All language subtitles for Erkenci Kus 22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,013 --> 00:01:29,637 -Erkenci Kus 22- 2 00:01:31,000 --> 00:01:37,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:01:45,922 --> 00:01:47,033 We can talk? 4 00:01:48,123 --> 00:01:49,195 I'm busy, Sanem. 5 00:01:49,441 --> 00:01:52,436 We already have so many problems ... We'll talk later. 6 00:01:52,674 --> 00:01:55,948 I don't believe in your little game ... I know what you're trying to do. 7 00:01:57,951 --> 00:01:59,357 What do you see, Sanem? 8 00:02:00,802 --> 00:02:02,191 What do you think again? 9 00:02:02,805 --> 00:02:04,471 You are also participating in this game. 10 00:02:05,245 --> 00:02:08,802 You, Aylin and Fabri are playing a very dirty game with Can. 11 00:02:09,336 --> 00:02:11,348 Each time I think you can't do anything worse ... 12 00:02:11,348 --> 00:02:12,608 But you get that. 13 00:02:17,011 --> 00:02:21,944 As you can see .. We are in this situation because of your stupid agreement. 14 00:02:22,015 --> 00:02:24,682 Yes ... I know it's my fault too. But you? 15 00:02:25,272 --> 00:02:26,743 He's your brother. 16 00:02:27,576 --> 00:02:29,850 He trusts you .. He wants to trust you. 17 00:02:30,140 --> 00:02:32,250 How can you be such a bad man? 18 00:02:37,350 --> 00:02:43,863 Okay ... Let's say this is all a game ... And I am part of that game. 19 00:02:45,882 --> 00:02:47,614 In that case, we'll get along. 20 00:02:48,297 --> 00:02:52,525 I ... I'm going to send Aylin away from here, just like I brought her. 21 00:02:53,572 --> 00:02:55,376 And you will leave this company once and for all. 22 00:02:57,237 --> 00:02:59,292 How is that? Why? 23 00:03:00,058 --> 00:03:07,007 Since Can is so important to you ... Get out of your life and the company. 24 00:03:08,574 --> 00:03:12,824 And I'm going to dispatch Aylin and bring the stock back. 25 00:03:15,510 --> 00:03:16,327 What do you say? 26 00:03:18,978 --> 00:03:20,491 Do you accept my offer? 27 00:03:43,453 --> 00:03:44,198 Can? 28 00:03:47,312 --> 00:03:50,246 Can, you around here? I need to ask something urgent. 29 00:03:50,442 --> 00:03:51,243 Very urgent? 30 00:03:51,466 --> 00:03:52,275 Very urgent. 31 00:03:52,547 --> 00:03:55,821 I imagined by your expression I'm going, .. I'm coming. 32 00:04:06,080 --> 00:04:08,980 Can ... is waiting for approval .. Can you look? 33 00:04:08,980 --> 00:04:10,160 If that pleases you .. We will continue. 34 00:04:10,360 --> 00:04:11,720 Let me have a look. 35 00:04:15,209 --> 00:04:16,675 I need to look at this. 36 00:04:21,120 --> 00:04:22,660 So, Sanem .. What do you think? 37 00:04:23,660 --> 00:04:25,120 Do you accept my offer? 38 00:04:25,257 --> 00:04:27,593 The Lord is blackmailing me at the moment. 39 00:04:28,078 --> 00:04:31,230 It's not blackmail, it's just a deal. 40 00:04:31,979 --> 00:04:35,903 If you leave this company without telling anyone, I will kick Aylin out of here. 41 00:04:36,516 --> 00:04:38,111 And I give the shares back to my brother. 42 00:04:39,122 --> 00:04:39,812 What are you going to say? 43 00:04:39,915 --> 00:04:41,307 I am not going anywhere. 44 00:04:41,712 --> 00:04:43,396 I'll stay at the company, together with Can 45 00:04:48,960 --> 00:04:50,521 I mean, aren't you going to leave? Very beautiful.. 46 00:04:51,549 --> 00:04:53,248 I tried and understood you .. 47 00:04:53,795 --> 00:04:55,353 Pardon?? What did you understand? 48 00:04:55,576 --> 00:04:57,689 How much your love for my brother is false. 49 00:04:57,777 --> 00:04:58,990 What are you saying? 50 00:04:59,030 --> 00:05:05,022 You are with him, you support him ... But when I tell you to sacrifice yourself for his happiness, you disagree. 51 00:05:05,131 --> 00:05:07,319 I didn't agree because I really love him. 52 00:05:07,620 --> 00:05:08,310 Sanem ... 53 00:05:09,128 --> 00:05:10,504 Don't expect me to believe that. 54 00:05:10,758 --> 00:05:12,880 Do you see what you're saying? 55 00:05:13,483 --> 00:05:19,671 Everything is clear .. You are the reason why the company and my brother are in this position. 56 00:05:20,920 --> 00:05:23,112 Okay, okay. Super 57 00:05:23,469 --> 00:05:24,207 Fine. 58 00:05:25,362 --> 00:05:26,973 I was ready to give my perfume. 59 00:05:27,386 --> 00:05:28,361 But you didn't give up. 60 00:05:31,312 --> 00:05:35,889 You believe in your truth so much that you don't even notice the efforts of others. 61 00:05:37,184 --> 00:05:37,898 Sanem. 62 00:05:38,637 --> 00:05:40,535 I am with my brother in this war. 63 00:05:40,829 --> 00:05:43,762 I'll get Aylin out of here and return the shares. 64 00:05:44,301 --> 00:05:46,946 Whether you believe it or not. 65 00:05:51,280 --> 00:05:51,860 Brother? 66 00:05:52,780 --> 00:05:54,700 What's up? Did you manage to speak with Enzo Fabri? 67 00:05:55,447 --> 00:05:57,498 No, unfortunately he escaped to Italy. 68 00:05:58,109 --> 00:05:59,786 His secretary to Mina, does not want to give any information. 69 00:06:04,746 --> 00:06:07,071 Don't worry, brother, I'm with you. 70 00:06:08,160 --> 00:06:09,240 I will solve this. 71 00:06:09,460 --> 00:06:11,420 What can you do, he is not here. 72 00:06:11,695 --> 00:06:13,228 Well, if necessary, I will go to Italy. 73 00:06:13,458 --> 00:06:16,660 You only think about the campaign we received. I will take care of the rest. 74 00:06:18,990 --> 00:06:20,307 What were you talking about? 75 00:06:21,739 --> 00:06:22,898 Me with Mr. Emre ... 76 00:06:22,969 --> 00:06:25,366 Who do you think you are? 77 00:06:25,469 --> 00:06:26,281 Sra. Aylin. 78 00:06:26,599 --> 00:06:30,184 Look, when I tell you something, you have to do that. Understood? 79 00:06:31,748 --> 00:06:34,806 Mrs. Aylin, my boss is Mr. Emre and Mr. Can. 80 00:06:34,854 --> 00:06:37,444 I will do what they say. 81 00:06:39,304 --> 00:06:40,431 Aylin, what's going on here? 82 00:06:41,130 --> 00:06:42,060 What are you doing? 83 00:06:42,315 --> 00:06:46,224 Dear Emre .. I am trying to teach my employees to speak to their superiors. 84 00:06:46,224 --> 00:06:47,985 But they don't learn ... 85 00:06:48,279 --> 00:06:50,825 They know very well how to speak. Do not worry. 86 00:06:51,508 --> 00:06:52,436 Get out of here. 87 00:06:53,796 --> 00:06:54,877 You can't send me away .. 88 00:06:54,996 --> 00:06:56,131 By law, I cannot. 89 00:06:56,758 --> 00:06:58,221 But I can find a different way out. 90 00:06:58,954 --> 00:07:03,329 Aylin, you are not welcome here. Go away. 91 00:07:04,133 --> 00:07:06,937 Okay, but I'm not old Aylin. 92 00:07:07,238 --> 00:07:09,979 All the blows and lies are in the past. 93 00:07:10,241 --> 00:07:13,441 Now I am here as a representative of Enzo Fabri. 94 00:07:13,737 --> 00:07:19,085 In other words, the success of this company is the success of Enzo Fabri, and his success is my success. 95 00:07:19,133 --> 00:07:20,926 Fine? Ended? 96 00:07:20,942 --> 00:07:21,699 I have finished... 97 00:07:21,890 --> 00:07:23,519 Go away and take care of your affairs from a distance. 98 00:07:24,075 --> 00:07:27,219 If they need your subscription, they will let you know. Go away, come on. 99 00:07:27,791 --> 00:07:30,548 I'm going alone, dear Emre ... Thank you. 100 00:07:31,654 --> 00:07:34,601 But you will regret it. 101 00:07:37,923 --> 00:07:38,653 It's all right? 102 00:07:40,235 --> 00:07:41,480 Okay, Mr. Emre, thank you. 103 00:07:41,857 --> 00:07:43,229 Are we going to drink coffee? 104 00:07:43,801 --> 00:07:44,539 We can. 105 00:07:46,098 --> 00:07:48,431 It all happened thanks to you. 106 00:07:49,466 --> 00:07:50,466 In fact ... 107 00:07:50,498 --> 00:07:54,216 I learned to forgive by listening to you. 108 00:07:54,502 --> 00:07:58,173 Really ... If you didn't encourage me to forgive Emre ... 109 00:07:58,697 --> 00:08:00,009 That would not happen. 110 00:08:00,104 --> 00:08:00,636 Can ... 111 00:08:00,723 --> 00:08:03,083 Sanem, thank you very much. Really, 112 00:08:05,730 --> 00:08:06,594 Good Morning 113 00:08:06,651 --> 00:08:07,548 Welcome. 114 00:08:07,573 --> 00:08:09,091 Hi. Is everything okay? 115 00:08:09,124 --> 00:08:10,528 Thanks. Shall we go to the office? 116 00:08:10,845 --> 00:08:11,877 -Come on .. -Okay. 117 00:08:15,227 --> 00:08:17,394 I can't stand you anymore ... 118 00:08:24,246 --> 00:08:26,198 Who knows where you've been again? 119 00:08:26,198 --> 00:08:27,063 Right here. 120 00:08:28,686 --> 00:08:31,783 I'm not talking about this ... I'm talking about this picture, where were you? 121 00:08:32,157 --> 00:08:33,319 You look very handsome ... 122 00:08:34,135 --> 00:08:35,566 I like it too. 123 00:08:36,010 --> 00:08:38,123 Where was it taken? Probably in the forest. 124 00:08:38,125 --> 00:08:39,982 At the Mecidiyeköy metro station stop. 125 00:08:42,000 --> 00:08:42,720 Excuse me? 126 00:08:43,200 --> 00:08:48,340 I mean ... Let me get this, because it is dusty. We don't want to ruin your manicure nails .. 127 00:08:49,359 --> 00:08:51,210 Peru, tropical forests. 128 00:08:51,345 --> 00:08:54,253 Ahhhhh That's when you left me and went with the team. 129 00:08:54,761 --> 00:08:55,554 Yes, around 130 00:08:57,153 --> 00:08:59,678 You can see from the photo that you were in a good mood. 131 00:08:59,678 --> 00:09:01,736 Very ... very good mood. 132 00:09:02,030 --> 00:09:03,945 So I stayed there for three months. 133 00:09:03,969 --> 00:09:05,134 Really? 134 00:09:05,135 --> 00:09:06,066 I do not believe.. 135 00:09:06,961 --> 00:09:10,164 Yes, the tribe that lives there is against gold mines in the forests. 136 00:09:10,189 --> 00:09:13,323 I gave them small digital cameras. 137 00:09:13,541 --> 00:09:15,458 Of course, they saw something like that for the first time in their lives. 138 00:09:16,252 --> 00:09:19,929 I taught them to take pictures to photograph the forest. 139 00:09:20,112 --> 00:09:21,655 And the chief of their tribe photographed me. 140 00:09:22,297 --> 00:09:23,824 It was an unforgettable moment. 141 00:09:24,220 --> 00:09:26,175 An incredible story. 142 00:09:26,652 --> 00:09:28,170 Maybe we can go together one day. 143 00:09:28,265 --> 00:09:30,051 Ah, what dust. What dust ... 144 00:09:30,329 --> 00:09:32,864 Oh, don't try to get into his head. We can barely hold him here. 145 00:09:33,819 --> 00:09:35,329 Good morning welcome. I’m Emre Divit. 146 00:09:35,329 --> 00:09:36,424 Nice to meet you. 147 00:09:36,512 --> 00:09:38,014 And I Gamze, nice to meet you. 148 00:09:38,062 --> 00:09:38,951 Welcome. 149 00:09:39,015 --> 00:09:42,081 My brother, Emre. He deals with our company's finances. 150 00:09:42,081 --> 00:09:44,884 He was on vacation, but he came back. 151 00:09:45,209 --> 00:09:48,818 Yes, finances are a little tiring. Only my brother is having fun here. 152 00:09:50,757 --> 00:09:54,150 We have made great progress in the campaign. We can say that we are ready, right, Samen? 153 00:09:54,277 --> 00:09:55,277 Definitely. 154 00:09:55,549 --> 00:10:03,271 Great. In fact, the most important thing is to have a perfect and unique party. 155 00:10:03,303 --> 00:10:04,756 Please have no doubts. 156 00:10:05,280 --> 00:10:09,522 Among other things, there will be a Gold Sky representative there, know this, Can. 157 00:10:09,680 --> 00:10:10,498 From New York. 158 00:10:10,720 --> 00:10:11,188 HM hm... 159 00:10:11,188 --> 00:10:12,262 Max McKinney? 160 00:10:12,675 --> 00:10:13,373 It is. 161 00:10:13,373 --> 00:10:14,158 I do not believe.. 162 00:10:14,851 --> 00:10:17,662 He is my idol. I am your big fan. 163 00:10:17,662 --> 00:10:21,698 I mean, he is a very talented photographer. You know that, right? 164 00:10:21,817 --> 00:10:24,121 Of course, he is a close friend of my father. 165 00:10:25,002 --> 00:10:26,679 If you want, I can introduce you. 166 00:10:26,758 --> 00:10:28,372 I'm sure you will become friends 167 00:10:28,372 --> 00:10:29,906 What are you saying? Seriously? 168 00:10:31,687 --> 00:10:32,829 Very serious. 169 00:10:33,369 --> 00:10:36,221 But don't walk away from me at the party. Otherwise, we can lose him. 170 00:10:36,716 --> 00:10:38,708 How old is this man, how can he lose himself from someone? 171 00:10:39,089 --> 00:10:41,218 Will we see the photos? What do you say? 172 00:10:41,218 --> 00:10:42,424 Yes, OK. 173 00:10:42,955 --> 00:10:45,787 And I have something to do. Once again, it was a pleasure to meet you. 174 00:10:45,787 --> 00:10:46,699 See you later. 175 00:10:46,747 --> 00:10:47,517 Was cool. 176 00:10:48,314 --> 00:10:49,139 Good job. 177 00:10:51,655 --> 00:10:52,173 Sim. 178 00:10:56,605 --> 00:10:57,815 It starts from here. 179 00:11:01,397 --> 00:11:03,293 I'm sorry .. Can I stay here? 180 00:11:13,560 --> 00:11:17,150 Yes, we got your number from Mrs. Deren to register with the agency. 181 00:11:17,451 --> 00:11:20,494 Sim, Osman Işık e seu amigo Muzaffer. 182 00:11:20,701 --> 00:11:22,034 Friend Muzaffer? 183 00:11:22,680 --> 00:11:25,706 What should I say? We are not friends? Are we at odds, and I don't know about that? 184 00:11:25,706 --> 00:11:27,447 Didn't you call the agency because of me? 185 00:11:27,472 --> 00:11:29,624 Yes, but I called the agency, can I miss this opportunity? 186 00:11:29,735 --> 00:11:32,475 Acting became attractive to me. 187 00:11:32,569 --> 00:11:35,073 I saw and always thought I could do that. Great atmosphere. 188 00:11:35,104 --> 00:11:36,440 Wait a minute, I'll talk. 189 00:11:36,495 --> 00:11:41,371 Hello yes. Friend, yes, friend Muzaffer. 190 00:11:41,396 --> 00:11:45,959 Muzaffer, start with Muz. Af ... bravo! 191 00:11:45,959 --> 00:11:49,092 Thank you! Acting experience? My? 192 00:11:49,230 --> 00:11:50,614 Osman's acting experience? 193 00:11:50,614 --> 00:11:51,831 Muzo, give me that phone. 194 00:11:51,831 --> 00:11:53,898 Stop, wait a minute. What are you doing? 195 00:11:53,912 --> 00:11:55,603 They are asking a question related to you. 196 00:11:55,730 --> 00:11:58,478 Yes, yes, can't Osman have any acting experience? 197 00:11:58,478 --> 00:12:01,345 How can you not know? He's old in this industry. 198 00:12:01,424 --> 00:12:03,784 He drank juice in two places. 199 00:12:03,943 --> 00:12:06,255 I on the other hand ... I have experience since childhood. 200 00:12:06,255 --> 00:12:08,678 Passionate about the game, loving rules. A man like me. 201 00:12:08,749 --> 00:12:14,731 Since I don't have a strong personality, I can get into any character and become one. 202 00:12:14,811 --> 00:12:16,535 My personality is like water. 203 00:12:16,750 --> 00:12:19,922 I swear. Even Osman, I can be. 204 00:12:19,947 --> 00:12:22,613 Muzo, return this phone. 205 00:12:23,124 --> 00:12:25,219 Yes you did. 206 00:12:25,346 --> 00:12:26,012 Son. ..wait. 207 00:12:26,156 --> 00:12:28,120 Even Osman can be. 208 00:12:28,176 --> 00:12:30,449 I was absent from this sector for a long time. 209 00:12:30,449 --> 00:12:32,720 I didn't use my face so it wouldn't be recognizable. 210 00:12:32,720 --> 00:12:34,278 Destiny that I lived until today. 211 00:12:34,484 --> 00:12:37,750 Muzo .. As the man speaks, ask him what he wants. 212 00:12:37,836 --> 00:12:41,467 Son, I'm taking the woman with laughter and smiles. 213 00:12:41,492 --> 00:12:43,546 We talked, wait. 214 00:12:43,907 --> 00:12:45,678 Please forgive me, he interrupted. 215 00:12:45,924 --> 00:12:47,649 What exactly do you need? 216 00:12:48,125 --> 00:12:49,793 A set of photos. 217 00:12:50,075 --> 00:12:53,859 Okay, I need pictures. Photo of face and body .. Meaning ... Photos of actors we love. 218 00:12:54,066 --> 00:12:56,712 We will solve this. 219 00:12:56,737 --> 00:12:57,928 Not photographs, but portraits. 220 00:12:57,962 --> 00:13:00,487 By God ... I swear ... They will ask me for an IQ test because of you. 221 00:13:00,512 --> 00:13:01,393 Son, don't interfere in the conversation. 222 00:13:01,796 --> 00:13:07,406 I mean, can we take a picture with Osman together? 223 00:13:07,431 --> 00:13:10,522 Because he is handsome and I am not so handsome. 224 00:13:10,522 --> 00:13:13,533 Could it be that one is beautiful and the other is likable? 225 00:13:13,634 --> 00:13:18,084 Lembre-se, havia Halit Akçatepe e Tarık Akan. Como Loren Come on. Por favor. 226 00:13:19,109 --> 00:13:21,316 Everyone alone. Each as much as he can afford. 227 00:13:21,341 --> 00:13:23,613 Such an absolute sector, good. 228 00:13:23,691 --> 00:13:26,830 With respect and love. Have a nice day. See you later. 229 00:13:29,177 --> 00:13:33,649 I swear we are slowly rising to the top of fame. 230 00:13:33,689 --> 00:13:36,598 You have to take a picture and distribute it over the internet. 231 00:13:36,948 --> 00:13:38,132 Let's take one of yours first .. 232 00:13:40,976 --> 00:13:43,558 Come on son .. Smile a little, show your teeth. 233 00:13:45,370 --> 00:13:49,254 Behind you is written: "fresh meat". This photograph has no value. 234 00:13:49,436 --> 00:13:52,256 Let everyone take your photo and spread it out. 235 00:13:56,342 --> 00:13:57,476 Muzo, brother, what are you doing? 236 00:13:57,579 --> 00:14:00,410 What am I doing? I take different pictures of myself. 237 00:14:00,575 --> 00:14:02,609 I do a profile, I can't photograph myself. 238 00:14:02,751 --> 00:14:04,199 I mean, I'm taking a selfie. 239 00:14:06,499 --> 00:14:10,808 Osman, take a picture .. You are delaying my career. 240 00:14:13,495 --> 00:14:16,227 Can, even the simplest pictures, are perfect. 241 00:14:16,339 --> 00:14:18,571 Incredible ... I can't even imagine what they will look like after touching up. 242 00:14:18,651 --> 00:14:19,651 Certainly... 243 00:14:19,754 --> 00:14:21,494 Aren't you exaggerating a little? 244 00:14:22,312 --> 00:14:24,616 Don't be so modest, you are perfect. 245 00:14:25,480 --> 00:14:29,375 Maybe I'll get it from here. Yeah ... The stapler. 246 00:14:33,366 --> 00:14:34,181 Excuse me. 247 00:14:35,071 --> 00:14:36,518 Please, please continue. 248 00:14:37,038 --> 00:14:40,032 By the way ... Ceyda has news for you. 249 00:14:40,159 --> 00:14:41,826 The news is not over. 250 00:14:43,860 --> 00:14:45,846 The day is very difficult today. 251 00:14:46,323 --> 00:14:47,530 Yes? What? 252 00:14:47,555 --> 00:14:50,755 The coordinator of Again Sport magazine is my friend. 253 00:14:53,142 --> 00:14:56,533 We gave them a little ad last month and did a story. 254 00:14:57,338 --> 00:14:59,338 They want to report with you too. 255 00:14:59,599 --> 00:15:03,049 The athletic and intelligent Can Divit. 256 00:15:03,247 --> 00:15:04,559 You can, why not. 257 00:15:04,726 --> 00:15:05,639 Well, great. 258 00:15:05,664 --> 00:15:09,880 I want to do the interview at the gym .. Are there any that you attend? 259 00:15:09,880 --> 00:15:12,003 If you want, we will do it, make you feel comfortable. 260 00:15:12,360 --> 00:15:15,910 I have, I have, there is the "Opin" academy. You probably know her. 261 00:15:15,910 --> 00:15:16,850 Sometimes I go there. 262 00:15:17,580 --> 00:15:19,638 We can do a report there, it's there. 263 00:15:19,796 --> 00:15:22,791 Sanem .. Looks like the staples are out. 264 00:15:26,878 --> 00:15:27,629 Sim. 265 00:15:29,592 --> 00:15:36,861 Hey, Can, I'm looking for a new gym for me. Should I go there? 266 00:15:37,083 --> 00:15:38,911 Come, come .. You will like it. 267 00:15:39,554 --> 00:15:42,987 Training alone is so boring. 268 00:15:43,034 --> 00:15:45,434 Together we will practice .. You can teach me. 269 00:15:45,521 --> 00:15:46,960 Yes we can. 270 00:15:48,359 --> 00:15:52,213 We go, we have a lot of things to do. 271 00:15:52,649 --> 00:15:53,236 It's all right. 272 00:15:53,649 --> 00:15:54,857 See you later. 273 00:15:56,556 --> 00:15:57,686 See you, Can. 274 00:16:00,888 --> 00:16:02,213 I will inform you. 275 00:16:05,958 --> 00:16:07,085 'Bye', sweetie. 276 00:16:07,101 --> 00:16:07,799 'Bye'... 277 00:16:12,425 --> 00:16:16,545 You are very close to your friend Ceyda, that is, you now go to the gym together. 278 00:16:17,048 --> 00:16:21,179 I mean, if everyone can go ... Then I will tell my friends. 279 00:16:21,240 --> 00:16:23,080 Let them also use this gym. 280 00:16:38,660 --> 00:16:40,540 In my opinion, it was a successful meeting. 281 00:16:40,788 --> 00:16:44,615 If this girl named Sanem didn't leave everywhere, she would be even more successful. 282 00:16:57,631 --> 00:16:58,416 Exactly. 283 00:17:02,256 --> 00:17:03,493 What are you going to do at night? 284 00:17:07,063 --> 00:17:07,864 Nothing. 285 00:17:08,865 --> 00:17:10,556 That is, I have no plans. 286 00:17:11,352 --> 00:17:12,376 Let's eat something? 287 00:17:16,183 --> 00:17:16,961 We can. 288 00:17:17,420 --> 00:17:18,180 Fine 289 00:17:20,619 --> 00:17:22,439 So we went out at night. 290 00:17:23,358 --> 00:17:23,993 Fine. 291 00:17:27,520 --> 00:17:28,258 I will take. 292 00:17:34,180 --> 00:17:36,040 He invited me to dinner. 293 00:17:40,700 --> 00:17:41,760 Let me tell you something. 294 00:17:42,780 --> 00:17:45,220 I had it in my head for a long time. 295 00:17:45,523 --> 00:17:46,277 I think so. 296 00:17:48,534 --> 00:17:52,001 Yes, it worked perfectly. But Sanem doesn't seem to be enjoying himself. 297 00:17:52,578 --> 00:17:53,220 Sanem. 