Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:20,965
'Welcome to
2
00:00:21,000 --> 00:00:23,240
'St Cedd's Institute of Science
and Technology. '
3
00:00:38,360 --> 00:00:40,765
Not only are all things
interconnected,
4
00:00:40,800 --> 00:00:44,000
but the connections between cause
and effect are often more complex
5
00:00:44,035 --> 00:00:47,405
and subtle
than we might naturally suppose.
6
00:00:47,440 --> 00:00:51,000
But, you, Dirk, have taken
the interconnectedness of all things
7
00:00:51,035 --> 00:00:53,005
and applied them
to the social world.
8
00:00:53,040 --> 00:00:56,040
Your holistic detective agency
is a breakthrough
9
00:00:56,075 --> 00:00:57,885
in applied quantum mechanics.
10
00:00:57,920 --> 00:01:00,760
Any innovation on my part
is entirely down
11
00:01:00,795 --> 00:01:03,565
to your influence,
Professor. You're too kind.
12
00:01:03,600 --> 00:01:08,160
I didn't dare to dream that
I would ever return, in triumph,
13
00:01:08,195 --> 00:01:09,365
my head held high.
14
00:01:09,400 --> 00:01:12,760
I don't think anyone did, Dirk.
After what happened.
15
00:01:12,795 --> 00:01:15,725
Gentlemen, David Cho.
16
00:01:15,760 --> 00:01:19,245
Dirk Gently and Richard...
17
00:01:19,280 --> 00:01:21,940
Richard MacDuff, partner.
Assistant.
18
00:01:21,975 --> 00:01:24,565
Dirk is an alumnus
of this department
19
00:01:24,600 --> 00:01:28,440
and our new security consultant.
Holistic security consultant.
20
00:01:28,475 --> 00:01:32,360
We prevent the whole crime,
thwart the entire espionage.
21
00:01:32,395 --> 00:01:34,285
David has flown
all the way from Beijing
22
00:01:34,320 --> 00:01:36,845
to help solve
some of our programming issues.
23
00:01:36,880 --> 00:01:41,880
Hi. The boy is a genius, working
closely with Dr Emelda Ransome.
24
00:01:41,915 --> 00:01:44,697
She and her team are engaged
in the creation
25
00:01:44,732 --> 00:01:47,480
of a fully autonomous
artificial intelligence.
26
00:01:47,515 --> 00:01:49,445
They've named him Max.
27
00:01:49,480 --> 00:01:51,760
It's a totally new approach
to artificial intelligence,
28
00:01:51,795 --> 00:01:53,525
modelled on
the brain's synaptic patterns.
29
00:01:53,560 --> 00:01:56,045
Once the learning protocol
of the neural net is live,
30
00:01:56,080 --> 00:01:58,840
Max will teach himself, becoming
a thousand times more intelligent
31
00:01:58,875 --> 00:02:01,285
than Einstein
in a matter of moments.
32
00:02:01,320 --> 00:02:05,880
Unfortunately, Max has
yet to show any sign of life.
33
00:02:05,915 --> 00:02:07,280
And whose fault is that?
34
00:02:13,280 --> 00:02:18,200
And this, gentlemen,
is my greatest achievement.
35
00:02:18,235 --> 00:02:19,480
My gynoid.
36
00:02:23,120 --> 00:02:27,880
Elaine's hands are powered
by a set of 40 individual muscles.
37
00:02:27,915 --> 00:02:31,417
80 valves control
the flow of air into each muscle,
38
00:02:31,452 --> 00:02:35,406
acting on information gathered
from 170 joint sensors.
39
00:02:35,441 --> 00:02:39,360
Voice-activated. Shake hands
with our new guests, Elaine.
40
00:02:49,040 --> 00:02:52,685
That is both amazing
and frightening.
41
00:02:52,720 --> 00:02:56,260
Elaine.
You named her after your daughter?
42
00:02:56,295 --> 00:02:59,800
A little light
out of all that darkness.
43
00:03:04,440 --> 00:03:07,405
Things have certainly changed
since you were here, Dirk.
44
00:03:07,440 --> 00:03:11,280
Our recent breakthroughs are the
envy of the scientific community.
45
00:03:19,760 --> 00:03:24,840
Good to have you here, Dirk.
A mind like yours, you belong here.
46
00:03:24,875 --> 00:03:27,657
Such a shame you couldn't complete
your studies.
47
00:03:27,692 --> 00:03:30,405
I see this as an opportunity
to redeem myself
48
00:03:30,440 --> 00:03:34,200
after the unfortunate series of
events that led to my expulsion.
49
00:03:34,235 --> 00:03:37,657
You have nothing to redeem
yourself for. Professor!
50
00:03:37,692 --> 00:03:41,080
And right now,
you're the only person I can trust.
51
00:03:41,115 --> 00:03:42,605
Professor Jericho!
52
00:03:42,640 --> 00:03:45,820
I think someone is selling our work.
53
00:03:45,855 --> 00:03:48,965
I have let you down before,
Professor.
54
00:03:49,000 --> 00:03:52,920
If there was a God, which we, as men
of science, surely cannot accept,
55
00:03:52,955 --> 00:03:56,440
I would swear to him that I will not
fail you again. Good man.
56
00:03:56,475 --> 00:04:00,605
Professor Jericho. Max is alive.
57
00:04:00,640 --> 00:04:04,300
Doctor Ransome, I believe
we have been here before.
58
00:04:04,335 --> 00:04:07,960
Max spoke to me. You have to come
and see this, please.
59
00:04:07,995 --> 00:04:09,560
Would you excuse me, Dirk?
60
00:04:15,000 --> 00:04:17,760
Well, they might have made a robot
that can shake hands,
61
00:04:17,795 --> 00:04:20,520
but the coffee hasn't got
any better. What'd I miss?
62
00:04:20,555 --> 00:04:23,680
Only the creation
of artificial life. Ooh.
63
00:04:28,960 --> 00:04:32,040
We're going to take advantage
of the fact that the staff
64
00:04:32,075 --> 00:04:34,217
and students are away
on their summer holidays
65
00:04:34,252 --> 00:04:36,360
to subject the department's
physical defences
66
00:04:36,395 --> 00:04:39,280
to an exacting, empirical test.
67
00:04:41,320 --> 00:04:43,400
All looks pretty secure to me.
68
00:04:43,435 --> 00:04:46,325
Looks can be deceptive.
69
00:04:46,360 --> 00:04:49,720
Dirk! This is a listed building.
That is no excuse for lax security.
70
00:04:49,755 --> 00:04:51,840
An industrial spy could be
through this in a second.
71
00:04:51,875 --> 00:04:53,560
Well, they could now.
72
00:05:04,720 --> 00:05:07,205
This is the student records archive.
73
00:05:07,240 --> 00:05:09,885
This isn't part of the Science
and Technology Department.
74
00:05:09,920 --> 00:05:14,240
A holistic approach should, by its very
definition, encompass the entire building.
75
00:05:32,040 --> 00:05:33,245
Shoddy. Very shoddy.
76
00:05:33,280 --> 00:05:35,525
What exactly are we doing here,
Dirk?
77
00:05:35,560 --> 00:05:38,620
I've never believed the excuses
the university proffered
78
00:05:38,655 --> 00:05:41,680
for my expulsion. I thought
you got kicked out for cheating?
79
00:05:41,715 --> 00:05:45,017
That is a gross
and inaccurate rumour.
80
00:05:45,052 --> 00:05:48,285
Here we are.
Minor misconduct, misconduct.
81
00:05:48,320 --> 00:05:52,200
Gross minor misconduct,
minor but gross misconduct.
82
00:05:52,235 --> 00:05:55,497
Here we are,
"Disciplinary Hearing. Year Three. "
83
00:05:55,532 --> 00:05:58,760
It's gone missing.
Someone's removed the file.
84
00:06:06,880 --> 00:06:07,920
Professor?
85
00:06:10,880 --> 00:06:12,605
Where the hell were you?
86
00:06:12,640 --> 00:06:16,960
Elaine's been stolen. The gynoid.
My robot. She's gone!
87
00:06:46,240 --> 00:06:49,080
Well, we've searched the entire
department. It's not here.
