Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,013 --> 00:01:29,637
-Erkenci Kus 22-
2
00:01:31,000 --> 00:01:37,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:45,922 --> 00:01:47,033
We can talk?
4
00:01:48,123 --> 00:01:49,195
I'm busy, Sanem.
5
00:01:49,441 --> 00:01:52,436
We already have so many problems ...
We'll talk later.
6
00:01:52,674 --> 00:01:55,948
I don't believe in your little game ...
I know what you're trying to do.
7
00:01:57,951 --> 00:01:59,357
What do you see, Sanem?
8
00:02:00,802 --> 00:02:02,191
What do you think again?
9
00:02:02,805 --> 00:02:04,471
You are also participating in this game.
10
00:02:05,245 --> 00:02:08,802
You, Aylin and Fabri are playing a very dirty game with Can.
11
00:02:09,336 --> 00:02:11,348
Each time I think you can't do anything worse ...
12
00:02:11,348 --> 00:02:12,608
But you get that.
13
00:02:17,011 --> 00:02:21,944
As you can see ..
We are in this situation because of your stupid agreement.
14
00:02:22,015 --> 00:02:24,682
Yes ...
I know it's my fault too. But you?
15
00:02:25,272 --> 00:02:26,743
He's your brother.
16
00:02:27,576 --> 00:02:29,850
He trusts you ..
He wants to trust you.
17
00:02:30,140 --> 00:02:32,250
How can you be such a bad man?
18
00:02:37,350 --> 00:02:43,863
Okay ... Let's say this is all a game ...
And I am part of that game.
19
00:02:45,882 --> 00:02:47,614
In that case, we'll get along.
20
00:02:48,297 --> 00:02:52,525
I ... I'm going to send Aylin away from here, just like I brought her.
21
00:02:53,572 --> 00:02:55,376
And you will leave this company once and for all.
22
00:02:57,237 --> 00:02:59,292
How is that?
Why?
23
00:03:00,058 --> 00:03:07,007
Since Can is so important to you ...
Get out of your life and the company.
24
00:03:08,574 --> 00:03:12,824
And I'm going to dispatch Aylin and bring the stock back.
25
00:03:15,510 --> 00:03:16,327
What do you say?
26
00:03:18,978 --> 00:03:20,491
Do you accept my offer?
27
00:03:43,453 --> 00:03:44,198
Can?
28
00:03:47,312 --> 00:03:50,246
Can, you around here?
I need to ask something urgent.
29
00:03:50,442 --> 00:03:51,243
Very urgent?
30
00:03:51,466 --> 00:03:52,275
Very urgent.
31
00:03:52,547 --> 00:03:55,821
I imagined by your expression
I'm going, .. I'm coming.
32
00:04:06,080 --> 00:04:08,980
Can ... is waiting for approval ..
Can you look?
33
00:04:08,980 --> 00:04:10,160
If that pleases you ..
We will continue.
34
00:04:10,360 --> 00:04:11,720
Let me have a look.
35
00:04:15,209 --> 00:04:16,675
I need to look at this.
36
00:04:21,120 --> 00:04:22,660
So, Sanem ..
What do you think?
37
00:04:23,660 --> 00:04:25,120
Do you accept my offer?
38
00:04:25,257 --> 00:04:27,593
The Lord is blackmailing me at the moment.
39
00:04:28,078 --> 00:04:31,230
It's not blackmail, it's just a deal.
40
00:04:31,979 --> 00:04:35,903
If you leave this company without telling anyone, I will kick Aylin out of here.
41
00:04:36,516 --> 00:04:38,111
And I give the shares back to my brother.
42
00:04:39,122 --> 00:04:39,812
What are you going to say?
43
00:04:39,915 --> 00:04:41,307
I am not going anywhere.
44
00:04:41,712 --> 00:04:43,396
I'll stay at the company, together with Can
45
00:04:48,960 --> 00:04:50,521
I mean, aren't you going to leave?
Very beautiful..
46
00:04:51,549 --> 00:04:53,248
I tried and understood you ..
47
00:04:53,795 --> 00:04:55,353
Pardon??
What did you understand?
48
00:04:55,576 --> 00:04:57,689
How much your love for my brother is false.
49
00:04:57,777 --> 00:04:58,990
What are you saying?
50
00:04:59,030 --> 00:05:05,022
You are with him, you support him ...
But when I tell you to sacrifice yourself for his happiness, you disagree.
51
00:05:05,131 --> 00:05:07,319
I didn't agree because I really love him.
52
00:05:07,620 --> 00:05:08,310
Sanem ...
53
00:05:09,128 --> 00:05:10,504
Don't expect me to believe that.
54
00:05:10,758 --> 00:05:12,880
Do you see what you're saying?
55
00:05:13,483 --> 00:05:19,671
Everything is clear ..
You are the reason why the company and my brother are in this position.
56
00:05:20,920 --> 00:05:23,112
Okay, okay.
Super
57
00:05:23,469 --> 00:05:24,207
Fine.
58
00:05:25,362 --> 00:05:26,973
I was ready to give my perfume.
59
00:05:27,386 --> 00:05:28,361
But you didn't give up.
60
00:05:31,312 --> 00:05:35,889
You believe in your truth so much that you don't even notice the efforts of others.
61
00:05:37,184 --> 00:05:37,898
Sanem.
62
00:05:38,637 --> 00:05:40,535
I am with my brother in this war.
63
00:05:40,829 --> 00:05:43,762
I'll get Aylin out of here and return the shares.
64
00:05:44,301 --> 00:05:46,946
Whether you believe it or not.
65
00:05:51,280 --> 00:05:51,860
Brother?
66
00:05:52,780 --> 00:05:54,700
What's up?
Did you manage to speak with Enzo Fabri?
67
00:05:55,447 --> 00:05:57,498
No, unfortunately he escaped to Italy.
68
00:05:58,109 --> 00:05:59,786
His secretary to Mina, does not want to give any information.
69
00:06:04,746 --> 00:06:07,071
Don't worry, brother, I'm with you.
70
00:06:08,160 --> 00:06:09,240
I will solve this.
71
00:06:09,460 --> 00:06:11,420
What can you do, he is not here.
72
00:06:11,695 --> 00:06:13,228
Well, if necessary, I will go to Italy.
73
00:06:13,458 --> 00:06:16,660
You only think about the campaign we received.
I will take care of the rest.
74
00:06:18,990 --> 00:06:20,307
What were you talking about?
75
00:06:21,739 --> 00:06:22,898
Me with Mr. Emre ...
76
00:06:22,969 --> 00:06:25,366
Who do you think you are?
77
00:06:25,469 --> 00:06:26,281
Sra. Aylin.
78
00:06:26,599 --> 00:06:30,184
Look, when I tell you something, you have to do that. Understood?
79
00:06:31,748 --> 00:06:34,806
Mrs. Aylin, my boss is Mr. Emre and Mr. Can.
80
00:06:34,854 --> 00:06:37,444
I will do what they say.
81
00:06:39,304 --> 00:06:40,431
Aylin, what's going on here?
82
00:06:41,130 --> 00:06:42,060
What are you doing?
83
00:06:42,315 --> 00:06:46,224
Dear Emre ..
I am trying to teach my employees to speak to their superiors.
84
00:06:46,224 --> 00:06:47,985
But they don't learn ...
85
00:06:48,279 --> 00:06:50,825
They know very well how to speak.
Do not worry.
86
00:06:51,508 --> 00:06:52,436
Get out of here.
87
00:06:53,796 --> 00:06:54,877
You can't send me away ..
88
00:06:54,996 --> 00:06:56,131
By law, I cannot.
89
00:06:56,758 --> 00:06:58,221
But I can find a different way out.
90
00:06:58,954 --> 00:07:03,329
Aylin, you are not welcome here.
Go away.
91
00:07:04,133 --> 00:07:06,937
Okay, but I'm not old Aylin.
92
00:07:07,238 --> 00:07:09,979
All the blows and lies are in the past.
93
00:07:10,241 --> 00:07:13,441
Now I am here as a representative of Enzo Fabri.
94
00:07:13,737 --> 00:07:19,085
In other words, the success of this company is the success of Enzo Fabri, and his success is my success.
95
00:07:19,133 --> 00:07:20,926
Fine? Ended?
96
00:07:20,942 --> 00:07:21,699
I have finished...
97
00:07:21,890 --> 00:07:23,519
Go away and take care of your affairs from a distance.
98
00:07:24,075 --> 00:07:27,219
If they need your subscription, they will let you know.
Go away, come on.
99
00:07:27,791 --> 00:07:30,548
I'm going alone, dear Emre ...
Thank you.
100
00:07:31,654 --> 00:07:34,601
But you will regret it.
101
00:07:37,923 --> 00:07:38,653
It's all right?
102
00:07:40,235 --> 00:07:41,480
Okay, Mr. Emre, thank you.
103
00:07:41,857 --> 00:07:43,229
Are we going to drink coffee?
104
00:07:43,801 --> 00:07:44,539
We can.
105
00:07:46,098 --> 00:07:48,431
It all happened thanks to you.
106
00:07:49,466 --> 00:07:50,466
In fact ...
107
00:07:50,498 --> 00:07:54,216
I learned to forgive by listening to you.
108
00:07:54,502 --> 00:07:58,173
Really ...
If you didn't encourage me to forgive Emre ...
109
00:07:58,697 --> 00:08:00,009
That would not happen.
110
00:08:00,104 --> 00:08:00,636
Can ...
111
00:08:00,723 --> 00:08:03,083
Sanem, thank you very much.
Really,
112
00:08:05,730 --> 00:08:06,594
Good Morning
113
00:08:06,651 --> 00:08:07,548
Welcome.
114
00:08:07,573 --> 00:08:09,091
Hi.
Is everything okay?
115
00:08:09,124 --> 00:08:10,528
Thanks.
Shall we go to the office?
116
00:08:10,845 --> 00:08:11,877
-Come on ..
-Okay.
117
00:08:15,227 --> 00:08:17,394
I can't stand you anymore ...
118
00:08:24,246 --> 00:08:26,198
Who knows where you've been again?
119
00:08:26,198 --> 00:08:27,063
Right here.
120
00:08:28,686 --> 00:08:31,783
I'm not talking about this ...
I'm talking about this picture, where were you?
121
00:08:32,157 --> 00:08:33,319
You look very handsome ...
122
00:08:34,135 --> 00:08:35,566
I like it too.
123
00:08:36,010 --> 00:08:38,123
Where was it taken? Probably in the forest.
124
00:08:38,125 --> 00:08:39,982
At the Mecidiyeköy metro station stop.
125
00:08:42,000 --> 00:08:42,720
Excuse me?
126
00:08:43,200 --> 00:08:48,340
I mean ... Let me get this, because it is dusty.
We don't want to ruin your manicure nails ..
127
00:08:49,359 --> 00:08:51,210
Peru, tropical forests.
128
00:08:51,345 --> 00:08:54,253
Ahhhhh
That's when you left me and went with the team.
129
00:08:54,761 --> 00:08:55,554
Yes, around
130
00:08:57,153 --> 00:08:59,678
You can see from the photo that you were in a good mood.
131
00:08:59,678 --> 00:09:01,736
Very ... very good mood.
132
00:09:02,030 --> 00:09:03,945
So I stayed there for three months.
133
00:09:03,969 --> 00:09:05,134
Really?
134
00:09:05,135 --> 00:09:06,066
I do not believe..
135
00:09:06,961 --> 00:09:10,164
Yes, the tribe that lives there is against gold mines in the forests.
136
00:09:10,189 --> 00:09:13,323
I gave them small digital cameras.
137
00:09:13,541 --> 00:09:15,458
Of course, they saw something like that for the first time in their lives.
138
00:09:16,252 --> 00:09:19,929
I taught them to take pictures to photograph the forest.
139
00:09:20,112 --> 00:09:21,655
And the chief of their tribe photographed me.
140
00:09:22,297 --> 00:09:23,824
It was an unforgettable moment.
141
00:09:24,220 --> 00:09:26,175
An incredible story.
142
00:09:26,652 --> 00:09:28,170
Maybe we can go together one day.
143
00:09:28,265 --> 00:09:30,051
Ah, what dust.
What dust ...
144
00:09:30,329 --> 00:09:32,864
Oh, don't try to get into his head.
We can barely hold him here.
145
00:09:33,819 --> 00:09:35,329
Good morning welcome.
I’m Emre Divit.
146
00:09:35,329 --> 00:09:36,424
Nice to meet you.
147
00:09:36,512 --> 00:09:38,014
And I Gamze, nice to meet you.
148
00:09:38,062 --> 00:09:38,951
Welcome.
149
00:09:39,015 --> 00:09:42,081
My brother, Emre.
He deals with our company's finances.
150
00:09:42,081 --> 00:09:44,884
He was on vacation, but he came back.
151
00:09:45,209 --> 00:09:48,818
Yes, finances are a little tiring.
Only my brother is having fun here.
152
00:09:50,757 --> 00:09:54,150
We have made great progress in the campaign.
We can say that we are ready, right, Samen?
153
00:09:54,277 --> 00:09:55,277
Definitely.
154
00:09:55,549 --> 00:10:03,271
Great. In fact, the most important thing is to have a perfect and unique party.
155
00:10:03,303 --> 00:10:04,756
Please have no doubts.
156
00:10:05,280 --> 00:10:09,522
Among other things, there will be a Gold Sky representative there, know this, Can.
157
00:10:09,680 --> 00:10:10,498
From New York.
158
00:10:10,720 --> 00:10:11,188
HM hm...
159
00:10:11,188 --> 00:10:12,262
Max McKinney?
160
00:10:12,675 --> 00:10:13,373
It is.
161
00:10:13,373 --> 00:10:14,158
I do not believe..
162
00:10:14,851 --> 00:10:17,662
He is my idol.
I am your big fan.
163
00:10:17,662 --> 00:10:21,698
I mean, he is a very talented photographer.
You know that, right?
164
00:10:21,817 --> 00:10:24,121
Of course, he is a close friend of my father.
165
00:10:25,002 --> 00:10:26,679
If you want, I can introduce you.
166
00:10:26,758 --> 00:10:28,372
I'm sure you will become friends
167
00:10:28,372 --> 00:10:29,906
What are you saying?
Seriously?
168
00:10:31,687 --> 00:10:32,829
Very serious.
169
00:10:33,369 --> 00:10:36,221
But don't walk away from me at the party.
Otherwise, we can lose him.
170
00:10:36,716 --> 00:10:38,708
How old is this man, how can he lose himself from someone?
171
00:10:39,089 --> 00:10:41,218
Will we see the photos?
What do you say?
172
00:10:41,218 --> 00:10:42,424
Yes, OK.
173
00:10:42,955 --> 00:10:45,787
And I have something to do.
Once again, it was a pleasure to meet you.
174
00:10:45,787 --> 00:10:46,699
See you later.
175
00:10:46,747 --> 00:10:47,517
Was cool.
176
00:10:48,314 --> 00:10:49,139
Good job.
177
00:10:51,655 --> 00:10:52,173
Sim.
178
00:10:56,605 --> 00:10:57,815
It starts from here.
179
00:11:01,397 --> 00:11:03,293
I'm sorry ..
Can I stay here?
180
00:11:13,560 --> 00:11:17,150
Yes, we got your number from Mrs. Deren to register with the agency.
181
00:11:17,451 --> 00:11:20,494
Sim, Osman Işık e seu amigo Muzaffer.
182
00:11:20,701 --> 00:11:22,034
Friend Muzaffer?
183
00:11:22,680 --> 00:11:25,706
What should I say? We are not friends? Are we at odds, and I don't know about that?
184
00:11:25,706 --> 00:11:27,447
Didn't you call the agency because of me?
185
00:11:27,472 --> 00:11:29,624
Yes, but I called the agency, can I miss this opportunity?
186
00:11:29,735 --> 00:11:32,475
Acting became attractive to me.
187
00:11:32,569 --> 00:11:35,073
I saw and always thought I could do that. Great atmosphere.
188
00:11:35,104 --> 00:11:36,440
Wait a minute, I'll talk.
189
00:11:36,495 --> 00:11:41,371
Hello yes. Friend, yes, friend Muzaffer.
190
00:11:41,396 --> 00:11:45,959
Muzaffer, start with Muz. Af ... bravo!
191
00:11:45,959 --> 00:11:49,092
Thank you! Acting experience? My?
192
00:11:49,230 --> 00:11:50,614
Osman's acting experience?
193
00:11:50,614 --> 00:11:51,831
Muzo, give me that phone.
194
00:11:51,831 --> 00:11:53,898
Stop, wait a minute. What are you doing?
195
00:11:53,912 --> 00:11:55,603
They are asking a question related to you.
196
00:11:55,730 --> 00:11:58,478
Yes, yes, can't Osman have any acting experience?
197
00:11:58,478 --> 00:12:01,345
How can you not know? He's old in this industry.
198
00:12:01,424 --> 00:12:03,784
He drank juice in two places.
199
00:12:03,943 --> 00:12:06,255
I on the other hand ...
I have experience since childhood.
200
00:12:06,255 --> 00:12:08,678
Passionate about the game, loving rules. A man like me.
201
00:12:08,749 --> 00:12:14,731
Since I don't have a strong personality, I can get into any character and become one.
202
00:12:14,811 --> 00:12:16,535
My personality is like water.
203
00:12:16,750 --> 00:12:19,922
I swear.
Even Osman, I can be.
204
00:12:19,947 --> 00:12:22,613
Muzo, return this phone.
205
00:12:23,124 --> 00:12:25,219
Yes you did.
206
00:12:25,346 --> 00:12:26,012
Son. ..wait.
207
00:12:26,156 --> 00:12:28,120
Even Osman can be.
208
00:12:28,176 --> 00:12:30,449
I was absent from this sector for a long time.
209
00:12:30,449 --> 00:12:32,720
I didn't use my face so it wouldn't be recognizable.
210
00:12:32,720 --> 00:12:34,278
Destiny that I lived until today.
211
00:12:34,484 --> 00:12:37,750
Muzo ..
As the man speaks, ask him what he wants.
212
00:12:37,836 --> 00:12:41,467
Son, I'm taking the woman with laughter and smiles.
213
00:12:41,492 --> 00:12:43,546
We talked, wait.
214
00:12:43,907 --> 00:12:45,678
Please forgive me, he interrupted.
215
00:12:45,924 --> 00:12:47,649
What exactly do you need?
216
00:12:48,125 --> 00:12:49,793
A set of photos.
217
00:12:50,075 --> 00:12:53,859
Okay, I need pictures. Photo of face and body ..
Meaning ... Photos of actors we love.
218
00:12:54,066 --> 00:12:56,712
We will solve this.
219
00:12:56,737 --> 00:12:57,928
Not photographs, but portraits.
220
00:12:57,962 --> 00:13:00,487
By God ... I swear ...
They will ask me for an IQ test because of you.
221
00:13:00,512 --> 00:13:01,393
Son, don't interfere in the conversation.
222
00:13:01,796 --> 00:13:07,406
I mean, can we take a picture with Osman together?
223
00:13:07,431 --> 00:13:10,522
Because he is handsome and I am not so handsome.
224
00:13:10,522 --> 00:13:13,533
Could it be that one is beautiful and the other is likable?
225
00:13:13,634 --> 00:13:18,084
Lembre-se, havia Halit Akçatepe e Tarık Akan.
Como Loren Come on. Por favor.
226
00:13:19,109 --> 00:13:21,316
Everyone alone. Each as much as he can afford.
227
00:13:21,341 --> 00:13:23,613
Such an absolute sector, good.
228
00:13:23,691 --> 00:13:26,830
With respect and love. Have a nice day. See you later.
229
00:13:29,177 --> 00:13:33,649
I swear we are slowly rising to the top of fame.
230
00:13:33,689 --> 00:13:36,598
You have to take a picture and distribute it over the internet.
231
00:13:36,948 --> 00:13:38,132
Let's take one of yours first ..
232
00:13:40,976 --> 00:13:43,558
Come on son ..
Smile a little, show your teeth.
233
00:13:45,370 --> 00:13:49,254
Behind you is written: "fresh meat".
This photograph has no value.
234
00:13:49,436 --> 00:13:52,256
Let everyone take your photo and spread it out.
235
00:13:56,342 --> 00:13:57,476
Muzo, brother, what are you doing?
236
00:13:57,579 --> 00:14:00,410
What am I doing?
I take different pictures of myself.
237
00:14:00,575 --> 00:14:02,609
I do a profile, I can't photograph myself.
238
00:14:02,751 --> 00:14:04,199
I mean, I'm taking a selfie.
239
00:14:06,499 --> 00:14:10,808
Osman, take a picture ..
You are delaying my career.
240
00:14:13,495 --> 00:14:16,227
Can, even the simplest pictures, are perfect.
241
00:14:16,339 --> 00:14:18,571
Incredible ...
I can't even imagine what they will look like after touching up.
242
00:14:18,651 --> 00:14:19,651
Certainly...
243
00:14:19,754 --> 00:14:21,494
Aren't you exaggerating a little?
244
00:14:22,312 --> 00:14:24,616
Don't be so modest, you are perfect.
245
00:14:25,480 --> 00:14:29,375
Maybe I'll get it from here. Yeah ...
The stapler.
246
00:14:33,366 --> 00:14:34,181
Excuse me.
247
00:14:35,071 --> 00:14:36,518
Please, please continue.
248
00:14:37,038 --> 00:14:40,032
By the way ...
Ceyda has news for you.
249
00:14:40,159 --> 00:14:41,826
The news is not over.
250
00:14:43,860 --> 00:14:45,846
The day is very difficult today.
251
00:14:46,323 --> 00:14:47,530
Yes? What?
252
00:14:47,555 --> 00:14:50,755
The coordinator of Again Sport magazine is my friend.
253
00:14:53,142 --> 00:14:56,533
We gave them a little ad last month and did a story.
254
00:14:57,338 --> 00:14:59,338
They want to report with you too.
255
00:14:59,599 --> 00:15:03,049
The athletic and intelligent Can Divit.
256
00:15:03,247 --> 00:15:04,559
You can, why not.
257
00:15:04,726 --> 00:15:05,639
Well, great.
258
00:15:05,664 --> 00:15:09,880
I want to do the interview at the gym ..
Are there any that you attend?
259
00:15:09,880 --> 00:15:12,003
If you want, we will do it, make you feel comfortable.
260
00:15:12,360 --> 00:15:15,910
I have, I have, there is the "Opin" academy. You probably know her.
261
00:15:15,910 --> 00:15:16,850
Sometimes I go there.
262
00:15:17,580 --> 00:15:19,638
We can do a report there, it's there.
263
00:15:19,796 --> 00:15:22,791
Sanem ..
Looks like the staples are out.
264
00:15:26,878 --> 00:15:27,629
Sim.
265
00:15:29,592 --> 00:15:36,861
Hey, Can, I'm looking for a new gym for me. Should I go there?
266
00:15:37,083 --> 00:15:38,911
Come, come ..
You will like it.
267
00:15:39,554 --> 00:15:42,987
Training alone is so boring.
268
00:15:43,034 --> 00:15:45,434
Together we will practice ..
You can teach me.
269
00:15:45,521 --> 00:15:46,960
Yes we can.
270
00:15:48,359 --> 00:15:52,213
We go, we have a lot of things to do.
271
00:15:52,649 --> 00:15:53,236
It's all right.
272
00:15:53,649 --> 00:15:54,857
See you later.
273
00:15:56,556 --> 00:15:57,686
See you, Can.
274
00:16:00,888 --> 00:16:02,213
I will inform you.
275
00:16:05,958 --> 00:16:07,085
'Bye', sweetie.
276
00:16:07,101 --> 00:16:07,799
'Bye'...
277
00:16:12,425 --> 00:16:16,545
You are very close to your friend Ceyda, that is, you now go to the gym together.
278
00:16:17,048 --> 00:16:21,179
I mean, if everyone can go ...
Then I will tell my friends.
279
00:16:21,240 --> 00:16:23,080
Let them also use this gym.
280
00:16:38,660 --> 00:16:40,540
In my opinion, it was a successful meeting.
281
00:16:40,788 --> 00:16:44,615
If this girl named Sanem didn't leave everywhere, she would be even more successful.
282
00:16:57,631 --> 00:16:58,416
Exactly.
283
00:17:02,256 --> 00:17:03,493
What are you going to do at night?
284
00:17:07,063 --> 00:17:07,864
Nothing.
285
00:17:08,865 --> 00:17:10,556
That is, I have no plans.
286
00:17:11,352 --> 00:17:12,376
Let's eat something?
287
00:17:16,183 --> 00:17:16,961
We can.
288
00:17:17,420 --> 00:17:18,180
Fine
289
00:17:20,619 --> 00:17:22,439
So we went out at night.
290
00:17:23,358 --> 00:17:23,993
Fine.
291
00:17:27,520 --> 00:17:28,258
I will take.
292
00:17:34,180 --> 00:17:36,040
He invited me to dinner.
293
00:17:40,700 --> 00:17:41,760
Let me tell you something.
294
00:17:42,780 --> 00:17:45,220
I had it in my head for a long time.
295
00:17:45,523 --> 00:17:46,277
I think so.
296
00:17:48,534 --> 00:17:52,001
Yes, it worked perfectly.
But Sanem doesn't seem to be enjoying himself.
297
00:17:52,578 --> 00:17:53,220
Sanem.
298
00:17:53,437 --> 00:17:57,621
No, it's not that I'm not having fun, just my head is a little busy.
299
00:17:57,851 --> 00:17:59,339
What works now? Leave the job.
300
00:17:59,364 --> 00:18:02,078
The workday is over, it means the work is over. Don't think about work.
301
00:18:02,477 --> 00:18:06,369
Brother, really, even we don't think as much about the company as San.
302
00:18:06,768 --> 00:18:07,665
Unbelievable work colleague.
303
00:18:07,690 --> 00:18:11,716
Yes, San is like that. It seems to me that you shouldn't do that. There is no necessity.
304
00:18:11,946 --> 00:18:17,334
It seems to me that we should first of all be mutual friends, not co-workers.
305
00:18:17,643 --> 00:18:18,699
Common friends?
306
00:18:18,866 --> 00:18:22,267
Yes, with the routine, everyday things ...
I mean ... Just friends.
307
00:18:22,696 --> 00:18:24,048
Talking about the weather and so on.
