All language subtitles for EP 07 _ You Are So Sweet

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,200 --> 00:00:46,719 Mo Da 2 00:00:51,000 --> 00:00:52,640 Mo Da, are you inside? 3 00:00:54,719 --> 00:00:55,640 I went in 4 00:00:58,520 --> 00:00:59,000 Mo Da 5 00:01:00,840 --> 00:01:01,560 I came in 6 00:01:18,000 --> 00:01:19,159 The contract is signed 7 00:01:23,599 --> 00:01:25,920 Is something delayed? 8 00:01:33,439 --> 00:01:34,280 Xia Xiaoning 9 00:01:35,439 --> 00:01:36,120 General Gu 10 00:01:38,159 --> 00:01:40,200 Didn't you ask Mobuyu to meet? 11 00:01:40,200 --> 00:01:41,599 Why did you get here? 12 00:01:43,120 --> 00:01:46,159 Not when you brought me here before 13 00:01:46,159 --> 00:01:48,599 Mobuyu needs a recording studio of its own 14 00:01:49,159 --> 00:01:50,959 So we have something 15 00:01:50,959 --> 00:01:52,319 I asked him to come here 16 00:01:53,719 --> 00:01:56,280 What about others 17 00:01:57,760 --> 00:01:59,239 Person is absent 18 00:01:59,239 --> 00:02:00,560 But the contract is signed 19 00:02:00,760 --> 00:02:01,239 You see 20 00:02:06,079 --> 00:02:06,560 It's time to order 21 00:02:07,560 --> 00:02:08,199 let's eat together 22 00:02:08,479 --> 00:02:08,960 General Gu 23 00:02:12,560 --> 00:02:15,159 You are here to eat 24 00:02:18,080 --> 00:02:19,159 I just passed by 25 00:02:19,159 --> 00:02:20,039 Do something 26 00:02:20,039 --> 00:02:21,000 Then come in and have a look 27 00:02:22,759 --> 00:02:24,240 This Mobuyu 28 00:02:24,240 --> 00:02:25,280 Too insincere 29 00:02:27,719 --> 00:02:30,000 Let's eat together 30 00:02:53,680 --> 00:02:55,199 I've agreed to sign in person 31 00:02:55,199 --> 00:02:56,400 Temporarily refresh your appointment 32 00:02:56,879 --> 00:02:58,719 I think this person is very difficult to cooperate 33 00:02:59,759 --> 00:03:00,439 General Gu 34 00:03:01,439 --> 00:03:03,240 Mobuyu is already very cooperative 35 00:03:04,080 --> 00:03:06,319 And contact me today 36 00:03:06,319 --> 00:03:07,639 Let me get the contract 37 00:03:08,319 --> 00:03:11,800 What may happen to him temporarily today 38 00:03:11,800 --> 00:03:13,000 So delayed 39 00:03:13,680 --> 00:03:16,039 And he has already signed 40 00:03:16,039 --> 00:03:17,719 This is already considered sincere in cooperation 41 00:03:18,719 --> 00:03:20,560 He's so cool, isn't he angry at all when you ask 42 00:03:21,560 --> 00:03:22,680 Why am i angry 43 00:03:23,319 --> 00:03:25,479 He rarely accepts business partners 44 00:03:25,479 --> 00:03:27,479 I can agree so readily this time 45 00:03:27,479 --> 00:03:28,840 I am too happy 46 00:03:30,000 --> 00:03:32,360 I think you are dazzled by idols 47 00:03:33,039 --> 00:03:34,039 Holding company resources 48 00:03:34,039 --> 00:03:34,919 Let's go fake for personal gain 49 00:03:37,000 --> 00:03:38,000 General Gu 50 00:03:38,000 --> 00:03:39,360 How can you say that 51 00:03:40,280 --> 00:03:41,520 Mobuyu 52 00:03:41,520 --> 00:03:43,360 He is in the network distribution circle now 53 00:03:43,360 --> 00:03:45,280 Traffic class big coffee 54 00:03:45,280 --> 00:03:47,680 The topic on the Internet is naturally indispensable 55 00:03:47,680 --> 00:03:49,120 The sense of drama 56 00:03:49,120 --> 00:03:50,560 You don't have to worry 57 00:03:51,319 --> 00:03:54,000 Five years of debut, countless works 58 00:03:54,000 --> 00:03:56,120 