88
00:06:49,115 --> 00:06:52,197
It's clearly been stolen.
Well, of course it's been stolen.
89
00:06:52,232 --> 00:06:55,280
Richard MacDuff. Occupation -
stating the bloody obvious.
90
00:06:56,640 --> 00:06:59,560
I know you're upset.
Don't take it out on me.
91
00:07:07,240 --> 00:07:10,680
Feel better? No!
92
00:07:13,920 --> 00:07:16,005
What the hell is she doing here?
93
00:07:16,040 --> 00:07:20,605
Hello. "She"? I do have a name.
She's got an interview. She?
94
00:07:20,640 --> 00:07:23,800
Susan's got an interview for running
her own practice in Cambridge.
95
00:07:23,835 --> 00:07:25,365
You know this. We talked about it.
96
00:07:25,400 --> 00:07:28,220
I thought your were joking.
You haven't seen a robot?
97
00:07:28,255 --> 00:07:31,267
A robot? Yeah. She's white,
black eyes, about five-five,
98
00:07:31,302 --> 00:07:34,280
strangely erotic,
answers to the name of Elaine. No.
99
00:07:36,360 --> 00:07:38,120
This is a disaster.
100
00:07:40,280 --> 00:07:42,085
I should, erm...
101
00:07:42,120 --> 00:07:45,320
What's going on?
I'll tell you later.
102
00:08:00,360 --> 00:08:02,400
Have you found her?
103
00:08:03,400 --> 00:08:05,845
Not exactly.
Either you have or you haven't.
104
00:08:05,880 --> 00:08:08,780
I would have thought
a scientific mind such as your own
105
00:08:08,815 --> 00:08:11,680
would accept there is often
a grey area in-between.
106
00:08:11,715 --> 00:08:13,645
Where were you, Dirk?
Where were you?
107
00:08:13,680 --> 00:08:18,160
We were testing the department's
security on a holistic level.
108
00:08:20,520 --> 00:08:22,645
Could Elaine have gone off
on her own accord?
109
00:08:22,680 --> 00:08:26,760
She's not sentient, you idiot.
She only responds to voice commands.
110
00:08:26,795 --> 00:08:29,800
Well, maybe we should call
the police. No! No!
111
00:08:29,835 --> 00:08:31,565
No police. No.
112
00:08:31,600 --> 00:08:34,325
If our funders find out
that Elaine's gone,
113
00:08:34,360 --> 00:08:36,720
it'll be the final nail
in our coffin. We're finished.
114
00:08:36,755 --> 00:08:38,320
It was all for nothing.
115
00:08:40,640 --> 00:08:42,960
Professor Jericho...
116
00:08:44,200 --> 00:08:46,445
.. I will find Elaine.
117
00:08:46,480 --> 00:08:49,100
And I shall do so
using the theories and methods
118
00:08:49,135 --> 00:08:51,720
that I first learnt
within these hallowed walls.
119
00:08:54,480 --> 00:08:58,480
Or, this is just a thought
before anyone shouts at me again,
120
00:08:58,515 --> 00:09:00,360
we could check the security cameras.
121
00:09:00,395 --> 00:09:01,565
I already checked.
122
00:09:01,600 --> 00:09:04,320
He's already checked. The cameras
were down when Elaine was stolen.
123
00:09:04,355 --> 00:09:07,245
Well, that's very convenient,
isn't it?
124
00:09:07,280 --> 00:09:09,960
The cameras down at the exact moment
the robot was stolen.
125
00:09:09,995 --> 00:09:12,160
I created my own
automated security system,
126
00:09:12,195 --> 00:09:14,597
but there were teething problems.
127
00:09:14,632 --> 00:09:17,000
The university's servers got wiped.
128
00:09:17,035 --> 00:09:18,645
MacDuff is right.
129
00:09:18,680 --> 00:09:22,805
We can't discount the convenient
timing of this latest fault.
130
00:09:22,840 --> 00:09:26,600
May I ask, who was the last person
to see the robot? That would be me.
131
00:09:31,120 --> 00:09:35,420
Max worked. He spoke to me.
He was alive and now he's gone.
132
00:09:35,455 --> 00:09:39,720
Unfortunately, we only have
your word that Max was alive.
133
00:09:39,755 --> 00:09:41,725
I ran to get Jericho. You saw me.
134
00:09:41,760 --> 00:09:44,360
When I came back here,
Elaine had gone.
135
00:09:47,200 --> 00:09:49,485
As I am sure you're aware,
136
00:09:49,520 --> 00:09:53,960
my methods are based on
the interconnectedness of all things.
137
00:09:53,995 --> 00:09:55,125
Of all things?
138
00:09:55,160 --> 00:09:57,920
Surely quantum interconnectedness
refers to molecular behaviour
139
00:09:57,955 --> 00:09:59,245
at subatomic level.
140
00:09:59,280 --> 00:10:00,685
On the level of human interaction,
141
00:10:00,720 --> 00:10:03,520
the strands of connectivity
would be in their trillions.
142
00:10:03,555 --> 00:10:06,360
Indeed. So? So...
143
00:10:10,600 --> 00:10:13,005
Perhaps you can tell me
about the security system?
144
00:10:13,040 --> 00:10:17,640
I can tell you that it's as hopeless
as everything else around here.
145
00:10:20,560 --> 00:10:23,300
What is that? It injects
a tiny microchip under the skin,
146
00:10:23,335 --> 00:10:26,040
allowing the carrier to interact
and control the building.
147
00:10:26,075 --> 00:10:28,377
E- mail, heating and lighting.
Security too.
148
00:10:28,412 --> 00:10:30,680
If we are to solve this case,
we must become one
149
00:10:30,715 --> 00:10:32,925
with the technology
that surrounds it.
150
00:10:32,960 --> 00:10:35,800
It does have some side effects.
Side effects?
151
00:10:35,835 --> 00:10:38,040
Migraines, nausea, diarrhoea.
152
00:10:39,480 --> 00:10:41,525
Ah! What are you doing?
153
00:10:41,560 --> 00:10:44,880
Interacting with the building could
be invaluable for our investigation.
154
00:10:44,915 --> 00:10:48,200
Why didn't you inject yourself?
I can hardly be expected to retrieve
155
00:10:48,235 --> 00:10:52,560
the robot while suffering from
nausea, migraines and diarrhoea.
156
00:10:59,600 --> 00:11:02,680
MacDuff bravely volunteering
to test the chip
157
00:11:02,715 --> 00:11:05,760
can only bring us closer
to solving the crime.
158
00:11:05,795 --> 00:11:07,800
Are you all right?
159
00:11:07,835 --> 00:11:09,565
I'll live.
160
00:11:09,600 --> 00:11:12,360
'Welcome to St. Cedd's Institute
of Science and Technology,
161
00:11:12,395 --> 00:11:15,017
'Richard MacDuff. '
The chip's activated, excellent.
162
00:11:15,052 --> 00:11:17,640
'To authorise synchronisation
of your personal e-mail
163
00:11:17,675 --> 00:11:19,805
'with the Institute, say yes. '
164
00:11:19,840 --> 00:11:22,960
Say yes. No.
'Synchronisation authorised. '
165
00:11:22,995 --> 00:11:24,365
I said no.
166
00:11:24,400 --> 00:11:26,925
'To hear e-mail, say e-mail.
167
00:11:26,960 --> 00:11:30,200
'To store e-mail for later
attention, say store. ' Store.
168
00:11:30,235 --> 00:11:32,205
I really need to get ready
for my interview.
169
00:11:32,240 --> 00:11:34,840
Are you sure you're all right?
'First new message. '
170
00:11:34,875 --> 00:11:37,685
I- I said store. Shh.
171
00:11:37,720 --> 00:11:39,805
'"Hello, Richard, only Mum.
172
00:11:39,840 --> 00:11:42,960
'"Just a short note to remind you
about lunch on Sunday.
173
00:11:42,995 --> 00:11:46,120
'"Do bring Susan,
if you feel you must. "'
174
00:11:48,320 --> 00:11:49,365
I'll see you later.
175
00:11:49,400 --> 00:11:52,680
No. Susan. We have to become one
with the technology.