308
00:18:24,048 --> 00:18:26,780
Laughing with nonsense, etc. Common friends.
309
00:18:27,548 --> 00:18:29,584
But above all, I would like to say something.
310
00:18:31,365 --> 00:18:32,070
Sanem.
311
00:18:33,510 --> 00:18:36,345
This is ...
I experienced a difficult period.
312
00:18:37,094 --> 00:18:40,756
I hurt you and put you in a difficult situation, which I didn't want.
313
00:18:41,677 --> 00:18:43,441
That is why I would like to apologize for all of this.
314
00:18:46,540 --> 00:18:50,478
Still ... If you accept ... I'm asking for forgiveness.
315
00:18:56,068 --> 00:18:57,068
Thanks.
316
00:18:57,917 --> 00:18:59,004
You embarrassed me.
317
00:18:59,424 --> 00:19:00,911
You embarrassed me.
318
00:19:01,906 --> 00:19:04,964
That is ... you reminded me that I should be ashamed.
319
00:19:05,544 --> 00:19:06,615
Thanks.
320
00:19:09,517 --> 00:19:10,588
I hope you will forgive me?
321
00:19:10,714 --> 00:19:13,274
I think I was forgiven by you.
Well, not enough, know that.
322
00:19:13,299 --> 00:19:15,131
Good gesture.
I liked very much.
323
00:19:15,960 --> 00:19:16,793
I will say something.
324
00:19:18,352 --> 00:19:21,386
Here they serve a legendary dessert.
325
00:19:21,560 --> 00:19:24,380
In my opinion, we should ask immediately.
326
00:19:24,579 --> 00:19:25,748
Come on, let's ask if it is ...
327
00:19:26,074 --> 00:19:28,314
Although we shouldn't be talking about work here, ..
But ...
328
00:19:28,647 --> 00:19:31,904
I went to Mr. Fabri.
And it is true, he is in Italy.
329
00:19:32,293 --> 00:19:33,391
- Are you sure?
-Yes.
330
00:19:33,677 --> 00:19:35,036
But don't worry, I'll take care of that.
331
00:19:35,408 --> 00:19:37,609
I have everything tangled up and I will solve this.
332
00:19:39,040 --> 00:19:41,700
Well, let's see.
You speak firmly ... I trust you.
333
00:19:44,740 --> 00:19:47,140
Here is an incredible dessert, it’s unbelievable.
334
00:19:51,656 --> 00:19:54,315
Leyla, daughter, switch to the sports channel ..
The match will start.
335
00:19:54,927 --> 00:19:55,704
Okay daddy.
336
00:19:59,908 --> 00:20:02,784
This is very important. It is the Champions League, the most important game.
337
00:20:02,997 --> 00:20:05,864
Look at my lions, my cries!
338
00:20:08,673 --> 00:20:09,593
Thank you mom.
339
00:20:12,708 --> 00:20:15,258
Dad, mom says her series isn't over yet.
340
00:20:16,179 --> 00:20:19,245
But I've been waiting for this for weeks.
Change .. change ..
341
00:20:19,309 --> 00:20:21,422
Swap, swap.
This is a very important match.
342
00:20:21,422 --> 00:20:23,099
If we win, we will definitely become champions.
343
00:20:23,586 --> 00:20:24,236
Leyla!
344
00:20:30,280 --> 00:20:32,020
Dad, my mom is pushing me.
345
00:20:32,260 --> 00:20:33,200
Ahhhhh
346
00:20:33,960 --> 00:20:36,510
I've been waiting for this game for a few weeks, return this control.
347
00:20:36,510 --> 00:20:37,844
Return, return, return.
348
00:20:38,148 --> 00:20:41,614
What are you doing ?!
It will break my hand. Wait a minute!
349
00:20:41,614 --> 00:20:42,840
Ahhhh
350
00:20:43,359 --> 00:20:45,227
What is happening? Dad?
351
00:20:45,623 --> 00:20:48,912
Mother? What is this childish behavior?
I will put you in the nursery!
352
00:20:48,967 --> 00:20:50,105
- It's all because of him!
- It's all because of her!
353
00:20:52,355 --> 00:20:54,506
Why are you behaving this way?
354
00:20:54,506 --> 00:20:57,477
I swear, you've never been offended so much!
355
00:20:57,502 --> 00:21:01,638
What is it? You two are adults, it's a shame. Reconcile in the end.
356
00:21:01,640 --> 00:21:03,200
- Him first!
- Her first!
357
00:21:05,000 --> 00:21:06,160
Then that's it?
358
00:21:07,076 --> 00:21:09,187
Got it ...,
it won't do you any good to talk calmly ..
359
00:21:09,793 --> 00:21:10,904
If so ...
360
00:21:13,304 --> 00:21:15,966
You will watch this documentary, okay?
It is a punishment for you.
361
00:21:16,077 --> 00:21:17,378
I'm taking control and I'm leaving.
Let's see then.
362
00:21:17,378 --> 00:21:20,413
Daughter .. before leaving, tell me ..
Where's Sanem?
363
00:21:20,690 --> 00:21:21,868
At Ayhan, mom.
364
00:21:22,800 --> 00:21:25,380
You broke up with me ..
And now is it Sanem's turn?
365
00:21:26,490 --> 00:21:27,723
This documentary must be watched.
366
00:21:27,748 --> 00:21:30,780
When I get back, I will ask about him.
367
00:21:30,939 --> 00:21:33,833
If I get stupid answers to my questions ...
368
00:21:33,937 --> 00:21:35,590
You forget that control.
369
00:21:35,590 --> 00:21:37,360
I will never give it to you.
370
00:21:53,060 --> 00:21:55,640
This lion will immediately eat this gazelle.
371
00:21:59,400 --> 00:22:02,100
You got them to serve tea
in a place that doesn't. Good job.
372
00:22:02,301 --> 00:22:04,851
I will not forgive. And did they do it wrong?
373
00:22:05,081 --> 00:22:08,337
Although, of course, it does not replace Sanem tea.
374
00:22:08,933 --> 00:22:10,269
That's the truth.
375
00:22:10,269 --> 00:22:11,869
What is it now?
376
00:22:13,303 --> 00:22:16,316
What to do? It's about work and we promise not to talk about work.
377
00:22:16,341 --> 00:22:18,018
That's why I'm going to get a little more.
378
00:22:20,344 --> 00:22:21,018
Excuse me.
379
00:22:23,283 --> 00:22:25,619
I swear ...
You know my brother's weaknesses well.
380
00:22:27,916 --> 00:22:30,592
It seems to me that it is not me ..
But you have experience in this.
381
00:22:30,639 --> 00:22:31,870
After all, he is your brother.
382
00:22:32,154 --> 00:22:33,968
Sanem, I'm talking about tea.
Tea.
383
00:22:34,197 --> 00:22:35,748
You prepare tea very well.
That's why I said that.
384
00:22:35,867 --> 00:22:38,711
You are 10 points higher than everyone.
Irreplaceable.
385
00:22:40,332 --> 00:22:43,622
You tell me one day to leave the company, the next you give me a rose. I am a little confused.
386
00:22:43,734 --> 00:22:45,662
Sanem, don't look for every word by mistake.
387
00:22:46,241 --> 00:22:47,656
There is no need to doubt everything.
388
00:22:47,902 --> 00:22:48,791
What doubts?
389
00:22:50,703 --> 00:22:51,536
Doubts?
390
00:22:52,609 --> 00:22:53,240
What doubts?
391
00:22:53,240 --> 00:22:53,740
HM hm
392
00:22:54,841 --> 00:22:55,516
You doubt me?
393
00:22:55,516 --> 00:22:57,397
Not? What? I have doubts?
394
00:22:57,547 --> 00:23:01,060
Yes. I heard, right? Doubts, doubts ... He said something like that.
395
00:23:01,369 --> 00:23:02,411
So he said?
396
00:23:02,697 --> 00:23:04,356
Yes, he said that. "Doubt".
397
00:23:04,356 --> 00:23:04,978
Yes, I did.
398
00:23:05,003 --> 00:23:10,204
He said ...
I thought maybe I didn't hear that?
399
00:23:10,204 --> 00:23:11,714
Now I doubted myself.
400
00:23:11,802 --> 00:23:12,722
Who? Who?
401
00:23:13,206 --> 00:23:14,024
Who ...
402
00:23:17,356 --> 00:23:21,025
We ... What were we talking about? I think I forgot what we were talking about.
403
00:23:21,025 --> 00:23:23,798
Does not matter.
Today was a long and tiring day.
404
00:23:23,901 --> 00:23:25,213
Come on, come on, I already paid.
405
00:23:33,899 --> 00:23:36,567
My brother certainly trusts me.
And also those who work at the company.
406
00:23:37,114 --> 00:23:40,030
Now we have to stay calm for a few days, Aylin.
407
00:23:40,237 --> 00:23:41,760
Let the brother's confidence be strengthened.
408
00:23:42,277 --> 00:23:45,091
By the way ... the owner of this "Compass", Ceyda.
409
00:23:46,078 --> 00:23:48,371
She is very interested in my brother.
410
00:23:49,612 --> 00:23:51,748
Yes Yes. I thought so too.
411
00:23:52,447 --> 00:23:54,447
If we can argue ...
412
00:23:54,784 --> 00:23:56,762
We will soon be free from Sanem.
413
00:23:57,499 --> 00:23:59,875
And there will be nothing to hold my brother to the company.
414
00:24:01,713 --> 00:24:02,856
I'm hanging up.
415
00:24:14,925 --> 00:24:15,465
What are you doing?
416
00:24:15,695 --> 00:24:16,762
Can not Sleep?
417
00:24:16,799 --> 00:24:18,039
I'm doing something
Soon I'm going to sleep.
418
00:24:18,843 --> 00:24:23,185
Thanks for the dinner. Thanks to you, I improved my relationship with Sanem, I was relieved.
419
00:24:23,210 --> 00:24:24,871
For me, dinner was good too.
420
00:24:24,904 --> 00:24:27,415
You are my brother, Sanem is also very important to me.
421
00:24:27,875 --> 00:24:29,526
I am very happy that you have made up
422
00:24:31,014 --> 00:24:33,762
You value Sanem more than I imagined.
423
00:24:35,145 --> 00:24:39,641
Just as Leyla changed you ... I can say that, thanks to Sanem, I became a new man.
424
00:24:40,092 --> 00:24:42,469
I used to be tougher and inaccessible ..
You know that.
425
00:24:42,979 --> 00:24:45,949
No matter how much I loved ... I
immediately removed someone from life.
426
00:24:46,792 --> 00:24:47,785
And I do not know...
427
00:24:48,882 --> 00:24:52,536
This accident really became a turning point for me.
428
00:24:52,561 --> 00:24:55,229
I mean ... Thanks to Sanem.
429
00:24:56,104 --> 00:24:59,701
I started looking at everyone differently ..
Even at myself.
430
00:25:00,148 --> 00:25:03,221
It had a great influence on our reconciliation.
431
00:25:04,771 --> 00:25:09,348
Really??
Thanks to her you are a more calm and tolerant man.
432
00:25:09,499 --> 00:25:10,158
It is like!
433
00:25:13,150 --> 00:25:15,339
Sanem, now tell everything from the beginning and in detail!
434
00:25:15,339 --> 00:25:16,982
I mean, was everything organized by Mr. Can?
435
00:25:17,007 --> 00:25:17,586
Sim.
436
00:25:18,039 --> 00:25:20,986
I ran away to heaven when he said we were going to dinner.
437
00:25:20,986 --> 00:25:24,186
I thought we were advancing a
level above friendship ...
438
00:25:25,149 --> 00:25:26,419
But he also invited Mr. Emre.
439
00:25:26,419 --> 00:25:28,374
I mean, he wanted you to be reconciled to Mr. Emre.
440
00:25:28,374 --> 00:25:32,228
He wants everyone to have a good relationship with Mr. Emre, too, after they are reconciled.
441
00:25:32,441 --> 00:25:33,508
It's very good.
442
00:25:33,913 --> 00:25:35,064
Well, how was it?
443
00:25:35,192 --> 00:25:36,663
Mr. Emre asked me for forgiveness!
444
00:25:36,663 --> 00:25:37,919
Really?
445
00:25:38,673 --> 00:25:42,215
Listen, Sanem. I am telling you, my sister.
Mr. Emre has changed a lot!
446
00:25:42,413 --> 00:25:44,765
Really! Well, haven't you seen it today with your own eyes?
447
00:25:44,765 --> 00:25:46,386
How did he expel Aylin from the company?
448
00:25:46,497 --> 00:25:50,297
Yes, but every hour he behaves in a different way ...
I get confused.
449
00:25:50,303 --> 00:25:52,122
I still don't trust Mr. Emre.
450
00:25:52,577 --> 00:25:55,260
Sanem, you should end this negative thought, sister.
451
00:25:55,578 --> 00:25:57,245
I say this very seriously.
452
00:25:57,477 --> 00:26:01,139
One hour, Mr. Can also get angry.
After all, Mr. Emre is your brother.
453
00:26:01,345 --> 00:26:04,596
If you love Mr. Can, you need to be more tolerant.
454
00:26:07,681 --> 00:26:10,323
I love so much! I love so much!
455
00:26:10,375 --> 00:26:12,208
And I really love it.
456
00:26:13,814 --> 00:26:15,266
"I really love it" ...
457
00:26:17,559 --> 00:26:19,030
"I love it so much" is it?
458
00:26:19,637 --> 00:26:21,495
I knew it! I knew it!
459
00:26:22,497 --> 00:26:26,103
Yes, the relationship between brothers is a beautiful thing.
460
00:26:26,103 --> 00:26:28,524
Can a man be offended?
461
00:26:28,588 --> 00:26:32,682
For example, we sometimes get on the nerves.
Usually you get on my nerves ...
462
00:26:32,682 --> 00:26:37,528
But it does not matter.
We cannot be without the other.
463
00:26:37,528 --> 00:26:38,448
But sister ...
464
00:26:38,473 --> 00:26:40,474
My little sister, come here.
465
00:26:42,072 --> 00:26:45,206
My children ..
And me thinking badly of them ..
466
00:26:46,148 --> 00:26:47,807
But the main news is up to you!
467
00:26:47,807 --> 00:26:51,906
For example, what about Mr. Emre?
And Mrs. Aylin is gone now.
468
00:26:53,448 --> 00:26:55,394
I swear, I don't even know ...
469
00:26:58,837 --> 00:27:00,265
My sister.
470
00:27:02,038 --> 00:27:05,508
Me talking about it ... what will happen?
Miss. Aylin is gone now.
471
00:27:06,152 --> 00:27:08,218
After all, you are a successful woman.
472
00:27:08,226 --> 00:27:10,760
Maybe you are really promoted?
473
00:27:11,135 --> 00:27:13,692
Eu nem sei, Sanem.
474
00:27:13,994 --> 00:27:15,671
Mr. Emre is very pleased with me.
475
00:27:15,696 --> 00:27:17,628
Recently, he invited me to his office and said ...
476
00:27:17,628 --> 00:27:22,954
"Leyla, of all the assistants I have had, I am most pleased with you."
477
00:27:22,979 --> 00:27:24,608
And even his eyes were filled with tears.
478
00:27:24,640 --> 00:27:25,640
Eyes full of tears?
479
00:27:26,136 --> 00:27:28,264
Don't overdo it, your eyes are full of tears, and so on ..
480
00:27:29,348 --> 00:27:31,219
Of course, he's been through a lot lately.
481
00:27:31,250 --> 00:27:33,094
Mr. Emre is a very emotional man.
482
00:27:33,196 --> 00:27:35,381
Very, very emotional.
483
00:27:35,924 --> 00:27:38,163
Where will he find an employee like you, right?
484
00:27:38,163 --> 00:27:39,379
Even if he searches, he will not find.
485
00:27:39,423 --> 00:27:42,724
I, of course, don't want to brag, but ...
486
00:27:42,748 --> 00:27:43,114
Well, what are you?
487
00:27:43,114 --> 00:27:44,758
He's very happy with me, of course.
488
00:27:44,758 --> 00:27:47,879
Now Miss. Aylin will fall on me ..
I understand too.
489
00:27:47,920 --> 00:27:52,383
But Mr. Emre is such an indulgent boss, such a generous person.
490
00:27:52,648 --> 00:27:54,465
Unbelievable man.
491
00:27:54,537 --> 00:27:57,060
And Mr. Can?
What about Mr. Dog?
492
00:27:57,590 --> 00:27:59,290
He is also a very good man. Much.
493
00:27:59,290 --> 00:28:00,782
And the presentation, my sweet.
494
00:28:00,869 --> 00:28:04,968
You have everything you need, everything, of course, as a boss.
495
00:28:05,078 --> 00:28:07,456
Yes Yes. He likes you too.
496
00:28:07,456 --> 00:28:08,615
As an employee?
497
00:28:08,726 --> 00:28:10,427
Of course as an employee ..
498
00:28:10,697 --> 00:28:15,019
Yes, thank God we have these bosses. Right little sister?
499
00:28:15,036 --> 00:28:17,705
Yes my sister. I thank God every day.
500
00:28:17,705 --> 00:28:22,502
I say, my God, I praise you, what good people we work with.
501
00:28:22,502 --> 00:28:25,841
Is it like that with you too?
I think about it every night.
502
00:28:26,086 --> 00:28:28,900
God bless you, Mr Emre and Mr Can ...
503
00:28:29,416 --> 00:28:34,525
May they find two beautiful, wise and successful people ...
504
00:28:35,083 --> 00:28:37,068
Send those same women and let them get married ..
505
00:28:37,068 --> 00:28:39,243
And right now, as employees ...
Let's dance at your weddings.
506
00:28:39,362 --> 00:28:41,828
Sanem, if you read my thoughts.
507
00:28:41,857 --> 00:28:48,126
You can believe? I also always say: God send them good women, and may they be happy.
508
00:28:48,151 --> 00:28:50,152
God willing ...
I'm grateful to God.
509
00:28:50,192 --> 00:28:52,313
So, let's sleep.
510
00:28:52,393 --> 00:28:54,712
Yes, let's go to sleep, little sister.
511
00:29:06,100 --> 00:29:10,793
Did you see?
She can't see through the glass, so she tried to listen.
512
00:29:10,793 --> 00:29:13,397
God .. God ..
Look how she can, listen to us.
513
00:29:13,422 --> 00:29:14,543
But let's not forget that.
514
00:29:14,543 --> 00:29:17,060
Good job, little sister.
515
00:29:17,060 --> 00:29:17,580
I love you..
516
00:29:24,240 --> 00:29:25,900
Brother, open the door.
517
00:29:26,250 --> 00:29:27,114
Come on, Ayhan.
518
00:29:27,139 --> 00:29:29,477
Brother, at least once, you open the door.
519
00:29:30,414 --> 00:29:33,313
Ayhan, we will not argue, because you are going to lose anyway.
520
00:29:33,813 --> 00:29:35,633
God!
521
00:29:36,507 --> 00:29:38,835
Okay ..
I will, but don't break the door.
522
00:29:39,703 --> 00:29:42,134
Who is it?
You will break ... you will break!
523
00:29:42,134 --> 00:29:42,879
Thanks.
524
00:29:42,904 --> 00:29:45,127
First you should say hello, dear Muzo.
525
00:29:45,152 --> 00:29:47,805
This is not the time to talk about nonsense.
526
00:29:47,884 --> 00:29:49,608
Osman, I want my prize.
527
00:29:49,633 --> 00:29:51,715
I give my word, I bring great news.
528
00:29:51,762 --> 00:29:53,444
We have a beautiful day.
529
00:29:53,678 --> 00:29:54,716
What's the matter, Muzo?
530
00:29:54,741 --> 00:29:57,759
You turn off the TV before asking what's going on. Listen to me.
531
00:29:57,784 --> 00:30:00,444
I received a message from the agency. They sent an email.
532
00:30:00,507 --> 00:30:03,792
Tomorrow they want to audition for the role.
They called me.
533
00:30:05,469 --> 00:30:06,476
Congratulations.
534
00:30:06,501 --> 00:30:10,822
Who are you congratulating? Congratulations you, idiot.
Who would want me, and what would they need me for?
535
00:30:10,925 --> 00:30:13,475
Look at my face.
Who could call me?
536
00:30:13,515 --> 00:30:15,612
They just say "Osman".
537
00:30:15,707 --> 00:30:17,329
Brother, congratulations.
538
00:30:17,360 --> 00:30:19,863
But nobody sent me an email.
Why did they send it to you?
539
00:30:19,950 --> 00:30:22,461
I gave both of us my email address.
540
00:30:22,516 --> 00:30:25,265
I thought, let them answer me, not him.
541
00:30:25,360 --> 00:30:27,942
Perhaps, if they respond to Osman, they will also want me.
542
00:30:27,942 --> 00:30:31,795
But I swear it didn't work. People are smart. They are educated people.
543
00:30:31,820 --> 00:30:34,903
They wrote that they only want Osman, no matter what.
544
00:30:34,928 --> 00:30:36,293
How could you, Muzo?
545
00:30:36,372 --> 00:30:38,543
Wait, don't say, there is something else.
546
00:30:38,598 --> 00:30:43,674
If Osman doesn't want that job, can I go instead?
547
00:30:43,769 --> 00:30:49,082
At least as a substitute, similar to him.
I wonder if the screen will want me?
548
00:30:49,114 --> 00:30:50,863
God.
549
00:30:50,888 --> 00:30:53,104
What a crazy situation.
550
00:30:53,104 --> 00:30:55,416
They chose my brother.
What is wrong with you?
551
00:30:55,463 --> 00:30:58,418
Be silent ...
I congratulate my brother.
552
00:30:58,418 --> 00:31:01,352
I give the floor ..
Perfect image for a family photo.
553
00:31:01,439 --> 00:31:04,518
I don't want to destroy your photo, but can I participate?
554
00:31:04,543 --> 00:31:07,001
Or can I hug?
I stayed here alone.
555
00:31:07,103 --> 00:31:08,061
Come here
556
00:31:08,086 --> 00:31:10,336
You love me, as I love God, it is love.
557
00:31:10,361 --> 00:31:11,361
Come here
558
00:31:11,386 --> 00:31:12,553
Come come.
559
00:31:14,167 --> 00:31:15,754
I hit my chin.
560
00:31:24,777 --> 00:31:27,192
Is that smile in honor of Mrs. Aylin's departure?
561
00:31:27,217 --> 00:31:28,951
Sanem, why are you screaming?
562
00:31:28,972 --> 00:31:30,153
Do not scream.
563
00:31:30,633 --> 00:31:32,299
Yes, that's why. How do you know?
564
00:31:32,324 --> 00:31:34,167
You have "Emre" written on your face.
565
00:31:35,116 --> 00:31:37,506
But in the morning, Mom said nothing.
566
00:31:37,506 --> 00:31:39,969
Which means she didn't understand anything about our conversation yesterday.
567
00:31:39,969 --> 00:31:43,535
Well, we know ..
If she understood, she would attack us.
568
00:31:43,560 --> 00:31:46,795
How can she hear behind the door?
569
00:31:46,820 --> 00:31:48,778
She still thinks we don't notice anything.
570
00:31:48,872 --> 00:31:51,435
She completely forgot about Dad ..
And now it's on us.
571
00:31:51,574 --> 00:31:53,932
They must be reconciled.
572
00:31:53,932 --> 00:31:57,145
Sanem, this time it's taking too long.
They really are like children.
573
00:31:57,170 --> 00:32:00,662
They will reconcile, Mom can't resist Dad for long. They will be reconciled. Let's go.
574
00:32:04,867 --> 00:32:06,605
Come on, will you?
575
00:32:06,776 --> 00:32:08,172
Ok, I will go
576
00:32:13,384 --> 00:32:15,074
Who are you talking to?
577
00:32:16,524 --> 00:32:19,979
- Come on, won't you work?
- Yes, but I have to do something with Ayhan, I'll go later.
578
00:32:19,979 --> 00:32:21,407
What's up with Ayhan again?
579
00:32:22,974 --> 00:32:24,251
Alô Ayhan?
580
00:32:24,682 --> 00:32:27,289
Are you talking to me under the pillow? Haven't you got up yet?
581
00:32:27,400 --> 00:32:29,331
Sanem, I'm going to work, I can't be late.
I will not be waiting for you.
582
00:32:29,371 --> 00:32:32,245
You always keep me waiting ...
Okay!
583
00:32:32,459 --> 00:32:35,268
I will ..
I am coming to you. It's still raining.
584
00:32:36,060 --> 00:32:37,123
I am going.
585
00:32:50,005 --> 00:32:51,084
Leyla?
586
00:32:51,601 --> 00:32:52,695
AhAh ...
Osman?
587
00:32:52,704 --> 00:32:53,601
Good Morning
588
00:32:53,626 --> 00:32:55,283
-Good Morning.
- Where are you going?
589
00:32:55,760 --> 00:32:57,764
At the bus stop.
I will work.
590
00:32:57,812 --> 00:32:59,216
Okay, me too.
591
00:33:00,635 --> 00:33:04,637
Oh, Osman, I just remembered.
I forgot to complete the bus card yesterday.
592
00:33:04,803 --> 00:33:07,877
I need to ask someone for help.
If you have how, could you buy me a ticket?
593
00:33:07,990 --> 00:33:09,728
Of course I will buy it.
594
00:33:09,762 --> 00:33:11,963
You are wonderful.
Thank you.
595
00:33:11,963 --> 00:33:15,061
In fact, take mine.
You need it more.
596
00:33:15,124 --> 00:33:18,516
Don't bother, you don't have to.
I will fix this ..
597
00:33:18,619 --> 00:33:20,745
No, no
I’m going to solve this. Take it.
598
00:33:21,162 --> 00:33:22,574
OK thank you.
599
00:33:23,483 --> 00:33:26,343
Where will you be so stylish in the morning?
600
00:33:27,027 --> 00:33:31,140
I have a role.
I will discuss the terms.
601
00:33:32,048 --> 00:33:35,615
Have you ever received a role?
Yesterday you signed up with the agency.
602
00:33:35,718 --> 00:33:38,150
Yes. In fact, I am also surprised and even a little worried.
603
00:33:38,150 --> 00:33:39,317
We will see. This is fate.
604
00:33:39,342 --> 00:33:41,429
I can't believe Osman.
605
00:33:42,034 --> 00:33:46,427
You will succeed in this sector, I am sure.
