 --> 00:32:44,693
I decide on that.
505
00:32:45,201 --> 00:32:47,132
You will not leave me as easily
as you think.
506
00:32:47,156 --> 00:32:48,942
Take care ..
Because you will still have it with hiccups.
507
00:32:52,154 --> 00:32:53,495
Are you threatening me?
508
00:32:53,574 --> 00:32:55,172
No, it's just a small warning.
509
00:32:55,942 --> 00:32:58,796
For weeks you told me that you approached this girl to use her for your purposes.
510
00:32:59,136 --> 00:33:01,924
I wonder if Leyla will find out about this, she'll want to look you in the face.
511
00:33:02,067 --> 00:33:02,783
Aylin!
512
00:33:03,053 --> 00:33:07,144
Emre, if you think you're going to get rid of me so easily, you're wrong.
513
00:33:07,699 --> 00:33:09,320
Who is this girl ...
Who are you?
514
00:33:09,749 --> 00:33:11,549
You and I are the same.
515
00:33:12,355 --> 00:33:13,538
We are soul mates.
516
00:33:13,649 --> 00:33:15,303
It would be nice if you accepted it too.
517
00:33:15,357 --> 00:33:17,066
I'm not like you!
518
00:33:17,892 --> 00:33:19,776
You release the worst of everything in me!
519
00:33:19,941 --> 00:33:21,633
But I am not like that.
520
00:33:23,599 --> 00:33:26,465
Leyla ..
She saw a good man in me.
521
00:33:26,545 --> 00:33:28,339
That is the biggest difference between you.
522
00:33:29,524 --> 00:33:30,778
Can is my brother.
523
00:33:30,977 --> 00:33:32,352
Yes, I'm mad at him.
524
00:33:32,757 --> 00:33:34,823
But I just want to take what belongs to me.
525
00:33:35,426 --> 00:33:37,159
I will not hurt my brother.
526
00:33:38,023 --> 00:33:40,201
I will become the Emre Leyla wants.
527
00:33:40,439 --> 00:33:41,973
Dear Emre ..
It's too late.
528
00:33:42,355 --> 00:33:43,746
You are not like that.
529
00:33:43,969 --> 00:33:48,799
The arrow has already been released from the bow. Don't worry about trying to be someone you will never be.
530
00:33:50,537 --> 00:33:55,271
And as we are discussing about work ..
This girl was not in our plans.
531
00:33:55,749 --> 00:33:59,355
And you didn't think about the fact that Can is your brother, when you kicked him down.
532
00:34:00,453 --> 00:34:02,027
I think you have to be more careful.
533
00:34:02,027 --> 00:34:06,190
Because, for one word ...
All your dreams can fall into ruins.
534
00:34:12,295 --> 00:34:13,295
Damn you ..
535
00:34:28,554 --> 00:34:31,493
"No, no, you will not be silent."
536
00:34:31,764 --> 00:34:32,494
"You will say everything."
537
00:34:32,494 --> 00:34:34,092
Of course I will say.
Why should I hide this?
538
00:34:34,630 --> 00:34:35,847
What are you going to say sister?
539
00:34:36,858 --> 00:34:38,820
I'll tell you something ...
But it must be between us.
540
00:34:39,185 --> 00:34:43,054
Sanem, don't you trust me yet?
Of course it will stay between us.
541
00:34:43,435 --> 00:34:44,523
We ...
542
00:34:45,714 --> 00:34:46,881
Forget it, forget it.
543
00:34:47,224 --> 00:34:49,520
Sanem, if you tell me something, I'll tell you too.
544
00:34:53,438 --> 00:34:54,908
Can and I are dating ..
545
00:34:55,059 --> 00:34:56,990
How is that?
Really?
546
00:34:57,053 --> 00:35:00,143
Don't worry about me ..
Okay?
547
00:35:00,301 --> 00:35:02,958
No, little sister ..
I'm not worried anymore.
548
00:35:03,059 --> 00:35:06,878
Mr. Can's feelings for you are sincere.
He proved it many times.
549
00:35:08,454 --> 00:35:09,430
I am very happy.
550
00:35:09,772 --> 00:35:11,560
Tell me in detail what happened?
551
00:35:11,949 --> 00:35:16,081
He took my hand last night, said,
"I'm tired of this" ...
552
00:35:17,734 --> 00:35:18,808
- Yes.
- What did you say?
553
00:35:18,832 --> 00:35:21,906
And what could I say?
Nothing the tongue got stuck in my throat.
554
00:35:22,668 --> 00:35:25,344
Sanem ...
Can I tell you something?
555
00:35:26,527 --> 00:35:29,634
I knew you would be together ...
556
00:35:30,240 --> 00:35:31,867
But I didn't expect that fast.
557
00:35:32,081 --> 00:35:32,988
Quickly?
558
00:35:33,536 --> 00:35:36,069
Sister, I'm already covered in mold
How quickly?
559
00:35:37,105 --> 00:35:40,282
It doesn't matter, little sister, I'm very happy.
560
00:35:40,480 --> 00:35:41,845
It was like a dream.
561
00:35:42,337 --> 00:35:45,445
He seemed to be a knight ...
who would protect me from all misfortune.
562
00:35:46,320 --> 00:35:49,696
I feel like I should follow him ..
Wherever he goes.
563
00:35:50,585 --> 00:35:51,984
Did he take you anywhere?
564
00:35:53,058 --> 00:35:56,152
Oh girl ..
No ..
565
00:35:56,807 --> 00:36:01,303
Forget your accounting nature and open your heart, I'm asking you.
566
00:36:03,314 --> 00:36:05,861
My heart also stopped ..
It stopped ..
567
00:36:06,698 --> 00:36:07,698
How is that?
568
00:36:09,783 --> 00:36:13,277
Sanem ..
Mr. Emre approached me yesterday, you know?
569
00:36:14,740 --> 00:36:18,790
- How did he get close? What did he say?
- He said he couldn't take his eyes off me.
570
00:36:18,980 --> 00:36:20,245
You can believe?
571
00:36:22,471 --> 00:36:24,319
You mean?
572
00:36:24,629 --> 00:36:28,569
Yes ...
Actually, this is something else.
573
00:36:29,096 --> 00:36:29,755
What is it?
574
00:36:30,128 --> 00:36:31,797
Then Mr. Emre took me home ...
575
00:36:31,797 --> 00:36:35,631
When I almost got out of the car, he leaned over ...
576
00:36:36,548 --> 00:36:39,606
Don't say he kissed you.
Don't tell me that.
577
00:36:40,185 --> 00:36:43,222
Yes, yes, he did.
And that was how he kissed.
578
00:36:43,362 --> 00:36:44,562
What is this hurry?
579
00:36:45,151 --> 00:36:48,733
The truth?
I also think it is very fast.
580
00:36:49,467 --> 00:36:52,755
But I am very happy.
Do you think it's strange?
581
00:36:54,098 --> 00:36:59,310
No, you are my sister.
I'm jealous of you.
582
00:37:00,709 --> 00:37:02,304
But we had one night.
583
00:37:02,957 --> 00:37:06,102
Yes, like a dream.
We didn't even expect that.
584
00:37:06,230 --> 00:37:08,700
God forbid, that something happens ..
585
00:37:09,139 --> 00:37:10,638
Yes, God forbid.
586
00:37:10,758 --> 00:37:13,332
Let Mom spit for us ...
To avoid an evil eye.
587
00:37:13,459 --> 00:37:15,239
I hope Mom doesn't understand.
588
00:37:15,264 --> 00:37:17,797
By God ...
Otherwise, it will be unhappiness.
589
00:37:17,998 --> 00:37:22,500
Come on, the bus has arrived.
We won't show it, body language says it all.
590
00:37:25,280 --> 00:37:31,160
So you say Can with Sanem ...
and Emre with Leyla.
591
00:37:31,400 --> 00:37:31,900
Hum..
592
00:37:32,100 --> 00:37:34,360
Exactly yes.
In the latest car models.
593
00:37:36,013 --> 00:37:39,218
Just think about how these cars fit in with the newlyweds.
594
00:37:39,813 --> 00:37:42,974
Let's tell our florist Nazmi to dress them up beautifully.
595
00:37:42,974 --> 00:37:45,000
Like in fairy tales.
596
00:37:45,413 --> 00:37:48,480
God, Melihat ..
What wedding cars?
597
00:37:49,084 --> 00:37:50,277
And why couldn't they just give a ride?
598
00:37:50,355 --> 00:37:52,955
They are your bosses, the work dragged on ...
599
00:37:53,614 --> 00:37:55,798
They did them a favor and brought them home.
It's not a big deal.
600
00:37:57,150 --> 00:37:58,683
In separate cars?
601
00:37:59,086 --> 00:37:59,993
Alone?
602
00:38:00,025 --> 00:38:01,646
You say it's a favor, right?
603
00:38:03,308 --> 00:38:06,683
Are you wondering why they didn't drive them away with a car?
604
00:38:06,683 --> 00:38:09,336
No, I didn't say anything like that, my life.
You say that.
605
00:38:09,445 --> 00:38:13,562
If you think so, imagine ...
606
00:38:13,562 --> 00:38:14,739
What will people say?
607
00:38:14,755 --> 00:38:16,805
What should they say?
What would they say, dear?
608
00:38:16,830 --> 00:38:19,474
Do you remember our friend Gül?
609
00:38:19,608 --> 00:38:23,199
Because every day she went on the same bus ...
610
00:38:23,430 --> 00:38:25,560
Rumors about her and the driver started.
611
00:38:26,729 --> 00:38:29,483
This neighborhood is like that.
God.
612
00:38:29,986 --> 00:38:31,542
Let your tongues fall.
613
00:38:31,581 --> 00:38:34,911
But don't worry, let them talk.
614
00:38:35,061 --> 00:38:40,782
Who was so lucky with them, right?
You can think like that too ...
615
00:38:40,898 --> 00:38:42,806
Your choice. Such a fate ..
What are you going to do?
616
00:38:42,893 --> 00:38:45,804
What choice and destination?
What are you talking about, Melihat?
617
00:38:45,923 --> 00:38:48,402
I don't say anything Mevkoşh ...
You say everything.
618
00:38:48,402 --> 00:38:49,791
But you force it on me.
619
00:38:49,909 --> 00:38:53,209
Yes, they say it's better to let someone die than to let them start gossiping about him.
620
00:38:53,352 --> 00:38:55,720
If something happens here, everyone will automatically blame Meloş.
621
00:38:55,878 --> 00:38:58,673
Tea is over, I'll at least prepare a new one.
622
00:38:59,921 --> 00:39:02,134
Do not make tea ..
I will not drink.
623
00:39:02,685 --> 00:39:05,496
I transformed myself into a teapot with two cups.
624
00:39:05,496 --> 00:39:08,021
I don't know now where I'm going to drop a pair.
625
00:39:08,101 --> 00:39:09,501
We will drink tea, drink.
626
00:39:09,572 --> 00:39:11,358
We are going to talk about many things.
627
00:39:20,264 --> 00:39:22,171
"A great start"
628
00:39:22,825 --> 00:39:24,293
Entre, Deren, entre.
629
00:39:24,675 --> 00:39:25,819
are you free?
630
00:39:26,764 --> 00:39:29,021
I wanted to ask if you saw the news.
631
00:39:29,307 --> 00:39:30,637
And you are looking for them.
632
00:39:30,637 --> 00:39:32,719
Wasn't it a great night, Deren?
633
00:39:33,116 --> 00:39:34,912
Yes, it was very good for us.
634
00:39:35,070 --> 00:39:37,630
But I have to thank the person who scored the main goal.
635
00:39:37,725 --> 00:39:39,371
No, my love, it's my job ...
636
00:39:39,371 --> 00:39:40,688
No, no, don't say that, Deren.
637
00:39:40,759 --> 00:39:45,240
If it weren't for Sanem ...
All preparations would be a fiasco.
638
00:39:45,240 --> 00:39:47,320
Well, here she comes ...
Applause.
639
00:39:49,500 --> 00:39:50,780
Good morning, Miss. Deren.
640
00:39:54,729 --> 00:39:56,403
What are you doing ...
I don't understand.
641
00:39:56,443 --> 00:39:59,240
We applaud you, Sanem.
Good morning, by the way.
642
00:39:59,581 --> 00:40:02,347
We are applauding in thanks for bringing the company to the top with its intelligence.
643
00:40:03,800 --> 00:40:05,556
It's all thanks to your intelligence, right?
644
00:40:06,135 --> 00:40:09,932
Really, we are all shocked.
645
00:40:10,140 --> 00:40:12,680
Thank you, you embarrass me.
646
00:40:12,820 --> 00:40:13,920
You are not ashamed.
647
00:40:14,127 --> 00:40:14,667
Hum?
648
00:40:14,937 --> 00:40:19,324
I'm saying that you are not ashamed ...
You are so confident.
649
00:40:19,483 --> 00:40:24,359
We are proud of your work.
I think so.
650
00:40:24,384 --> 00:40:25,958
And what else are we applauding?
651
00:40:25,958 --> 00:40:29,556
Nothing more, because I've had enough.
I will not applaud.
652
00:40:29,972 --> 00:40:31,694
There is still a lot to do.
653
00:40:31,821 --> 00:40:33,514
How many more are we going to talk?
654
00:40:33,514 --> 00:40:36,566
We neglected many smaller customers.
Because of Compass.
655
00:40:36,661 --> 00:40:38,631
Today, we have to do many advertising projects.
656
00:40:38,908 --> 00:40:41,752
Exactly.
This is what I wanted to say.
657
00:40:42,649 --> 00:40:47,483
Miss. Deren, a new author of advertising texts in our company, is before us.
658
00:40:47,792 --> 00:40:48,674
You're talking about the intern.
659
00:40:48,674 --> 00:40:51,407
No ..
I mean a real writer.
660
00:40:54,234 --> 00:40:55,363
How is that? I am now ...
661
00:40:55,363 --> 00:41:00,414
Yes, Sanem yes ..
Congratulations, you are now a writer at our company.
662
00:41:02,667 --> 00:41:08,589
I can't believe Can ...
Sir. I mean, Mr. Can!
663
00:41:09,028 --> 00:41:14,406
"In my opinion, Can's new coordinator, Sanem, is making great progress, Deren."
664
00:41:14,567 --> 00:41:16,892
Finally ...
Finally!
665
00:41:17,338 --> 00:41:19,142
I became a writer!
666
00:41:21,535 --> 00:41:23,344
Deren, are you going to congratulate Sanem?
667
00:41:24,066 --> 00:41:26,810
I congratulate.
668
00:41:27,342 --> 00:41:28,358
Congratulations.
669
00:41:29,136 --> 00:41:34,593
Sanem ..
Who knows what position you will take.
670
00:41:35,144 --> 00:41:37,144
The truth?
I will work.
671
00:41:37,330 --> 00:41:39,052
Because I am an ordinary employee.
672
00:41:39,927 --> 00:41:45,574
Dear writer ...
Now let's work together when I have time.
673
00:41:46,037 --> 00:41:47,903
I will finish the tea and come to you, Miss. Deren.
674
00:41:47,983 --> 00:41:50,350
I don't let you wait too long.
I will...
675
00:41:50,676 --> 00:41:52,868
Deren, let everyone know.
676
00:41:52,868 --> 00:41:54,457
About Sanem's new position.
677
00:41:54,639 --> 00:41:55,513
Clear.
678
00:41:56,468 --> 00:41:59,836
After all ..
It is my dream to pass on these wonderful messages.
679
00:42:00,648 --> 00:42:02,084
I dream about it too much.
680
00:42:02,116 --> 00:42:03,417
I go and say.
681
00:42:05,246 --> 00:42:06,563
I can not believe.
682
00:42:06,858 --> 00:42:10,109
Come ...
I'll show you pictures from last night.
683
00:42:25,419 --> 00:42:28,795
But if you look at me like that.
684
00:42:30,408 --> 00:42:31,249
How?
685
00:42:31,694 --> 00:42:33,093
As if you say ...
"Kiss me".
686
00:42:33,093 --> 00:42:34,347
Yes .. Do
I look like that?
687
00:42:34,505 --> 00:42:35,436
A little, yes.
688
00:42:37,750 --> 00:42:39,145
And you're still looking like that ...
689
00:42:42,073 --> 00:42:44,104
So, why don't you kiss?
690
00:42:44,104 --> 00:42:45,280
Hum?
691
00:42:46,283 --> 00:42:48,521
You're not my boyfriend?
692
00:42:49,180 --> 00:42:51,640
You are the boss?
Are you Can or Mr. Can?
693
00:43:08,340 --> 00:43:09,840
- Aren't you going to kiss?
-Hmm?
694
00:43:11,560 --> 00:43:13,320
It's not that I don't want to kiss ...
695
00:43:17,704 --> 00:43:21,962
Do you like being in that position now?
You like how I suffer, right?
696
00:43:22,964 --> 00:43:24,243
Do you like it?
697
00:43:24,601 --> 00:43:28,540
Well, we had a lot of problems before we became a couple.
698
00:43:30,917 --> 00:43:32,768
We suffered a lot.
699
00:43:43,404 --> 00:43:45,671
"Enjoy the Christmas shopping day at ZuBiZu"
700
00:43:45,703 --> 00:43:47,528
December 12 and 13.
701
00:43:48,697 --> 00:43:52,717
Day 12, Wednesday.
702
00:43:52,810 --> 00:43:55,068
Thursday 13.
703
00:43:55,093 --> 00:43:56,921
No Volkswagen Shopping Center.
704
00:44:03,667 --> 00:44:06,335
"They are in love with each other, Deren.
Don't you see that?"
705
00:44:07,161 --> 00:44:09,226
"I thought you were a wise woman."
706
00:44:09,959 --> 00:44:13,286
Please don't be true.
Don't let this happen to me.
707
00:44:13,804 --> 00:44:15,002
They are a couple?
708
00:44:15,336 --> 00:44:16,766
Can they be a couple?
709
00:44:17,187 --> 00:44:19,603
They are definitely a couple.
Certainly.
710
00:44:19,603 --> 00:44:20,524
A couple?
711
00:44:21,000 --> 00:44:22,439
I knew, I knew.
712
00:44:23,200 --> 00:44:24,520
-Srta. Theirs.
-Hum?
713
00:44:25,260 --> 00:44:26,728
Please. Your coffee.
714
00:44:26,728 --> 00:44:27,506
Thanks.
715
00:44:29,271 --> 00:44:30,352
Enjoy your food.
716
00:44:34,215 --> 00:44:37,368
I can not stand.
It's too much.
717
00:44:37,393 --> 00:44:43,919
Print a copy and show it later.
718
00:44:43,944 --> 00:44:46,077
It's all right.
I will bring it to you later.
719
00:44:46,622 --> 00:44:47,281
Leyla.
720
00:44:49,378 --> 00:44:50,532
Should I bring it in immediately?
721
00:44:50,730 --> 00:44:52,486
-Yes darling. -Fine.
- Bring them to me.
722
00:44:58,161 --> 00:44:59,972
"Who is this girl and who are you."
723
00:45:00,257 --> 00:45:01,837
"You and I are the same."
724
00:45:02,899 --> 00:45:05,596
"Our souls are the same.
Accept this."
725
00:45:15,028 --> 00:45:16,877
Mr. Emre ...
Can I come in?
726
00:45:17,782 --> 00:45:18,618
Come in, of course.
727
00:45:21,089 --> 00:45:22,089
How are you doing?
728
00:45:22,470 --> 00:45:23,493
Fine thanks.
729
00:45:24,050 --> 00:45:24,853
Something happened?
730
00:45:27,030 --> 00:45:28,954
No, I saw you coming.
731
00:45:30,847 --> 00:45:32,817
You must sign.
732
00:45:40,325 --> 00:45:42,740
Mr. Emre, did something happen?
It's all right?
733
00:45:42,740 --> 00:45:43,740
It's all right.
734
00:45:44,431 --> 00:45:46,129
I have problems in my mind.
735
00:45:48,569 --> 00:45:49,434
Hold on.
736
00:45:50,994 --> 00:45:52,883
Ok ..
Thank you.
737
00:46:11,056 --> 00:46:14,557
Girls, do you know what I just heard?
738
00:46:14,557 --> 00:46:16,469
Did you know that Mr. Can and Sanem?
739
00:46:16,597 --> 00:46:17,247
What?
740
00:46:18,141 --> 00:46:21,067
Ceycey, do you know what happened?
What happened?
741
00:46:21,092 --> 00:46:22,380
My eyes hurt.
742
00:46:23,811 --> 00:46:29,125
My back hurts. I couldn't sleep.
So I didn't sleep. I stayed like that.
743
00:46:29,521 --> 00:46:33,463
Until the morning, without sleeping, I stayed like this. Later, Mrs. Deren called and called me in her voice.
744
00:46:33,701 --> 00:46:35,298
That's how I got to stay like that ...
745
00:46:35,323 --> 00:46:37,999
Let it go.
You could pass something.
746
00:46:37,999 --> 00:46:39,199
- Ceycey.
-I'm listening.