298 00:17:53,437 --> 00:17:57,621 No, it's not that I'm not having fun, just my head is a little busy. 299 00:17:57,851 --> 00:17:59,339 What works now? Leave the job. 300 00:17:59,364 --> 00:18:02,078 The workday is over, it means the work is over. Don't think about work. 301 00:18:02,477 --> 00:18:06,369 Brother, really, even we don't think as much about the company as San. 302 00:18:06,768 --> 00:18:07,665 Unbelievable work colleague. 303 00:18:07,690 --> 00:18:11,716 Yes, San is like that. It seems to me that you shouldn't do that. There is no necessity. 304 00:18:11,946 --> 00:18:17,334 It seems to me that we should first of all be mutual friends, not co-workers. 305 00:18:17,643 --> 00:18:18,699 Common friends? 306 00:18:18,866 --> 00:18:22,267 Yes, with the routine, everyday things ... I mean ... Just friends. 307 00:18:22,696 --> 00:18:24,048 Talking about the weather and so on. 308 00:18:24,048 --> 00:18:26,780 Laughing with nonsense, etc. Common friends. 309 00:18:27,548 --> 00:18:29,584 But above all, I would like to say something. 310 00:18:31,365 --> 00:18:32,070 Sanem. 311 00:18:33,510 --> 00:18:36,345 This is ... I experienced a difficult period. 312 00:18:37,094 --> 00:18:40,756 I hurt you and put you in a difficult situation, which I didn't want. 313 00:18:41,677 --> 00:18:43,441 That is why I would like to apologize for all of this. 314 00:18:46,540 --> 00:18:50,478 Still ... If you accept ... I'm asking for forgiveness. 315 00:18:56,068 --> 00:18:57,068 Thanks. 316 00:18:57,917 --> 00:18:59,004 You embarrassed me. 317 00:18:59,424 --> 00:19:00,911 You embarrassed me. 318 00:19:01,906 --> 00:19:04,964 That is ... you reminded me that I should be ashamed. 319 00:19:05,544 --> 00:19:06,615 Thanks. 320 00:19:09,517 --> 00:19:10,588 I hope you will forgive me? 321 00:19:10,714 --> 00:19:13,274 I think I was forgiven by you. Well, not enough, know that. 322 00:19:13,299 --> 00:19:15,131 Good gesture. I liked very much. 323 00:19:15,960 --> 00:19:16,793 I will say something. 324 00:19:18,352 --> 00:19:21,386 Here they serve a legendary dessert. 325 00:19:21,560 --> 00:19:24,380 In my opinion, we should ask immediately. 326 00:19:24,579 --> 00:19:25,748 Come on, let's ask if it is ... 327 00:19:26,074 --> 00:19:28,314 Although we shouldn't be talking about work here, .. But ... 328 00:19:28,647 --> 00:19:31,904 I went to Mr. Fabri. And it is true, he is in Italy. 329 00:19:32,293 --> 00:19:33,391 - Are you sure? -Yes. 330 00:19:33,677 --> 00:19:35,036 But don't worry, I'll take care of that. 331 00:19:35,408 --> 00:19:37,609 I have everything tangled up and I will solve this. 332 00:19:39,040 --> 00:19:41,700 Well, let's see. You speak firmly ... I trust you. 333 00:19:44,740 --> 00:19:47,140 Here is an incredible dessert, it’s unbelievable. 334 00:19:51,656 --> 00:19:54,315 Leyla, daughter, switch to the sports channel .. The match will start. 335 00:19:54,927 --> 00:19:55,704 Okay daddy. 336 00:19:59,908 --> 00:20:02,784 This is very important. It is the Champions League, the most important game. 337 00:20:02,997 --> 00:20:05,864 Look at my lions, my cries! 338 00:20:08,673 --> 00:20:09,593 Thank you mom. 339 00:20:12,708 --> 00:20:15,258 Dad, mom says her series isn't over yet. 340 00:20:16,179 --> 00:20:19,245 But I've been waiting for this for weeks. Change .. change .. 341 00:20:19,309 --> 00:20:21,422 Swap, swap. This is a very important match. 342 00:20:21,422 --> 00:20:23,099 If we win, we will definitely become champions. 343 00:20:23,586 --> 00:20:24,236 Leyla! 344 00:20:30,280 --> 00:20:32,020 Dad, my mom is pushing me. 345 00:20:32,260 --> 00:20:33,200 Ahhhhh 346 00:20:33,960 --> 00:20:36,510 I've been waiting for this game for a few weeks, return this control. 347 00:20:36,510 --> 00:20:37,844 Return, return, return. 348 00:20:38,148 --> 00:20:41,614 What are you doing ?! It will break my hand. Wait a minute! 349 00:20:41,614 --> 00:20:42,840 Ahhhh 350 00:20:43,359 --> 00:20:45,227 What is happening? Dad? 351 00:20:45,623 --> 00:20:48,912 Mother? What is this childish behavior? I will put you in the nursery! 352 00:20:48,967 --> 00:20:50,105 - It's all because of him! - It's all because of her! 353 00:20:52,355 --> 00:20:54,506 Why are you behaving this way? 354 00:20:54,506 --> 00:20:57,477 I swear, you've never been offended so much! 355 00:20:57,502 --> 00:21:01,638 What is it? You two are adults, it's a shame. Reconcile in the end. 356 00:21:01,640 --> 00:21:03,200 - Him first! - Her first! 357 00:21:05,000 --> 00:21:06,160 Then that's it? 358 00:21:07,076 --> 00:21:09,187 Got it ..., it won't do you any good to talk calmly .. 359 00:21:09,793 --> 00:21:10,904 If so ... 360 00:21:13,304 --> 00:21:15,966 You will watch this documentary, okay? It is a punishment for you. 361 00:21:16,077 --> 00:21:17,378 I'm taking control and I'm leaving. Let's see then. 362 00:21:17,378 --> 00:21:20,413 Daughter .. before leaving, tell me .. Where's Sanem? 363 00:21:20,690 --> 00:21:21,868 At Ayhan, mom. 364 00:21:22,800 --> 00:21:25,380 You broke up with me .. And now is it Sanem's turn? 365 00:21:26,490 --> 00:21:27,723 This documentary must be watched. 366 00:21:27,748 --> 00:21:30,780 When I get back, I will ask about him. 367 00:21:30,939 --> 00:21:33,833 If I get stupid answers to my questions ... 368 00:21:33,937 --> 00:21:35,590 You forget that control. 369 00:21:35,590 --> 00:21:37,360 I will never give it to you. 370 00:21:53,060 --> 00:21:55,640 This lion will immediately eat this gazelle. 371 00:21:59,400 --> 00:22:02,100 You got them to serve tea in a place that doesn't. Good job. 372 00:22:02,301 --> 00:22:04,851 I will not forgive. And did they do it wrong? 373 00:22:05,081 --> 00:22:08,337 Although, of course, it does not replace Sanem tea. 374 00:22:08,933 --> 00:22:10,269 That's the truth. 375 00:22:10,269 --> 00:22:11,869 What is it now? 376 00:22:13,303 --> 00:22:16,316 What to do? It's about work and we promise not to talk about work. 377 00:22:16,341 --> 00:22:18,018 That's why I'm going to get a little more. 378 00:22:20,344 --> 00:22:21,018 Excuse me. 379 00:22:23,283 --> 00:22:25,619 I swear ... You know my brother's weaknesses well. 380 00:22:27,916 --> 00:22:30,592 It seems to me that it is not me .. But you have experience in this. 381 00:22:30,639 --> 00:22:31,870 After all, he is your brother. 382 00:22:32,154 --> 00:22:33,968 Sanem, I'm talking about tea. Tea. 383 00:22:34,197 --> 00:22:35,748 You prepare tea very well. That's why I said that. 384 00:22:35,867 --> 00:22:38,711 You are 10 points higher than everyone. Irreplaceable. 385 00:22:40,332 --> 00:22:43,622 You tell me one day to leave the company, the next you give me a rose. I am a little confused. 386 00:22:43,734 --> 00:22:45,662 Sanem, don't look for every word by mistake. 387 00:22:46,241 --> 00:22:47,656 There is no need to doubt everything. 388 00:22:47,902 --> 00:22:48,791 What doubts? 389 00:22:50,703 --> 00:22:51,536 Doubts? 390 00:22:52,609 --> 00:22:53,240 What doubts? 391 00:22:53,240 --> 00:22:53,740 HM hm 392 00:22:54,841 --> 00:22:55,516 You doubt me? 393 00:22:55,516 --> 00:22:57,397 Not? What? I have doubts? 394 00:22:57,547 --> 00:23:01,060 Yes. I heard, right? Doubts, doubts ... He said something like that. 395 00:23:01,369 --> 00:23:02,411 So he said? 396 00:23:02,697 --> 00:23:04,356 Yes, he said that. "Doubt". 397 00:23:04,356 --> 00:23:04,978 Yes, I did. 398 00:23:05,003 --> 00:23:10,204 He said ... I thought maybe I didn't hear that? 399 00:23:10,204 --> 00:23:11,714 Now I doubted myself. 400 00:23:11,802 --> 00:23:12,722 Who? Who? 401 00:23:13,206 --> 00:23:14,024 Who ... 402 00:23:17,356 --> 00:23:21,025 We ... What were we talking about? I think I forgot what we were talking about. 403 00:23:21,025 --> 00:23:23,798 Does not matter. Today was a long and tiring day. 404 00:23:23,901 --> 00:23:25,213 Come on, come on, I already paid. 405 00:23:33,899 --> 00:23:36,567 My brother certainly trusts me. And also those who work at the company. 406 00:23:37,114 --> 00:23:40,030 Now we have to stay calm for a few days, Aylin. 407 00:23:40,237 --> 00:23:41,760 Let the brother's confidence be strengthened. 408 00:23:42,277 --> 00:23:45,091 By the way ... the owner of this "Compass", Ceyda. 409 00:23:46,078 --> 00:23:48,371 She is very interested in my brother. 410 00:23:49,612 --> 00:23:51,748 Yes Yes. I thought so too. 411 00:23:52,447 --> 00:23:54,447 If we can argue ... 412 00:23:54,784 --> 00:23:56,762 We will soon be free from Sanem. 413 00:23:57,499 --> 00:23:59,875 And there will be nothing to hold my brother to the company. 414 00:24:01,713 --> 00:24:02,856 I'm hanging up. 415 00:24:14,925 --> 00:24:15,465 What are you doing? 416 00:24:15,695 --> 00:24:16,762 Can not Sleep? 417 00:24:16,799 --> 00:24:18,039 I'm doing something Soon I'm going to sleep. 418 00:24:18,843 --> 00:24:23,185 Thanks for the dinner. Thanks to you, I improved my relationship with Sanem, I was relieved. 419 00:24:23,210 --> 00:24:24,871 For me, dinner was good too. 420 00:24:24,904 --> 00:24:27,415 You are my brother, Sanem is also very important to me. 421 00:24:27,875 --> 00:24:29,526 I am very happy that you have made up 422 00:24:31,014 --> 00:24:33,762 You value Sanem more than I imagined. 423 00:24:35,145 --> 00:24:39,641 Just as Leyla changed you ... I can say that, thanks to Sanem, I became a new man. 424 00:24:40,092 --> 00:24:42,469 I used to be tougher and inaccessible .. You know that. 425 00:24:42,979 --> 00:24:45,949 No matter how much I loved ... I immediately removed someone from life. 426 00:24:46,792 --> 00:24:47,785 And I do not know... 427 00:24:48,882 --> 00:24:52,536 This accident really became a turning point for me. 428 00:24:52,561 --> 00:24:55,229 I mean ... Thanks to Sanem. 429 00:24:56,104 --> 00:24:59,701 I started looking at everyone differently .. Even at myself. 430 00:25:00,148 --> 00:25:03,221 It had a great influence on our reconciliation. 431 00:25:04,771 --> 00:25:09,348 Really?? Thanks to her you are a more calm and tolerant man. 432 00:25:09,499 --> 00:25:10,158 It is like! 433 00:25:13,150 --> 00:25:15,339 Sanem, now tell everything from the beginning and in detail! 434 00:25:15,339 --> 00:25:16,982 I mean, was everything organized by Mr. Can? 435 00:25:17,007 --> 00:25:17,586 Sim. 436 00:25:18,039 --> 00:25:20,986 I ran away to heaven when he said we were going to dinner. 437 00:25:20,986 --> 00:25:24,186 I thought we were advancing a level above friendship ... 438 00:25:25,149 --> 00:25:26,419 But he also invited Mr. Emre. 439 00:25:26,419 --> 00:25:28,374 I mean, he wanted you to be reconciled to Mr. Emre. 440 00:25:28,374 --> 00:25:32,228 He wants everyone to have a good relationship with Mr. Emre, too, after they are reconciled. 441 00:25:32,441 --> 00:25:33,508 It's very good. 442 00:25:33,913 --> 00:25:35,064 Well, how was it? 443 00:25:35,192 --> 00:25:36,663 Mr. Emre asked me for forgiveness! 444 00:25:36,663 --> 00:25:37,919 Really? 445 00:25:38,673 --> 00:25:42,215 Listen, Sanem. I am telling you, my sister. Mr. Emre has changed a lot! 446 00:25:42,413 --> 00:25:44,765 Really! Well, haven't you seen it today with your own eyes? 447 00:25:44,765 --> 00:25:46,386 How did he expel Aylin from the company? 448 00:25:46,497 --> 00:25:50,297 Yes, but every hour he behaves in a different way ... I get confused. 449 00:25:50,303 --> 00:25:52,122 I still don't trust Mr. Emre. 450 00:25:52,577 --> 00:25:55,260 Sanem, you should end this negative thought, sister. 451 00:25:55,578 --> 00:25:57,245 I say this very seriously. 452 00:25:57,477 --> 00:26:01,139 One hour, Mr. Can also get angry. After all, Mr. Emre is your brother. 453 00:26:01,345 --> 00:26:04,596 If you love Mr. Can, you need to be more tolerant. 454 00:26:07,681 --> 00:26:10,323 I love so much! I love so much! 455 00:26:10,375 --> 00:26:12,208 And I really love it. 456 00:26:13,814 --> 00:26:15,266 "I really love it" ... 457 00:26:17,559 --> 00:26:19,030 "I love it so much" is it? 458 00:26:19,637 --> 00:26:21,495 I knew it! I knew it! 459 00:26:22,497 --> 00:26:26,103 Yes, the relationship between brothers is a beautiful thing. 460 00:26:26,103 --> 00:26:28,524 Can a man be offended? 461 00:26:28,588 --> 00:26:32,682 For example, we sometimes get on the nerves. Usually you get on my nerves ... 462 00:26:32,682 --> 00:26:37,528 But it does not matter. We cannot be without the other. 463 00:26:37,528 --> 00:26:38,448 But sister ... 464 00:26:38,473 --> 00:26:40,474 My little sister, come here. 465 00:26:42,072 --> 00:26:45,206 My children .. And me thinking badly of them .. 466 00:26:46,148 --> 00:26:47,807 But the main news is up to you! 467 00:26:47,807 --> 00:26:51,906 For example, what about Mr. Emre? And Mrs. Aylin is gone now. 468 00:26:53,448 --> 00:26:55,394 I swear, I don't even know ... 469 00:26:58,837 --> 00:27:00,265 My sister. 470 00:27:02,038 --> 00:27:05,508 Me talking about it ... what will happen? Miss. Aylin is gone now. 471 00:27:06,152 --> 00:27:08,218 After all, you are a successful woman. 472 00:27:08,226 --> 00:27:10,760 Maybe you are really promoted? 473 00:27:11,135 --> 00:27:13,692 Eu nem sei, Sanem. 474 00:27:13,994 --> 00:27:15,671 Mr. Emre is very pleased with me. 475 00:27:15,696 --> 00:27:17,628 Recently, he invited me to his office and said ... 476 00:27:17,628 --> 00:27:22,954 "Leyla, of all the assistants I have had, I am most pleased with you." 477 00:27:22,979 --> 00:27:24,608 And even his eyes were filled with tears. 478 00:27:24,640 --> 00:27:25,640 Eyes full of tears? 479 00:27:26,136 --> 00:27:28,264 Don't overdo it, your eyes are full of tears, and so on .. 480 00:27:29,348 --> 00:27:31,219 Of course, he's been through a lot lately. 481 00:27:31,250 --> 00:27:33,094 Mr. Emre is a very emotional man. 482 00:27:33,196 --> 00:27:35,381 Very, very emotional. 483 00:27:35,924 --> 00:27:38,163 Where will he find an employee like you, right? 484 00:27:38,163 --> 00:27:39,379 Even if he searches, he will not find. 485 00:27:39,423 --> 00:27:42,724 I, of course, don't want to brag, but ... 486 00:27:42,748 --> 00:27:43,114 Well, what are you? 487 00:27:43,114 --> 00:27:44,758 He's very happy with me, of course. 488 00:27:44,758 --> 00:27:47,879 Now Miss. Aylin will fall on me .. I understand too. 489 00:27:47,920 --> 00:27:52,383 But Mr. Emre is such an indulgent boss, such a generous person. 490 00:27:52,648 --> 00:27:54,465 Unbelievable man. 491 00:27:54,537 --> 00:27:57,060 And Mr. Can? What about Mr. Dog? 492 00:27:57,590 --> 00:27:59,290 He is also a very good man. Much. 493 00:27:59,290 --> 00:28:00,782 And the presentation, my sweet. 494 00:28:00,869 --> 00:28:04,968 You have everything you need, everything, of course, as a boss. 495 00:28:05,078 --> 00:28:07,456 Yes Yes. He likes you too. 496 00:28:07,456 --> 00:28:08,615 As an employee? 497 00:28:08,726 --> 00:28:10,427 Of course as an employee .. 498 00:28:10,697 --> 00:28:15,019 Yes, thank God we have these bosses. Right little sister? 499 00:28:15,036 --> 00:28:17,705 Yes my sister. I thank God every day. 500 00:28:17,705 --> 00:28:22,502 I say, my God, I praise you, what good people we work with. 501 00:28:22,502 --> 00:28:25,841 Is it like that with you too? I think about it every night. 502 00:28:26,086 --> 00:28:28,900 God bless you, Mr Emre and Mr Can ... 503 00:28:29,416 --> 00:28:34,525 May they find two beautiful, wise and successful people ... 504 00:28:35,083 --> 00:28:37,068 Send those same women and let them get married .. 505 00:28:37,068 --> 00:28:39,243 And right now, as employees ... Let's dance at your weddings. 506 00:28:39,362 --> 00:28:41,828 Sanem, if you read my thoughts. 507 00:28:41,857 --> 00:28:48,126 You can believe? I also always say: God send them good women, and may they be happy. 508 00:28:48,151 --> 00:28:50,152 God willing ... I'm grateful to God. 509 00:28:50,192 --> 00:28:52,313 So, let's sleep. 510 00:28:52,393 --> 00:28:54,712 Yes, let's go to sleep, little sister. 511 00:29:06,100 --> 00:29:10,793 Did you see? She can't see through the glass, so she tried to listen. 512 00:29:10,793 --> 00:29:13,397 God .. God .. Look how she can, listen to us. 513 00:29:13,422 --> 00:29:14,543 But let's not forget that. 514 00:29:14,543 --> 00:29:17,060 Good job, little sister. 515 00:29:17,060 --> 00:29:17,580 I love you.. 516 00:29:24,240 --> 00:29:25,900 Brother, open the door. 517 00:29:26,250 --> 00:29:27,114 Come on, Ayhan. 518 00:29:27,139 --> 00:29:29,477 Brother, at least once, you open the door. 519 00:29:30,414 --> 00:29:33,313 Ayhan, we will not argue, because you are going to lose anyway. 520 00:29:33,813 --> 00:29:35,633 God! 521 00:29:36,507 --> 00:29:38,835 Okay .. I will, but don't break the door. 522 00:29:39,703 --> 00:29:42,134 Who is it? You will break ... you will break! 523 00:29:42,134 --> 00:29:42,879 Thanks. 524 00:29:42,904 --> 00:29:45,127 First you should say hello, dear Muzo. 525 00:29:45,152 --> 00:29:47,805 This is not the time to talk about nonsense. 526 00:29:47,884 --> 00:29:49,608 Osman, I want my prize. 527 00:29:49,633 --> 00:29:51,715 I give my word, I bring great news. 528 00:29:51,762 --> 00:29:53,444 We have a beautiful day. 529 00:29:53,678 --> 00:29:54,716 What's the matter, Muzo? 530 00:29:54,741 --> 00:29:57,759 You turn off the TV before asking what's going on. Listen to me. 531 00:29:57,784 --> 00:30:00,444 I received a message from the agency. They sent an email. 532 00:30:00,507 --> 00:30:03,792 Tomorrow they want to audition for the role. They called me. 533 00:30:05,469 --> 00:30:06,476 Congratulations. 534 00:30:06,501 --> 00:30:10,822 Who are you congratulating? Congratulations you, idiot. Who would want me, and what would they need me for? 535 00:30:10,925 --> 00:30:13,475 Look at my face. Who could call me? 536 00:30:13,515 --> 00:30:15,612 They just say "Osman". 537 00:30:15,707 --> 00:30:17,329 Brother, congratulations. 538 00:30:17,360 --> 00:30:19,863 But nobody sent me an email. Why did they send it to you? 539 00:30:19,950 --> 00:30:22,461 I gave both of us my email address. 540 00:30:22,516 --> 00:30:25,265 I thought, let them answer me, not him. 541 00:30:25,360 --> 00:30:27,942 Perhaps, if they respond to Osman, they will also want me. 542 00:30:27,942 --> 00:30:31,795 But I swear it didn't work. People are smart. They are educated people. 543 00:30:31,820 --> 00:30:34,903 They wrote that they only want Osman, no matter what. 544 00:30:34,928 --> 00:30:36,293 How could you, Muzo? 545 00:30:36,372 --> 00:30:38,543 Wait, don't say, there is something else. 546 00:30:38,598 --> 00:30:43,674 If Osman doesn't want that job, can I go instead? 547 00:30:43,769 --> 00:30:49,082 At least as a substitute, similar to him. I wonder if the screen will want me? 548 00:30:49,114 --> 00:30:50,863 God. 549 00:30:50,888 --> 00:30:53,104 What a crazy situation. 550 00:30:53,104 --> 00:30:55,416 They chose my brother. What is wrong with you? 551 00:30:55,463 --> 00:30:58,418 Be silent ... I congratulate my brother. 552 00:30:58,418 --> 00:31:01,352 I give the floor .. Perfect image for a family photo. 553 00:31:01,439 --> 00:31:04,518 I don't want to destroy your photo, but can I participate? 554 00:31:04,543 --> 00:31:07,001 Or can I hug? I stayed here alone. 555 00:31:07,103 --> 00:31:08,061 Come here 556 00:31:08,086 --> 00:31:10,336 You love me, as I love God, it is love. 557 00:31:10,361 --> 00:31:11,361 Come here 558 00:31:11,386 --> 00:31:12,553 Come come. 559 00:31:14,167 --> 00:31:15,754 I hit my chin. 560 00:31:24,777 --> 00:31:27,192 Is that smile in honor of Mrs. Aylin's departure? 561 00:31:27,217 --> 00:31:28,951 Sanem, why are you screaming? 562 00:31:28,972 --> 00:31:30,153 Do not scream. 563 00:31:30,633 --> 00:31:32,299 Yes, that's why. How do you know? 564 00:31:32,324 --> 00:31:34,167 You have "Emre" written on your face. 565 00:31:35,116 --> 00:31:37,506 But in the morning, Mom said nothing. 566 00:31:37,506 --> 00:31:39,969 Which means she didn't understand anything about our conversation yesterday. 567 00:31:39,969 --> 00:31:43,535 Well, we know .. If she understood, she would attack us. 568 00:31:43,560 --> 00:31:46,795 How can she hear behind the door? 569 00:31:46,820 --> 00:31:48,778 She still thinks we don't notice anything. 570 00:31:48,872 --> 00:31:51,435 She completely forgot about Dad .. And now it's on us. 571 00:31:51,574 --> 00:31:53,932 They must be reconciled. 572 00:31:53,932 --> 00:31:57,145 Sanem, this time it's taking too long. They really are like children. 573 00:31:57,170 --> 00:32:00,662 They will reconcile, Mom can't resist Dad for long. They will be reconciled. Let's go. 574 00:32:04,867 --> 00:32:06,605 Come on, will you? 575 00:32:06,776 --> 00:32:08,172 Ok, I will go 576 00:32:13,384 --> 00:32:15,074 Who are you talking to? 577 00:32:16,524 --> 00:32:19,979 - Come on, won't you work? - Yes, but I have to do something with Ayhan, I'll go later. 578 00:32:19,979 --> 00:32:21,407 What's up with Ayhan again? 579 00:32:22,974 --> 00:32:24,251 Alô Ayhan? 580 00:32:24,682 --> 00:32:27,289 Are you talking to me under the pillow? Haven't you got up yet? 581 00:32:27,400 --> 00:32:29,331 Sanem, I'm going to work, I can't be late. I will not be waiting for you. 582 00:32:29,371 --> 00:32:32,245 You always keep me waiting ... Okay! 583 00:32:32,459 --> 00:32:35,268 I will .. I am coming to you. It's still raining. 584 00:32:36,060 --> 00:32:37,123 I am going. 