606
00:33:46,514 --> 00:33:47,707
No, Leyla, don't overdo it.
607
00:33:47,707 --> 00:33:50,344
I really think so.
608
00:33:50,822 --> 00:33:55,126
How will the interviews be done with you?
Maybe you talk about our district.
609
00:33:55,987 --> 00:33:58,218
In fact, you will probably forget about us when you become famous.
610
00:34:01,923 --> 00:34:04,382
If only I ...
If only I could forget ...
611
00:34:05,827 --> 00:34:07,112
Mr. Emre is calling.
612
00:34:07,879 --> 00:34:09,831
Hello, Mr. Emre, good morning.
613
00:34:11,257 --> 00:34:12,804
Yes, I left the house.
614
00:34:13,125 --> 00:34:14,624
I'm leaving now. Something happened?
615
00:34:17,254 --> 00:34:20,894
I'm at the bus stop, not far from home, close to the waterfront. I am waiting here.
616
00:34:21,100 --> 00:34:22,700
Yes, I go by bus.
617
00:34:23,600 --> 00:34:25,120
Aahhh
618
00:34:26,980 --> 00:34:29,920
Yes? Sure, sure, let's go together.
619
00:34:30,649 --> 00:34:32,093
I will look, oh yes.
620
00:34:32,603 --> 00:34:35,269
Ok ...
I see it already. I see. Here I am.
621
00:34:36,341 --> 00:34:39,184
Ahhh Osman ...
Mr. Emre was close by ..
622
00:34:39,208 --> 00:34:41,734
We are going to the same place, I will go with him.
623
00:34:42,150 --> 00:34:42,998
It's all right.
624
00:34:43,024 --> 00:34:46,073
Okay, good luck today.
625
00:34:46,358 --> 00:34:48,107
Wait, I forgot the bus card.
626
00:34:52,954 --> 00:34:55,154
- Good morning, Mr. Emre.
-Good Morning.
627
00:34:58,152 --> 00:34:59,183
How are you doing?
628
00:35:00,923 --> 00:35:02,550
These days you must have a car, friend.
629
00:35:02,575 --> 00:35:05,130
Did you see how this guy got her?
630
00:35:05,379 --> 00:35:06,950
How do you say that?
631
00:35:06,993 --> 00:35:09,373
How do you talk like that?
What are you saying?
632
00:35:10,844 --> 00:35:11,740
It seems!
633
00:35:14,203 --> 00:35:15,226
Let me go!
634
00:35:16,646 --> 00:35:18,157
What the hell are you saying?
635
00:35:18,189 --> 00:35:19,189
I am ...
636
00:35:19,967 --> 00:35:21,771
What are you doing?
Stop it ... This is a shame.
637
00:35:21,803 --> 00:35:23,422
Separate, colleagues.
638
00:35:23,774 --> 00:35:24,805
Yes, go now.
639
00:35:24,829 --> 00:35:27,109
How dare you say that?
640
00:35:27,546 --> 00:35:28,920
I will kill you!
641
00:35:28,945 --> 00:35:30,212
I will kill you, son!
642
00:35:30,237 --> 00:35:31,657
The police will come soon, let's go.
643
00:35:32,025 --> 00:35:33,202
OK Do not worry.
644
00:35:36,319 --> 00:35:40,790
Mr. Emre, thank you very much. It would be terrible to be in such a traffic jam on a bus full of people.
645
00:35:41,864 --> 00:35:43,165
You're welcome, Leyla.
646
00:35:43,610 --> 00:35:45,810
If I'm around again, I'll take you back, no problem.
647
00:35:45,835 --> 00:35:48,487
- I do not want to bother you.
- What a nuisance, dear?
648
00:35:49,179 --> 00:35:51,595
Well, I can't find a better travel companion than you.
649
00:35:54,163 --> 00:35:56,163
Sanem said you were at dinner last night.
650
00:35:56,257 --> 00:35:59,000
Ah yes. My brother did a pleasant surprise for me.
651
00:35:59,000 --> 00:36:00,801
I didn't know that Sanem would come, too.
652
00:36:01,034 --> 00:36:02,917
If I knew, I would also invite you.
653
00:36:03,180 --> 00:36:04,780
Well, next time.
654
00:36:18,280 --> 00:36:19,400
-Can?
-Hum?
655
00:36:21,040 --> 00:36:22,040
How is it going?
656
00:36:22,275 --> 00:36:23,666
Great. Everything looks great.
657
00:36:23,920 --> 00:36:26,351
I check everything before the final presentation.
658
00:36:26,932 --> 00:36:28,520
Can ..
I'm really excited.
659
00:36:28,670 --> 00:36:31,522
This presentation is very important for us.
660
00:36:31,523 --> 00:36:35,035
This is a very good opportunity to appear as a company.
661
00:36:35,035 --> 00:36:35,899
I think like that too.
662
00:36:35,924 --> 00:36:39,975
We have to impress everyone, not just "Compass Sport". Everything must be perfect.
663
00:36:40,153 --> 00:36:42,557
Do not worry. I am already working on the opening speech.
664
00:36:42,582 --> 00:36:44,752
When you're done, we can see them together.
665
00:36:45,198 --> 00:36:48,907
Okay, but let me tell you something.
I want to make a preliminary speech for Sanem.
666
00:36:50,049 --> 00:36:51,199
All right?
667
00:36:56,057 --> 00:36:57,138
What? Sanem?
668
00:36:57,138 --> 00:37:00,553
I said that at the wrong time.
I should wait until you're done. I did not know.
669
00:37:00,633 --> 00:37:03,261
Oh, that means "Yes"?
Oh, that means "Yes"?
670
00:37:05,229 --> 00:37:07,211
My nerves are out of tune.
671
00:37:07,236 --> 00:37:10,461
Will Sanem deliver a speech to such a large audience?
672
00:37:11,470 --> 00:37:13,671
It's not like suggesting any ideas!
673
00:37:13,696 --> 00:37:17,529
You need experience in this matter.
This speech is very important for us, Can.
674
00:37:17,639 --> 00:37:20,773
- We are compromising, Can!
- Deren, calm down. Calm down.
675
00:37:20,908 --> 00:37:23,149
Sanem from the beginning is in the realization of this project.
676
00:37:23,276 --> 00:37:24,699
He knows all your details.
677
00:37:24,699 --> 00:37:28,058
And that is why it is rational that she will give the opening speech.
678
00:37:28,161 --> 00:37:31,150
It is not about pushing some ideas. Sanem controls the entire process.
679
00:37:32,041 --> 00:37:32,541
Good?
680
00:37:32,564 --> 00:37:35,698
Don't worry, nothing will happen ...
I trust Sanem.
681
00:37:35,939 --> 00:37:37,560
You already trusted Sanem.
682
00:37:37,751 --> 00:37:39,167
Only you trust her.
683
00:37:39,563 --> 00:37:43,092
Well, in that case, I'll check the preparations and do nothing else.
684
00:37:43,092 --> 00:37:44,560
I won't do anything else.
685
00:37:45,205 --> 00:37:46,605
And I'm going to have my coffee.
686
00:37:46,706 --> 00:37:49,733
I'm going to have coffee in my office and I'm not going to do anything else. The end!
687
00:37:49,765 --> 00:37:50,958
Everything is over.
688
00:37:50,983 --> 00:37:52,383
Don't say that, don't speak.
689
00:37:52,872 --> 00:37:53,911
Do not say that.
690
00:37:55,265 --> 00:37:56,877
We need you, don't say that.
691
00:37:57,227 --> 00:37:58,417
What are you doing?
692
00:37:58,433 --> 00:37:59,203
Oh, oh
693
00:37:59,203 --> 00:38:01,571
Colleagues, are you spying what's going on inside?
694
00:38:03,287 --> 00:38:06,416
I made decisions. You have a problem with discipline.
695
00:38:06,654 --> 00:38:07,162
Sim.
696
00:38:08,521 --> 00:38:11,548
The company is like an amusement park for you ..
Nobody works here.
697
00:38:11,573 --> 00:38:13,173
And then Deren screams.
698
00:38:13,257 --> 00:38:14,601
Why is Deren yelling?
699
00:38:14,783 --> 00:38:17,231
Because you drive Deren crazy.
700
00:38:17,453 --> 00:38:20,253
You guys made me crazy.
Crazed.
701
00:38:20,328 --> 00:38:22,378
You guys made me crazy.
702
00:38:27,414 --> 00:38:29,481
Oh, Mr. Emre, I almost fell.
703
00:38:29,776 --> 00:38:30,481
All right?
704
00:38:30,981 --> 00:38:32,114
OK thank you.
705
00:38:32,766 --> 00:38:33,653
Be careful.
706
00:38:33,748 --> 00:38:34,486
Let's go.
707
00:38:36,957 --> 00:38:40,390
No, they ... ..
Why do I always see moments like this?!?!
708
00:38:41,749 --> 00:38:43,482
Why am I always a witness to such moments?
709
00:38:48,462 --> 00:38:49,954
Silence! Take care of the work!
710
00:38:53,001 --> 00:38:54,930
Why do I always see moments like this?
711
00:38:57,281 --> 00:38:58,407
Take care of the work.
712
00:39:02,023 --> 00:39:05,036
Are you sure?
Did Osman organize everything? Did you agree with the coach?
713
00:39:05,061 --> 00:39:06,760
I said I was organized, my sister.
714
00:39:06,760 --> 00:39:10,560
He called Coach Samet, he will help us with everything.
715
00:39:10,660 --> 00:39:13,879
- Were we not lucky?
- Really, we're lucky.
716
00:39:14,522 --> 00:39:16,605
I warned Coach Samet ..
He will be here soon.
717
00:39:16,630 --> 00:39:18,163
Thank you, you're great.
718
00:39:23,604 --> 00:39:25,247
Come on, look around a little bit.
719
00:39:27,115 --> 00:39:30,998
I say a word, it seems that in this country all women have fun besides us.
720
00:39:30,998 --> 00:39:34,192
Do not speak. This country is preparing for the Olympics, and only we don't know about it.
721
00:39:36,538 --> 00:39:38,022
I give the floor, everywhere ...
722
00:39:38,747 --> 00:39:40,006
... athletic ...
723
00:39:40,598 --> 00:39:44,323
Yesterday I focused on the shoulder muscles and today I am going to work on the muscles in my stomach.
724
00:39:44,402 --> 00:39:48,517
And I'm going to change the training program for a while. I'm going to talk to Berek about it today.
725
00:39:48,517 --> 00:39:49,797
Let him write a new training program for me.
726
00:39:49,829 --> 00:39:53,228
She focuses a lot on her thighs, I don't want a lot of muscle.
727
00:39:53,331 --> 00:39:55,970
I don't want to overdo it either. I mean naturalness.
728
00:39:57,559 --> 00:40:00,285
Did you hear what they are talking about?
She says she likes naturalness.
729
00:40:00,310 --> 00:40:01,745
The woman was dressed and made for a party night.
730
00:40:01,770 --> 00:40:03,970
Shhhhh, sister, be silent.
731
00:40:04,446 --> 00:40:06,846
Are you going to party night?
I am going
732
00:40:07,019 --> 00:40:09,513
Exactly. It is also like a sport.
733
00:40:09,538 --> 00:40:12,495
You dance, you shake your belly and burn some fat, right?
734
00:40:12,495 --> 00:40:13,941
We will do that.
735
00:40:14,053 --> 00:40:14,767
Exactly.
736
00:40:19,216 --> 00:40:21,234
I think I have been training a lot lately.
737
00:40:21,766 --> 00:40:24,515
I have pain in my limbs ..
It is certainly too much effort.
738
00:40:24,570 --> 00:40:29,311
Exactly. I have the same, dear. I have also been training pilates for a long time.
739
00:40:29,336 --> 00:40:30,979
My back hurts, I give my word.
740
00:40:31,146 --> 00:40:34,025
Come back? What are you wearing on the river that Ayhan dreams of?
741
00:40:34,049 --> 00:40:35,500
What should I say?
742
00:40:35,501 --> 00:40:39,768
Honestly, I will speak to Coach Samet ..
Let me write a new program.
743
00:40:39,857 --> 00:40:40,676
What should that be?
744
00:40:40,676 --> 00:40:44,810
Exactly, I will say "Samet, what is this program? Write us a new one.
745
00:40:44,815 --> 00:40:48,612
Do it so we can get tired, Samet.
I don't even sweat during this program. "
746
00:40:48,692 --> 00:40:51,084
- Can't you sweat while playing sports?
- Exactly.
747
00:40:54,787 --> 00:40:55,787
Who is this?
748
00:40:56,543 --> 00:40:58,257
This is certainly our coach Samet.
749
00:40:58,344 --> 00:40:59,877
Yes, your trainer Samet.
750
00:41:00,577 --> 00:41:01,737
Ayhan and San, sure?
751
00:41:02,208 --> 00:41:03,012
Sim.
752
00:41:03,037 --> 00:41:05,727
- My brother called you.
- Yes, I spoke to Osman.
753
00:41:06,244 --> 00:41:08,769
Let's go then. Let's go. I will explain everything to you.
754
00:41:09,308 --> 00:41:11,273
- We will take our things.
- Sure, I'm waiting.
755
00:41:16,097 --> 00:41:18,732
Coach Samet, I think it's worth working on the abdominal muscles.
756
00:41:18,915 --> 00:41:21,411
First, let's get busy and then we'll talk about the details.
757
00:41:21,466 --> 00:41:22,454
Caro Ayhan.
758
00:41:22,823 --> 00:41:23,656
I'm ready.
759
00:41:28,236 --> 00:41:31,135
As I said, in time you will get to know all the devices.
760
00:41:31,651 --> 00:41:37,513
In the room, in addition to general cleaning, you must take care of cleaning each appliance separately. And more.
761
00:41:38,053 --> 00:41:41,821
Dirty towels and other items that customers will use will be taken to the laundry room.
762
00:41:41,901 --> 00:41:43,400
And here you will help.
763
00:41:43,677 --> 00:41:46,395
In return, you can train at the gym an hour a day.
764
00:41:46,506 --> 00:41:48,230
Do you have any questions?
765
00:41:48,255 --> 00:41:50,767
Does it mean we have to come here at a certain time?
766
00:41:50,792 --> 00:41:54,793
Usually yes ...
But thanks to Osman, you can come here whenever you want.
767
00:41:54,793 --> 00:41:55,961
Really?
768
00:41:55,986 --> 00:41:57,996
You can even start training here today.
769
00:41:57,996 --> 00:42:00,252
- Thank you. Thank you.
770
00:42:00,252 --> 00:42:03,184
It was my pleasure.
Give Osman greetings. I need to take care of customers.
771
00:42:03,209 --> 00:42:04,129
- See you later.
- See you later.
772
00:42:04,129 --> 00:42:06,032
- Take care of your business.
- See you later.
773
00:42:07,563 --> 00:42:09,245
I don't like anything here.
774
00:42:10,070 --> 00:42:11,808
Didn't you like it here?
775
00:42:13,165 --> 00:42:16,516
- Little sister, now ...
- You will suffocate here. Breathe at least.
776
00:42:18,182 --> 00:42:19,217
Look at her.
777
00:42:19,217 --> 00:42:21,017
Inhale with your nose, exhale through your mouth.
778
00:42:21,195 --> 00:42:25,406
I give the floor, he is like a doorman and he pays for it. He pays money and lifts weights, right?
779
00:42:26,583 --> 00:42:27,622
Illogical.
780
00:42:29,832 --> 00:42:32,174
Where are you, San? Where are you? Where are you?
781
00:42:32,199 --> 00:42:34,707
Ceycey. I'm listening. What is happening?
Why are you so panicked?
782
00:42:35,036 --> 00:42:37,433
Well ..
It's time for Mrs. Deren to come looking for Sanem ...
783
00:42:37,458 --> 00:42:38,396
"Time to look for Sanem?"
784
00:42:38,451 --> 00:42:39,539
Yes, I recently realized that ..
785
00:42:39,752 --> 00:42:43,113
She has a "time to look for Sanem".
She leaves at the same time every day and shouts "Samen".
786
00:42:43,113 --> 00:42:44,446
- How is that?
- Four.
787
00:42:44,832 --> 00:42:47,665
Three. Two. One.
788
00:42:47,879 --> 00:42:49,037
Sanem?
789
00:42:49,869 --> 00:42:50,868
I say Sanem!
790
00:42:50,908 --> 00:42:52,321
- Unbelievable ..
- See?
791
00:42:52,364 --> 00:42:55,507
I'm calling you Sanem ...
Why aren't you answering? Sanem?
792
00:42:55,507 --> 00:42:56,683
I'm listening, Mrs. Deren.
793
00:42:56,708 --> 00:42:58,592
I'm calling Sanem, Ceycey.
794
00:42:58,830 --> 00:43:01,611
Are you Sanem? Are you your bodyguard?
Where is Sanem?
795
00:43:01,650 --> 00:43:04,074
- Which Sanem?
- How many Sanem do we have here?
796
00:43:04,270 --> 00:43:09,440
A lot. When there is such a need it is a friend, and when it is needed it is a mischievous girl.
797
00:43:09,620 --> 00:43:14,370
When you need to be a tea bearer in Erzurum, and when you need a creative person from New York.
798
00:43:14,690 --> 00:43:19,590
When you need it you are a soul mate. Could I explain? Sweeter than sweetness. Sometimes I miss you.
799
00:43:22,894 --> 00:43:24,378
Applause, Güliz, applause.
800
00:43:25,995 --> 00:43:28,774
But let me tell you something.
What to say?
801
00:43:30,018 --> 00:43:31,311
Our today.
802
00:43:31,533 --> 00:43:32,708
Our tomorrow.
803
00:43:32,819 --> 00:43:33,921
Our everything.
804
00:43:33,946 --> 00:43:35,269
She always comes to serve ...
805
00:43:35,294 --> 00:43:36,086
... Sanem!
806
00:43:36,111 --> 00:43:37,634
I'm listening, Mrs. Deren.
807
00:43:40,947 --> 00:43:42,414
Sanem, where were you?
808
00:43:42,757 --> 00:43:44,489
I was in the file. And now I'm here.
809
00:43:44,886 --> 00:43:45,569
It's all right.
810
00:43:47,040 --> 00:43:49,590
I ... what did I want?
811
00:43:51,799 --> 00:43:54,405
I wanted something.
Ceycey messed me up.
812
00:43:54,405 --> 00:43:57,671
I can't remember, I'm confused.
813
00:43:57,972 --> 00:43:58,958
I changed my mind.
814
00:43:59,474 --> 00:44:01,037
And the mood is broken.
815
00:44:02,183 --> 00:44:05,218
I changed my mind. I don't want anything.
I'm leaving.
816
00:44:08,049 --> 00:44:10,668
Ceycey, great.
You were perfect for me.
817
00:44:10,693 --> 00:44:13,639
The truth? I played the entire show here.
I became a clown.
818
00:44:13,710 --> 00:44:15,585
- But it suits you.
- Do you think so?
819
00:44:16,108 --> 00:44:17,318
Where was friend Sanem?
820
00:44:17,380 --> 00:44:19,789
I signed up for the gym where Ceyda goes.
821
00:44:19,789 --> 00:44:21,154
Yes? Why?
822
00:44:22,411 --> 00:44:24,818
What would be the other reason, Ceycey?
What would be the other reason? Come here Sit down.
823
00:44:25,739 --> 00:44:26,739
What would be the other reason?
824
00:44:27,146 --> 00:44:29,776
From all sides, cannibals are coming.
You do not see?
825
00:44:29,974 --> 00:44:32,548
On the one hand, mr. Emre, from the other cannibals.
826
00:44:32,906 --> 00:44:36,695
How is that?
Mr. Emre was on his way to becoming a good person.
827
00:44:36,743 --> 00:44:39,079
Did he go back to the dark side again?
Did the dark forces call you?
828
00:44:39,150 --> 00:44:41,390
Mr. Emre blackmailed me.
But I told you about it.
829
00:44:41,390 --> 00:44:42,766
Oh, right
830
00:44:43,297 --> 00:44:48,318
He gave me flowers later, apologized.
He's playing a strange game.
831
00:44:48,969 --> 00:44:51,726
But Sanem ..
You are going to take off his mask soon.
832
00:44:51,997 --> 00:44:55,659
Yes ... I have to watch them both.
I must be very careful.
833
00:44:55,684 --> 00:44:58,550
Yes, you do. We already have four eyes.
834
00:44:58,590 --> 00:45:01,456
We must have eyes and ears everywhere ... Right?
835
00:45:01,481 --> 00:45:02,992
And most importantly, even behind your back.
836
00:45:02,992 --> 00:45:03,992
On the back?
837
00:45:04,407 --> 00:45:07,044
They can be anywhere.
The office is full of cannibals ...
838
00:45:07,171 --> 00:45:08,019
Sim.
839
00:45:08,044 --> 00:45:10,089
We have to have everything under control, everything.
840
00:45:10,113 --> 00:45:10,943
You speak well.
841
00:45:10,944 --> 00:45:13,224
- Exactly.
- Exactly.
842
00:45:13,249 --> 00:45:13,969
Sanem.
843
00:45:15,650 --> 00:45:16,300
Sr Can?
844
00:45:18,089 --> 00:45:20,211
- Can you come to my office?
-Yes.
845
00:45:21,793 --> 00:45:23,515
And we should have an eye on the back.
846
00:45:23,633 --> 00:45:25,312
Yes. Next time.
847
00:45:26,797 --> 00:45:29,712
We just started.
It was a test for us.
848
00:45:30,810 --> 00:45:32,773
- Watch everyone.
- Fine.
849
00:45:33,701 --> 00:45:36,338
This place becomes very dangerous.
850
00:45:36,672 --> 00:45:37,338
Much.
851
00:45:43,164 --> 00:45:44,266
I'm listening, Mr. Can.
852
00:45:45,346 --> 00:45:46,174
Good Morning
853
00:45:47,716 --> 00:45:50,787
I think you are a little late today?
854
00:45:52,037 --> 00:45:53,333
I was in the file.
855
00:45:53,841 --> 00:45:54,523
Sim?
856
00:45:56,448 --> 00:45:58,616
I need your help on a subject.
857
00:45:58,719 --> 00:46:00,721
Whatever you want. Sure.
858
00:46:00,983 --> 00:46:03,827
What you want?
I will help you with everything.
859
00:46:05,132 --> 00:46:06,598
Because I don't wear a mask.
860
00:46:09,200 --> 00:46:11,340
Okay.
I understand.
861
00:46:13,540 --> 00:46:17,260
You will prepare the posters. OK?
You?
862
00:46:17,451 --> 00:46:20,298
Of course yes.
Please, do not worry. Please leave it to me.
863
00:46:20,400 --> 00:46:21,655
You can trust me.
864
00:46:22,094 --> 00:46:23,697
Super. Super.
865
00:46:25,406 --> 00:46:31,160
But this is a very important task. All posters must be ready the day before the presentation.
866
00:46:31,834 --> 00:46:33,438
Because the campaign was perfect.
867
00:46:34,922 --> 00:46:37,507
Everything that matters to you is important to me.
868
00:46:39,033 --> 00:46:39,620
It's all right.
869
00:46:40,080 --> 00:46:41,720
Please, do not worry.
870
00:46:44,200 --> 00:46:45,100
Ok...
871
00:46:45,980 --> 00:46:46,540
Fine.
872
00:46:47,390 --> 00:46:49,757
Well, is there a question?
873
00:46:51,300 --> 00:46:55,405
There are no questions. I will find answers to all existing questions. Please, do not worry.
874
00:46:56,040 --> 00:46:56,960
HM hm
875
00:46:58,080 --> 00:47:01,020
That is not what I mean.
Do you have any questions, Sanem?
876
00:47:01,109 --> 00:47:05,112
Questions ...
Something you would like to ask. You have?
877
00:47:05,934 --> 00:47:06,608
Do not.
878
00:47:08,183 --> 00:47:09,460
Everything is clear.
879
00:47:10,840 --> 00:47:11,980
From here I can see everything.
880
00:47:13,620 --> 00:47:14,420
HM hm
881
00:47:15,420 --> 00:47:16,000
Fine.
882
00:47:16,031 --> 00:47:17,364
I take care of everything.
883
00:47:18,995 --> 00:47:20,360
You can trust me.
884
00:47:21,348 --> 00:47:22,157
Ok...
885
00:47:23,874 --> 00:47:24,588
I understood.
886
00:47:25,430 --> 00:47:29,908
If you do, I want to give you one more task.
887
00:47:31,213 --> 00:47:32,120
I'm ready for anything.
888
00:47:32,120 --> 00:47:32,620
Hum..
889
00:47:33,739 --> 00:47:34,564
I can.
890
00:47:36,728 --> 00:47:37,330
Fine.
891
00:47:40,120 --> 00:47:41,120
I trust you.
892
00:47:47,240 --> 00:47:48,500
He trusts me.
893
00:47:51,540 --> 00:47:53,860
Can ...
I will save you from the hands of those ungrateful.
894
00:47:54,658 --> 00:47:55,715
Do not worry.
895
00:48:17,041 --> 00:48:19,906
We are finishing preparations friends.
Let's start...
896
00:48:24,411 --> 00:48:25,183
Sir, we're ready.
897
00:48:25,183 --> 00:48:25,968
Fine.
898
00:48:27,000 --> 00:48:28,131
Well friends.
899
00:48:28,972 --> 00:48:30,562
Let your energy be the best!
900
00:48:33,517 --> 00:48:37,783
Friend, the little role of the bodyguard.
I do not want anything else.
901
00:48:38,171 --> 00:48:42,485
You walk out the door without catching your eyes, you shoot.
902
00:48:43,257 --> 00:48:43,995
According?
903
00:48:44,066 --> 00:48:45,407
Okay, I understand, director.
904
00:48:46,580 --> 00:48:48,358
Let's start.
905
00:48:48,729 --> 00:48:50,731
Here we go.
906
00:48:51,881 --> 00:48:52,933
Let's move on.
907
00:48:55,305 --> 00:48:58,138
You can wait here.
The assistant will take care of you.
908
00:48:58,138 --> 00:48:58,908
Thank you brother.
909
00:49:02,358 --> 00:49:05,056
3,2,1, we are filming.
910
00:49:10,739 --> 00:49:11,381
We're filming.
911
00:49:12,168 --> 00:49:16,221
- Let it go. Let it go. - Don't make it difficult.
- Let me go, let go.