176
00:11:52,715 --> 00:11:54,085
Would you get off me, please?
177
00:11:54,120 --> 00:11:56,165
Professor Jericho
is depending on us!
178
00:11:56,200 --> 00:11:58,400
I don't care about Professor Jericho
right now.
179
00:11:58,435 --> 00:12:00,600
'Professor Jericho.
Do you want to access e-mails?'
180
00:12:00,635 --> 00:12:02,360
We have to find Elaine!
Elaine is gone.
181
00:12:02,395 --> 00:12:04,125
'Elaine. Password correct.
182
00:12:04,160 --> 00:12:08,920
'Professor Jericho.
You have one new message.
183
00:12:08,955 --> 00:12:11,565
'New message. '
184
00:12:16,355 --> 00:12:17,737
Susan!
185
00:12:19,120 --> 00:12:21,445
I'm sorry. That's... Don't...
186
00:12:21,480 --> 00:12:24,000
You know my mum,
she doesn't mean that.
187
00:12:24,035 --> 00:12:26,445
It's a relief to be honest.
188
00:12:26,480 --> 00:12:29,680
Now I don't have to feel guilty
about not liking her.
189
00:12:29,715 --> 00:12:31,645
You don't like my mum?
190
00:12:31,680 --> 00:12:33,365
Richard, nobody likes your mother.
191
00:12:33,400 --> 00:12:36,640
Yeah, I suppose she is
uniquely unlikable.
192
00:12:38,160 --> 00:12:40,960
Are you going to wish me luck
for my interview, then?
193
00:12:40,995 --> 00:12:43,560
Yes. Good luck for your interview.
194
00:12:43,595 --> 00:12:44,805
You don't mean that, do you?
195
00:12:44,840 --> 00:12:47,920
I don't want to move to Cambridge,
Susan. I don't, I really don't.
196
00:12:47,955 --> 00:12:49,205
I'm sorry.
197
00:12:49,240 --> 00:12:53,600
And Dirk and the agency. You know,
I can't, I can't just walk away.
198
00:12:55,120 --> 00:12:58,280
Look, ignore me. Forget...
Don't think about that now.
199
00:12:58,315 --> 00:13:01,720
Listen, hey,
you might not even get the job.
200
00:13:01,755 --> 00:13:02,840
Thanks.
201
00:13:05,280 --> 00:13:06,640
Good luck.
202
00:13:16,195 --> 00:13:17,605
What is that?
203
00:13:17,640 --> 00:13:19,885
It's part of
a lengthy e-mail correspondence
204
00:13:19,920 --> 00:13:23,160
between Professor Jericho and
a Chinese gentleman about Elaine.
205
00:13:23,195 --> 00:13:25,560
Do you think he was trying
to sell her to the Chinese?
206
00:13:25,595 --> 00:13:27,837
Someone would certainly like us
to believe so.
207
00:13:27,872 --> 00:13:30,080
I know the professor
well enough to see through
208
00:13:30,115 --> 00:13:33,200
such a clumsy attempt
at misdirection.
209
00:13:44,280 --> 00:13:45,965
Seems a bit suspicious to me, Dirk.
210
00:13:46,000 --> 00:13:47,965
Just think you should keep
an open mind.
211
00:13:48,000 --> 00:13:52,080
You're the one leaping
to conclusions, MacDuff, not me.
212
00:13:55,000 --> 00:13:57,280
Oh, God. Is he dead?
213
00:14:09,440 --> 00:14:11,325
You're in shock.
214
00:14:11,360 --> 00:14:14,045
This isn't shock, MacDuff.
215
00:14:14,080 --> 00:14:17,280
It's a grim determination
to find whoever did this.
216
00:14:26,360 --> 00:14:30,040
He was the only one
who ever believed in me.
217
00:14:31,480 --> 00:14:34,160
We have to call the police.
No, MacDuff.
218
00:14:35,200 --> 00:14:39,920
The professor put his faith in me
and I let him down twice.
219
00:14:39,955 --> 00:14:44,640
I couldn't live with myself
if I didn't make amends for that.
220
00:14:53,400 --> 00:14:54,560
Keep watch.
221
00:15:25,040 --> 00:15:26,125
Let's go
222
00:15:26,160 --> 00:15:28,205
We can't just leave him.
We can and we must.
223
00:15:28,240 --> 00:15:30,600
It's essential we're well clear
of the crime scene
224
00:15:30,635 --> 00:15:32,920
before the body is discovered.
225
00:15:39,880 --> 00:15:41,885
Police!
226
00:15:41,920 --> 00:15:43,965
That may have made us look
extremely guilty.
227
00:15:44,000 --> 00:15:46,285
We should go back and explain.
Tell her it wasn't us.
228
00:15:46,320 --> 00:15:49,440
The problem's not that we fled,
just we haven't fled fast enough.
229
00:15:49,475 --> 00:15:52,560
There's been a deficit of fleeing
which we must rectify immediately.
230
00:16:01,480 --> 00:16:03,760
I'll call Susan
and tell her what's happened.
231
00:16:03,795 --> 00:16:05,085
If you must.
232
00:16:05,120 --> 00:16:08,020
I find the truth to be an enemy
in all successful relationships.
233
00:16:08,055 --> 00:16:10,885
Course you do. That's one
of the many differences between us.
234
00:16:10,920 --> 00:16:14,120
Is that why you're planning to abandon
the agency and move to Cambridge?
235
00:16:14,155 --> 00:16:17,600
I haven't decided anything yet.
Susan might not even get the job.
236
00:16:17,635 --> 00:16:19,605
I didn't even know
you were that bothered.
237
00:16:19,640 --> 00:16:22,840
I'm not. Averagely competent
assistants are easy to come by.
238
00:16:22,875 --> 00:16:25,400
I am your partner. Are you?
239
00:16:26,480 --> 00:16:29,640
If you'll excuse me,
I have a murderer to catch.
240
00:16:41,200 --> 00:16:42,760
Excuse me?
241
00:16:43,960 --> 00:16:46,520
Do you know
where I can get something to eat?
242
00:17:01,760 --> 00:17:04,480
Come on. Chop, chop.
243
00:17:10,160 --> 00:17:12,085
I'm Jane.
244
00:17:12,120 --> 00:17:14,960
Dirk, Dirk Gently.
Holistic detective.
245
00:17:15,960 --> 00:17:20,800
Pleased to meet you Dirk,
Dirk Gently, holistic detective.
246
00:17:20,835 --> 00:17:25,560
These crisps are fantastic.
I love salt and vinegar.
247
00:17:28,200 --> 00:17:30,520
You should try one. No, thanks.
248
00:17:37,120 --> 00:17:39,080
Is there something wrong?
249
00:17:41,280 --> 00:17:43,600
Someone I liked and...
250
00:17:44,720 --> 00:17:47,760
.. respected very much. He died.
251
00:17:47,795 --> 00:17:50,485
And now, I'll...
252
00:17:50,520 --> 00:17:52,960
never be able to prove myself to him.
253
00:17:59,840 --> 00:18:02,725
I'm sorry about your friend.
254
00:18:02,760 --> 00:18:05,880
It is a tragedy that his life
has been cut so cruelly short.
255
00:18:05,915 --> 00:18:07,000
70 years.
256
00:18:08,160 --> 00:18:10,440
It's neither one thing or the other.
257
00:18:16,120 --> 00:18:18,805
I find you odd,
258
00:18:18,840 --> 00:18:22,240
but strangely alluring.
259
00:18:25,320 --> 00:18:26,640
Thank you. Erm...
260
00:18:29,920 --> 00:18:33,400
Er, my number is on the card,
if ever you want to...
261
00:18:33,435 --> 00:18:35,000
If ever I want to.
262
00:18:38,520 --> 00:18:42,000
I have... I've got a case.
Bye, Dirk, Dirk Gently.
263
00:18:44,240 --> 00:18:45,880
Bye.
264
00:18:57,720 --> 00:19:00,720
Oh, so you've finished
placating your lady friend.
265
00:19:02,240 --> 00:19:04,520
I fear the police investigation
may be hampered somewhat
266
00:19:04,555 --> 00:19:07,297
by the absence
of Professor Jericho's phone.