585 00:32:50,005 --> 00:32:51,084 Leyla? 586 00:32:51,601 --> 00:32:52,695 AhAh ... Osman? 587 00:32:52,704 --> 00:32:53,601 Good Morning 588 00:32:53,626 --> 00:32:55,283 -Good Morning. - Where are you going? 589 00:32:55,760 --> 00:32:57,764 At the bus stop. I will work. 590 00:32:57,812 --> 00:32:59,216 Okay, me too. 591 00:33:00,635 --> 00:33:04,637 Oh, Osman, I just remembered. I forgot to complete the bus card yesterday. 592 00:33:04,803 --> 00:33:07,877 I need to ask someone for help. If you have how, could you buy me a ticket? 593 00:33:07,990 --> 00:33:09,728 Of course I will buy it. 594 00:33:09,762 --> 00:33:11,963 You are wonderful. Thank you. 595 00:33:11,963 --> 00:33:15,061 In fact, take mine. You need it more. 596 00:33:15,124 --> 00:33:18,516 Don't bother, you don't have to. I will fix this .. 597 00:33:18,619 --> 00:33:20,745 No, no I’m going to solve this. Take it. 598 00:33:21,162 --> 00:33:22,574 OK thank you. 599 00:33:23,483 --> 00:33:26,343 Where will you be so stylish in the morning? 600 00:33:27,027 --> 00:33:31,140 I have a role. I will discuss the terms. 601 00:33:32,048 --> 00:33:35,615 Have you ever received a role? Yesterday you signed up with the agency. 602 00:33:35,718 --> 00:33:38,150 Yes. In fact, I am also surprised and even a little worried. 603 00:33:38,150 --> 00:33:39,317 We will see. This is fate. 604 00:33:39,342 --> 00:33:41,429 I can't believe Osman. 605 00:33:42,034 --> 00:33:46,427 You will succeed in this sector, I am sure. 606 00:33:46,514 --> 00:33:47,707 No, Leyla, don't overdo it. 607 00:33:47,707 --> 00:33:50,344 I really think so. 608 00:33:50,822 --> 00:33:55,126 How will the interviews be done with you? Maybe you talk about our district. 609 00:33:55,987 --> 00:33:58,218 In fact, you will probably forget about us when you become famous. 610 00:34:01,923 --> 00:34:04,382 If only I ... If only I could forget ... 611 00:34:05,827 --> 00:34:07,112 Mr. Emre is calling. 612 00:34:07,879 --> 00:34:09,831 Hello, Mr. Emre, good morning. 613 00:34:11,257 --> 00:34:12,804 Yes, I left the house. 614 00:34:13,125 --> 00:34:14,624 I'm leaving now. Something happened? 615 00:34:17,254 --> 00:34:20,894 I'm at the bus stop, not far from home, close to the waterfront. I am waiting here. 616 00:34:21,100 --> 00:34:22,700 Yes, I go by bus. 617 00:34:23,600 --> 00:34:25,120 Aahhh 618 00:34:26,980 --> 00:34:29,920 Yes? Sure, sure, let's go together. 619 00:34:30,649 --> 00:34:32,093 I will look, oh yes. 620 00:34:32,603 --> 00:34:35,269 Ok ... I see it already. I see. Here I am. 621 00:34:36,341 --> 00:34:39,184 Ahhh Osman ... Mr. Emre was close by .. 622 00:34:39,208 --> 00:34:41,734 We are going to the same place, I will go with him. 623 00:34:42,150 --> 00:34:42,998 It's all right. 624 00:34:43,024 --> 00:34:46,073 Okay, good luck today. 625 00:34:46,358 --> 00:34:48,107 Wait, I forgot the bus card. 626 00:34:52,954 --> 00:34:55,154 - Good morning, Mr. Emre. -Good Morning. 627 00:34:58,152 --> 00:34:59,183 How are you doing? 628 00:35:00,923 --> 00:35:02,550 These days you must have a car, friend. 629 00:35:02,575 --> 00:35:05,130 Did you see how this guy got her? 630 00:35:05,379 --> 00:35:06,950 How do you say that? 631 00:35:06,993 --> 00:35:09,373 How do you talk like that? What are you saying? 632 00:35:10,844 --> 00:35:11,740 It seems! 633 00:35:14,203 --> 00:35:15,226 Let me go! 634 00:35:16,646 --> 00:35:18,157 What the hell are you saying? 635 00:35:18,189 --> 00:35:19,189 I am ... 636 00:35:19,967 --> 00:35:21,771 What are you doing? Stop it ... This is a shame. 637 00:35:21,803 --> 00:35:23,422 Separate, colleagues. 638 00:35:23,774 --> 00:35:24,805 Yes, go now. 639 00:35:24,829 --> 00:35:27,109 How dare you say that? 640 00:35:27,546 --> 00:35:28,920 I will kill you! 641 00:35:28,945 --> 00:35:30,212 I will kill you, son! 642 00:35:30,237 --> 00:35:31,657 The police will come soon, let's go. 643 00:35:32,025 --> 00:35:33,202 OK Do not worry. 644 00:35:36,319 --> 00:35:40,790 Mr. Emre, thank you very much. It would be terrible to be in such a traffic jam on a bus full of people. 645 00:35:41,864 --> 00:35:43,165 You're welcome, Leyla. 646 00:35:43,610 --> 00:35:45,810 If I'm around again, I'll take you back, no problem. 647 00:35:45,835 --> 00:35:48,487 - I do not want to bother you. - What a nuisance, dear? 648 00:35:49,179 --> 00:35:51,595 Well, I can't find a better travel companion than you. 649 00:35:54,163 --> 00:35:56,163 Sanem said you were at dinner last night. 650 00:35:56,257 --> 00:35:59,000 Ah yes. My brother did a pleasant surprise for me. 651 00:35:59,000 --> 00:36:00,801 I didn't know that Sanem would come, too. 652 00:36:01,034 --> 00:36:02,917 If I knew, I would also invite you. 653 00:36:03,180 --> 00:36:04,780 Well, next time. 654 00:36:18,280 --> 00:36:19,400 -Can? -Hum? 655 00:36:21,040 --> 00:36:22,040 How is it going? 656 00:36:22,275 --> 00:36:23,666 Great. Everything looks great. 657 00:36:23,920 --> 00:36:26,351 I check everything before the final presentation. 658 00:36:26,932 --> 00:36:28,520 Can .. I'm really excited. 659 00:36:28,670 --> 00:36:31,522 This presentation is very important for us. 660 00:36:31,523 --> 00:36:35,035 This is a very good opportunity to appear as a company. 661 00:36:35,035 --> 00:36:35,899 I think like that too. 662 00:36:35,924 --> 00:36:39,975 We have to impress everyone, not just "Compass Sport". Everything must be perfect. 663 00:36:40,153 --> 00:36:42,557 Do not worry. I am already working on the opening speech. 664 00:36:42,582 --> 00:36:44,752 When you're done, we can see them together. 665 00:36:45,198 --> 00:36:48,907 Okay, but let me tell you something. I want to make a preliminary speech for Sanem. 666 00:36:50,049 --> 00:36:51,199 All right? 667 00:36:56,057 --> 00:36:57,138 What? Sanem? 668 00:36:57,138 --> 00:37:00,553 I said that at the wrong time. I should wait until you're done. I did not know. 669 00:37:00,633 --> 00:37:03,261 Oh, that means "Yes"? Oh, that means "Yes"? 670 00:37:05,229 --> 00:37:07,211 My nerves are out of tune. 671 00:37:07,236 --> 00:37:10,461 Will Sanem deliver a speech to such a large audience? 672 00:37:11,470 --> 00:37:13,671 It's not like suggesting any ideas! 673 00:37:13,696 --> 00:37:17,529 You need experience in this matter. This speech is very important for us, Can. 674 00:37:17,639 --> 00:37:20,773 - We are compromising, Can! - Deren, calm down. Calm down. 675 00:37:20,908 --> 00:37:23,149 Sanem from the beginning is in the realization of this project. 676 00:37:23,276 --> 00:37:24,699 He knows all your details. 677 00:37:24,699 --> 00:37:28,058 And that is why it is rational that she will give the opening speech. 678 00:37:28,161 --> 00:37:31,150 It is not about pushing some ideas. Sanem controls the entire process. 679 00:37:32,041 --> 00:37:32,541 Good? 680 00:37:32,564 --> 00:37:35,698 Don't worry, nothing will happen ... I trust Sanem. 681 00:37:35,939 --> 00:37:37,560 You already trusted Sanem. 682 00:37:37,751 --> 00:37:39,167 Only you trust her. 683 00:37:39,563 --> 00:37:43,092 Well, in that case, I'll check the preparations and do nothing else. 684 00:37:43,092 --> 00:37:44,560 I won't do anything else. 685 00:37:45,205 --> 00:37:46,605 And I'm going to have my coffee. 686 00:37:46,706 --> 00:37:49,733 I'm going to have coffee in my office and I'm not going to do anything else. The end! 687 00:37:49,765 --> 00:37:50,958 Everything is over. 688 00:37:50,983 --> 00:37:52,383 Don't say that, don't speak. 689 00:37:52,872 --> 00:37:53,911 Do not say that. 690 00:37:55,265 --> 00:37:56,877 We need you, don't say that. 691 00:37:57,227 --> 00:37:58,417 What are you doing? 692 00:37:58,433 --> 00:37:59,203 Oh, oh 693 00:37:59,203 --> 00:38:01,571 Colleagues, are you spying what's going on inside? 694 00:38:03,287 --> 00:38:06,416 I made decisions. You have a problem with discipline. 695 00:38:06,654 --> 00:38:07,162 Sim. 696 00:38:08,521 --> 00:38:11,548 The company is like an amusement park for you .. Nobody works here. 697 00:38:11,573 --> 00:38:13,173 And then Deren screams. 698 00:38:13,257 --> 00:38:14,601 Why is Deren yelling? 699 00:38:14,783 --> 00:38:17,231 Because you drive Deren crazy. 700 00:38:17,453 --> 00:38:20,253 You guys made me crazy. Crazed. 701 00:38:20,328 --> 00:38:22,378 You guys made me crazy. 702 00:38:27,414 --> 00:38:29,481 Oh, Mr. Emre, I almost fell. 703 00:38:29,776 --> 00:38:30,481 All right? 704 00:38:30,981 --> 00:38:32,114 OK thank you. 705 00:38:32,766 --> 00:38:33,653 Be careful. 706 00:38:33,748 --> 00:38:34,486 Let's go. 707 00:38:36,957 --> 00:38:40,390 No, they ... .. Why do I always see moments like this?!?! 708 00:38:41,749 --> 00:38:43,482 Why am I always a witness to such moments? 709 00:38:48,462 --> 00:38:49,954 Silence! Take care of the work! 710 00:38:53,001 --> 00:38:54,930 Why do I always see moments like this? 711 00:38:57,281 --> 00:38:58,407 Take care of the work. 712 00:39:02,023 --> 00:39:05,036 Are you sure? Did Osman organize everything? Did you agree with the coach? 713 00:39:05,061 --> 00:39:06,760 I said I was organized, my sister. 714 00:39:06,760 --> 00:39:10,560 He called Coach Samet, he will help us with everything. 715 00:39:10,660 --> 00:39:13,879 - Were we not lucky? - Really, we're lucky. 716 00:39:14,522 --> 00:39:16,605 I warned Coach Samet .. He will be here soon. 717 00:39:16,630 --> 00:39:18,163 Thank you, you're great. 718 00:39:23,604 --> 00:39:25,247 Come on, look around a little bit. 719 00:39:27,115 --> 00:39:30,998 I say a word, it seems that in this country all women have fun besides us. 720 00:39:30,998 --> 00:39:34,192 Do not speak. This country is preparing for the Olympics, and only we don't know about it. 721 00:39:36,538 --> 00:39:38,022 I give the floor, everywhere ... 722 00:39:38,747 --> 00:39:40,006 ... athletic ... 723 00:39:40,598 --> 00:39:44,323 Yesterday I focused on the shoulder muscles and today I am going to work on the muscles in my stomach. 724 00:39:44,402 --> 00:39:48,517 And I'm going to change the training program for a while. I'm going to talk to Berek about it today. 725 00:39:48,517 --> 00:39:49,797 Let him write a new training program for me. 726 00:39:49,829 --> 00:39:53,228 She focuses a lot on her thighs, I don't want a lot of muscle. 727 00:39:53,331 --> 00:39:55,970 I don't want to overdo it either. I mean naturalness. 728 00:39:57,559 --> 00:40:00,285 Did you hear what they are talking about? She says she likes naturalness. 729 00:40:00,310 --> 00:40:01,745 The woman was dressed and made for a party night. 730 00:40:01,770 --> 00:40:03,970 Shhhhh, sister, be silent. 731 00:40:04,446 --> 00:40:06,846 Are you going to party night? I am going 732 00:40:07,019 --> 00:40:09,513 Exactly. It is also like a sport. 733 00:40:09,538 --> 00:40:12,495 You dance, you shake your belly and burn some fat, right? 734 00:40:12,495 --> 00:40:13,941 We will do that. 735 00:40:14,053 --> 00:40:14,767 Exactly. 736 00:40:19,216 --> 00:40:21,234 I think I have been training a lot lately. 737 00:40:21,766 --> 00:40:24,515 I have pain in my limbs .. It is certainly too much effort. 738 00:40:24,570 --> 00:40:29,311 Exactly. I have the same, dear. I have also been training pilates for a long time. 739 00:40:29,336 --> 00:40:30,979 My back hurts, I give my word. 740 00:40:31,146 --> 00:40:34,025 Come back? What are you wearing on the river that Ayhan dreams of? 741 00:40:34,049 --> 00:40:35,500 What should I say? 742 00:40:35,501 --> 00:40:39,768 Honestly, I will speak to Coach Samet .. Let me write a new program. 743 00:40:39,857 --> 00:40:40,676 What should that be? 744 00:40:40,676 --> 00:40:44,810 Exactly, I will say "Samet, what is this program? Write us a new one. 745 00:40:44,815 --> 00:40:48,612 Do it so we can get tired, Samet. I don't even sweat during this program. " 746 00:40:48,692 --> 00:40:51,084 - Can't you sweat while playing sports? - Exactly. 747 00:40:54,787 --> 00:40:55,787 Who is this? 748 00:40:56,543 --> 00:40:58,257 This is certainly our coach Samet. 749 00:40:58,344 --> 00:40:59,877 Yes, your trainer Samet. 750 00:41:00,577 --> 00:41:01,737 Ayhan and San, sure? 751 00:41:02,208 --> 00:41:03,012 Sim. 752 00:41:03,037 --> 00:41:05,727 - My brother called you. - Yes, I spoke to Osman. 753 00:41:06,244 --> 00:41:08,769 Let's go then. Let's go. I will explain everything to you. 754 00:41:09,308 --> 00:41:11,273 - We will take our things. - Sure, I'm waiting. 755 00:41:16,097 --> 00:41:18,732 Coach Samet, I think it's worth working on the abdominal muscles. 756 00:41:18,915 --> 00:41:21,411 First, let's get busy and then we'll talk about the details. 757 00:41:21,466 --> 00:41:22,454 Caro Ayhan. 758 00:41:22,823 --> 00:41:23,656 I'm ready. 759 00:41:28,236 --> 00:41:31,135 As I said, in time you will get to know all the devices. 760 00:41:31,651 --> 00:41:37,513 In the room, in addition to general cleaning, you must take care of cleaning each appliance separately. And more. 761 00:41:38,053 --> 00:41:41,821 Dirty towels and other items that customers will use will be taken to the laundry room. 762 00:41:41,901 --> 00:41:43,400 And here you will help. 763 00:41:43,677 --> 00:41:46,395 In return, you can train at the gym an hour a day. 764 00:41:46,506 --> 00:41:48,230 Do you have any questions? 765 00:41:48,255 --> 00:41:50,767 Does it mean we have to come here at a certain time? 766 00:41:50,792 --> 00:41:54,793 Usually yes ... But thanks to Osman, you can come here whenever you want. 767 00:41:54,793 --> 00:41:55,961 Really? 768 00:41:55,986 --> 00:41:57,996 You can even start training here today. 769 00:41:57,996 --> 00:42:00,252 - Thank you. Thank you. 770 00:42:00,252 --> 00:42:03,184 It was my pleasure. Give Osman greetings. I need to take care of customers. 771 00:42:03,209 --> 00:42:04,129 - See you later. - See you later. 772 00:42:04,129 --> 00:42:06,032 - Take care of your business. - See you later. 773 00:42:07,563 --> 00:42:09,245 I don't like anything here. 774 00:42:10,070 --> 00:42:11,808 Didn't you like it here? 775 00:42:13,165 --> 00:42:16,516 - Little sister, now ... - You will suffocate here. Breathe at least. 776 00:42:18,182 --> 00:42:19,217 Look at her. 777 00:42:19,217 --> 00:42:21,017 Inhale with your nose, exhale through your mouth. 778 00:42:21,195 --> 00:42:25,406 I give the floor, he is like a doorman and he pays for it. He pays money and lifts weights, right? 779 00:42:26,583 --> 00:42:27,622 Illogical. 780 00:42:29,832 --> 00:42:32,174 Where are you, San? Where are you? Where are you? 781 00:42:32,199 --> 00:42:34,707 Ceycey. I'm listening. What is happening? Why are you so panicked? 782 00:42:35,036 --> 00:42:37,433 Well .. It's time for Mrs. Deren to come looking for Sanem ... 783 00:42:37,458 --> 00:42:38,396 "Time to look for Sanem?" 784 00:42:38,451 --> 00:42:39,539 Yes, I recently realized that .. 785 00:42:39,752 --> 00:42:43,113 She has a "time to look for Sanem". She leaves at the same time every day and shouts "Samen". 786 00:42:43,113 --> 00:42:44,446 - How is that? - Four. 787 00:42:44,832 --> 00:42:47,665 Three. Two. One. 788 00:42:47,879 --> 00:42:49,037 Sanem? 789 00:42:49,869 --> 00:42:50,868 I say Sanem! 790 00:42:50,908 --> 00:42:52,321 - Unbelievable .. - See? 791 00:42:52,364 --> 00:42:55,507 I'm calling you Sanem ... Why aren't you answering? Sanem? 792 00:42:55,507 --> 00:42:56,683 I'm listening, Mrs. Deren. 793 00:42:56,708 --> 00:42:58,592 I'm calling Sanem, Ceycey. 794 00:42:58,830 --> 00:43:01,611 Are you Sanem? Are you your bodyguard? Where is Sanem? 795 00:43:01,650 --> 00:43:04,074 - Which Sanem? - How many Sanem do we have here? 796 00:43:04,270 --> 00:43:09,440 A lot. When there is such a need it is a friend, and when it is needed it is a mischievous girl. 797 00:43:09,620 --> 00:43:14,370 When you need to be a tea bearer in Erzurum, and when you need a creative person from New York. 798 00:43:14,690 --> 00:43:19,590 When you need it you are a soul mate. Could I explain? Sweeter than sweetness. Sometimes I miss you. 799 00:43:22,894 --> 00:43:24,378 Applause, Güliz, applause. 800 00:43:25,995 --> 00:43:28,774 But let me tell you something. What to say? 801 00:43:30,018 --> 00:43:31,311 Our today. 802 00:43:31,533 --> 00:43:32,708 Our tomorrow. 803 00:43:32,819 --> 00:43:33,921 Our everything. 804 00:43:33,946 --> 00:43:35,269 She always comes to serve ... 805 00:43:35,294 --> 00:43:36,086 ... Sanem! 806 00:43:36,111 --> 00:43:37,634 I'm listening, Mrs. Deren. 807 00:43:40,947 --> 00:43:42,414 Sanem, where were you? 808 00:43:42,757 --> 00:43:44,489 I was in the file. And now I'm here. 809 00:43:44,886 --> 00:43:45,569 It's all right. 810 00:43:47,040 --> 00:43:49,590 I ... what did I want? 811 00:43:51,799 --> 00:43:54,405 I wanted something. Ceycey messed me up. 812 00:43:54,405 --> 00:43:57,671 I can't remember, I'm confused. 813 00:43:57,972 --> 00:43:58,958 I changed my mind. 814 00:43:59,474 --> 00:44:01,037 And the mood is broken. 815 00:44:02,183 --> 00:44:05,218 I changed my mind. I don't want anything. I'm leaving. 816 00:44:08,049 --> 00:44:10,668 Ceycey, great. You were perfect for me. 817 00:44:10,693 --> 00:44:13,639 The truth? I played the entire show here. I became a clown. 818 00:44:13,710 --> 00:44:15,585 - But it suits you. - Do you think so? 819 00:44:16,108 --> 00:44:17,318 Where was friend Sanem? 820 00:44:17,380 --> 00:44:19,789 I signed up for the gym where Ceyda goes. 821 00:44:19,789 --> 00:44:21,154 Yes? Why? 822 00:44:22,411 --> 00:44:24,818 What would be the other reason, Ceycey? What would be the other reason? Come here Sit down. 823 00:44:25,739 --> 00:44:26,739 What would be the other reason? 824 00:44:27,146 --> 00:44:29,776 From all sides, cannibals are coming. You do not see? 825 00:44:29,974 --> 00:44:32,548 On the one hand, mr. Emre, from the other cannibals. 826 00:44:32,906 --> 00:44:36,695 How is that? Mr. Emre was on his way to becoming a good person. 827 00:44:36,743 --> 00:44:39,079 Did he go back to the dark side again? Did the dark forces call you? 828 00:44:39,150 --> 00:44:41,390 Mr. Emre blackmailed me. But I told you about it. 829 00:44:41,390 --> 00:44:42,766 Oh, right 830 00:44:43,297 --> 00:44:48,318 He gave me flowers later, apologized. He's playing a strange game. 831 00:44:48,969 --> 00:44:51,726 But Sanem .. You are going to take off his mask soon. 832 00:44:51,997 --> 00:44:55,659 Yes ... I have to watch them both. I must be very careful. 833 00:44:55,684 --> 00:44:58,550 Yes, you do. We already have four eyes. 834 00:44:58,590 --> 00:45:01,456 We must have eyes and ears everywhere ... Right? 835 00:45:01,481 --> 00:45:02,992 And most importantly, even behind your back. 836 00:45:02,992 --> 00:45:03,992 On the back? 837 00:45:04,407 --> 00:45:07,044 They can be anywhere. The office is full of cannibals ... 838 00:45:07,171 --> 00:45:08,019 Sim. 839 00:45:08,044 --> 00:45:10,089 We have to have everything under control, everything. 840 00:45:10,113 --> 00:45:10,943 You speak well. 841 00:45:10,944 --> 00:45:13,224 - Exactly. - Exactly. 842 00:45:13,249 --> 00:45:13,969 Sanem. 843 00:45:15,650 --> 00:45:16,300 Sr Can? 844 00:45:18,089 --> 00:45:20,211 - Can you come to my office? -Yes. 845 00:45:21,793 --> 00:45:23,515 And we should have an eye on the back. 846 00:45:23,633 --> 00:45:25,312 Yes. Next time. 847 00:45:26,797 --> 00:45:29,712 We just started. It was a test for us. 848 00:45:30,810 --> 00:45:32,773 - Watch everyone. - Fine. 849 00:45:33,701 --> 00:45:36,338 This place becomes very dangerous. 850 00:45:36,672 --> 00:45:37,338 Much. 851 00:45:43,164 --> 00:45:44,266 I'm listening, Mr. Can. 852 00:45:45,346 --> 00:45:46,174 Good Morning 853 00:45:47,716 --> 00:45:50,787 I think you are a little late today? 854 00:45:52,037 --> 00:45:53,333 I was in the file. 855 00:45:53,841 --> 00:45:54,523 Sim? 856 00:45:56,448 --> 00:45:58,616 I need your help on a subject. 857 00:45:58,719 --> 00:46:00,721 Whatever you want. Sure. 858 00:46:00,983 --> 00:46:03,827 What you want? I will help you with everything. 859 00:46:05,132 --> 00:46:06,598 Because I don't wear a mask. 860 00:46:09,200 --> 00:46:11,340 Okay. I understand. 861 00:46:13,540 --> 00:46:17,260 You will prepare the posters. OK? You? 862 00:46:17,451 --> 00:46:20,298 Of course yes. Please, do not worry. Please leave it to me. 863 00:46:20,400 --> 00:46:21,655 You can trust me. 864 00:46:22,094 --> 00:46:23,697 Super. Super. 865 00:46:25,406 --> 00:46:31,160 But this is a very important task. All posters must be ready the day before the presentation. 866 00:46:31,834 --> 00:46:33,438 Because the campaign was perfect. 867 00:46:34,922 --> 00:46:37,507 Everything that matters to you is important to me. 868 00:46:39,033 --> 00:46:39,620 It's all right. 869 00:46:40,080 --> 00:46:41,720 Please, do not worry. 870 00:46:44,200 --> 00:46:45,100 Ok... 871 00:46:45,980 --> 00:46:46,540 Fine. 872 00:46:47,390 --> 00:46:49,757 Well, is there a question? 873 00:46:51,300 --> 00:46:55,405 There are no questions. I will find answers to all existing questions. Please, do not worry. 874 00:46:56,040 --> 00:46:56,960 HM hm 875 00:46:58,080 --> 00:47:01,020 That is not what I mean. Do you have any questions, Sanem? 