912
00:49:16,246 --> 00:49:17,301
Enter no car.
913
00:49:21,435 --> 00:49:22,196
Short....
914
00:49:22,760 --> 00:49:24,079
Director, I'm sorry.
915
00:49:24,135 --> 00:49:25,843
Don't be sorry, brother, don't be sorry.
916
00:49:26,319 --> 00:49:28,551
Should I work with him, director?
917
00:49:28,630 --> 00:49:31,665
We hope that a person who cannot hold a gun in his hands will play a security guard.
918
00:49:32,062 --> 00:49:35,828
They dressed him as the company's general director. None of this will be, even if we worked until morning.
919
00:49:36,645 --> 00:49:39,450
- Where's the other actor?
- He was late, but I'll see.
920
00:49:39,475 --> 00:49:40,628
God, it's not like the rest.
921
00:49:40,653 --> 00:49:42,065
Brother, where were you?
Come here
922
00:49:42,065 --> 00:49:43,160
Excuse me.
923
00:49:44,711 --> 00:49:47,054
Director, he was late.
924
00:49:49,812 --> 00:49:50,707
Hello director.
925
00:49:50,732 --> 00:49:53,340
Director, he just came.
They didn't wear it, he doesn't have the makeup on.
926
00:49:53,340 --> 00:49:56,310
Please forgive me, something happened ..
That is why I am late.
927
00:49:57,471 --> 00:49:58,296
It is.
928
00:49:59,593 --> 00:50:00,275
Camera.
929
00:50:01,172 --> 00:50:02,159
It is.
930
00:50:02,739 --> 00:50:03,302
What?
931
00:50:03,643 --> 00:50:05,416
In the morning I'm waiting for you, friend.
932
00:50:05,678 --> 00:50:06,813
Where have you been?
933
00:50:07,138 --> 00:50:07,852
Really?
934
00:50:08,289 --> 00:50:09,324
Did he know what kind of role it was?
935
00:50:09,697 --> 00:50:11,223
No, it was not like that.
936
00:50:11,248 --> 00:50:12,581
You already got on paper.
937
00:50:12,725 --> 00:50:13,899
He came with makeup.
938
00:50:14,114 --> 00:50:17,666
What a game, what a technique.
You live a role, right?
939
00:50:18,636 --> 00:50:19,470
Well, what are you?
940
00:50:19,470 --> 00:50:23,194
How shy. He is the second Al Pacino.
941
00:50:23,976 --> 00:50:24,983
God.
942
00:50:25,296 --> 00:50:27,153
Now let's play a small scene.
943
00:50:27,423 --> 00:50:28,979
What's your name? Osman.
944
00:50:29,025 --> 00:50:30,217
Listen, dear Osman.
945
00:50:30,242 --> 00:50:32,580
- Director, take makeup?
- There is no necessity. Under no circumstances.
946
00:50:32,865 --> 00:50:34,532
Nice outfit .. nice makeup.
947
00:50:35,455 --> 00:50:36,487
Listen, my Osman.
948
00:50:37,458 --> 00:50:38,895
I want you to be a tough and tough guy.
949
00:50:39,419 --> 00:50:40,228
Tough guy?
950
00:50:40,228 --> 00:50:41,428
You will be a tough and tough guy.
951
00:50:41,838 --> 00:50:45,033
You are playing the bodyguard. You shoot once in the air.
952
00:50:47,460 --> 00:50:52,200
I'm not sure.
He looks so smart now.
953
00:50:52,200 --> 00:50:55,230
I wonder what is he doing?
I really do not know.
954
00:50:56,950 --> 00:50:59,170
Or is he talking to Mrs. Aylin?
955
00:50:59,290 --> 00:51:03,170
Oh, I feel this woman's nails on the back of my neck when I hear her name.
956
00:51:03,170 --> 00:51:05,000
Okay, I'm going, Aylin.
957
00:51:05,000 --> 00:51:07,970
"Aylin", ele disse.
"Aylin", ele disse.
958
00:51:07,970 --> 00:51:10,490
Samen! Sanem!
959
00:51:12,570 --> 00:51:13,660
Come here
960
00:51:14,000 --> 00:51:15,290
What is it?
961
00:51:16,090 --> 00:51:16,770
What happened?
962
00:51:16,770 --> 00:51:19,230
You were right. Emre pretends.
963
00:51:19,350 --> 00:51:20,260
How is that?
964
00:51:20,260 --> 00:51:22,770
Yes, he and Mrs. Aylin were talking on the phone. Now he is going to meet her.
965
00:51:22,770 --> 00:51:24,090
See, I told you!
966
00:51:24,090 --> 00:51:30,660
I also make tea this way ... That's ... You said, but why? Why did you say that? You made me suffer.
967
00:51:30,660 --> 00:51:34,030
So you leave for a while and then ...
Did he leave?
968
00:51:34,150 --> 00:51:35,970
Let's go. Let's go. Let's go.
969
00:51:35,970 --> 00:51:37,400
- Let's go.
- I'm going.
970
00:51:38,520 --> 00:51:40,030
- Hold this.
- How are you? What is happening?
971
00:51:40,030 --> 00:51:42,460
- We will follow him.
- Are we going to follow him? Where are we going? Don't talk nonsense.
972
00:51:42,460 --> 00:51:45,350
Then behind him. We followed him. I said, come on.
973
00:51:45,600 --> 00:51:47,660
Where are you going again?
974
00:51:53,350 --> 00:51:56,200
Printing ... For the printer.
975
00:51:56,490 --> 00:52:00,490
They have problems with the publication caused by us.
We will fix the problem.
976
00:52:01,320 --> 00:52:04,230
It's all right. Just come back soon.
977
00:52:04,230 --> 00:52:05,460
By order!
978
00:52:05,460 --> 00:52:07,690
What are you yelling at, Ceycey?
Right next to my ear.
979
00:52:07,690 --> 00:52:08,950
By order.
980
00:52:10,660 --> 00:52:12,030
Let's go.
981
00:52:12,290 --> 00:52:14,430
- Let's go.
- Come on.
982
00:52:14,570 --> 00:52:16,830
By order. I say, according to orders.
983
00:52:16,830 --> 00:52:19,320
He's stuck, you're never silent!
984
00:52:32,660 --> 00:52:34,230
Ceycey, get down.
985
00:52:38,520 --> 00:52:40,200
Come on, come on, come on.
986
00:52:40,520 --> 00:52:41,660
Ceycey, take a taxi.
987
00:52:41,660 --> 00:52:42,320
It's all right.
988
00:52:42,970 --> 00:52:44,320
Cab! Mr. Taxi!
989
00:52:44,320 --> 00:52:45,260
Mr. Taxi?
990
00:52:45,260 --> 00:52:47,720
Must be like this. I must say "gentleman" to show respect for people.
991
00:52:48,000 --> 00:52:51,460
- Did he escape us?
- No, no. He's catching up with him.
992
00:52:51,660 --> 00:52:53,750
Mr. Emre and Mrs. Aylin are in touch.
993
00:52:53,750 --> 00:52:56,000
What are you talking?
Get in the taxi.
994
00:52:56,000 --> 00:52:58,800
What should I do? I need to tell someone. I need to relax.
995
00:52:58,800 --> 00:52:59,550
I said.
996
00:52:59,550 --> 00:53:01,800
Brother, let's chase this car ahead of us. Advance.
997
00:53:01,800 --> 00:53:03,920
I always wanted to experience those moments.
998
00:53:11,350 --> 00:53:12,830
Good morning, thank you.
999
00:53:13,120 --> 00:53:15,430
What a beautiful place. Good morning, thank you.
1000
00:53:15,430 --> 00:53:19,490
Very elegant, very charming. I like it.
1001
00:53:20,350 --> 00:53:23,090
Oh. They are there. - They are there. Come come. Come in, sit down.
1002
00:53:23,090 --> 00:53:27,370
Sanem. Relax. Stay cool. Stay cool.
1003
00:53:27,950 --> 00:53:29,950
Do you see that? Look.
1004
00:53:30,370 --> 00:53:32,400
I really can't believe it.
1005
00:53:33,090 --> 00:53:35,950
I told you. You see? He's sitting with Mrs. Aylin.
1006
00:53:35,950 --> 00:53:37,630
- It's her? - Yes she.
1007
00:53:37,630 --> 00:53:39,630
Oh, that man has 1001 masks.
1008
00:53:39,630 --> 00:53:41,720
Yes, he threw it out before our eyes.
1009
00:53:41,830 --> 00:53:46,660
But there is something else. This means that the dismissed employee can be recruited. It is encouraging.
1010
00:53:46,660 --> 00:53:49,570
Ceycey, don't be silly.
1011
00:53:50,060 --> 00:53:52,320
- Are you sure ...
- Hello ladies!
1012
00:53:52,320 --> 00:53:53,920
Thanks.
1013
00:53:54,690 --> 00:53:57,090
Aylin and mr. Emre have lunch together.
1014
00:53:57,090 --> 00:54:00,400
I will hit you soon.
I will hit you!
1015
00:54:00,720 --> 00:54:05,770
Yes.
Give us the menu now ..
1016
00:54:05,770 --> 00:54:07,400
When we decide what to order, we'll call you.
1017
00:54:07,400 --> 00:54:08,800
Clear.
1018
00:54:08,800 --> 00:54:10,150
They eat there.
1019
00:54:10,150 --> 00:54:12,350
I wonder what are they talking about?
What are they saying?
1020
00:54:12,350 --> 00:54:14,550
What should they talk about?
Lies, blows, intrigues.
1021
00:54:14,550 --> 00:54:17,170
Are you sure it's Mrs. Aylin?
1022
00:54:17,570 --> 00:54:21,060
It seems to me that Mrs. Aylin's hair is 2 centimeters longer.
1023
00:54:22,200 --> 00:54:26,350
Don't say that stupid thing.
This is Mrs. Aylin. They sit together and eat. You do not see?
1024
00:54:26,600 --> 00:54:30,370
I'm not sure.
Look, she has strange arms.
1025
00:54:30,690 --> 00:54:32,770
And generally, Mrs. Aylin has cauliflower ears.
1026
00:54:32,970 --> 00:54:36,120
Sanem ..
Are you trying to make excuses?
1027
00:54:36,120 --> 00:54:37,860
If you're scared, let's get out of here.
1028
00:54:37,860 --> 00:54:41,600
Do not be stupid.
Until I show Can, Emre's real face, I'm not leaving.
1029
00:54:41,600 --> 00:54:43,350
Perfectly. It's all right.
1030
00:54:44,800 --> 00:54:47,060
Caesar salad is for 85 lire.
1031
00:54:47,060 --> 00:54:48,830
Ask and eat, Ceycey.
1032
00:54:48,830 --> 00:54:50,660
- What are you doing?
- What should I do?
1033
00:54:50,660 --> 00:54:52,320
Can there be Caesar salad for 85 lire?
1034
00:54:52,320 --> 00:54:54,520
Caesar comes here and sits down?
Are we eating with him or what?
1035
00:54:54,520 --> 00:54:58,170
The company falls, gets out of work and eats the salad.
1036
00:55:08,490 --> 00:55:09,600
Hi.
1037
00:55:09,600 --> 00:55:11,200
Ceyda? Welcome.
1038
00:55:11,520 --> 00:55:13,260
Thanks.
1039
00:55:14,200 --> 00:55:18,890
I had some ideas for the presentation.
And I decided to come, instead of talking on the phone.
1040
00:55:18,890 --> 00:55:22,570
You are very excited about the presentation, right? We are too ... so are we.
1041
00:55:22,570 --> 00:55:23,970
- Come, sit down.
- It is like.
1042
00:55:24,170 --> 00:55:26,460
But it is a pleasant excitement.
1043
00:55:26,460 --> 00:55:31,150
I mean, you are responsible for this matter, so there is no reason to be afraid.
1044
00:55:31,150 --> 00:55:33,430
Thank you very much for your trust.
1045
00:55:35,520 --> 00:55:37,630
And this woman is hanging here now ..
1046
00:55:37,630 --> 00:55:39,230
Why does he come here every day?
1047
00:55:39,230 --> 00:55:41,230
In fact, there is another reason why I came here.
1048
00:55:41,230 --> 00:55:43,230
Really? What?
1049
00:55:45,290 --> 00:55:46,660
This is for you.
1050
00:55:46,860 --> 00:55:48,000
Wow.
1051
00:55:50,090 --> 00:55:52,200
It looks like a big thing.
1052
00:55:55,170 --> 00:55:56,520
Ceyda, this is ...
1053
00:55:56,520 --> 00:55:58,770
Yes. It is from the first production line.
1054
00:55:58,920 --> 00:56:01,030
Did she buy him a present?
What did she buy?
1055
00:56:01,030 --> 00:56:02,060
And what did she buy?
1056
00:56:02,060 --> 00:56:03,550
Or rather, why does she buy anything?
1057
00:56:04,200 --> 00:56:06,600
-What a gift?
-Why did she buy it?
1058
00:56:06,820 --> 00:56:08,370
What are you doing?
1059
00:56:08,370 --> 00:56:10,000
Get back to work.
1060
00:56:13,260 --> 00:56:15,400
There is no peace.
1061
00:56:16,200 --> 00:56:19,430
Your lens ... is a legend.
1062
00:56:19,430 --> 00:56:22,090
I know.
This technology has already crossed all limits.
1063
00:56:22,260 --> 00:56:23,890
And it still works.
1064
00:56:26,830 --> 00:56:29,170
It is a very incredible gift.
1065
00:56:29,350 --> 00:56:30,660
How did you find him?
1066
00:56:30,660 --> 00:56:33,150
I bought it in a museum many years ago.
1067
00:56:35,750 --> 00:56:40,370
Ceyda, this is ...
It's a very beautiful gift.
1068
00:56:40,690 --> 00:56:45,000
I am very, very grateful ..
But I cannot accept it.
1069
00:56:45,150 --> 00:56:46,660
Can, please.
1070
00:56:46,800 --> 00:56:50,770
Listen, I feel that this campaign will open a new era for "Compass Sport".
1071
00:56:50,770 --> 00:56:52,860
And thanks to you.
1072
00:56:53,260 --> 00:57:00,060
Or maybe we will repeat the photos that we were unable to take due to technology and Sanem.
1073
00:57:00,060 --> 00:57:02,060
Yes why not?
1074
00:57:02,600 --> 00:57:05,690
Good?
Do you have any idea about the presentation?
1075
00:57:05,770 --> 00:57:10,170
Yes, that's ...
I'm thinking about the party. Presentation reception ...
1076
00:57:22,930 --> 00:57:23,930
I applied the filter ...
1077
00:57:23,930 --> 00:57:27,760
Mr. Emre's eyes drifted to the heart and the arrows fly upward.
1078
00:57:28,020 --> 00:57:29,930
How ridiculous.
1079
00:57:34,330 --> 00:57:39,050
Oh! Sanem! This woman became a dog.
The woman turned into a dog.
1080
00:57:39,050 --> 00:57:41,050
So tell the lady that you can make her a dog.
1081
00:57:41,050 --> 00:57:44,270
I'm talking about a dog, nothing wrong with that.
1082
00:57:45,250 --> 00:57:48,650
I don't really see anything from here.
1083
00:57:49,250 --> 00:57:50,150
Where is it?
1084
00:57:58,470 --> 00:57:59,820
Let's do this imperceptibly, okay?
1085
00:57:59,820 --> 00:58:00,870
It's all right.
1086
00:58:01,820 --> 00:58:04,420
The bathroom is on this side, right?
1087
00:58:05,730 --> 00:58:07,250
Let's pretend we're taking a selfie.
1088
00:58:07,250 --> 00:58:08,790
It is logical.
1089
00:58:13,850 --> 00:58:15,870
How do you usually do?
1090
00:58:17,100 --> 00:58:18,730
How is that?
1091
00:58:27,730 --> 00:58:29,530
Does that prove you?
1092
00:58:29,930 --> 00:58:31,850
This is not Mrs. Aylin.
1093
00:58:31,850 --> 00:58:34,900
But on the phone he said ...
1094
00:58:34,900 --> 00:58:38,160
He said "Aylin". This is exactly what I heard.
1095
00:58:38,160 --> 00:58:40,160
Ceycey, I really want to strangle you.
1096
00:58:40,160 --> 00:58:42,160
Sanem, don't be upset, relax.
1097
00:58:42,160 --> 00:58:43,870
Come on.
1098
00:58:45,390 --> 00:58:47,500
What are they doing there?
1099
00:58:49,590 --> 00:58:51,650
Sanem? Ceycey?
What are you doing there?
1100
00:58:51,650 --> 00:58:52,590
Sr. Emre?
1101
00:58:52,590 --> 00:58:55,050
We are with you and Mrs. Aylin ... er ...
1102
00:58:55,220 --> 00:58:58,960
That is ... we have a lunch break and decide to eat something.
1103
00:58:58,960 --> 00:59:02,530
Here the meat is very tasty.
So we got here.
1104
00:59:02,650 --> 00:59:04,590
What a good coincidence, right?
1105
00:59:04,590 --> 00:59:06,760
Mrs. Aylin and I have a meeting.
1106
00:59:06,760 --> 00:59:07,900
Sra. Aylin?
1107
00:59:07,900 --> 00:59:09,560
He is the director of the bank.
1108
00:59:09,560 --> 00:59:13,530
Really? Can you be a director being so young? Well done. You will never be fired.
1109
00:59:13,530 --> 00:59:15,160
Because now that's the only problem.
1110
00:59:15,160 --> 00:59:16,160
Sim.
1111
00:59:16,670 --> 00:59:20,590
In that case, our lunch break is over.
We go now.
1112
00:59:21,420 --> 00:59:24,270
We need to review the file we talked about again, Ceycey.
1113
00:59:24,270 --> 00:59:26,500
Yes, yes, let's look again, Miss Sanem.
1114
00:59:26,500 --> 00:59:30,360
See you later.
Enjoy your food. Let's go.
1115
00:59:30,650 --> 00:59:32,730
Yes. Good appetite.
1116
00:59:32,990 --> 00:59:34,270
You compromised me, Ceycey, pray ...
1117
00:59:34,360 --> 00:59:36,450
So that Mr. Emre doesn't say that to Mr. Can.
1118
00:59:36,450 --> 00:59:38,250
Say it? Don't let him talk.
1119
00:59:38,250 --> 00:59:41,100
Listen, if you are not sure ..
Do not involve us in such matters.
1120
00:59:41,100 --> 00:59:42,900
To begin, you must be sure of what you hear.
1121
00:59:42,900 --> 00:59:46,670
Sanem ...
Until Mr. Emre says, don't tell anyone, okay?
1122
00:59:46,670 --> 00:59:47,220
Fine..
1123
00:59:47,220 --> 00:59:48,070
It's all right.
1124
00:59:48,070 --> 00:59:50,160
And what is she doing here?
1125
00:59:50,160 --> 00:59:51,360
I am going
1126
00:59:52,590 --> 00:59:53,730
Sanem ..
1127
00:59:54,020 --> 00:59:55,870
Sra. Ceyda!
1128
00:59:55,870 --> 00:59:57,130
How are you doing?
1129
00:59:57,130 --> 01:00:00,070
Thanks.
What a pleasant surprise.
1130
01:00:00,070 --> 01:00:02,020
Really? How nice...
1131
01:00:03,590 --> 01:00:06,420
Ceyda had great ideas about the presentation ...
1132
01:00:06,420 --> 01:00:08,420
And she came to share them.
1133
01:00:08,420 --> 01:00:10,930
Everyone has ideas on all subjects.
1134
01:00:11,050 --> 01:00:13,190
Really?
You always do your job.
1135
01:00:13,190 --> 01:00:17,990
Ever.
I also had a gift for Can and I brought it.
1136
01:00:18,360 --> 01:00:21,760
Like?
Did you like the gift, Mr. Can?
1137
01:00:21,760 --> 01:00:29,250
Much. Old camera from 1951. Model of the first production line of a very valuable series.
1138
01:00:29,250 --> 01:00:30,870
This woman is very dangerous.
1139
01:00:30,870 --> 01:00:33,390
I will see you at the party.
1140
01:00:33,900 --> 01:00:35,760
See you, Sanem.
1141
01:00:59,793 --> 01:01:00,317
Thanks.
1142
01:01:02,539 --> 01:01:03,463
Oi Ceyda
1143
01:01:03,501 --> 01:01:04,385
How are you, Emre?
1144
01:01:04,385 --> 01:01:06,052
Thanks. You are running away early.
1145
01:01:06,323 --> 01:01:09,582
I came to share ideas with Can ..
1146
01:01:09,753 --> 01:01:12,153
Now I'm going to the gym he indicated.
1147
01:01:12,250 --> 01:01:15,691
Okay ..
He told me about it, but I didn't get a chance to go there.
1148
01:01:15,786 --> 01:01:18,130
We create occasions ourselves.
1149
01:01:18,733 --> 01:01:22,735
I needed a good gym and an exercise buddy. I found both.
1150
01:01:22,760 --> 01:01:24,224
My brother is a good friend.
1151
01:01:24,328 --> 01:01:26,685
And a good teacher. Especially kickboxing.
1152
01:01:26,709 --> 01:01:27,709
Really?
1153
01:01:27,733 --> 01:01:28,343
Sim.
1154
01:01:28,377 --> 01:01:30,235
I tried this for a long time.
1155
01:01:30,235 --> 01:01:32,993
My brother will teach you.
I'm sure he will do it with joy.
1156
01:01:33,191 --> 01:01:34,511
You will not find a better teacher than my brother.
1157
01:01:34,749 --> 01:01:35,701
Possible.
1158
01:01:35,749 --> 01:01:38,855
Possible, of course. You are too close.
1159
01:01:39,366 --> 01:01:40,294
You think?
1160
01:01:40,319 --> 01:01:44,226
Yes. For the first time in a long time, I see someone my brother gets along with.
1161
01:01:44,535 --> 01:01:45,966
Our little savage.
1162
01:01:48,813 --> 01:01:49,735
It's my car.
1163
01:01:52,346 --> 01:01:52,997
See you later.
1164
01:01:53,102 --> 01:01:53,983
See you later.
1165
01:01:58,014 --> 01:01:58,966
Thanks.
1166
01:02:03,053 --> 01:02:04,358
Thanks.
1167
01:02:17,932 --> 01:02:18,932
Hi.
1168
01:02:22,063 --> 01:02:22,793
Something happened?
1169
01:02:23,143 --> 01:02:26,812
I am looking for a folder with the latest samples ..
1170
01:02:28,884 --> 01:02:29,507
On here.
1171
01:02:30,586 --> 01:02:32,399
They were literally in front of my eyes, I didn't notice.
1172
01:02:35,148 --> 01:02:37,134
Something more? You can take them home if you want.
1173
01:02:37,410 --> 01:02:39,792
I will read quickly here.
1174
01:02:39,832 --> 01:02:40,649
Fine.
1175
01:02:46,494 --> 01:02:48,335
Is this a gift from Ceyda to a friend?
1176
01:02:49,361 --> 01:02:50,027
IT IS.
1177
01:02:51,522 --> 01:02:52,744
It seems special.
1178
01:02:52,926 --> 01:02:54,059
Very special.
1179
01:02:54,500 --> 01:02:55,906
A rare specimen, you say?
1180
01:02:55,939 --> 01:02:59,062
Yes. As rare as you are.
1181
01:03:03,424 --> 01:03:04,606
Welcome.
1182
01:03:05,212 --> 01:03:06,878
Emre.
How is it?
1183
01:03:06,878 --> 01:03:10,970
Super. I met with Mrs. Aylin. They will discuss everything and call us back.
1184
01:03:11,344 --> 01:03:12,997
Great. Everything is going well.
1185
01:03:13,799 --> 01:03:18,485
Now we have to focus on the party.
I will talk to Deren.
1186
01:03:18,620 --> 01:03:19,710
It's all right.
1187
01:03:22,300 --> 01:03:24,575
- Me too, with Mr. Can ..
- Can we talk?
1188
01:03:28,419 --> 01:03:31,397
Mr. Emre, you said "Mrs. Aylin".
1189
01:03:31,604 --> 01:03:34,051
And did you think I was conspiring behind my brother?
1190
01:03:34,122 --> 01:03:36,155
I have reason to think so.
1191
01:03:36,315 --> 01:03:40,009
Believe what you want, Sanem.
But that is not going to change the truth.
1192
01:03:40,747 --> 01:03:42,130
I have my lesson.
1193
01:03:42,765 --> 01:03:45,021
Your sister changed me.
1194
01:03:48,549 --> 01:03:49,631
Good job
1195
01:04:01,876 --> 01:04:05,647
Ideally. Have fun reading.
1196
01:04:08,594 --> 01:04:09,539
Beautifully.
1197
01:04:17,269 --> 01:04:18,325
Where did I end up?
1198
01:04:23,536 --> 01:04:25,486
Aysun, come on.
1199
01:04:26,232 --> 01:04:30,553
Take a book, your head will start to work, you will be better. You will be enlightened. In between.
1200
01:04:39,734 --> 01:04:42,670
Do. It's all right. I need it ...
1201
01:04:43,281 --> 01:04:44,241
- Ceycey!
- What!
1202
01:04:44,241 --> 01:04:45,507
Don't get any closer to me than ten feet.
1203
01:04:45,507 --> 01:04:46,603
- Out of the way!
- Out of the way!
1204
01:04:47,476 --> 01:04:48,669
You were lustful because of you.
1205
01:04:48,694 --> 01:04:50,602
It's not just your fault.
1206
01:04:50,623 --> 01:04:52,022
You said you heard it on the phone.
1207
01:04:52,022 --> 01:04:53,921
I said I heard it, but I didn't see it. I already listen!
1208
01:04:54,793 --> 01:04:58,693
After all these approximations in the photographs.
1209
01:04:58,718 --> 01:05:01,162
- Didn't you see it wasn't Mrs. Aylin?
- You were taking pictures too!
1210
01:05:01,187 --> 01:05:03,605
I just took pictures, I didn't look at them!
1211
01:05:03,692 --> 01:05:05,623
You dishonored me and I put a lot of work into it.
1212
01:05:05,623 --> 01:05:08,299
I also put a job, me too!
1213
01:05:09,040 --> 01:05:09,651
Sanem.
1214
01:05:09,953 --> 01:05:13,059
I'm listening to Can ...
Aahhh Mr. Can. I brought for you.