747
00:46:39,470 --> 00:46:40,810
- Café
- Café
748
00:46:44,200 --> 00:46:45,380
- Srta. Theirs.
-Hum?
749
00:46:45,780 --> 00:46:52,420
I read in the magazine that people who drink a lot of coffee have bone problems.
750
00:46:53,198 --> 00:46:53,920
Café.
751
00:46:53,984 --> 00:46:56,854
People who drink a lot of coffee have bone problems.
752
00:46:57,949 --> 00:47:02,549
Ceycey, you know what you wouldn't do today, I'm not going to scream today. Coffee.
753
00:47:02,581 --> 00:47:04,113
Bone problems
754
00:47:04,184 --> 00:47:04,909
Café!
755
00:47:04,909 --> 00:47:06,964
There are bone problems!
756
00:47:07,004 --> 00:47:08,695
CAFÉ!
757
00:47:08,754 --> 00:47:09,827
Let your bones spill out!
758
00:47:09,827 --> 00:47:11,351
What are the screams in front of the nose?
759
00:47:11,383 --> 00:47:12,383
Friends...
760
00:47:13,418 --> 00:47:14,608
Comes.
761
00:47:16,174 --> 00:47:17,174
I'll make an announcement.
762
00:47:19,139 --> 00:47:20,377
Is everyone here already?
763
00:47:20,973 --> 00:47:24,898
Yes, friends, since everyone is already here ...
I want to announce something.
764
00:47:26,105 --> 00:47:30,530
Our company has changes in positions.
765
00:47:30,565 --> 00:47:32,033
I'm sure.
766
00:47:32,200 --> 00:47:35,736
Friends, Sanem is no longer an intern.
767
00:47:37,071 --> 00:47:38,802
Yes, it's getting here.
768
00:47:38,802 --> 00:47:39,580
HM hm..
769
00:47:40,140 --> 00:47:43,920
Please. We are not going to discuss this behind your back. Please.
770
00:47:47,035 --> 00:47:54,071
Friends, Sanem was promoted to the position of writer in our company
771
00:47:54,087 --> 00:47:54,976
Bravo..
772
00:47:59,416 --> 00:48:01,216
The work was rewarded.
773
00:48:01,442 --> 00:48:03,180
Yes Yes.
774
00:48:04,701 --> 00:48:06,566
Congratulations, Sanem.
775
00:48:06,597 --> 00:48:09,059
Thank you.
Thanks...
776
00:48:09,059 --> 00:48:10,252
Congratulations.
777
00:48:10,253 --> 00:48:11,397
I won this.
778
00:48:11,636 --> 00:48:12,517
Ceycey knows.
779
00:48:12,517 --> 00:48:13,326
- Bravo
- Sim.
780
00:48:13,326 --> 00:48:14,463
I tried really hard.
781
00:48:14,891 --> 00:48:16,108
I worked a lot.
782
00:48:17,419 --> 00:48:18,482
Congratulations, Sanem.
783
00:48:19,040 --> 00:48:20,307
Thank you, Mr. Can.
784
00:48:20,932 --> 00:48:21,948
Deren, I'm leaving.
785
00:48:21,948 --> 00:48:23,153
Where can Mr Can go?
786
00:48:25,069 --> 00:48:26,206
I have something to do, Sanem.
787
00:48:26,231 --> 00:48:28,264
Aren't you working here?
What is the problem?
788
00:48:28,264 --> 00:48:29,614
Other things, Sanem.
789
00:48:31,346 --> 00:48:33,413
I wonder what those issues are.
790
00:48:33,562 --> 00:48:38,337
San, this is the boss.
We cannot question this and it is normal.
791
00:48:38,457 --> 00:48:44,938
But if you get promoted again in the future, it looks like it won't be a problem for you ...
792
00:48:45,025 --> 00:48:46,885
. Ask him about it.
793
00:48:47,306 --> 00:48:48,306
I'm listening, Ceycey.
794
00:48:48,743 --> 00:48:51,765
Mrs. Deren, are there any other personnel changes?
795
00:48:51,790 --> 00:48:52,749
What are you supposed to be, Ceycey?
796
00:48:52,774 --> 00:48:53,725
Is this our topic of conversation?
797
00:48:53,750 --> 00:48:56,722
I said I wouldn't yell at you, Ceyce. Coffee.
798
00:48:57,363 --> 00:48:58,493
I'm going to bring.
799
00:49:02,523 --> 00:49:05,795
Deroş, are there any personal changes regarding me?
800
00:49:06,247 --> 00:49:08,774
If you can't say it in public ..
Tell me now.
801
00:49:08,799 --> 00:49:10,506
I know they are know ..
Say it now ..
802
00:49:10,531 --> 00:49:13,628
Which department? Which placement?
Promote me.
803
00:49:13,731 --> 00:49:14,413
Promote.
804
00:49:14,573 --> 00:49:16,345
Bring me to the top.
805
00:49:16,488 --> 00:49:17,975
Come on, tell me.
806
00:49:18,530 --> 00:49:20,302
Are you testing me, Ceycey?
807
00:49:21,327 --> 00:49:22,956
I'm not going to yell at you, Ceycey.
808
00:49:23,162 --> 00:49:24,623
I will not lose you!
809
00:49:24,623 --> 00:49:25,609
Which department?
810
00:49:25,625 --> 00:49:27,692
Can I get you some coffee?
811
00:49:27,898 --> 00:49:30,526
My word is nothing now. So?
812
00:49:31,313 --> 00:49:33,228
Mrs. Deren, more than department?
813
00:49:33,712 --> 00:49:35,691
You overreacted, Ceycey.
814
00:49:35,691 --> 00:49:37,114
She cannot say in public.
815
00:49:37,114 --> 00:49:37,828
Promoted me ...
You'll see.
816
00:49:37,828 --> 00:49:40,178
- I'll tell you ...
- Be silent.
817
00:49:40,512 --> 00:49:41,512
I will delay you.
818
00:49:41,769 --> 00:49:43,502
If I change my position, I will fire her.
819
00:49:43,502 --> 00:49:45,208
- I'm going to fire everyone.
- Are you going to fire me?
820
00:49:48,571 --> 00:49:50,038
"Where did he go?"
821
00:49:50,700 --> 00:49:51,390
I do not know.
822
00:49:51,899 --> 00:49:52,994
He has something to do.
823
00:49:53,359 --> 00:49:54,513
"What does he have to do?"
824
00:49:55,427 --> 00:49:57,007
I don't know, he didn't say.
825
00:49:57,684 --> 00:50:01,106
"So what do you say to me?
What does he do without you?
826
00:50:01,678 --> 00:50:02,838
Yes right?
827
00:50:04,712 --> 00:50:05,712
What he is doing?
828
00:50:06,970 --> 00:50:08,599
"You are not boyfriends"
829
00:50:09,671 --> 00:50:10,671
We are dating.
830
00:50:11,600 --> 00:50:15,184
"If you are a boyfriend ...
What can he do that you don't know?"
831
00:50:26,285 --> 00:50:30,519
"I'm waiting for you in the parking lot.
Think of an excuse and go, girlfriend."
832
00:50:37,565 --> 00:50:38,565
What happened?
833
00:50:39,433 --> 00:50:41,102
Did you see?
What happened?
834
00:50:42,682 --> 00:50:44,602
You are an intriguer!
Intriguing..
835
00:50:53,969 --> 00:50:55,343
MS. Deren ...
I wanted to ask you something.
836
00:50:55,343 --> 00:50:57,669
Sanem dear ...
I'm busy now.
837
00:50:57,843 --> 00:50:59,926
You have become a writer.
838
00:51:00,290 --> 00:51:03,590
We will communicate by correspondence.
For example, by email. What do you think?
839
00:51:03,646 --> 00:51:05,138
Are we going to communicate professionally?
840
00:51:05,138 --> 00:51:06,138
Exactly.
841
00:51:06,331 --> 00:51:08,389
- Good job.
- Thank you for the coffee.
842
00:51:10,352 --> 00:51:11,193
Ceycey.
843
00:51:11,193 --> 00:51:12,974
-I'm listening.
- What happened to Miss Deren?
844
00:51:13,845 --> 00:51:16,793
She was furious.
He lost his head completely.
845
00:51:16,793 --> 00:51:18,946
She went off the rails completely.
846
00:51:19,192 --> 00:51:19,811
Fine..
847
00:51:20,201 --> 00:51:21,568
I have to go.
848
00:51:21,790 --> 00:51:23,235
Cover me ...
849
00:51:23,345 --> 00:51:26,875
Where are you going, San?
Speak or, if it is a secret, do not speak.
850
00:51:26,929 --> 00:51:29,735
Tell me, tell me a little bit.
I'm curious. Don't say anything.
851
00:51:29,735 --> 00:51:30,528
Urgency.
852
00:51:30,539 --> 00:51:34,542
Urgent, if it's urgent, I can't hide you.
She went crazy. You admitted it yourself.
853
00:51:34,630 --> 00:51:36,267
You're my best friend.
854
00:51:36,600 --> 00:51:37,409
You can do it.
855
00:51:37,539 --> 00:51:38,135
Sim.
856
00:51:38,531 --> 00:51:40,049
My dear friend.
857
00:51:40,049 --> 00:51:44,012
That's it ...
Use my sentimentality as a weapon against me.
858
00:51:44,634 --> 00:51:46,220
- Ceycey.
-I'm listening.
859
00:51:46,656 --> 00:51:49,796
- Where she went?
- How do I know, Güliz? I do not know.
860
00:51:49,805 --> 00:51:53,333
- But you did. I heard.
- We don't talk, don't be stupid.
861
00:51:54,031 --> 00:51:55,431
You are here.
862
00:51:56,018 --> 00:51:59,013
Ceycey, Güliz, I was thinking.
863
00:51:59,377 --> 00:52:02,164
We are still working.
We don't have time for ourselves.
864
00:52:02,189 --> 00:52:05,019
So I decided that we were going to eat something together.
865
00:52:05,566 --> 00:52:08,594
I ordered dinner for the three of us ..
So don't go.
866
00:52:08,769 --> 00:52:09,459
Fine?
867
00:52:10,049 --> 00:52:10,866
It's all right.
868
00:52:11,242 --> 00:52:14,171
Let's see what's behind this.
869
00:52:14,171 --> 00:52:16,617
What is happening?
She became like an angel.
870
00:52:16,681 --> 00:52:17,453
I do not say nothing.
871
00:52:17,882 --> 00:52:18,763
Tells me.
872
00:52:18,763 --> 00:52:19,374
Go and find out.
873
00:52:19,374 --> 00:52:20,477
What should I find out?
874
00:52:39,390 --> 00:52:40,970
But I was scared!
875
00:52:42,030 --> 00:52:43,960
I was afraid.
876
00:52:44,010 --> 00:52:44,830
Why?
877
00:52:44,930 --> 00:52:48,870
I was afraid I couldn't take it, and I would like to hug you in front of the whole company.
878
00:52:51,070 --> 00:52:54,230
Will we always meet in this parking lot?
879
00:52:55,150 --> 00:52:59,410
No, there is a better parking, with a beautiful view. We can meet there.
880
00:52:59,410 --> 00:53:00,870
Don't make fun of me.
881
00:53:00,870 --> 00:53:01,790
Come on ...
Come on.
882
00:53:01,790 --> 00:53:02,650
Where?
883
00:53:02,980 --> 00:53:04,970
Surprise, my love.
884
00:53:05,110 --> 00:53:06,290
Beloved?
885
00:53:23,570 --> 00:53:25,250
I was so hungry.
886
00:53:25,510 --> 00:53:27,050
Much.
887
00:53:27,640 --> 00:53:29,850
I ate ... very tasty.
Delicious meal
888
00:53:29,850 --> 00:53:31,310
Where are you going, Ceycey? Sit down.
889
00:53:31,334 --> 00:53:32,529
Miss Deren will be waiting.
890
00:53:32,530 --> 00:53:38,450
Miss. Deren will certainly wait, but what are you waiting for? Miss. Deren will wait for answers to your questions.
891
00:53:38,450 --> 00:53:40,710
Why is that to wait?
What answers? From who?
892
00:53:40,710 --> 00:53:41,630
From you.
893
00:53:41,730 --> 00:53:43,670
Ceycey, ..
Don't go, wait.
894
00:53:43,810 --> 00:53:44,830
Fine..
895
00:53:45,130 --> 00:53:48,610
My patience is exhausted and I will say it directly.
896
00:53:48,610 --> 00:53:50,430
I will destroy the man who will babble.
897
00:53:50,930 --> 00:53:53,110
I didn't see it, I don't know, I didn't hear it, it's probably in the bathroom.
898
00:53:53,110 --> 00:53:53,790
Who?
899
00:53:53,910 --> 00:53:54,510
Sanem.
900
00:53:54,650 --> 00:53:56,750
I'm not talking about this, Ceycey.
901
00:53:57,250 --> 00:54:00,990
It's about Sanem ...
But this is a completely different question.
902
00:54:01,190 --> 00:54:03,710
I'm going to close the door so they don't overhear this shameful conversation.
903
00:54:03,750 --> 00:54:06,010
- Don't let anyone hear.
- Roast beef on your head.
904
00:54:07,490 --> 00:54:08,130
Sim.
905
00:54:09,850 --> 00:54:10,530
Sim.
906
00:54:12,210 --> 00:54:12,970
I ask.
907
00:54:14,830 --> 00:54:19,890
Are Sanem and Can together? Or rather, the language does not mean that. They are a couple?
908
00:54:19,890 --> 00:54:20,690
They are a couple?
909
00:54:20,690 --> 00:54:22,590
They are a couple?
I'm asking you.
910
00:54:22,590 --> 00:54:25,570
Yes, you asked. I do not know.
So you know what, since she asked.
911
00:54:25,570 --> 00:54:28,450
We know why you said it.
But we don't know exactly, this is not accurate.
912
00:54:28,450 --> 00:54:32,010
You said you know and now it looks like we know it too.
913
00:54:32,010 --> 00:54:34,710
I do not know.
You said they were a couple.
914
00:54:34,797 --> 00:54:40,148
You started talking nonsense, so you know something, but if you get stuck, then it's Güliz.
915
00:54:40,230 --> 00:54:43,150
MS. Deren, I heard from you too.
You told me and I am shocked.
916
00:54:43,150 --> 00:54:44,770
How did you hear that from me?
Where?
917
00:54:44,770 --> 00:54:47,870
You said in your office that they are a couple
.
918
00:54:47,870 --> 00:54:51,050
A, Güliz, spying on Miss Deren?
919
00:54:51,070 --> 00:54:53,020
- Don't be stupid, Ceycey!
- A liar.
920
00:54:53,040 --> 00:54:56,450
- I carried coffee ...
- Don't try to change the subject.
921
00:54:56,550 --> 00:55:00,090
I am asking again.
Can and Sanem together?
922
00:55:00,090 --> 00:55:04,370
I don't know, Mrs. Deren, if I did, I would immediately say that I don't know how to keep secrets.
923
00:55:04,370 --> 00:55:06,690
I can't keep a secret.
Conta Güliz.
924
00:55:06,690 --> 00:55:09,290
I would immediately say ...
You wouldn't even have to ask.
925
00:55:09,290 --> 00:55:12,050
I would go to your office and say that ...
926
00:55:12,050 --> 00:55:15,190
Can and Sanem in the forest ...
927
00:55:16,560 --> 00:55:20,640
Or what does "forest ..."
Ceycey mean? Tell me please.
928
00:55:20,690 --> 00:55:23,670
You were going to order food for us ..
That's why you called us here.
929
00:55:23,670 --> 00:55:26,040
It turns out that this is your plan.
930
00:55:26,060 --> 00:55:28,090
This means that humanity has died.
931
00:55:28,090 --> 00:55:30,250
I go out and I won't eat anything, I'm full.
932
00:55:30,250 --> 00:55:31,510
See you later.
bye Bye
933
00:55:33,630 --> 00:55:35,770
Okay Güliz ..
Tell me.
934
00:55:35,770 --> 00:55:38,410
MS. Deren, I will not lie to you ..
I do not know.
935
00:55:38,550 --> 00:55:43,470
But nobody says anything to me ..
Nobody knows anything.
936
00:55:43,630 --> 00:55:48,950
What will happen in the future?
I need to prepare for the events, Güliz.
937
00:55:50,770 --> 00:55:52,370
And the food didn't help.
938
00:55:58,350 --> 00:56:00,170
-Yes.
- Finally, we can be alone.
939
00:56:02,430 --> 00:56:03,590
What does it mean alone?
940
00:56:03,730 --> 00:56:06,590
We suffered a lot to get to this point.
941
00:56:06,590 --> 00:56:12,230
We have been through a lot.
We were like friends, we couldn't finish this game.
942
00:56:13,050 --> 00:56:17,510
The fact that we were together was also very surprising.
943
00:56:18,390 --> 00:56:23,390
Weren't we friends?
Yes, it was not easy, but we were friends.
944
00:56:23,830 --> 00:56:24,803
Sim.
945
00:56:25,750 --> 00:56:29,016
And now we are a couple.
946
00:56:29,610 --> 00:56:30,810
My dear girlfriend ...
947
00:56:33,970 --> 00:56:35,070
I will ask you for something.
948
00:56:35,390 --> 00:56:38,570
I understand that you don't want your parents to know about us. I understand ...
949
00:56:38,570 --> 00:56:40,130
- For now ...
- For now ... Okay.
950
00:56:40,530 --> 00:56:44,410
I respect your decision.
And you don't want the company to know that.
951
00:56:44,410 --> 00:56:46,170
And okay, I understand too.
952
00:56:47,550 --> 00:56:50,150
At this rate, we also forget that we are a couple.
953
00:56:50,150 --> 00:56:54,907
Can we know that we are a couple?
Let's behave accordingly.
954
00:56:56,150 --> 00:57:00,490
I want to stop pretending to others and start treating you the way I want to.
955
00:57:02,210 --> 00:57:04,970
I want you to feel my heart ..
And I want to feel yours.
956
00:57:05,930 --> 00:57:07,670
I love you very much, Sanem.
957
00:57:09,150 --> 00:57:10,770
And I love you so much.
958
00:57:15,370 --> 00:57:17,990
In that case, can we start being a couple?
959
00:57:18,230 --> 00:57:19,370
In that case, to 3-2-1!
960
00:57:19,370 --> 00:57:20,645
Prepare-se!
961
00:57:28,010 --> 00:57:30,090
And this is the grocery store in our neighborhood.
962
00:57:30,876 --> 00:57:32,876
Hello, Aunt Mevkibe.
963
00:57:34,330 --> 00:57:35,790
Hi son ..
Welcome!
964
00:57:35,790 --> 00:57:37,230
Thanks.
Uncle Nihat already gone?
965
00:57:38,070 --> 00:57:40,610
He went to see the goods, he'll
be back in half an hour.
966
00:57:40,790 --> 00:57:43,110
And Aunt Mevkibe is the president of our neighborhood.
967
00:57:43,110 --> 00:57:46,010
All the beauty that can be seen is thanks to her.
968
00:57:46,270 --> 00:57:47,210
Well, what are you?
969
00:57:47,330 --> 00:57:48,340
Osman ...
970
00:57:48,390 --> 00:57:53,290
The series I'm going to do requires filming in a certain neighborhood and I brought them here. Will they find a better neighborhood?
971
00:57:53,710 --> 00:57:57,269
- You did very well, very well. Welcome!
- Good morning lady.
972
00:57:57,510 --> 00:58:01,386
There is peace here, such a pleasant atmosphere.
973
00:58:01,402 --> 00:58:03,314
- I think we'll be here.
- Super
974
00:58:03,530 --> 00:58:05,150
We have a wonderful neighborhood.
975
00:58:05,531 --> 00:58:08,838
They will be on TV, Aysun.
Hmm?
976
00:58:10,890 --> 00:58:13,050
-Welcome.
- Not to mention some defects.
977
00:58:13,210 --> 00:58:16,930
- I'm Aysun Kaya, I think you came here to record.
-Yes.
978
00:58:17,430 --> 00:58:21,310
That alone is an unpretentious and cheap part of our area.
979
00:58:21,310 --> 00:58:24,810
There are more beautiful places, my home is there.
980
00:58:25,070 --> 00:58:26,470
You need a residence for sure.
981
00:58:27,350 --> 00:58:30,350
I will be delighted to welcome you to my home.
982
00:58:30,350 --> 00:58:32,210
Thanks for the invitation.
983
00:58:32,370 --> 00:58:35,430
We just need affection and honesty.
And it's all here.
984
00:58:35,430 --> 00:58:40,550
He said warmth and honesty. So you have nothing to do with it. Come on, go.
985
00:58:40,730 --> 00:58:42,410
Boss, everything fits.
986
00:58:42,610 --> 00:58:45,890
And the weather is fine, I think we can save the situation.
987
00:58:46,050 --> 00:58:48,290
Friends, you’re great, that’s great news.
988
00:58:48,710 --> 00:58:51,330
Can we use your store?
989
00:58:51,330 --> 00:58:53,550
Clear. Please.