876 00:47:01,109 --> 00:47:05,112 Questions ... Something you would like to ask. You have? 877 00:47:05,934 --> 00:47:06,608 Do not. 878 00:47:08,183 --> 00:47:09,460 Everything is clear. 879 00:47:10,840 --> 00:47:11,980 From here I can see everything. 880 00:47:13,620 --> 00:47:14,420 HM hm 881 00:47:15,420 --> 00:47:16,000 Fine. 882 00:47:16,031 --> 00:47:17,364 I take care of everything. 883 00:47:18,995 --> 00:47:20,360 You can trust me. 884 00:47:21,348 --> 00:47:22,157 Ok... 885 00:47:23,874 --> 00:47:24,588 I understood. 886 00:47:25,430 --> 00:47:29,908 If you do, I want to give you one more task. 887 00:47:31,213 --> 00:47:32,120 I'm ready for anything. 888 00:47:32,120 --> 00:47:32,620 Hum.. 889 00:47:33,739 --> 00:47:34,564 I can. 890 00:47:36,728 --> 00:47:37,330 Fine. 891 00:47:40,120 --> 00:47:41,120 I trust you. 892 00:47:47,240 --> 00:47:48,500 He trusts me. 893 00:47:51,540 --> 00:47:53,860 Can ... I will save you from the hands of those ungrateful. 894 00:47:54,658 --> 00:47:55,715 Do not worry. 895 00:48:17,041 --> 00:48:19,906 We are finishing preparations friends. Let's start... 896 00:48:24,411 --> 00:48:25,183 Sir, we're ready. 897 00:48:25,183 --> 00:48:25,968 Fine. 898 00:48:27,000 --> 00:48:28,131 Well friends. 899 00:48:28,972 --> 00:48:30,562 Let your energy be the best! 900 00:48:33,517 --> 00:48:37,783 Friend, the little role of the bodyguard. I do not want anything else. 901 00:48:38,171 --> 00:48:42,485 You walk out the door without catching your eyes, you shoot. 902 00:48:43,257 --> 00:48:43,995 According? 903 00:48:44,066 --> 00:48:45,407 Okay, I understand, director. 904 00:48:46,580 --> 00:48:48,358 Let's start. 905 00:48:48,729 --> 00:48:50,731 Here we go. 906 00:48:51,881 --> 00:48:52,933 Let's move on. 907 00:48:55,305 --> 00:48:58,138 You can wait here. The assistant will take care of you. 908 00:48:58,138 --> 00:48:58,908 Thank you brother. 909 00:49:02,358 --> 00:49:05,056 3,2,1, we are filming. 910 00:49:10,739 --> 00:49:11,381 We're filming. 911 00:49:12,168 --> 00:49:16,221 - Let it go. Let it go. - Don't make it difficult. - Let me go, let go. 912 00:49:16,246 --> 00:49:17,301 Enter no car. 913 00:49:21,435 --> 00:49:22,196 Short.... 914 00:49:22,760 --> 00:49:24,079 Director, I'm sorry. 915 00:49:24,135 --> 00:49:25,843 Don't be sorry, brother, don't be sorry. 916 00:49:26,319 --> 00:49:28,551 Should I work with him, director? 917 00:49:28,630 --> 00:49:31,665 We hope that a person who cannot hold a gun in his hands will play a security guard. 918 00:49:32,062 --> 00:49:35,828 They dressed him as the company's general director. None of this will be, even if we worked until morning. 919 00:49:36,645 --> 00:49:39,450 - Where's the other actor? - He was late, but I'll see. 920 00:49:39,475 --> 00:49:40,628 God, it's not like the rest. 921 00:49:40,653 --> 00:49:42,065 Brother, where were you? Come here 922 00:49:42,065 --> 00:49:43,160 Excuse me. 923 00:49:44,711 --> 00:49:47,054 Director, he was late. 924 00:49:49,812 --> 00:49:50,707 Hello director. 925 00:49:50,732 --> 00:49:53,340 Director, he just came. They didn't wear it, he doesn't have the makeup on. 926 00:49:53,340 --> 00:49:56,310 Please forgive me, something happened .. That is why I am late. 927 00:49:57,471 --> 00:49:58,296 It is. 928 00:49:59,593 --> 00:50:00,275 Camera. 929 00:50:01,172 --> 00:50:02,159 It is. 930 00:50:02,739 --> 00:50:03,302 What? 931 00:50:03,643 --> 00:50:05,416 In the morning I'm waiting for you, friend. 932 00:50:05,678 --> 00:50:06,813 Where have you been? 933 00:50:07,138 --> 00:50:07,852 Really? 934 00:50:08,289 --> 00:50:09,324 Did he know what kind of role it was? 935 00:50:09,697 --> 00:50:11,223 No, it was not like that. 936 00:50:11,248 --> 00:50:12,581 You already got on paper. 937 00:50:12,725 --> 00:50:13,899 He came with makeup. 938 00:50:14,114 --> 00:50:17,666 What a game, what a technique. You live a role, right? 939 00:50:18,636 --> 00:50:19,470 Well, what are you? 940 00:50:19,470 --> 00:50:23,194 How shy. He is the second Al Pacino. 941 00:50:23,976 --> 00:50:24,983 God. 942 00:50:25,296 --> 00:50:27,153 Now let's play a small scene. 943 00:50:27,423 --> 00:50:28,979 What's your name? Osman. 944 00:50:29,025 --> 00:50:30,217 Listen, dear Osman. 945 00:50:30,242 --> 00:50:32,580 - Director, take makeup? - There is no necessity. Under no circumstances. 946 00:50:32,865 --> 00:50:34,532 Nice outfit .. nice makeup. 947 00:50:35,455 --> 00:50:36,487 Listen, my Osman. 948 00:50:37,458 --> 00:50:38,895 I want you to be a tough and tough guy. 949 00:50:39,419 --> 00:50:40,228 Tough guy? 950 00:50:40,228 --> 00:50:41,428 You will be a tough and tough guy. 951 00:50:41,838 --> 00:50:45,033 You are playing the bodyguard. You shoot once in the air. 952 00:50:47,460 --> 00:50:52,200 I'm not sure. He looks so smart now. 953 00:50:52,200 --> 00:50:55,230 I wonder what is he doing? I really do not know. 954 00:50:56,950 --> 00:50:59,170 Or is he talking to Mrs. Aylin? 955 00:50:59,290 --> 00:51:03,170 Oh, I feel this woman's nails on the back of my neck when I hear her name. 956 00:51:03,170 --> 00:51:05,000 Okay, I'm going, Aylin. 957 00:51:05,000 --> 00:51:07,970 "Aylin", ele disse. "Aylin", ele disse. 958 00:51:07,970 --> 00:51:10,490 Samen! Sanem! 959 00:51:12,570 --> 00:51:13,660 Come here 960 00:51:14,000 --> 00:51:15,290 What is it? 961 00:51:16,090 --> 00:51:16,770 What happened? 962 00:51:16,770 --> 00:51:19,230 You were right. Emre pretends. 963 00:51:19,350 --> 00:51:20,260 How is that? 964 00:51:20,260 --> 00:51:22,770 Yes, he and Mrs. Aylin were talking on the phone. Now he is going to meet her. 965 00:51:22,770 --> 00:51:24,090 See, I told you! 966 00:51:24,090 --> 00:51:30,660 I also make tea this way ... That's ... You said, but why? Why did you say that? You made me suffer. 967 00:51:30,660 --> 00:51:34,030 So you leave for a while and then ... Did he leave? 968 00:51:34,150 --> 00:51:35,970 Let's go. Let's go. Let's go. 969 00:51:35,970 --> 00:51:37,400 - Let's go. - I'm going. 970 00:51:38,520 --> 00:51:40,030 - Hold this. - How are you? What is happening? 971 00:51:40,030 --> 00:51:42,460 - We will follow him. - Are we going to follow him? Where are we going? Don't talk nonsense. 972 00:51:42,460 --> 00:51:45,350 Then behind him. We followed him. I said, come on. 973 00:51:45,600 --> 00:51:47,660 Where are you going again? 974 00:51:53,350 --> 00:51:56,200 Printing ... For the printer. 975 00:51:56,490 --> 00:52:00,490 They have problems with the publication caused by us. We will fix the problem. 976 00:52:01,320 --> 00:52:04,230 It's all right. Just come back soon. 977 00:52:04,230 --> 00:52:05,460 By order! 978 00:52:05,460 --> 00:52:07,690 What are you yelling at, Ceycey? Right next to my ear. 979 00:52:07,690 --> 00:52:08,950 By order. 980 00:52:10,660 --> 00:52:12,030 Let's go. 981 00:52:12,290 --> 00:52:14,430 - Let's go. - Come on. 982 00:52:14,570 --> 00:52:16,830 By order. I say, according to orders. 983 00:52:16,830 --> 00:52:19,320 He's stuck, you're never silent! 984 00:52:32,660 --> 00:52:34,230 Ceycey, get down. 985 00:52:38,520 --> 00:52:40,200 Come on, come on, come on. 986 00:52:40,520 --> 00:52:41,660 Ceycey, take a taxi. 987 00:52:41,660 --> 00:52:42,320 It's all right. 988 00:52:42,970 --> 00:52:44,320 Cab! Mr. Taxi! 989 00:52:44,320 --> 00:52:45,260 Mr. Taxi? 990 00:52:45,260 --> 00:52:47,720 Must be like this. I must say "gentleman" to show respect for people. 991 00:52:48,000 --> 00:52:51,460 - Did he escape us? - No, no. He's catching up with him. 992 00:52:51,660 --> 00:52:53,750 Mr. Emre and Mrs. Aylin are in touch. 993 00:52:53,750 --> 00:52:56,000 What are you talking? Get in the taxi. 994 00:52:56,000 --> 00:52:58,800 What should I do? I need to tell someone. I need to relax. 995 00:52:58,800 --> 00:52:59,550 I said. 996 00:52:59,550 --> 00:53:01,800 Brother, let's chase this car ahead of us. Advance. 997 00:53:01,800 --> 00:53:03,920 I always wanted to experience those moments. 998 00:53:11,350 --> 00:53:12,830 Good morning, thank you. 999 00:53:13,120 --> 00:53:15,430 What a beautiful place. Good morning, thank you. 1000 00:53:15,430 --> 00:53:19,490 Very elegant, very charming. I like it. 1001 00:53:20,350 --> 00:53:23,090 Oh. They are there. - They are there. Come come. Come in, sit down. 1002 00:53:23,090 --> 00:53:27,370 Sanem. Relax. Stay cool. Stay cool. 1003 00:53:27,950 --> 00:53:29,950 Do you see that? Look. 1004 00:53:30,370 --> 00:53:32,400 I really can't believe it. 1005 00:53:33,090 --> 00:53:35,950 I told you. You see? He's sitting with Mrs. Aylin. 1006 00:53:35,950 --> 00:53:37,630 - It's her? - Yes she. 1007 00:53:37,630 --> 00:53:39,630 Oh, that man has 1001 masks. 1008 00:53:39,630 --> 00:53:41,720 Yes, he threw it out before our eyes. 1009 00:53:41,830 --> 00:53:46,660 But there is something else. This means that the dismissed employee can be recruited. It is encouraging. 1010 00:53:46,660 --> 00:53:49,570 Ceycey, don't be silly. 1011 00:53:50,060 --> 00:53:52,320 - Are you sure ... - Hello ladies! 1012 00:53:52,320 --> 00:53:53,920 Thanks. 1013 00:53:54,690 --> 00:53:57,090 Aylin and mr. Emre have lunch together. 1014 00:53:57,090 --> 00:54:00,400 I will hit you soon. I will hit you! 1015 00:54:00,720 --> 00:54:05,770 Yes. Give us the menu now .. 1016 00:54:05,770 --> 00:54:07,400 When we decide what to order, we'll call you. 1017 00:54:07,400 --> 00:54:08,800 Clear. 1018 00:54:08,800 --> 00:54:10,150 They eat there. 1019 00:54:10,150 --> 00:54:12,350 I wonder what are they talking about? What are they saying? 1020 00:54:12,350 --> 00:54:14,550 What should they talk about? Lies, blows, intrigues. 1021 00:54:14,550 --> 00:54:17,170 Are you sure it's Mrs. Aylin? 1022 00:54:17,570 --> 00:54:21,060 It seems to me that Mrs. Aylin's hair is 2 centimeters longer. 1023 00:54:22,200 --> 00:54:26,350 Don't say that stupid thing. This is Mrs. Aylin. They sit together and eat. You do not see? 1024 00:54:26,600 --> 00:54:30,370 I'm not sure. Look, she has strange arms. 1025 00:54:30,690 --> 00:54:32,770 And generally, Mrs. Aylin has cauliflower ears. 1026 00:54:32,970 --> 00:54:36,120 Sanem .. Are you trying to make excuses? 1027 00:54:36,120 --> 00:54:37,860 If you're scared, let's get out of here. 1028 00:54:37,860 --> 00:54:41,600 Do not be stupid. Until I show Can, Emre's real face, I'm not leaving. 1029 00:54:41,600 --> 00:54:43,350 Perfectly. It's all right. 1030 00:54:44,800 --> 00:54:47,060 Caesar salad is for 85 lire. 1031 00:54:47,060 --> 00:54:48,830 Ask and eat, Ceycey. 1032 00:54:48,830 --> 00:54:50,660 - What are you doing? - What should I do? 1033 00:54:50,660 --> 00:54:52,320 Can there be Caesar salad for 85 lire? 1034 00:54:52,320 --> 00:54:54,520 Caesar comes here and sits down? Are we eating with him or what? 1035 00:54:54,520 --> 00:54:58,170 The company falls, gets out of work and eats the salad. 1036 00:55:08,490 --> 00:55:09,600 Hi. 1037 00:55:09,600 --> 00:55:11,200 Ceyda? Welcome. 1038 00:55:11,520 --> 00:55:13,260 Thanks. 1039 00:55:14,200 --> 00:55:18,890 I had some ideas for the presentation. And I decided to come, instead of talking on the phone. 1040 00:55:18,890 --> 00:55:22,570 You are very excited about the presentation, right? We are too ... so are we. 1041 00:55:22,570 --> 00:55:23,970 - Come, sit down. - It is like. 1042 00:55:24,170 --> 00:55:26,460 But it is a pleasant excitement. 1043 00:55:26,460 --> 00:55:31,150 I mean, you are responsible for this matter, so there is no reason to be afraid. 1044 00:55:31,150 --> 00:55:33,430 Thank you very much for your trust. 1045 00:55:35,520 --> 00:55:37,630 And this woman is hanging here now .. 1046 00:55:37,630 --> 00:55:39,230 Why does he come here every day? 1047 00:55:39,230 --> 00:55:41,230 In fact, there is another reason why I came here. 1048 00:55:41,230 --> 00:55:43,230 Really? What? 1049 00:55:45,290 --> 00:55:46,660 This is for you. 1050 00:55:46,860 --> 00:55:48,000 Wow. 1051 00:55:50,090 --> 00:55:52,200 It looks like a big thing. 1052 00:55:55,170 --> 00:55:56,520 Ceyda, this is ... 1053 00:55:56,520 --> 00:55:58,770 Yes. It is from the first production line. 1054 00:55:58,920 --> 00:56:01,030 Did she buy him a present? What did she buy? 1055 00:56:01,030 --> 00:56:02,060 And what did she buy? 1056 00:56:02,060 --> 00:56:03,550 Or rather, why does she buy anything? 1057 00:56:04,200 --> 00:56:06,600 -What a gift? -Why did she buy it? 1058 00:56:06,820 --> 00:56:08,370 What are you doing? 1059 00:56:08,370 --> 00:56:10,000 Get back to work. 1060 00:56:13,260 --> 00:56:15,400 There is no peace. 1061 00:56:16,200 --> 00:56:19,430 Your lens ... is a legend. 1062 00:56:19,430 --> 00:56:22,090 I know. This technology has already crossed all limits. 1063 00:56:22,260 --> 00:56:23,890 And it still works. 1064 00:56:26,830 --> 00:56:29,170 It is a very incredible gift. 1065 00:56:29,350 --> 00:56:30,660 How did you find him? 1066 00:56:30,660 --> 00:56:33,150 I bought it in a museum many years ago. 1067 00:56:35,750 --> 00:56:40,370 Ceyda, this is ... It's a very beautiful gift. 1068 00:56:40,690 --> 00:56:45,000 I am very, very grateful .. But I cannot accept it. 1069 00:56:45,150 --> 00:56:46,660 Can, please. 1070 00:56:46,800 --> 00:56:50,770 Listen, I feel that this campaign will open a new era for "Compass Sport". 1071 00:56:50,770 --> 00:56:52,860 And thanks to you. 1072 00:56:53,260 --> 00:57:00,060 Or maybe we will repeat the photos that we were unable to take due to technology and Sanem. 1073 00:57:00,060 --> 00:57:02,060 Yes why not? 1074 00:57:02,600 --> 00:57:05,690 Good? Do you have any idea about the presentation? 1075 00:57:05,770 --> 00:57:10,170 Yes, that's ... I'm thinking about the party. Presentation reception ... 1076 00:57:22,930 --> 00:57:23,930 I applied the filter ... 1077 00:57:23,930 --> 00:57:27,760 Mr. Emre's eyes drifted to the heart and the arrows fly upward. 1078 00:57:28,020 --> 00:57:29,930 How ridiculous. 1079 00:57:34,330 --> 00:57:39,050 Oh! Sanem! This woman became a dog. The woman turned into a dog. 1080 00:57:39,050 --> 00:57:41,050 So tell the lady that you can make her a dog. 1081 00:57:41,050 --> 00:57:44,270 I'm talking about a dog, nothing wrong with that. 1082 00:57:45,250 --> 00:57:48,650 I don't really see anything from here. 1083 00:57:49,250 --> 00:57:50,150 Where is it? 1084 00:57:58,470 --> 00:57:59,820 Let's do this imperceptibly, okay? 1085 00:57:59,820 --> 00:58:00,870 It's all right. 1086 00:58:01,820 --> 00:58:04,420 The bathroom is on this side, right? 1087 00:58:05,730 --> 00:58:07,250 Let's pretend we're taking a selfie. 1088 00:58:07,250 --> 00:58:08,790 It is logical. 1089 00:58:13,850 --> 00:58:15,870 How do you usually do? 1090 00:58:17,100 --> 00:58:18,730 How is that? 1091 00:58:27,730 --> 00:58:29,530 Does that prove you? 1092 00:58:29,930 --> 00:58:31,850 This is not Mrs. Aylin. 1093 00:58:31,850 --> 00:58:34,900 But on the phone he said ... 1094 00:58:34,900 --> 00:58:38,160 He said "Aylin". This is exactly what I heard. 1095 00:58:38,160 --> 00:58:40,160 Ceycey, I really want to strangle you. 1096 00:58:40,160 --> 00:58:42,160 Sanem, don't be upset, relax. 1097 00:58:42,160 --> 00:58:43,870 Come on. 1098 00:58:45,390 --> 00:58:47,500 What are they doing there? 1099 00:58:49,590 --> 00:58:51,650 Sanem? Ceycey? What are you doing there? 1100 00:58:51,650 --> 00:58:52,590 Sr. Emre? 1101 00:58:52,590 --> 00:58:55,050 We are with you and Mrs. Aylin ... er ... 1102 00:58:55,220 --> 00:58:58,960 That is ... we have a lunch break and decide to eat something. 1103 00:58:58,960 --> 00:59:02,530 Here the meat is very tasty. So we got here. 1104 00:59:02,650 --> 00:59:04,590 What a good coincidence, right? 1105 00:59:04,590 --> 00:59:06,760 Mrs. Aylin and I have a meeting. 1106 00:59:06,760 --> 00:59:07,900 Sra. Aylin? 1107 00:59:07,900 --> 00:59:09,560 He is the director of the bank. 1108 00:59:09,560 --> 00:59:13,530 Really? Can you be a director being so young? Well done. You will never be fired. 1109 00:59:13,530 --> 00:59:15,160 Because now that's the only problem. 1110 00:59:15,160 --> 00:59:16,160 Sim. 1111 00:59:16,670 --> 00:59:20,590 In that case, our lunch break is over. We go now. 1112 00:59:21,420 --> 00:59:24,270 We need to review the file we talked about again, Ceycey. 1113 00:59:24,270 --> 00:59:26,500 Yes, yes, let's look again, Miss Sanem. 1114 00:59:26,500 --> 00:59:30,360 See you later. Enjoy your food. Let's go. 1115 00:59:30,650 --> 00:59:32,730 Yes. Good appetite. 1116 00:59:32,990 --> 00:59:34,270 You compromised me, Ceycey, pray ... 1117 00:59:34,360 --> 00:59:36,450 So that Mr. Emre doesn't say that to Mr. Can. 1118 00:59:36,450 --> 00:59:38,250 Say it? Don't let him talk. 1119 00:59:38,250 --> 00:59:41,100 Listen, if you are not sure .. Do not involve us in such matters. 1120 00:59:41,100 --> 00:59:42,900 To begin, you must be sure of what you hear. 1121 00:59:42,900 --> 00:59:46,670 Sanem ... Until Mr. Emre says, don't tell anyone, okay? 1122 00:59:46,670 --> 00:59:47,220 Fine.. 1123 00:59:47,220 --> 00:59:48,070 It's all right. 1124 00:59:48,070 --> 00:59:50,160 And what is she doing here? 1125 00:59:50,160 --> 00:59:51,360 I am going 1126 00:59:52,590 --> 00:59:53,730 Sanem .. 1127 00:59:54,020 --> 00:59:55,870 Sra. Ceyda! 1128 00:59:55,870 --> 00:59:57,130 How are you doing? 1129 00:59:57,130 --> 01:00:00,070 Thanks. What a pleasant surprise. 1130 01:00:00,070 --> 01:00:02,020 Really? How nice... 1131 01:00:03,590 --> 01:00:06,420 Ceyda had great ideas about the presentation ... 1132 01:00:06,420 --> 01:00:08,420 And she came to share them. 1133 01:00:08,420 --> 01:00:10,930 Everyone has ideas on all subjects. 1134 01:00:11,050 --> 01:00:13,190 Really? You always do your job. 1135 01:00:13,190 --> 01:00:17,990 Ever. I also had a gift for Can and I brought it. 1136 01:00:18,360 --> 01:00:21,760 Like? Did you like the gift, Mr. Can? 1137 01:00:21,760 --> 01:00:29,250 Much. Old camera from 1951. Model of the first production line of a very valuable series. 1138 01:00:29,250 --> 01:00:30,870 This woman is very dangerous. 1139 01:00:30,870 --> 01:00:33,390 I will see you at the party. 1140 01:00:33,900 --> 01:00:35,760 See you, Sanem. 1141 01:00:59,793 --> 01:01:00,317 Thanks. 1142 01:01:02,539 --> 01:01:03,463 Oi Ceyda 1143 01:01:03,501 --> 01:01:04,385 How are you, Emre? 1144 01:01:04,385 --> 01:01:06,052 Thanks. You are running away early. 1145 01:01:06,323 --> 01:01:09,582 I came to share ideas with Can .. 1146 01:01:09,753 --> 01:01:12,153 Now I'm going to the gym he indicated. 1147 01:01:12,250 --> 01:01:15,691 Okay .. He told me about it, but I didn't get a chance to go there. 1148 01:01:15,786 --> 01:01:18,130 We create occasions ourselves. 1149 01:01:18,733 --> 01:01:22,735 I needed a good gym and an exercise buddy. I found both. 1150 01:01:22,760 --> 01:01:24,224 My brother is a good friend. 1151 01:01:24,328 --> 01:01:26,685 And a good teacher. Especially kickboxing. 1152 01:01:26,709 --> 01:01:27,709 Really? 1153 01:01:27,733 --> 01:01:28,343 Sim. 1154 01:01:28,377 --> 01:01:30,235 I tried this for a long time. 1155 01:01:30,235 --> 01:01:32,993 My brother will teach you. I'm sure he will do it with joy. 1156 01:01:33,191 --> 01:01:34,511 You will not find a better teacher than my brother. 1157 01:01:34,749 --> 01:01:35,701 Possible. 1158 01:01:35,749 --> 01:01:38,855 Possible, of course. You are too close. 1159 01:01:39,366 --> 01:01:40,294 You think? 1160 01:01:40,319 --> 01:01:44,226 Yes. For the first time in a long time, I see someone my brother gets along with. 1161 01:01:44,535 --> 01:01:45,966 Our little savage. 1162 01:01:48,813 --> 01:01:49,735 It's my car. 1163 01:01:52,346 --> 01:01:52,997 See you later. 1164 01:01:53,102 --> 01:01:53,983 See you later. 1165 01:01:58,014 --> 01:01:58,966 Thanks. 1166 01:02:03,053 --> 01:02:04,358 Thanks. 1167 01:02:17,932 --> 01:02:18,932 Hi. 1168 01:02:22,063 --> 01:02:22,793 Something happened? 1169 01:02:23,143 --> 01:02:26,812 I am looking for a folder with the latest samples .. 1170 01:02:28,884 --> 01:02:29,507 On here. 1171 01:02:30,586 --> 01:02:32,399 They were literally in front of my eyes, I didn't notice. 1172 01:02:35,148 --> 01:02:37,134 Something more? You can take them home if you want. 1173 01:02:37,410 --> 01:02:39,792 I will read quickly here. 1174 01:02:39,832 --> 01:02:40,649 Fine. 1175 01:02:46,494 --> 01:02:48,335 Is this a gift from Ceyda to a friend? 1176 01:02:49,361 --> 01:02:50,027 IT IS. 1177 01:02:51,522 --> 01:02:52,744 It seems special. 1178 01:02:52,926 --> 01:02:54,059 Very special. 1179 01:02:54,500 --> 01:02:55,906 A rare specimen, you say? 1180 01:02:55,939 --> 01:02:59,062 Yes. As rare as you are. 1181 01:03:03,424 --> 01:03:04,606 Welcome. 1182 01:03:05,212 --> 01:03:06,878 Emre. How is it? 1183 01:03:06,878 --> 01:03:10,970 Super. I met with Mrs. Aylin. They will discuss everything and call us back. 1184 01:03:11,344 --> 01:03:12,997 Great. Everything is going well. 1185 01:03:13,799 --> 01:03:18,485 Now we have to focus on the party. I will talk to Deren. 1186 01:03:18,620 --> 01:03:19,710 It's all right. 1187 01:03:22,300 --> 01:03:24,575 - Me too, with Mr. Can .. - Can we talk? 1188 01:03:28,419 --> 01:03:31,397 Mr. Emre, you said "Mrs. Aylin". 