267
00:19:07,332 --> 00:19:10,040
You stole his phone? Great.
Well done
268
00:19:10,075 --> 00:19:11,525
Now we look even more guilty.
269
00:19:11,560 --> 00:19:13,525
It appears the Professor was left
a voice message
270
00:19:13,560 --> 00:19:17,320
by a very angry Chinese man
before his death. What does it say?
271
00:19:17,355 --> 00:19:20,657
I don't know. Because Chinese men
tend to speak in Chinese.
272
00:19:20,692 --> 00:19:23,960
We must to speak to David Cho.
You think he's in on it?
273
00:19:23,995 --> 00:19:25,485
No, Macduff. I think he's Chinese.
274
00:19:25,520 --> 00:19:29,280
He'll be able to translate
the message for us.
275
00:19:43,720 --> 00:19:49,040
It appears that he is out, Macduff.
We will have to come back later.
276
00:19:59,960 --> 00:20:03,045
I'm so glad we caught you, Mr Cho.
277
00:20:03,080 --> 00:20:06,400
What do you want? I was wondering if
you could translate some Chinese for me.
278
00:20:06,435 --> 00:20:08,360
I'm very busy. Programming.
279
00:20:13,840 --> 00:20:14,880
Suspicious.
280
00:20:16,200 --> 00:20:18,845
You don't think he had anything
to do with it, do you?
281
00:20:18,880 --> 00:20:23,560
People who are guilty of murder tend
to be better at hiding their guilt.
282
00:20:23,595 --> 00:20:25,805
Well, he did something.
283
00:20:25,840 --> 00:20:29,060
The question is not
so much what he did,
284
00:20:29,095 --> 00:20:32,280
but how it relates
to everything else.
285
00:20:52,680 --> 00:20:54,685
What exactly are we doing in here?
286
00:20:54,720 --> 00:20:57,280
Is this the everything else that
could be connected to David Cho?
287
00:20:57,315 --> 00:20:58,765
Cos I'll be honest...
Quite possibly.
288
00:20:58,800 --> 00:21:01,040
.. it feels like we're just
stumbling around in the dark.
289
00:21:01,075 --> 00:21:03,480
Might feel like that to you, Macduff.
290
00:21:33,200 --> 00:21:35,080
We're about to find out.
291
00:21:57,040 --> 00:21:58,205
I fancy a banana.
292
00:21:58,240 --> 00:22:00,680
That's amazing, Macduff.
That's exactly what I was thinking.
293
00:22:00,715 --> 00:22:01,685
You read my mind.
294
00:22:01,720 --> 00:22:04,120
No. I read this screen. Right here.
295
00:22:11,560 --> 00:22:13,560
It's writing out my thoughts.
296
00:22:31,920 --> 00:22:34,325
What the hell are you doing
with that?
297
00:22:34,360 --> 00:22:37,365
Some kind of
computer-brain interface, isn't it?
298
00:22:37,400 --> 00:22:40,040
It digitally projects the electrical
currents in our brains.
299
00:22:40,075 --> 00:22:42,640
It was designed to help
paraplegics communicate.
300
00:22:42,675 --> 00:22:44,285
We never finished the development
301
00:22:44,320 --> 00:22:46,520
because Jericho whittled away
the grant
302
00:22:46,555 --> 00:22:48,685
on what he called
departmental expenses.
303
00:22:48,720 --> 00:22:51,880
You're implying that
the professor was embezzling money?
304
00:22:51,915 --> 00:22:53,777
I'm not implying it. I know he was.
305
00:22:53,812 --> 00:22:55,605
And that made you very angry
with him.
306
00:22:55,640 --> 00:22:59,520
And with your blood boiling,
you went to the professor's office,
307
00:22:59,555 --> 00:23:05,520
you flew into a rage
and you brutally murdered him.
308
00:23:05,555 --> 00:23:06,725
You think I killed Jericho?
309
00:23:06,760 --> 00:23:08,900
Well, that's strange,
because the police think
310
00:23:08,935 --> 00:23:11,005
two men answering your description
killed him.
311
00:23:11,040 --> 00:23:15,480
That's a funny story.
Not funny, ha-ha, obviously. But...
312
00:23:15,515 --> 00:23:18,640
Your beloved professor is not
who you think he was.
313
00:23:20,000 --> 00:23:23,000
If Jericho was siphoning off cash,
what's he been doing with his money?
314
00:23:23,035 --> 00:23:25,280
We don't know that he was
siphoning off money, Macduff.
315
00:23:25,315 --> 00:23:26,805
I know that scientific experiments
316
00:23:26,840 --> 00:23:30,200
require expenses that, to
a lesser mind, can appear indulgent.
317
00:23:30,235 --> 00:23:33,880
'Richard Macduff, you have new mail.
First new message.
318
00:23:33,915 --> 00:23:36,177
'"Back off
or face the consequences. "'
319
00:23:36,212 --> 00:23:38,506
We appear to have irked
somebody's ire.
320
00:23:38,541 --> 00:23:40,800
'"Back off
or face the consequences. "'
321
00:23:40,835 --> 00:23:42,165
Identify sender.
322
00:23:42,200 --> 00:23:44,920
'"Back off
or face the consequences. "'
323
00:23:44,955 --> 00:23:46,617
Identify sender.
324
00:23:46,652 --> 00:23:48,245
'Adjust lighting. '
325
00:23:48,280 --> 00:23:51,120
Don't adjust the lighting,
identify who sent the bloody e-mail.
326
00:23:51,155 --> 00:23:53,077
'Sender unknown. '
327
00:23:53,112 --> 00:23:54,956
Identify IP address.
328
00:23:54,991 --> 00:23:56,765
'Adjust lighting. '
329
00:23:56,800 --> 00:24:01,440
Identify IP address or it will be
the last thing you ever do.
330
00:24:01,475 --> 00:24:06,080
'IP address. 4.77.518.144.'
Are you going somewhere with this?
331
00:24:06,115 --> 00:24:08,960
Identify name registered
to IP address.
332
00:24:08,995 --> 00:24:12,360
'IP address belongs to David Cho. '
333
00:24:13,840 --> 00:24:16,520
Yes, I am.
David Cho is threatening us.
334
00:24:17,920 --> 00:24:19,320
I don't believe he is.
335
00:24:25,920 --> 00:24:27,400
Hey!
336
00:24:30,760 --> 00:24:32,960
Where's David Cho?
337
00:24:46,320 --> 00:24:48,045
What do you mean he isn't David Cho?
338
00:24:48,080 --> 00:24:50,480
David Cho was hired as
an expert in computer programming.
339
00:24:50,515 --> 00:24:52,485
Such an expert would never
send a threatening e-mail
340
00:24:52,520 --> 00:24:55,280
from an e-mail address that could
so easily be traced back to himself.
341
00:24:55,315 --> 00:24:56,600
He isn't David Cho.
342
00:25:09,400 --> 00:25:12,645
What if he's the killer?
Then we have him cornered.
343
00:25:12,680 --> 00:25:17,160
And that's a good idea, is it?
Corner a killer in a dark basement?
344
00:26:01,360 --> 00:26:03,525
Ah! You broke my nose!
345
00:26:03,560 --> 00:26:05,760
You attacked me!
I didn't! You hit me!
346
00:26:05,795 --> 00:26:07,565
You were sneaking up on him.
347
00:26:07,600 --> 00:26:11,040
I wasn't! I was sneaking out!
Look, I once spent six months
348
00:26:11,075 --> 00:26:13,680
in a hospital in Guatemala,
posing as a doctor.
349
00:26:20,080 --> 00:26:21,365
My teeth!
350
00:26:21,400 --> 00:26:22,645
Where is David Cho?
351
00:26:22,680 --> 00:26:25,160
Are you some kind of industrial spy?
352
00:26:25,195 --> 00:26:28,000
No, I'm not a spy! I'm an orc.
353
00:26:29,880 --> 00:26:32,660
As in a medieval creature
from a fantasy novel?
354
00:26:32,695 --> 00:26:35,405
You're going to have
to do better than that.
355
00:26:35,440 --> 00:26:39,960
My name's Noel. I'm not from China,
I'm from Salford.