The strength must not be weak 59 00:03:56,120 --> 00:03:58,759 Even if I have a little selfishness 60 00:03:59,280 --> 00:04:01,319 Then i promise 61 00:04:01,319 --> 00:04:03,199 Will never harm the company's interests 62 00:04:04,159 --> 00:04:05,199 Mobuyu is so good 63 00:04:05,960 --> 00:04:06,759 I do not know how 64 00:04:08,039 --> 00:04:09,479 I don't think it's so good 65 00:04:09,719 --> 00:04:10,400 Just so 66 00:04:10,879 --> 00:04:11,439 That one 67 00:04:11,439 --> 00:04:12,800 Your company selection tomorrow 68 00:04:12,800 --> 00:04:13,599 How prepared 69 00:04:14,479 --> 00:04:15,599 Do not worry 70 00:04:15,599 --> 00:04:17,240 I will do my best 71 00:04:18,879 --> 00:04:20,040 Come on 72 00:04:22,519 --> 00:04:23,439 Bite 73 00:05:04,600 --> 00:05:05,279 You see 74 00:05:06,600 --> 00:05:08,439 Dressed to be thin and fleshy 75 00:05:13,519 --> 00:05:14,319 Actually can't match 76 00:05:15,319 --> 00:05:16,319 That attended an event 77 00:05:16,319 --> 00:05:17,480 Must be wrapped tightly 78 00:05:17,480 --> 00:05:19,079 Internet celebrity idols who dare not even show their faces 79 00:05:22,480 --> 00:05:23,040 Moreover 80 00:05:23,639 --> 00:05:24,879 His voice is not worse than him 81 00:05:38,079 --> 00:05:38,959 Let me admit defeat 82 00:05:40,000 --> 00:05:41,279 I don't believe in that evil 83 00:05:48,120 --> 00:05:50,079 Wait, Xia Xiaoning 84 00:06:05,680 --> 00:06:07,240 I think it's almost time 85 00:06:07,240 --> 00:06:08,439 Just on the way 86 00:06:08,439 --> 00:06:09,199 I take you to work 87 00:06:10,319 --> 00:06:11,480 No, no no, Mr. Xie 88 00:06:12,040 --> 00:06:13,120 Let's get together 89 00:06:13,120 --> 00:06:14,360 I have a job to explain on the way 90 00:06:17,439 --> 00:06:18,959 Thank you Mr. Xie 91 00:06:19,680 --> 00:06:20,720 General Gu 92 00:06:20,720 --> 00:06:22,720 I'll go to the company by myself 93 00:06:22,720 --> 00:06:24,120 After I get to the company 94 00:06:24,120 --> 00:06:25,759 I'll go to your office right away 95 00:06:25,759 --> 00:06:27,279 What do you need to explain 96 00:06:27,279 --> 00:06:28,160 Talk to me later 97 00:06:30,040 --> 00:06:31,519 Goodbye boss 98 00:06:37,720 --> 00:06:40,199 When are you so active at work 99 00:06:42,000 --> 00:06:45,839 That's more magnanimous than you under the pretense of work 100 00:06:46,920 --> 00:06:48,839 Reasons are boring 101 00:07:03,160 --> 00:07:03,959 Really 102 00:07:03,959 --> 00:07:05,399 These two people early in the morning 103 00:07:05,399 --> 00:07:06,319 Really scared me to death 104 00:07:13,399 --> 00:07:14,279 What's the situation 105 00:07:14,279 --> 00:07:15,199 Small transparent 106 00:07:16,480 --> 00:07:17,920 Still Mobuyu Iron Fan 107 00:07:18,240 --> 00:07:19,839 Are these two great male gods vying? 108 00:07:19,839 --> 00:07:20,560 Don't talk nonsense 109 00:07:20,800 --> 00:07:21,560 We are impermanent 110 00:07:21,560 --> 00:07:23,399 I just forwarded it and said I look forward to cooperation 111 00:07:23,800 --> 00:07:24,279 In "Forget River" 112 00:07:24,279 --> 00:07:25,519 Every male character is classic 113 00:07:25,519 --> 00:07:26,560 I like it 114 00:07:26,560 --> 00:07:27,480 Still think about it 115 00:07:27,480 --> 00:07:28,879 Must be a hero 116 00:07:29,240 --> 00:07:31,279 Hua Xiaoning's voice is too ordinary, right 117 00:07:31,920 --> 00:07:33,480 Did the two bosses have never seen the world? 