All language subtitles for Dag Och Natt 2004_2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:22,900 Hi... 2 00:00:25,900 --> 00:00:27,900 Nice car. 3 00:00:29,000 --> 00:00:32,900 - Why couldn't I come in? - Erik said no. 4 00:00:32,900 --> 00:00:38,000 - Who's Erik? - My husband, now let's go. 5 00:00:55,900 --> 00:01:02,000 - Why did you come around now? - To say goodbye. 6 00:01:04,000 --> 00:01:08,900 - To say goodbye? - I'm leaving the country. 7 00:01:09,000 --> 00:01:13,900 - Where are you going? - To New York. 8 00:01:15,100 --> 00:01:18,900 "New York"... 9 00:01:21,100 --> 00:01:25,900 You're just like our Mum. 10 00:01:25,900 --> 00:01:29,000 When I really needed her, she wasn't there. 11 00:01:29,100 --> 00:01:34,900 And now that I don't need her, she's breathing down my neck. 12 00:01:34,900 --> 00:01:40,000 - How is she? - Fine... 13 00:01:40,000 --> 00:01:44,900 Not that she would know. 14 00:01:44,900 --> 00:01:51,000 She eats, shits, sleeps and talks. Then she does it all over again. 15 00:02:00,100 --> 00:02:05,000 She never talks about you. 16 00:02:05,000 --> 00:02:09,000 I think she's forgotten all about you. 17 00:02:15,000 --> 00:02:19,000 You know, I've often missed you. 18 00:02:19,000 --> 00:02:23,900 - Why didn't you come to see me? - I don't know. 19 00:02:28,900 --> 00:02:32,000 Tell me about your life. 20 00:02:35,000 --> 00:02:39,900 - I want to know. - I want to get out of the car. 21 00:02:39,900 --> 00:02:44,900 - Tell me. I don't remember... - Let me out. 22 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 - Let me out. - I can't stop here. 23 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 - I'll let you out soon. - This isn't good... 24 00:02:52,100 --> 00:02:57,000 - Where are we? I've never been here. - Yes, you have. 25 00:02:58,800 --> 00:03:02,900 I'll turn in here and stop. 26 00:03:06,800 --> 00:03:10,900 Remember this place? 27 00:03:11,900 --> 00:03:14,900 Look. 28 00:03:26,800 --> 00:03:32,000 I can't be around people who don't know everything about me. 29 00:03:33,900 --> 00:03:38,900 Erik knows everything. Everything... 30 00:03:38,900 --> 00:03:43,900 I haven't held anything back. 31 00:03:43,900 --> 00:03:47,800 Not even about the time... 32 00:03:47,900 --> 00:03:51,900 ...Mum caught me out and sent me away. 33 00:03:51,900 --> 00:03:56,000 Caught you out doing what? 34 00:03:56,800 --> 00:04:00,800 When she caught me out... 35 00:04:00,900 --> 00:04:03,900 Doing what? 36 00:04:06,000 --> 00:04:10,800 I was with a guy. 37 00:04:12,900 --> 00:04:16,800 Right... 38 00:04:16,800 --> 00:04:20,800 We were making love. 39 00:04:20,800 --> 00:04:24,900 I slapped him... 40 00:04:24,900 --> 00:04:29,000 Put my hands around his throat and squeezed... 41 00:04:29,800 --> 00:04:35,000 But it was just pretend, like we were playing. 42 00:04:38,800 --> 00:04:43,800 I think Mum listened at the door. 43 00:04:43,800 --> 00:04:49,800 I had music on full blast. 44 00:04:50,000 --> 00:04:54,800 Mum flung the door open... 45 00:04:54,900 --> 00:04:58,900 And I couldn't escape. 46 00:04:59,000 --> 00:05:03,900 She was furious. 47 00:05:04,000 --> 00:05:07,800 Didn't understand... 