1189 01:03:31,604 --> 01:03:34,051 And did you think I was conspiring behind my brother? 1190 01:03:34,122 --> 01:03:36,155 I have reason to think so. 1191 01:03:36,315 --> 01:03:40,009 Believe what you want, Sanem. But that is not going to change the truth. 1192 01:03:40,747 --> 01:03:42,130 I have my lesson. 1193 01:03:42,765 --> 01:03:45,021 Your sister changed me. 1194 01:03:48,549 --> 01:03:49,631 Good job 1195 01:04:01,876 --> 01:04:05,647 Ideally. Have fun reading. 1196 01:04:08,594 --> 01:04:09,539 Beautifully. 1197 01:04:17,269 --> 01:04:18,325 Where did I end up? 1198 01:04:23,536 --> 01:04:25,486 Aysun, come on. 1199 01:04:26,232 --> 01:04:30,553 Take a book, your head will start to work, you will be better. You will be enlightened. In between. 1200 01:04:39,734 --> 01:04:42,670 Do. It's all right. I need it ... 1201 01:04:43,281 --> 01:04:44,241 - Ceycey! - What! 1202 01:04:44,241 --> 01:04:45,507 Don't get any closer to me than ten feet. 1203 01:04:45,507 --> 01:04:46,603 - Out of the way! - Out of the way! 1204 01:04:47,476 --> 01:04:48,669 You were lustful because of you. 1205 01:04:48,694 --> 01:04:50,602 It's not just your fault. 1206 01:04:50,623 --> 01:04:52,022 You said you heard it on the phone. 1207 01:04:52,022 --> 01:04:53,921 I said I heard it, but I didn't see it. I already listen! 1208 01:04:54,793 --> 01:04:58,693 After all these approximations in the photographs. 1209 01:04:58,718 --> 01:05:01,162 - Didn't you see it wasn't Mrs. Aylin? - You were taking pictures too! 1210 01:05:01,187 --> 01:05:03,605 I just took pictures, I didn't look at them! 1211 01:05:03,692 --> 01:05:05,623 You dishonored me and I put a lot of work into it. 1212 01:05:05,623 --> 01:05:08,299 I also put a job, me too! 1213 01:05:09,040 --> 01:05:09,651 Sanem. 1214 01:05:09,953 --> 01:05:13,059 I'm listening to Can ... Aahhh Mr. Can. I brought for you. 1215 01:05:14,733 --> 01:05:15,377 Excuse me? 1216 01:05:15,966 --> 01:05:21,398 Sanem, I'm going to give you the most sensitive part of the "Compass Sport" campaign. Are you ready? 1217 01:05:21,696 --> 01:05:23,133 - Sure. - Are you listening? I translate. 1218 01:05:23,609 --> 01:05:28,288 I prepared slogans that will be on billboards, divided into districts. Fine? 1219 01:05:28,288 --> 01:05:34,333 There will be corresponding slogans under the photos of each area for local people. 1220 01:05:34,637 --> 01:05:37,839 Each password for each district is described in these documents. 1221 01:05:38,038 --> 01:05:43,593 You will coordinate this with your colleagues from the photos and send them to print. You got it? 1222 01:05:43,880 --> 01:05:44,580 -U? -HM hm 1223 01:05:44,580 --> 01:05:49,600 Yes, you. If you are still the coordinator and artistic director, nothing has changed. 1224 01:05:49,660 --> 01:05:56,926 Sure. This is my task. I always finish my job. 1225 01:05:57,797 --> 01:06:00,133 Calm down, master. It doesn't have to be that way. 1226 01:06:00,378 --> 01:06:04,081 All you have to do is finish what I said before the presentation. 1227 01:06:04,200 --> 01:06:08,893 They must be everywhere on the day after the presentation. 1228 01:06:08,927 --> 01:06:10,517 How is that? Is that a presentation? 1229 01:06:16,555 --> 01:06:19,169 If you can't concentrate, I can order this job for Deren. 1230 01:06:21,640 --> 01:06:23,014 This is my job, Mr. Can. 1231 01:06:23,427 --> 01:06:27,043 I am the head of this campaign, why am I the first person to give up? I dont understand. 1232 01:06:27,231 --> 01:06:30,386 I am the artistic director here. Why do you want to get rid of me first ?! 1233 01:06:30,449 --> 01:06:35,763 I understood. Calm down, agree. Passwords and photos must match each other. That is all. Do not forget. 1234 01:06:37,299 --> 01:06:39,460 Okay. This is not our first creative work. 1235 01:06:39,714 --> 01:06:43,797 Ok. Are you ready, Sanem? Really, you are an expert at that. 1236 01:06:44,580 --> 01:06:45,940 - Leave it to me. - I'll leave it to you. 1237 01:06:59,440 --> 01:07:06,400 See what happened? Since they opened this library, I cannot order a pressed shirt. 1238 01:07:06,811 --> 01:07:10,188 I have the same. You cannot eat beans three times in a row. 1239 01:07:10,699 --> 01:07:15,197 Why? Because she is in the library. She brings many books home. If we had to eat them. 1240 01:07:15,229 --> 01:07:20,248 Friend, because they read these books, we live a single life. I even washed the dishes yesterday. 1241 01:07:20,417 --> 01:07:22,283 This library sank us. 1242 01:07:22,307 --> 01:07:23,140 Exactly. 1243 01:07:27,305 --> 01:07:29,839 Exactly. I'll be at the gym in half an hour, Ceyda. 1244 01:07:30,528 --> 01:07:34,906 But I will not sweat a lot. I will not work too much. 1245 01:07:35,429 --> 01:07:38,736 In the "Vitamin" bar? Okay, let's sit there. 1246 01:07:39,156 --> 01:07:41,874 I'm going to order a Can Divit cocktail for my client. 1247 01:07:42,455 --> 01:07:44,938 I'm sorry, my friend, not the customer. 1248 01:07:45,872 --> 01:07:46,562 Ceycey! 1249 01:07:47,094 --> 01:07:47,809 I do not agree. 1250 01:07:47,834 --> 01:07:49,676 Ceycey! I haven't said anything yet. 1251 01:07:49,701 --> 01:07:52,720 I didn't immediately agree, so I just have problems. I do not agree. 1252 01:07:52,790 --> 01:07:53,754 You can come here? 1253 01:07:54,690 --> 01:07:55,455 Sit down. 1254 01:07:56,375 --> 01:07:59,860 Look. These are posters. Come on, try it. 1255 01:07:59,981 --> 01:08:03,540 What to try? Where are you going? This is a game? Are there any puzzles? 1256 01:08:03,580 --> 01:08:06,338 This is a work related to "Compass Sport". You are not going to do this alone, do you not see? 1257 01:08:06,378 --> 01:08:10,158 This is the visualization of the billboards, you will do them in all districts. Nothing else is needed. 1258 01:08:10,216 --> 01:08:11,398 But I cannot do that. 1259 01:08:11,398 --> 01:08:12,398 Hello Ayhan? 1260 01:08:12,715 --> 01:08:14,202 Ayhan? Do you complain to her? 1261 01:08:14,226 --> 01:08:17,919 Ayhan, we have to meet at the gym immediately. 1262 01:08:17,944 --> 01:08:18,888 What gym? 1263 01:08:19,328 --> 01:08:20,153 Immediately. 1264 01:08:21,676 --> 01:08:22,011 Advance. 1265 01:08:22,011 --> 01:08:24,363 Sanem. I can not. I do not agree. I refuse this job. 1266 01:08:24,363 --> 01:08:27,670 Ceycey, you have to do this. Piranhas are everywhere. 1267 01:08:27,671 --> 01:08:29,853 Help me, I say. They are everywhere, everywhere. 1268 01:08:29,885 --> 01:08:31,403 - Everywhere. - Everywhere. 1269 01:08:31,403 --> 01:08:32,961 It must be ready before the presentation. 1270 01:08:33,573 --> 01:08:34,599 The piranha speaks .... 1271 01:08:35,314 --> 01:08:37,989 Piranhas ... piranhas ... 1272 01:08:38,926 --> 01:08:40,730 Take care of your work, everything is under control. 1273 01:08:42,676 --> 01:08:47,000 God is not a piranha ... He is a trash can. Take care of the work. 1274 01:08:50,831 --> 01:08:52,450 Everything clear? 1275 01:08:52,450 --> 01:08:53,783 Yes, everything is clear. 1276 01:08:53,952 --> 01:08:58,805 If you clean up here, you can practice for an hour. 1277 01:08:59,942 --> 01:09:04,796 No problem. We will do that. Let's clean it up here. 1278 01:09:04,959 --> 01:09:06,965 Well, in that case, good work .. 1279 01:09:07,448 --> 01:09:12,111 And before I forget. Put it on your neck. Label on the front. 1280 01:09:12,470 --> 01:09:13,470 Around the neck? 1281 01:09:13,486 --> 01:09:14,391 Neck 1282 01:09:14,613 --> 01:09:15,502 Neck 1283 01:09:16,291 --> 01:09:19,556 Please wait. Go to the locker room and wear uniforms. 1284 01:09:19,675 --> 01:09:22,799 These colleagues will help you. Good job 1285 01:09:23,816 --> 01:09:24,959 Did she say the uniform? 1286 01:09:25,220 --> 01:09:25,799 Sim. 1287 01:09:25,999 --> 01:09:30,949 Uniform? They are here? Everyone is dressed normally. Is this an army? 1288 01:09:31,300 --> 01:09:33,858 You could have told her when she was in front of you. Why didn't you say? Are you afraid? 1289 01:09:34,344 --> 01:09:39,006 No, she rules here. I didn't want to ruin our relationship on the first day. 1290 01:09:40,930 --> 01:09:41,661 God. 1291 01:09:41,732 --> 01:09:42,732 You got it? 1292 01:09:42,810 --> 01:09:46,269 I understand, Aysun, do I understand? I have a mind, I'm not an idiot. 1293 01:09:46,357 --> 01:09:48,792 I go and shake people. 1294 01:09:48,817 --> 01:09:52,427 But there are people who haven't been out of the game for 25 years, what will we do? 1295 01:09:52,444 --> 01:09:57,295 Can you hear me? They are ready. They complain about the library, I heard it myself. 1296 01:09:58,287 --> 01:09:59,456 Come on, I trust you. 1297 01:09:59,543 --> 01:10:05,170 Thank God, I will do that. But I fear there are costs, I have to ask for something when I sit down. 1298 01:10:05,225 --> 01:10:06,566 Expenses? How much? 1299 01:10:06,591 --> 01:10:07,584 200 lire is enough. 1300 01:10:07,592 --> 01:10:09,824 What? What will you do for that money? 1301 01:10:09,853 --> 01:10:12,623 Take advantage that it is not in dollars. Thank God 1302 01:10:12,623 --> 01:10:17,634 Of course, they are dissatisfied with their situation. Look at them. I need to ask them for something. 1303 01:10:17,802 --> 01:10:19,998 You're right .. Speaking of dollars ... 1304 01:10:20,023 --> 01:10:20,860 Of course yes. 1305 01:10:24,534 --> 01:10:27,636 Okay ... Now, let's get back in 5 minutes so as not to attract attention. 1306 01:10:27,795 --> 01:10:29,590 You understood everything? I trust you. 1307 01:10:29,615 --> 01:10:30,748 Relax. 1308 01:10:33,360 --> 01:10:36,470 Wait, be careful, sister. 1309 01:10:37,590 --> 01:10:40,670 Ayhan, we have little time, we have to clean up as soon as possible. 1310 01:10:40,670 --> 01:10:42,670 Exactly. Okay, so let's get started right away. 1311 01:10:42,670 --> 01:10:44,300 Let's go. 1312 01:11:37,360 --> 01:11:38,470 Where? 1313 01:11:38,590 --> 01:11:42,390 - On the mat. - No, you can't run here. 1314 01:11:42,414 --> 01:11:45,519 Your shoes can be muddy. You must not get dirty. 1315 01:11:46,020 --> 01:11:48,650 - But I wanted to run. - Go somewhere else. 1316 01:11:48,650 --> 01:11:53,826 There are many toys, grab one and play. I've been cleaning up here since morning. 1317 01:11:53,900 --> 01:11:58,730 "Come on, we have to change until Can arrives. Come on. - I swear, your mom left you ... 1318 01:12:04,530 --> 01:12:06,650 - What are you doing, what? - Can. 1319 01:12:06,650 --> 01:12:08,723 - What? - Can is here. 1320 01:12:09,250 --> 01:12:10,820 It's really here. 1321 01:12:13,700 --> 01:12:19,360 Really ... It looks a lot like Hercules. 1322 01:12:19,384 --> 01:12:21,437 -Really? -I mean ... 1323 01:12:21,461 --> 01:12:24,056 This is my brother-in-law. Do not misunderstand me. 1324 01:12:26,470 --> 01:12:27,930 I took this. 1325 01:12:28,620 --> 01:12:29,930 Wait a minute. 1326 01:12:31,001 --> 01:12:34,343 Who is this girl? Why does she look like she wants to eat it? 1327 01:12:36,104 --> 01:12:38,979 It's Ceyda. Curly Ceyda Ceyda .. 1328 01:12:39,003 --> 01:12:44,700 I will tell you something. She has no good intentions. Really. Look, she looks at him with a bad eye. 1329 01:12:44,700 --> 01:12:46,470 Ayhan, why do you drive me crazy? 1330 01:12:46,470 --> 01:12:49,930 And yes, I'm already angry enough. Come on, let's move from corner to corner. Let's go. 1331 01:12:56,020 --> 01:12:57,500 It is. 1332 01:12:57,500 --> 01:12:59,949 - What are you doing here ?! - We work here! 1333 01:13:00,078 --> 01:13:03,920 - What are we doing here? - We clean, we clean. 1334 01:13:04,665 --> 01:13:06,087 We really broke up. 1335 01:13:06,190 --> 01:13:07,870 How did you finish cleaning? 1336 01:13:07,870 --> 01:13:10,650 - How do we finish cleaning? - How we finished cleaning, right? 1337 01:13:10,650 --> 01:13:12,650 Tell you something, tell you something? 1338 01:13:12,650 --> 01:13:15,420 I swear, we cleaned everything up, so you can eat off the floor, right, sister? 1339 01:13:15,420 --> 01:13:18,760 How did you finish cleaning? All the places are dusty. 1340 01:13:18,760 --> 01:13:21,130 There the garbage container is filled to the brim. 1341 01:13:21,130 --> 01:13:22,390 What trash can? 1342 01:13:22,390 --> 01:13:24,330 Where exactly is this garbage can? 1343 01:13:24,330 --> 01:13:26,190 Not! You do not see ?! 1344 01:13:26,330 --> 01:13:28,820 Ayhan, do you see where the trash is? 1345 01:13:29,060 --> 01:13:31,240 I noticed one there. 1346 01:13:31,240 --> 01:13:35,240 - Don't throw out the trash? I should do it? - Will you do this? 1347 01:13:35,300 --> 01:13:39,680 Why would you have to throw it away? We'll take care of that. 1348 01:13:39,702 --> 01:13:41,435 Empty this basket immediately! 1349 01:13:41,645 --> 01:13:43,645 Everyone is here in their place. 1350 01:13:43,670 --> 01:13:46,650 Everyone is shouting at us here. Get out of my way. 1351 01:14:05,360 --> 01:14:09,190 Can you show me the boxing moves? 1352 01:14:09,320 --> 01:14:11,030 We will be going soon. 1353 01:14:17,360 --> 01:14:21,360 I'm disgusted. You are forcing me to clean people's trash. 1354 01:14:30,765 --> 01:14:32,708 First, play here ... And then I'll tell you what my idea is. 1355 01:14:32,733 --> 01:14:34,931 - I have a great idea. - Really? 1356 01:14:34,955 --> 01:14:41,122 But let's get out of here. My nerves are torn. Ayhan, take this away from me. 1357 01:14:43,268 --> 01:14:45,339 Which one is this? They all mixed together. 1358 01:14:45,530 --> 01:14:47,820 I wonder who did it? 1359 01:14:47,820 --> 01:14:50,730 I can not handle it. Oh god 1360 01:14:55,250 --> 01:14:57,020 Tell me, tell me. Show me 1361 01:14:57,020 --> 01:14:59,520 Islands! Let them be islands. 1362 01:14:59,894 --> 01:15:03,115 Islands ... Do something. 1363 01:15:03,115 --> 01:15:05,790 What are you doing, what do you need, Güliz ?! Why are you kidding me? 1364 01:15:05,815 --> 01:15:07,549 Ceycey, I have to ask you something. 1365 01:15:07,597 --> 01:15:08,797 Eh? What happened? Speak. 1366 01:15:08,844 --> 01:15:12,904 Speak, don't say, don't speak. I'm going to ask you something. How is my IQ level now? 1367 01:15:12,928 --> 01:15:15,762 IQ is not something that people can see, Ceycey. But I feel it. 1368 01:15:15,900 --> 01:15:19,979 Feeling? So, how do you feel my IQ level now, Güliz? Below zero, Ceycey. 1369 01:15:20,100 --> 01:15:22,850 - Do you think so? - Ceycey, I have to ask you something important. 1370 01:15:22,850 --> 01:15:25,292 Tell me, what is so urgent? Speak, come on. 1371 01:15:25,445 --> 01:15:30,445 Ceyce, did you notice that Mr. Emre and Leyla have been working together lately? 1372 01:15:30,470 --> 01:15:36,390 I didn't notice! I didn't notice! Don't ask me any more questions like that! It is enough! You're still gossiping! 1373 01:15:37,390 --> 01:15:40,130 Have you noticed that I have a lot of work here? 1374 01:15:40,130 --> 01:15:44,303 - You are gossiping, Güliz! Take some work. - Well, you can't say anything. Okay, be silent. 1375 01:15:44,347 --> 01:15:46,827 You don't talk, you just gossip. 1376 01:15:46,930 --> 01:15:50,190 Leech! You are a leech! Leech! 1377 01:15:50,240 --> 01:15:52,470 Don't listen to him. 1378 01:15:52,495 --> 01:15:54,805 What are you looking at? Child. 1379 01:15:54,900 --> 01:15:57,360 "Are you going to calm down a little, Ceycey?" - Shut up. 1380 01:15:59,190 --> 01:16:00,270 It says "Faith". 1381 01:16:02,886 --> 01:16:07,050 Two, three, two. It is. Once again. Two, three, two. 1382 01:16:07,870 --> 01:16:09,036 Must, very, must. 1383 01:16:10,360 --> 01:16:11,270 They are there. 1384 01:16:11,270 --> 01:16:13,560 Girl, where are you going, wait. 1385 01:16:13,560 --> 01:16:15,360 Let me go Ayhan .. Then I'll call you back! Let's go! 1386 01:16:15,360 --> 01:16:15,980 A ... 1387 01:16:16,070 --> 01:16:16,800 One. 1388 01:16:16,875 --> 01:16:18,415 One two ... 1389 01:16:18,590 --> 01:16:19,590 Three ... 1390 01:16:19,590 --> 01:16:21,300 It is. 1,2,3. 1391 01:16:26,650 --> 01:16:29,905 - Keep it close to your chin ... - It's okay. - And leave this a little. 1392 01:16:31,360 --> 01:16:33,820 Once ... Hold to the right. Once ... 1393 01:16:34,250 --> 01:16:36,620 Once ... Once, once. 1394 01:16:43,470 --> 01:16:45,700 Ceyda, you are standing very openly, a little ... 1395 01:16:45,700 --> 01:16:46,960 I also think it is very open. 1396 01:16:46,960 --> 01:16:48,900 Once, once. 1397 01:16:48,924 --> 01:16:50,562 Now let's do one-two, one and two. 1398 01:16:51,497 --> 01:16:54,810 This hand will always be on the chin. 1399 01:16:55,130 --> 01:16:56,730 What are you doing? 1400 01:16:56,820 --> 01:16:58,130 - Hold it when it hits, okay? -Fine. 1401 01:16:58,130 --> 01:17:00,450 It's all right. Two, three, two. 1402 01:17:03,220 --> 01:17:04,560 Now you hold it like that. 1403 01:17:04,560 --> 01:17:05,250 Ok 1404 01:17:05,250 --> 01:17:06,560 And so on,.. 1405 01:17:06,560 --> 01:17:07,670 Right left, right left. 1406 01:17:07,670 --> 01:17:08,790 Fine.. 1407 01:17:12,620 --> 01:17:13,900 We continue? 1408 01:17:15,330 --> 01:17:17,190 I swear, you take everything immediately. 1409 01:17:17,214 --> 01:17:20,569 He takes it, it's true, he takes it. Really, she caught a man. 1410 01:17:21,242 --> 01:17:23,868 Okay. One-two, one and two. 1411 01:17:24,390 --> 01:17:25,648 One-two, one and two. 1412 01:17:25,837 --> 01:17:26,527 Three. 1413 01:17:27,493 --> 01:17:28,359 Three. 1414 01:17:32,220 --> 01:17:33,790 Must, very, must. 1415 01:17:34,496 --> 01:17:37,382 You are really great. Great. 1416 01:17:37,790 --> 01:17:39,543 You are great. 1417 01:17:40,670 --> 01:17:44,392 Today I have had enough. But we have to repeat it regularly. 1418 01:17:44,500 --> 01:17:45,900 It's all right. We can. Please. 1419 01:17:45,900 --> 01:17:49,470 I found my coach and I will not let go. Okay, I'm going to drink some water and come. 1420 01:17:49,470 --> 01:17:52,099 - I'll be here a little longer. And then I go from here to the interview. -OK. 1421 01:18:36,327 --> 01:18:38,507 Ahhh I'm sorry. 1422 01:18:38,531 --> 01:18:42,044 But could you teach me some things? I'm new to this. 1423 01:18:44,760 --> 01:18:47,220 It is very noticeable that you are new to this. 1424 01:18:47,590 --> 01:18:50,762 But I'm not an instructor. And to be honest, I don't have time. 1425 01:18:50,809 --> 01:18:51,968 Please. 1426 01:18:52,839 --> 01:18:55,062 Just a few things ... 1427 01:18:58,333 --> 01:18:59,592 Is that what you say? 1428 01:19:00,324 --> 01:19:02,936 - Looks like you're inviting me to the ring. It was just that I understood -Hum Hum ... Yes. 1429 01:19:02,986 --> 01:19:05,726 But here it is very high, I go lower. 1430 01:19:12,634 --> 01:19:13,603 Sim. 1431 01:19:14,277 --> 01:19:16,269 - It is like? Good! - What are you doing? What are you doing? 1432 01:19:16,269 --> 01:19:18,277 - It is like? So are you a good teacher? - Take it easy... 1433 01:19:18,301 --> 01:19:21,160 - Calm down .. - And how? Did I learn right? 1434 01:19:21,250 --> 01:19:24,220 You strike like a bull. It is funny. What are you doing? 1435 01:19:24,590 --> 01:19:27,766 - What is it? Did you finish the billboards? - Yes, I finished everything. 1436 01:19:27,766 --> 01:19:33,234 "What's that? Are you upset that I came here?" Or maybe you wanted to be alone with Mrs. Ceyda? - She is my friend. What are you saying? 1437 01:19:33,420 --> 01:19:37,799 Not! You only have one friend and I am me .. You have no others ... I am your only friend. 1438 01:19:37,926 --> 01:19:40,476 - Calm down ... calm down. -I'm calm.. 1439 01:19:41,680 --> 01:19:44,053 I am myself! I am myself! 1440 01:19:45,251 --> 01:19:49,225 - Come here. - You're like steel! Nothing will happen to you! 1441 01:20:22,160 --> 01:20:23,529 I think it's a knockout. 1442 01:20:24,174 --> 01:20:26,264 I think we're just getting started. 1443 01:20:28,740 --> 01:20:30,740 So let's never let this end ... 1444 01:20:33,070 --> 01:20:34,673 Mr. Can is here. 1445 01:20:36,672 --> 01:20:37,884 Mister Can! 1446 01:20:39,699 --> 01:20:42,069 We came, to do an interview with you. 1447 01:20:42,790 --> 01:20:46,536 -Yes Yes. Welcome, please. - Welcome.. 1448 01:20:46,782 --> 01:20:48,768 I am his friend .. 1449 01:20:48,820 --> 01:20:51,560 I took a break. I mean ... 1450 01:20:52,038 --> 01:20:55,188 I'm cold, I have to warm up. Otherwise, I could never do a knockout. 1451 01:20:55,213 --> 01:20:56,723 In fact, this is my boss. 1452 01:20:56,730 --> 01:20:59,850 -I mean ... -Colleague. We're friends. 1453 01:20:59,850 --> 01:21:02,190 -And at the same time I am your friend. 1454 01:21:02,620 --> 01:21:05,382 -Hi. -Hi. 1455 01:21:07,100 --> 01:21:08,618 This did not happened. 1456 01:21:09,669 --> 01:21:12,319 Hi people! 1457 01:21:12,470 --> 01:21:15,437 - Hello welcome. Thank you. 1458 01:21:15,551 --> 01:21:20,010 What is happening? You are so pale. You seem to have lost vitamins. What happened? 1459 01:21:20,071 --> 01:21:23,560 - There is no food at home, İhsan. - Don't even tell us, İhsan. 1460 01:21:23,560 --> 01:21:25,390 I understand. 1461 01:21:25,390 --> 01:21:27,960 Of course, the ladies are in the library all day, right? 1462 01:21:27,960 --> 01:21:30,160 And husbands on the street. 1463 01:21:30,160 --> 01:21:33,430 Oh, and now you're hungry. Wait, I will do something good for you. Brother! 