118 00:07:33,480 --> 00:07:34,079 So addictive 119 00:07:34,399 --> 00:07:34,920 Gosh 120 00:07:35,480 --> 00:07:37,879 Is the world crazy or me crazy 121 00:07:37,879 --> 00:07:39,639 Xie Wuchang 122 00:07:39,920 --> 00:07:41,959 He actually reposted my Weibo 123 00:07:43,600 --> 00:07:46,240 What was searched 124 00:07:46,240 --> 00:07:48,279 Are there keywords related to "Wang Chuan" 125 00:07:50,199 --> 00:07:51,720 Thank you very much for your expectation 126 00:07:52,240 --> 00:07:54,199 Besides, don’t worry 127 00:07:54,639 --> 00:07:56,079 The audition just started 128 00:07:56,519 --> 00:07:59,040 Please wait for the official announcement of the final role candidate 129 00:08:00,439 --> 00:08:01,879 It must be me this morning 130 00:08:01,879 --> 00:08:02,959 Wrong wake up posture 131 00:08:05,519 --> 00:08:07,360 Then sleep for a while to suppress the shock 132 00:08:09,079 --> 00:08:11,000 The current preparatory work for "Wang Chuan" 133 00:08:11,000 --> 00:08:11,800 It's done 134 00:08:12,279 --> 00:08:13,639 The next most important task 135 00:08:14,040 --> 00:08:15,720 It's the audition of other characters on Weibo 136 00:08:15,720 --> 00:08:16,399 What's going on 137 00:08:17,279 --> 00:08:18,199 Why do you want me to match "Forget River" 138 00:08:18,199 --> 00:08:19,199 Sent to hot search 139 00:08:20,000 --> 00:08:20,759 What to do now 140 00:08:21,040 --> 00:08:23,519 Yesterday Xiao Ning just posted the audition Weibo 141 00:08:24,000 --> 00:08:25,279 Xie Wuchang reposted it 142 00:08:26,279 --> 00:08:27,879 He also said that he looks forward to working with us 143 00:08:28,639 --> 00:08:30,959 It seems this great god wants to come over to dub 144 00:08:31,560 --> 00:08:32,360 Xiao Ning 145 00:08:32,360 --> 00:08:33,279 Are you familiar with Xie Wuchang? 146 00:08:36,159 --> 00:08:38,480 Xie Wuchang took the initiative to dub 147 00:08:38,480 --> 00:08:39,639 I heard it right 148 00:08:40,519 --> 00:08:42,279 I saw this Weibo this morning 149 00:08:42,279 --> 00:08:44,120 Now it's a hot search 150 00:08:44,120 --> 00:08:44,879 really 151 00:08:44,879 --> 00:08:46,840 This flower Xiaoning is Xia Xiaoning 152 00:08:47,440 --> 00:08:49,440 You can Xiaoning 153 00:08:49,440 --> 00:08:51,519 You have done the two top coffees 154 00:08:54,960 --> 00:08:57,759 Since Xie Wuchang reposted Xia Xiaoning's Weibo, 155 00:08:57,759 --> 00:08:58,559 Then prove 156 00:08:58,559 --> 00:09:00,559 He should also want to come to the drama 157 00:09:00,559 --> 00:09:01,159 Not as good as 158 00:09:01,159 --> 00:09:02,720 Let Xia Xiaoning be responsible for the docking 159 00:09:03,960 --> 00:09:04,399 OK 160 00:09:04,799 --> 00:09:05,200 No way 161 00:09:07,039 --> 00:09:08,440 Xia Xiaoning is my personal assistant 162 00:09:09,519 --> 00:09:10,720 Besides work 163 00:09:10,720 --> 00:09:11,919 It is necessary to connect with Mobuyu 164 00:09:11,919 --> 00:09:13,200 To prepare for audition again 165 00:09:13,200 --> 00:09:14,960 Her job is saturated 166 00:09:15,720 --> 00:09:17,000 Now saturated 167 00:09:17,000 --> 00:09:18,720 Then don't let her be your assistant 168 00:09:18,720 --> 00:09:20,279 It’s fine to match the voice actors 169 00:09:22,159 --> 00:09:24,120 It depends on Xia Xiaoning's personal wishes 170 00:09:31,080 --> 00:09:32,480 Is such