1215
01:05:14,733 --> 01:05:15,377
Excuse me?
1216
01:05:15,966 --> 01:05:21,398
Sanem, I'm going to give you the most sensitive part of the "Compass Sport" campaign. Are you ready?
1217
01:05:21,696 --> 01:05:23,133
- Sure.
- Are you listening? I translate.
1218
01:05:23,609 --> 01:05:28,288
I prepared slogans that will be on billboards, divided into districts. Fine?
1219
01:05:28,288 --> 01:05:34,333
There will be corresponding slogans under the photos of each area for local people.
1220
01:05:34,637 --> 01:05:37,839
Each password for each district is described in these documents.
1221
01:05:38,038 --> 01:05:43,593
You will coordinate this with your colleagues from the photos and send them to print. You got it?
1222
01:05:43,880 --> 01:05:44,580
-U?
-HM hm
1223
01:05:44,580 --> 01:05:49,600
Yes, you. If you are still the coordinator and artistic director, nothing has changed.
1224
01:05:49,660 --> 01:05:56,926
Sure. This is my task.
I always finish my job.
1225
01:05:57,797 --> 01:06:00,133
Calm down, master. It doesn't have to be that way.
1226
01:06:00,378 --> 01:06:04,081
All you have to do is finish what I said before the presentation.
1227
01:06:04,200 --> 01:06:08,893
They must be everywhere on the day after the presentation.
1228
01:06:08,927 --> 01:06:10,517
How is that? Is that a presentation?
1229
01:06:16,555 --> 01:06:19,169
If you can't concentrate, I can order this job for Deren.
1230
01:06:21,640 --> 01:06:23,014
This is my job, Mr. Can.
1231
01:06:23,427 --> 01:06:27,043
I am the head of this campaign, why am I the first person to give up? I dont understand.
1232
01:06:27,231 --> 01:06:30,386
I am the artistic director here.
Why do you want to get rid of me first ?!
1233
01:06:30,449 --> 01:06:35,763
I understood. Calm down, agree. Passwords and photos must match each other. That is all. Do not forget.
1234
01:06:37,299 --> 01:06:39,460
Okay. This is not our first creative work.
1235
01:06:39,714 --> 01:06:43,797
Ok. Are you ready, Sanem?
Really, you are an expert at that.
1236
01:06:44,580 --> 01:06:45,940
- Leave it to me.
- I'll leave it to you.
1237
01:06:59,440 --> 01:07:06,400
See what happened? Since they opened this library, I cannot order a pressed shirt.
1238
01:07:06,811 --> 01:07:10,188
I have the same.
You cannot eat beans three times in a row.
1239
01:07:10,699 --> 01:07:15,197
Why? Because she is in the library. She brings many books home. If we had to eat them.
1240
01:07:15,229 --> 01:07:20,248
Friend, because they read these books, we live a single life. I even washed the dishes yesterday.
1241
01:07:20,417 --> 01:07:22,283
This library sank us.
1242
01:07:22,307 --> 01:07:23,140
Exactly.
1243
01:07:27,305 --> 01:07:29,839
Exactly.
I'll be at the gym in half an hour, Ceyda.
1244
01:07:30,528 --> 01:07:34,906
But I will not sweat a lot. I will not work too much.
1245
01:07:35,429 --> 01:07:38,736
In the "Vitamin" bar? Okay, let's sit there.
1246
01:07:39,156 --> 01:07:41,874
I'm going to order a Can Divit cocktail for my client.
1247
01:07:42,455 --> 01:07:44,938
I'm sorry, my friend, not the customer.
1248
01:07:45,872 --> 01:07:46,562
Ceycey!
1249
01:07:47,094 --> 01:07:47,809
I do not agree.
1250
01:07:47,834 --> 01:07:49,676
Ceycey! I haven't said anything yet.
1251
01:07:49,701 --> 01:07:52,720
I didn't immediately agree, so I just have problems. I do not agree.
1252
01:07:52,790 --> 01:07:53,754
You can come here?
1253
01:07:54,690 --> 01:07:55,455
Sit down.
1254
01:07:56,375 --> 01:07:59,860
Look. These are posters. Come on, try it.
1255
01:07:59,981 --> 01:08:03,540
What to try? Where are you going? This is a game? Are there any puzzles?
1256
01:08:03,580 --> 01:08:06,338
This is a work related to "Compass Sport". You are not going to do this alone, do you not see?
1257
01:08:06,378 --> 01:08:10,158
This is the visualization of the billboards, you will do them in all districts. Nothing else is needed.
1258
01:08:10,216 --> 01:08:11,398
But I cannot do that.
1259
01:08:11,398 --> 01:08:12,398
Hello Ayhan?
1260
01:08:12,715 --> 01:08:14,202
Ayhan? Do you complain to her?
1261
01:08:14,226 --> 01:08:17,919
Ayhan, we have to meet at the gym immediately.
1262
01:08:17,944 --> 01:08:18,888
What gym?
1263
01:08:19,328 --> 01:08:20,153
Immediately.
1264
01:08:21,676 --> 01:08:22,011
Advance.
1265
01:08:22,011 --> 01:08:24,363
Sanem.
I can not. I do not agree. I refuse this job.
1266
01:08:24,363 --> 01:08:27,670
Ceycey, you have to do this.
Piranhas are everywhere.
1267
01:08:27,671 --> 01:08:29,853
Help me, I say. They are everywhere, everywhere.
1268
01:08:29,885 --> 01:08:31,403
- Everywhere.
- Everywhere.
1269
01:08:31,403 --> 01:08:32,961
It must be ready before the presentation.
1270
01:08:33,573 --> 01:08:34,599
The piranha speaks ....
1271
01:08:35,314 --> 01:08:37,989
Piranhas ... piranhas ...
1272
01:08:38,926 --> 01:08:40,730
Take care of your work, everything is under control.
1273
01:08:42,676 --> 01:08:47,000
God is not a piranha ... He
is a trash can. Take care of the work.
1274
01:08:50,831 --> 01:08:52,450
Everything clear?
1275
01:08:52,450 --> 01:08:53,783
Yes, everything is clear.
1276
01:08:53,952 --> 01:08:58,805
If you clean up here, you can practice for an hour.
1277
01:08:59,942 --> 01:09:04,796
No problem. We will do that.
Let's clean it up here.
1278
01:09:04,959 --> 01:09:06,965
Well, in that case, good work ..
1279
01:09:07,448 --> 01:09:12,111
And before I forget.
Put it on your neck. Label on the front.
1280
01:09:12,470 --> 01:09:13,470
Around the neck?
1281
01:09:13,486 --> 01:09:14,391
Neck
1282
01:09:14,613 --> 01:09:15,502
Neck
1283
01:09:16,291 --> 01:09:19,556
Please wait.
Go to the locker room and wear uniforms.
1284
01:09:19,675 --> 01:09:22,799
These colleagues will help you.
Good job
1285
01:09:23,816 --> 01:09:24,959
Did she say the uniform?
1286
01:09:25,220 --> 01:09:25,799
Sim.
1287
01:09:25,999 --> 01:09:30,949
Uniform? They are here?
Everyone is dressed normally. Is this an army?
1288
01:09:31,300 --> 01:09:33,858
You could have told her when she was in front of you. Why didn't you say? Are you afraid?
1289
01:09:34,344 --> 01:09:39,006
No, she rules here.
I didn't want to ruin our relationship on the first day.
1290
01:09:40,930 --> 01:09:41,661
God.
1291
01:09:41,732 --> 01:09:42,732
You got it?
1292
01:09:42,810 --> 01:09:46,269
I understand, Aysun, do I understand? I have a mind, I'm not an idiot.
1293
01:09:46,357 --> 01:09:48,792
I go and shake people.
1294
01:09:48,817 --> 01:09:52,427
But there are people who haven't been out of the game for 25 years, what will we do?
1295
01:09:52,444 --> 01:09:57,295
Can you hear me? They are ready. They complain about the library, I heard it myself.
1296
01:09:58,287 --> 01:09:59,456
Come on, I trust you.
1297
01:09:59,543 --> 01:10:05,170
Thank God, I will do that. But I fear there are costs, I have to ask for something when I sit down.
1298
01:10:05,225 --> 01:10:06,566
Expenses? How much?
1299
01:10:06,591 --> 01:10:07,584
200 lire is enough.
1300
01:10:07,592 --> 01:10:09,824
What? What will you do for that money?
1301
01:10:09,853 --> 01:10:12,623
Take advantage that it is not in dollars. Thank God
1302
01:10:12,623 --> 01:10:17,634
Of course, they are dissatisfied with their situation. Look at them. I need to ask them for something.
1303
01:10:17,802 --> 01:10:19,998
You're right ..
Speaking of dollars ...
1304
01:10:20,023 --> 01:10:20,860
Of course yes.
1305
01:10:24,534 --> 01:10:27,636
Okay ...
Now, let's get back in 5 minutes so as not to attract attention.
1306
01:10:27,795 --> 01:10:29,590
You understood everything? I trust you.
1307
01:10:29,615 --> 01:10:30,748
Relax.
1308
01:10:33,360 --> 01:10:36,470
Wait, be careful, sister.
1309
01:10:37,590 --> 01:10:40,670
Ayhan, we have little time, we have to clean up as soon as possible.
1310
01:10:40,670 --> 01:10:42,670
Exactly. Okay, so let's get started right away.
1311
01:10:42,670 --> 01:10:44,300
Let's go.
1312
01:11:37,360 --> 01:11:38,470
Where?
1313
01:11:38,590 --> 01:11:42,390
- On the mat.
- No, you can't run here.
1314
01:11:42,414 --> 01:11:45,519
Your shoes can be muddy.
You must not get dirty.
1315
01:11:46,020 --> 01:11:48,650
- But I wanted to run.
- Go somewhere else.
1316
01:11:48,650 --> 01:11:53,826
There are many toys, grab one and play. I've been cleaning up here since morning.
1317
01:11:53,900 --> 01:11:58,730
"Come on, we have to change until Can arrives. Come on.
- I swear, your mom left you ...
1318
01:12:04,530 --> 01:12:06,650
- What are you doing, what?
- Can.
1319
01:12:06,650 --> 01:12:08,723
- What?
- Can is here.
1320
01:12:09,250 --> 01:12:10,820
It's really here.
1321
01:12:13,700 --> 01:12:19,360
Really ... It looks a lot like Hercules.
1322
01:12:19,384 --> 01:12:21,437
-Really?
-I mean ...
1323
01:12:21,461 --> 01:12:24,056
This is my brother-in-law. Do not misunderstand me.
1324
01:12:26,470 --> 01:12:27,930
I took this.
1325
01:12:28,620 --> 01:12:29,930
Wait a minute.
1326
01:12:31,001 --> 01:12:34,343
Who is this girl?
Why does she look like she wants to eat it?
1327
01:12:36,104 --> 01:12:38,979
It's Ceyda.
Curly Ceyda Ceyda ..
1328
01:12:39,003 --> 01:12:44,700
I will tell you something. She has no good intentions. Really. Look, she looks at him with a bad eye.
1329
01:12:44,700 --> 01:12:46,470
Ayhan, why do you drive me crazy?
1330
01:12:46,470 --> 01:12:49,930
And yes, I'm already angry enough.
Come on, let's move from corner to corner. Let's go.
1331
01:12:56,020 --> 01:12:57,500
It is.
1332
01:12:57,500 --> 01:12:59,949
- What are you doing here ?!
- We work here!
1333
01:13:00,078 --> 01:13:03,920
- What are we doing here?
- We clean, we clean.
1334
01:13:04,665 --> 01:13:06,087
We really broke up.
1335
01:13:06,190 --> 01:13:07,870
How did you finish cleaning?
1336
01:13:07,870 --> 01:13:10,650
- How do we finish cleaning? -
How we finished cleaning, right?
1337
01:13:10,650 --> 01:13:12,650
Tell you something, tell you something?
1338
01:13:12,650 --> 01:13:15,420
I swear, we cleaned everything up, so you can eat off the floor, right, sister?
1339
01:13:15,420 --> 01:13:18,760
How did you finish cleaning?
All the places are dusty.
1340
01:13:18,760 --> 01:13:21,130
There the garbage container is filled to the brim.
1341
01:13:21,130 --> 01:13:22,390
What trash can?
1342
01:13:22,390 --> 01:13:24,330
Where exactly is this garbage can?
1343
01:13:24,330 --> 01:13:26,190
Not! You do not see ?!
1344
01:13:26,330 --> 01:13:28,820
Ayhan, do you see where the trash is?
1345
01:13:29,060 --> 01:13:31,240
I noticed one there.
1346
01:13:31,240 --> 01:13:35,240
- Don't throw out the trash? I should do it?
- Will you do this?
1347
01:13:35,300 --> 01:13:39,680
Why would you have to throw it away?
We'll take care of that.
1348
01:13:39,702 --> 01:13:41,435
Empty this basket immediately!
1349
01:13:41,645 --> 01:13:43,645
Everyone is here in their place.
1350
01:13:43,670 --> 01:13:46,650
Everyone is shouting at us here.
Get out of my way.
1351
01:14:05,360 --> 01:14:09,190
Can you show me the boxing moves?
1352
01:14:09,320 --> 01:14:11,030
We will be going soon.
1353
01:14:17,360 --> 01:14:21,360
I'm disgusted.
You are forcing me to clean people's trash.
1354
01:14:30,765 --> 01:14:32,708
First, play here ...
And then I'll tell you what my idea is.
1355
01:14:32,733 --> 01:14:34,931
- I have a great idea.
- Really?
1356
01:14:34,955 --> 01:14:41,122
But let's get out of here. My nerves are torn. Ayhan, take this away from me.
1357
01:14:43,268 --> 01:14:45,339
Which one is this?
They all mixed together.
1358
01:14:45,530 --> 01:14:47,820
I wonder who did it?
1359
01:14:47,820 --> 01:14:50,730
I can not handle it. Oh god
1360
01:14:55,250 --> 01:14:57,020
Tell me, tell me. Show me
1361
01:14:57,020 --> 01:14:59,520
Islands! Let them be islands.
1362
01:14:59,894 --> 01:15:03,115
Islands ...
Do something.
1363
01:15:03,115 --> 01:15:05,790
What are you doing, what do you need, Güliz ?!
Why are you kidding me?
1364
01:15:05,815 --> 01:15:07,549
Ceycey, I have to ask you something.
1365
01:15:07,597 --> 01:15:08,797
Eh?
What happened? Speak.
1366
01:15:08,844 --> 01:15:12,904
Speak, don't say, don't speak. I'm going to ask you something. How is my IQ level now?
1367
01:15:12,928 --> 01:15:15,762
IQ is not something that people can see, Ceycey.
But I feel it.
1368
01:15:15,900 --> 01:15:19,979
Feeling? So, how do you feel my IQ level now, Güliz? Below zero, Ceycey.
1369
01:15:20,100 --> 01:15:22,850
- Do you think so?
- Ceycey, I have to ask you something important.
1370
01:15:22,850 --> 01:15:25,292
Tell me, what is so urgent?
Speak, come on.
1371
01:15:25,445 --> 01:15:30,445
Ceyce, did you notice that Mr. Emre and Leyla have been working together lately?
1372
01:15:30,470 --> 01:15:36,390
I didn't notice! I didn't notice! Don't ask me any more questions like that! It is enough! You're still gossiping!
1373
01:15:37,390 --> 01:15:40,130
Have you noticed that I have a lot of work here?
1374
01:15:40,130 --> 01:15:44,303
- You are gossiping, Güliz! Take some work.
- Well, you can't say anything. Okay, be silent.
1375
01:15:44,347 --> 01:15:46,827
You don't talk, you just gossip.
1376
01:15:46,930 --> 01:15:50,190
Leech!
You are a leech! Leech!
1377
01:15:50,240 --> 01:15:52,470
Don't listen to him.
1378
01:15:52,495 --> 01:15:54,805
What are you looking at? Child.
1379
01:15:54,900 --> 01:15:57,360
"Are you going to calm down a little, Ceycey?"
- Shut up.
1380
01:15:59,190 --> 01:16:00,270
It says "Faith".
1381
01:16:02,886 --> 01:16:07,050
Two, three, two. It is.
Once again. Two, three, two.
1382
01:16:07,870 --> 01:16:09,036
Must, very, must.
1383
01:16:10,360 --> 01:16:11,270
They are there.
1384
01:16:11,270 --> 01:16:13,560
Girl, where are you going, wait.
1385
01:16:13,560 --> 01:16:15,360
Let me go Ayhan ..
Then I'll call you back! Let's go!
1386
01:16:15,360 --> 01:16:15,980
A ...
1387
01:16:16,070 --> 01:16:16,800
One.
1388
01:16:16,875 --> 01:16:18,415
One two ...
1389
01:16:18,590 --> 01:16:19,590
Three ...
1390
01:16:19,590 --> 01:16:21,300
It is. 1,2,3.
1391
01:16:26,650 --> 01:16:29,905
- Keep it close to your chin ... - It's okay.
- And leave this a little.
1392
01:16:31,360 --> 01:16:33,820
Once ... Hold to the right. Once ...
1393
01:16:34,250 --> 01:16:36,620
Once ... Once, once.
1394
01:16:43,470 --> 01:16:45,700
Ceyda, you are standing very openly, a little ...
1395
01:16:45,700 --> 01:16:46,960
I also think it is very open.
1396
01:16:46,960 --> 01:16:48,900
Once, once.
1397
01:16:48,924 --> 01:16:50,562
Now let's do one-two, one and two.
1398
01:16:51,497 --> 01:16:54,810
This hand will always be on the chin.
1399
01:16:55,130 --> 01:16:56,730
What are you doing?
1400
01:16:56,820 --> 01:16:58,130
- Hold it when it hits, okay?
-Fine.
1401
01:16:58,130 --> 01:17:00,450
It's all right. Two, three, two.
1402
01:17:03,220 --> 01:17:04,560
Now you hold it like that.
1403
01:17:04,560 --> 01:17:05,250
Ok
1404
01:17:05,250 --> 01:17:06,560
And so on,..
1405
01:17:06,560 --> 01:17:07,670
Right left, right left.
1406
01:17:07,670 --> 01:17:08,790
Fine..
1407
01:17:12,620 --> 01:17:13,900
We continue?
1408
01:17:15,330 --> 01:17:17,190
I swear, you take everything immediately.
1409
01:17:17,214 --> 01:17:20,569
He takes it, it's true, he takes it.
Really, she caught a man.
1410
01:17:21,242 --> 01:17:23,868
Okay. One-two, one and two.
1411
01:17:24,390 --> 01:17:25,648
One-two, one and two.
1412
01:17:25,837 --> 01:17:26,527
Three.
1413
01:17:27,493 --> 01:17:28,359
Three.
1414
01:17:32,220 --> 01:17:33,790
Must, very, must.
1415
01:17:34,496 --> 01:17:37,382
You are really great. Great.
1416
01:17:37,790 --> 01:17:39,543
You are great.
1417
01:17:40,670 --> 01:17:44,392
Today I have had enough.
But we have to repeat it regularly.
1418
01:17:44,500 --> 01:17:45,900
It's all right.
We can. Please.
1419
01:17:45,900 --> 01:17:49,470
I found my coach and I will not let go. Okay, I'm going to drink some water and come.
1420
01:17:49,470 --> 01:17:52,099
- I'll be here a little longer. And then I go from here to the interview.
-OK.
1421
01:18:36,327 --> 01:18:38,507
Ahhh I'm sorry.
1422
01:18:38,531 --> 01:18:42,044
But could you teach me some things?
I'm new to this.
1423
01:18:44,760 --> 01:18:47,220
It is very noticeable that you are new to this.
1424
01:18:47,590 --> 01:18:50,762
But I'm not an instructor.
And to be honest, I don't have time.
1425
01:18:50,809 --> 01:18:51,968
Please.
1426
01:18:52,839 --> 01:18:55,062
Just a few things ...
1427
01:18:58,333 --> 01:18:59,592
Is that what you say?
1428
01:19:00,324 --> 01:19:02,936
- Looks like you're inviting me to the ring. It was just that I understood
-Hum Hum ... Yes.
1429
01:19:02,986 --> 01:19:05,726
But here it is very high, I go lower.
1430
01:19:12,634 --> 01:19:13,603
Sim.
1431
01:19:14,277 --> 01:19:16,269
- It is like? Good!
- What are you doing? What are you doing?
1432
01:19:16,269 --> 01:19:18,277
- It is like? So are you a good teacher?
- Take it easy...
1433
01:19:18,301 --> 01:19:21,160
- Calm down ..
- And how? Did I learn right?
1434
01:19:21,250 --> 01:19:24,220
You strike like a bull. It is funny. What are you doing?
1435
01:19:24,590 --> 01:19:27,766
- What is it? Did you finish the billboards?
- Yes, I finished everything.
1436
01:19:27,766 --> 01:19:33,234
"What's that? Are you upset that I came here?" Or maybe you wanted to be alone with Mrs. Ceyda?
- She is my friend. What are you saying?
1437
01:19:33,420 --> 01:19:37,799
Not! You only have one friend and I am me ..
You have no others ... I am your only friend.
1438
01:19:37,926 --> 01:19:40,476
- Calm down ... calm down.
-I'm calm..
1439
01:19:41,680 --> 01:19:44,053
I am myself!
I am myself!
1440
01:19:45,251 --> 01:19:49,225
- Come here.
- You're like steel! Nothing will happen to you!
1441
01:20:22,160 --> 01:20:23,529
I think it's a knockout.
1442
01:20:24,174 --> 01:20:26,264
I think we're just getting started.
1443
01:20:28,740 --> 01:20:30,740
So let's never let this end ...
1444
01:20:33,070 --> 01:20:34,673
Mr. Can is here.
1445
01:20:36,672 --> 01:20:37,884
Mister Can!
1446
01:20:39,699 --> 01:20:42,069
We came, to do an interview with you.
1447
01:20:42,790 --> 01:20:46,536
-Yes Yes. Welcome, please.
- Welcome..
1448
01:20:46,782 --> 01:20:48,768
I am his friend ..
1449
01:20:48,820 --> 01:20:51,560
I took a break. I mean ...
1450
01:20:52,038 --> 01:20:55,188
I'm cold, I have to warm up.
Otherwise, I could never do a knockout.
1451
01:20:55,213 --> 01:20:56,723
In fact, this is my boss.
1452
01:20:56,730 --> 01:20:59,850
-I mean ...
-Colleague. We're friends.
1453
01:20:59,850 --> 01:21:02,190
-And at the same time I am your friend.
1454
01:21:02,620 --> 01:21:05,382
-Hi.
-Hi.
1455
01:21:07,100 --> 01:21:08,618
This did not happened.
1456
01:21:09,669 --> 01:21:12,319
Hi people!
1457
01:21:12,470 --> 01:21:15,437
- Hello welcome. Thank you.
1458
01:21:15,551 --> 01:21:20,010
What is happening? You are so pale. You seem to have lost vitamins. What happened?
1459
01:21:20,071 --> 01:21:23,560
- There is no food at home, İhsan.
- Don't even tell us, İhsan.
1460
01:21:23,560 --> 01:21:25,390
I understand.
1461
01:21:25,390 --> 01:21:27,960
Of course, the ladies are in the library all day, right?
1462
01:21:27,960 --> 01:21:30,160
And husbands on the street.
1463
01:21:30,160 --> 01:21:33,430
Oh, and now you're hungry.
Wait, I will do something good for you. Brother!
1464
01:21:33,544 --> 01:21:39,597
- Order all the tea at my expense! And toast with a double serving of cheese!
- Thank you, you are wonderful.
1465
01:21:40,050 --> 01:21:44,790
- You are a real man.
- Wait a minute and, for Nihat's brother, make a double toast with sausage and tea.
1466
01:21:44,790 --> 01:21:47,050
No, not İhsan, you don't have to. Thank you thank you.
1467
01:21:47,050 --> 01:21:49,074
- Peace with you.
- And peace with you.
1468
01:21:49,165 --> 01:21:51,915
The knight's soul in me has not yet died, Brother Nihat.
1469
01:21:51,962 --> 01:21:57,590
She is not dead, but you are fighting for life. Look at yourself, you look like a dead fish, actually.
1470
01:21:57,742 --> 01:22:00,922
If there was a drop here, I would ask you. Tea and roasted cheese will fix the situation.
1471
01:22:00,962 --> 01:22:02,693
But what can you do?
1472
01:22:02,790 --> 01:22:05,020
How long will it last, parents?
1473
01:22:05,100 --> 01:22:08,330
- Maybe the books will end and we will finally calm down.
- What?
1474
01:22:08,500 --> 01:22:12,420
Don't wait for the books to finish, brother. If you wait for it ...
1475
01:22:12,420 --> 01:22:15,270
You will all starve to death.
1476
01:22:15,270 --> 01:22:21,478
Brother, there are many bookshelves. Also, why do we need women who read so much? Excuse me.
1477
01:22:21,700 --> 01:22:23,790
Thank you brother. Thank you.
1478
01:22:23,812 --> 01:22:28,598
Brother Nihat, excuse me, but will you? Our wonderful president, Mevkibe, is doing poorly.
1479
01:22:28,683 --> 01:22:32,217
Look at these people, their clothes are not ironed either.
1480
01:22:32,349 --> 01:22:35,039
All pants are wrinkled and dirty.
1481
01:22:35,102 --> 01:22:37,982
Brother, can you live like this? Is this life for you?
1482
01:22:38,070 --> 01:22:39,983
If you're happy, I won't say anything.
1483
01:22:40,022 --> 01:22:43,626
But what is it, brother?
Maybe you have to close the library?
1484
01:22:43,709 --> 01:22:45,709
Come on! Let's go!
1485
01:22:47,100 --> 01:22:49,105
Let's go! Wait!
1486
01:22:49,261 --> 01:22:53,721
Stop, gentlemen, comrades, friends!
1487
01:22:53,852 --> 01:23:02,571
- Women think we need them! If we go there, they'll think we're weak!
- You're right, you're right!
1488
01:23:02,899 --> 01:23:08,398
Is there another way out, Brother Nihat? The man is hungry, can't you see? He can't even raise his hands to play!
1489
01:23:08,525 --> 01:23:13,020
- What happened brother?
- If necessary, we will cook for ourselves!
1490
01:23:13,020 --> 01:23:19,417
- Let's cook brother! You're right!
- Let's do the laundry, do the dishes. We can also wash with our own hands.