1464 01:21:33,544 --> 01:21:39,597 - Order all the tea at my expense! And toast with a double serving of cheese! - Thank you, you are wonderful. 1465 01:21:40,050 --> 01:21:44,790 - You are a real man. - Wait a minute and, for Nihat's brother, make a double toast with sausage and tea. 1466 01:21:44,790 --> 01:21:47,050 No, not İhsan, you don't have to. Thank you thank you. 1467 01:21:47,050 --> 01:21:49,074 - Peace with you. - And peace with you. 1468 01:21:49,165 --> 01:21:51,915 The knight's soul in me has not yet died, Brother Nihat. 1469 01:21:51,962 --> 01:21:57,590 She is not dead, but you are fighting for life. Look at yourself, you look like a dead fish, actually. 1470 01:21:57,742 --> 01:22:00,922 If there was a drop here, I would ask you. Tea and roasted cheese will fix the situation. 1471 01:22:00,962 --> 01:22:02,693 But what can you do? 1472 01:22:02,790 --> 01:22:05,020 How long will it last, parents? 1473 01:22:05,100 --> 01:22:08,330 - Maybe the books will end and we will finally calm down. - What? 1474 01:22:08,500 --> 01:22:12,420 Don't wait for the books to finish, brother. If you wait for it ... 1475 01:22:12,420 --> 01:22:15,270 You will all starve to death. 1476 01:22:15,270 --> 01:22:21,478 Brother, there are many bookshelves. Also, why do we need women who read so much? Excuse me. 1477 01:22:21,700 --> 01:22:23,790 Thank you brother. Thank you. 1478 01:22:23,812 --> 01:22:28,598 Brother Nihat, excuse me, but will you? Our wonderful president, Mevkibe, is doing poorly. 1479 01:22:28,683 --> 01:22:32,217 Look at these people, their clothes are not ironed either. 1480 01:22:32,349 --> 01:22:35,039 All pants are wrinkled and dirty. 1481 01:22:35,102 --> 01:22:37,982 Brother, can you live like this? Is this life for you? 1482 01:22:38,070 --> 01:22:39,983 If you're happy, I won't say anything. 1483 01:22:40,022 --> 01:22:43,626 But what is it, brother? Maybe you have to close the library? 1484 01:22:43,709 --> 01:22:45,709 Come on! Let's go! 1485 01:22:47,100 --> 01:22:49,105 Let's go! Wait! 1486 01:22:49,261 --> 01:22:53,721 Stop, gentlemen, comrades, friends! 1487 01:22:53,852 --> 01:23:02,571 - Women think we need them! If we go there, they'll think we're weak! - You're right, you're right! 1488 01:23:02,899 --> 01:23:08,398 Is there another way out, Brother Nihat? The man is hungry, can't you see? He can't even raise his hands to play! 1489 01:23:08,525 --> 01:23:13,020 - What happened brother? - If necessary, we will cook for ourselves! 1490 01:23:13,020 --> 01:23:19,417 - Let's cook brother! You're right! - Let's do the laundry, do the dishes. We can also wash with our own hands. 1491 01:23:20,615 --> 01:23:25,044 We have a cafe, let them have a library. They want to socialize there. 1492 01:23:25,160 --> 01:23:31,551 - How do they say ?! They will become social ladies there! What are we doing here ?! - Brother Nihat ... 1493 01:23:31,576 --> 01:23:33,718 - We will do what we decide! - What is it? 1494 01:23:33,753 --> 01:23:39,096 They will come to us, we will be prepared. No one can take our coffee away from us! 1495 01:23:39,526 --> 01:23:40,519 Hooray! 1496 01:23:40,544 --> 01:23:45,638 - Brother, everything I ordered, tea and toast, except for Brother Nihat! - Save me! 1497 01:23:50,330 --> 01:23:54,136 After tea, bring some lemonade! 1498 01:23:56,160 --> 01:24:00,879 - Bravo, today we'll get used to it. In the end, we'll get used to it. - Brother! 1499 01:24:01,474 --> 01:24:03,474 Do not give lemonade. 1500 01:24:03,900 --> 01:24:05,070 Cancel. 1501 01:24:15,350 --> 01:24:19,350 This woman is a piranha. Only she is not attracted by the smell of blood, but by the smell of Can. 1502 01:24:19,398 --> 01:24:23,750 - Can I just take a picture of Mr. Can? - Yes, I'm sorry. 1503 01:24:23,750 --> 01:24:26,260 I swear, she went crazy on him. 1504 01:24:26,260 --> 01:24:30,460 Listen, here is also a journalist. Soon they will write that they meet. 1505 01:24:30,673 --> 01:24:33,343 - Ayhan, why are you nervous? - I'm not nervous. 1506 01:24:33,430 --> 01:24:34,495 Sr Can... 1507 01:24:35,042 --> 01:24:40,265 I will sit between you. I mean, I'm sorry to have interrupted you during the conversation ... 1508 01:24:40,430 --> 01:24:43,030 Sanem, did you come for an interview too? 1509 01:24:43,030 --> 01:24:50,600 Oh, by accident, really. I came to the gym, so we met by chance. Because I'm very busy at the office. 1510 01:24:50,600 --> 01:24:55,060 All responsibility is with me. I am the creative director of the company. 1511 01:24:55,060 --> 01:24:59,409 So, not the body, but my brain works more often. That's why I'm more tired. 1512 01:24:59,729 --> 01:25:05,395 - But I found time and came. My personal trainer, Ayhan. - Hi! 1513 01:25:05,765 --> 01:25:08,750 Just as you taught me, Ayhan. 1514 01:25:08,941 --> 01:25:11,155 I will not interfere. 1515 01:25:12,205 --> 01:25:15,375 Miss. Sanem is indispensable in our company. 1516 01:25:15,400 --> 01:25:16,750 Thank you. 1517 01:25:16,750 --> 01:25:22,170 We continue the conversation. So, without further ado, I will ask directly. 1518 01:25:22,890 --> 01:25:25,120 Is there anyone in your life, Mr. Can? 1519 01:25:25,431 --> 01:25:29,851 It would be better if you weren't so open. Don't be too direct. 1520 01:25:30,248 --> 01:25:33,860 I don't like to talk about it. Let's skip this question. 1521 01:25:33,891 --> 01:25:37,145 As far as I understand, you have no wedding plans. 1522 01:25:37,288 --> 01:25:38,488 Do not. 1523 01:25:41,520 --> 01:25:50,108 I have a little free spirit. I compare myself to a wild horse. They are a little wild. 1524 01:25:50,133 --> 01:25:53,377 - You always liked that ... - Exactly. 1525 01:25:54,748 --> 01:25:57,425 Marriage ... 1526 01:25:58,933 --> 01:26:01,464 It seems to me that it is not for me. 1527 01:26:02,241 --> 01:26:07,677 Okay ... What kind of woman could change your opinion about marriage? 1528 01:26:09,370 --> 01:26:15,150 Well, it's hard to say what qualities it should have. Because you never know for sure. 1529 01:26:15,520 --> 01:26:25,490 Energy is more important to me than appearance. She must be cheerful, energetic, who still has the purity of a child. 1530 01:26:25,617 --> 01:26:32,728 Merciful, caring, forgiving. It must have a strong character, but at the same time legal. 1531 01:26:32,989 --> 01:26:38,095 And the smell ... The smell is very important to me. 1532 01:26:38,095 --> 01:26:44,055 When I breathe, I feel that I am above the waves of the sea or in an endless forest. 1533 01:26:44,143 --> 01:26:50,720 But I should also feel it at home, where I feel good and calm. A very special smell. A special smell. 1534 01:26:50,950 --> 01:26:54,520 Maybe that's why I traveled so much. 1535 01:26:54,660 --> 01:26:58,763 I am looking for a woman who is mine .. But I don't have her .. 1536 01:26:59,120 --> 01:27:02,120 If you're still looking, it means you haven't found it yet. 1537 01:27:02,600 --> 01:27:06,664 - Maybe it's too close to you, Can. -Perhaps. 1538 01:27:17,230 --> 01:27:18,860 Please can you go .. 1539 01:27:19,600 --> 01:27:22,690 Look at me ... Come here..Look at me. 1540 01:27:22,830 --> 01:27:26,030 Again, were we accidentally fighting? 1541 01:27:26,030 --> 01:27:27,630 Are you offended? Something happened? 1542 01:27:27,630 --> 01:27:30,150 No ... Where did you get that from? 1543 01:27:30,830 --> 01:27:32,570 In that case, I misunderstood. 1544 01:27:32,570 --> 01:27:37,920 I will ask you for something. Are you jealous, maybe? At least a little? 1545 01:27:37,920 --> 01:27:40,750 Jealous? Why should I be jealous? Should I be jealous of Ceyda? 1546 01:27:40,750 --> 01:27:44,890 Why should I be jealous? Why should I be jealous of her? 1547 01:27:44,890 --> 01:27:47,690 What is happening? We are friends who work with each other. 1548 01:27:47,690 --> 01:27:50,750 And friendship. Could I be jealous of a friend? 1549 01:27:50,970 --> 01:27:54,030 Sanem ... I ... I understand, fine. 1550 01:27:54,320 --> 01:27:57,150 You can know who you want. Ultimately, you are single. 1551 01:27:57,150 --> 01:27:58,200 Sanem! 1552 01:27:58,400 --> 01:28:01,460 I'm going back to work. Excuse me. 1553 01:28:04,831 --> 01:28:08,681 This slogan is bad. This one too. Everything for the trash. 1554 01:28:09,030 --> 01:28:11,660 I tried to reduce the risk of error. 1555 01:28:11,660 --> 01:28:13,660 That's why I sent you to the printer. 1556 01:28:13,660 --> 01:28:19,800 But you two, she couldn't do what a person would do. 1557 01:28:22,230 --> 01:28:26,230 Can ... come here. Everything is ruined, everything! 1558 01:28:26,350 --> 01:28:28,630 It has already become our slogan. What happened again, Deren? 1559 01:28:28,757 --> 01:28:31,082 I will show you soon. 1560 01:28:33,675 --> 01:28:34,495 What is it? 1561 01:28:34,520 --> 01:28:39,170 You can look? This is the billboard we asked for Compass Sport. 1562 01:28:39,170 --> 01:28:40,830 As you like? Small, right? 1563 01:28:40,830 --> 01:28:45,170 Because they both said it should be the size of a poster. 1564 01:28:45,170 --> 01:28:45,970 How is that? 1565 01:28:45,970 --> 01:28:50,400 Especially I sent them both to the printer. See what happened. 1566 01:28:50,600 --> 01:28:52,430 How is that? Which two, Ceycey and? 1567 01:28:52,430 --> 01:28:54,490 Ceycey and Sanem. 1568 01:28:54,720 --> 01:28:58,520 It's Sanem's duty ... Ceycey has nothing to do with it. 1569 01:28:59,720 --> 01:29:02,460 It was my fault .. Sorry. 1570 01:29:02,460 --> 01:29:04,460 Well done. Congratulations. 1571 01:29:04,460 --> 01:29:05,770 Well done. Bravo, Sanem. 1572 01:29:05,770 --> 01:29:10,090 This applause is not applause. This applause is a tragedy. 1573 01:29:12,896 --> 01:29:16,320 In fact, I checked everything myself .. But ... 1574 01:29:16,320 --> 01:29:22,600 But? What does "but" mean? What a useless word for us. 1575 01:29:22,750 --> 01:29:26,230 Tomorrow, these billboards are expected to be all over the country. 1576 01:29:26,230 --> 01:29:30,090 What will happen now, what? What will we do with it? 1577 01:29:30,090 --> 01:29:35,800 Maybe we will put gifts on them? Maybe we can cover them with laptops? 1578 01:29:35,950 --> 01:29:41,460 Or maybe we crush them and clean the company windows with them. 1579 01:29:43,809 --> 01:29:46,268 I really don't know what to say ... Sorry. 1580 01:29:46,293 --> 01:29:47,983 That's what I'm talking about. 1581 01:29:48,030 --> 01:29:52,260 How can you trust so much a person who doesn't know what to say? 1582 01:29:52,260 --> 01:29:53,260 That's enough, Deren. 1583 01:29:53,260 --> 01:29:55,630 - Is it enough for me? - Yes, it is enough. 1584 01:29:55,750 --> 01:29:59,520 You do not say anything that can help us solve this problem. 1585 01:29:59,520 --> 01:30:02,750 Fine? Think about resolving this situation. 1586 01:30:03,400 --> 01:30:08,600 Think about what we have to do. We will do this ... 1587 01:30:09,308 --> 01:30:11,090 I will give Sanem one more task. 1588 01:30:11,090 --> 01:30:14,260 Very beautiful! What are you going to give her? Maybe another prize? 1589 01:30:14,260 --> 01:30:17,190 Will you let me finish, Deren? We're in the same boat. 1590 01:30:17,215 --> 01:30:20,095 If we drown, all together. All together. 1591 01:30:20,120 --> 01:30:23,000 Wait a moment. We will work until the morning, friends. 1592 01:30:23,150 --> 01:30:26,060 And you will lead the group to correct your mistake. 1593 01:30:26,060 --> 01:30:27,800 O Sr. Can. 1594 01:30:29,460 --> 01:30:33,230 I will now solve most problems. I'll call the printer. 1595 01:30:33,230 --> 01:30:35,230 There will be less complicated work for you. 1596 01:30:35,570 --> 01:30:40,090 I see that you are bored with work in one place. 1597 01:30:40,090 --> 01:30:42,370 It is difficult for you. 1598 01:30:42,520 --> 01:30:45,800 That's why we take everything we need and go to see my friends. 1599 01:30:45,800 --> 01:30:48,970 Quem trabalha no projeto vai comigo, ok? Venha. 1600 01:30:50,736 --> 01:30:54,276 Sanem, eu deveria encontrar com alguns amigos. 1601 01:30:54,750 --> 01:31:00,570 Sim, agora devolva aos seus colegas o tempo que você perdeu Sanem.. 1602 01:31:00,570 --> 01:31:01,570 Por favor. 1603 01:31:17,446 --> 01:31:20,030 Menina, em vez de ficar sentada, me ajude. 1604 01:31:20,030 --> 01:31:22,750 Eu não posso, Mevkibe. Acabei de pintar minhas unhas. 1605 01:31:22,750 --> 01:31:23,830 Deus. 1606 01:31:23,830 --> 01:31:26,800 Ouça-me, deixe isso. Onde estão suas filhas? 1607 01:31:26,970 --> 01:31:31,550 Elas não chegaram até agora. Talvez elas estejam com os rapazes? 1608 01:31:31,550 --> 01:31:35,490 Pare de falar sobre rapazes.. Elas estão no trabalho. 1609 01:31:35,490 --> 01:31:37,350 Elas costumam ficar acordados até tarde. 1610 01:31:37,550 --> 01:31:41,860 Bem, sim. Você acredita nelas? Deus Deus 1611 01:31:42,000 --> 01:31:44,770 Como se eu não visse Sanem e Leyla no dia da inauguração. 1612 01:31:44,770 --> 01:31:48,350 Você já viu. Todo mundo ficou sabendo ,graças a você. 1613 01:31:48,550 --> 01:31:51,490 O que você quer dizer? Eu não contei a ninguém. 1614 01:31:51,490 --> 01:31:53,290 Que vergonha para você. 1615 01:31:53,890 --> 01:31:56,830 Eles se esqueceram do caso do anel. 1616 01:31:57,690 --> 01:32:01,660 Maybe he already made an offer, but they said nothing. 1617 01:32:01,800 --> 01:32:04,690 And do you remember your daughter, Müjgan? 1618 01:32:04,690 --> 01:32:08,230 She was secretly married. People only learned at the official wedding. 1619 01:32:08,230 --> 01:32:09,630 Remember if. 1620 01:32:09,750 --> 01:32:12,570 Girl, don't scare me at night. 1621 01:32:13,090 --> 01:32:16,750 Well, I understand that Emre and Leyla are just getting started. 1622 01:32:16,890 --> 01:32:18,290 They are not showing yet. 1623 01:32:18,290 --> 01:32:22,030 But Mr. Can? He comes here all the time. 1624 01:32:22,030 --> 01:32:22,860 Why? 1625 01:32:22,860 --> 01:32:24,000 Why? 1626 01:32:24,000 --> 01:32:26,000 Why can this be so? 1627 01:32:26,000 --> 01:32:29,690 He wants you to get used to him ... and take him as your son-in-law. 1628 01:32:29,940 --> 01:32:34,880 They will come soon and say, "Mommy, Daddy, we're engaged". 1629 01:32:34,950 --> 01:32:41,090 This will eventually happen. In the end, they are young. 1630 01:32:41,577 --> 01:32:47,550 Do you remember Ragıpa's daughter? She came home and told her father that she was married. 1631 01:32:47,550 --> 01:32:51,830 The poor boy was in shock. He almost had a heart attack. 1632 01:32:53,695 --> 01:32:58,051 Girl, remember? We put a spoon in his mouth so he wouldn't bite his tongue. 1633 01:32:58,076 --> 01:33:01,950 It will be the same with me. Really, Melihat. You will see. 1634 01:33:01,950 --> 01:33:04,550 What's up, Mevkibe? This is wrong? 1635 01:33:04,550 --> 01:33:09,800 Those are good sons-in-law. Listen, you can expand the store. 1636 01:33:09,800 --> 01:33:10,800 Why? 1637 01:33:10,800 --> 01:33:12,920 Why expand your store? 1638 01:33:12,920 --> 01:33:16,600 Why a store? You can open a supermarket chain. 1639 01:33:16,600 --> 01:33:20,720 Melihat, Melihat ... You already tired me. 1640 01:33:21,956 --> 01:33:25,950 Do not worry. You are going to have a double wedding. 1641 01:33:25,950 --> 01:33:30,060 You have to choose a beautiful dress and lose weight to look good in it. 1642 01:33:30,893 --> 01:33:32,830 Look, see! 1643 01:33:32,830 --> 01:33:38,068 Don't sigh. I tell you that they are together. 1644 01:33:41,105 --> 01:33:44,795 Girl, the show started. 1645 01:33:45,161 --> 01:33:48,745 And what else? How was it on the set? Tell me. 1646 01:33:48,833 --> 01:33:50,950 Brother, I told you it was a small role. 1647 01:33:50,950 --> 01:33:53,575 Maybe a small one .. But still a paper. 1648 01:33:53,600 --> 01:33:57,520 His career started. Now everything is going well. 1649 01:33:57,860 --> 01:33:59,060 Don't overdo it, brother. 1650 01:33:59,060 --> 01:34:01,550 I didn't even get the text. I was just a participation. 1651 01:34:01,720 --> 01:34:02,720 How was that not the text? 1652 01:34:02,720 --> 01:34:04,920 If there was no text, then you must say whatever comes to your mind. 1653 01:34:05,030 --> 01:34:06,150 You must talk about yourself. 1654 01:34:06,150 --> 01:34:07,570 You should be creative. 1655 01:34:07,570 --> 01:34:08,871 How do you know that? 1656 01:34:08,896 --> 01:34:11,750 When riding, everything will be cut and your mind will leave. 1657 01:34:11,750 --> 01:34:15,920 I swear if I were there, I would be your replacement. I would speak for you all the time. 1658 01:34:16,150 --> 01:34:19,350 What to do? They didn't think about it. 1659 01:34:19,350 --> 01:34:22,120 I mean, you're not as advanced as I am. 1660 01:34:22,120 --> 01:34:22,970 But do you know that? 1661 01:34:22,970 --> 01:34:27,030 I swear they did very realistic makeup. 1662 01:34:29,170 --> 01:34:32,200 Does it really hurt? You got on paper. Good job. 1663 01:34:32,200 --> 01:34:35,570 It's your role. You start your career. 1664 01:34:38,939 --> 01:34:41,829 What is wrong with you? Are you pretending to be a Chinese robot? 1665 01:34:42,800 --> 01:34:44,023 Hold this. 1666 01:34:44,750 --> 01:34:46,800 O que há, garota? Algo aconteceu com você? 1667 01:34:47,014 --> 01:34:49,600 É dor por causa do esporte. 1668 01:34:49,655 --> 01:34:52,375 Meu deus. Eu me pergunto o que o esporte está fazendo. Arremesso de peso? 1669 01:34:55,420 --> 01:34:58,830 Isso faz você rir, certo? Vá e traga-me chá. 1670 01:34:58,830 --> 01:35:01,860 Eu estou morrendo. Estou muito cansada. 1671 01:35:02,000 --> 01:35:05,460 Nós não falamos com você de qualquer maneira. Eu e seu irmão estamos falando sobre o cinema. 1672 01:35:05,460 --> 01:35:09,550 Nesse caso, vou tomar um chá e depois falaremos sobre o cinema até de manhã. 1673 01:35:09,550 --> 01:35:10,430 Eu estou indo. 1674 01:35:10,430 --> 01:35:11,720 Falaremos. Isso será útil. 1675 01:35:11,720 --> 01:35:14,430 Por que você está pegando uma bandeja? Eu lhe disse para trazer uma chaleira. 1676 01:35:14,660 --> 01:35:16,550 Ele não ouve nada. 1677 01:35:16,860 --> 01:35:19,460 Você não aceita minha opinião, Sr. Can. 1678 01:35:20,000 --> 01:35:21,770 Sanem, escreva. Cidade de Sivas. 1679 01:35:21,920 --> 01:35:24,290 Tudo bem. Desculpe. 1680 01:35:24,290 --> 01:35:25,700 Ohhhh 1681 01:35:28,570 --> 01:35:29,950 Olá mamãe? 1682 01:35:30,060 --> 01:35:34,200 Filha, estou ligando para lhe dizer para comprar iogurte. 1683 01:35:34,890 --> 01:35:38,200 Mãe, sinto muito. Eu esqueci de te contar. 1684 01:35:38,200 --> 01:35:41,970 We have a lot to do. You can drag yourself in the morning. 1685 01:35:42,085 --> 01:35:43,465 See you tomorrow? 1686 01:35:43,490 --> 01:35:46,950 Even if it's not until morning, it's late at night. 1687 01:35:46,950 --> 01:35:50,490 Just like last time, daughter? 1688 01:35:51,950 --> 01:35:55,720 Yes, even worse. We have a lot of work. We work with Mr. Can. 1689 01:35:55,885 --> 01:35:57,485 At Mr. Can's? 1690 01:35:57,550 --> 01:36:02,750 Yes. My sister is here too. I mean, we have problems. 1691 01:36:02,750 --> 01:36:06,000 Very large. We go to work. When we're done, we'll go home. 1692 01:36:06,000 --> 01:36:08,800 Do not worry. Okay, I have to get back to work. I'm hanging up. 1693 01:36:08,950 --> 01:36:10,750 Daughter, give me the address. 1694 01:36:10,750 --> 01:36:12,750 How is it? Why do you need the address? 1695 01:36:12,750 --> 01:36:16,200 How is "for what"? We are going there with your father. 1696 01:36:16,200 --> 01:36:17,860 If something happened, we will be there. 1697 01:36:17,860 --> 01:36:21,460 Just in case, let it be. Come on, send it. 1698 01:36:21,460 --> 01:36:23,820 Okay mom. Fine. 1699 01:36:28,325 --> 01:36:33,145 She's with Mr. Can ... Melihat didn't speak in vain. 1700 01:36:33,170 --> 01:36:37,400 She didn't speak in vain. Do you think you can deceive your mother? 1701 01:36:37,515 --> 01:36:40,065 Do you think I will believe? I believe? 1702 01:36:40,090 --> 01:36:43,090 I will not believe. I will not believe. 1703 01:36:46,890 --> 01:36:48,320 I will deceive you. 1704 01:37:01,207 --> 01:37:04,377 Now you will see what it means to deceive your mother. 1705 01:37:06,712 --> 01:37:07,980 I open ... I open. 1706 01:37:08,005 --> 01:37:09,378 Okay, beloved. 1707 01:37:10,230 --> 01:37:11,600 Beloved? 1708 01:37:14,975 --> 01:37:16,925 Did he say "loved"? 1709 01:37:17,860 --> 01:37:19,630 My God. 1710 01:37:25,929 --> 01:37:27,709 -Mom. - Sanem. 1711 01:37:27,725 --> 01:37:29,605 Mom, what is this? What are you doing here? 1712 01:37:29,630 --> 01:37:32,030 - Don't you have slippers here? - Mom what are you doing? Mom, shoes ... 1713 01:37:32,030 --> 01:37:33,060 I took off my shoes. 1714 01:37:33,060 --> 01:37:34,630 - Don't take it off. - Don't you have slippers here? 1715 01:37:34,630 --> 01:37:36,800 That's enough, mother. What are you doing here? 1716 01:37:36,800 --> 01:37:38,120 You work here? See you soon. 1717 01:37:38,120 --> 01:37:40,000 Mom, please. What is happening? 1718 01:37:40,000 --> 01:37:42,060 Mother. My mother. 1719 01:37:42,060 --> 01:37:43,370 So are you really working? 1720 01:37:43,370 --> 01:37:44,520 Mrs. Mevkibe? 1721 01:37:44,520 --> 01:37:46,000 Good job everyone ... 1722 01:37:46,000 --> 01:37:47,260 Thanks. 1723 01:37:47,260 --> 01:37:49,770 - Welcome. - Hello, Can. 1724 01:37:50,090 --> 01:37:54,350 I ... Sanem said it would be late ... 