that 171 00:09:33,440 --> 00:09:35,399 The work I currently have 172 00:09:35,399 --> 00:09:36,559 No difficulty 173 00:09:36,559 --> 00:09:37,399 I can do it 174 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 but 175 00:09:40,200 --> 00:09:43,159 I don’t know much about Xie Wuchang 176 00:09:43,159 --> 00:09:44,279 I am afraid 177 00:09:44,279 --> 00:09:46,279 If I rashly connect 178 00:09:46,279 --> 00:09:47,559 Self-defeating 179 00:09:47,559 --> 00:09:48,679 and so 180 00:09:48,679 --> 00:09:50,799 Let others follow up 181 00:09:50,799 --> 00:09:51,320 All right 182 00:09:52,600 --> 00:09:53,320 In a meeting 183 00:09:53,320 --> 00:09:54,919 Don't discuss personal work arrangements 184 00:09:56,799 --> 00:09:58,200 Okay, let's end the meeting 185 00:10:10,080 --> 00:10:10,679 Sister Yanran 186 00:10:12,639 --> 00:10:13,240 Sister Yanran 187 00:10:14,159 --> 00:10:14,679 what happened to you 188 00:10:15,559 --> 00:10:16,080 Nothing 189 00:10:18,360 --> 00:10:19,480 The sea chooses what time in the afternoon 190 00:10:20,519 --> 00:10:21,159 Four p.m 191 00:10:31,039 --> 00:10:32,960 Don't know what 192 00:10:34,240 --> 00:10:35,840 Don't know what 193 00:10:38,000 --> 00:10:38,440 General Gu 194 00:10:41,159 --> 00:10:42,399 How are you preparing 195 00:10:42,399 --> 00:10:44,000 Almost ready 196 00:10:44,000 --> 00:10:45,519 The script has been printed 197 00:10:45,519 --> 00:10:46,639 Will be sent to colleagues in the afternoon 198 00:10:47,080 --> 00:10:48,440 Part of myself 199 00:10:48,440 --> 00:10:49,679 I left it alone 200 00:10:49,679 --> 00:10:51,320 Plan to practice again 201 00:10:51,320 --> 00:10:52,360 Fight for the afternoon 202 00:10:52,360 --> 00:10:53,799 Appear in the best state 203 00:10:53,799 --> 00:10:54,879 I heard your clip 204 00:10:55,360 --> 00:10:56,840 No problem with emotion 205 00:10:56,840 --> 00:10:59,200 Mainly pay attention to the word bite 206 00:11:00,080 --> 00:11:01,320 Ok i will pay attention 207 00:11:03,559 --> 00:11:04,399 General Gu 208 00:11:04,399 --> 00:11:06,360 When have you heard my clip 209 00:11:09,559 --> 00:11:10,679 I think you posted on Weibo 210 00:11:14,879 --> 00:11:15,360 Come on in the afternoon 211 00:11:17,080 --> 00:11:18,120 Thank you Mr. Gu 212 00:11:18,120 --> 00:11:18,960 I will cheer 213 00:11:32,159 --> 00:11:33,120 So lovely 214 00:11:37,879 --> 00:11:39,080 Bad omen 215 00:11:40,600 --> 00:11:42,000 Is there something going to happen today 216 00:11:55,679 --> 00:11:57,000 Yating 217 00:11:57,000 --> 00:11:59,399 Otherwise you just memorize all the lines 218 00:11:59,399 --> 00:12:01,000 Wait till the afternoon audition 219 00:12:01,000 --> 00:12:02,600 You close your eyes and record 220 00:12:02,600 --> 00:12:04,639 So you can't see the people outside 221 00:12:04,639 --> 00:12:06,200 Will you be better 222 00:12:07,039 --> 00:12:08,559 No xiaoning 223 00:12:08,559 --> 00:12:09,799 I tried 224 00:12:09,799 --> 00:12:11,519 That's how you are now 225 00:12:11,519 --> 00:12:13,120 Your voice will follow 226 00:12:15,919 --> 00:12:16,679 Xiao Ning 227 00:12:16,960 --> 00:12:17,759 in the afternoon 228 00:12:18,480 --> 00:12:20,200 Can you interview after me 229 00:12:20,559 --> 00:12:21,360 In this case 230 00:12:21,360 --> 00:12:23,600 I can stand in the master room and see you 231 00:12:24,200 --> 00:12:26,080 It might