1491
01:23:20,615 --> 01:23:25,044
We have a cafe, let them have a library. They want to socialize there.
1492
01:23:25,160 --> 01:23:31,551
- How do they say ?! They will become social ladies there! What are we doing here ?!
- Brother Nihat ...
1493
01:23:31,576 --> 01:23:33,718
- We will do what we decide!
- What is it?
1494
01:23:33,753 --> 01:23:39,096
They will come to us, we will be prepared. No one can take our coffee away from us!
1495
01:23:39,526 --> 01:23:40,519
Hooray!
1496
01:23:40,544 --> 01:23:45,638
- Brother, everything I ordered, tea and toast, except for Brother Nihat!
- Save me!
1497
01:23:50,330 --> 01:23:54,136
After tea, bring some lemonade!
1498
01:23:56,160 --> 01:24:00,879
- Bravo, today we'll get used to it. In the end, we'll get used to it.
- Brother!
1499
01:24:01,474 --> 01:24:03,474
Do not give lemonade.
1500
01:24:03,900 --> 01:24:05,070
Cancel.
1501
01:24:15,350 --> 01:24:19,350
This woman is a piranha. Only she is not attracted by the smell of blood, but by the smell of Can.
1502
01:24:19,398 --> 01:24:23,750
- Can I just take a picture of Mr. Can?
- Yes, I'm sorry.
1503
01:24:23,750 --> 01:24:26,260
I swear, she went crazy on him.
1504
01:24:26,260 --> 01:24:30,460
Listen, here is also a journalist.
Soon they will write that they meet.
1505
01:24:30,673 --> 01:24:33,343
- Ayhan, why are you nervous?
- I'm not nervous.
1506
01:24:33,430 --> 01:24:34,495
Sr Can...
1507
01:24:35,042 --> 01:24:40,265
I will sit between you.
I mean, I'm sorry to have interrupted you during the conversation ...
1508
01:24:40,430 --> 01:24:43,030
Sanem, did you come for an interview too?
1509
01:24:43,030 --> 01:24:50,600
Oh, by accident, really.
I came to the gym, so we met by chance. Because I'm very busy at the office.
1510
01:24:50,600 --> 01:24:55,060
All responsibility is with me.
I am the creative director of the company.
1511
01:24:55,060 --> 01:24:59,409
So, not the body, but my brain works more often. That's why I'm more tired.
1512
01:24:59,729 --> 01:25:05,395
- But I found time and came. My personal trainer, Ayhan.
- Hi!
1513
01:25:05,765 --> 01:25:08,750
Just as you taught me, Ayhan.
1514
01:25:08,941 --> 01:25:11,155
I will not interfere.
1515
01:25:12,205 --> 01:25:15,375
Miss. Sanem is indispensable in our company.
1516
01:25:15,400 --> 01:25:16,750
Thank you.
1517
01:25:16,750 --> 01:25:22,170
We continue the conversation.
So, without further ado, I will ask directly.
1518
01:25:22,890 --> 01:25:25,120
Is there anyone in your life, Mr. Can?
1519
01:25:25,431 --> 01:25:29,851
It would be better if you weren't so open.
Don't be too direct.
1520
01:25:30,248 --> 01:25:33,860
I don't like to talk about it.
Let's skip this question.
1521
01:25:33,891 --> 01:25:37,145
As far as I understand, you have no wedding plans.
1522
01:25:37,288 --> 01:25:38,488
Do not.
1523
01:25:41,520 --> 01:25:50,108
I have a little free spirit.
I compare myself to a wild horse. They are a little wild.
1524
01:25:50,133 --> 01:25:53,377
- You always liked that ...
- Exactly.
1525
01:25:54,748 --> 01:25:57,425
Marriage ...
1526
01:25:58,933 --> 01:26:01,464
It seems to me that it is not for me.
1527
01:26:02,241 --> 01:26:07,677
Okay ...
What kind of woman could change your opinion about marriage?
1528
01:26:09,370 --> 01:26:15,150
Well, it's hard to say what qualities it should have.
Because you never know for sure.
1529
01:26:15,520 --> 01:26:25,490
Energy is more important to me than appearance. She must be cheerful, energetic, who still has the purity of a child.
1530
01:26:25,617 --> 01:26:32,728
Merciful, caring, forgiving. It must have a strong character, but at the same time legal.
1531
01:26:32,989 --> 01:26:38,095
And the smell ...
The smell is very important to me.
1532
01:26:38,095 --> 01:26:44,055
When I breathe, I feel that I am above the waves of the sea or in an endless forest.
1533
01:26:44,143 --> 01:26:50,720
But I should also feel it at home, where I feel good and calm. A very special smell. A special smell.
1534
01:26:50,950 --> 01:26:54,520
Maybe that's why I traveled so much.
1535
01:26:54,660 --> 01:26:58,763
I am looking for a woman who is mine ..
But I don't have her ..
1536
01:26:59,120 --> 01:27:02,120
If you're still looking, it means you haven't found it yet.
1537
01:27:02,600 --> 01:27:06,664
- Maybe it's too close to you, Can.
-Perhaps.
1538
01:27:17,230 --> 01:27:18,860
Please can you go ..
1539
01:27:19,600 --> 01:27:22,690
Look at me ...
Come here..Look at me.
1540
01:27:22,830 --> 01:27:26,030
Again, were we accidentally fighting?
1541
01:27:26,030 --> 01:27:27,630
Are you offended? Something happened?
1542
01:27:27,630 --> 01:27:30,150
No ...
Where did you get that from?
1543
01:27:30,830 --> 01:27:32,570
In that case, I misunderstood.
1544
01:27:32,570 --> 01:27:37,920
I will ask you for something.
Are you jealous, maybe? At least a little?
1545
01:27:37,920 --> 01:27:40,750
Jealous? Why should I be jealous?
Should I be jealous of Ceyda?
1546
01:27:40,750 --> 01:27:44,890
Why should I be jealous?
Why should I be jealous of her?
1547
01:27:44,890 --> 01:27:47,690
What is happening? We are friends who work with each other.
1548
01:27:47,690 --> 01:27:50,750
And friendship.
Could I be jealous of a friend?
1549
01:27:50,970 --> 01:27:54,030
Sanem ... I ...
I understand, fine.
1550
01:27:54,320 --> 01:27:57,150
You can know who you want.
Ultimately, you are single.
1551
01:27:57,150 --> 01:27:58,200
Sanem!
1552
01:27:58,400 --> 01:28:01,460
I'm going back to work. Excuse me.
1553
01:28:04,831 --> 01:28:08,681
This slogan is bad.
This one too. Everything for the trash.
1554
01:28:09,030 --> 01:28:11,660
I tried to reduce the risk of error.
1555
01:28:11,660 --> 01:28:13,660
That's why I sent you to the printer.
1556
01:28:13,660 --> 01:28:19,800
But you two, she couldn't do what a person would do.
1557
01:28:22,230 --> 01:28:26,230
Can ... come here.
Everything is ruined, everything!
1558
01:28:26,350 --> 01:28:28,630
It has already become our slogan.
What happened again, Deren?
1559
01:28:28,757 --> 01:28:31,082
I will show you soon.
1560
01:28:33,675 --> 01:28:34,495
What is it?
1561
01:28:34,520 --> 01:28:39,170
You can look? This is the billboard we asked for Compass Sport.
1562
01:28:39,170 --> 01:28:40,830
As you like? Small, right?
1563
01:28:40,830 --> 01:28:45,170
Because they both said it should be the size of a poster.
1564
01:28:45,170 --> 01:28:45,970
How is that?
1565
01:28:45,970 --> 01:28:50,400
Especially I sent them both to the printer.
See what happened.
1566
01:28:50,600 --> 01:28:52,430
How is that? Which two, Ceycey and?
1567
01:28:52,430 --> 01:28:54,490
Ceycey and Sanem.
1568
01:28:54,720 --> 01:28:58,520
It's Sanem's duty ...
Ceycey has nothing to do with it.
1569
01:28:59,720 --> 01:29:02,460
It was my fault ..
Sorry.
1570
01:29:02,460 --> 01:29:04,460
Well done.
Congratulations.
1571
01:29:04,460 --> 01:29:05,770
Well done. Bravo, Sanem.
1572
01:29:05,770 --> 01:29:10,090
This applause is not applause.
This applause is a tragedy.
1573
01:29:12,896 --> 01:29:16,320
In fact, I checked everything myself ..
But ...
1574
01:29:16,320 --> 01:29:22,600
But? What does "but" mean?
What a useless word for us.
1575
01:29:22,750 --> 01:29:26,230
Tomorrow, these billboards are expected to be all over the country.
1576
01:29:26,230 --> 01:29:30,090
What will happen now, what?
What will we do with it?
1577
01:29:30,090 --> 01:29:35,800
Maybe we will put gifts on them?
Maybe we can cover them with laptops?
1578
01:29:35,950 --> 01:29:41,460
Or maybe we crush them and clean the company windows with them.
1579
01:29:43,809 --> 01:29:46,268
I really don't know what to say ...
Sorry.
1580
01:29:46,293 --> 01:29:47,983
That's what I'm talking about.
1581
01:29:48,030 --> 01:29:52,260
How can you trust so much a person who doesn't know what to say?
1582
01:29:52,260 --> 01:29:53,260
That's enough, Deren.
1583
01:29:53,260 --> 01:29:55,630
- Is it enough for me?
- Yes, it is enough.
1584
01:29:55,750 --> 01:29:59,520
You do not say anything that can help us solve this problem.
1585
01:29:59,520 --> 01:30:02,750
Fine? Think about resolving this situation.
1586
01:30:03,400 --> 01:30:08,600
Think about what we have to do.
We will do this ...
1587
01:30:09,308 --> 01:30:11,090
I will give Sanem one more task.
1588
01:30:11,090 --> 01:30:14,260
Very beautiful! What are you going to give her?
Maybe another prize?
1589
01:30:14,260 --> 01:30:17,190
Will you let me finish, Deren?
We're in the same boat.
1590
01:30:17,215 --> 01:30:20,095
If we drown, all together. All together.
1591
01:30:20,120 --> 01:30:23,000
Wait a moment.
We will work until the morning, friends.
1592
01:30:23,150 --> 01:30:26,060
And you will lead the group to correct your mistake.
1593
01:30:26,060 --> 01:30:27,800
O Sr. Can.
1594
01:30:29,460 --> 01:30:33,230
I will now solve most problems.
I'll call the printer.
1595
01:30:33,230 --> 01:30:35,230
There will be less complicated work for you.
1596
01:30:35,570 --> 01:30:40,090
I see that you are bored with work in one place.
1597
01:30:40,090 --> 01:30:42,370
It is difficult for you.
1598
01:30:42,520 --> 01:30:45,800
That's why we take everything we need and go to see my friends.
1599
01:30:45,800 --> 01:30:48,970
Quem trabalha no projeto vai comigo, ok? Venha.
1600
01:30:50,736 --> 01:30:54,276
Sanem, eu deveria encontrar com alguns amigos.
1601
01:30:54,750 --> 01:31:00,570
Sim, agora devolva aos seus colegas o tempo que você perdeu Sanem..
1602
01:31:00,570 --> 01:31:01,570
Por favor.
1603
01:31:17,446 --> 01:31:20,030
Menina, em vez de ficar sentada, me ajude.
1604
01:31:20,030 --> 01:31:22,750
Eu não posso, Mevkibe.
Acabei de pintar minhas unhas.
1605
01:31:22,750 --> 01:31:23,830
Deus.
1606
01:31:23,830 --> 01:31:26,800
Ouça-me, deixe isso.
Onde estão suas filhas?
1607
01:31:26,970 --> 01:31:31,550
Elas não chegaram até agora.
Talvez elas estejam com os rapazes?
1608
01:31:31,550 --> 01:31:35,490
Pare de falar sobre rapazes..
Elas estão no trabalho.
1609
01:31:35,490 --> 01:31:37,350
Elas costumam ficar acordados até tarde.
1610
01:31:37,550 --> 01:31:41,860
Bem, sim.
Você acredita nelas? Deus Deus
1611
01:31:42,000 --> 01:31:44,770
Como se eu não visse Sanem e Leyla no dia da inauguração.
1612
01:31:44,770 --> 01:31:48,350
Você já viu.
Todo mundo ficou sabendo ,graças a você.
1613
01:31:48,550 --> 01:31:51,490
O que você quer dizer? Eu não contei a ninguém.
1614
01:31:51,490 --> 01:31:53,290
Que vergonha para você.
1615
01:31:53,890 --> 01:31:56,830
Eles se esqueceram do caso do anel.
1616
01:31:57,690 --> 01:32:01,660
Maybe he already made an offer, but they said nothing.
1617
01:32:01,800 --> 01:32:04,690
And do you remember your daughter, Müjgan?
1618
01:32:04,690 --> 01:32:08,230
She was secretly married. People only learned at the official wedding.
1619
01:32:08,230 --> 01:32:09,630
Remember if.
1620
01:32:09,750 --> 01:32:12,570
Girl, don't scare me at night.
1621
01:32:13,090 --> 01:32:16,750
Well, I understand that Emre and Leyla are just getting started.
1622
01:32:16,890 --> 01:32:18,290
They are not showing yet.
1623
01:32:18,290 --> 01:32:22,030
But Mr. Can?
He comes here all the time.
1624
01:32:22,030 --> 01:32:22,860
Why?
1625
01:32:22,860 --> 01:32:24,000
Why?
1626
01:32:24,000 --> 01:32:26,000
Why can this be so?
1627
01:32:26,000 --> 01:32:29,690
He wants you to get used to him ...
and take him as your son-in-law.
1628
01:32:29,940 --> 01:32:34,880
They will come soon and say,
"Mommy, Daddy, we're engaged".
1629
01:32:34,950 --> 01:32:41,090
This will eventually happen.
In the end, they are young.
1630
01:32:41,577 --> 01:32:47,550
Do you remember Ragıpa's daughter?
She came home and told her father that she was married.
1631
01:32:47,550 --> 01:32:51,830
The poor boy was in shock.
He almost had a heart attack.
1632
01:32:53,695 --> 01:32:58,051
Girl, remember?
We put a spoon in his mouth so he wouldn't bite his tongue.
1633
01:32:58,076 --> 01:33:01,950
It will be the same with me.
Really, Melihat. You will see.
1634
01:33:01,950 --> 01:33:04,550
What's up, Mevkibe? This is wrong?
1635
01:33:04,550 --> 01:33:09,800
Those are good sons-in-law.
Listen, you can expand the store.
1636
01:33:09,800 --> 01:33:10,800
Why?
1637
01:33:10,800 --> 01:33:12,920
Why expand your store?
1638
01:33:12,920 --> 01:33:16,600
Why a store? You can open a supermarket chain.
1639
01:33:16,600 --> 01:33:20,720
Melihat, Melihat ...
You already tired me.
1640
01:33:21,956 --> 01:33:25,950
Do not worry. You are going to have a double wedding.
1641
01:33:25,950 --> 01:33:30,060
You have to choose a beautiful dress and lose weight to look good in it.
1642
01:33:30,893 --> 01:33:32,830
Look, see!
1643
01:33:32,830 --> 01:33:38,068
Don't sigh. I tell you that they are together.
1644
01:33:41,105 --> 01:33:44,795
Girl, the show started.
1645
01:33:45,161 --> 01:33:48,745
And what else?
How was it on the set? Tell me.
1646
01:33:48,833 --> 01:33:50,950
Brother, I told you it was a small role.
1647
01:33:50,950 --> 01:33:53,575
Maybe a small one ..
But still a paper.
1648
01:33:53,600 --> 01:33:57,520
His career started. Now everything is going well.
1649
01:33:57,860 --> 01:33:59,060
Don't overdo it, brother.
1650
01:33:59,060 --> 01:34:01,550
I didn't even get the text.
I was just a participation.
1651
01:34:01,720 --> 01:34:02,720
How was that not the text?
1652
01:34:02,720 --> 01:34:04,920
If there was no text, then you must say whatever comes to your mind.
1653
01:34:05,030 --> 01:34:06,150
You must talk about yourself.
1654
01:34:06,150 --> 01:34:07,570
You should be creative.
1655
01:34:07,570 --> 01:34:08,871
How do you know that?
1656
01:34:08,896 --> 01:34:11,750
When riding, everything will be cut and your mind will leave.
1657
01:34:11,750 --> 01:34:15,920
I swear if I were there, I would be your replacement.
I would speak for you all the time.
1658
01:34:16,150 --> 01:34:19,350
What to do? They didn't think about it.
1659
01:34:19,350 --> 01:34:22,120
I mean, you're not as advanced as I am.
1660
01:34:22,120 --> 01:34:22,970
But do you know that?
1661
01:34:22,970 --> 01:34:27,030
I swear they did very realistic makeup.
1662
01:34:29,170 --> 01:34:32,200
Does it really hurt? You got on paper. Good job.
1663
01:34:32,200 --> 01:34:35,570
It's your role. You start your career.
1664
01:34:38,939 --> 01:34:41,829
What is wrong with you?
Are you pretending to be a Chinese robot?
1665
01:34:42,800 --> 01:34:44,023
Hold this.
1666
01:34:44,750 --> 01:34:46,800
O que há, garota?
Algo aconteceu com você?
1667
01:34:47,014 --> 01:34:49,600
É dor por causa do esporte.
1668
01:34:49,655 --> 01:34:52,375
Meu deus. Eu me pergunto o que o esporte está fazendo. Arremesso de peso?
1669
01:34:55,420 --> 01:34:58,830
Isso faz você rir, certo? Vá e traga-me chá.
1670
01:34:58,830 --> 01:35:01,860
Eu estou morrendo. Estou muito cansada.
1671
01:35:02,000 --> 01:35:05,460
Nós não falamos com você de qualquer maneira.
Eu e seu irmão estamos falando sobre o cinema.
1672
01:35:05,460 --> 01:35:09,550
Nesse caso, vou tomar um chá e depois falaremos sobre o cinema até de manhã.
1673
01:35:09,550 --> 01:35:10,430
Eu estou indo.
1674
01:35:10,430 --> 01:35:11,720
Falaremos. Isso será útil.
1675
01:35:11,720 --> 01:35:14,430
Por que você está pegando uma bandeja? Eu lhe disse para trazer uma chaleira.
1676
01:35:14,660 --> 01:35:16,550
Ele não ouve nada.
1677
01:35:16,860 --> 01:35:19,460
Você não aceita minha opinião, Sr. Can.
1678
01:35:20,000 --> 01:35:21,770
Sanem, escreva. Cidade de Sivas.
1679
01:35:21,920 --> 01:35:24,290
Tudo bem. Desculpe.
1680
01:35:24,290 --> 01:35:25,700
Ohhhh
1681
01:35:28,570 --> 01:35:29,950
Olá mamãe?
1682
01:35:30,060 --> 01:35:34,200
Filha, estou ligando para lhe dizer para comprar iogurte.
1683
01:35:34,890 --> 01:35:38,200
Mãe, sinto muito.
Eu esqueci de te contar.
1684
01:35:38,200 --> 01:35:41,970
We have a lot to do.
You can drag yourself in the morning.
1685
01:35:42,085 --> 01:35:43,465
See you tomorrow?
1686
01:35:43,490 --> 01:35:46,950
Even if it's not until morning, it's late at night.
1687
01:35:46,950 --> 01:35:50,490
Just like last time, daughter?
1688
01:35:51,950 --> 01:35:55,720
Yes, even worse. We have a lot of work.
We work with Mr. Can.
1689
01:35:55,885 --> 01:35:57,485
At Mr. Can's?
1690
01:35:57,550 --> 01:36:02,750
Yes. My sister is here too.
I mean, we have problems.
1691
01:36:02,750 --> 01:36:06,000
Very large. We go to work. When we're done, we'll go home.
1692
01:36:06,000 --> 01:36:08,800
Do not worry. Okay, I have to get back to work. I'm hanging up.
1693
01:36:08,950 --> 01:36:10,750
Daughter, give me the address.
1694
01:36:10,750 --> 01:36:12,750
How is it?
Why do you need the address?
1695
01:36:12,750 --> 01:36:16,200
How is "for what"?
We are going there with your father.
1696
01:36:16,200 --> 01:36:17,860
If something happened, we will be there.
1697
01:36:17,860 --> 01:36:21,460
Just in case, let it be. Come on, send it.
1698
01:36:21,460 --> 01:36:23,820
Okay mom.
Fine.
1699
01:36:28,325 --> 01:36:33,145
She's with Mr. Can ...
Melihat didn't speak in vain.
1700
01:36:33,170 --> 01:36:37,400
She didn't speak in vain.
Do you think you can deceive your mother?
1701
01:36:37,515 --> 01:36:40,065
Do you think I will believe? I believe?
1702
01:36:40,090 --> 01:36:43,090
I will not believe. I will not believe.
1703
01:36:46,890 --> 01:36:48,320
I will deceive you.
1704
01:37:01,207 --> 01:37:04,377
Now you will see what it means to deceive your mother.
1705
01:37:06,712 --> 01:37:07,980
I open ... I open.
1706
01:37:08,005 --> 01:37:09,378
Okay, beloved.
1707
01:37:10,230 --> 01:37:11,600
Beloved?
1708
01:37:14,975 --> 01:37:16,925
Did he say "loved"?
1709
01:37:17,860 --> 01:37:19,630
My God.
1710
01:37:25,929 --> 01:37:27,709
-Mom.
- Sanem.
1711
01:37:27,725 --> 01:37:29,605
Mom, what is this? What are you doing here?
1712
01:37:29,630 --> 01:37:32,030
- Don't you have slippers here?
- Mom what are you doing? Mom, shoes ...
1713
01:37:32,030 --> 01:37:33,060
I took off my shoes.
1714
01:37:33,060 --> 01:37:34,630
- Don't take it off.
- Don't you have slippers here?
1715
01:37:34,630 --> 01:37:36,800
That's enough, mother. What are you doing here?
1716
01:37:36,800 --> 01:37:38,120
You work here? See you soon.
1717
01:37:38,120 --> 01:37:40,000
Mom, please.
What is happening?
1718
01:37:40,000 --> 01:37:42,060
Mother. My mother.
1719
01:37:42,060 --> 01:37:43,370
So are you really working?
1720
01:37:43,370 --> 01:37:44,520
Mrs. Mevkibe?
1721
01:37:44,520 --> 01:37:46,000
Good job everyone ...
1722
01:37:46,000 --> 01:37:47,260
Thanks.
1723
01:37:47,260 --> 01:37:49,770
- Welcome.
- Hello, Can.
1724
01:37:50,090 --> 01:37:54,350
I ...
Sanem said it would be late ...
1725
01:37:54,615 --> 01:37:56,570
What did you think?
1726
01:37:56,570 --> 01:38:02,030
I didn't think of anything.
I mean, she said you guys would work late.
1727
01:38:02,030 --> 01:38:06,660
Yes, we have to finish something urgently ..
So we are here.
1728
01:38:06,770 --> 01:38:10,370
Yes. Unfortunately, because of Sanem ..
We will have to work until morning.
1729
01:38:10,370 --> 01:38:12,090
Because we have deadlines ...
1730
01:38:12,400 --> 01:38:18,230
With the. You are at work because of Sanem.
You should at least eat something.
1731
01:38:18,370 --> 01:38:20,400
Also, can I have at least one Sarma?
1732
01:38:20,400 --> 01:38:23,490
I'm so hungry. We've been working for a long time. Really great.
1733
01:38:23,655 --> 01:38:28,945
I thought that if you work until the morning, I will do it for you Sarma.
1734
01:38:28,970 --> 01:38:32,920
I thought you were hungry.
Eat sarma.
1735
01:38:33,636 --> 01:38:36,316
God God
1736
01:38:39,360 --> 01:38:42,900
And how difficult can it be, Mevkibe?
God God
1737
01:38:43,826 --> 01:38:46,196
White here ..
1738
01:38:46,660 --> 01:38:48,731
Colorful on the outside.
1739
01:38:49,615 --> 01:38:51,505
White here ...
1740
01:38:51,696 --> 01:38:55,556
She is exaggerating.
It is fun for children. Even a three-year-old could do it.
1741
01:38:59,870 --> 01:39:01,240
What is it?
1742
01:39:04,028 --> 01:39:06,108
Is it white or colored?
1743
01:39:08,699 --> 01:39:11,929
So we put it aside.
1744
01:39:16,000 --> 01:39:18,795
Still here. - I'm already spilling.
1745
01:39:18,994 --> 01:39:20,564
Mom came.
1746
01:39:20,892 --> 01:39:23,960
I heard her voice, but what is she doing here?
1747
01:39:24,046 --> 01:39:25,308
She brought sarma.
1748
01:39:25,333 --> 01:39:27,015
No, sarma?
1749
01:39:27,185 --> 01:39:30,305
Yes, Mr. Emre, my mother has such a nice nature.
1750
01:39:30,433 --> 01:39:32,570
I told her that we were working with Mr. Can.
1751
01:39:32,595 --> 01:39:35,215
- She came to inspect us. - Definitely.
1752
01:39:35,501 --> 01:39:38,570
Okay, so you can make lemonade.
1753
01:39:38,595 --> 01:39:40,595
I'm going to spill what's left.
1754
01:39:40,765 --> 01:39:44,275
You will prepare a new lemonade. I'll take this to the living room.
1755
01:39:44,513 --> 01:39:47,483
Come on. You make lemonade and you don't leave.
1756
01:39:47,508 --> 01:39:50,308
It's impossible. - Cheers.
1757
01:39:51,456 --> 01:39:53,289
Tasty son. Enjoy your food. With the.
1758
01:39:53,314 --> 01:39:54,749
Mr. Can, do you like Dolma?
1759
01:39:54,774 --> 01:39:56,015
I am very happy ..
I eat, I eat.
1760
01:39:56,080 --> 01:39:57,600
Eat, eat more.
1761
01:39:57,645 --> 01:40:01,530
Mom, what are you doing here?
Why did you come here?
1762
01:40:01,530 --> 01:40:03,840
You must be hungry. I made dolma.
1763
01:40:03,925 --> 01:40:05,645
God God
1764
01:40:05,670 --> 01:40:09,640
Why are you so worried that I came here? Are you hiding something?
1765
01:40:09,840 --> 01:40:12,620
God God Is it possible for us to hide something?