1725 01:37:54,615 --> 01:37:56,570 What did you think? 1726 01:37:56,570 --> 01:38:02,030 I didn't think of anything. I mean, she said you guys would work late. 1727 01:38:02,030 --> 01:38:06,660 Yes, we have to finish something urgently .. So we are here. 1728 01:38:06,770 --> 01:38:10,370 Yes. Unfortunately, because of Sanem .. We will have to work until morning. 1729 01:38:10,370 --> 01:38:12,090 Because we have deadlines ... 1730 01:38:12,400 --> 01:38:18,230 With the. You are at work because of Sanem. You should at least eat something. 1731 01:38:18,370 --> 01:38:20,400 Also, can I have at least one Sarma? 1732 01:38:20,400 --> 01:38:23,490 I'm so hungry. We've been working for a long time. Really great. 1733 01:38:23,655 --> 01:38:28,945 I thought that if you work until the morning, I will do it for you Sarma. 1734 01:38:28,970 --> 01:38:32,920 I thought you were hungry. Eat sarma. 1735 01:38:33,636 --> 01:38:36,316 God God 1736 01:38:39,360 --> 01:38:42,900 And how difficult can it be, Mevkibe? God God 1737 01:38:43,826 --> 01:38:46,196 White here .. 1738 01:38:46,660 --> 01:38:48,731 Colorful on the outside. 1739 01:38:49,615 --> 01:38:51,505 White here ... 1740 01:38:51,696 --> 01:38:55,556 She is exaggerating. It is fun for children. Even a three-year-old could do it. 1741 01:38:59,870 --> 01:39:01,240 What is it? 1742 01:39:04,028 --> 01:39:06,108 Is it white or colored? 1743 01:39:08,699 --> 01:39:11,929 So we put it aside. 1744 01:39:16,000 --> 01:39:18,795 Still here. - I'm already spilling. 1745 01:39:18,994 --> 01:39:20,564 Mom came. 1746 01:39:20,892 --> 01:39:23,960 I heard her voice, but what is she doing here? 1747 01:39:24,046 --> 01:39:25,308 She brought sarma. 1748 01:39:25,333 --> 01:39:27,015 No, sarma? 1749 01:39:27,185 --> 01:39:30,305 Yes, Mr. Emre, my mother has such a nice nature. 1750 01:39:30,433 --> 01:39:32,570 I told her that we were working with Mr. Can. 1751 01:39:32,595 --> 01:39:35,215 - She came to inspect us. - Definitely. 1752 01:39:35,501 --> 01:39:38,570 Okay, so you can make lemonade. 1753 01:39:38,595 --> 01:39:40,595 I'm going to spill what's left. 1754 01:39:40,765 --> 01:39:44,275 You will prepare a new lemonade. I'll take this to the living room. 1755 01:39:44,513 --> 01:39:47,483 Come on. You make lemonade and you don't leave. 1756 01:39:47,508 --> 01:39:50,308 It's impossible. - Cheers. 1757 01:39:51,456 --> 01:39:53,289 Tasty son. Enjoy your food. With the. 1758 01:39:53,314 --> 01:39:54,749 Mr. Can, do you like Dolma? 1759 01:39:54,774 --> 01:39:56,015 I am very happy .. I eat, I eat. 1760 01:39:56,080 --> 01:39:57,600 Eat, eat more. 1761 01:39:57,645 --> 01:40:01,530 Mom, what are you doing here? Why did you come here? 1762 01:40:01,530 --> 01:40:03,840 You must be hungry. I made dolma. 1763 01:40:03,925 --> 01:40:05,645 God God 1764 01:40:05,670 --> 01:40:09,640 Why are you so worried that I came here? Are you hiding something? 1765 01:40:09,840 --> 01:40:12,620 God God Is it possible for us to hide something? 1766 01:40:12,869 --> 01:40:15,907 We work in the office, but because of boredom, Mr. Can invited everyone over to his house. 1767 01:40:15,932 --> 01:40:19,220 Do you realize what a good and caring boss is? 1768 01:40:19,463 --> 01:40:21,415 Where's Mr. Emre? 1769 01:40:21,598 --> 01:40:24,470 Mom, I don't know. I don't take my eyes off work. 1770 01:40:24,470 --> 01:40:27,270 I think he's here somewhere. I don't follow him. 1771 01:40:27,500 --> 01:40:29,470 It's all right. Good job, kids. 1772 01:40:29,971 --> 01:40:31,240 Good job. Job. 1773 01:40:31,557 --> 01:40:35,500 Do not worry. I'll be watching you from the side. 1774 01:40:35,500 --> 01:40:36,620 Job. 1775 01:40:36,826 --> 01:40:38,037 What are you going to do, mom? 1776 01:40:38,062 --> 01:40:41,960 Comfortable here. Everything is beautiful. Look. 1777 01:40:42,364 --> 01:40:45,100 Talvez minha opinião seja necessária. Eu tenho muitas ideias. 1778 01:40:45,125 --> 01:40:46,415 Sra. Mevkibe? 1779 01:40:46,585 --> 01:40:47,905 Sim. - Olá senhora. 1780 01:40:48,056 --> 01:40:50,166 Olá, Sr. Emre. 1781 01:40:53,395 --> 01:40:54,885 Deixe-me ver. 1782 01:40:57,436 --> 01:40:58,806 Trabalho bem sucedido. 1783 01:41:03,905 --> 01:41:05,645 O que você está fazendo, criança? 1784 01:41:05,804 --> 01:41:07,331 Que lindas cores. 1785 01:41:07,356 --> 01:41:11,790 Eu lido com a arte de colocar cores em campanhas. 1786 01:41:12,024 --> 01:41:15,461 O que você acha, Mekvibe? Eu preciso de uma opinião. 1787 01:41:18,207 --> 01:41:20,890 Agora estamos fechando a lavadora de roupas. 1788 01:41:21,061 --> 01:41:23,771 Vou adicionar sabão em pó e ligá-lo. 1789 01:41:23,954 --> 01:41:26,814 Sim, mas existem até três câmaras. 1790 01:41:28,712 --> 01:41:34,452 Nesse caso, vou colocar uniformemente em cada um deles. Vai ser bom. 1791 01:41:36,460 --> 01:41:41,120 E? O que é isso? Eu vou derramar um pouco e checar. 1792 01:41:42,030 --> 01:41:44,320 Sim, cheira bem. 1793 01:41:44,536 --> 01:41:48,706 É provavelmente um amaciante, então eu adicionarei um pouco. 1794 01:41:53,400 --> 01:41:55,800 Não, adicionarei mais alguns. 1795 01:41:59,641 --> 01:42:02,501 E defina a 90 graus. 1796 01:42:02,653 --> 01:42:05,865 Tudo bem. Bem, vamos ver, Mevkibe. 1797 01:42:06,159 --> 01:42:09,959 Quando você voltar, verá coisas limpas. Eles vão cheirar bonito. Sim! 1798 01:42:10,350 --> 01:42:12,800 Quer dizer, parece-me que uma esmeralda ... 1799 01:42:12,840 --> 01:42:15,700 Esmeralda? Sim. Esmeralda ... 1800 01:42:15,830 --> 01:42:18,336 Like green-headed ducks. A special color. 1801 01:42:18,336 --> 01:42:20,865 - Beautiful color. - A green-headed duck? 1802 01:42:21,032 --> 01:42:26,150 When you throw the grapes into the water, they remain color until they start cooking. 1803 01:42:26,150 --> 01:42:28,600 It's beautiful green. A little darker. 1804 01:42:28,639 --> 01:42:29,816 Sim. 1805 01:42:31,608 --> 01:42:32,770 How is that? 1806 01:42:32,885 --> 01:42:37,805 No son. It's not like this. Green looks like blue, can't you see? 1807 01:42:37,945 --> 01:42:42,265 Ceycey, open my catalog with shades of green. 1808 01:42:42,290 --> 01:42:45,370 I interrupted you, mom, but I finished my job. Come on, let's go home together, mom. 1809 01:42:45,425 --> 01:42:49,050 Wait a minute. Son, you can buy green peppers at the market. 1810 01:42:49,050 --> 01:42:50,230 Imagine a slightly darker color. 1811 01:42:50,230 --> 01:42:51,441 Green pepper 1812 01:42:53,904 --> 01:42:55,274 It is? 1813 01:42:55,913 --> 01:42:58,653 - Yes, he is good for me. -Mom. - Wait a minute. 1814 01:42:58,750 --> 01:43:02,490 Wait a minute. Still only "mom, mom". We work here, Leyla. 1815 01:43:03,265 --> 01:43:06,205 As for me, it's beautiful, Ceycey. 1816 01:43:06,230 --> 01:43:09,860 - It will fit. I like it. What do you think? -Very nice. I like it. 1817 01:43:09,860 --> 01:43:12,970 I pity you. You really have a difficult job. 1818 01:43:13,081 --> 01:43:16,720 After a full day of clicking, the man must be very tired. 1819 01:43:16,720 --> 01:43:17,830 Such work. 1820 01:43:17,830 --> 01:43:20,000 Yes. Okay, let's go. Let's go. 1821 01:43:20,087 --> 01:43:23,125 You did a good job. We must go mom. Come come. 1822 01:43:23,150 --> 01:43:27,150 No, no I feel good here. We will be back later, I will wait. 1823 01:43:27,150 --> 01:43:29,030 Mom, I finished my job. 1824 01:43:29,030 --> 01:43:31,320 The rest is already finishing the job. You can see that they are gathering. 1825 01:43:31,320 --> 01:43:34,770 Everyone will disperse. What are you going to do here alone? Come come. 1826 01:43:34,770 --> 01:43:35,770 -Fine. - C'mon C'mon. 1827 01:43:35,770 --> 01:43:37,520 Where is Sanem? Won't Sanem go? 1828 01:43:37,690 --> 01:43:38,600 Sanem? - Sanem. 1829 01:43:38,600 --> 01:43:40,420 Come come. Sanem, we're leaving. 1830 01:43:41,620 --> 01:43:42,890 Sanem, aren't you going? 1831 01:43:42,890 --> 01:43:45,030 See you, mother. No, no I am not leaving yet. 1832 01:43:45,030 --> 01:43:50,060 I have to check everything out, because I don't want to make a mistake again. 1833 01:43:50,060 --> 01:43:50,970 Then I will be back. 1834 01:43:50,970 --> 01:43:53,700 Good job, daughter. Take a good look at your work, but ... 1835 01:43:53,725 --> 01:43:57,865 How do you get home alone at night? I will not be able to sleep. 1836 01:43:57,890 --> 01:44:00,690 Mrs. Mevkibe, we still have strength. We go to work. 1837 01:44:00,860 --> 01:44:03,150 I'm going to take Sanem home. Please don't worry. 1838 01:44:03,433 --> 01:44:05,463 What a good boss. 1839 01:44:05,686 --> 01:44:08,256 What a good boss, working hard. 1840 01:44:08,710 --> 01:44:11,570 Do you realize what kind of thoughtful boss I have? 1841 01:44:11,570 --> 01:44:14,170 Thank you very much. 1842 01:44:14,170 --> 01:44:17,570 I'm happy to work with you, boss. 1843 01:44:17,570 --> 01:44:21,200 Well, what are you, Sanem. I'm the lucky guy that I can work with. 1844 01:44:21,200 --> 01:44:23,380 And for having someone as valuable as you. 1845 01:44:23,405 --> 01:44:25,605 He always spoils me. 1846 01:44:25,630 --> 01:44:28,800 -Good night, Mrs. Mevkibe. - Good night, Can. 1847 01:44:28,800 --> 01:44:31,490 - The food was delicious. -Thanks, enjoy . - Cheers. To health. 1848 01:44:31,490 --> 01:44:34,430 Come on, mom. Take a coat. Come on. 1849 01:44:34,920 --> 01:44:37,770 Listen, are you going to be here alone? 1850 01:44:37,950 --> 01:44:39,690 Mom, how are they "alone"? 1851 01:44:39,690 --> 01:44:42,520 Like "alone"? Mrs. Deren is here, Ceycey is here. 1852 01:44:42,520 --> 01:44:45,460 Can you explain the company's policy? 1853 01:44:45,460 --> 01:44:49,370 Mother, we always work like this. Is this a new action? 1854 01:44:49,490 --> 01:44:54,000 God God Don't argue with me. Do not be late. 1855 01:44:54,040 --> 01:44:57,530 Wash the dishes and bring them to me. 1856 01:44:59,450 --> 01:45:02,350 - Mom, you're embarrassing us. - How is that? 1857 01:45:05,400 --> 01:45:08,430 Don't I give everything I need? I did everything as usual. 1858 01:45:08,503 --> 01:45:12,800 I gave you the best detergents. I sorted things out before washing. Separately white and colored. 1859 01:45:12,800 --> 01:45:14,520 I didn't want them to disappear. 1860 01:45:14,520 --> 01:45:17,630 And I only went up for half an hour to watch television. 1861 01:45:17,630 --> 01:45:19,750 Are you mad at me then? 1862 01:45:20,506 --> 01:45:23,506 Dad? What happened here? 1863 01:45:24,717 --> 01:45:27,717 Leyla! Position! 1864 01:45:27,770 --> 01:45:32,260 Mevkibe, my dear. Hear what happened. I organized dirty things. 1865 01:45:32,260 --> 01:45:35,370 I put the white in the washing machine and put colored on the side. 1866 01:45:35,370 --> 01:45:37,830 So I spilled the washing powder. 1867 01:45:38,021 --> 01:45:40,251 Was she mad at me that she was so foaming? 1868 01:45:41,089 --> 01:45:44,750 Daddy. Maybe you spilled a lot of dust? Wait, I'll check. 1869 01:45:44,750 --> 01:45:50,750 Wait, Leyla. Stay calm. Because men claim that they can handle everything themselves, so ... 1870 01:45:51,150 --> 01:45:52,770 Let your father handle this too. 1871 01:45:52,770 --> 01:45:54,170 But mom ... 1872 01:45:54,170 --> 01:45:57,720 God. Isn't this a machine? 1873 01:45:57,830 --> 01:46:01,230 Didn't men do it? I can handle it, my love. What's so difficult? 1874 01:46:01,350 --> 01:46:04,920 Yes? Do you tell the father that this machine was made by men? Really? 1875 01:46:04,920 --> 01:46:06,320 Sim. 1876 01:46:07,600 --> 01:46:10,630 Well, great. In that case, I wish you the best of luck. 1877 01:46:10,630 --> 01:46:13,800 And my mom and I are going up and resting. 1878 01:46:13,800 --> 01:46:15,290 For a while. "Bye Bye. 1879 01:46:15,290 --> 01:46:18,660 Pleasure. For a while. "Bye Bye. 1880 01:46:21,709 --> 01:46:26,969 Why are you absorbing? The house is starting to look like a cotton field. 1881 01:46:27,230 --> 01:46:30,950 I'm asking you a lot. Mev ... Mevki ... 1882 01:46:32,855 --> 01:46:34,655 Mevkibe! 1883 01:46:34,680 --> 01:46:38,030 That's all, the source is selected, the justification is also saved. 1884 01:46:38,665 --> 01:46:40,065 How is it going? What is happening? 1885 01:46:40,090 --> 01:46:44,120 It's all right. I'll check if everything is well distributed and if it can be delivered to the printer. 1886 01:46:45,750 --> 01:46:47,860 Can you change the password? 1887 01:46:49,520 --> 01:46:50,200 I can. 1888 01:46:50,200 --> 01:46:50,890 That's nice 1889 01:46:50,890 --> 01:46:52,170 It's all right. 1890 01:46:56,055 --> 01:46:58,890 Can you write now? 1891 01:46:58,890 --> 01:47:00,320 Yes. I am writing. 1892 01:47:01,307 --> 01:47:03,417 The letter "A", as in the word love (aşk). 1893 01:47:06,000 --> 01:47:08,145 Is "A" not generally said to be friendship (arkadaşlık)? 1894 01:47:08,170 --> 01:47:11,230 No. The letter "А" always comes from the word love (aşk). 1895 01:47:14,690 --> 01:47:15,860 I wrote. 1896 01:47:16,170 --> 01:47:18,120 "C" da palavra alma (Can). 1897 01:47:18,290 --> 01:47:20,230 - Can. - Can ... 1898 01:47:20,400 --> 01:47:21,320 A letra "C". 1899 01:47:21,320 --> 01:47:22,400 "C". 1900 01:47:23,460 --> 01:47:25,230 I wrote. 1901 01:47:26,460 --> 01:47:29,400 "M" like ... It doesn't matter. 1902 01:47:31,414 --> 01:47:33,920 It got hot. Maybe because I put on a turtleneck sweater? 1903 01:47:33,920 --> 01:47:36,200 In my opinion, it will be better if you take it off. 1904 01:47:38,455 --> 01:47:39,950 What? 1905 01:47:39,950 --> 01:47:42,200 - I wrote.- Did you write? - I wrote. 1906 01:47:43,106 --> 01:47:43,970 3. 1907 01:47:43,970 --> 01:47:46,520 Three? What three? 1908 01:47:46,520 --> 01:47:47,720 Just 3. 1909 01:47:47,720 --> 01:47:48,550 The common three. 1910 01:47:48,550 --> 01:47:50,170 Sim, 3. 1911 01:47:51,720 --> 01:47:53,430 Like 1,2,3. Digit. 1912 01:47:53,525 --> 01:47:57,925 I'm already used to coding. Digit 3. Thin. 3. 1913 01:47:58,150 --> 01:47:59,490 8, 1, 5. 1914 01:47:59,490 --> 01:48:02,570 8, 1, 5. Você escolheu muito rapidamente. 1915 01:48:03,229 --> 01:48:03,939 Isso é tudo. 1916 01:48:03,964 --> 01:48:05,054 Só isso? 1917 01:48:05,370 --> 01:48:06,720 Cansado? 1918 01:48:07,735 --> 01:48:10,215 Quando estou com você, nunca estou cansada. 1919 01:48:12,555 --> 01:48:17,725 Isso é bom Nesse caso, faremos mais algum trabalho na apresentação. 1920 01:48:17,990 --> 01:48:22,020 A apresentação ocorrerá durante a estréia. É por isso que você vai apresentá-lo nela. 1921 01:48:22,290 --> 01:48:24,290 - Como é isso? - Normalmente 1922 01:48:25,090 --> 01:48:27,230 - Como devo fazer isso? - Exatamente. Você vai fazer isso. 1923 01:48:27,230 --> 01:48:29,520 O que devo dizer? Como devo dizer? 1924 01:48:29,520 --> 01:48:33,690 Não é nada difícil para você. Você conhece todos os detalhes. 1925 01:48:35,746 --> 01:48:37,256 Tudo bem. 1926 01:48:37,970 --> 01:48:39,030 Está certo.. 1927 01:48:39,030 --> 01:48:40,690 Vamos começar imediatamente.. Porque sua mãe pode vir. 1928 01:48:40,690 --> 01:48:42,690 Se ela não vir aqui, eu vou te levar para casa. 1929 01:48:42,690 --> 01:48:43,550 Tá bom. 1930 01:48:43,970 --> 01:48:46,430 Por exemplo, você pode começar abrindo um arquivo de apresentação. 1931 01:48:46,430 --> 01:48:50,170 Não, eu posso fazer isso. Estou preocupado com o que vai acontecer amanhã. 1932 01:48:50,170 --> 01:48:51,630 Espero que tudo corra bem. 1933 01:48:51,630 --> 01:48:54,260 Vai ser bom. Não se preocupe. 1934 01:48:57,426 --> 01:49:00,775 Bem. Eu acho que é o suficiente para hoje. 1935 01:49:00,800 --> 01:49:02,630 Ceycey, mexa-se. Vá para casa. 1936 01:49:03,059 --> 01:49:06,805 Venha, Sanem. Essa mãe não se preocuparia com você. Vamos. 1937 01:49:06,830 --> 01:49:07,890 Sim. 1938 01:49:08,750 --> 01:49:10,230 Nós saímos? 1939 01:49:12,238 --> 01:49:14,391 Boa noite. Estou me reunindo. 1940 01:49:22,630 --> 01:49:24,350 -Estou indo. -Tá bom. 1941 01:49:24,350 --> 01:49:25,890 Pouco estava faltando e eu iria esquecer isso. 1942 01:49:25,890 --> 01:49:28,260 Eu estarei pronto em breve. Eu vou te levar de volta. 1943 01:49:28,260 --> 01:49:29,400 - É mesmo? Sim. 1944 01:49:29,400 --> 01:49:30,600 Espera. 1945 01:50:32,847 --> 01:50:34,217 Leyla. 1946 01:50:35,600 --> 01:50:37,970 - Bom dia Sr. Emre. - Você está linda. 1947 01:50:37,970 --> 01:50:39,430 Obrigada. 1948 01:50:46,112 --> 01:50:47,712 Você está muito bonita. 1949 01:50:49,350 --> 01:50:50,950 Obrigada. 1950 01:50:51,170 --> 01:50:53,350 Você está lindo também. 1951 01:50:54,060 --> 01:50:55,060 Realmente? 1952 01:51:09,920 --> 01:51:10,920 Com licença.. 1953 01:51:11,030 --> 01:51:11,860 Como vai você? 1954 01:51:11,950 --> 01:51:15,120 Can... Você viu quem veio? 1955 01:51:15,490 --> 01:51:18,120 Eu vi, mas prefiro não ver. 1956 01:51:18,120 --> 01:51:21,690 Eu realmente me pergunto como ela tem coragem de vir aqui. 1957 01:51:22,115 --> 01:51:26,605 Então eu vou explicar meu amor. Eu estou aqui como representante do Sr. Fabri. 1958 01:51:26,630 --> 01:51:30,060 Eu dei todos os documentos necessários para o seu chefe. Não é, Can? 1959 01:51:31,230 --> 01:51:33,600 Vamos checar os últimos preparativos. 1960 01:51:33,600 --> 01:51:36,350 Vamos evitar a próxima surpresa desagradável. 1961 01:51:36,350 --> 01:51:38,200 Claro, você está certo. 1962 01:52:02,256 --> 01:52:04,686 Eu não estou bebendo ainda. Obrigado. 1963 01:52:05,290 --> 01:52:08,660 Precisamos levar nossa empresa a sucessos ainda maiores. 1964 01:52:08,660 --> 01:52:10,830 Vou conduzir uma conversa motivacional com você. 1965 01:52:10,830 --> 01:52:11,920 Obrigado. 1966 01:52:12,030 --> 01:52:13,830 Você não precisa, nós sabemos disso. 1967 01:52:14,030 --> 01:52:16,200 Não é ela? 1968 01:52:25,153 --> 01:52:26,463 Ayhan? 1969 01:52:30,030 --> 01:52:31,290 Oi. 1970 01:52:32,520 --> 01:52:33,460 Oi. 1971 01:52:34,520 --> 01:52:36,710 Obrigada por me convidar. 1972 01:52:39,102 --> 01:52:42,095 Isso me agradou muito. 1973 01:52:42,120 --> 01:52:43,660 De nada. 1974 01:52:45,836 --> 01:52:49,636 O que aconteceu? Por que você está olhando para mim? Eu pareço mal? 1975 01:52:49,720 --> 01:52:54,970 Não ... Você está interessante. Você mudou, está uma mulher. 1976 01:52:55,170 --> 01:52:58,350 Em que sentido, uma mulher? E antes do que eu era? Homem? 1977 01:52:58,350 --> 01:53:00,890 Não, não nesse sentido. Eu queria dizer que você está linda. 1978 01:53:00,890 --> 01:53:02,890 Bom trabalho. Nesse sentido. 1979 01:53:02,890 --> 01:53:06,920 Obrigada. Você parece incrível também. 1980 01:53:06,920 --> 01:53:08,350 - Realmente? -Hum Hum 1981 01:53:08,350 --> 01:53:10,600 Este é meu próprio projeto. Projeto Sam. 1982 01:53:11,348 --> 01:53:12,775 - É mesmo? -Sim. 1983 01:53:12,800 --> 01:53:16,370 Eu olharei. Os cintos emaranharam um pouco. Mas o todo é muito bonito. 1984 01:53:16,490 --> 01:53:20,060 A jaqueta também é feita de bom material. O que é isso? 1985 01:53:23,720 --> 01:53:27,000 Ayhan, estamos muito juntos. Há muitas pessoas por perto. 1986 01:53:27,170 --> 01:53:30,773 Sim, sim. Desculpe. Oh, o anel caiu. 1987 01:53:32,300 --> 01:53:33,638 Minha cabeça. 1988 01:53:34,520 --> 01:53:37,550 Ayhan, estou tentando ser um cavalheiro. Por que você está se dobrando? 1989 01:53:37,550 --> 01:53:39,400 Você não me permite provar a mim mesmo. 1990 01:53:39,520 --> 01:53:42,230 Você queria ser um cavalheiro para mim? 1991 01:53:42,230 --> 01:53:43,090 Sim. 1992 01:53:44,256 --> 01:53:45,566 O que aconteceu? 1993 01:53:45,608 --> 01:53:46,758 Algo estava me cortando. 1994 01:53:46,920 --> 01:53:49,150 Como?? O que significa que isso te cortou? 1995 01:53:49,150 --> 01:53:49,970 Isso me cortou. 1996 01:53:49,970 --> 01:53:51,950 O que posso fazer por você? 1997 01:53:52,649 --> 01:53:53,449 Quero dizer ... 1998 01:53:53,770 --> 01:53:56,000 Segure. Eu vou te devolver o anel. 1999 01:54:00,200 --> 01:54:02,490 Ceycey. Você é muito gentil. 2000 01:54:02,630 --> 01:54:04,860 Eu fiquei realmente comovida. 2001 01:54:05,050 --> 01:54:08,145 Agora sou testemunha de um momento muito lindo. 2002 01:54:08,170 --> 01:54:09,890 Estou muito feliz. Vamos lá. 2003 01:54:09,890 --> 01:54:11,890 Sra. Deren, você entendeu mal isso. Agora ... 2004 01:54:11,890 --> 01:54:14,890 Não, você entendeu mal. Não é o que você pensa. 2005 01:54:15,141 --> 01:54:20,341 Você não tem nada do que se envergonhar. Porque eu acredito infinitamente no amor. Sim. 2006 01:54:21,210 --> 01:54:25,350 Este anel me atraiu para uma armadilha. Estou preso aqui como um hobbit. 2007 01:54:25,810 --> 01:54:28,950 Você congelou nesta posição.. E além disso, este anel. 2008 01:54:28,950 --> 01:54:34,750 Parece uma proposta. Como se fosse uma proposta. Proposta. 2009 01:54:35,708 --> 01:54:38,000 - Vamos, Ceycey. - O que vem a seguir, Sra. Deren? 2010 01:54:38,047 --> 01:54:40,417 Venha. Declare. Venha. Faça isso. 2011 01:54:40,520 --> 01:54:43,290 Sra. Deren. Eu estou dizendo que você entendeu mal. 2012 01:54:43,490 --> 01:54:48,800 Ceycey! Você não pode deixar uma senhora esperar tanto tempo. 2013 01:54:48,839 --> 01:54:50,609 Declare-se! 2014 01:54:50,912 --> 01:54:52,970 - Você esta bem? - Tudo bem. 2015 01:54:54,444 --> 01:54:56,534 Ayhan, você vai me dar essa dança? 2016 01:55:00,030 --> 01:55:06,690 Estou tão feliz. Eu vou te deixar sozinho. Desejo muita sorte. 