be better if I see you 232 00:12:26,480 --> 00:12:27,600 Of course no problem 233 00:12:27,600 --> 00:12:28,480 Try first in the afternoon 234 00:12:30,399 --> 00:12:31,440 I'll go outside and be quiet 235 00:12:32,440 --> 00:12:34,039 I must succeed this time 236 00:12:35,240 --> 00:12:35,879 it is good 237 00:12:35,879 --> 00:12:37,519 You go outside and be quiet 238 00:12:37,519 --> 00:12:38,360 Come on 239 00:12:38,360 --> 00:12:39,080 I'll go first 240 00:12:46,480 --> 00:12:48,600 Affection 241 00:12:49,279 --> 00:12:51,360 Love does not arise 242 00:12:52,320 --> 00:12:53,480 Go deep 243 00:12:54,480 --> 00:12:56,320 The living can die 244 00:12:56,320 --> 00:12:57,120 Xiao Ning 245 00:12:58,360 --> 00:12:59,120 Sister Luo Li 246 00:12:59,480 --> 00:13:01,000 Xiaoning, I have a document here 247 00:13:01,360 --> 00:13:02,159 Need to be delivered immediately 248 00:13:02,159 --> 00:13:03,600 Mr. Li's company in Nancheng 249 00:13:03,600 --> 00:13:05,440 It’s all confidential company information 250 00:13:05,440 --> 00:13:06,720 Can't take express 251 00:13:06,720 --> 00:13:07,879 I can only trouble you to run 252 00:13:08,679 --> 00:13:10,039 But Nancheng is far away 253 00:13:10,360 --> 00:13:12,000 I have to audition this afternoon 254 00:13:12,360 --> 00:13:13,639 Everyone can't go away right now 255 00:13:13,639 --> 00:13:14,399 Only you are free 256 00:13:15,360 --> 00:13:16,720 But my afternoon 257 00:13:16,720 --> 00:13:17,559 Xiao Ning 258 00:13:18,200 --> 00:13:20,240 Company affairs are the most important thing 259 00:13:20,240 --> 00:13:21,919 The audition starts at four o'clock in the afternoon 260 00:13:22,559 --> 00:13:23,600 You can just come back before 261 00:13:25,240 --> 00:13:25,759 Too late 262 00:13:28,080 --> 00:13:28,759 Ok 263 00:14:04,799 --> 00:14:05,480 General Gu 264 00:14:05,480 --> 00:14:06,879 This is the dubbing list for the afternoon 265 00:14:06,879 --> 00:14:07,879 Could you please confirm 266 00:14:08,240 --> 00:14:09,159 Teacher Yang is waiting for you 267 00:14:09,879 --> 00:14:10,639 Okay, thank you 268 00:14:16,519 --> 00:14:17,039 Manager Li 269 00:14:18,039 --> 00:14:20,120 I'm downstairs in your company now 270 00:14:21,919 --> 00:14:22,480 I'm not here 271 00:14:22,960 --> 00:14:24,240 You are not in the company 272 00:14:25,879 --> 00:14:26,320 Sorry 273 00:14:27,000 --> 00:14:28,480 I'm talking around now 274 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 At your convenience 275 00:14:29,720 --> 00:14:30,600 Send me here 276 00:14:31,080 --> 00:14:32,360 Then, Mr. Li, let me ask 277 00:14:32,360 --> 00:14:33,519 Is your place far away 278 00:14:33,519 --> 00:14:34,200 Because i afternoon 279 00:14:34,200 --> 00:14:35,519 There is also a very important audition 280 00:14:35,519 --> 00:14:36,639 I want to hurry back 281 00:14:37,039 --> 00:14:38,080 Not too far 282 00:14:38,639 --> 00:14:40,159 You walk east along Qinglan Road 283 00:14:40,159 --> 00:14:41,639 Turn right and there is a factory 284 00:14:42,320 --> 00:14:43,120 I'm in the factory 285 00:14:43,679 --> 00:14:44,559 So understand 286 00:14:49,840 --> 00:14:50,480 Manager Li 287 00:14:51,679 --> 00:14:52,720 Mr. Li, are you there? 