990
00:58:54,010 --> 00:58:56,550
You can use my home as a store.
991
00:58:56,730 --> 00:58:58,450
Please do not pay attention to that.
992
00:58:58,870 --> 00:59:01,390
And my house is on this side ...
993
00:59:01,414 --> 00:59:04,968
- My God, let him go.
-Very close.
994
00:59:04,993 --> 00:59:06,754
I insist.
Wait a minute.
995
00:59:06,800 --> 00:59:07,540
Sir ...
996
00:59:17,510 --> 00:59:19,050
Aunt Mevkibe.
997
00:59:19,050 --> 00:59:21,530
But you can't do that ...
998
00:59:21,530 --> 00:59:24,079
Why are you disturbing Aysun?
999
00:59:27,590 --> 00:59:30,090
What is happening?
1000
00:59:30,710 --> 00:59:34,070
Sim, Victorious.
Muzaffer Tatar.
1001
00:59:34,230 --> 00:59:36,690
Even Rokatatar Muzaffer.
1002
00:59:36,850 --> 00:59:40,530
We were already born holding death, my rose.
1003
00:59:40,530 --> 00:59:43,530
We lick the bullets to load the gun.
1004
00:59:43,530 --> 00:59:45,750
Shoot him in the head. In the head?
1005
00:59:45,750 --> 00:59:46,930
Shoot you in the head?
1006
00:59:46,930 --> 00:59:48,630
Shoot him in the head.
1007
00:59:50,283 --> 00:59:54,350
- Muzaffer, what are you doing, come to yourself
- What happened? Cut? Cut ..
1008
00:59:54,350 --> 00:59:57,410
How did it work?
I practiced this scene at home.
1009
00:59:57,410 --> 01:00:00,190
I'm incredibly convincing, right?
1010
01:00:00,190 --> 01:00:02,190
And Oscar goes to Muzaffer.
1011
01:00:02,190 --> 01:00:04,470
A couple of idiots around.
1012
01:00:04,470 --> 01:00:07,050
What is it? You are sick?
What is it?
1013
01:00:07,050 --> 01:00:08,630
How is that? This is a weapon
1014
01:00:08,630 --> 01:00:10,750
Weapons without bullets, look.
1015
01:00:10,750 --> 01:00:14,090
No, boss.
No mother ...
1016
01:00:14,090 --> 01:00:17,730
No, no, it's not true, I swear.
1017
01:00:17,730 --> 01:00:21,010
Just shoot in the air. This is not real.
1018
01:00:23,770 --> 01:00:24,630
We are hungry?
1019
01:00:24,630 --> 01:00:25,790
Yes, we are hungry.
1020
01:00:25,790 --> 01:00:27,850
In that case, I will do ...
1021
01:00:27,970 --> 01:00:28,750
What?
1022
01:00:28,794 --> 01:00:32,590
- I'll put water for pasta, I'll cook pasta.
- Spaghetti? In that case, Bolognese.
1023
01:00:34,730 --> 01:00:35,770
Bolognese?
1024
01:00:36,550 --> 01:00:39,610
No ..
I don't know how to make a Bolognese sauce.
1025
01:00:39,610 --> 01:00:42,190
I thought ...
Oh I'm dizzy.
1026
01:00:42,570 --> 01:00:43,770
- I was thinking about ...
- What?
1027
01:00:43,836 --> 01:00:47,730
- Tomato sauce with meat.
- It's almost the same. Bolognese is meat with tomatoes.
1028
01:00:47,730 --> 01:00:51,030
- When we say bolognese, it's like we're talking about something great.
- How is that?
1029
01:00:51,030 --> 01:00:53,410
So can I make a Bolognese sauce?
1030
01:00:53,410 --> 01:00:54,910
Of course you know, my one.
1031
01:00:57,250 --> 01:00:58,300
My only?
1032
01:00:58,690 --> 01:00:59,530
Only...
1033
01:01:04,810 --> 01:01:06,470
You need a pot for bolognese.
1034
01:01:06,590 --> 01:01:08,410
-There's a frying pan.
-Hum Hum
1035
01:01:09,210 --> 01:01:14,346
So you need an apron, because today you look great. Put this on so you don't get your clothes dirty.
1036
01:01:17,070 --> 01:01:18,890
Thank you ..
Please.
1037
01:02:34,219 --> 01:02:36,219
-I made delicious pasta.
-Ahhhhh
1038
01:02:40,791 --> 01:02:42,791
How did it burn?
1039
01:02:42,816 --> 01:02:45,696
Offf ..
We danced for a long time.
1040
01:02:46,030 --> 01:02:48,180
What will we do now?
We will be hungry.
1041
01:02:48,530 --> 01:02:49,510
We will not go.
1042
01:02:58,600 --> 01:02:59,720
-Hi ..
- Good morning
1043
01:02:59,720 --> 01:03:01,380
Thanks. Your request.
1044
01:03:01,730 --> 01:03:03,680
- How much do I pay?
- 79.90
1045
01:03:05,810 --> 01:03:06,930
With pennies, could it be?
1046
01:03:07,340 --> 01:03:09,550
-Yes.
- So 20 cents left now ...
1047
01:03:09,800 --> 01:03:12,159
- Stay for you ...
- Thank you.
1048
01:03:12,159 --> 01:03:14,900
-Enjoy your food. Have a nice day.
-Thanks, good work.
1049
01:03:18,080 --> 01:03:19,850
I can not believe!
1050
01:03:19,874 --> 01:03:25,565
Did you order a pizza when I was cooking?
You figured I didn't know how to cook.
1051
01:03:25,670 --> 01:03:28,340
It wasn't like that ..
Don't get me wrong.
1052
01:03:28,500 --> 01:03:30,440
I asked for an alternative.
1053
01:03:30,610 --> 01:03:34,477
So that we wouldn't eat just one dish ..
That's why I asked.
1054
01:03:34,477 --> 01:03:42,665
In any case, you are a very good cook. But we must also note that the kitchen is also good. You look great in that. Really.
1055
01:03:42,689 --> 01:03:45,394
You can say, I accept my destiny.
Well done.
1056
01:03:45,470 --> 01:03:48,339
- I think you did a great job.
- Are you kidding me?
1057
01:03:48,480 --> 01:03:51,100
You are really kidding me now!
1058
01:03:51,100 --> 01:03:52,250
-How embarrassing for you.
-What a shame.
1059
01:03:52,250 --> 01:03:53,330
Let love stay here, in my opinion
1060
01:03:53,330 --> 01:03:56,140
Just let love win here, nothing more.
1061
01:03:58,210 --> 01:03:59,220
I'm offended.
1062
01:03:59,220 --> 01:03:59,880
Offended?
1063
01:03:59,880 --> 01:04:00,770
- Yes!
- Because?
1064
01:04:00,890 --> 01:04:05,740
But I'm kidding, I'm teasing my beloved. People like to provoke loved ones.
1065
01:04:05,820 --> 01:04:10,090
Well, I'm not used to this kitchen.
1066
01:04:10,090 --> 01:04:13,890
Otherwise, would this onion be here?
Would I make a mess here?
1067
01:04:13,890 --> 01:04:16,180
-Get used slowly.
-Hmm?
1068
01:04:16,440 --> 01:04:21,400
Get used to it. Or we can organize anything you want. Let it be your way.
1069
01:04:21,570 --> 01:04:22,720
You are my Love.
1070
01:04:23,270 --> 01:04:24,530
Your love ..
1071
01:04:26,280 --> 01:04:27,650
Yes, your love.
1072
01:04:28,140 --> 01:04:29,810
I'm going to buy you a fire extinguisher.
1073
01:04:29,834 --> 01:04:32,598
You will work carefully, calmly.
Without effort.
1074
01:04:32,622 --> 01:04:36,797
- Really?
- Yes, I will buy you something, I will find something nice at a good price.
1075
01:04:38,020 --> 01:04:39,480
Is our tea ready?
1076
01:04:39,570 --> 01:04:41,560
The noodles burned ..
But the tea is ready.
1077
01:04:41,560 --> 01:04:43,810
Super, great.
Did you choose a movie?
1078
01:04:43,810 --> 01:04:44,680
I chose.
1079
01:04:44,680 --> 01:04:45,310
Great..
1080
01:04:45,310 --> 01:04:46,520
Maybe we will start now?
1081
01:04:46,520 --> 01:04:51,580
Let's start, and then I wanted to have a pizza.
Where did the dough come from, I don't understand?
1082
01:04:53,990 --> 01:04:55,840
I leave the kitchen in that state.
1083
01:04:55,900 --> 01:04:57,470
I'm pouring tea.
1084
01:05:00,090 --> 01:05:02,160
With the kitchen and all right.
1085
01:05:05,850 --> 01:05:09,370
You may not know how to make noodles.
But you are great at making tea, Sanem.
1086
01:05:21,474 --> 01:05:23,880
- Shall we eat in the box? I will bring dishes.
- Come here.
1087
01:05:23,960 --> 01:05:26,430
Let's eat creatively, I mean ...
1088
01:05:28,008 --> 01:05:32,073
Like a couple who forgot everything ..
Except love.
1089
01:05:35,690 --> 01:05:37,520
So, love .. Do
they eat pizza?
1090
01:05:40,100 --> 01:05:48,260
It turns out that those who love each other, sit side by side for days on the same sofa or bed and don't care what is going on in the world.
1091
01:05:49,100 --> 01:05:50,960
With these feelings ..
In my opinion.
1092
01:05:51,220 --> 01:05:52,190
I understand.
1093
01:05:55,990 --> 01:05:57,325
Do you know ...
1094
01:06:01,318 --> 01:06:04,191
I never had a boyfriend before you.
1095
01:06:10,120 --> 01:06:11,431
Is that serious?
1096
01:06:15,500 --> 01:06:16,790
This is great news.
1097
01:06:17,219 --> 01:06:19,219
I'm surprised, but happy.
1098
01:06:19,900 --> 01:06:24,940
Astonished?
You probably had a lot of girls.
1099
01:06:32,519 --> 01:06:36,033
But before, nobody touched my heart like you.
1100
01:06:42,324 --> 01:06:44,744
Does this mean that I am your first love?
1101
01:06:45,370 --> 01:06:45,920
Hum?
1102
01:06:49,310 --> 01:06:49,980
HM hm...
1103
01:06:51,710 --> 01:06:53,710
And you are my first love.
1104
01:06:56,040 --> 01:06:58,820
Doesn't love happen just once in a lifetime?
1105
01:07:02,180 --> 01:07:04,310
In that case, now I'm turning on the film.
1106
01:07:09,220 --> 01:07:14,040
No, he doesn't answer.
He doesn't answer, I can't find him.
1107
01:07:16,050 --> 01:07:20,730
Mrs. Ceyda ..
Unfortunately I cannot speak to Mr. Can.
1108
01:07:20,730 --> 01:07:21,940
I can not.
1109
01:07:21,964 --> 01:07:26,595
Mrs. Deren, I'm talking about the same thing. I haven't been able to speak to Mr. Can since morning.
1110
01:07:26,710 --> 01:07:29,620
But somehow ...
We will find a way to contact you.
1111
01:07:29,690 --> 01:07:31,490
Who would you like to ask here?
1112
01:07:31,490 --> 01:07:35,930
And you are a little irritated.
Are you in a hurry? And he is right.
1113
01:07:35,930 --> 01:07:37,460
What is this perseverance?
1114
01:07:37,460 --> 01:07:41,150
Is it necessary for the CEO to pursue such matters?
1115
01:07:41,150 --> 01:07:44,130
Necessary, Güliz.
Not every company has Ceycey.
1116
01:07:44,180 --> 01:07:46,090
So, office boy, are you talking about?
1117
01:07:46,210 --> 01:07:47,800
Shame on you.
1118
01:07:47,800 --> 01:07:48,810
Oh, give me a break.
1119
01:07:48,810 --> 01:07:51,930
Miss. Deren is looking behind Sanem.
She will be back for you soon.
1120
01:07:53,050 --> 01:07:54,460
In that case, I will not stay here.
1121
01:07:54,460 --> 01:07:55,720
He goes, he goes.
1122
01:08:02,060 --> 01:08:04,870
Ceycey! Ceycey!
1123
01:08:05,140 --> 01:08:06,530
I say Ceycey.
1124
01:08:06,530 --> 01:08:07,810
Where is Sanem?
Sanem!
1125
01:08:07,810 --> 01:08:08,440
Where?
1126
01:08:08,440 --> 01:08:11,140
Remove! Don't piss me off.
1127
01:08:11,140 --> 01:08:12,000
Where is Sanem?
1128
01:08:12,000 --> 01:08:13,490
Sanem is in the bathroom.
1129
01:08:13,490 --> 01:08:16,390
Tell her when to get out of there ..
Let her come to me right away.
1130
01:08:16,390 --> 01:08:17,010
She can not.
1131
01:08:17,010 --> 01:08:18,010
How can you not?
1132
01:08:18,010 --> 01:08:21,698
She won't be able to come because she has stomach pains. She
has diarrhea.
1133
01:08:22,939 --> 01:08:27,899
Maybe she went to the hospital. I do not know. She was in the bathroom the last time, but she could go to the hospital.
1134
01:08:27,910 --> 01:08:29,170
Maybe I'm not in the company now.
1135
01:08:29,170 --> 01:08:32,420
What kind of useless information do you give me ...
Disgusting.
1136
01:08:32,420 --> 01:08:34,580
Tell this Sanem to come here.
1137
01:08:36,880 --> 01:08:37,979
I'm not looking for Sanem ...
1138
01:08:37,979 --> 01:08:41,639
But she is the project coordinator.
Maybe ...
1139
01:08:41,640 --> 01:08:42,750
There is no necessity.
1140
01:08:42,750 --> 01:08:44,490
I need to contact Can ...
1141
01:08:44,700 --> 01:08:49,279
Let's do this way! I'll be waiting in his office, and when you can talk to him, let me know, okay?
1142
01:08:49,279 --> 01:08:50,569
Of course, as you wish.
1143
01:08:50,569 --> 01:08:52,879
-I'm with you.
- See you later.
1144
01:08:54,540 --> 01:08:55,730
It is.
1145
01:08:56,350 --> 01:08:59,300
In the bathroom, right?
She is not in the bathroom.
1146
01:08:59,479 --> 01:09:01,863
Should I be in the bathroom?
Do you want your friend to have diarrhea?
1147
01:09:01,912 --> 01:09:03,370
I'm not talking about this, Ceycey.
1148
01:09:03,370 --> 01:09:05,609
I say neither Mr. Can nor Sanem.
1149
01:09:05,609 --> 01:09:06,699
Is this a coincidence?
1150
01:09:06,700 --> 01:09:09,220
And even if it's a coincidence, what a strange coincidence?
1151
01:09:09,220 --> 01:09:14,379
We have worked at this company for so long and we are not promoted. How did it happen that he went to promote Miss. Sanem? have you think about it?
1152
01:09:14,439 --> 01:09:16,499
What promotion are you waiting for, Güliz?
1153
01:09:16,529 --> 01:09:22,289
Promotion thanks to gossip?
You will become a gossip. Gossip everywhere!
1154
01:09:22,290 --> 01:09:24,779
Which promotion?
You do not work.
1155
01:09:24,779 --> 01:09:26,059
She works and that is why she was promoted!
1156
01:09:26,880 --> 01:09:27,810
I can not hear you!
1157
01:09:27,810 --> 01:09:29,540
She deserved this promotion.
1158
01:09:29,970 --> 01:09:31,700
Accept this.
1159
01:09:31,700 --> 01:09:32,740
Sanem.
1160
01:09:34,450 --> 01:09:36,170
Not those files.
Read..
1161
01:09:36,170 --> 01:09:38,540
Guys, without me ...
1162
01:09:43,479 --> 01:09:46,209
A little unexpected, but in my opinion a beautiful ending.
1163
01:09:46,700 --> 01:09:48,390
Yes, yes, beautiful ending.
1164
01:09:49,374 --> 01:09:51,654
You are crying?
1165
01:09:53,359 --> 01:09:54,610
But this is a terrible ending.
1166
01:09:54,610 --> 01:09:56,250
They loved each other very much.
1167
01:10:00,650 --> 01:10:02,360
I have something that will make you better ...
1168
01:10:13,038 --> 01:10:15,038
I now feel better ..
1169
01:10:17,270 --> 01:10:20,320
We don't have to make such mistakes. Stupidity.
This will be a lesson for us.
1170
01:10:20,540 --> 01:10:21,640
I think like that too.
1171
01:10:22,730 --> 01:10:24,240
Very meaningless.
1172
01:10:24,950 --> 01:10:29,020
Yes? They broke up for very stupid reasons.
1173
01:10:29,020 --> 01:10:30,800
My phone is silent.
1174
01:10:30,800 --> 01:10:32,900
The phone is silent.
1175
01:10:33,010 --> 01:10:34,520
Ceycey is calling.
1176
01:10:34,520 --> 01:10:36,660
50 missed calls.
1177
01:10:36,660 --> 01:10:39,360
Miss. Deren called 30 times, Ceycey 50!
1178
01:10:39,360 --> 01:10:43,830
I'm dead ... I'm really dead ... I'm
going to talk to them.
1179
01:10:43,830 --> 01:10:45,680
And I usually have to go!
1180
01:10:45,680 --> 01:10:48,180
I'll call them from the other room. Did they call you?
1181
01:10:49,170 --> 01:10:50,730
Ok ...
I'll talk over there.
1182
01:10:52,660 --> 01:10:53,450
Hello?
1183
01:10:54,010 --> 01:10:55,310
Sanem, where are you?
1184
01:10:55,310 --> 01:10:57,600
I left, left.
I am going
1185
01:10:57,600 --> 01:10:58,670
Wait, relax.
1186
01:10:59,779 --> 01:11:02,124
I said you were sick from having diarrhea.
1187
01:11:03,080 --> 01:11:05,450
I dont understand.
Couldn't you invent something else?
1188
01:11:05,450 --> 01:11:08,000
I could not. I couldn't think of anything else. I
still don't like it.
1189
01:11:08,000 --> 01:11:10,140
You're in the hospital now, okay?
1190
01:11:10,140 --> 01:11:11,910
What? How is that?
1191
01:11:11,910 --> 01:11:15,710
It is.
Sit where you are and don't come to the company today.
1192
01:11:15,850 --> 01:11:19,330
I think you want me to get fired ...
But it doesn't matter ...
1193
01:11:20,559 --> 01:11:22,450
I will talk to you later, Ceycey.
1194
01:11:22,450 --> 01:11:25,090
Yes, I understand, Deren ..
But Ceyda didn't say he would come today.
1195
01:11:25,090 --> 01:11:29,410
Yes, but I don't know what else to do.
In the end, he is the general director.
1196
01:11:29,460 --> 01:11:31,630
And we are a great company, Deren ...
Don't forget.
1197
01:11:31,630 --> 01:11:36,340
Yes, I know, but she's been waiting for you since morning. I probably want to tell you something important.
What should I do?
1198
01:11:36,340 --> 01:11:37,270
Where are you?
1199
01:11:37,290 --> 01:11:38,210
At home.
1200
01:11:39,480 --> 01:11:41,230
Ok .. ok ..
I'll be there.
1201
01:11:41,440 --> 01:11:42,290
See you later.
1202
01:11:42,290 --> 01:11:44,100
Shut up.
1203
01:11:44,510 --> 01:11:45,930
Disconnect now!
1204
01:11:48,270 --> 01:11:50,330
It seems to me that I have to go to the company.
1205
01:11:50,330 --> 01:11:51,690
The smoke began to be visible.
1206
01:11:51,690 --> 01:11:53,050
Is the company on fire?
1207
01:11:53,050 --> 01:11:54,560
No, people are burning their heads.
1208
01:11:55,700 --> 01:11:58,090
I cannot go with you.
I can't go to the company.
1209
01:11:58,090 --> 01:12:00,440
Because Ceycey said I was in the hospital.
1210
01:12:00,440 --> 01:12:02,010
Wait here for me.
1211
01:12:02,010 --> 01:12:04,840
Then we'll be together again at night.
1212
01:12:04,840 --> 01:12:05,850
In the evening?
1213
01:12:06,370 --> 01:12:07,450
In the evening?
1214
01:12:08,200 --> 01:12:10,540
But this time at the mountain house.
Alone ..
1215
01:12:10,540 --> 01:12:12,500
In the evening?
In the mountain house?
1216
01:12:12,710 --> 01:12:13,580
You can not?
1217
01:12:14,620 --> 01:12:17,900
I can.
I can, I can.
1218
01:12:18,100 --> 01:12:19,870
But I have to go now.
1219
01:12:19,930 --> 01:12:24,310
In that case, let's go.
I'll go home. I'll talk to my mom.
1220
01:12:24,310 --> 01:12:25,230
Do we go out together?
1221
01:12:25,230 --> 01:12:26,070
- Fine.
- Fine?
1222
01:12:26,070 --> 01:12:26,390
Fine..
1223
01:12:26,390 --> 01:12:27,310
Do your business.
1224
01:12:27,310 --> 01:12:27,770
Sim.