2017 01:55:06,950 --> 01:55:10,090 Que dança? Não há música. 2018 01:55:10,230 --> 01:55:12,630 Claro. Com a música, todos podem dançar. 2019 01:55:16,750 --> 01:55:20,400 Você sabe o que, Ceycey? Esta será a nossa primeira dança. 2020 01:55:20,400 --> 01:55:21,320 Sim. 2021 01:55:39,320 --> 01:55:41,520 Ceycey, o que aconteceu? 2022 01:55:41,520 --> 01:55:42,400 Foi me cortando novamente. 2023 01:55:42,400 --> 01:55:43,490 O que houve? 2024 01:55:43,690 --> 01:55:46,000 Ligue para a Sra. Deren. Deixe-me gritar um pouco, vou me sentir melhor. 2025 01:55:46,000 --> 01:55:46,950 Tudo bem. 2026 01:55:47,890 --> 01:55:48,660 Sra. Deren. 2027 01:55:48,770 --> 01:55:49,800 Mais rápido. 2028 01:55:50,350 --> 01:55:51,970 Sra. Deren. 2029 01:55:52,320 --> 01:55:54,170 Traga-a rapidamente. 2030 01:55:54,350 --> 01:55:58,000 Por que estou parado aí? Como se eu estivesse posando. 2031 01:56:05,102 --> 01:56:08,162 Tudo bem. E o que você sugere para uma apresentação cair bem? 2032 01:56:09,834 --> 01:56:14,324 Para começar, autoconfiança. Que as pernas não vão tremer. 2033 01:56:14,752 --> 01:56:18,302 Não esqueça que você conhece esta campanha melhor que todos. 2034 01:56:18,646 --> 01:56:21,925 Ninguém pode transmitir melhor o que saiu de sua linda cabeça, de um coração lindo. 2035 01:56:21,950 --> 01:56:23,495 Ninguém sabe disso melhor que você. 2036 01:56:23,520 --> 01:56:26,890 E todos estão prontos para ouvir o que você tem a dizer para eles. 2037 01:56:27,234 --> 01:56:28,664 Eu entendo. 2038 01:56:30,653 --> 01:56:34,945 Por favor. .. Can vou apresentá-lo ao Sr. McKinney. 2039 01:56:34,970 --> 01:56:37,290 Olá, senhor McKinney. Prazer em conhecê-lo. 2040 01:56:37,290 --> 01:56:38,290 Prazer em conhecê-lo. 2041 01:56:38,290 --> 01:56:39,630 Então você sabe turco? 2042 01:56:39,630 --> 01:56:41,290 Eu tenho vivido na Turquia por um longo tempo. 2043 01:56:41,290 --> 01:56:42,230 Eu também. 2044 01:56:42,970 --> 01:56:45,090 Sra. Sanem, diretora criativa desta campanha. 2045 01:56:45,090 --> 01:56:46,520 Prazer em conhecê-lo. 2046 01:56:47,334 --> 01:56:51,030 A propósito. Após a estréia, o Sr. McKinney está hospedando uma festa. 2047 01:56:51,030 --> 01:56:53,170 E ele quer que a gente esteja lá. 2048 01:56:53,170 --> 01:56:55,460 Realmente? Grande. Vou tentar ir. 2049 01:56:55,600 --> 01:56:58,830 Você não vai tentar, Can. Você deve estar lá. Vamos celebrar nosso sucesso. 2050 01:56:59,000 --> 01:57:00,950 - Tá bom. Eu vou com certeza. - Eu ficaria muito feliz. 2051 01:57:00,950 --> 01:57:02,350 Eu também irei. 2052 01:57:02,748 --> 01:57:08,635 Mas primeiro, vou verificar a apresentação. Can me confiou a apresentação. 2053 01:57:08,660 --> 01:57:10,677 Meu amigo Can. 2054 01:57:11,715 --> 01:57:13,075 Can, eu estarei ai. 2055 01:57:13,100 --> 01:57:14,120 Ok.. 2056 01:57:15,042 --> 01:57:17,442 Por favor, vamos beber alguma coisa. 2057 01:57:32,798 --> 01:57:37,198 Ok, eu ligo para você. Tudo bem. Obrigado. Obrigado. 2058 01:57:39,750 --> 01:57:43,060 O que você está fazendo, Aylin? Alguém pode nos ver. 2059 01:57:43,060 --> 01:57:45,635 Afinal, eu lhe disse que, se algo importante acontecesse, você enviaria uma mensagem. 2060 01:57:45,773 --> 01:57:49,033 Caro Emre. Eu quero que você saiba que este jogo começou a me entediar. 2061 01:57:49,090 --> 01:57:51,520 E não tenho certeza se ainda é um jogo. 2062 01:57:51,640 --> 01:57:53,750 Que jogo? O que você está falando? 2063 01:57:53,775 --> 01:57:57,805 Você sabe muito bem do que estou falando. Estou falando de Leyla, Emre. 2064 01:57:58,012 --> 01:58:00,102 Você acha que eu não consigo ver você olhando para ela? 2065 01:58:00,215 --> 01:58:02,525 Aylin, não fale bobagem. 2066 01:58:02,725 --> 01:58:05,945 Você provavelmente percebe que pode estragar tudo com seu ciúme estúpido. 2067 01:58:05,970 --> 01:58:08,860 Não minta. Eu conheço você. 2068 01:58:09,379 --> 01:58:12,984 E eu conheço esse olhar. Cuidado com Leyla. 2069 01:58:13,009 --> 01:58:17,065 Estou interessado apenas em Can e San. Deixe tudo ir de acordo com o nosso plano. 2070 01:58:17,090 --> 01:58:23,520 Em vez de lidar comigo, pense nelas melhor. Pare de nos expor. Bem? 2071 01:58:42,520 --> 01:58:47,570 O design da marca "Compass" irá ajudá-lo a voltar ao seio da natureza ... Não, não é verdade. 2072 01:58:49,030 --> 01:58:57,260 Como foi? A! A marca "Compass" atrai as pessoas para o seio da natureza como um imã ... como um imã. 2073 01:58:57,370 --> 01:59:00,570 O que aconteceu? O que você está fazendo aqui? 2074 01:59:00,750 --> 01:59:04,630 A apresentação será em breve. Eu tento lembrar de tudo, mas de alguma forma eu não vou. 2075 01:59:04,770 --> 01:59:08,490 Então o que? Você terá tudo na frente de você no laptop. 2076 01:59:08,490 --> 01:59:09,430 Sim, sim. 2077 01:59:09,430 --> 01:59:11,720 Nesse caso, o que? Por que você está tão nervoso? 2078 01:59:11,860 --> 01:59:14,490 Mesmo se não houver texto, você pode fazê-lo de qualquer maneira. 2079 01:59:14,490 --> 01:59:18,000 Vamos. É muito legal lá. Relaxe um pouco. Vamos. 2080 01:59:18,000 --> 01:59:18,770 Eu deveria ir? 2081 01:59:18,770 --> 01:59:20,150 Vamos lá. 2082 01:59:20,295 --> 01:59:21,805 Você está um pouco nervosa. 2083 01:59:21,830 --> 01:59:27,090 E então eu tenho tudo na minha cabeça. Eu aprendi de cor. 2084 01:59:27,090 --> 01:59:29,630 Eu tenho tudo na minha cabeça, mas não sei como dizer isso. 2085 01:59:33,860 --> 01:59:35,600 Se você quiser. 2086 02:00:03,380 --> 02:00:06,270 Você pensa em como pegar meu irmão? 2087 02:00:08,605 --> 02:00:13,035 Você é tão direto, Emre. Eu apenas pensei sobre isso. 2088 02:00:13,060 --> 02:00:16,920 Meu irmão é uma pessoa muito determinada e gosta de pessoas que são semelhantes umas às outras. 2089 02:00:17,490 --> 02:00:20,775 Pessoas que escolhem um objetivo e o alcançam. 2090 02:00:20,887 --> 02:00:22,037 Isso significa? 2091 02:00:22,493 --> 02:00:24,033 Desculpe. 2092 02:00:25,238 --> 02:00:26,838 Quero dizer, pessoas como você. 2093 02:00:26,890 --> 02:00:31,183 Eu fui persistente, mas falhei. 2094 02:00:34,094 --> 02:00:39,544 Essa garota, Sanem. Ele ainda está ao lado de Can. Ela não o deixa por um momento. 2095 02:00:39,789 --> 02:00:44,159 Não se preocupe. Não por muito tempo.. 2096 02:01:01,022 --> 02:01:05,272 Caros convidados, gostaria de lhe pedir a atenção de um momento. 2097 02:01:05,400 --> 02:01:08,370 Em nome da agência Fikri Harika, convido-vos ao palco Sanem Aydın, que organizou este belo evento. 2098 02:01:08,370 --> 02:01:10,490 E ela é a autora da ideia dessa campanha. 2099 02:01:10,490 --> 02:01:13,550 Ele lhe dirá em detalhes sobre a ideia de publicidade "Compass". 2100 02:01:13,550 --> 02:01:15,770 Eu estou pedindo aplausos. 2101 02:01:39,150 --> 02:01:46,430 Acima de tudo, sou muito grata a você por aceitar o nosso convite. 2102 02:01:54,520 --> 02:01:59,890 Eu queria falar brevemente sobre a ideia dessa publicidade. 2103 02:02:23,520 --> 02:02:26,370 O que aconteceu? Algo aconteceu de novo. Algo aconteceu. 2104 02:02:26,370 --> 02:02:28,830 Verifique. Bom teste. 2105 02:02:39,465 --> 02:02:43,265 O que está acontecendo? Aqui deveria ser um arquivo. Onde ele está? 2106 02:02:43,290 --> 02:02:44,890 Algo de errado com o seu laptop novamente? 2107 02:02:45,090 --> 02:02:48,490 Não, acho que não, Sr. Cana. Eu chequei tudo. Estava tudo bem. 2108 02:02:48,490 --> 02:02:52,720 Eu lhe disse que ficaríamos envergonhados. Nós já fizemos isso. 2109 02:02:53,134 --> 02:02:54,460 Bem, não. 2110 02:02:54,523 --> 02:02:55,723 O que não é? 2111 02:02:55,794 --> 02:02:57,164 Bem, não. 2112 02:03:17,739 --> 02:03:23,221 Bem. Não esteja brincando. Bem, não. Meu Deus. 2113 02:03:23,246 --> 02:03:27,690 Senhoras e Senhores. Sabemos muito bem estas palavras, não sabemos? Pode ser trivial para você. 2114 02:03:27,690 --> 02:03:34,690 Eu entendo. Mas não somos todos nós, ricos, pobres, de classe média, ... 2115 02:03:34,690 --> 02:03:40,320 Educados e sem educação, não repetimos constantemente estas palavras? 2116 02:03:40,921 --> 02:03:42,491 Repetimos.. 2117 02:03:43,237 --> 02:03:47,484 E é exatamente isso que queremos mostrar nesta campanha. 2118 02:03:50,704 --> 02:03:58,274 Porque cada um de nós precisa de honestidade, compreensão e apoio. 2119 02:03:59,238 --> 02:04:00,238 Isso mesmo. 2120 02:04:00,335 --> 02:04:02,595 Nós começamos nosso trabalho com isso. 2121 02:04:02,630 --> 02:04:06,660 A marca "Compass" dá às pessoas a oportunidade de encontrar algo em si ... 2122 02:04:06,800 --> 02:04:09,460 Único e encontrando-se no seio da natureza. 2123 02:04:09,570 --> 02:04:15,453 Onde a insinceridade e o caos de uma grande cidade se transformam em naturalidade. 2124 02:04:15,882 --> 02:04:18,090 "Compass" nos dá a chance de nos aproximarmos da natureza e descobrir o seu interior. 2125 02:04:18,090 --> 02:04:20,970 Nossa campanha é baseada nisso. 2126 02:04:21,654 --> 02:04:23,404 Encontre-se. 2127 02:05:02,120 --> 02:05:07,200 Parabéns, senhor Can. Honestamente, você fez muito mais do que esperávamos. 2128 02:05:07,390 --> 02:05:08,665 Muito obrigado. 2129 02:05:08,690 --> 02:05:09,860 Parabéns, Can. 2130 02:05:09,860 --> 02:05:11,460 Muito obrigado. 2131 02:05:11,985 --> 02:05:14,230 - Tenha uma boa noite. Obrigado. 2132 02:05:14,230 --> 02:05:19,230 Essa cor combina com você muito bem. Você está linda. 2133 02:05:20,593 --> 02:05:22,173 Obrigada. 2134 02:05:24,120 --> 02:05:27,800 Bem, parabéns. Tudo funcionou. 2135 02:05:27,855 --> 02:05:32,145 Obrigado pelo seu trabalho. Todos estão felizes, parabéns. 2136 02:05:32,230 --> 02:05:34,315 Isso é muito gentil da sua parte. Muito obrigado. 2137 02:05:34,340 --> 02:05:36,600 Vamos, vamos para a festa. 2138 02:05:37,872 --> 02:05:42,072 Vamos.. Vamos todos nos reunir e ir embora. 2139 02:05:42,661 --> 02:05:45,695 Nesse caso, esperamos. Nós estaremos aqui. 2140 02:05:45,720 --> 02:05:46,920 Tudo bem. 2141 02:05:51,570 --> 02:05:53,290 - Sr. Can. - Sim, estou ouvindo? 2142 02:05:53,290 --> 02:05:55,923 Podemos perguntar-lhe? É a última coisa. Nós temos um problema. 2143 02:05:55,948 --> 02:05:57,860 Realmente? Isso é algo urgente? 2144 02:05:58,009 --> 02:05:58,719 Muito. 2145 02:05:58,744 --> 02:06:00,464 Eu estou indo. Eu estou indo. 2146 02:06:01,640 --> 02:06:03,970 Sanem, amada. Você foi ótimo. 2147 02:06:03,970 --> 02:06:05,490 Ayhan, eu estava terrivelmente assustada. 2148 02:06:05,490 --> 02:06:07,469 Você falou muito bem. 2149 02:06:07,494 --> 02:06:12,260 Te dizer uma coisa? Eu não chorei só porque não destruí minha maquiagem. E eu realmente queria. 2150 02:06:12,260 --> 02:06:14,720 Em uma palavra, Sanem, você foi ótimo. 2151 02:06:14,830 --> 02:06:17,550 Sim, minha irmã. Você foi maravilhoso. Estou orgulhosa de você. 2152 02:06:17,750 --> 02:06:20,720 Eu fiquei muito brava. Não havia nada no laptop. 2153 02:06:20,830 --> 02:06:24,800 Não havia texto. Ficou escuro na frente dos meus olhos, mas depois eu me juntei. 2154 02:06:29,350 --> 02:06:31,600 Por um momento eu pensei que o Sr. Can viria no palco e ... 2155 02:06:31,600 --> 02:06:34,660 Ele te levaria o microfone. Mas você falou tão bem, Sanem. 2156 02:06:34,660 --> 02:06:36,370 Você salvou a noite toda. Bem feito. 2157 02:06:36,370 --> 02:06:37,635 Bom trabalho, irmãzinha. 2158 02:06:37,675 --> 02:06:39,045 Minha irmãzinha. 2159 02:06:39,263 --> 02:06:41,600 Então o que? Nós estamos indo para uma festa? 2160 02:06:41,600 --> 02:06:43,460 Espere, eu vou pegar minha bolsa. 2161 02:06:48,860 --> 02:06:50,175 Com licença, me perdoe. 2162 02:06:50,200 --> 02:06:52,060 Não foi nada.. não foi nada. Eu cuido isso. 2163 02:06:52,060 --> 02:06:52,950 Sanem. 2164 02:06:53,090 --> 02:06:54,570 Ok, tá bom. Nada aconteceu. Realmente. 2165 02:06:54,570 --> 02:06:57,090 - Deixe-me ajudar você. - Não, eu posso fazer isso sozinha. De verdade.. 2166 02:06:57,090 --> 02:06:58,090 O banheiro está lá. 2167 02:06:58,090 --> 02:06:59,090 Eu irei, obrigada. 2168 02:06:59,090 --> 02:07:00,090 Por favor. 2169 02:07:00,090 --> 02:07:00,920 Tudo bem. 2170 02:07:00,920 --> 02:07:03,260 Sanem, me dê sua bolsa. 2171 02:07:03,260 --> 02:07:04,090 Anda.. 2172 02:07:04,090 --> 02:07:05,800 - Onde fica o banheiro? -Lá fora. 2173 02:07:05,800 --> 02:07:08,090 - Eu estarei certo em breve, tá bom? - Tá bom querida. Tudo bem. 2174 02:07:08,090 --> 02:07:12,360 Mas ela fez isso.-Que azar terrível.. -Isso foi um mau olhado.. 2175 02:07:17,160 --> 02:07:18,820 Por favor, por favor. Está aqui. 2176 02:07:25,920 --> 02:07:27,860 Onde estão as toalhas? 2177 02:07:31,170 --> 02:07:32,890 Meu Deus, sinto muito mesmo. 2178 02:07:32,890 --> 02:07:34,120 Não é nada. Sem problema. 2179 02:07:34,120 --> 02:07:36,000 Vou tentar encontrar algo para remover as manchas... 2180 02:07:36,000 --> 02:07:37,630 Não precisa.. Eu posso fazer isso. 2181 02:07:37,630 --> 02:07:38,630 Por favor. 2182 02:07:38,920 --> 02:07:40,430 Obrigada. 2183 02:07:42,072 --> 02:07:43,902 Estou suja. 2184 02:08:02,562 --> 02:08:04,559 - Tá bom? -Tá bom. 2185 02:08:05,770 --> 02:08:07,570 Obrigada querida. 2186 02:08:12,120 --> 02:08:15,550 Can, você foi muito sábio ao aceitar a gerencia da empresa... 2187 02:08:16,320 --> 02:08:21,630 Não se pode imaginar a empresa sem você e você sem a empresa. Seu pai está orgulhoso de você. 2188 02:08:21,720 --> 02:08:25,230 Muito obrigado. Juntamente com o Emre, fazemos tudo para o benefício da empresa. 2189 02:08:25,230 --> 02:08:26,460 Eu também vou falar com o Emre. 2190 02:08:26,460 --> 02:08:27,430 Até mais tarde. 2191 02:08:28,360 --> 02:08:29,645 Irmão... 2192 02:08:30,240 --> 02:08:32,435 Podemos ir agora? 2193 02:08:32,460 --> 02:08:35,830 Nós podemos ir. .. Mas vamos esperar pela Sanem e vamos. 2194 02:08:52,360 --> 02:08:54,590 Eu não acho que ela virá. 2195 02:09:05,380 --> 02:09:06,653 Oh Deus 2196 02:09:07,303 --> 02:09:08,832 Tem alguém aqui? 2197 02:09:12,090 --> 02:09:15,170 Eu estou presa no banheiro. Tem alguém ai? 2198 02:09:18,421 --> 02:09:21,271 Como pode isso? Não tem ninguém aqui ?? 2199 02:09:27,684 --> 02:09:29,056 O que devo fazer? 2200 02:09:36,750 --> 02:09:39,090 Can, qual é o problema? Onde está a Sanem? 2201 02:09:39,090 --> 02:09:42,000 Vamos embora agora. Ela com certeza está com seus amigos. 2202 02:09:42,120 --> 02:09:45,302 -Irmão, vamos devagar? - Sim. 2203 02:09:45,550 --> 02:09:49,090 Vamos fazer isso. Vocês vão e eu vou alcanço vocês. Tá bom? 2204 02:09:50,967 --> 02:09:52,626 Onde você está indo? 2205 02:09:54,090 --> 02:09:57,345 Cayda, vamos esperar um pouco pelo Can. Nós não podemos fazer nada.. 2206 02:09:57,370 --> 02:09:58,950 Eu disse que ele é muito teimoso. 2207 02:09:58,950 --> 02:10:00,060 Sim. 2208 02:10:01,653 --> 02:10:03,018 Vamos esperar. 2209 02:10:19,085 --> 02:10:20,235 Sr. Can. 2210 02:10:20,260 --> 02:10:21,230 Onde está Sanem? 2211 02:10:21,230 --> 02:10:22,290 Ela foi ao banheiro. 2212 02:10:22,290 --> 02:10:23,764 Eles derramaram uma bebida nela. 2213 02:10:23,789 --> 02:10:25,001 Tá bom.. 2214 02:10:54,170 --> 02:10:57,400 Oh, Sanem.. Você é uma garota tão inteligente, Sanem. 2215 02:11:01,307 --> 02:11:02,537 Caiu?? 2216 02:11:02,770 --> 02:11:05,320 Eu não posso acreditar. 2217 02:11:08,468 --> 02:11:09,260 Perdão.. 2218 02:11:09,260 --> 02:11:10,950 -Talvez vocês saibam onde ficam os banheiros? -Aqui atrás 2219 02:11:10,950 --> 02:11:11,830 - Um pouco mais a frente? -Sim. 2220 02:11:11,830 --> 02:11:13,350 Obrigado.Ok 2221 02:11:16,906 --> 02:11:20,706 Agora eu não posso nem sair nem dar um passo para trás. 2222 02:11:22,031 --> 02:11:23,200 Como isso é possível? 2223 02:11:23,200 --> 02:11:25,634 Tem alguém ... Tem alguém ai? 2224 02:11:29,150 --> 02:11:32,090 Estou presa aqui! 2225 02:11:33,520 --> 02:11:35,170 Alguém ... Offf 2226 02:11:35,170 --> 02:11:36,890 Tem alguém aqui ?! 2227 02:11:37,120 --> 02:11:38,260 Sanem? 2228 02:11:40,080 --> 02:11:42,420 - O que você está fazendo aí? - Can? 2229 02:11:42,805 --> 02:11:43,945 Can... 2230 02:11:44,470 --> 02:11:46,890 O que eu estou fazendo, Can? Eu fui ao banheiro. 2231 02:11:46,890 --> 02:11:47,890 E a porta se fechou. 2232 02:11:47,890 --> 02:11:50,000 Eu não entendo como isso aconteceu. 2233 02:11:50,150 --> 02:11:52,260 E então eu tentei sair, mas não consegui 2234 02:11:52,260 --> 02:11:55,030 Eu decidi sair pela janela, mas aqui estou presa. 2235 02:11:55,030 --> 02:11:57,970 Porque você não ligou, acho que você tem uma boa razão para isso. 2236 02:11:57,970 --> 02:11:59,770 Meu celular está na minha bolsa. 2237 02:11:59,770 --> 02:12:00,970 Eu deixei minha bolsa para minha irmã. 2238 02:12:00,970 --> 02:12:03,860 Eu certamente não saberia como ligar para alguém e pedir ajuda. 2239 02:12:04,060 --> 02:12:06,230 Vamos conversar por muito tempo nessa posição? 2240 02:12:06,370 --> 02:12:10,000 Talvez você tenha se encontrado nessa situação, porque tentou fugir de alguém? O que você diz? 2241 02:12:10,000 --> 02:12:12,860 Oh não.. Sempre nos fins de semana eu fico presa na janela do banheiro. 2242 02:12:12,860 --> 02:12:14,230 Tudo bem, então vamos fazer isso. 2243 02:12:14,230 --> 02:12:15,570 Vou ligar para alguém para abrir a porta. 2244 02:12:15,570 --> 02:12:16,320 De jeito nenhum! 2245 02:12:16,320 --> 02:12:17,320 Você gostaria de ligar para alguém? 2246 02:12:17,320 --> 02:12:19,400 Ninguém pode me ver nesta situação! 2247 02:12:19,400 --> 02:12:22,423 Ainal, agora eu sou uma pessoa conhecida. Eles vão falar de mim depois. 2248 02:12:22,448 --> 02:12:24,418 Você está dizendo que você é uma "pessoa conhecida"? 2249 02:12:24,460 --> 02:12:26,830 Você acha que sim por causa da apresentação? 2250 02:12:27,000 --> 02:12:28,750 Eu não entendo porque você ficou tão surpreso. 2251 02:12:28,750 --> 02:12:31,260 Eu fiz um ótimo discurso. 2252 02:12:31,400 --> 02:12:33,720 Recebi aplausos duradouros. Eu vi a aprovação nos olhos dos ouvintes. 2253 02:12:33,720 --> 02:12:35,520 Agora todo mundo me conhece. 2254 02:12:35,520 --> 02:12:37,600 Sim. Mas eu não posso continuar sem te dizer. 2255 02:12:37,600 --> 02:12:39,600 Foi um ótimo desempenho. 2256 02:12:39,600 --> 02:12:40,564 Sim. 2257 02:12:40,589 --> 02:12:42,830 E agora eu quero perguntar sobre algo que me interessa muito. 2258 02:12:42,830 --> 02:12:45,970 Você não pode sair daqui da mesma maneira que entrou aqui? 2259 02:12:45,970 --> 02:12:46,860 Eu não posso. 2260 02:12:46,860 --> 02:12:48,860 Porque a mesa que eu usei para chegar aqui em cima virou. 2261 02:12:48,860 --> 02:12:50,570 Agora não tenho nada pra me apoiar... 2262 02:12:50,570 --> 02:12:51,800 Eu entendo. 2263 02:12:52,568 --> 02:12:55,230 Nesse caso.. Fremos melhor se eu estiver puxando você. 2264 02:12:55,230 --> 02:12:56,770 - Pode ser? -Pode. 2265 02:12:56,890 --> 02:12:57,920 Podemos fazer isso? 2266 02:12:57,920 --> 02:12:59,600 Ok, nada vai te machucar. Será fácil. 2267 02:12:59,770 --> 02:13:00,490 Tá bom. 2268 02:13:00,490 --> 02:13:02,120 Eu acredito em nós. 2269 02:13:05,726 --> 02:13:06,986 Você está pronta? 2270 02:13:07,370 --> 02:13:08,680 Eu não sei. 2271 02:13:10,460 --> 02:13:12,660 Mas eu tenho cócegas... 2272 02:13:12,830 --> 02:13:14,170 Ok.. Nesse caso, como vamos fazer? 2273 02:13:14,170 --> 02:13:16,000 - Tá bom. Espere um minuto. - Acalme-se. 2274 02:13:16,193 --> 02:13:19,373 Um momento.. Vou inclinar meu pé. 2275 02:13:19,690 --> 02:13:21,090 Eu vou passar aqui? 2276 02:13:21,090 --> 02:13:23,000 Na minha opinião, você vai se encaixar. 2277 02:13:26,690 --> 02:13:28,499 - Confie em mim. - Can.. 2278 02:13:28,524 --> 02:13:30,534 Venha para mim. 2279 02:13:36,170 --> 02:13:37,320 Eu me livrei 2280 02:13:37,320 --> 02:13:39,720 Foi fácil. Nem sequer te machucou. Sem problema. 2281 02:13:39,720 --> 02:13:41,269 Sim, foi extremamente fácil. 2282 02:13:41,294 --> 02:13:42,750 - Você esta bem? -Sim. 2283 02:13:42,750 --> 02:13:44,520 Meu vestido está destruído. Ele deve ter rasgado... 2284 02:13:44,520 --> 02:13:47,170 Além disso, eles derramaram uma bebida em mim. Aconteceu tudo de ruim comigo! 2285 02:13:47,170 --> 02:13:49,290 Por que destruído? Na minha opinião, você está incrível. 2286 02:13:49,290 --> 02:13:51,970 Ele liberou apenas alguns pontos, mas você não pode vê-lo em tudo. 2287 02:13:51,970 --> 02:13:53,370 Isso é tudo. Nada aconteceu. 2288 02:13:53,584 --> 02:13:54,724 Vamos? 2289 02:13:55,325 --> 02:13:58,325 Ok, você vai primeiro e eu vou depois. 2290 02:13:58,789 --> 02:14:01,189 Por que devemos ir separadamente? Vamos juntos. 2291 02:14:01,290 --> 02:14:03,550 Can, nós não podemos. 2292 02:14:03,690 --> 02:14:04,770 Quero dizer ... 2293 02:14:05,233 --> 02:14:07,293 Como podemos ir juntos? 2294 02:14:07,920 --> 02:14:09,170 Eu não posso estar o tempo todo perto de você. 2295 02:14:09,170 --> 02:14:10,770 Você é meu chefe e eu sou sua funcionária.. 2296 02:14:10,770 --> 02:14:12,809 Como eu poderia estar com você? 2297 02:14:19,241 --> 02:14:22,071 Namorada... Como minha namorada.. 2298 02:14:25,663 --> 02:14:27,293 Nós somos amigos ... 2299 02:14:36,720 --> 02:14:39,887 Eu já me cansei desse jogo de amigos. 2300 02:14:44,151 --> 02:14:47,381 Você é minha namorada... 2301 02:14:48,305 --> 02:15:48,549 Please rate this subtitle at www.osdb.link/79jm9 Help other users to choose the best subtitles 183378

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.