288 00:14:55,399 --> 00:14:56,039 Manager Li 289 00:14:57,639 --> 00:14:58,159 Manager Li 290 00:15:01,360 --> 00:15:02,399 Is anyone here 291 00:15:06,279 --> 00:15:07,039 Don't close the door 292 00:15:09,000 --> 00:15:09,759 Open the door 293 00:15:10,200 --> 00:15:11,240 Open the door 294 00:15:11,480 --> 00:15:12,879 There are people in it 295 00:15:12,879 --> 00:15:14,120 Is anyone here 296 00:15:15,919 --> 00:15:16,960 Is anyone there 297 00:15:24,000 --> 00:15:25,759 The user you dialed is turned off 298 00:15:26,679 --> 00:15:27,159 Please call again later 299 00:15:27,159 --> 00:15:28,039 Why shut down 300 00:15:33,039 --> 00:15:34,000 Answer the phone 301 00:15:36,320 --> 00:15:36,879 Xiao Ning 302 00:15:37,759 --> 00:15:38,679 where are you 303 00:15:38,679 --> 00:15:39,759 Recording has started 304 00:15:39,759 --> 00:15:40,840 Why can't you come 305 00:15:40,840 --> 00:15:42,399 Have you finished the sound test 306 00:15:43,879 --> 00:15:44,879 Xiao Ning 307 00:15:44,879 --> 00:15:46,720 I feel like it's raining 308 00:15:46,720 --> 00:15:47,879 You come back quickly 309 00:15:47,879 --> 00:15:48,600 Yating 310 00:15:48,600 --> 00:15:50,759 Can you find Sister Luo Li now 311 00:15:50,759 --> 00:15:52,159 Can you let her answer the phone 312 00:15:52,159 --> 00:15:53,799 I have a situation here 313 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 Ok i am going 314 00:16:18,080 --> 00:16:18,679 Sister Luo Li 315 00:16:19,039 --> 00:16:19,840 Is such that 316 00:16:19,840 --> 00:16:20,919 I called Mr. Li 317 00:16:20,919 --> 00:16:21,919 Mr. Li turned off his phone 318 00:16:21,919 --> 00:16:23,000 I can not reach him 319 00:16:23,159 --> 00:16:23,840 Then i now 320 00:16:23,840 --> 00:16:25,080 Locked in a factory 321 00:16:25,080 --> 00:16:25,919 can not go out 322 00:16:26,399 --> 00:16:26,799 I know 323 00:16:27,080 --> 00:16:27,600 Don't worry 324 00:16:28,039 --> 00:16:29,000 I will call Mr. Li 325 00:16:29,879 --> 00:16:31,240 Sister Luo Li, please hurry up 326 00:16:31,240 --> 00:16:32,840 I won't be able to make the Shanghai election right away 327 00:16:43,559 --> 00:16:45,840 Dreams are short and long are dreams 328 00:16:46,639 --> 00:16:48,720 What year are the years gone 329 00:16:49,039 --> 00:16:50,519 If I and you are a dream 330 00:16:51,080 --> 00:16:52,759 I wish I would never wake up 331 00:16:53,360 --> 00:16:55,440 It’s the best in terms of drama alone 332 00:16:55,679 --> 00:16:57,200 But the sound control is a bit weak 333 00:16:58,279 --> 00:17:00,000 But the fit of his characters is not enough 334 00:17:00,799 --> 00:17:01,840 Then try again 335 00:17:03,879 --> 00:17:04,920 Worked hard next 336 00:17:07,117 --> 00:17:08,958 I heard there was a typhoon this afternoon 337 00:17:09,480 --> 00:17:10,519 I came out just now 338 00:17:10,519 --> 00:17:11,880 I just don't feel right 339 00:17:12,640 --> 00:17:14,319 It will rain at night 340 00:17:14,319 --> 00:17:15,359 How come back 341 00:17:36,839 --> 00:17:38,480 It's raining outside the girl 342 00:17:59,720 --> 00:18:00,200 General Gu 343 00:18:01,079 --> 00:18:01,599 Where are you now 344 00:18:02,599 --> 00:18:03,359 Do you still know the audition 345 00:18:04,039 --> 00:18:04,920 I know 346 00:18:04,920 --> 00:18:06,119 Sorry Mr. Gu 347 00:18:06,799 --> 00:18:08,640 I can't get a taxi outside now 348 00:18:08,640 --> 00:18:09,720 The rain outside is very heavy 349 00:18:10,480 --> 00:18:11,079 where are you 350 00:18:11,079 --> 00:18:11,720 Tell me location 