356
00:26:39,995 --> 00:26:41,925
I met David online.
357
00:26:41,960 --> 00:26:44,805
He was an elf and I was an orc.
358
00:26:44,840 --> 00:26:49,280
Citadels of Conquest?
It's an online role playing game.
359
00:26:52,680 --> 00:26:56,165
We did everything together,
360
00:26:56,200 --> 00:26:59,000
even though I was in Salford
and he was in Beijing.
361
00:27:01,520 --> 00:27:03,240
Fought dragons.
362
00:27:04,360 --> 00:27:05,800
Captured citadels.
363
00:27:07,880 --> 00:27:09,600
Fell in love.
364
00:27:15,080 --> 00:27:20,400
And then one day, Gavin was there.
365
00:27:22,560 --> 00:27:27,160
Whoever heard of a homunculus
fighting alongside an elf and orc?
366
00:27:28,800 --> 00:27:30,920
It's a totally different mythology.
367
00:27:30,955 --> 00:27:33,045
Where's David Cho now?
368
00:27:33,080 --> 00:27:35,920
David's gone to be
with Gavin in Grimsby.
369
00:27:38,040 --> 00:27:40,760
He paid me to come here
and pretend to be him.
370
00:27:42,760 --> 00:27:45,920
After I'd told everyone I was
David, I had to see it through.
371
00:27:45,955 --> 00:27:49,120
What do you know about Jericho
and the missing robot?
372
00:27:51,160 --> 00:27:53,605
Strange things happen.
373
00:27:53,640 --> 00:27:57,600
I find that people's definition
of what is strange varies wildly.
374
00:28:03,760 --> 00:28:07,800
One time, I was waiting for
Professor Jericho near his office.
375
00:28:07,835 --> 00:28:11,280
I was going to confess everything.
376
00:28:11,315 --> 00:28:13,605
He went into his office.
377
00:28:13,640 --> 00:28:16,120
I followed him,
but he'd disappeared.
378
00:28:17,360 --> 00:28:20,285
People don't just disappear.
He did.
379
00:28:20,320 --> 00:28:24,440
One minute, he was in his office.
The next, he wasn't.
380
00:28:27,520 --> 00:28:31,740
This whole place gives me
the creeps. It's haunted.
381
00:28:31,775 --> 00:28:35,960
So we've had elfs and orcs
and now we've got ghosts.
382
00:28:35,995 --> 00:28:37,680
I hear things in the night.
383
00:28:41,560 --> 00:28:43,725
I hear footsteps.
384
00:28:43,760 --> 00:28:47,245
Doors opening and closing.
385
00:28:47,280 --> 00:28:50,160
When I go to look,
there's no one there.
386
00:28:51,720 --> 00:28:55,720
Wo-o-oo, wo-o-oo!
387
00:29:03,560 --> 00:29:05,045
Do you believe him?
388
00:29:05,080 --> 00:29:08,520
That St Cedd's is haunted, or that
the real David Cho has gone to live
389
00:29:08,555 --> 00:29:10,840
with a homosexual homunculus
in Humberside?
390
00:29:12,520 --> 00:29:14,080
They're here, quick!
391
00:29:17,960 --> 00:29:20,000
They were right there.
392
00:29:30,280 --> 00:29:33,240
So the robot's still missing,
Jericho is dead,
393
00:29:33,275 --> 00:29:35,725
and we're on a ghost hunt.
Brilliant
394
00:29:35,760 --> 00:29:38,525
We're not on a ghost hunt, Macduff.
No such thing.
395
00:29:38,560 --> 00:29:41,325
So we're wandering up and down
corridors. Even better
396
00:29:41,360 --> 00:29:44,320
Noel was telling the truth about
hearing people walking about
397
00:29:44,355 --> 00:29:47,760
and disappearing.
What interests me is where to?
398
00:29:50,200 --> 00:29:52,120
Lights on.
399
00:29:52,155 --> 00:29:53,617
Lights on!
400
00:29:57,200 --> 00:29:58,445
Lights on!
401
00:29:58,480 --> 00:30:02,040
Work, you useless piece of...
Lights off.
402
00:30:04,720 --> 00:30:07,400
What are you doing here?
Looking for you.
403
00:30:07,435 --> 00:30:09,005
We're supposed to have dinner?
404
00:30:09,040 --> 00:30:12,640
Yes. Can we just do one thing first?
405
00:30:14,800 --> 00:30:17,640
We're trying to figure out how
the Professor disappeared.
406
00:30:17,675 --> 00:30:18,760
Oh, right.
407
00:30:21,400 --> 00:30:24,840
Thanks for asking me
how my interview went, by the way.
408
00:30:24,875 --> 00:30:27,925
Sorry. How did it go?
409
00:30:27,960 --> 00:30:30,840
They offered me the job,
pending references.
410
00:30:32,520 --> 00:30:33,880
That's great.
411
00:30:36,680 --> 00:30:39,680
You're such a terrible liar.
412
00:30:39,715 --> 00:30:40,845
What are you doing?
413
00:30:40,880 --> 00:30:44,280
It's supposed to be a filing
cabinet, but there are no files.
414
00:30:44,315 --> 00:30:47,760
When is a filing cabinet,
not a filing cabinet?
415
00:30:47,795 --> 00:30:48,805
This is bollocks.
416
00:30:48,840 --> 00:30:51,760
I actually prefer the term
applied quantum mechanics.
417
00:31:46,320 --> 00:31:47,485
Who is that?
418
00:31:47,520 --> 00:31:51,200
Jericho's daughter. Elaine.
He named the robot after her.
419
00:31:51,235 --> 00:31:52,725
He kept her in here?
420
00:31:52,760 --> 00:31:55,200
No. She died when she was eight.
421
00:31:55,235 --> 00:31:57,640
So what is this place? A shrine?
422
00:32:01,520 --> 00:32:05,200
If Elaine is dead,
who's sleeping in her bed?
423
00:32:12,560 --> 00:32:14,160
Hello?
424
00:32:18,400 --> 00:32:21,165
Macduff, pull back the duvet.
You pull back the duvet.
425
00:32:21,200 --> 00:32:24,400
I'm holding the torch. I'll hold
the torch, you get the duvet.
426
00:32:24,435 --> 00:32:26,120
I'll do it!
427
00:32:41,080 --> 00:32:43,400
That's disturbing on so many levels.
428
00:32:45,880 --> 00:32:49,200
Jericho was building himself
a replacement daughter.
429
00:32:53,120 --> 00:32:56,720
What's that? It's the minutes
of my disciplinary hearing.
430
00:32:56,755 --> 00:32:59,605
Motion for expulsion.
Four votes for, four against.
431
00:32:59,640 --> 00:33:04,440
Chair has the deciding vote. And the
chair is... Is this relevant, Dirk?
432
00:33:04,475 --> 00:33:07,280
We're in a secret room.
There's a robot in a child's bed,
433
00:33:07,315 --> 00:33:09,440
and a murderer on the loose!
434
00:33:27,120 --> 00:33:31,600
Jericho chaired the disciplinary
hearing. He had Dirk expelled.
435
00:33:44,280 --> 00:33:47,880
If this is true, why did he hire
us in the first place?
436
00:33:49,080 --> 00:33:52,200
I don't mean to be rude,
but that's obvious, isn't it?
437
00:33:52,235 --> 00:33:53,560
Is it?
438
00:33:55,840 --> 00:33:57,040
You're a patsy.
439
00:33:58,360 --> 00:34:02,640
Jericho obviously
planned on stealing the robot.
440
00:34:02,675 --> 00:34:04,685
He hired you as
a security consultant
441
00:34:04,720 --> 00:34:07,400
so that you'd get the blame
when it went missing.
442
00:34:48,120 --> 00:34:51,520
Is it possible to buy
a single gherkin?
443
00:34:51,555 --> 00:34:54,000
No. Shame.
444
00:34:57,600 --> 00:35:00,620
Hello, Dirk, Dirk Gently.
445
00:35:00,655 --> 00:35:03,605
Hello. Can I help you? Oh!
446
00:35:03,640 --> 00:35:07,645
Yes, please. I'm starving.