1766
01:40:12,869 --> 01:40:15,907
We work in the office, but because of boredom, Mr. Can invited everyone over to his house.
1767
01:40:15,932 --> 01:40:19,220
Do you realize what a good and caring boss is?
1768
01:40:19,463 --> 01:40:21,415
Where's Mr. Emre?
1769
01:40:21,598 --> 01:40:24,470
Mom, I don't know.
I don't take my eyes off work.
1770
01:40:24,470 --> 01:40:27,270
I think he's here somewhere. I don't follow him.
1771
01:40:27,500 --> 01:40:29,470
It's all right. Good job, kids.
1772
01:40:29,971 --> 01:40:31,240
Good job. Job.
1773
01:40:31,557 --> 01:40:35,500
Do not worry.
I'll be watching you from the side.
1774
01:40:35,500 --> 01:40:36,620
Job.
1775
01:40:36,826 --> 01:40:38,037
What are you going to do, mom?
1776
01:40:38,062 --> 01:40:41,960
Comfortable here. Everything is beautiful. Look.
1777
01:40:42,364 --> 01:40:45,100
Talvez minha opinião seja necessária. Eu tenho muitas ideias.
1778
01:40:45,125 --> 01:40:46,415
Sra. Mevkibe?
1779
01:40:46,585 --> 01:40:47,905
Sim.
- Olá senhora.
1780
01:40:48,056 --> 01:40:50,166
Olá, Sr. Emre.
1781
01:40:53,395 --> 01:40:54,885
Deixe-me ver.
1782
01:40:57,436 --> 01:40:58,806
Trabalho bem sucedido.
1783
01:41:03,905 --> 01:41:05,645
O que você está fazendo, criança?
1784
01:41:05,804 --> 01:41:07,331
Que lindas cores.
1785
01:41:07,356 --> 01:41:11,790
Eu lido com a arte de colocar cores em campanhas.
1786
01:41:12,024 --> 01:41:15,461
O que você acha, Mekvibe? Eu preciso de uma opinião.
1787
01:41:18,207 --> 01:41:20,890
Agora estamos fechando a lavadora de roupas.
1788
01:41:21,061 --> 01:41:23,771
Vou adicionar sabão em pó e ligá-lo.
1789
01:41:23,954 --> 01:41:26,814
Sim, mas existem até três câmaras.
1790
01:41:28,712 --> 01:41:34,452
Nesse caso, vou colocar uniformemente em cada um deles. Vai ser bom.
1791
01:41:36,460 --> 01:41:41,120
E? O que é isso? Eu vou derramar um pouco e checar.
1792
01:41:42,030 --> 01:41:44,320
Sim, cheira bem.
1793
01:41:44,536 --> 01:41:48,706
É provavelmente um amaciante, então eu adicionarei um pouco.
1794
01:41:53,400 --> 01:41:55,800
Não, adicionarei mais alguns.
1795
01:41:59,641 --> 01:42:02,501
E defina a 90 graus.
1796
01:42:02,653 --> 01:42:05,865
Tudo bem. Bem, vamos ver, Mevkibe.
1797
01:42:06,159 --> 01:42:09,959
Quando você voltar, verá coisas limpas. Eles vão cheirar bonito. Sim!
1798
01:42:10,350 --> 01:42:12,800
Quer dizer, parece-me que uma esmeralda ...
1799
01:42:12,840 --> 01:42:15,700
Esmeralda? Sim. Esmeralda ...
1800
01:42:15,830 --> 01:42:18,336
Like green-headed ducks. A special color.
1801
01:42:18,336 --> 01:42:20,865
- Beautiful color.
- A green-headed duck?
1802
01:42:21,032 --> 01:42:26,150
When you throw the grapes into the water, they remain color until they start cooking.
1803
01:42:26,150 --> 01:42:28,600
It's beautiful green. A little darker.
1804
01:42:28,639 --> 01:42:29,816
Sim.
1805
01:42:31,608 --> 01:42:32,770
How is that?
1806
01:42:32,885 --> 01:42:37,805
No son. It's not like this. Green looks like blue, can't you see?
1807
01:42:37,945 --> 01:42:42,265
Ceycey, open my catalog with shades of green.
1808
01:42:42,290 --> 01:42:45,370
I interrupted you, mom, but I finished my job. Come on, let's go home together, mom.
1809
01:42:45,425 --> 01:42:49,050
Wait a minute. Son, you can buy green peppers at the market.
1810
01:42:49,050 --> 01:42:50,230
Imagine a slightly darker color.
1811
01:42:50,230 --> 01:42:51,441
Green pepper
1812
01:42:53,904 --> 01:42:55,274
It is?
1813
01:42:55,913 --> 01:42:58,653
- Yes, he is good for me. -Mom.
- Wait a minute.
1814
01:42:58,750 --> 01:43:02,490
Wait a minute. Still only "mom, mom". We work here, Leyla.
1815
01:43:03,265 --> 01:43:06,205
As for me, it's beautiful, Ceycey.
1816
01:43:06,230 --> 01:43:09,860
- It will fit. I like it. What do you think?
-Very nice. I like it.
1817
01:43:09,860 --> 01:43:12,970
I pity you.
You really have a difficult job.
1818
01:43:13,081 --> 01:43:16,720
After a full day of clicking, the man must be very tired.
1819
01:43:16,720 --> 01:43:17,830
Such work.
1820
01:43:17,830 --> 01:43:20,000
Yes. Okay, let's go. Let's go.
1821
01:43:20,087 --> 01:43:23,125
You did a good job. We must go mom. Come come.
1822
01:43:23,150 --> 01:43:27,150
No, no I feel good here. We will be back later, I will wait.
1823
01:43:27,150 --> 01:43:29,030
Mom, I finished my job.
1824
01:43:29,030 --> 01:43:31,320
The rest is already finishing the job. You can see that they are gathering.
1825
01:43:31,320 --> 01:43:34,770
Everyone will disperse. What are you going to do here alone? Come come.
1826
01:43:34,770 --> 01:43:35,770
-Fine.
- C'mon C'mon.
1827
01:43:35,770 --> 01:43:37,520
Where is Sanem? Won't Sanem go?
1828
01:43:37,690 --> 01:43:38,600
Sanem?
- Sanem.
1829
01:43:38,600 --> 01:43:40,420
Come come. Sanem, we're leaving.
1830
01:43:41,620 --> 01:43:42,890
Sanem, aren't you going?
1831
01:43:42,890 --> 01:43:45,030
See you, mother. No, no I am not leaving yet.
1832
01:43:45,030 --> 01:43:50,060
I have to check everything out, because I don't want to make a mistake again.
1833
01:43:50,060 --> 01:43:50,970
Then I will be back.
1834
01:43:50,970 --> 01:43:53,700
Good job, daughter. Take a good look at your work, but ...
1835
01:43:53,725 --> 01:43:57,865
How do you get home alone at night? I will not be able to sleep.
1836
01:43:57,890 --> 01:44:00,690
Mrs. Mevkibe, we still have strength. We go to work.
1837
01:44:00,860 --> 01:44:03,150
I'm going to take Sanem home.
Please don't worry.
1838
01:44:03,433 --> 01:44:05,463
What a good boss.
1839
01:44:05,686 --> 01:44:08,256
What a good boss, working hard.
1840
01:44:08,710 --> 01:44:11,570
Do you realize what kind of thoughtful boss I have?
1841
01:44:11,570 --> 01:44:14,170
Thank you very much.
1842
01:44:14,170 --> 01:44:17,570
I'm happy to work with you, boss.
1843
01:44:17,570 --> 01:44:21,200
Well, what are you, Sanem.
I'm the lucky guy that I can work with.
1844
01:44:21,200 --> 01:44:23,380
And for having someone as valuable as you.
1845
01:44:23,405 --> 01:44:25,605
He always spoils me.
1846
01:44:25,630 --> 01:44:28,800
-Good night, Mrs. Mevkibe.
- Good night, Can.
1847
01:44:28,800 --> 01:44:31,490
- The food was delicious. -Thanks, enjoy
. - Cheers. To health.
1848
01:44:31,490 --> 01:44:34,430
Come on, mom. Take a coat. Come on.
1849
01:44:34,920 --> 01:44:37,770
Listen, are you going to be here alone?
1850
01:44:37,950 --> 01:44:39,690
Mom, how are they "alone"?
1851
01:44:39,690 --> 01:44:42,520
Like "alone"? Mrs. Deren is here, Ceycey is here.
1852
01:44:42,520 --> 01:44:45,460
Can you explain the company's policy?
1853
01:44:45,460 --> 01:44:49,370
Mother, we always work like this. Is this a new action?
1854
01:44:49,490 --> 01:44:54,000
God God Don't argue with me. Do not be late.
1855
01:44:54,040 --> 01:44:57,530
Wash the dishes and bring them to me.
1856
01:44:59,450 --> 01:45:02,350
- Mom, you're embarrassing us.
- How is that?
1857
01:45:05,400 --> 01:45:08,430
Don't I give everything I need? I did everything as usual.
1858
01:45:08,503 --> 01:45:12,800
I gave you the best detergents. I sorted things out before washing. Separately white and colored.
1859
01:45:12,800 --> 01:45:14,520
I didn't want them to disappear.
1860
01:45:14,520 --> 01:45:17,630
And I only went up for half an hour to watch television.
1861
01:45:17,630 --> 01:45:19,750
Are you mad at me then?
1862
01:45:20,506 --> 01:45:23,506
Dad? What happened here?
1863
01:45:24,717 --> 01:45:27,717
Leyla! Position!
1864
01:45:27,770 --> 01:45:32,260
Mevkibe, my dear. Hear what happened. I organized dirty things.
1865
01:45:32,260 --> 01:45:35,370
I put the white in the washing machine and put colored on the side.
1866
01:45:35,370 --> 01:45:37,830
So I spilled the washing powder.
1867
01:45:38,021 --> 01:45:40,251
Was she mad at me that she was so foaming?
1868
01:45:41,089 --> 01:45:44,750
Daddy. Maybe you spilled a lot of dust? Wait, I'll check.
1869
01:45:44,750 --> 01:45:50,750
Wait, Leyla. Stay calm. Because men claim that they can handle everything themselves, so ...
1870
01:45:51,150 --> 01:45:52,770
Let your father handle this too.
1871
01:45:52,770 --> 01:45:54,170
But mom ...
1872
01:45:54,170 --> 01:45:57,720
God. Isn't this a machine?
1873
01:45:57,830 --> 01:46:01,230
Didn't men do it? I can handle it, my love. What's so difficult?
1874
01:46:01,350 --> 01:46:04,920
Yes? Do you tell the father that this machine was made by men? Really?
1875
01:46:04,920 --> 01:46:06,320
Sim.
1876
01:46:07,600 --> 01:46:10,630
Well, great. In that case, I wish you the best of luck.
1877
01:46:10,630 --> 01:46:13,800
And my mom and I are going up and resting.
1878
01:46:13,800 --> 01:46:15,290
For a while. "Bye Bye.
1879
01:46:15,290 --> 01:46:18,660
Pleasure. For a while. "Bye Bye.
1880
01:46:21,709 --> 01:46:26,969
Why are you absorbing? The house is starting to look like a cotton field.
1881
01:46:27,230 --> 01:46:30,950
I'm asking you a lot. Mev ... Mevki ...
1882
01:46:32,855 --> 01:46:34,655
Mevkibe!
1883
01:46:34,680 --> 01:46:38,030
That's all, the source is selected, the justification is also saved.
1884
01:46:38,665 --> 01:46:40,065
How is it going? What is happening?
1885
01:46:40,090 --> 01:46:44,120
It's all right. I'll check if everything is well distributed and if it can be delivered to the printer.
1886
01:46:45,750 --> 01:46:47,860
Can you change the password?
1887
01:46:49,520 --> 01:46:50,200
I can.
1888
01:46:50,200 --> 01:46:50,890
That's nice
1889
01:46:50,890 --> 01:46:52,170
It's all right.
1890
01:46:56,055 --> 01:46:58,890
Can you write now?
1891
01:46:58,890 --> 01:47:00,320
Yes. I am writing.
1892
01:47:01,307 --> 01:47:03,417
The letter "A", as in the word love (aşk).
1893
01:47:06,000 --> 01:47:08,145
Is "A" not generally said to be friendship (arkadaşlık)?
1894
01:47:08,170 --> 01:47:11,230
No. The letter "А" always comes from the word love (aşk).
1895
01:47:14,690 --> 01:47:15,860
I wrote.
1896
01:47:16,170 --> 01:47:18,120
"C" da palavra alma (Can).
1897
01:47:18,290 --> 01:47:20,230
- Can.
- Can ...
1898
01:47:20,400 --> 01:47:21,320
A letra "C".
1899
01:47:21,320 --> 01:47:22,400
"C".
1900
01:47:23,460 --> 01:47:25,230
I wrote.
1901
01:47:26,460 --> 01:47:29,400
"M" like ... It doesn't matter.
1902
01:47:31,414 --> 01:47:33,920
It got hot. Maybe because I put on a turtleneck sweater?
1903
01:47:33,920 --> 01:47:36,200
In my opinion, it will be better if you take it off.
1904
01:47:38,455 --> 01:47:39,950
What?
1905
01:47:39,950 --> 01:47:42,200
- I wrote.- Did you write?
- I wrote.
1906
01:47:43,106 --> 01:47:43,970
3.
1907
01:47:43,970 --> 01:47:46,520
Three? What three?
1908
01:47:46,520 --> 01:47:47,720
Just 3.
1909
01:47:47,720 --> 01:47:48,550
The common three.
1910
01:47:48,550 --> 01:47:50,170
Sim, 3.
1911
01:47:51,720 --> 01:47:53,430
Like 1,2,3. Digit.
1912
01:47:53,525 --> 01:47:57,925
I'm already used to coding. Digit 3. Thin. 3.
1913
01:47:58,150 --> 01:47:59,490
8, 1, 5.
1914
01:47:59,490 --> 01:48:02,570
8, 1, 5. Você escolheu muito rapidamente.
1915
01:48:03,229 --> 01:48:03,939
Isso é tudo.
1916
01:48:03,964 --> 01:48:05,054
Só isso?
1917
01:48:05,370 --> 01:48:06,720
Cansado?
1918
01:48:07,735 --> 01:48:10,215
Quando estou com você, nunca estou cansada.
1919
01:48:12,555 --> 01:48:17,725
Isso é bom Nesse caso, faremos mais algum trabalho na apresentação.
1920
01:48:17,990 --> 01:48:22,020
A apresentação ocorrerá durante a estréia. É por isso que você vai apresentá-lo nela.
1921
01:48:22,290 --> 01:48:24,290
- Como é isso?
- Normalmente
1922
01:48:25,090 --> 01:48:27,230
- Como devo fazer isso?
- Exatamente. Você vai fazer isso.
1923
01:48:27,230 --> 01:48:29,520
O que devo dizer? Como devo dizer?
1924
01:48:29,520 --> 01:48:33,690
Não é nada difícil para você.
Você conhece todos os detalhes.
1925
01:48:35,746 --> 01:48:37,256
Tudo bem.
1926
01:48:37,970 --> 01:48:39,030
Está certo..
1927
01:48:39,030 --> 01:48:40,690
Vamos começar imediatamente..
Porque sua mãe pode vir.
1928
01:48:40,690 --> 01:48:42,690
Se ela não vir aqui, eu vou te levar para casa.
1929
01:48:42,690 --> 01:48:43,550
Tá bom.
1930
01:48:43,970 --> 01:48:46,430
Por exemplo, você pode começar abrindo um arquivo de apresentação.
1931
01:48:46,430 --> 01:48:50,170
Não, eu posso fazer isso.
Estou preocupado com o que vai acontecer amanhã.
1932
01:48:50,170 --> 01:48:51,630
Espero que tudo corra bem.
1933
01:48:51,630 --> 01:48:54,260
Vai ser bom. Não se preocupe.
1934
01:48:57,426 --> 01:49:00,775
Bem. Eu acho que é o suficiente para hoje.
1935
01:49:00,800 --> 01:49:02,630
Ceycey, mexa-se. Vá para casa.
1936
01:49:03,059 --> 01:49:06,805
Venha, Sanem. Essa mãe não se preocuparia com você. Vamos.
1937
01:49:06,830 --> 01:49:07,890
Sim.
1938
01:49:08,750 --> 01:49:10,230
Nós saímos?
1939
01:49:12,238 --> 01:49:14,391
Boa noite. Estou me reunindo.
1940
01:49:22,630 --> 01:49:24,350
-Estou indo.
-Tá bom.
1941
01:49:24,350 --> 01:49:25,890
Pouco estava faltando e eu iria esquecer isso.
1942
01:49:25,890 --> 01:49:28,260
Eu estarei pronto em breve.
Eu vou te levar de volta.
1943
01:49:28,260 --> 01:49:29,400
- É mesmo?
Sim.
1944
01:49:29,400 --> 01:49:30,600
Espera.
1945
01:50:32,847 --> 01:50:34,217
Leyla.
1946
01:50:35,600 --> 01:50:37,970
- Bom dia Sr. Emre.
- Você está linda.
1947
01:50:37,970 --> 01:50:39,430
Obrigada.
1948
01:50:46,112 --> 01:50:47,712
Você está muito bonita.
1949
01:50:49,350 --> 01:50:50,950
Obrigada.
1950
01:50:51,170 --> 01:50:53,350
Você está lindo também.
1951
01:50:54,060 --> 01:50:55,060
Realmente?
1952
01:51:09,920 --> 01:51:10,920
Com licença..
1953
01:51:11,030 --> 01:51:11,860
Como vai você?
1954
01:51:11,950 --> 01:51:15,120
Can...
Você viu quem veio?
1955
01:51:15,490 --> 01:51:18,120
Eu vi, mas prefiro não ver.
1956
01:51:18,120 --> 01:51:21,690
Eu realmente me pergunto como ela tem coragem de vir aqui.
1957
01:51:22,115 --> 01:51:26,605
Então eu vou explicar meu amor.
Eu estou aqui como representante do Sr. Fabri.
1958
01:51:26,630 --> 01:51:30,060
Eu dei todos os documentos necessários para o seu chefe. Não é, Can?
1959
01:51:31,230 --> 01:51:33,600
Vamos checar os últimos preparativos.
1960
01:51:33,600 --> 01:51:36,350
Vamos evitar a próxima surpresa desagradável.
1961
01:51:36,350 --> 01:51:38,200
Claro, você está certo.
1962
01:52:02,256 --> 01:52:04,686
Eu não estou bebendo ainda. Obrigado.
1963
01:52:05,290 --> 01:52:08,660
Precisamos levar nossa empresa a sucessos ainda maiores.
1964
01:52:08,660 --> 01:52:10,830
Vou conduzir uma conversa motivacional com você.
1965
01:52:10,830 --> 01:52:11,920
Obrigado.
1966
01:52:12,030 --> 01:52:13,830
Você não precisa, nós sabemos disso.
1967
01:52:14,030 --> 01:52:16,200
Não é ela?
1968
01:52:25,153 --> 01:52:26,463
Ayhan?
1969
01:52:30,030 --> 01:52:31,290
Oi.
1970
01:52:32,520 --> 01:52:33,460
Oi.
1971
01:52:34,520 --> 01:52:36,710
Obrigada por me convidar.
1972
01:52:39,102 --> 01:52:42,095
Isso me agradou muito.
1973
01:52:42,120 --> 01:52:43,660
De nada.
1974
01:52:45,836 --> 01:52:49,636
O que aconteceu? Por que você está olhando para mim? Eu pareço mal?
1975
01:52:49,720 --> 01:52:54,970
Não ... Você está interessante.
Você mudou, está uma mulher.
1976
01:52:55,170 --> 01:52:58,350
Em que sentido, uma mulher?
E antes do que eu era? Homem?
1977
01:52:58,350 --> 01:53:00,890
Não, não nesse sentido. Eu queria dizer que você está linda.
1978
01:53:00,890 --> 01:53:02,890
Bom trabalho. Nesse sentido.
1979
01:53:02,890 --> 01:53:06,920
Obrigada. Você parece incrível também.
1980
01:53:06,920 --> 01:53:08,350
- Realmente?
-Hum Hum
1981
01:53:08,350 --> 01:53:10,600
Este é meu próprio projeto.
Projeto Sam.
1982
01:53:11,348 --> 01:53:12,775
- É mesmo?
-Sim.
1983
01:53:12,800 --> 01:53:16,370
Eu olharei. Os cintos emaranharam um pouco. Mas o todo é muito bonito.
1984
01:53:16,490 --> 01:53:20,060
A jaqueta também é feita de bom material. O que é isso?
1985
01:53:23,720 --> 01:53:27,000
Ayhan, estamos muito juntos.
Há muitas pessoas por perto.
1986
01:53:27,170 --> 01:53:30,773
Sim, sim. Desculpe. Oh, o anel caiu.
1987
01:53:32,300 --> 01:53:33,638
Minha cabeça.
1988
01:53:34,520 --> 01:53:37,550
Ayhan, estou tentando ser um cavalheiro. Por que você está se dobrando?
1989
01:53:37,550 --> 01:53:39,400
Você não me permite provar a mim mesmo.
1990
01:53:39,520 --> 01:53:42,230
Você queria ser um cavalheiro para mim?
1991
01:53:42,230 --> 01:53:43,090
Sim.
1992
01:53:44,256 --> 01:53:45,566
O que aconteceu?
1993
01:53:45,608 --> 01:53:46,758
Algo estava me cortando.
1994
01:53:46,920 --> 01:53:49,150
Como??
O que significa que isso te cortou?
1995
01:53:49,150 --> 01:53:49,970
Isso me cortou.
1996
01:53:49,970 --> 01:53:51,950
O que posso fazer por você?
1997
01:53:52,649 --> 01:53:53,449
Quero dizer ...
1998
01:53:53,770 --> 01:53:56,000
Segure. Eu vou te devolver o anel.
1999
01:54:00,200 --> 01:54:02,490
Ceycey. Você é muito gentil.
2000
01:54:02,630 --> 01:54:04,860
Eu fiquei realmente comovida.
2001
01:54:05,050 --> 01:54:08,145
Agora sou testemunha de um momento muito lindo.
2002
01:54:08,170 --> 01:54:09,890
Estou muito feliz. Vamos lá.
2003
01:54:09,890 --> 01:54:11,890
Sra. Deren, você entendeu mal isso.
Agora ...
2004
01:54:11,890 --> 01:54:14,890
Não, você entendeu mal. Não é o que você pensa.
2005
01:54:15,141 --> 01:54:20,341
Você não tem nada do que se envergonhar. Porque eu acredito infinitamente no amor. Sim.
2006
01:54:21,210 --> 01:54:25,350
Este anel me atraiu para uma armadilha.
Estou preso aqui como um hobbit.
2007
01:54:25,810 --> 01:54:28,950
Você congelou nesta posição..
E além disso, este anel.
2008
01:54:28,950 --> 01:54:34,750
Parece uma proposta.
Como se fosse uma proposta. Proposta.
2009
01:54:35,708 --> 01:54:38,000
- Vamos, Ceycey.
- O que vem a seguir, Sra. Deren?
2010
01:54:38,047 --> 01:54:40,417
Venha. Declare. Venha. Faça isso.
2011
01:54:40,520 --> 01:54:43,290
Sra. Deren. Eu estou dizendo que você entendeu mal.
2012
01:54:43,490 --> 01:54:48,800
Ceycey! Você não pode deixar uma senhora esperar tanto tempo.
2013
01:54:48,839 --> 01:54:50,609
Declare-se!
2014
01:54:50,912 --> 01:54:52,970
- Você esta bem?
- Tudo bem.
2015
01:54:54,444 --> 01:54:56,534
Ayhan, você vai me dar essa dança?
2016
01:55:00,030 --> 01:55:06,690
Estou tão feliz. Eu vou te deixar sozinho. Desejo muita sorte.
2017
01:55:06,950 --> 01:55:10,090
Que dança? Não há música.
2018
01:55:10,230 --> 01:55:12,630
Claro.
Com a música, todos podem dançar.
2019
01:55:16,750 --> 01:55:20,400
Você sabe o que, Ceycey?
Esta será a nossa primeira dança.
2020
01:55:20,400 --> 01:55:21,320
Sim.
2021
01:55:39,320 --> 01:55:41,520
Ceycey, o que aconteceu?
2022
01:55:41,520 --> 01:55:42,400
Foi me cortando novamente.
2023
01:55:42,400 --> 01:55:43,490
O que houve?
2024
01:55:43,690 --> 01:55:46,000
Ligue para a Sra. Deren.
Deixe-me gritar um pouco, vou me sentir melhor.
2025
01:55:46,000 --> 01:55:46,950
Tudo bem.
2026
01:55:47,890 --> 01:55:48,660
Sra. Deren.
2027
01:55:48,770 --> 01:55:49,800
Mais rápido.
2028
01:55:50,350 --> 01:55:51,970
Sra. Deren.
2029
01:55:52,320 --> 01:55:54,170
Traga-a rapidamente.
2030
01:55:54,350 --> 01:55:58,000
Por que estou parado aí?
Como se eu estivesse posando.
2031
01:56:05,102 --> 01:56:08,162
Tudo bem. E o que você sugere para uma apresentação cair bem?
2032
01:56:09,834 --> 01:56:14,324
Para começar, autoconfiança.
Que as pernas não vão tremer.
2033
01:56:14,752 --> 01:56:18,302
Não esqueça que você conhece esta campanha melhor que todos.
2034
01:56:18,646 --> 01:56:21,925
Ninguém pode transmitir melhor o que saiu de sua linda cabeça, de um coração lindo.
2035
01:56:21,950 --> 01:56:23,495
Ninguém sabe disso melhor que você.
2036
01:56:23,520 --> 01:56:26,890
E todos estão prontos para ouvir o que você tem a dizer para eles.
2037
01:56:27,234 --> 01:56:28,664
Eu entendo.
2038
01:56:30,653 --> 01:56:34,945
Por favor. ..
Can vou apresentá-lo ao Sr. McKinney.
2039
01:56:34,970 --> 01:56:37,290
Olá, senhor McKinney. Prazer em conhecê-lo.
2040
01:56:37,290 --> 01:56:38,290
Prazer em conhecê-lo.
2041
01:56:38,290 --> 01:56:39,630
Então você sabe turco?
2042
01:56:39,630 --> 01:56:41,290
Eu tenho vivido na Turquia por um longo tempo.