351 00:18:13,200 --> 00:18:14,200 I do not know 352 00:18:14,279 --> 00:18:16,000 I don't know where i am 353 00:18:16,000 --> 00:18:16,680 Xia Xiaoning 354 00:18:17,079 --> 00:18:17,759 Look around 355 00:18:17,759 --> 00:18:19,039 Are there any landmark buildings 356 00:18:19,759 --> 00:18:22,319 There is a red bridge behind me 357 00:18:22,319 --> 00:18:23,480 Then i am now 358 00:18:24,640 --> 00:18:27,200 I'm under this Nanhu Road bus stop sign 359 00:18:28,960 --> 00:18:29,559 This afternoon 360 00:18:29,839 --> 00:18:31,519 Typhoon Mangosteen enters our province 361 00:18:31,519 --> 00:18:33,039 Cause massive rainfall 362 00:18:33,160 --> 00:18:35,359 Please pay attention to travel safety 363 00:19:59,119 --> 00:19:59,759 Xia Xiaoning 364 00:20:00,559 --> 00:20:01,920 Other people will arrange work for you in the future 365 00:20:01,920 --> 00:20:03,279 Come over and ask me 366 00:20:03,279 --> 00:20:04,240 You are my assistant 367 00:20:04,240 --> 00:20:05,599 Not company-wide 368 00:20:05,599 --> 00:20:06,200 Understand 369 00:20:09,680 --> 00:20:11,039 I won't do this next time 370 00:20:13,079 --> 00:20:13,920 Xia Xiaoning 371 00:20:34,000 --> 00:20:36,440 Steal a floating half-day leisure 372 00:20:36,960 --> 00:20:41,640 Rainy Day Sofa TV Snacks 373 00:20:51,319 --> 00:20:52,039 Usually this time 374 00:20:52,039 --> 00:20:53,119 Xiaoning should go home too 375 00:21:00,880 --> 00:21:03,000 The user you dialed is turned off 376 00:21:03,480 --> 00:21:04,920 Please call again later 377 00:21:05,440 --> 00:21:06,319 Shut down 378 00:21:21,559 --> 00:21:22,319 no one 379 00:21:23,680 --> 00:21:24,920 Are they all busy 380 00:21:45,200 --> 00:21:46,240 Jin Yao 381 00:21:46,240 --> 00:21:47,279 Why are you here 382 00:21:48,480 --> 00:21:50,000 Why can't i be in my own home 383 00:21:51,480 --> 00:21:53,039 That is not what i mean 384 00:21:53,039 --> 00:21:54,920 Because Xiaoning hasn't come back yet 385 00:21:54,920 --> 00:21:56,359 Then I just knocked on Mr. Gu's door 386 00:21:56,359 --> 00:21:57,160 No one 387 00:21:57,160 --> 00:21:58,759 I thought your company was working overtime 388 00:21:59,200 --> 00:22:01,000 Xiao Ning and Old Gu are not there 389 00:22:02,200 --> 00:22:02,880 impossible 390 00:22:03,480 --> 00:22:04,559 We will not work overtime today 391 00:22:07,359 --> 00:22:08,279 strange 392 00:22:10,000 --> 00:22:12,200 Xiaoning didn't come to the company today 393 00:22:12,880 --> 00:22:14,559 Didn't even participate in the audition 394 00:22:15,880 --> 00:22:17,960 Old Gu left early in the afternoon 395 00:22:22,079 --> 00:22:23,799 What will happen to the two of them? 396 00:22:25,839 --> 00:22:27,000 No, I have to call and ask 397 00:22:27,000 --> 00:22:28,039 No need to fight 398 00:22:28,039 --> 00:22:28,880 I have already played 399 00:22:28,880 --> 00:22:30,640 Xiao Ning's phone turned off 400 00:22:31,160 --> 00:22:31,680 I beat old Gu 401 00:23:06,319 --> 00:23:07,599 What's the situation with you and xiaoning 402 00:23:07,599 --> 00:23:08,519 No return at night 403 00:23:08,920 --> 00:23:09,440 Then that 404 00:23:10,200 --> 00:23:10,960 General Gu 405 00:23:10,960 --> 00:23:12,200 Is Xiaoning by your side 406 00:23:12,200 --> 00:23:13,480 Because she never came back 407 00:23:13,480 --> 00:23:14,720 So I am a little worried about her 408 00:23:16,119 --> 00:23:17,720 