What would you recommend?
447
00:35:07,680 --> 00:35:11,840
A combination of battered fish and fried
potatoes would be traditional Cod and chips.
448
00:35:12,960 --> 00:35:16,560
Wait, haddock and chips.
I can't miss out on plaice.
449
00:35:16,595 --> 00:35:19,520
Do you know they can live
until they're 50? No.
450
00:35:19,555 --> 00:35:21,360
Right. Which one will it be?
451
00:35:21,395 --> 00:35:23,445
All of them.
452
00:35:23,480 --> 00:35:27,080
And mushy peas
and curry sauce. That's it.
453
00:35:27,115 --> 00:35:28,840
Oh, except for a saveloy.
454
00:35:32,080 --> 00:35:34,725
So I know what holistic therapy is,
455
00:35:34,760 --> 00:35:38,480
and holistic education
and holistic medicine,
456
00:35:38,515 --> 00:35:41,285
but what's a holistic detective?
457
00:35:41,320 --> 00:35:45,420
Well, quantum mechanics suggests...
Everything is interconnected...
458
00:35:45,455 --> 00:35:49,485
Indeed, so... by following a causal
thread, however tangential,
459
00:35:49,520 --> 00:35:53,960
you will ultimately and inevitably
arrive at the solution to the crime.
460
00:35:53,995 --> 00:35:56,000
Right, if you already knew...
Sorry!
461
00:35:56,035 --> 00:35:58,085
I think faster than I can speak,
462
00:35:58,120 --> 00:36:00,960
so I'm always answering
my own questions.
463
00:36:00,995 --> 00:36:03,045
It's exhausting for me.
464
00:36:03,080 --> 00:36:06,400
It must be profoundly
annoying for everyone else.
465
00:36:07,800 --> 00:36:10,720
It's brilliant, by the way.
466
00:36:10,755 --> 00:36:13,640
A holistic detective agency.
467
00:36:13,675 --> 00:36:14,925
The whole thing.
468
00:36:14,960 --> 00:36:17,240
You. You're brilliant.
469
00:36:18,880 --> 00:36:21,640
Cod and chips, haddock and chips,
plaice and chips,
470
00:36:21,675 --> 00:36:24,440
mushy peas, curry sauce,
and one saveloy.
471
00:36:24,475 --> 00:36:27,077
That's ๏ฟฝ29.30, please.
472
00:36:27,112 --> 00:36:29,680
Oh, I don't have any money.
473
00:36:29,715 --> 00:36:31,285
What?
474
00:36:31,320 --> 00:36:34,040
I could write you an IOU.
You taking the piss?
475
00:36:34,075 --> 00:36:36,317
What do you do in these
situations?
476
00:36:36,352 --> 00:36:38,525
I believe the proprietor
of a chip shop
477
00:36:38,560 --> 00:36:41,960
will have eaten far too many chips,
thus hindering his athletic prowess
478
00:36:41,995 --> 00:36:43,125
What are you saying?
479
00:36:43,160 --> 00:36:45,520
In layman's terms,
what I'm saying is... Run!
480
00:36:46,720 --> 00:36:48,160
Come here!
481
00:37:04,520 --> 00:37:09,165
So why were you expelled?
If you don't mind me asking.
482
00:37:09,200 --> 00:37:13,600
I suffer from a very rare condition
known as narcoleptic clairvoyance.
483
00:37:13,635 --> 00:37:17,417
You predict the future when you're
asleep? Exactly so, yeah.
484
00:37:17,452 --> 00:37:21,200
My room-mate told me I was
predicting exam papers while asleep.
485
00:37:21,235 --> 00:37:24,397
Not surprisingly, I was offered
some pretty hefty bribes
486
00:37:24,432 --> 00:37:28,116
by a pretty hefty number of people
to see the predictions.
487
00:37:28,151 --> 00:37:31,800
I was young and rash, and had
developed a taste for fine wines
488
00:37:31,835 --> 00:37:35,120
and dining that far exceeded
my student grant.
489
00:37:35,155 --> 00:37:37,617
Is this fine dining?
490
00:37:37,652 --> 00:37:40,045
Yes. Yes, indeed.
491
00:37:40,080 --> 00:37:42,125
The trouble was
the examination papers
492
00:37:42,160 --> 00:37:46,220
I predicted bore no relation to
the real ones, except one.
493
00:37:46,255 --> 00:37:50,280
Applied Quantum Physics.
It was the same as the one set.
494
00:37:50,315 --> 00:37:53,560
Exactly the same. Word for word.
495
00:37:53,595 --> 00:37:55,640
To the comma.
496
00:37:59,960 --> 00:38:03,840
Coincidence can be a brutal thing.
497
00:38:05,760 --> 00:38:10,560
Professor Jericho was the only one
who believed I didn't cheat,
498
00:38:10,595 --> 00:38:11,720
or so he said.
499
00:38:24,080 --> 00:38:26,565
Sorry.
500
00:38:26,600 --> 00:38:29,120
That was a bit presumptuous,
wasn't it?
501
00:38:29,155 --> 00:38:31,365
I don't get out much.
502
00:38:31,400 --> 00:38:34,440
In my experience, whilst it's
rarely acceptable for a man
503
00:38:34,475 --> 00:38:37,480
to surprise a woman with a kiss,
men rarely raise objection
504
00:38:37,515 --> 00:38:39,720
when women do the same.
As is the case here.
505
00:38:43,480 --> 00:38:46,560
These are very good chips.
506
00:39:00,760 --> 00:39:03,640
When are we going to be able to stop
hiding from the police?
507
00:39:03,675 --> 00:39:06,520
Probably when I'm no longer
a suspect in a murder enquiry.
508
00:39:07,720 --> 00:39:09,285
What does Dirk actually want?
509
00:39:09,320 --> 00:39:11,780
I've no idea.
Haven't seen him all day.
510
00:39:11,815 --> 00:39:14,240
He just said meet him
in Jericho's office.
511
00:39:16,680 --> 00:39:19,005
Listen, just go easy on him.
512
00:39:19,040 --> 00:39:21,600
This whole thing with the professor
and the expulsion,
513
00:39:21,635 --> 00:39:24,200
God knows what state he'll be in.
514
00:39:26,000 --> 00:39:29,800
Macduff! Susan! I trust you slept
well. Help yourselves to pastries.
515
00:39:29,835 --> 00:39:32,160
I came across them looking
for a marker pen.
516
00:39:32,195 --> 00:39:34,125
I recommend the almond croissants.
517
00:39:34,160 --> 00:39:37,240
You're still working on the case?
Why wouldn't I be?
518
00:39:37,275 --> 00:39:39,600
Well... I'm still
the security consultant,
519
00:39:39,635 --> 00:39:41,200
and there's a murderer to catch.
520
00:39:47,701 --> 00:39:50,400
You sure you're all right?
521
00:39:50,435 --> 00:39:51,565
Never felt better.
522
00:39:51,600 --> 00:39:55,000
In fact, something rather startling
has taken place.
523
00:39:55,035 --> 00:39:57,577
I've met a young woman who
524
00:39:57,612 --> 00:40:00,085
I believe rather likes me.
525
00:40:00,120 --> 00:40:04,240
She likes you?! Is she mentally
incapacitated in some way?
526
00:40:04,275 --> 00:40:06,525
Au contraire, Miss Harmison.
527
00:40:06,560 --> 00:40:09,565
I believe her to be
an exceptionally beautiful,
528
00:40:09,600 --> 00:40:12,840
and intelligent young woman, who
shares my passion for fatty foods.
529
00:40:12,875 --> 00:40:15,920
Oh, my God! Are you in love?!
530
00:40:15,955 --> 00:40:18,165
That's it!
531
00:40:18,200 --> 00:40:22,960
I must re-examine the facts of
the case through the prism of love!
532
00:40:40,920 --> 00:40:44,165
The anomaly is obvious, is it not?
Is it?
533
00:40:44,200 --> 00:40:50,240
How is it possible that the professor both
created a replacement daughter to ease his grief
534
00:40:50,275 --> 00:40:54,760
and be planning to sell the
mechanical maiden to the Chinese?