2043
01:56:41,290 --> 01:56:42,230
Eu também.
2044
01:56:42,970 --> 01:56:45,090
Sra. Sanem, diretora criativa desta campanha.
2045
01:56:45,090 --> 01:56:46,520
Prazer em conhecê-lo.
2046
01:56:47,334 --> 01:56:51,030
A propósito. Após a estréia, o Sr. McKinney está hospedando uma festa.
2047
01:56:51,030 --> 01:56:53,170
E ele quer que a gente esteja lá.
2048
01:56:53,170 --> 01:56:55,460
Realmente? Grande. Vou tentar ir.
2049
01:56:55,600 --> 01:56:58,830
Você não vai tentar, Can.
Você deve estar lá. Vamos celebrar nosso sucesso.
2050
01:56:59,000 --> 01:57:00,950
- Tá bom. Eu vou com certeza.
- Eu ficaria muito feliz.
2051
01:57:00,950 --> 01:57:02,350
Eu também irei.
2052
01:57:02,748 --> 01:57:08,635
Mas primeiro, vou verificar a apresentação.
Can me confiou a apresentação.
2053
01:57:08,660 --> 01:57:10,677
Meu amigo Can.
2054
01:57:11,715 --> 01:57:13,075
Can, eu estarei ai.
2055
01:57:13,100 --> 01:57:14,120
Ok..
2056
01:57:15,042 --> 01:57:17,442
Por favor, vamos beber alguma coisa.
2057
01:57:32,798 --> 01:57:37,198
Ok, eu ligo para você. Tudo bem. Obrigado. Obrigado.
2058
01:57:39,750 --> 01:57:43,060
O que você está fazendo, Aylin?
Alguém pode nos ver.
2059
01:57:43,060 --> 01:57:45,635
Afinal, eu lhe disse que, se algo importante acontecesse, você enviaria uma mensagem.
2060
01:57:45,773 --> 01:57:49,033
Caro Emre. Eu quero que você saiba que este jogo começou a me entediar.
2061
01:57:49,090 --> 01:57:51,520
E não tenho certeza se ainda é um jogo.
2062
01:57:51,640 --> 01:57:53,750
Que jogo? O que você está falando?
2063
01:57:53,775 --> 01:57:57,805
Você sabe muito bem do que estou falando. Estou falando de Leyla, Emre.
2064
01:57:58,012 --> 01:58:00,102
Você acha que eu não consigo ver você olhando para ela?
2065
01:58:00,215 --> 01:58:02,525
Aylin, não fale bobagem.
2066
01:58:02,725 --> 01:58:05,945
Você provavelmente percebe que pode estragar tudo com seu ciúme estúpido.
2067
01:58:05,970 --> 01:58:08,860
Não minta. Eu conheço você.
2068
01:58:09,379 --> 01:58:12,984
E eu conheço esse olhar. Cuidado com Leyla.
2069
01:58:13,009 --> 01:58:17,065
Estou interessado apenas em Can e San. Deixe tudo ir de acordo com o nosso plano.
2070
01:58:17,090 --> 01:58:23,520
Em vez de lidar comigo, pense nelas melhor. Pare de nos expor. Bem?
2071
01:58:42,520 --> 01:58:47,570
O design da marca "Compass" irá ajudá-lo a voltar ao seio da natureza ... Não, não é verdade.
2072
01:58:49,030 --> 01:58:57,260
Como foi? A! A marca "Compass" atrai as pessoas para o seio da natureza como um imã ... como um imã.
2073
01:58:57,370 --> 01:59:00,570
O que aconteceu? O que você está fazendo aqui?
2074
01:59:00,750 --> 01:59:04,630
A apresentação será em breve. Eu tento lembrar de tudo, mas de alguma forma eu não vou.
2075
01:59:04,770 --> 01:59:08,490
Então o que? Você terá tudo na frente de você no laptop.
2076
01:59:08,490 --> 01:59:09,430
Sim, sim.
2077
01:59:09,430 --> 01:59:11,720
Nesse caso, o que? Por que você está tão nervoso?
2078
01:59:11,860 --> 01:59:14,490
Mesmo se não houver texto, você pode fazê-lo de qualquer maneira.
2079
01:59:14,490 --> 01:59:18,000
Vamos. É muito legal lá. Relaxe um pouco. Vamos.
2080
01:59:18,000 --> 01:59:18,770
Eu deveria ir?
2081
01:59:18,770 --> 01:59:20,150
Vamos lá.
2082
01:59:20,295 --> 01:59:21,805
Você está um pouco nervosa.
2083
01:59:21,830 --> 01:59:27,090
E então eu tenho tudo na minha cabeça. Eu aprendi de cor.
2084
01:59:27,090 --> 01:59:29,630
Eu tenho tudo na minha cabeça, mas não sei como dizer isso.
2085
01:59:33,860 --> 01:59:35,600
Se você quiser.
2086
02:00:03,380 --> 02:00:06,270
Você pensa em como pegar meu irmão?
2087
02:00:08,605 --> 02:00:13,035
Você é tão direto, Emre.
Eu apenas pensei sobre isso.
2088
02:00:13,060 --> 02:00:16,920
Meu irmão é uma pessoa muito determinada e gosta de pessoas que são semelhantes umas às outras.
2089
02:00:17,490 --> 02:00:20,775
Pessoas que escolhem um objetivo e o alcançam.
2090
02:00:20,887 --> 02:00:22,037
Isso significa?
2091
02:00:22,493 --> 02:00:24,033
Desculpe.
2092
02:00:25,238 --> 02:00:26,838
Quero dizer, pessoas como você.
2093
02:00:26,890 --> 02:00:31,183
Eu fui persistente, mas falhei.
2094
02:00:34,094 --> 02:00:39,544
Essa garota, Sanem. Ele ainda está ao lado de Can. Ela não o deixa por um momento.
2095
02:00:39,789 --> 02:00:44,159
Não se preocupe.
Não por muito tempo..
2096
02:01:01,022 --> 02:01:05,272
Caros convidados, gostaria de lhe pedir a atenção de um momento.
2097
02:01:05,400 --> 02:01:08,370
Em nome da agência Fikri Harika, convido-vos ao palco Sanem Aydın, que organizou este belo evento.
2098
02:01:08,370 --> 02:01:10,490
E ela é a autora da ideia dessa campanha.
2099
02:01:10,490 --> 02:01:13,550
Ele lhe dirá em detalhes sobre a ideia de publicidade "Compass".
2100
02:01:13,550 --> 02:01:15,770
Eu estou pedindo aplausos.
2101
02:01:39,150 --> 02:01:46,430
Acima de tudo, sou muito grata a você por aceitar o nosso convite.
2102
02:01:54,520 --> 02:01:59,890
Eu queria falar brevemente sobre a ideia dessa publicidade.
2103
02:02:23,520 --> 02:02:26,370
O que aconteceu? Algo aconteceu de novo. Algo aconteceu.
2104
02:02:26,370 --> 02:02:28,830
Verifique. Bom teste.
2105
02:02:39,465 --> 02:02:43,265
O que está acontecendo? Aqui deveria ser um arquivo. Onde ele está?
2106
02:02:43,290 --> 02:02:44,890
Algo de errado com o seu laptop novamente?
2107
02:02:45,090 --> 02:02:48,490
Não, acho que não, Sr. Cana. Eu chequei tudo. Estava tudo bem.
2108
02:02:48,490 --> 02:02:52,720
Eu lhe disse que ficaríamos envergonhados.
Nós já fizemos isso.
2109
02:02:53,134 --> 02:02:54,460
Bem, não.
2110
02:02:54,523 --> 02:02:55,723
O que não é?
2111
02:02:55,794 --> 02:02:57,164
Bem, não.
2112
02:03:17,739 --> 02:03:23,221
Bem. Não esteja brincando.
Bem, não. Meu Deus.
2113
02:03:23,246 --> 02:03:27,690
Senhoras e Senhores. Sabemos muito bem estas palavras, não sabemos? Pode ser trivial para você.
2114
02:03:27,690 --> 02:03:34,690
Eu entendo. Mas não somos todos nós, ricos, pobres, de classe média, ...
2115
02:03:34,690 --> 02:03:40,320
Educados e sem educação, não repetimos constantemente estas palavras?
2116
02:03:40,921 --> 02:03:42,491
Repetimos..
2117
02:03:43,237 --> 02:03:47,484
E é exatamente isso que queremos mostrar nesta campanha.
2118
02:03:50,704 --> 02:03:58,274
Porque cada um de nós precisa de honestidade, compreensão e apoio.
2119
02:03:59,238 --> 02:04:00,238
Isso mesmo.
2120
02:04:00,335 --> 02:04:02,595
Nós começamos nosso trabalho com isso.
2121
02:04:02,630 --> 02:04:06,660
A marca "Compass" dá às pessoas a oportunidade de encontrar algo em si ...
2122
02:04:06,800 --> 02:04:09,460
Único e encontrando-se no seio da natureza.
2123
02:04:09,570 --> 02:04:15,453
Onde a insinceridade e o caos de uma grande cidade se transformam em naturalidade.
2124
02:04:15,882 --> 02:04:18,090
"Compass" nos dá a chance de nos aproximarmos da natureza e descobrir o seu interior.
2125
02:04:18,090 --> 02:04:20,970
Nossa campanha é baseada nisso.
2126
02:04:21,654 --> 02:04:23,404
Encontre-se.
2127
02:05:02,120 --> 02:05:07,200
Parabéns, senhor Can. Honestamente, você fez muito mais do que esperávamos.
2128
02:05:07,390 --> 02:05:08,665
Muito obrigado.
2129
02:05:08,690 --> 02:05:09,860
Parabéns, Can.
2130
02:05:09,860 --> 02:05:11,460
Muito obrigado.
2131
02:05:11,985 --> 02:05:14,230
- Tenha uma boa noite. Obrigado.
2132
02:05:14,230 --> 02:05:19,230
Essa cor combina com você muito bem.
Você está linda.
2133
02:05:20,593 --> 02:05:22,173
Obrigada.
2134
02:05:24,120 --> 02:05:27,800
Bem, parabéns. Tudo funcionou.
2135
02:05:27,855 --> 02:05:32,145
Obrigado pelo seu trabalho. Todos estão felizes, parabéns.
2136
02:05:32,230 --> 02:05:34,315
Isso é muito gentil da sua parte. Muito obrigado.
2137
02:05:34,340 --> 02:05:36,600
Vamos, vamos para a festa.
2138
02:05:37,872 --> 02:05:42,072
Vamos..
Vamos todos nos reunir e ir embora.
2139
02:05:42,661 --> 02:05:45,695
Nesse caso, esperamos. Nós estaremos aqui.
2140
02:05:45,720 --> 02:05:46,920
Tudo bem.
2141
02:05:51,570 --> 02:05:53,290
- Sr. Can.
- Sim, estou ouvindo?
2142
02:05:53,290 --> 02:05:55,923
Podemos perguntar-lhe?
É a última coisa. Nós temos um problema.
2143
02:05:55,948 --> 02:05:57,860
Realmente? Isso é algo urgente?
2144
02:05:58,009 --> 02:05:58,719
Muito.
2145
02:05:58,744 --> 02:06:00,464
Eu estou indo. Eu estou indo.
2146
02:06:01,640 --> 02:06:03,970
Sanem, amada. Você foi ótimo.
2147
02:06:03,970 --> 02:06:05,490
Ayhan, eu estava terrivelmente assustada.
2148
02:06:05,490 --> 02:06:07,469
Você falou muito bem.
2149
02:06:07,494 --> 02:06:12,260
Te dizer uma coisa? Eu não chorei só porque não destruí minha maquiagem. E eu realmente queria.
2150
02:06:12,260 --> 02:06:14,720
Em uma palavra, Sanem, você foi ótimo.
2151
02:06:14,830 --> 02:06:17,550
Sim, minha irmã. Você foi maravilhoso. Estou orgulhosa de você.
2152
02:06:17,750 --> 02:06:20,720
Eu fiquei muito brava. Não havia nada no laptop.
2153
02:06:20,830 --> 02:06:24,800
Não havia texto. Ficou escuro na frente dos meus olhos, mas depois eu me juntei.
2154
02:06:29,350 --> 02:06:31,600
Por um momento eu pensei que o Sr. Can viria no palco e ...
2155
02:06:31,600 --> 02:06:34,660
Ele te levaria o microfone.
Mas você falou tão bem, Sanem.
2156
02:06:34,660 --> 02:06:36,370
Você salvou a noite toda. Bem feito.
2157
02:06:36,370 --> 02:06:37,635
Bom trabalho, irmãzinha.
2158
02:06:37,675 --> 02:06:39,045
Minha irmãzinha.
2159
02:06:39,263 --> 02:06:41,600
Então o que? Nós estamos indo para uma festa?
2160
02:06:41,600 --> 02:06:43,460
Espere, eu vou pegar minha bolsa.
2161
02:06:48,860 --> 02:06:50,175
Com licença, me perdoe.
2162
02:06:50,200 --> 02:06:52,060
Não foi nada.. não foi nada.
Eu cuido isso.
2163
02:06:52,060 --> 02:06:52,950
Sanem.
2164
02:06:53,090 --> 02:06:54,570
Ok, tá bom.
Nada aconteceu. Realmente.
2165
02:06:54,570 --> 02:06:57,090
- Deixe-me ajudar você.
- Não, eu posso fazer isso sozinha. De verdade..
2166
02:06:57,090 --> 02:06:58,090
O banheiro está lá.
2167
02:06:58,090 --> 02:06:59,090
Eu irei, obrigada.
2168
02:06:59,090 --> 02:07:00,090
Por favor.
2169
02:07:00,090 --> 02:07:00,920
Tudo bem.
2170
02:07:00,920 --> 02:07:03,260
Sanem, me dê sua bolsa.
2171
02:07:03,260 --> 02:07:04,090
Anda..
2172
02:07:04,090 --> 02:07:05,800
- Onde fica o banheiro?
-Lá fora.
2173
02:07:05,800 --> 02:07:08,090
- Eu estarei certo em breve, tá bom?
- Tá bom querida. Tudo bem.
2174
02:07:08,090 --> 02:07:12,360
Mas ela fez isso.-Que azar terrível..
-Isso foi um mau olhado..
2175
02:07:17,160 --> 02:07:18,820
Por favor, por favor. Está aqui.
2176
02:07:25,920 --> 02:07:27,860
Onde estão as toalhas?
2177
02:07:31,170 --> 02:07:32,890
Meu Deus, sinto muito mesmo.
2178
02:07:32,890 --> 02:07:34,120
Não é nada.
Sem problema.
2179
02:07:34,120 --> 02:07:36,000
Vou tentar encontrar algo para remover as manchas...
2180
02:07:36,000 --> 02:07:37,630
Não precisa..
Eu posso fazer isso.
2181
02:07:37,630 --> 02:07:38,630
Por favor.
2182
02:07:38,920 --> 02:07:40,430
Obrigada.
2183
02:07:42,072 --> 02:07:43,902
Estou suja.
2184
02:08:02,562 --> 02:08:04,559
- Tá bom?
-Tá bom.
2185
02:08:05,770 --> 02:08:07,570
Obrigada querida.
2186
02:08:12,120 --> 02:08:15,550
Can, você foi muito sábio ao aceitar a gerencia da empresa...
2187
02:08:16,320 --> 02:08:21,630
Não se pode imaginar a empresa sem você e você sem a empresa. Seu pai está orgulhoso de você.
2188
02:08:21,720 --> 02:08:25,230
Muito obrigado. Juntamente com o Emre, fazemos tudo para o benefício da empresa.
2189
02:08:25,230 --> 02:08:26,460
Eu também vou falar com o Emre.
2190
02:08:26,460 --> 02:08:27,430
Até mais tarde.
2191
02:08:28,360 --> 02:08:29,645
Irmão...
2192
02:08:30,240 --> 02:08:32,435
Podemos ir agora?
2193
02:08:32,460 --> 02:08:35,830
Nós podemos ir. ..
Mas vamos esperar pela Sanem e vamos.
2194
02:08:52,360 --> 02:08:54,590
Eu não acho que ela virá.
2195
02:09:05,380 --> 02:09:06,653
Oh Deus
2196
02:09:07,303 --> 02:09:08,832
Tem alguém aqui?
2197
02:09:12,090 --> 02:09:15,170
Eu estou presa no banheiro.
Tem alguém ai?
2198
02:09:18,421 --> 02:09:21,271
Como pode isso?
Não tem ninguém aqui ??
2199
02:09:27,684 --> 02:09:29,056
O que devo fazer?
2200
02:09:36,750 --> 02:09:39,090
Can, qual é o problema?
Onde está a Sanem?
2201
02:09:39,090 --> 02:09:42,000
Vamos embora agora.
Ela com certeza está com seus amigos.
2202
02:09:42,120 --> 02:09:45,302
-Irmão, vamos devagar?
- Sim.
2203
02:09:45,550 --> 02:09:49,090
Vamos fazer isso.
Vocês vão e eu vou alcanço vocês. Tá bom?
2204
02:09:50,967 --> 02:09:52,626
Onde você está indo?
2205
02:09:54,090 --> 02:09:57,345
Cayda, vamos esperar um pouco pelo Can.
Nós não podemos fazer nada..
2206
02:09:57,370 --> 02:09:58,950
Eu disse que ele é muito teimoso.
2207
02:09:58,950 --> 02:10:00,060
Sim.
2208
02:10:01,653 --> 02:10:03,018
Vamos esperar.
2209
02:10:19,085 --> 02:10:20,235
Sr. Can.
2210
02:10:20,260 --> 02:10:21,230
Onde está Sanem?
2211
02:10:21,230 --> 02:10:22,290
Ela foi ao banheiro.
2212
02:10:22,290 --> 02:10:23,764
Eles derramaram uma bebida nela.
2213
02:10:23,789 --> 02:10:25,001
Tá bom..
2214
02:10:54,170 --> 02:10:57,400
Oh, Sanem..
Você é uma garota tão inteligente, Sanem.
2215
02:11:01,307 --> 02:11:02,537
Caiu??
2216
02:11:02,770 --> 02:11:05,320
Eu não posso acreditar.
2217
02:11:08,468 --> 02:11:09,260
Perdão..
2218
02:11:09,260 --> 02:11:10,950
-Talvez vocês saibam onde ficam os banheiros?
-Aqui atrás
2219
02:11:10,950 --> 02:11:11,830
- Um pouco mais a frente?
-Sim.
2220
02:11:11,830 --> 02:11:13,350
Obrigado.Ok
2221
02:11:16,906 --> 02:11:20,706
Agora eu não posso nem sair nem dar um passo para trás.
2222
02:11:22,031 --> 02:11:23,200
Como isso é possível?
2223
02:11:23,200 --> 02:11:25,634
Tem alguém ...
Tem alguém ai?
2224
02:11:29,150 --> 02:11:32,090
Estou presa aqui!
2225
02:11:33,520 --> 02:11:35,170
Alguém ... Offf
2226
02:11:35,170 --> 02:11:36,890
Tem alguém aqui ?!
2227
02:11:37,120 --> 02:11:38,260
Sanem?
2228
02:11:40,080 --> 02:11:42,420
- O que você está fazendo aí?
- Can?
2229
02:11:42,805 --> 02:11:43,945
Can...
2230
02:11:44,470 --> 02:11:46,890
O que eu estou fazendo, Can? Eu fui ao banheiro.
2231
02:11:46,890 --> 02:11:47,890
E a porta se fechou.
2232
02:11:47,890 --> 02:11:50,000
Eu não entendo como isso aconteceu.
2233
02:11:50,150 --> 02:11:52,260
E então eu tentei sair, mas não consegui
2234
02:11:52,260 --> 02:11:55,030
Eu decidi sair pela janela, mas aqui estou presa.
2235
02:11:55,030 --> 02:11:57,970
Porque você não ligou, acho que você tem uma boa razão para isso.
2236
02:11:57,970 --> 02:11:59,770
Meu celular está na minha bolsa.
2237
02:11:59,770 --> 02:12:00,970
Eu deixei minha bolsa para minha irmã.
2238
02:12:00,970 --> 02:12:03,860
Eu certamente não saberia como ligar para alguém e pedir ajuda.
2239
02:12:04,060 --> 02:12:06,230
Vamos conversar por muito tempo nessa posição?
2240
02:12:06,370 --> 02:12:10,000
Talvez você tenha se encontrado nessa situação, porque tentou fugir de alguém? O que você diz?
2241
02:12:10,000 --> 02:12:12,860
Oh não..
Sempre nos fins de semana eu fico presa na janela do banheiro.
2242
02:12:12,860 --> 02:12:14,230
Tudo bem, então vamos fazer isso.
2243
02:12:14,230 --> 02:12:15,570
Vou ligar para alguém para abrir a porta.
2244
02:12:15,570 --> 02:12:16,320
De jeito nenhum!
2245
02:12:16,320 --> 02:12:17,320
Você gostaria de ligar para alguém?
2246
02:12:17,320 --> 02:12:19,400
Ninguém pode me ver nesta situação!
2247
02:12:19,400 --> 02:12:22,423
Ainal, agora eu sou uma pessoa conhecida.
Eles vão falar de mim depois.
2248
02:12:22,448 --> 02:12:24,418
Você está dizendo que você é uma "pessoa conhecida"?
2249
02:12:24,460 --> 02:12:26,830
Você acha que sim por causa da apresentação?
2250
02:12:27,000 --> 02:12:28,750
Eu não entendo porque você ficou tão surpreso.
2251
02:12:28,750 --> 02:12:31,260
Eu fiz um ótimo discurso.
2252
02:12:31,400 --> 02:12:33,720
Recebi aplausos duradouros. Eu vi a aprovação nos olhos dos ouvintes.
2253
02:12:33,720 --> 02:12:35,520
Agora todo mundo me conhece.
2254
02:12:35,520 --> 02:12:37,600
Sim. Mas eu não posso continuar sem te dizer.
2255
02:12:37,600 --> 02:12:39,600
Foi um ótimo desempenho.
2256
02:12:39,600 --> 02:12:40,564
Sim.
2257
02:12:40,589 --> 02:12:42,830
E agora eu quero perguntar sobre algo que me interessa muito.
2258
02:12:42,830 --> 02:12:45,970
Você não pode sair daqui da mesma maneira que entrou aqui?
2259
02:12:45,970 --> 02:12:46,860
Eu não posso.
2260
02:12:46,860 --> 02:12:48,860
Porque a mesa que eu usei para chegar aqui em cima virou.
2261
02:12:48,860 --> 02:12:50,570
Agora não tenho nada pra me apoiar...
2262
02:12:50,570 --> 02:12:51,800
Eu entendo.
2263
02:12:52,568 --> 02:12:55,230
Nesse caso..
Fremos melhor se eu estiver puxando você.
2264
02:12:55,230 --> 02:12:56,770
- Pode ser?
-Pode.
2265
02:12:56,890 --> 02:12:57,920
Podemos fazer isso?
2266
02:12:57,920 --> 02:12:59,600
Ok, nada vai te machucar.
Será fácil.
2267
02:12:59,770 --> 02:13:00,490
Tá bom.
2268
02:13:00,490 --> 02:13:02,120
Eu acredito em nós.
2269
02:13:05,726 --> 02:13:06,986
Você está pronta?
2270
02:13:07,370 --> 02:13:08,680
Eu não sei.
2271
02:13:10,460 --> 02:13:12,660
Mas eu tenho cócegas...
2272
02:13:12,830 --> 02:13:14,170
Ok..
Nesse caso, como vamos fazer?
2273
02:13:14,170 --> 02:13:16,000
- Tá bom. Espere um minuto.
- Acalme-se.
2274
02:13:16,193 --> 02:13:19,373
Um momento..
Vou inclinar meu pé.
2275
02:13:19,690 --> 02:13:21,090
Eu vou passar aqui?
2276
02:13:21,090 --> 02:13:23,000
Na minha opinião, você vai se encaixar.
2277
02:13:26,690 --> 02:13:28,499
- Confie em mim.
- Can..
2278
02:13:28,524 --> 02:13:30,534
Venha para mim.
2279
02:13:36,170 --> 02:13:37,320
Eu me livrei
2280
02:13:37,320 --> 02:13:39,720
Foi fácil. Nem sequer te machucou.
Sem problema.
2281
02:13:39,720 --> 02:13:41,269
Sim, foi extremamente fácil.
2282
02:13:41,294 --> 02:13:42,750
- Você esta bem?
-Sim.
2283
02:13:42,750 --> 02:13:44,520
Meu vestido está destruído.
Ele deve ter rasgado...
2284
02:13:44,520 --> 02:13:47,170
Além disso, eles derramaram uma bebida em mim. Aconteceu tudo de ruim comigo!
2285
02:13:47,170 --> 02:13:49,290
Por que destruído?
Na minha opinião, você está incrível.
2286
02:13:49,290 --> 02:13:51,970
Ele liberou apenas alguns pontos, mas você não pode vê-lo em tudo.
2287
02:13:51,970 --> 02:13:53,370
Isso é tudo. Nada aconteceu.
2288
02:13:53,584 --> 02:13:54,724
Vamos?
2289
02:13:55,325 --> 02:13:58,325
Ok, você vai primeiro e eu vou depois.
2290
02:13:58,789 --> 02:14:01,189
Por que devemos ir separadamente? Vamos juntos.
2291
02:14:01,290 --> 02:14:03,550
Can, nós não podemos.
2292
02:14:03,690 --> 02:14:04,770
Quero dizer ...
2293
02:14:05,233 --> 02:14:07,293
Como podemos ir juntos?
2294
02:14:07,920 --> 02:14:09,170
Eu não posso estar o tempo todo perto de você.
2295
02:14:09,170 --> 02:14:10,770
Você é meu chefe e eu sou sua funcionária..
2296
02:14:10,770 --> 02:14:12,809
Como eu poderia estar com você?
2297
02:14:19,241 --> 02:14:22,071
Namorada...
Como minha namorada..
2298
02:14:25,663 --> 02:14:27,293
Nós somos amigos ...
2299
02:14:36,720 --> 02:14:39,887
Eu já me cansei desse jogo de amigos.
2300
02:14:44,151 --> 02:14:47,381
Você é minha namorada...
2301
02:14:48,305 --> 02:15:48,549
Please rate this subtitle at www.osdb.link/79jm9
Help other users to choose the best subtitles
183378
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.