1225
01:12:27,770 --> 01:12:28,890
In that case, we will be together at night.
1226
01:12:29,270 --> 01:12:31,330
I will say something ..
I have a surprise for you.
1227
01:12:31,330 --> 01:12:31,930
Really?
1228
01:12:31,930 --> 01:12:32,550
I swear.
1229
01:12:32,550 --> 01:12:34,302
Boyfriends making surprises.
1230
01:12:39,590 --> 01:12:43,830
There is a beautiful day in our area.
Uncle Nihah, Aunt Mevkibe, smiled.
1231
01:12:43,830 --> 01:12:44,950
Skirt.
1232
01:12:48,190 --> 01:12:50,830
This attractive guy is my brother.
1233
01:12:55,250 --> 01:12:56,450
Osman, don't do this.
1234
01:12:56,770 --> 01:12:58,450
Who are you
1235
01:13:03,770 --> 01:13:07,390
The one who doesn't notice people like you.
One who lives for honor.
1236
01:13:09,210 --> 01:13:12,750
One that never changes.
One who never deceives.
1237
01:13:13,450 --> 01:13:14,750
One who doesn't sell love.
1238
01:13:16,070 --> 01:13:17,210
Yes, push it.
1239
01:13:20,190 --> 01:13:21,870
Osman, get up and hit him.
1240
01:13:25,210 --> 01:13:27,410
Very well, bravo.
1241
01:13:28,470 --> 01:13:29,990
The pride of the district.
1242
01:13:31,350 --> 01:13:32,970
What is this applause?
1243
01:13:34,260 --> 01:13:35,400
We warn you, master.
1244
01:13:35,600 --> 01:13:38,340
Sister ..
We shot the show .. the show
1245
01:13:38,800 --> 01:13:40,200
We're on the set.
I have to capture this.
1246
01:13:42,470 --> 01:13:45,970
Relax. Don't do this, brothers, don't do this.
1247
01:13:46,230 --> 01:13:54,370
Wonderful people from this neighborhood! While taking pictures, nobody claps and nobody says anything!
1248
01:13:54,470 --> 01:13:56,790
We haven't done a single scene since morning!
1249
01:13:57,290 --> 01:13:58,750
Please, for God's sake!
1250
01:13:59,830 --> 01:14:02,090
Osman ...
We started from the scene where you hit him.
1251
01:14:02,410 --> 01:14:04,470
Okay, master.
Please don't be offended.
1252
01:14:04,570 --> 01:14:06,010
Motivation, motivation.
1253
01:14:06,010 --> 01:14:07,910
Yes, we started again.
1254
01:14:08,470 --> 01:14:09,590
Impact. Start.
1255
01:14:12,770 --> 01:14:15,890
Yes, we started.
1256
01:14:17,690 --> 01:14:19,970
How to get it right, get started. Yes, get out of here.
1257
01:14:20,030 --> 01:14:22,050
It is enough.
1258
01:14:22,130 --> 01:14:25,690
Rich guy. I swear, I will beat you with my money.
1259
01:14:28,890 --> 01:14:31,570
- Besides ...
- Muzo ... no change is necessary.
1260
01:14:35,350 --> 01:14:37,450
Osman, go away, you're too young.
1261
01:14:38,650 --> 01:14:40,530
You are young, go away.
I will do it through money.
1262
01:14:43,290 --> 01:14:44,830
Brother, didn't anyone warn you?
1263
01:14:44,830 --> 01:14:46,000
Master, I warned you.
1264
01:14:47,620 --> 01:14:48,220
End..
1265
01:14:48,480 --> 01:14:49,680
All you need is enough.
1266
01:14:52,190 --> 01:14:53,790
What kind of man are you?
1267
01:14:53,790 --> 01:14:55,270
You are already sitting here with me.
1268
01:14:55,270 --> 01:14:56,510
Thank you, I wish you a light job.
1269
01:14:56,510 --> 01:14:57,250
Who are you
1270
01:14:57,650 --> 01:15:00,210
I am Muzaffer.
'Muzo' is calling for me.
1271
01:15:00,210 --> 01:15:04,010
If you need a superhero, you can call "Muzo-man".
1272
01:15:04,010 --> 01:15:04,650
Why?
1273
01:15:04,650 --> 01:15:11,630
Because it all depends on my money and I don't use violence.
1274
01:15:11,630 --> 01:15:14,430
Son, I don't want you.
1275
01:15:15,830 --> 01:15:17,450
Is that all for today?
Tomorrow, what time should I come?
1276
01:15:17,450 --> 01:15:18,690
During the morning?
1277
01:15:18,810 --> 01:15:22,910
It's all right. Tell the writer to write you a few lines, otherwise, I can't stand it.
1278
01:15:22,930 --> 01:15:25,890
Really? Will the writer talk to me?
Is that the main role?
1279
01:15:25,890 --> 01:15:30,060
The main role, the main role.
Tomorrow at 4:30 am here. Get ready
1280
01:15:30,220 --> 01:15:32,820
I swear I will get here at 3:00
1281
01:15:33,700 --> 01:15:36,600
-Yes. Please.-Let's start recording ...
-Look at Muzzo ...
1282
01:15:37,380 --> 01:15:40,400
Silence, silence
Silence
1283
01:15:40,410 --> 01:15:41,530
Come come.
1284
01:15:43,310 --> 01:15:45,410
Get out of here.
1285
01:15:45,830 --> 01:15:47,010
Osman?
1286
01:15:48,580 --> 01:15:50,520
Brother, is this a joke?
1287
01:15:52,020 --> 01:15:53,600
I can not anymore...
1288
01:15:53,720 --> 01:15:55,300
Do you have a tail, son?
1289
01:15:56,030 --> 01:15:58,430
- Where are you?
- Sister, what are you doing?
1290
01:15:58,550 --> 01:16:01,290
- The guests arrived for me. Uncle, daughter-in-law ... I need to cook something
. - But what are you doing?
1291
01:16:01,290 --> 01:16:05,990
Enough ... I'm tired now.
I am very tired now!
1292
01:16:05,990 --> 01:16:07,990
- Really tired!
- It's food?
1293
01:16:08,300 --> 01:16:09,940
My brother is filmed now.
1294
01:16:14,020 --> 01:16:16,520
Hi Ceyda ...
Hello Emre.
1295
01:16:17,050 --> 01:16:18,270
Are you waiting for my brother?
1296
01:16:18,270 --> 01:16:19,270
-Yes.
- I'll sit with you.
1297
01:16:19,270 --> 01:16:20,250
He will come soon.
1298
01:16:20,410 --> 01:16:21,390
Do you need something?
1299
01:16:21,390 --> 01:16:26,130
No.
I came to inform you about the evening meeting.
1300
01:16:26,130 --> 01:16:27,010
Really?
1301
01:16:27,010 --> 01:16:31,500
Brother will be delighted. He was upset that he was unable to attend the party with us.
1302
01:16:31,560 --> 01:16:35,680
I hope he's free ...
Otherwise, the person has a very difficult schedule.
1303
01:16:35,680 --> 01:16:39,560
It will be free..free.
I don't think he will refuse ..
1304
01:16:40,560 --> 01:16:41,100
He came.
1305
01:16:41,110 --> 01:16:42,090
You came.
1306
01:16:42,790 --> 01:16:43,650
Ceyda, hello.
1307
01:16:43,650 --> 01:16:44,550
How are you doing?
1308
01:16:45,080 --> 01:16:47,500
Where were you?
I haven't been able to contact you all day.
1309
01:16:47,860 --> 01:16:50,920
I had an important meeting and a phone on the mute.
1310
01:16:51,100 --> 01:16:55,220
-If I knew, I wouldn't keep you waiting ..
-No problem, Emre kept me company ..
1311
01:16:55,980 --> 01:16:57,900
Brother, Ceyda has great news for you.
1312
01:16:59,530 --> 01:17:02,630
We have an evening meeting.
We are going to have dinner with Mekina.
1313
01:17:02,730 --> 01:17:06,030
Great, how many people are going?
Where are we going?
1314
01:17:06,410 --> 01:17:08,050
Can, me and Mekina.
1315
01:17:08,050 --> 01:17:10,100
Just three people?
1316
01:17:11,440 --> 01:17:13,380
I'm busy at night.
1317
01:17:14,460 --> 01:17:15,680
How is that?
1318
01:17:16,340 --> 01:17:17,220
Brother?
1319
01:17:19,160 --> 01:17:22,020
I have an important appointment ..
And I cannot postpone it ..
1320
01:17:22,200 --> 01:17:25,300
Can ...
I organized this meeting because you really wanted to.
1321
01:17:25,310 --> 01:17:27,630
The man fit us into his busy schedule.
1322
01:17:27,630 --> 01:17:32,220
I understood Ceyda .. don't be offended.
Thank you very much .. but ..
1323
01:17:32,300 --> 01:17:35,320
I cannot cancel because I have given my word.
1324
01:17:36,920 --> 01:17:40,260
Ok, I will inform you then ..
1325
01:17:40,800 --> 01:17:44,180
Let's say next week, but ...
1326
01:17:44,610 --> 01:17:47,450
I came to talk about it.
I have something to do.
1327
01:17:47,450 --> 01:17:49,780
See you later.
I follow you..
1328
01:17:50,640 --> 01:17:51,560
See you later.
1329
01:17:54,970 --> 01:17:56,270
I did not understand it.
1330
01:17:57,710 --> 01:17:59,010
Good job..
1331
01:18:03,130 --> 01:18:07,150
What's going on, just disappeared? A strange thing?
1332
01:18:07,870 --> 01:18:11,710
What could be more important than having dinner with your idol?
1333
01:18:24,690 --> 01:18:25,250
Nihat?
1334
01:18:25,250 --> 01:18:26,030
Excuse me.
1335
01:18:27,120 --> 01:18:29,800
Did you take your medication today?
1336
01:18:30,140 --> 01:18:32,860
I took ...
Are you worried about me?
1337
01:18:33,140 --> 01:18:36,380
-I'm worried about the girls ..
_ What about the girls ???
1338
01:18:36,660 --> 01:18:39,960
Sit down. If you sit ...
1339
01:18:39,970 --> 01:18:41,050
What happened?
1340
01:18:41,050 --> 01:18:42,430
Sit down, nothing happened?
1341
01:18:43,110 --> 01:18:51,190
So last night was a company party.
1342
01:18:51,390 --> 01:18:57,450
Cars arrived late one after another.
And Melihat saw that.
1343
01:18:57,600 --> 01:19:01,000
What are you talking about, Mevkibe?
I do not understand anything.
1344
01:19:01,180 --> 01:19:06,340
I'm saying that Mr Emre, Leyla ..
And Mr Can and Sanem, they brought them home.
1345
01:19:06,540 --> 01:19:10,380
From the cars ...
Melihat saw it with her own eyes.
1346
01:19:10,530 --> 01:19:11,630
AND? So what?
1347
01:19:11,870 --> 01:19:14,970
Late at night, coming home.
1348
01:19:14,970 --> 01:19:21,810
My God, Mevkibe ..
Would it be better if they came by bus?
1349
01:19:21,810 --> 01:19:25,230
What is it? My God.
They are responsible, well educated guys!
1350
01:19:25,350 --> 01:19:28,130
They trusted their daughters.
They brought them to the door, so what?
1351
01:19:28,130 --> 01:19:29,250
But what will people say?
1352
01:19:29,250 --> 01:19:30,810
Let them say what you want Mevkibe ...
1353
01:19:30,810 --> 01:19:32,000
God God..
1354
01:19:32,060 --> 01:19:34,480
Whoever listens to people's opinions ..
ends up with gum in his mouth ..
1355
01:19:34,480 --> 01:19:36,180
I trust my daughters Mevkibe ..
I will send them without even looking
1356
01:19:36,220 --> 01:19:39,300
Because their mother raised them like this ...
1357
01:19:39,540 --> 01:19:40,260
Sim, Nihat?
1358
01:19:40,260 --> 01:19:41,520
Sure, Mevkibe.
1359
01:19:42,160 --> 01:19:45,560
My dear, my dear wife ..
Relax a little ... For the love of God.
1360
01:19:45,660 --> 01:19:49,800
Listen, since you became president of the neighborhood ...
You stopped trusting your daughters.
1361
01:19:50,290 --> 01:19:55,870
You should ask me first ..
And you went and heard Melihat.
1362
01:19:56,110 --> 01:19:57,710
You look at what people say.
1363
01:19:58,330 --> 01:20:03,030
Look, being president is one thing and being a woman is another.
1364
01:20:03,030 --> 01:20:05,370
You are the captain of this house, Mevkibe.
1365
01:20:05,370 --> 01:20:08,830
You took the opportunity to say that, right?
Angry..
1366
01:20:09,410 --> 01:20:10,930
My God, what's wrong with that, Mevkibe?
1367
01:20:10,930 --> 01:20:12,410
Did the rest stay at home?
1368
01:20:12,450 --> 01:20:13,550
Who am I worried about?
1369
01:20:13,550 --> 01:20:14,370
For what reason?
1370
01:20:14,370 --> 01:20:16,510
Because of you.
God, who am I talking to?
1371
01:20:16,510 --> 01:20:18,270
Of course, because who am I?
1372
01:20:18,270 --> 01:20:20,890
Mrs. Mevkibe, who am I?
Sure. I am Turkish, Turkish.
1373
01:20:25,210 --> 01:20:28,530
Turkish bank, take 10 lire from the bank.
1374
01:20:28,630 --> 01:20:32,350
If necessary, I'll be at the store.
1375
01:20:44,830 --> 01:20:45,990
See you later.
1376
01:20:54,002 --> 01:20:56,570
- Ready for tomorrow?
- Yes, everything is ready.
1377
01:20:56,570 --> 01:20:59,190
-Okay, thanks. See you tomorrow.
- See you later. bye
1378
01:21:00,030 --> 01:21:01,490
- See you later.
- See you later.
1379
01:21:03,030 --> 01:21:04,390
Come on, won't you?
1380
01:21:04,390 --> 01:21:08,930
I received an email, I have to reply,
Güliz, don't wait, go.
1381
01:21:08,930 --> 01:21:10,390
Okay ...
see you later.
1382
01:21:56,030 --> 01:21:56,750
Sr. Emre?
1383
01:21:57,090 --> 01:21:59,930
Am I listening, Leyla?
Should I sign something?
1384
01:22:00,130 --> 01:22:02,050
No, nothing to sign.
1385
01:22:02,140 --> 01:22:03,980
Everyone is gone ...
1386
01:22:04,520 --> 01:22:06,860
So you can go now.
1387
01:22:12,200 --> 01:22:13,220
Something happened?
1388
01:22:14,580 --> 01:22:16,800
Yes, something happened, Mr. Emre.
1389
01:22:17,330 --> 01:22:20,930
Something happened between us yesterday ..
Or at least I thought so.
1390
01:22:22,930 --> 01:22:26,110
I don't know why you're so concerned.
I feel really bad ...
1391
01:22:27,060 --> 01:22:30,760
Yesterday was like a dream.
1392
01:22:31,140 --> 01:22:34,920
You kissed me ... very affectionately ...
1393
01:22:36,120 --> 01:22:38,240
But today it is the opposite.
1394
01:22:38,870 --> 01:22:44,010
It is even worse than before.
I feel really bad.
1395
01:22:44,290 --> 01:22:45,990
What do you think, why?
1396
01:22:49,030 --> 01:22:52,890
Leyla ...
Yes, you are right.
1397
01:22:53,330 --> 01:22:55,690
I can't deny what happened between us ...
But I ...
1398
01:22:55,690 --> 01:22:56,460
But ...?
1399
01:23:00,560 --> 01:23:03,960
I think I was a little emotional ...
And I exaggerated a little.
1400
01:23:04,900 --> 01:23:09,200
Mr. Emre, please don't get me wrong, but ...
I have loved you for a long time ...
1401
01:23:09,460 --> 01:23:14,280
I kept it to myself, and kept it a secret.
1402
01:23:15,300 --> 01:23:19,500
But recently, the things that happened ...
have given me a little courage.
1403
01:23:22,330 --> 01:23:26,690
I will forget everything we live and everything we talk about.
1404
01:23:26,810 --> 01:23:29,150
Well, Mr. Emre, I won't bother you anymore ...
Don't worry.
1405
01:23:29,150 --> 01:23:30,680
Leyla ...
1406
01:23:32,440 --> 01:23:34,440
Can you hear me?
1407
01:23:35,600 --> 01:23:38,980
I ...
I thought we were going too fast ..
1408
01:23:40,120 --> 01:23:47,900
That's why I treated you coldly, avoided you ...
But I can't.
1409
01:23:50,510 --> 01:23:57,750
I don't know, there is something ...
that pulls me towards you.
1410
01:24:00,810 --> 01:24:04,490
Don't worry ...
I won't sadden you anymore ..
1411
01:24:05,950 --> 01:24:06,830
Sr. Emre ...
1412
01:24:06,830 --> 01:24:07,530
Emre.
1413
01:24:08,050 --> 01:24:11,390
Emre, I don't know what to say.
1414
01:24:31,390 --> 01:24:37,810
Do not worry.
I give you my word. I will have no more doubts.
1415
01:24:43,350 --> 01:24:44,350
Do you want to go to dinner?
1416
01:24:46,250 --> 01:24:47,630
I have to go home.
1417
01:24:47,630 --> 01:24:50,340
It's all right.
Can I take you?
1418
01:24:50,620 --> 01:24:51,720
Ok ..
Okay.
1419
01:25:01,580 --> 01:25:02,560
Really?
1420
01:25:02,570 --> 01:25:04,150
Sim.
1421
01:25:04,750 --> 01:25:08,750
So you guys are dating ..
Really?
1422
01:25:08,750 --> 01:25:12,170
It's like a dream,
but I'm asking you for something.
1423
01:25:12,230 --> 01:25:13,930
What? Speak friend.
1424
01:25:15,290 --> 01:25:17,390
Can invited me to the mountain house ..
1425
01:25:17,650 --> 01:25:21,170
A house in the mountains?
Take care, bears can appear.
1426
01:25:21,170 --> 01:25:22,550
I hope they don't show up, Ayhan.
1427
01:25:22,750 --> 01:25:24,290
I hope they don't show up.
1428
01:25:24,910 --> 01:25:27,310
We will see the stars together.
1429
01:25:27,970 --> 01:25:30,050
How romantic.
1430
01:25:30,050 --> 01:25:34,110
- We did it before.
- How could I not know?
1431
01:25:34,810 --> 01:25:39,790
But we have to lie so that I can go there.
1432
01:25:39,890 --> 01:25:41,850
I will say that I am going to Ayhan's cinema.
1433
01:25:41,850 --> 01:25:44,990
Okay, okay ...
No problem, I won't tell them anything.
1434
01:25:44,990 --> 01:25:45,950
I'll take care of that.
1435
01:25:45,950 --> 01:25:49,630
Do I need to prepare anything?
Can you cook something?
1436
01:25:50,110 --> 01:25:53,990
You must. You must.
Prepare something because it is a long way.
1437
01:25:54,350 --> 01:25:57,210
You can prepare kisir.
1438
01:25:57,270 --> 01:26:00,410
Okay, I'm going to buy gold and call my parents.
1439
01:26:00,530 --> 01:26:01,930
Are you kidding me?
1440
01:26:03,590 --> 01:26:09,510
Girl, just take your beautiful heart ..
What else do you need?
1441
01:26:09,510 --> 01:26:10,870
It is the most beautiful part of you.
1442
01:26:10,870 --> 01:26:13,770
Nothing but my heart is working now.
1443
01:26:13,770 --> 01:26:15,710
My whole mind panicked ..
1444
01:26:16,090 --> 01:26:20,730
When love comes, ..
There is nothing left for man ..
1445
01:26:21,250 --> 01:26:23,450
Anyway, let's focus on the plan.
1446
01:26:23,610 --> 01:26:27,610
I will tell my mom that, because I was working so hard, I couldn't spend more time with Ayhan.
1447
01:26:27,750 --> 01:26:32,690
Ayhan is very offended, she bought movie tickets and said that she would not speak to me if I did not go with her.
1448
01:26:33,070 --> 01:26:34,090
Exactly.
1449
01:26:34,430 --> 01:26:36,750
Do you see how my head works?
1450
01:26:36,750 --> 01:26:38,790
I see that you have a head.
1451
01:26:48,130 --> 01:26:49,230
He's late today.
1452
01:27:00,890 --> 01:27:04,930
My girlfriend is calling ..
This is my girlfriend.
1453
01:27:08,910 --> 01:27:09,570
Hello?
1454
01:27:09,790 --> 01:27:11,010
Hello Ceycey?
1455
01:27:11,270 --> 01:27:12,190
Alô Ayhan?
1456
01:27:12,190 --> 01:27:13,530
Hello Ceycey?
1457
01:27:13,530 --> 01:27:19,580
Ayhan, I can't hear you, there is a connection problem. I'll put it on speaker.
1458
01:27:19,630 --> 01:27:20,620
Wait a minute.