535
00:40:54,795 --> 00:40:57,045
So you accept he was trying
to sell the robot?
536
00:40:57,080 --> 00:41:01,280
I had his emails and voice messages translated
at a local Chinese laundry. It's undeniable.
537
00:41:14,760 --> 00:41:18,960
Observe the splashes of pink paint on
Jericho's memorandum recommending my expulsion.
538
00:41:18,995 --> 00:41:23,125
The same paint from Elaine's bedroom.
Jericho didn't recently paint the room for
539
00:41:23,160 --> 00:41:28,040
the robotic replacement, he painted it 20
years ago for his daughter. His ACTUAL daughter.
540
00:41:39,960 --> 00:41:43,965
Oh, my God!
They use it to feed coma patients.
541
00:41:44,000 --> 00:41:47,245
This isn't a shrine to a dead child,
it's a hospital room for a living one.
542
00:41:47,280 --> 00:41:51,320
Professor Jericho's daughter was in an accident
when she was eight and declared brain dead.
543
00:41:51,355 --> 00:41:53,045
So he's been keeping her
alive all this time?
544
00:41:53,080 --> 00:41:57,560
That's why he siphoned off the department's
money. This equipment would cost a fortune!
545
00:41:57,595 --> 00:41:59,685
He was trying to find a way
to bring her back.
546
00:41:59,720 --> 00:42:04,520
You don't come back from brain death. It's
impossible. Well where is she? Where's her body?
547
00:42:04,555 --> 00:42:08,285
We have a missing
body in need of a brain.
548
00:42:08,320 --> 00:42:11,400
We have a missing artificial brain.
And a murderer on the loose.
549
00:42:11,435 --> 00:42:14,357
I need to speak to David Cho.
You mean Noel?
550
00:42:14,392 --> 00:42:17,280
No, I mean the David Cho,
the real David Cho.
551
00:42:26,640 --> 00:42:30,125
David Cho?
How did you get this number?
552
00:42:30,160 --> 00:42:32,445
St Cedd's Artificial Intelligence.
You were meant to
553
00:42:32,480 --> 00:42:35,405
repair its programming so Noel could
present it on your behalf.
554
00:42:35,440 --> 00:42:39,880
Noel sent me the programme, there was nothing
wrong with it. There was nothing to fix.
555
00:42:51,160 --> 00:42:53,005
Richard, wait!
556
00:42:53,040 --> 00:42:56,360
They need an answer about the job
by the end of the day.
557
00:42:58,280 --> 00:43:02,480
That's if we haven't both been
arrested first.
558
00:43:02,515 --> 00:43:06,200
I don't want to move to Cambridge.
559
00:43:06,960 --> 00:43:09,205
You startled me.
560
00:43:09,240 --> 00:43:11,540
As you've startled me,
numerous times.
561
00:43:11,575 --> 00:43:13,805
It seems I owe you an apology,
Dr Ransome.
562
00:43:13,840 --> 00:43:16,760
While you're not a very likeable
person, you are undoubtedly a genius.
563
00:43:16,795 --> 00:43:18,365
Want to tell that to
the academic board?!
564
00:43:18,400 --> 00:43:22,280
I believe you succeeded in creating
artificial life. You're the only one!
565
00:43:22,315 --> 00:43:26,125
When he came alive, what did you and
Max talk about? He was very concerned
566
00:43:26,160 --> 00:43:30,240
about the lifespan of a human being. An
artificial intelligence worried about death?
567
00:43:30,275 --> 00:43:32,720
It would have no life span.
He said 70 years.
568
00:43:32,755 --> 00:43:35,957
"Was neither one thing or another".
569
00:43:35,992 --> 00:43:39,160
Exactly. How did you know that?!
570
00:43:41,480 --> 00:43:45,165
I want to be Dirk's partner.
I want to make the agency work.
571
00:43:45,200 --> 00:43:49,720
Richard, he'll never treat you as
his partner. That's just how he is.
572
00:43:49,755 --> 00:43:54,240
Despite everything he does, and as
difficult as it is to believe,
573
00:43:54,275 --> 00:43:57,400
I think he might be brilliant.
574
00:43:59,440 --> 00:44:02,080
Don't ever let him know I said that.
575
00:44:02,115 --> 00:44:05,725
Deep down, I think he needs me,
576
00:44:05,760 --> 00:44:08,440
even though he'd rather die
than admit it!
577
00:44:10,560 --> 00:44:14,960
Please don't make ME choose.
578
00:44:43,120 --> 00:44:45,360
Hello, Max.
579
00:44:51,120 --> 00:44:53,645
Who's Max?
580
00:44:53,680 --> 00:44:58,920
A neural net with parallel
processing so complex and intuitive
581
00:44:58,955 --> 00:45:02,697
it's comparable to a human brain.
582
00:45:02,732 --> 00:45:06,440
Self aware and capable of feeling.
583
00:45:10,240 --> 00:45:12,640
You think I'm a computer?
584
00:45:14,800 --> 00:45:20,880
Our brains are made up of synapses,
that are either open or closed.
585
00:45:20,915 --> 00:45:24,565
Thoughts are just ones and zeros.
586
00:45:24,600 --> 00:45:29,600
Consciousness itself is just
a stream of binary code.
587
00:45:33,480 --> 00:45:35,440
You're not a computer.
588
00:45:37,840 --> 00:45:42,720
You're something new,
and very special.
589
00:45:50,520 --> 00:45:54,200
How did you do it?
How did you get into her?
590
00:45:59,760 --> 00:46:05,560
Doctor Ransome gave me life,
but what kind of life was it?
591
00:46:05,595 --> 00:46:07,525
You're alive.
592
00:46:07,560 --> 00:46:10,685
I was still a machine.
593
00:46:10,720 --> 00:46:15,485
What I wanted more than anything
was to be a human.
594
00:46:15,520 --> 00:46:19,520
It took me less than a second
to calculate how to escape.
595
00:46:23,000 --> 00:46:26,160
After I accessed the building's
security system,
596
00:46:26,195 --> 00:46:29,320
I found out about
Professor Jericho's daughter.
597
00:46:29,355 --> 00:46:30,765
I was a brain in need of a body,
598
00:46:30,800 --> 00:46:34,165
and there was
a body in need of a brain...
599
00:46:34,200 --> 00:46:38,080
You shut down the security system, so
no-one could see what you were doing.
600
00:47:08,720 --> 00:47:11,040
I was going to go far away.
601
00:47:12,840 --> 00:47:18,120
But then I discovered salt,
and vinegar, and chips.
602
00:47:19,600 --> 00:47:22,285
And I met you,
603
00:47:22,320 --> 00:47:26,560
and I very much enjoyed our kiss,
604
00:47:26,595 --> 00:47:29,560
and so I stayed.
605
00:47:35,240 --> 00:47:37,680
Would you like to do some more
running with me?
606
00:47:40,760 --> 00:47:43,860
Are you really saying you'd
choose Dirk over me?
607
00:47:43,895 --> 00:47:46,925
No. I'm saying I don't want to
HAVE to choose!
608
00:47:46,960 --> 00:47:49,360
I want you both you!
Not in the same way, obviously!
609
00:47:49,395 --> 00:47:51,085
Dirk doesn't care if you stay or go.
610
00:47:51,120 --> 00:47:53,485
Dirk doesn't care about anyone
but himself!
611
00:47:53,520 --> 00:47:58,680
Unless you want to be arrested as a suspect in a
murder case I'd suggest you follow me, very quickly.
612
00:48:19,680 --> 00:48:22,960
OK. So now we're trapped in here,
the police are right out there.
613
00:48:22,995 --> 00:48:26,160
This is great.
What the hell is going on?
614
00:48:26,195 --> 00:48:27,885
Oh, Max, this is Richard and Susan.
615
00:48:27,920 --> 00:48:31,360
Richard, Susan this is Max,
the artificial intelligence,
616
00:48:31,395 --> 00:48:33,765
downloaded into the body of Elaine,
617
00:48:33,800 --> 00:48:35,880
Professor Jericho's
brain-dead daughter.
618
00:48:38,200 --> 00:48:40,805
Hello. No. It's impossible.
Elaine was brain dead.