When Xiao Ning went out in the afternoon to deliver documents 409 00:23:17,720 --> 00:23:19,039 Got a fever in the rain 410 00:23:19,039 --> 00:23:20,079 Now in the hospital 411 00:23:20,079 --> 00:23:21,200 Who has a fever 412 00:23:21,839 --> 00:23:22,680 General Gu 413 00:23:22,680 --> 00:23:24,880 Since Xiaoning is on your side 414 00:23:24,880 --> 00:23:26,319 I can rest assured that 415 00:23:26,319 --> 00:23:27,880 I beg you tonight 416 00:23:29,079 --> 00:23:30,359 Please ask him whatever 417 00:23:31,000 --> 00:23:31,680 Is he reliable 418 00:23:31,680 --> 00:23:32,400 Give me the phone 419 00:23:33,839 --> 00:23:34,240 Gu's 420 00:23:37,400 --> 00:23:38,720 What's xiaoning 421 00:23:38,720 --> 00:23:39,359 Fever and hospitalized 422 00:23:40,119 --> 00:23:41,240 Which hospital 423 00:23:41,240 --> 00:23:41,920 hospital 424 00:23:42,680 --> 00:23:43,200 I didn't ask 425 00:23:44,119 --> 00:23:46,359 But Xiaoning and Mr. Gu are together 426 00:23:46,359 --> 00:23:47,319 It must be fine 427 00:23:48,599 --> 00:23:50,880 I'll go back to bed first 428 00:23:51,279 --> 00:23:53,039 You go to bed earlier 429 00:23:54,960 --> 00:23:55,559 good night 430 00:23:58,240 --> 00:23:59,079 Bye bye 431 00:24:03,960 --> 00:24:05,319 Got it wrong got it wrong 432 00:24:06,960 --> 00:24:08,359 good night bye 433 00:24:38,319 --> 00:24:39,720 that time 434 00:24:39,720 --> 00:24:41,680 Something happened in my home 435 00:24:42,200 --> 00:24:43,839 So as not to worry my mother 436 00:24:44,440 --> 00:24:47,440 I tried to pretend I was optimistic 437 00:24:48,400 --> 00:24:48,839 but 438 00:24:49,440 --> 00:24:51,279 Can't sleep every night 439 00:24:51,279 --> 00:24:52,400 Severe insomnia 440 00:24:52,920 --> 00:24:54,160 Academic performance also declined 441 00:24:54,839 --> 00:24:55,559 Thanks to him 442 00:24:56,119 --> 00:24:58,079 There is a little story every day 443 00:24:58,759 --> 00:25:00,440 Accompany me to heal me 444 00:25:01,119 --> 00:25:02,200 From then on 445 00:25:02,200 --> 00:25:03,319 I just every night 446 00:25:03,319 --> 00:25:04,519 Sleep listening to his voice 447 00:25:20,119 --> 00:25:20,960 Every time I meet 448 00:25:22,039 --> 00:25:22,759 It's all a kind of fate 449 00:25:24,480 --> 00:25:25,400 In our world 450 00:25:26,440 --> 00:25:27,920 I have met countless times every day 451 00:25:29,359 --> 00:25:30,680 With countless fate 452 00:25:32,079 --> 00:25:32,480 some people 453 00:25:34,079 --> 00:25:36,079 Maybe just a familiar figure 454 00:25:37,319 --> 00:25:38,640 In our lives 455 00:25:39,880 --> 00:25:41,200 Leave a shallow trace 456 00:25:43,839 --> 00:25:44,440 some people 457 00:25:45,599 --> 00:25:47,839 Destined to just pass us by 458 00:25:49,000 --> 00:25:50,200 Fast 459 00:25:50,200 --> 00:25:51,640 Too soon to meet 460 00:25:53,160 --> 00:25:53,680 met 461 00:25:54,640 --> 00:25:55,599 Too late to meet 462 00:25:57,480 --> 00:25:58,240 Acquainted 463 00:25:59,599 --> 00:26:00,960 But still have to say goodbye 464 00:26:02,240 --> 00:26:02,839 Not necessarily 465 00:26:04,599 --> 00:26:06,519 Every encounter is a long-lost reunion 466 00:26:08,160 --> 00:26:09,000 But if you cherish 467 00:26:11,640 --> 00:26:13,119 Reunion every long time 468 00:26:14,839 --> 00:26:16,039 Are the first encounters 27614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.