1459
01:27:22,430 --> 01:27:23,270
Hello?
1460
01:27:25,920 --> 01:27:26,920
Ayhan, can you hear me?
1461
01:27:26,940 --> 01:27:29,760
Ceycey, I hear your voice getting farther and farther away.
1462
01:27:30,600 --> 01:27:31,500
Ayhan!
1463
01:27:32,460 --> 01:27:35,920
Ayhan, something very bad has happened.
Speak, I hear you
1464
01:27:35,920 --> 01:27:41,320
Okay ...
Sanem told Aunt Mevkibe that she is going to the cinema today.
1465
01:27:41,460 --> 01:27:45,120
But he will be with Mr. Can.
And I have my brother's permission ...
1466
01:27:45,120 --> 01:27:46,460
So I decided to call you.
1467
01:27:47,120 --> 01:27:50,200
Ayhan, I didn't understand anything but names.
1468
01:27:50,200 --> 01:27:51,720
Explain again.
1469
01:27:52,640 --> 01:27:56,280
Ceycey, I can't hear you.
1470
01:27:56,280 --> 01:28:00,200
Speak, I hear you.
1471
01:28:00,220 --> 01:28:02,420
But please, you should speak briefly and clearly.
1472
01:28:02,420 --> 01:28:03,940
Always say that.
1473
01:28:04,420 --> 01:28:08,920
You and I have to go to the movies today.
1474
01:28:09,060 --> 01:28:12,560
Ayhan, speak Turkish.
Turkish
1475
01:28:12,560 --> 01:28:13,680
Did you forget the Turkish?
Where is your Turkish nationality?
1476
01:28:13,680 --> 01:28:15,820
Ceycey, what are you talking about?
I do not understand anything.
1477
01:28:15,820 --> 01:28:18,100
Look, I'll send you the address ..
Okay?
1478
01:28:18,100 --> 01:28:20,180
And I will write where we will meet.
1479
01:28:20,180 --> 01:28:21,280
Come on, I kiss you a lot.
1480
01:28:22,700 --> 01:28:24,100
Ok .. ok.
Fine.
1481
01:28:24,580 --> 01:28:25,760
I'm also kissing you.
1482
01:28:30,780 --> 01:28:31,740
This is ... this ...
1483
01:28:34,740 --> 01:28:36,360
I talked to the girl.
1484
01:28:36,700 --> 01:28:38,500
Not with the basket.
I'm not crazy It doesn't look like this.
1485
01:28:38,500 --> 01:28:40,640
I talked to my girlfriend
1486
01:28:40,640 --> 01:28:41,780
That is what happened.
1487
01:28:42,560 --> 01:28:43,700
With my girlfriend.
1488
01:28:44,540 --> 01:28:45,860
Can you help me?
1489
01:28:51,120 --> 01:28:52,020
Sir, please?
1490
01:28:53,240 --> 01:28:56,020
Will you help me?
I'll get my phone out of there.
1491
01:28:56,060 --> 01:28:56,880
Sir, please?
1492
01:28:58,680 --> 01:28:59,820
Sir, please?
1493
01:29:00,220 --> 01:29:01,300
Sir, please?
1494
01:29:01,550 --> 01:29:02,580
Sir, please?
1495
01:29:08,220 --> 01:29:10,600
Sir ... am I waiting here in vain?
1496
01:29:10,960 --> 01:29:12,500
Humanity died.
1497
01:29:17,960 --> 01:29:22,580
Sanem, my sister.
My love, the only one.
1498
01:29:22,580 --> 01:29:24,520
Beloved, the only one ...
What happened?
1499
01:29:24,520 --> 01:29:26,020
Congratulations.
1500
01:29:26,020 --> 01:29:29,840
Congratulations on what? Two things. I have a boyfriend and I became a writer.
1501
01:29:29,840 --> 01:29:32,280
Congratulations to both, but for the writer more.
1502
01:29:32,280 --> 01:29:33,660
Thanks.
1503
01:29:36,040 --> 01:29:37,120
What did you do?
1504
01:29:37,120 --> 01:29:39,000
I was with Can all day.
1505
01:29:39,000 --> 01:29:40,440
Hmm ..
1506
01:29:41,600 --> 01:29:42,800
In the evening we will meet again.
1507
01:29:43,180 --> 01:29:43,700
How is that?
1508
01:29:44,440 --> 01:29:48,140
It’s nothing much.
We’re just going to look at the stars.
1509
01:29:49,160 --> 01:29:50,540
Cute..
1510
01:29:51,000 --> 01:29:51,900
And mom?
1511
01:29:51,900 --> 01:29:54,020
I'm going to tell mom that I'm going to the cinema with Ayhan.
1512
01:29:54,180 --> 01:29:54,960
Sim.
1513
01:29:54,960 --> 01:29:57,680
I cannot tell her that we are together.
She won't let me live.
1514
01:29:57,680 --> 01:30:00,860
Yes Yes. Don't say anything to her.
He will tell Dad and everything will be very serious.
1515
01:30:00,860 --> 01:30:03,300
It won't be 3 days and you'll ask me when we're getting married.
1516
01:30:03,300 --> 01:30:05,200
You're right, don't you speak?
1517
01:30:05,620 --> 01:30:09,960
But we will tell them soon. We are not going to be girls who have secrets for their family.
1518
01:30:09,960 --> 01:30:11,720
I don't like such situations.
Do you know.
1519
01:30:11,720 --> 01:30:14,100
Yes, yes, I will tell them.
But I will tell you slowly.
1520
01:30:14,100 --> 01:30:14,720
It's all right.
1521
01:30:16,640 --> 01:30:18,000
And the company staff?
1522
01:30:18,540 --> 01:30:20,140
What will you tell them?
1523
01:30:20,140 --> 01:30:23,060
The company is not a parent.
How am I going to tell them?
1524
01:30:23,280 --> 01:30:26,080
Sanem ..
Everyone noticed your absence.
1525
01:30:26,080 --> 01:30:27,960
The rumors started.
1526
01:30:27,960 --> 01:30:30,800
It's true, but Ceycey hid me ...
even if in a stupid way.
1527
01:30:31,480 --> 01:30:33,340
Are you alright?
1528
01:30:34,680 --> 01:30:38,440
Ah, I don't think at all. Everything is good. It's a lie.
1529
01:30:40,040 --> 01:30:43,080
What is wrong with you?
You are different..
1530
01:30:44,820 --> 01:30:47,400
Emre and I were talking today.
1531
01:30:47,520 --> 01:30:48,400
With Emre?
1532
01:30:49,540 --> 01:30:51,780
Girls, come to the table.
1533
01:30:51,780 --> 01:30:54,120
Get up, get up ..
Don't disturb Mom. Let's go.
1534
01:30:54,120 --> 01:30:57,260
Otherwise, it will not give you permission.
I will tell you everything later.
1535
01:30:57,260 --> 01:30:59,760
- At least give me a tip.
-We are going!
1536
01:30:59,760 --> 01:31:01,380
-Let's go.
- We are going.
1537
01:31:04,760 --> 01:31:05,460
Brother..
1538
01:31:06,420 --> 01:31:07,640
I just called you.
1539
01:31:07,660 --> 01:31:10,960
I am leaving.
I won't be back tonight. Do not wait for me.
1540
01:31:10,960 --> 01:31:12,340
Will not you come back?
1541
01:31:12,900 --> 01:31:14,080
Who are you going to be with?
1542
01:31:14,580 --> 01:31:16,540
With God ..
See you later.
1543
01:31:25,740 --> 01:31:27,340
Dad, slowly.
1544
01:31:29,000 --> 01:31:31,580
My daughter, I'm going to work.
That's why I'm in a hurry.
1545
01:31:31,580 --> 01:31:32,480
Where father? What work?
1546
01:31:32,480 --> 01:31:33,120
Hmm ..
1547
01:31:33,180 --> 01:31:33,980
In the taxi?
1548
01:31:34,220 --> 01:31:37,940
Dad, do we really need to find out from strangers that you work as a taxi driver? Shame on you, father.
1549
01:31:37,940 --> 01:31:40,720
As if it had to be hidden.
Why are you hiding from us, Daddy?
1550
01:31:40,720 --> 01:31:42,700
Child, I don't hide.
1551
01:31:42,700 --> 01:31:45,660
It just wasn't the right time, so I didn't say.
1552
01:31:46,320 --> 01:31:47,900
I am satisfied ..
I am leaving.
1553
01:31:47,900 --> 01:31:50,680
We are not done dad.
Go make money.
1554
01:31:50,680 --> 01:31:52,400
Don't stop your father, daughters.
1555
01:31:52,400 --> 01:31:56,300
Your father goes to work.
1556
01:31:56,300 --> 01:31:59,720
What I'll do? I will cook, take care of the children. Why?
1557
01:31:59,720 --> 01:32:01,340
Because I am a woman. And so.
1558
01:32:01,340 --> 01:32:03,420
We live in the Stone Age.
1559
01:32:03,720 --> 01:32:05,220
God.
1560
01:32:05,540 --> 01:32:07,180
Come on girls, see you later.
1561
01:32:07,280 --> 01:32:10,020
Even if someone can't accept that ...
1562
01:32:10,020 --> 01:32:11,500
I'm still the owner of this house.
1563
01:32:12,280 --> 01:32:13,120
Good job.
1564
01:32:13,120 --> 01:32:13,900
I am going.
1565
01:32:13,900 --> 01:32:14,860
- Good job, Dad.
- I'm leaving.
1566
01:32:14,860 --> 01:32:16,380
See you ..
Kisses
1567
01:32:16,860 --> 01:32:18,800
He didn't even thank you.
1568
01:32:19,080 --> 01:32:23,860
Mama, health for your hands. You have cooked so many delicacies again. Everything was delicious.
1569
01:32:23,860 --> 01:32:26,340
Stop ....
For God's sake. You would never say that.
1570
01:32:26,340 --> 01:32:27,500
Mom..
1571
01:32:28,520 --> 01:32:31,900
I give you five stars.
1572
01:32:33,900 --> 01:32:34,660
Mother.
1573
01:32:39,020 --> 01:32:40,340
I want to ask you something.
1574
01:32:40,440 --> 01:32:41,800
Can you go to Ayhan?
1575
01:32:42,580 --> 01:32:43,880
How did you know?
1576
01:32:43,880 --> 01:32:46,960
Child, I will give Ayhan under your protection.
1577
01:32:47,100 --> 01:32:50,080
You will only stay with us for a while ..
I will not be sad.
1578
01:32:50,080 --> 01:32:51,620
Come to us sometimes.
1579
01:32:51,620 --> 01:32:54,480
Drink tea and coffee.
There is no Ayhan, you will not be with her.
1580
01:32:54,480 --> 01:32:57,480
I will not stay. There is no necessity.
1581
01:32:57,480 --> 01:32:59,220
But she already bought tickets.
1582
01:32:59,220 --> 01:33:02,020
We haven't seen each other in a long time. She said she would be offended if I didn't come.
1583
01:33:02,020 --> 01:33:03,600
I've neglected her a lot lately.
1584
01:33:03,680 --> 01:33:05,920
-Are you going to the cinema?
-Humm ..
1585
01:33:06,760 --> 01:33:08,000
I can go too?
1586
01:33:09,340 --> 01:33:10,100
How is that?
1587
01:33:10,480 --> 01:33:16,060
Your father took me to the cinema a few years ago.
It was a long time.
1588
01:33:16,220 --> 01:33:20,640
There used to be interesting things in theaters.
1589
01:33:20,800 --> 01:33:23,800
We went to a black and white film.
1590
01:33:23,800 --> 01:33:26,080
What movie were you, mom?
1591
01:33:26,880 --> 01:33:29,780
There was a big gorilla in love with a girl.
1592
01:33:29,880 --> 01:33:32,120
He kidnapped the girl and escaped.
1593
01:33:33,040 --> 01:33:34,240
Come and ask for her.
1594
01:33:34,240 --> 01:33:36,200
- With God's permission and ... - The Prophet.
1595
01:33:36,210 --> 01:33:38,420
Prophet, come and ask.
1596
01:33:38,420 --> 01:33:40,200
Maybe they'll give it to you.
1597
01:33:40,200 --> 01:33:42,800
The first time I saw your father crying.
1598
01:33:42,800 --> 01:33:44,780
Really?
1599
01:33:44,780 --> 01:33:46,300
But I cried because of the girl.
1600
01:33:46,680 --> 01:33:48,220
Your father because of the gorilla.
1601
01:33:48,220 --> 01:33:51,720
He left the theater crying over a gorilla.
1602
01:33:51,720 --> 01:33:53,880
Even so, I knew that we had different opinions.
1603
01:33:54,120 --> 01:33:56,600
I didn't like that movie.
1604
01:33:56,920 --> 01:34:00,160
I felt terrible, as soon as I got home.
1605
01:34:00,720 --> 01:34:02,640
It doesn't matter ..
Which movie will you see daughter?
1606
01:34:04,100 --> 01:34:06,300
The same.
The second part.
1607
01:34:06,300 --> 01:34:07,440
Second part?
1608
01:34:07,440 --> 01:34:09,580
No, I'm not going.
1609
01:34:10,120 --> 01:34:11,240
Mom, come on.
1610
01:34:11,240 --> 01:34:12,080
Do not.
1611
01:34:12,080 --> 01:34:14,780
Mom, forget it.
I'm going to take you to a better movie.
1612
01:34:14,780 --> 01:34:16,800
And today is your program.
1613
01:34:16,800 --> 01:34:20,020
We sit at home.
We will drink tea calmly
1614
01:34:20,220 --> 01:34:22,660
You speak well.
We are going to eat the seeds.
1615
01:34:22,660 --> 01:34:23,420
Even better.
1616
01:34:23,420 --> 01:34:25,060
I won't go if you don't go.
1617
01:34:25,100 --> 01:34:27,100
No, child ....
I don't want to.
1618
01:34:27,100 --> 01:34:28,540
You go.
Come on, keep going.
1619
01:34:28,680 --> 01:34:31,440
In that case, I'm running
. Good appetite. See you later.
1620
01:34:31,440 --> 01:34:34,700
Once again, cleaning is left to us.
Don't come back late!
1621
01:34:52,040 --> 01:34:53,300
Hello my beloved.
1622
01:34:53,580 --> 01:34:55,060
Hello my love.
1623
01:34:55,560 --> 01:34:57,660
I waited here and waited.
And I started to lose my mind.
1624
01:34:57,660 --> 01:35:00,020
I thought you wouldn't come.
1625
01:35:00,020 --> 01:35:01,460
Mom started to speak.
1626
01:35:01,460 --> 01:35:02,300
I understand.
1627
01:35:02,300 --> 01:35:03,920
She handed it over to Ayhan.
1628
01:35:03,920 --> 01:35:06,240
Really?
1629
01:35:06,240 --> 01:35:10,520
Great. This is great for me.
We will report to Ayhan.
1630
01:35:10,520 --> 01:35:11,540
Will be cool.
1631
01:35:11,800 --> 01:35:14,240
Can...
Sr. Can.
1632
01:35:14,240 --> 01:35:18,380
Let it be.
I feel younger immediately.
1633
01:35:18,680 --> 01:35:22,340
Você sabe, a última vez que fiz isso com meus amigos no ensino médio.
1634
01:35:23,160 --> 01:35:25,300
Quero dizer, eu estava secretamente encontrando um ao outro.
1635
01:35:25,940 --> 01:35:27,260
Então você é experiente.
1636
01:35:27,260 --> 01:35:31,100
Não tinha nada para experimentar.
Não havia relacionamento.
1637
01:35:31,100 --> 01:35:34,480
Junto com amigos..
Nós pulamos o muro da escola para jogar basquete.
1638
01:35:34,600 --> 01:35:35,560
Tá bom..
1639
01:35:36,160 --> 01:35:38,960
Então estou me escondendo agora..
Tá bom?
1640
01:35:39,080 --> 01:35:41,160
Eu tenho que fazer isso até sairmos do bairro.
1641
01:35:41,160 --> 01:35:44,020
Atitude profissional.
Você é muito flexível.
1642
01:35:44,220 --> 01:35:46,920
Você não pode ver nada disso.
1643
01:35:46,920 --> 01:35:49,640
Por sua causa, entrei em pânico.
1644
01:35:53,440 --> 01:35:55,740
Não ria, não ria.
Seja séria.
1645
01:35:55,740 --> 01:35:57,100
Tá bom...
Estou sério.
1646
01:35:57,320 --> 01:35:58,760
- Você está com seus olhos fechados?
- Fechados
1647
01:35:58,760 --> 01:36:00,460
- Não abra. Você promete?
- Sim, eu prometo.
1648
01:36:00,460 --> 01:36:01,420
Eu já volto.. espera.
1649
01:36:01,420 --> 01:36:02,320
-Está bem..
-Ok
1650
01:36:02,540 --> 01:36:04,100
Você pode contar a partir de 5.
1651
01:36:04,940 --> 01:36:06,020
-Estou começando.
- Comece.
1652
01:36:06,020 --> 01:36:13,520
5, 4, 3, 2, 1, 0.
1653
01:36:13,700 --> 01:36:14,600
Você pode abrir.
1654
01:36:14,600 --> 01:36:15,400
Agora..
1655
01:36:20,100 --> 01:36:21,200
Can...
1656
01:36:23,540 --> 01:36:25,520
Venha...
Venha amor.
1657
01:36:25,520 --> 01:36:26,580
Can...
1658
01:36:26,580 --> 01:36:27,340
Vamos lá.
1659
01:36:27,780 --> 01:36:30,420
Can...
Isso aqui é como um sonho.
1660
01:36:30,420 --> 01:36:32,300
Você é um sonho
1661
01:36:32,680 --> 01:36:34,220
Você veio dos meus sonhos.
1662
01:36:34,480 --> 01:36:35,700
E você do meu...
1663
01:36:40,480 --> 01:36:42,700
Eu realmente senti falta deste lugar.
Muito bom estar aqui.
1664
01:36:42,900 --> 01:36:44,900
Ele logo estará em chamas.
1665
01:36:44,900 --> 01:36:46,700
- Vai queimar.
- Como é isso?
1666
01:36:46,700 --> 01:36:48,220
Vai queimar.
1667
01:36:48,220 --> 01:36:50,740
Já está queimando.
As salsichas estão prontas.
1668
01:36:50,740 --> 01:36:51,780
Salsichas?
1669
01:36:51,780 --> 01:36:52,660
Sim.
1670
01:36:52,660 --> 01:36:54,360
Já estou babando.
1671
01:36:54,740 --> 01:36:55,680
Vinho..
1672
01:36:56,160 --> 01:37:00,080
Frutas secas, maçãs, uvas.
1673
01:37:01,580 --> 01:37:02,700
Can...
1674
01:37:03,140 --> 01:37:05,180
Eu não bebi nada ainda
1675
01:37:05,180 --> 01:37:07,820
Não é nada.
Desta vez vamos beber devagar.
1676
01:37:07,820 --> 01:37:10,940
É doce, então vamos saborear o gosto.
1677
01:37:10,940 --> 01:37:13,520
Nós vamos beber devagar..
Tá bom? Relaxe.
1678
01:37:13,520 --> 01:37:14,860
-Humm
-Hum
1679
01:37:14,860 --> 01:37:16,000
O que aconteceu?
1680
01:37:16,700 --> 01:37:18,840
Você tem medo de eu ficar bêbado e querer te beijar?
1681
01:37:19,460 --> 01:37:21,300
Eu pareço estar com medo?
1682
01:37:22,020 --> 01:37:23,620
Não.
1683
01:37:26,760 --> 01:37:28,280
- Você não está com frio?
- Não.
1684
01:37:28,320 --> 01:37:29,460
Está um pouco frio para mim.
1685
01:37:30,600 --> 01:37:32,300
Nesse caso, vou aquecê-lo.
1686
01:37:36,000 --> 01:37:37,440
Telefone!
1687
01:37:37,440 --> 01:37:39,340
- O telefone.
- Eu preciso recarregar o telefone rapidamente.
1688
01:37:39,340 --> 01:37:41,540
Ayhan pode ligar.
1689
01:37:41,540 --> 01:37:43,380
Mamãe acha que eu fui com Ayhan no cinema.
1690
01:37:43,380 --> 01:37:43,980
Sim.
1691
01:37:43,980 --> 01:37:45,020
É por isso.
1692
01:37:49,040 --> 01:37:52,020
Os telefones estão descarregando agora tão rapidamente.
1693
01:37:59,880 --> 01:38:01,120
Não pode ser..
1694
01:38:47,840 --> 01:38:50,460
Olha..
Não pode ser assim!
1695
01:38:56,160 --> 01:39:00,220
Você disse que íamos ao cinema.
Eu pensei que nós iríamos lá.
1696
01:39:00,740 --> 01:39:02,760
Na verdade, nós estávamos indo ao cinema.
1697
01:39:02,760 --> 01:39:05,080
Mas pensei que talvez Sanem pudesse ligar..
E como eu atenderia?
1698
01:39:05,080 --> 01:39:07,880
Mas pelo menos estamos juntos.