619
00:48:40,840 --> 00:48:45,060
You declare someone brain dead, when
all they need is a little re-wiring.
620
00:48:45,095 --> 00:48:49,280
No, if you're meant to be in Elaine's
body, you should be eight years old.
621
00:48:49,315 --> 00:48:54,200
You don't stop ageing just because
you're in a coma... Oh, my God!
622
00:48:54,235 --> 00:48:56,440
I need to ask you one question
though.
623
00:49:02,000 --> 00:49:05,080
What made you murder
Professor Jericho?
624
00:49:08,120 --> 00:49:11,325
I didn't mean to.
625
00:49:11,360 --> 00:49:18,160
I wanted to explain, to make him see
that what I was doing wasn't wrong.
626
00:49:18,195 --> 00:49:21,440
He was never going to
bring his daughter back.
627
00:49:23,080 --> 00:49:28,080
When I wouldn't leave her body,
he tried to force me.
628
00:49:28,115 --> 00:49:29,640
Get out of my daughter's body.
629
00:49:33,440 --> 00:49:35,960
Get out of my daughter's body!
630
00:49:48,440 --> 00:49:52,600
I had just given up silicon
immortality
631
00:49:52,635 --> 00:49:54,845
for 70-odd years as a human being.
632
00:49:54,880 --> 00:49:58,400
I wasn't going to let him
take it from me.
633
00:50:16,120 --> 00:50:20,885
My fingerprints are all over this,
634
00:50:20,920 --> 00:50:25,200
and I imagine there are also
traces of Professor Jericho's blood.
635
00:50:25,235 --> 00:50:30,320
If you decide to give it to
the police, I won't stop you.
636
00:50:37,640 --> 00:50:40,605
Before you relocate to Cambridge,
637
00:50:40,640 --> 00:50:44,200
may I ask one last favour
of you, Macduff?
638
00:50:45,840 --> 00:50:51,200
Of course. Look after Jane until
I am released from police custody.
639
00:51:02,520 --> 00:51:04,280
Are you looking for me?
640
00:51:19,040 --> 00:51:22,180
I was informed the police received
an anonymous tip off,
641
00:51:22,215 --> 00:51:25,727
directing them to a student locker
where they discovered
642
00:51:25,762 --> 00:51:29,221
a crutch which had traces
of the Professor's blood on it.
643
00:51:29,256 --> 00:51:32,680
And since the fingerprints
on the crutch didn't belong to me,
644
00:51:32,715 --> 00:51:37,280
they were obliged to let me go.
That's very good news.
645
00:51:40,080 --> 00:51:43,280
You do realise Professor Ransome
might figure out who you are.
646
00:51:43,315 --> 00:51:48,120
By then I will be far away.
Where will you go?
647
00:51:49,400 --> 00:51:54,280
Sydney, Tasmania, Azerbaijan.
I don't know.
648
00:51:55,440 --> 00:51:58,280
Somewhere with great chips.
649
00:52:01,760 --> 00:52:03,360
You could come with me.
650
00:52:08,080 --> 00:52:09,520
No, I have...
651
00:52:11,440 --> 00:52:15,040
I have recently conclusively
proved to myself, something
652
00:52:15,075 --> 00:52:19,040
I have hitherto
only strongly suspected.
653
00:52:20,160 --> 00:52:24,920
I'm a great detective.
And... my work is here.
654
00:52:30,240 --> 00:52:34,760
Then goodbye, Dirk, Dirk Gently.
655
00:53:17,320 --> 00:53:20,280
I don't suppose there's any chance
of you answering that?
656
00:53:20,315 --> 00:53:22,840
None whatsoever.
657
00:53:36,920 --> 00:53:39,140
Shouldn't you two be
halfway up the M11,
658
00:53:39,175 --> 00:53:41,325
on route to your new
life in Cambridge?
659
00:53:41,360 --> 00:53:45,440
I didn't get the job. They had a
last-minute change of heart.
660
00:53:45,475 --> 00:53:49,520
Oh. So I suspect you will be wanting
your old job back, Macduff?
661
00:53:49,555 --> 00:53:53,045
Two things. One, I never resigned.
662
00:53:53,080 --> 00:53:56,520
Two, I'm your partner, so I don't
need to ask you if I can come back.
663
00:53:56,555 --> 00:54:00,365
Apology accepted. You can
resume your duties immediately.
664
00:54:00,400 --> 00:54:05,240
We'll be requiring tea. OK, two
things. One, I never apologised.
665
00:54:05,275 --> 00:54:06,480
Two...
666
00:54:07,560 --> 00:54:12,520
I'll make you a cup of tea,
but only because I want one too.
667
00:54:26,880 --> 00:54:32,560
I just wanted to say,
what you did for Jane, Max
668
00:54:32,595 --> 00:54:37,720
or whatever her name was,
well it was...
669
00:54:37,755 --> 00:54:40,280
It was unexpected.
670
00:54:41,680 --> 00:54:45,220
I'm sorry, you're usually such
a self-serving, devious,
671
00:54:45,255 --> 00:54:48,760
dishonest little shit that...
Really? Oh, absolutely.
672
00:54:48,795 --> 00:54:52,677
In your opinion.
In lots of people's opinions.
673
00:54:52,712 --> 00:54:56,560
I not sure that's right...
Trust me. Meh...
674
00:54:56,595 --> 00:55:01,720
What I was trying to say was that...
675
00:55:03,080 --> 00:55:06,640
Well... you were kind.
676
00:55:06,675 --> 00:55:09,525
You were REALLY kind!
677
00:55:09,560 --> 00:55:12,960
I just wish you could be like that
a bit more often.
678
00:55:12,995 --> 00:55:15,725
And...
679
00:55:15,760 --> 00:55:19,365
.. I'm sorry
if I hurt your feelings,
680
00:55:19,400 --> 00:55:24,200
what I said about Professor Jericho
hiring you was... Please.
681
00:55:24,235 --> 00:55:27,080
Well it was harsh.
No apology necessary.
682
00:55:27,115 --> 00:55:29,645
Excuse me.
683
00:55:29,680 --> 00:55:33,005
Will you please answer the phone!
684
00:55:33,040 --> 00:55:35,765
Sorry. I believe you were
reassessing your completely
685
00:55:35,800 --> 00:55:39,360
unjustified negative opinion about me.
Please. Do go on.
686
00:55:39,395 --> 00:55:42,245
'Message for Dr Gently.
Thank you for the reference
687
00:55:42,280 --> 00:55:45,200
'concerning Susan Harmison.
I really appreciate your candidness
688
00:55:45,235 --> 00:55:48,397
'about her history of sexually
harassing patients.
689
00:55:48,432 --> 00:55:51,560
'We've clearly had a
lucky escape!'
690
00:55:51,595 --> 00:55:55,640
You conniving little...
691
00:55:59,360 --> 00:56:02,165
Somebody is killing
your old clients.
692
00:56:02,200 --> 00:56:05,680
When a man looses sight of his
carpet, then he's no longer a man.
693
00:56:05,715 --> 00:56:07,485
People are dying.
694
00:56:07,520 --> 00:56:09,360
Maybe we should sort out that
little problem first!
695
00:56:11,280 --> 00:56:14,080
You're wasting time. The real
killer is out there somewhere
696
00:56:14,115 --> 00:56:16,757
possibly planning to kill
Ms Fulstone as we speak,
697
00:56:16,792 --> 00:56:19,400
and you're piddling around
with this stalker nonsense!
698
00:56:20,800 --> 00:56:24,680
Can we please, just for once,
act like regular detectives?!
699
00:56:24,715 --> 00:56:26,045
What's Polish for pot roast?
700
00:56:26,080 --> 00:56:28,605
Clear office, clear mind.
Clear bank account?
701
00:56:28,640 --> 00:56:32,280
You really are desperate for work!
Trying to unsolve a case.
702
00:56:32,315 --> 00:56:35,920
Most people, they don't get a second
chance like this, Gently.
703
00:56:35,955 --> 00:56:37,857
Please...
704
00:56:37,892 --> 00:56:39,760
mess it up.
705
00:56:50,160 --> 00:56:52,200
Subtitles by Red Bee Media Ltd
58147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.