1699
01:39:08,040 --> 01:39:11,360
Estamos assistindo a um filme ..
E se Sanem ligar,podemos atender...
1700
01:39:11,360 --> 01:39:12,380
Você entendeu?
1701
01:39:12,800 --> 01:39:13,740
É lógico.
1702
01:39:14,600 --> 01:39:16,020
Eles estão em uma casa na montanha?
1703
01:39:16,140 --> 01:39:18,900
Yes.
It's beautiful that they are there.
1704
01:39:21,220 --> 01:39:25,720
They had long wanted to be alone.
It worked really well.
1705
01:39:25,960 --> 01:39:28,700
They have a roof, they have walls.
1706
01:39:28,700 --> 01:39:32,620
Yes.
Mountain home, fresh air.
1707
01:39:32,860 --> 01:39:33,800
It must be hot.
1708
01:39:34,060 --> 01:39:35,540
- It must be hot.
- Yes.
1709
01:39:35,880 --> 01:39:38,500
If there's a fireplace, they throw wood over there.
1710
01:39:38,500 --> 01:39:40,440
Yes, they play wood.
1711
01:39:41,640 --> 01:39:45,000
And they watch you from afar.
Romantic.
1712
01:39:45,000 --> 01:39:49,520
Romanticism is important, just to not get sick.
1713
01:39:49,520 --> 01:39:53,020
Don't catch a cold.
1714
01:39:53,020 --> 01:39:54,780
They don't catch a cold.
They are hot.
1715
01:39:55,260 --> 01:39:56,200
It is a house.
1716
01:39:58,400 --> 01:40:00,560
Did you call Sanem?
When are you going to do this?
1717
01:40:00,560 --> 01:40:06,100
No, I didn't care. I can not. They've wanted to be alone for a long time, so I can't phone and bother.
1718
01:40:06,460 --> 01:40:09,720
Call before it gets too cold.
They will come back from the mountains.
1719
01:40:09,720 --> 01:40:13,620
After some time in the parks, it gets very cold.
1720
01:40:14,660 --> 01:40:16,280
Ceycey, are you shaking?
1721
01:40:18,180 --> 01:40:20,120
Are you shaking?
1722
01:40:20,120 --> 01:40:20,880
Do not.
1723
01:40:20,880 --> 01:40:22,600
- I'll give you my jacket.
- Don't be silly ...
1724
01:40:22,600 --> 01:40:24,640
-Don't be silly ..
-Get my jacket.
1725
01:40:24,740 --> 01:40:25,840
Don't be silly ..
1726
01:40:26,840 --> 01:40:32,440
No, Ayhan.
I was recently ill and that's why I sometimes react like that.
1727
01:40:32,440 --> 01:40:33,960
I am not cold.
1728
01:40:35,180 --> 01:40:37,640
- Warm chestnuts.
- Warm ...
1729
01:40:38,120 --> 01:40:39,120
Warm?
1730
01:40:39,600 --> 01:40:40,480
Brother..
1731
01:40:41,300 --> 01:40:43,580
- Hello, gentleman
-. Hi.
1732
01:40:43,580 --> 01:40:44,880
Hello Brother.
1733
01:40:44,880 --> 01:40:45,580
Thanks.
1734
01:40:46,900 --> 01:40:47,900
Brother, what are you doing?
1735
01:40:48,100 --> 01:40:48,660
What am I doing?
1736
01:40:48,660 --> 01:40:49,620
You will get burned.
1737
01:40:49,620 --> 01:40:51,100
No. I don't feel anything now.
1738
01:40:51,740 --> 01:40:52,640
Lack of sensitivity ..
1739
01:40:55,240 --> 01:40:56,360
How much do you want to buy, brother?
1740
01:40:56,520 --> 01:40:57,660
I will not buy.
1741
01:40:57,760 --> 01:41:01,560
We watched a movie here ...
But it was suddenly very cold.
1742
01:41:01,560 --> 01:41:06,840
Nós vamos assistir mais aqui.
Eu vou dizer que você já assistiu, embora não de verdade.
1743
01:41:06,840 --> 01:41:08,280
Irmão, é impossível.
1744
01:41:08,280 --> 01:41:10,220
Eu tenho que vender. É o que ganho por pão.
1745
01:41:10,220 --> 01:41:13,220
Estou doente e congelado. Eu vou comprar todas as castanhas.
1746
01:41:13,220 --> 01:41:14,180
Nesse caso,ok.
1747
01:41:14,300 --> 01:41:15,980
- Bem, então brinque comigo.
- Tá bom.
1748
01:41:16,860 --> 01:41:17,920
Ceycey, vamos lá.
1749
01:41:17,920 --> 01:41:21,560
Você gostaria de assistir a um filme conosco.
Ele parou neste momento.
1750
01:41:21,560 --> 01:41:23,500
Estamos apenas falando sobre esse bom filme.
1751
01:41:23,500 --> 01:41:24,700
Venha e vemos todos juntos.
1752
01:41:24,700 --> 01:41:25,800
O que você está dizendo?
1753
01:41:25,800 --> 01:41:27,560
O filme ... saiu sem jeito.
1754
01:41:27,820 --> 01:41:29,120
Deus Deus
1755
01:41:29,120 --> 01:41:32,080
- Vamos discutir com ele? Não cai.
- Nós só perdemos um vendedor de castanha.
1756
01:41:33,320 --> 01:41:34,400
Há castanhas mornas.
1757
01:41:35,500 --> 01:41:37,260
Irmão, você também assiste ao filme?
1758
01:41:37,260 --> 01:41:37,760
Sim.
1759
01:41:37,900 --> 01:41:41,640
Nesse momento ele adormeceu. Ele adormeceu.
1760
01:41:42,920 --> 01:41:45,160
Então eu vou comer algumas castanhas.
1761
01:41:45,160 --> 01:41:47,740
Claro. Por favor, muito mesmo. Para a saúde.
1762
01:41:47,740 --> 01:41:48,940
Tome isso?
1763
01:41:48,940 --> 01:41:49,780
Tome isso.
1764
01:42:04,000 --> 01:42:06,520
Quarto fechado até novo aviso.
1765
01:42:07,760 --> 01:42:11,420
O chefe da família pode dormir no sofá da sala de estar.
1766
01:42:13,580 --> 01:42:16,440
Mevkibe, quão teimosa você é?
1767
01:42:16,600 --> 01:42:17,980
O carro quebrou.
1768
01:42:17,980 --> 01:42:19,130
Eu decidi voltar para casa ...
1769
01:42:19,150 --> 01:42:23,570
Com a esperança de poder me deitar na minha cama quente.
1770
01:42:23,910 --> 01:42:25,730
Não vou discutir com você, Mevkibe.
1771
01:42:26,110 --> 01:42:28,370
É melhor eu ir para a sala de estar.
1772
01:42:29,210 --> 01:42:30,910
Tome essa cama!
1773
01:42:35,310 --> 01:42:39,610
Por mim, elas estão prontas. Você gosta de queimado..
Mas elas vão queimar em breve. Olha..
1774
01:42:39,610 --> 01:42:41,850
- Prepare o pão...
- É melhor! Sim, claro.
1775
01:42:41,890 --> 01:42:43,990
O pão está pronto. Vamos lá.
1776
01:42:43,990 --> 01:42:44,470
Tá bom..
1777
01:42:44,470 --> 01:42:45,930
Vamos lá.
1778
01:42:45,930 --> 01:42:46,990
E esse aqui.
1779
01:42:48,410 --> 01:42:50,230
Somos ótimos para fritar salsichas.
1780
01:42:50,230 --> 01:42:52,590
Eu estou ciente do nosso talento.
1781
01:42:53,010 --> 01:42:54,390
Estou ciente.
Vou servir o vinho.
1782
01:42:54,390 --> 01:42:55,410
Tudo bem.
Eu seguro..
1783
01:42:59,050 --> 01:42:59,850
Mas delicioso.
1784
01:43:00,710 --> 01:43:02,950
Como cheira gostoso..
1785
01:43:03,970 --> 01:43:07,230
Não se deixe enganar pelo cheiro.
Como eu disse, é incrível.
1786
01:43:07,230 --> 01:43:08,710
E ele pode bater em você.
1787
01:43:12,350 --> 01:43:13,630
É que nem eu...
1788
01:43:14,290 --> 01:43:15,930
Exatamente como você.
1789
01:43:15,930 --> 01:43:19,530
Seu cheiro me atingiu.
1790
01:43:20,330 --> 01:43:23,230
Ele me bateu de modo que eu perdi todos os meus sentidos.
1791
01:43:23,630 --> 01:43:24,970
Você quer recuperá-los?
1792
01:43:25,110 --> 01:43:28,130
Nunca.
Talvez meu tom aponte para outra coisa, mas nunca.
1793
01:43:29,230 --> 01:43:30,170
Eu também.
1794
01:43:37,710 --> 01:43:39,250
Este lugar é realmente lindo.
1795
01:43:39,250 --> 01:43:40,590
Estou feliz que você não tenha vendido.
1796
01:43:41,770 --> 01:43:45,990
Sim. Não sei como aconteceu que Fabri me deu um cheque no último minuto e mudei de ideia.
1797
01:43:45,990 --> 01:43:47,430
Eu não poderia vendê-la.
1798
01:43:47,950 --> 01:43:49,110
O preço era muito baixo.
1799
01:43:49,670 --> 01:43:52,710
Agora eu também não vou vender...
Porque você está comigo.
1800
01:44:00,230 --> 01:44:01,850
Eles desligaram o a eletricidade?
1801
01:44:02,370 --> 01:44:06,390
Funcionou muito bem isso assim....
Se eu quisesse, não seria capaz de fazê-lo.
1802
01:44:06,390 --> 01:44:07,490
Como é isso?
1803
01:44:08,130 --> 01:44:09,790
Eu tenho uma surpresa para você.
1804
01:44:09,790 --> 01:44:11,210
Momento perfeito...
1805
01:44:11,210 --> 01:44:13,630
Nós vamos ver as estrelas.
1806
01:44:15,230 --> 01:44:16,850
Isso é verdade
1807
01:44:22,990 --> 01:44:24,010
O que é isso?
1808
01:44:25,790 --> 01:44:28,630
Você me assustou.
Eu pensei que era um fantasma.
1809
01:44:28,630 --> 01:44:29,630
Não é um fantasma.
1810
01:44:30,910 --> 01:44:31,590
O que é isso?
1811
01:44:31,590 --> 01:44:32,570
Você sabe o que é isso?
1812
01:44:33,070 --> 01:44:35,890
Nós vamos filmar.
1813
01:44:35,890 --> 01:44:36,350
O quê?
1814
01:44:36,350 --> 01:44:38,390
Não.
É um telescópio
1815
01:44:40,150 --> 01:44:42,210
O grande telescópio é esse.
1816
01:44:42,430 --> 01:44:44,170
Graças a ele, tudo pode ser visto.
1817
01:44:44,170 --> 01:44:49,430
Agora não há eletricidade, não há luz...
Então será ainda melhor.
1818
01:44:49,650 --> 01:44:51,410
Nós não temos isso na cidade.
1819
01:44:51,410 --> 01:44:51,910
Sim.
1820
01:44:51,910 --> 01:44:57,590
Quero dizer ... Quando olhei para o céu, soube que era uma pequena semente.
1821
01:44:57,590 --> 01:44:59,430
Como é isso? Você sentiu isso?
1822
01:44:59,430 --> 01:45:00,110
Sim.
1823
01:45:01,050 --> 01:45:03,150
Você quer olhar através do telescópio?
1824
01:45:05,570 --> 01:45:06,530
O que é isso?
1825
01:45:06,830 --> 01:45:07,730
Vou ver.
1826
01:45:09,770 --> 01:45:13,710
É o seu caminho, claro, mas para mim é ...
1827
01:45:14,410 --> 01:45:15,370
Vênus.
1828
01:45:17,650 --> 01:45:19,150
Deusa da beleza e do amor.
1829
01:45:22,050 --> 01:45:24,570
Ela é realmente muito bonita.
1830
01:45:25,090 --> 01:45:26,570
Você é linda também.
1831
01:45:26,670 --> 01:45:29,050
Na minha opinião..
Ela merece ser a deusa da beleza.
1832
01:45:34,030 --> 01:45:38,210
Há tantas estrelas no céu que parece que elas estão prestes a cair.
1833
01:45:40,170 --> 01:45:42,550
Se tentarmos contá-las ...
1834
01:45:43,030 --> 01:45:46,750
Nós não vamos contar, é impossível.
Contar estrelas traz má sorte.
1835
01:45:46,750 --> 01:45:47,770
-Deus, Deus.
- Sim, é.
1836
01:45:47,770 --> 01:45:48,730
Sim, sim. Olha.
1837
01:45:48,730 --> 01:45:49,740
Hum hum
-HUm?
1838
01:45:49,830 --> 01:45:50,890
- Realmente?
- Sim.
1839
01:45:50,890 --> 01:45:55,270
Existe uma opção se você quiser contá-las.
Você pode contar sete estrelas todos os dias.
1840
01:45:55,390 --> 01:45:57,990
Então você vai se conectar com o seu amado.
1841
01:45:58,090 --> 01:46:01,130
Sim? Nesse caso, não preciso fazer isso.
1842
01:46:01,870 --> 01:46:02,670
Não há necessidade.
1843
01:46:03,950 --> 01:46:05,570
Você já se conectou com sua amada?
1844
01:46:05,570 --> 01:46:06,550
Exatamente.
1845
01:46:10,890 --> 01:46:11,930
Você disse que quer me beijar?
1846
01:46:38,350 --> 01:46:41,990
Deixei um bilhete para você dormir na sala de estar.
1847
01:46:49,040 --> 01:46:50,500
Ladrão!
Ahhhhhh
1848
01:46:50,720 --> 01:46:54,180
Ajuda!
1849
01:46:54,190 --> 01:46:56,670
Ladrão! Ladrão!
1850
01:46:58,010 --> 01:47:03,310
Meu deus, meu Deus.
Ele ficou na minha frente e brilhou uma lanterna na minha cara.
1851
01:47:03,310 --> 01:47:05,430
Cara a cara!
1852
01:47:05,430 --> 01:47:07,950
Ele cobriu o rosto com a lanterna.
1853
01:47:07,950 --> 01:47:12,090
Espere, e se ele está aqui?
Se ele está nos observando?
1854
01:47:12,230 --> 01:47:13,290
Mevkibe!
1855
01:47:13,710 --> 01:47:17,290
Eu estava procurando por toda parte.
Eu não vi ninguém, Mevkibe.
1856
01:47:17,290 --> 01:47:19,010
Como ele se parecia? O que ele estava vestindo?
1857
01:47:19,010 --> 01:47:21,010
Como eu deveria saber? Como eu deveria saber?
1858
01:47:21,010 --> 01:47:23,790
Ele deixou o cartão dele? Eu vi o rosto dele?
Como eu deveria saber?
1859
01:47:23,790 --> 01:47:25,510
Qual o caminho que ele fugiu?
1860
01:47:25,510 --> 01:47:27,610
Como eu deveria saber? Eu não sei.
1861
01:47:27,610 --> 01:47:30,130
Eu vou ver esse lugar, tá bom?
1862
01:47:30,130 --> 01:47:31,090
Tá bom papai.
1863
01:47:31,090 --> 01:47:32,230
Eu estava com muito medo.
1864
01:47:32,630 --> 01:47:34,310
- Deixe passar rapidamente.
-Obrigada.
1865
01:47:35,450 --> 01:47:36,190
Leyla?
1866
01:47:36,610 --> 01:47:38,030
Tudo bem? O que é isso?
Ele fez alguma coisa para você?
1867
01:47:38,030 --> 01:47:40,450
Não. Eu estou bem, Osman...
Mas eu estava com muito medo.
1868
01:47:40,950 --> 01:47:42,890
Não se preocupe.
Eu estou com você.
1869
01:47:43,890 --> 01:47:46,590
Quero dizer ...
Estamos todos com você.
1870
01:47:46,590 --> 01:47:47,350
Obrigaao.
1871
01:47:47,610 --> 01:47:49,950
Tia Mevkibe?
Algo aconteceu com você? Tudo bem?
1872
01:47:49,950 --> 01:47:51,210
Obrigado Osman.
1873
01:47:51,630 --> 01:47:53,150
Eu estava com muito medo.
1874
01:47:55,430 --> 01:48:00,470
Meu Deus, por que ela não responde?
Vamos lá, irmã.
1875
01:48:04,810 --> 01:48:10,310
Irmã, o que está acontecendo?
Qual é o movimento desta noite no bairro?
1876
01:48:10,310 --> 01:48:13,370
Não pergunte, filha.
Um ladrão entrou na casa da Sra. Mevkibe.
1877
01:48:13,370 --> 01:48:15,450
Todo mundo está tentando pegá-lo.
1878
01:48:15,450 --> 01:48:17,090
O que você está falando?
1879
01:48:17,550 --> 01:48:20,330
Sanem provavelmente voltou ..
Por isso não responde.
1880
01:48:20,330 --> 01:48:21,930
Eles vão pegá-lo, não se preocupe.
1881
01:48:22,070 --> 01:48:23,190
Tia Mevkibe!
1882
01:48:23,190 --> 01:48:24,350
-Criança.
- O que aconteceu?
1883
01:48:24,350 --> 01:48:26,470
O ladrão invadiu nossa casa.
Ele estava em pé na minha frente.
1884
01:48:26,470 --> 01:48:28,470
Deus... Deus!
Agora à noite?
1885
01:48:28,970 --> 01:48:32,550
Claro que à noite. Ele deveria vir de manhã?
Ladrões geralmente vêm à noite.
1886
01:48:32,550 --> 01:48:34,510
Está tudo bem, certo?
1887
01:48:34,510 --> 01:48:36,650
Ok, tudo bem.
Onde está Sanem, filha?
1888
01:48:37,170 --> 01:48:38,290
Na casa da Ayhan.
1889
01:48:39,450 --> 01:48:40,050
O quê?
1890
01:48:41,770 --> 01:48:44,410
Ela está conosco.
Ela foi ao banheiro.
1891
01:48:45,190 --> 01:48:48,410
Deus.
Ela não tem banheiro em casa?
1892
01:48:49,290 --> 01:48:52,770
É assim que saiu.
Nós estávamos voltando para casa, mas ela queria.
1893
01:48:52,770 --> 01:48:57,050
Ela disse que deveria ir ao banheiro rapidamente porque não dava pra chegar em casa.
1894
01:48:57,050 --> 01:49:00,150
Eu abri a porta dela e fui ao banheiro. Como eu ouvi esses sons ...
1895
01:49:00,150 --> 01:49:02,470
Eu a deixei e corri para cá.
1896
01:49:02,650 --> 01:49:04,570
Traga-a rapidamente, criança.
1897
01:49:04,750 --> 01:49:07,810
Ouça, não a deixe sozinha.
O ladrão pode estar aqui em algum lugar.
1898
01:49:07,810 --> 01:49:09,390
Traga-me minha filha...
Rapidamente!
1899
01:49:09,650 --> 01:49:12,530
Tudo bem.
Eu irei com Ayhan e trarei ela.
1900
01:49:12,630 --> 01:49:16,110
Deixe a Leyla ir também...
Ela deve ir conosco, porque é impossível sem isso.
1901
01:49:16,110 --> 01:49:20,930
Sim, sim, eu vou, mamãe.
Eu direi tudo a Sanem para que não fique chocada, ok?
1902
01:49:21,110 --> 01:49:22,370
Não a deixe sozinha.
1903
01:49:22,430 --> 01:49:25,330
Onde está o ladrão?
Que seja maldito!
1904
01:49:29,130 --> 01:49:31,030
Você quer uma xícara de chá?
1905
01:49:34,790 --> 01:49:36,770
Meus pulmões estão cansados.
1906
01:49:36,770 --> 01:49:39,350
Eu olhei lá e nada, nada lá.
1907
01:49:39,350 --> 01:49:41,610
Há muitos bastardos na vizinhança...
Mas não há ladrões.
1908
01:49:41,770 --> 01:49:43,750
O que é ser pelo amor de Deus?
1909
01:49:43,750 --> 01:49:47,110
Você já conheceu ladrões?
Existem ladrões em nosso bairro?
1910
01:49:47,230 --> 01:49:49,310
A presidente do bairro está dormindo?
1911
01:49:49,730 --> 01:49:50,790
A presidente está dormindo.
1912
01:49:51,690 --> 01:49:53,150
Presidente dorme à noite.
1913
01:49:53,710 --> 01:49:56,410
Nós não somos vampiros, assim como você.
1914
01:49:56,710 --> 01:49:59,030
Pessoas normais dormem à noite.
1915
01:49:59,030 --> 01:50:00,310
O que mais?
1916
01:50:00,590 --> 01:50:02,830
Espere, me dê.
Me dê isso.
1917
01:50:05,410 --> 01:50:06,670
Está carregado!
1918
01:50:07,430 --> 01:50:10,650
Você não vai precisar dormir!
1919
01:50:17,930 --> 01:50:18,710
Ela não responde.
1920
01:50:19,930 --> 01:50:22,290
O que faremos irmão?
O que vamos fazer?
1921
01:50:22,510 --> 01:50:24,470
Eu não sei.
Onde ela está?
1922
01:50:37,110 --> 01:50:37,890
Leyla?
1923
01:50:39,130 --> 01:50:42,510
Olá, Sr. Emre.
Aii, Emre ...
1924
01:50:43,390 --> 01:50:45,870
Sinto muito que estou ligando a esta hora tardia, mas ...
1925
01:50:45,870 --> 01:50:47,530
Estou tentando ligar para o Sr. Can.
1926
01:50:47,530 --> 01:50:49,030
Você está tentando falar com meu irmão?
1927
01:50:49,510 --> 01:50:50,670
O que está acontecendo? Algo aconteceu?
1928
01:50:50,910 --> 01:50:55,030
Na verdade, eu queria ligar para Sanem
Hoje eles queriam passar algum tempo juntos.
1929
01:50:55,230 --> 01:50:56,430
É mesmo?
1930
01:50:57,150 --> 01:50:58,110
Eu não sabia.
1931
01:50:59,350 --> 01:51:01,250
Sua voz está tremendo.
O que está acontecendo? Está tudo bem?
1932
01:51:01,490 --> 01:51:03,090
Sim, não é nada sério.
1933
01:51:03,090 --> 01:51:05,270
Eu preciso entrar em contato com Sanem
o mais rápido possível.
1934
01:51:05,550 --> 01:51:08,690
Mas ela tem o telefone desligado. Estou ligando para o Sr. Can, mas ele não está respondendo.
1935
01:51:09,050 --> 01:51:13,070
Sanem disse que eles iriam para a casa na montanha..
Mas ainda não voltaram.
1936
01:51:13,270 --> 01:51:14,150
Para o casa na montanha?
1937
01:51:15,690 --> 01:51:18,750
Mamãe acha que Sanem está no cinema.
1938
01:51:19,650 --> 01:51:22,370
E hoje, por raiva, um ladrão entrou em nossa casa.
1939
01:51:22,470 --> 01:51:24,810
Agora minha mãe está procurando por Sanem..
E não consegue encontrá-la.
1940
01:51:24,810 --> 01:51:29,250
Se ela descobrir que está agora com o Sr. Can..
E que eles estão se encontrando, isso terminará mal.
1941
01:51:29,250 --> 01:51:30,470
Ela fará um terrível escândalo!
1942
01:51:30,470 --> 01:51:32,770
E ele vai tirá-la do trabalho.
1943
01:51:32,950 --> 01:51:34,730
Tá bom, tá bom.
Acalme-se.
1944
01:51:35,410 --> 01:51:36,690
Eu vou resolver isso..
Não se preocupe.
1945
01:51:36,690 --> 01:51:38,450
Tá bom...
Muito obrigado Emre.
1946
01:51:38,450 --> 01:51:39,450
Ahhh Leyla ...
1947
01:51:39,670 --> 01:51:42,670
Você precisa de algo?
Eu fiquei preocupado quando você disse sobre o ladrão.
1948
01:51:43,110 --> 01:51:44,210
Se você quiser, eu posso ir até você.
1949
01:51:45,290 --> 01:51:49,010
Não, não...
O ladrão escapou imediatamente.
1950
01:51:49,270 --> 01:51:50,710
Tudo está bem..
1951
01:51:51,350 --> 01:51:52,570
Mas obrigada.
1952
01:51:52,570 --> 01:51:53,190
Tá bom..
1953
01:51:53,850 --> 01:51:54,710
Até mais tarde.
1954
01:51:55,190 --> 01:51:56,030
Boa noite.
1955
01:52:15,100 --> 01:52:17,100
Nós vamos esperar pelas notícias.
Temos que esperar pela mensagem.
1956
01:52:24,320 --> 01:52:25,680
Você está se aquecendo?
1957
01:52:25,680 --> 01:52:26,780
Hum?
1958
01:52:26,800 --> 01:52:27,400
Sim.
1959
01:52:27,470 --> 01:52:28,330
Está bem?
1960
01:52:28,810 --> 01:52:31,650
Estou bem.
Mas é tarde. Podemos ir?
1961
01:52:32,470 --> 01:52:35,730
Eu poderia viver aqui até o final dos meus dias.
1962
01:52:37,320 --> 01:52:39,420
Então, pelo resto da minha vida?
1963
01:52:40,580 --> 01:52:41,680
Irmão?
1964
01:52:41,680 --> 01:52:43,260
-Aiiinn
-Ohhh
1965
01:52:43,440 --> 01:52:45,280
Irmão, o que você está fazendo?
Ninguém pode falar com você.
1966
01:52:45,290 --> 01:52:46,710
- Sr. Emre..
- Sanem..
1967
01:52:46,810 --> 01:52:48,490
Eles ligaram da sua casa..
Não conseguem ligar para você.
1968
01:52:48,490 --> 01:52:50,090
Como você pode vir aqui sem avisar?
1969
01:52:50,090 --> 01:52:52,750
- Deus..Deus.. Como você chegou aqui? Algo aconteceu?
-O telefone!
1970
01:52:52,910 --> 01:52:55,010
Leyla ligou.
Eles não conseguiram falar com vocês.
1971
01:52:55,350 --> 01:52:56,490
E você nem me contou nada.
1972
01:52:56,490 --> 01:52:57,710
Nos falamos depois, tá bom?
1973
01:52:59,050 --> 01:53:01,770
Bravo.. muito obrigado..
Você veio e arruinou todo o clima..Bravo.
1974
01:53:01,770 --> 01:53:04,610
Eles desligaram a energia, então o telefone não carregou.
1975
01:53:05,030 --> 01:53:06,970
Talvez eles te ligaram também, Can?
1976
01:53:06,970 --> 01:53:11,970
Eles estavam definitivamente ligando. Eu não verifiquei. Você sabe que em momentos tão mágicos o telefone não me interessa.
1977
01:53:11,970 --> 01:53:13,490
É por isso que é normal que eu não verifiquei.
1978
01:53:14,130 --> 01:53:18,230
Eu vou dar a você agora..
Pense em algo e diga que você logo estará lá.
1979
01:53:22,090 --> 01:53:23,050
Alô, irmã?
1980
01:53:23,190 --> 01:53:25,930
Isso ocorreu porque eles desligaram a energia e o telefone não carregou.
1981
01:53:27,340 --> 01:53:29,360
O quê? Ladrão?
1982
01:53:30,960 --> 01:53:32,020
O que você disse para mamãe?
1983
01:53:32,970 --> 01:53:34,830
O que você disse a mamãe para me cobrir?
1984
01:53:35,330 --> 01:53:37,350
Não, não..
Eu estou a caminho. Eu estou indo.
1985
01:53:37,350 --> 01:53:38,650
Eu estarei em casa em alguns minutos.
1986
01:53:38,650 --> 01:53:41,290
Vamos tomar uma bebida. Isso nos aquece. Tome.
1987
01:53:41,610 --> 01:53:43,430
Tome, tia Herrriyet, meu amor.
1988
01:53:43,430 --> 01:53:45,150
Eu estou te pedindo, pelo amor de Deus ...
1989
01:53:46,730 --> 01:53:50,010
Estou certa ou não?
Se eu não estiver certa, então me diga.
1990
01:53:50,010 --> 01:53:51,390
Bem me diga!
1991
01:53:51,950 --> 01:53:53,110
Filho, você pode me dizer?
1992
01:53:53,110 --> 01:53:54,390
Diga que não estou certa!
Você diz?
1993
01:53:54,390 --> 01:53:55,490
Não, obrigada.
1994
01:53:55,790 --> 01:54:01,590
Ouça meus queridos. Este caso com um ladrão é muito perigoso. Uma vez que ele veio, a segunda vez virá.
1995
01:54:02,050 --> 01:54:04,910
Em vez de lidar com a biblioteca e livros, ...
1996
01:54:04,910 --> 01:54:07,590
Por que ela não lida com a segurança do nosso bairro?
1997
01:54:07,590 --> 01:54:10,730
Não há paz aqui, nem é seguro!
1998
01:54:10,730 --> 01:54:13,610
Eu estou perguntando a você, vizinhos.
Isso é uma boa presidente?
1999
01:54:13,910 --> 01:54:15,630
Estou te perguntando.
É assim que deveria ser?
2000
01:54:16,570 --> 01:54:17,410
Não pode ser assim.
2001
01:54:17,590 --> 01:54:19,710
Nós lhe pedimos, meus amados.
2002
01:54:19,710 --> 01:54:21,530
Vamos reagir, de alguma forma.
Diga alguma coisa.
2003
01:54:21,710 --> 01:54:23,950
Você já adormeceu ou o quê?
O que está acontecendo com você?
2004
01:54:24,030 --> 01:54:27,410
Ela diz que um ladrão apareceu que tal representante não funciona bem.
2005
01:54:27,410 --> 01:54:28,230
Você entendeu?
2006
01:54:28,390 --> 01:54:29,310
Você ouviu?
2007
01:54:29,310 --> 01:54:32,350
Sim. Eu ouço, eu ouço.
Eles querem ajudar o nosso bairro.
2008
01:54:32,350 --> 01:54:36,690
Oh, eles não adiantam muito..
Eles estão mortos. Leve-os para fora.
2009
01:54:37,610 --> 01:54:40,830
Pelo amor de Deus, outro estranho veio aqui novamente. Quem é isso?
2010
01:54:40,830 --> 01:54:42,510
Muito obrigada.
2011
01:54:42,670 --> 01:54:44,950
Este não é mais um bairro, apenas um pátio transitivo.
2012
01:54:44,950 --> 01:54:46,130
Pátio de passagem
2013
01:54:46,130 --> 01:54:48,890
Aysun, não diga isso. Bem, o que você é? Deixe esses carros chegarem ao nosso distrito.
2014
01:54:49,070 --> 01:54:53,510
Nosso nível aumentará, o bairrose tornará prestigioso.
O que você quer dizer com isso Aysun?
2015
01:54:53,510 --> 01:54:54,190
Certo.
2016
01:54:56,690 --> 01:54:58,010
Isso mesmo.
2017
01:55:08,110 --> 01:55:10,030
Esta não é sua "nora"?
2018
01:55:10,370 --> 01:55:12,730
Esta é a filha de Mevkibe, Sanem..
Sim é ela.
2019
01:55:12,810 --> 01:55:13,410
É mesmo?
2020
01:55:14,870 --> 01:55:18,330
É ela.
E isso é ... o patife que tirou minhas compras de mim.
2021
01:55:18,490 --> 01:55:20,010
- É ele?
- Claro que é ele.
2022
01:55:20,290 --> 01:55:22,790
Ele levou minhas compras para mim e sua nora.
2023
01:55:23,030 --> 01:55:25,970
Você viu o carro, certo?
2024
01:55:25,970 --> 01:55:27,330
Ah, meu Muzaffer
2025
01:55:27,330 --> 01:55:29,690
É bom que meu Muzaffer não esteja aqui.
2026
01:55:29,690 --> 01:55:31,070
Não vou dizer mais nada.
2027
01:55:31,070 --> 01:55:33,370
Você vê?
Esta é a filha de Mevkibe, Sanem, Sanem!
2028
01:55:33,370 --> 01:55:35,950
- A máfia aninhada no nosso distrito?
-Nada, nada. Continue dormindo.
2029
01:55:36,350 --> 01:55:37,650
Durma, durma.
Nada aconteceu.
2030
01:55:41,210 --> 01:55:44,630
Mevkibe, você está com frio.
Você está tremendo. Vamos para casa.
2031
01:55:44,990 --> 01:55:48,850
Nihat, estou com medo.
Eu não quero voltar para casa.
2032
01:55:49,270 --> 01:55:52,210
Não tenha medo, não tenha medo.
Estou com você. Não tenha medo.
2033
01:55:52,670 --> 01:55:54,870
Seu marido é corajoso como um leão.
Não tenha medo.
2034
01:55:55,930 --> 01:55:57,750
Não me deixe mais em paz, ok?
2035
01:55:57,750 --> 01:56:00,550
Mas você me expulsou da casa na primeira oportunidade!
2036
01:56:00,550 --> 01:56:03,190
Eu sou uma mulher, Nihat. Você realmente tem que sair quando uma mulher lhe pede para sair?
2037
01:56:03,190 --> 01:56:04,330
Nesse caso, o que devo fazer?
2038
01:56:04,590 --> 01:56:06,030
Me abraça. Me abraça.
2039
01:56:06,030 --> 01:56:07,530
Mamãe... papai?
2040
01:56:08,210 --> 01:56:09,990
Vamos, filha. Sente-se.
2041
01:56:09,990 --> 01:56:11,410
Garota, onde você estava?
2042
01:56:11,810 --> 01:56:13,750
Tantas coisas aconteceram aqui e você não estava aqui.
2043
01:56:13,750 --> 01:56:15,670
Eu estava em Ayhan.
Fui ao banheiro na casa deles.
2044
01:56:15,670 --> 01:56:17,130
O que você pode fazer no banheiro por uma hora?
2045
01:56:17,950 --> 01:56:19,510
Meu estômago doeu. Entenda no final.
2046
01:56:19,510 --> 01:56:20,530
Tá bom.. tá bom.
2047
01:56:21,550 --> 01:56:24,370
Não me deixe por um minuto.
2048
01:56:25,490 --> 01:56:28,350
Tá bom mamãe..
2049
01:56:29,150 --> 01:56:29,950
Filha.
2050
01:56:30,190 --> 01:56:32,610
Quando vi que você não está em casa, então ...
2051
01:56:32,610 --> 01:56:34,690
Eu pensei que o ladrão havia seqüestrado você.
2052
01:56:34,690 --> 01:56:35,690
Ah mamãe ...
2053
01:56:35,690 --> 01:56:37,810
Mãe, pra que ela seria necessária para um ladrão?
2054
01:56:37,810 --> 01:56:41,190
Ele logo se arrependeria de levá-la..
E entregaria ela no dia seguinte.
2055
01:56:41,190 --> 01:56:43,310
Você não precisaria dele.
2056
01:56:43,310 --> 01:56:44,650
Papai, me dê chá aqui. Nós vamos tomar uma bebida.
2057
01:56:44,650 --> 01:56:45,910
Tome isso, filha. Tome.
2058
01:56:47,410 --> 01:56:51,310
Veja o que o ladrão fez.
Nós sentamos aqui à noite e tomamos chá.
2059
01:56:51,310 --> 01:56:54,170
Você está certo Despeje-me também. Nós não vamos adormecer de qualquer maneira.
2060
01:56:54,170 --> 01:56:55,970
Nós vamos ficar acordados..
2061
01:57:02,030 --> 01:57:03,050
Namorados?
2062
01:57:06,350 --> 01:57:06,930
Sim.
2063
01:57:08,010 --> 01:57:09,770
Vocês eram amigos.
2064
01:57:10,410 --> 01:57:11,210
Sim.
2065
01:57:12,410 --> 01:57:14,310
Irmão, você é amigo ou namorado?
2066
01:57:14,310 --> 01:57:15,430
Eu já estou confuso.
2067
01:57:15,430 --> 01:57:18,800
Filho, em tais casos, é difícil definir algo com precisão.
2068
01:57:18,800 --> 01:57:22,310
Então você está apaixonado? Você entendeu?
2069
01:57:22,310 --> 01:57:26,200
Amanhã ou depois de amanhã, alguém virá e roubará seu coração. Então você vai me entender.
2070
01:57:27,030 --> 01:57:28,860
Eu entendo, eu entendo.
2071
01:57:29,870 --> 01:57:32,010
Sanem é uma boa e boa garota, mas ...
2072
01:57:32,010 --> 01:57:33,500
Mas o que? Mas o que?
2073
01:57:33,500 --> 01:57:35,370
Emre, pelo amor de Deus, eh?
2074
01:57:35,370 --> 01:57:40,760
Quantas pessoas boas você já viu em sua vida?
Me diga.
2075
01:57:40,760 --> 01:57:47,780
Irmão, pense no amanhã também. Você vai sair, você vai se estabelecer na floresta e ela vai ficar aqui.
2076
01:57:48,110 --> 01:57:56,010
Ouça....Cá entre nós...
De agora em diante minhas montanhas são Sanem e minhas florestas também são Sanem.
2077
01:57:56,010 --> 01:57:58,770
Não ria. Não ria. Você entendeu?
2078
01:57:58,770 --> 01:58:02,120
Eu entendo você. Eu posso sair.
2079
01:58:02,120 --> 01:58:10,040
Você está certo Mas desta vez com a garota mais linda do mundo. Você entendeu? Você não precisa se preocupar com isso.
2080
01:58:10,040 --> 01:58:11,850
Meu coração bate, eu te digo.
2081
01:58:14,780 --> 01:58:20,060
Leve à sua boca. Tome. Venha.
2082
01:58:20,290 --> 01:58:22,180
Saborosa.
2083
01:58:22,620 --> 01:58:24,000
Eu estou saindo em breve.
2084
01:58:28,460 --> 01:58:30,140
Precisamos conversar com urgência.
2085
01:58:35,730 --> 01:58:36,980
Vamos, irmão.
2086
01:58:37,240 --> 01:58:40,800
Eu estou indo, estou indo. Você colocou o último pedaço na minha boca. Vou tomar um café.
2087
01:58:41,420 --> 01:58:43,240
Tudo bem. Onde?
2088
01:58:51,130 --> 01:58:56,590
Nós estávamos sozinhos, nos tornamos um casal e passamos o tempo como em um sonho.
2089
01:58:56,630 --> 01:59:02,780
Sozinhos, juntos... eu entendo isso.
Então agora vocês se amam? Oficialmente?
2090
01:59:02,780 --> 01:59:04,800
Vamos dizer que estamos em um relacionamento.
2091
01:59:04,950 --> 01:59:08,770
Em que? Como amigos?
Em que estágio?
2092
01:59:08,770 --> 01:59:09,870
Respeito.
2093
01:59:09,870 --> 01:59:10,890
Uma etapa de respeito?
2094
01:59:10,890 --> 01:59:11,510
Claro.
2095
01:59:11,510 --> 01:59:12,220
Como é isso? Dê um exemplo?
2096
01:59:12,220 --> 01:59:18,800
Quando você está sozinho, você está pensando em respeito? É assim que você define isso? Diga-me.
2097
01:59:18,800 --> 01:59:20,680
Ceycey, cale a boca...
Porque alguém vai ouvir.
2098
01:59:20,680 --> 01:59:21,400
Tá bom..
2099
01:59:21,400 --> 01:59:25,170
Diga, me diga. Que respeito? Talvez algo mais?
2100
01:59:25,550 --> 01:59:28,860
Me diga. Os rumores estão circulando. Todo mundo suspeita de algo na agência.
2101
01:59:29,310 --> 01:59:31,580
Como é isso? Quais rumores?
O que eles dizem?
2102
01:59:31,580 --> 01:59:39,790
Você se tornou uma escritora. Eles dizem que você conseguiu essa posição graças ao Sr. Can.
2103
01:59:39,790 --> 01:59:41,520
O que eles estão dizendo?
Como isso é possível?
2104
01:59:41,520 --> 01:59:46,970
Possível, possível. O que vais fazer? As pessoas estão falando. Você não vai fechar a boca.
2105
01:59:47,490 --> 01:59:49,310
O que eles dizem? O que exatamente?
2106
01:59:49,310 --> 01:59:53,860
Por exemplo, você vai a algum lugar e eles mudam de assunto.
2107
01:59:53,860 --> 01:59:58,080
Quando você vem, eles mudam de assunto imediatamente.
2108
01:59:58,080 --> 01:59:58,920
Muito.
2109
02:00:04,160 --> 02:00:07,060
A Srta. Sanem se dignou a vir.
Bem-vinda.
2110
02:00:07,060 --> 02:00:08,360
Bom dia, Sra. Deren.
2111
02:00:09,530 --> 02:00:11,660
Como você se sente? Você melhor?
2112
02:00:12,000 --> 02:00:13,320
Sim, sim. Melhor.
2113
02:00:13,320 --> 02:00:15,920
Saudável como um peixe.
Está tudo bem. Como um peixe.
2114
02:00:15,920 --> 02:00:20,020
Eu não estou perguntando a você, Ceycey..
Você não é seu advogado.
2115
02:00:21,050 --> 02:00:27,650
Sanem se você do nada desaparecer até amanhã.
Comunique a alguém sobre isso, ok?
2116
02:00:28,410 --> 02:00:29,350
Mas eu...
2117
02:00:29,350 --> 02:00:32,920
Não.
Eu não quero discutir de manhã.
2118
02:00:32,920 --> 02:00:39,640
Você está certa Ainda não começou a trabalhar na nova posição que tem. Então você ainda pensa que é "traga, carregue, varra".
2119
02:00:39,640 --> 02:00:42,860
Você vai e vem quando quiser.
2120
02:00:42,860 --> 02:00:49,730
Mas infelizmente, a partir de agora você está em uma posição que não podemos arriscar.
2121
02:00:49,730 --> 02:00:51,800
Abrace o seu cargo..
2122
02:00:53,160 --> 02:01:01,560
Eu estou lhe dando este aviso não como sua chefe..
Mas como uma amiga que dedicou muito nessa empresa.
2123
02:01:01,560 --> 02:01:04,870
Será melhor se você entender dessa maneira.
2124
02:01:04,870 --> 02:01:05,930
De acordo?
2125
02:01:14,200 --> 02:01:20,130
Isso é porque você foi promovido.
Isso a mata.
2126
02:01:24,080 --> 02:01:30,820
Eu te digo que eu vi com meus próprios olhos.
Tem um cara que vem até eles. Ele trouxe Sanem à noite.
2127
02:01:31,400 --> 02:01:32,450
Claro.
2128
02:01:32,690 --> 02:01:33,720
A noite
2129
02:01:33,920 --> 02:01:35,710
O bairro perdeu sua honra.
2130
02:01:35,710 --> 02:01:42,220
Quando eles se despediram, eles se abraçaram.
Eu não entendo isso.
2131
02:01:43,420 --> 02:01:46,790
Eu vou te dizer que meu Muzaffer foi bem sucedido.
2132
02:01:46,790 --> 02:01:48,060
Eu juro que foi assim.
2133
02:01:48,610 --> 02:01:51,410
E eu a queria como nora.
2134
02:01:52,040 --> 02:01:55,070
Quem é Mevkibe, que sua filha poderia se comportar assim?
2135
02:01:57,130 --> 02:01:58,550
Pare.
2136
02:01:59,160 --> 02:01:59,930
Não.
2137
02:02:00,900 --> 02:02:01,820
Pare.
2138
02:02:02,130 --> 02:02:03,620
Saia
2139
02:02:03,740 --> 02:02:04,720
Não!
2140
02:02:04,810 --> 02:02:06,310
Mevkibe, espere.
2141
02:02:08,360 --> 02:02:10,960
Mamãe, Mevkibe.
Por favor não.
2142
02:02:10,960 --> 02:02:12,130
Pare.
2143
02:02:16,700 --> 02:02:21,280
Vou escrever uma reclamação contra você.
2144
02:02:21,280 --> 02:02:24,340
Eu escreverei para você.
Como não se envergonha de caluniar minhas filhas.
2145
02:02:24,340 --> 02:02:27,980
E você não tem vergonha de pegar suas filhas na rua?
2146
02:02:28,230 --> 02:02:28,960
Me deixe...
2147
02:02:29,120 --> 02:02:30,880
Me deixe...
2148
02:02:30,880 --> 02:02:32,740
Pelo amor de Deus.
2149
02:02:33,540 --> 02:02:36,640
-Parem..
-Solta
2150
02:02:37,060 --> 02:02:39,280
Não, Mevkibe.
Espere.
2151
02:02:39,450 --> 02:02:40,330
Olha ..
2152
02:02:41,470 --> 02:02:43,960
Muzo, me ajude.
2153
02:02:44,030 --> 02:02:45,040
Violência ...
2154
02:02:46,490 --> 02:02:48,130
Me deixe..
2155
02:02:50,490 --> 02:02:51,310
Obrigado.
2156
02:02:52,380 --> 02:02:54,360
Obrigado Emre por ter vindo.
2157
02:02:54,490 --> 02:02:55,750
O que você quer, Aylin?
2158
02:02:55,920 --> 02:03:00,630
Eu quero conversar. Mesmo que não seja sobre nós..
Precisamos conversar sobre a empresa.
2159
02:03:00,860 --> 02:03:04,590
Eu sou um representante do Fabri, mas por causa de você, Emre, eu não posso entrar na empresa.
2160
02:03:04,590 --> 02:03:07,110
Só por você eu posso saber o que está acontecendo lá.
2161
02:03:07,900 --> 02:03:10,950
Sanem e meu irmão estão juntos novamente.
2162
02:03:11,010 --> 02:03:12,230
Você está surpreso?
2163
02:03:13,320 --> 02:03:15,940
Ficou claro na festa.
2164
02:03:15,940 --> 02:03:20,810
Eu até brinquei com Deren, mas acabou sendo verdade. E como você descobriu?
2165
02:03:20,810 --> 02:03:27,310
Leyla me contou. Eles foram para a casa na montanha ontem à noite. Então eu fui lá também. E de manhã ele me disse que a amava.
2166
02:03:27,310 --> 02:03:29,560
Então você não descobriu pelo Can?
2167
02:03:29,600 --> 02:03:31,780
Emre, como você é ingênuo.
2168
02:03:31,780 --> 02:03:36,100
Além disso, você está feliz que ele confia em você e lhe conta tudo.
2169
02:03:36,130 --> 02:03:38,770
Se não fosse por Leyla, você não saberia de nada.
2170
02:03:38,810 --> 02:03:39,740
Aylin.
2171
02:03:39,780 --> 02:03:41,760
Isso não é verdade?
Eu estou mentindo?
2172
02:03:42,040 --> 02:03:45,580
Se Can tivesse perdoado você..
Você seria o primeiro a saber disso.
2173
02:03:45,580 --> 02:03:49,910
Sanem esconde da mãe.
É por isso que ela pediu para não contar a ninguém.
2174
02:03:51,220 --> 02:03:54,460
Nessa idade.
Ela é realmente uma garota de bairro.
2175
02:03:54,460 --> 02:03:57,630
Seja o que for, Aylin...
Meu irmão respeita isso.
2176
02:03:57,820 --> 02:04:00,300
Ele não quer que ninguém saiba antes de contar à mãe dela.
2177
02:04:00,300 --> 02:04:03,270
Se os pais descobrirem que ela está mentindo..
Eles a proibirão de continuar trabalhando.
2178
02:04:03,300 --> 02:04:08,340
Super. Nesse caso, vamos espalhar isso..
Para que todos saibam sobre esse grande amor.
2179
02:04:08,430 --> 02:04:09,660
Não seja idiota.
2180
02:04:09,660 --> 02:04:10,350
Por quê?
2181
02:04:10,350 --> 02:04:11,560
O que vamos conseguir com isso?
2182
02:04:11,700 --> 02:04:17,710
Mamãe levará Sanem para longe do trabalho, vai colocá-la na loja e abrirá o caminho para nós, Emre.
2183
02:04:17,880 --> 02:04:25,110
É um plano difícil. Eu não entendi nada. Vamos terminar esse assunto e resolver isso de uma maneira diferente.
2184
02:04:25,110 --> 02:04:31,760
Emre, estamos fazendo planos para agora,
Algo sempre acontece e nossos planos não se esgotaram.
2185
02:04:31,820 --> 02:04:35,760
Acho que não devemos perder esta oportunidade.
Eu não sei porque você não pensa assim.
2186
02:04:35,760 --> 02:04:39,090
Quando Can, na frente de todos os empregados, o expulsou da empresa, ele não pensou em você.
2187
02:04:39,090 --> 02:04:42,830
Mas você, quando se afasta de mim,
fica imediatamente confuso.
2188
02:04:42,830 --> 02:04:44,160
Qual é a relação, Aylin?
2189
02:04:44,320 --> 02:04:46,640
Eu quero pensar logicamente e agir da mesma maneira.
2190
02:04:46,640 --> 02:04:48,190
Você não faz nada.
Eu farei isso.
2191
02:04:48,190 --> 02:04:50,850
Aylin...
Você não fará nada sem o meu consentimento antes.
2192
02:04:50,850 --> 02:04:53,220
Tá bom Emre.
Eu não farei isso.
2193
02:05:03,300 --> 02:05:04,170
Que é isso?
2194
02:05:04,840 --> 02:05:05,760
Bom dia
2195
02:05:06,400 --> 02:05:07,450
Bom dia
2196
02:05:07,450 --> 02:05:09,810
Posso pegar chá?
Desta vez diferente.
2197
02:05:09,840 --> 02:05:11,160
Eu trarei logo.
2198
02:05:16,750 --> 02:05:18,440
Ele diz "diferente".
2199
02:05:18,780 --> 02:05:23,130
Ele não sabia de nada.
O Sensei pode ligar para você?
2200
02:05:24,270 --> 02:05:25,920
Não é só você que tem...
2201
02:05:25,920 --> 02:05:31,060
Dói, me dói.
2202
02:05:41,740 --> 02:05:43,570
Bom dia, amada
2203
02:05:43,910 --> 02:05:46,210
Bom dia, amor.
2204
02:05:47,570 --> 02:05:49,540
Por que você me ligou no escritório?
2205
02:05:49,750 --> 02:05:52,380
Não é normal que eu queira te ver?
2206
02:05:52,670 --> 02:05:55,890
Além disso, você sempre me traz chá.
2207
02:05:55,890 --> 02:05:59,430
Sim. Sim, sim.
2208
02:05:59,750 --> 02:06:02,570
Então, eu vim, você me viu..
Agora eu ...
2209
02:06:02,570 --> 02:06:05,260
Espere, espere, espere.
2210
02:06:05,740 --> 02:06:09,150
O que aconteceu ontem na sua casa?
Algum problema?
2211
02:06:09,150 --> 02:06:12,870
Não, não houve problemas.
Tudo está bem em casa.
2212
02:06:12,870 --> 02:06:18,100
Na empresa estão falando sobre nós.
2213
02:06:18,100 --> 02:06:20,590
Deus.. Deus..
O que eles dizem?
2214
02:06:20,640 --> 02:06:26,780
Dizem que somos um casal e vocês me promoveram porque nos amamos.
2215
02:06:27,230 --> 02:06:29,420
Esta é uma informação real.
Nós nos amamos. O que há de errado com isso?
2216
02:06:29,520 --> 02:06:30,540
Como é isso?
2217
02:06:31,100 --> 02:06:34,280
Eu me tornei uma escritora porque sou sua namorada?
2218
02:06:34,280 --> 02:06:35,890
Não seja boba....
Não tem relacionamento. Você mereceu isso.
2219
02:06:35,890 --> 02:06:40,460
Você é trabalhadora, talentosa..
2220
02:06:40,460 --> 02:06:41,790
Nós nos amamos.
2221
02:06:41,910 --> 02:06:46,060
Eles estão apenas falando sobre isso.
2222
02:06:46,460 --> 02:06:48,730
Nesse caso, vamos dizer que nos amamos.
2223
02:06:48,730 --> 02:06:49,120
Como é isso?
2224
02:06:49,120 --> 02:06:51,040
- Não.
- Nós diremos que nos amamos.
2225
02:06:51,040 --> 02:06:54,970
E também que a própria Sanem merecia essa posição.
2226
02:06:54,970 --> 02:06:57,230
Ok? Que eles não fofocassem sobre isso.
2227
02:06:57,230 --> 02:06:58,510
Nós lhes daremos um ultimato.
2228
02:06:58,510 --> 02:07:00,030
Não, nós não podemos. É impossível.
2229
02:07:00,030 --> 02:07:00,340
Por quê?
2230
02:07:00,340 --> 02:07:03,850
Eles dirão que é por isso que eu me tornei redator.
2231
02:07:03,910 --> 02:07:05,950
Nesse caso, diga-me o que fazer a seguir?
2232
02:07:06,520 --> 02:07:10,960
Primeiro, eu deveria provar que eu merecia isso.
2233
02:07:10,960 --> 02:07:14,990
Mamãe também não sabe de nada.
Até que ela saiba, não podemos admitir na empresa.
2234
02:07:15,420 --> 02:07:22,540
Tá bom amor. Você sabe melhor. Vamos começar de novo desde o começo. Será como quiser.
2235
02:07:22,540 --> 02:07:23,520
Tá bom.
2236
02:07:23,520 --> 02:07:27,140
Nesse caso, vou beber o chá que você fez para mim.
2237
02:07:28,940 --> 02:07:36,360
Ela é como você.
Suave, quente e cheira gostoso
2238
02:07:39,830 --> 02:07:46,800
E então vamos sair mais cedo.
Vamos?.
2239
02:07:46,800 --> 02:07:47,750
Onde?
2240
02:07:48,800 --> 02:07:51,510
Parece que você está cansada.
2241
02:07:54,860 --> 02:07:55,710
Tá bom...
2242
02:07:58,040 --> 02:08:03,840
Ele diz que vamos sair.
Ele me diz para onde eu vou.
2243
02:08:09,420 --> 02:08:14,400
Mevkibe, esteja desperta, pelo amor de Deus.
2244
02:08:14,430 --> 02:08:15,500
O que é isso?
2245
02:08:15,690 --> 02:08:18,120
Que pressão tenho?
2246
02:08:18,120 --> 02:08:23,940
Muito ruim. Eu direi 18, você dirá 25 e nós desceremos para 30.
2247
02:08:24,030 --> 02:08:27,660
O que você está dizendo?
Seu cérebro vai explodir em breve.
2248
02:08:27,660 --> 02:08:34,730
Papai Nihat é assim também. Ele também aumentou a pressão. Isso significa que vocês são gêmeos espirituais.
2249
02:08:34,940 --> 02:08:37,300
Muzo, do que você está falando?
Deus.. Deus
2250
02:08:37,300 --> 02:08:39,730
Em tais situações, primeiro de tudo, precisamos torcer.
O clima é o mais importante.
2251
02:08:39,730 --> 02:08:44,470
Melihat, eu não esperava isso...
Você nos desonrou.
2252
02:08:44,930 --> 02:08:51,150
Eu juro que não fiz nada.
Foi a mãe dele que espalhou tudo pelo bairro.
2253
02:08:51,150 --> 02:08:53,910
Mevkoş, eu realmente não fiz nada.
Eu juro.
2254
02:08:53,910 --> 02:08:58,210
Deus.. DEus...
Mais uma vez o tema é minha mãe.
2255
02:08:59,070 --> 02:09:03,980
Ela acabou de dizer que você não pode culpar o ladrão. Isso é tudo.
2256
02:09:04,090 --> 02:09:05,860
Que ladrão de novo? O que você está falando?
2257
02:09:05,860 --> 02:09:09,040
O ladrão do coração, irmã de Melihat..
Coração.
2258
02:09:09,040 --> 02:09:10,240
Me dê a colônia.
2259
02:09:10,640 --> 02:09:17,360
Estou falando de Can Divit. Ele transformou Sanem em sua cabeça e agora todo mundo fala dela.
2260
02:09:17,360 --> 02:09:23,440
Foi sua mãe.
Foi a sua mãe que disse que foi trazida por um homem.
2261
02:09:23,440 --> 02:09:23,890
Mãe.
2262
02:09:23,890 --> 02:09:25,900
Sua mãe está mentindo.
2263
02:09:25,900 --> 02:09:26,720
Mãe ...
2264
02:09:26,890 --> 02:09:28,380
Viu?
2265
02:09:28,380 --> 02:09:29,510
Eu não sei. Esta é minha mãe.
2266
02:09:29,650 --> 02:09:36,680
Garota, quantas vezes eu tenho que te contar? Sanem estava com Ayhan. Meus filhos não mentem.
2267
02:09:36,680 --> 02:09:42,050
Eles não mentem.
Por que eles deveriam mentir para você?
2268
02:09:42,110 --> 02:09:43,640
Meninas adultas.
2269
02:09:44,430 --> 02:09:48,990
Vá. Vá, deixe-me ver você.
2270
02:09:48,990 --> 02:09:50,360
Mevkoş, talvez um pouco mais.
2271
02:09:50,360 --> 02:09:51,710
Eu mesma faço...
2272
02:09:51,890 --> 02:09:52,780
Como é isso?
2273
02:09:52,780 --> 02:09:57,170
Vamos, minhas filhas não mentem.
Vá agora, vá.
2274
02:09:57,240 --> 02:09:58,220
Mais alguns ...
2275
02:09:58,220 --> 02:10:02,400
Pare. Saia, não me chateie.
2276
02:10:02,400 --> 02:10:06,400
Venha, ele nos joga fora.
2277
02:10:06,400 --> 02:10:09,170
Sua mãe é culpada. Vamos lá.
2278
02:10:09,170 --> 02:10:19,670
Minhas filhas não mentem.
Eu as conheço. Eu juro, minhas filhas não.
2279
02:10:34,120 --> 02:10:35,860
Bom trabalho , papai Nihat
2280
02:10:35,860 --> 02:10:39,830
Obrigado obrigado.
Onde você está, é bom o suficiente.
2281
02:10:39,830 --> 02:10:40,700
Bom dia
2282
02:10:40,700 --> 02:10:41,950
Bom dia
2283
02:10:42,350 --> 02:10:45,050
Quais são as últimas novidades?
Você sabe alguma coisa sobre um ladrão?
2284
02:10:45,050 --> 02:10:48,580
Não. Não, mas logo algo sairá.
Eles vão pegá-lo.
2285
02:10:48,580 --> 02:10:52,910
Deus... Deus..
Ninguém nunca viu um ladrão neste bairro. Incrível.
2286
02:10:52,910 --> 02:10:59,640
İshan, pergunte ao seu povo.
Talvez o ladrão venha a ser alguém que eles conhecem.
2287
02:11:02,350 --> 02:11:03,640
Bom Trabalho , tio Nihat.
2288
02:11:03,640 --> 02:11:04,550
Obrigado Osman.
2289
02:11:04,550 --> 02:11:06,040
Vamos, vou te dar chá.
2290
02:11:06,040 --> 02:11:08,690
Não vou me sentar agora, tio Nihat..
Os clientes virão em breve.
2291
02:11:08,690 --> 02:11:09,820
Ok, vai.
2292
02:11:09,920 --> 02:11:15,460
Meus amigos não o conhecem. Mas talvez possamos perguntar ao seu genro? Talvez ele tenha visto o ladrão?
2293
02:11:16,540 --> 02:11:19,020
Genro? O que você está falando?
2294
02:11:19,070 --> 02:11:23,550
Você não sabe. Estou falando de um amigo que trouxe Sanem ontem a noite.
2295
02:11:23,550 --> 02:11:28,300
Quando os vi ontem, pensei que eles tinham anéis de noivado. Eles estavam muito próximos um do outro.
2296
02:11:28,300 --> 02:11:29,940
O que você está dizendo? De que anel você está falando?
2297
02:11:30,140 --> 02:11:35,610
Isso não serve para o nosso bairro, o irmão Nihat.
Eu te disse para punir sua filha.
2298
02:11:35,650 --> 02:11:38,840
- Eu não tenho que perguntar o que fazer.
- Deixe ele, tio Nihat.
2299
02:11:38,840 --> 02:11:45,950
- Sem vergonha. Ele quer me ensinar o que fazer.
- Deixa ele.
2300
02:11:45,980 --> 02:11:51,960
- O que você está falando da minha filha?
- Deixa ele.
2301
02:11:51,960 --> 02:11:53,150
-É bom.
- Tudo bem.
2302
02:11:55,180 --> 02:11:57,680
O que você está falando da minha filha?
2303
02:12:04,690 --> 02:12:07,680
Foi mais cedo do que eu pensava, Can Divit.
2304
02:12:16,740 --> 02:12:19,550
Que lindo.
2305
02:12:40,520 --> 02:12:41,750
Você está bem?
2306
02:12:41,960 --> 02:12:45,670
Sim, eu apenas suspirei.
2307
02:12:48,010 --> 02:12:50,430
Quando eu olho para você, eu faço o mesmo.
2308
02:12:53,500 --> 02:12:58,080
Podemos dizer a todos?
Seus pais?
2309
02:12:58,190 --> 02:13:00,160
Você está estressada?
2310
02:13:00,160 --> 02:13:02,520
Eu não posso olhar para você ..
Quando você está assim...
2311
02:13:02,610 --> 02:13:05,120
Sim, me sinto muito estranha.
2312
02:13:05,120 --> 02:13:07,610
Eu não consigo me acostumar com isso.
Eu sinto que estou sufocando.
2313
02:13:07,610 --> 02:13:10,940
Eu me sinto mal porque eu minto para minha mãe.
2314
02:13:12,060 --> 02:13:13,960
Nesse caso, vamos começar com sua mãe, né?
2315
02:13:13,960 --> 02:13:15,500
Se você quiser, vamos conversar juntos, ok?
2316
02:13:15,580 --> 02:13:20,570
É impossível. Eu farei isso.
Eu não quero mais mentir para ela.
2317
02:13:24,820 --> 02:13:27,330
Ontem, tudo foi como um sonho..
E acabou como um pesadelo.
2318
02:13:27,390 --> 02:13:31,410
Algo está acontecendo na empresa. Temo que minha mãe descubra antes que eu possa contar a ela.
2319
02:13:31,520 --> 02:13:33,340
Eu preciso falar com ela o mais rápido possível.
2320
02:13:33,500 --> 02:13:36,030
Eu direi, direi. Mas o que devo dizer a ela?
2321
02:13:39,530 --> 02:13:42,260
Que nos amamos muito.
2322
02:13:52,320 --> 02:13:54,370
Isso..
Que o Can te ama muito.
2323
02:13:54,840 --> 02:13:56,580
Eu te amo demais...
2324
02:13:57,305 --> 02:14:57,670
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
179734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.