48 00:05:09,800 --> 00:05:16,900 The guy I was with is the only person I've ever really loved. 49 00:05:16,900 --> 00:05:20,000 He's the only one 50 00:05:20,800 --> 00:05:24,800 that I've truly felt... 51 00:05:24,900 --> 00:05:30,800 a sense of belonging with, 52 00:05:30,900 --> 00:05:35,900 of being invincible and happy. 53 00:05:36,000 --> 00:05:39,900 What happened to him? 54 00:05:40,000 --> 00:05:42,900 He disappeared. 55 00:05:44,000 --> 00:05:50,800 He didn't dare be happy. 56 00:05:50,900 --> 00:05:54,000 Not in that way, at least. 57 00:05:54,800 --> 00:06:02,000 - Didn't you try to find him? - I didn't have the courage to do it. 58 00:06:02,800 --> 00:06:08,800 What if he feels the same way about you, that he lacks the courage too? 59 00:06:08,900 --> 00:06:13,000 No... I doubt it. 60 00:06:13,900 --> 00:06:18,900 If he's still alive, that is. 61 00:06:23,900 --> 00:06:26,900 He's alive. 62 00:06:26,900 --> 00:06:31,800 - But it's too late anyway. - Why? 63 00:06:31,800 --> 00:06:36,000 He's going to New York. 64 00:06:43,000 --> 00:06:47,900 You don't even remember... 65 00:06:50,800 --> 00:06:53,900 Don't you remember my room? 66 00:06:53,900 --> 00:06:58,900 My... pale blue room? 67 00:06:59,000 --> 00:07:04,000 With the flowers... Red flowers. 68 00:07:04,800 --> 00:07:09,800 - No. - You don't? 69 00:07:09,800 --> 00:07:12,000 No. 70 00:07:19,000 --> 00:07:22,900 I'd hurry home after school, and you'd be waiting. 71 00:07:22,900 --> 00:07:24,900 Stop it. 72 00:07:25,000 --> 00:07:29,800 - We knew when Mum would be home. - Stop it! 73 00:07:29,800 --> 00:07:36,900 - We must have known it was wrong... - I don't want to hear this! 74 00:07:50,900 --> 00:07:54,900 Thomas, I think you should take me home. 75 00:08:24,800 --> 00:08:31,000 - Don't leave me. - Don't say that. 76 00:08:31,800 --> 00:08:35,800 - You've got to help me. - Don't say that. 77 00:08:35,800 --> 00:08:38,900 Don't! Stop it. 78 00:08:38,900 --> 00:08:41,000 Stop it... 79 00:09:04,800 --> 00:09:06,900 Oh... 80 00:09:06,900 --> 00:09:10,900 I think I saw Erik in the window, I'd better be going. 81 00:09:10,900 --> 00:09:14,900 - Where? - There... 82 00:09:14,900 --> 00:09:19,900 I don't see anyone. 83 00:09:19,900 --> 00:09:25,900 - Over there. - Yes, but there's no one there. 84 00:09:28,800 --> 00:09:31,800 Yes, there is... 85 00:09:31,900 --> 00:09:36,900 Maybe you're the only one who can see him? 86 00:09:38,000 --> 00:09:41,900 Eva, wait! Let me hold you... 87 00:09:57,900 --> 00:10:00,900 Eva, come here... 88 00:10:01,000 --> 00:10:06,900 Please let me hold you one last time. Eva... Come here. 89 00:10:06,900 --> 00:10:11,900 - Come here, Eva! - Go away. 90 00:10:11,900 --> 00:10:16,800 Come here... Get in. 91 00:10:17,900 --> 00:10:21,000 Come here... 92 00:10:21,800 --> 00:10:26,800 - Go away. - Just one last time. 93 00:10:43,000 --> 00:10:45,900 All right... 94 00:11:04,800 --> 00:11:07,900 Anton, this is Thomas, Emil's dad. 95 00:11:07,900 --> 00:11:12,800 Is Emil there? I need to talk to him. 96 00:11:12,800 --> 00:11:15,800 Okay... Bye. 97 00:11:24,900 --> 00:11:28,000 Move it, get the ball in play! 98 00:11:28,800 --> 00:11:31,900 What kind of a kick-off was that? 99 00:11:31,900 --> 00:11:35,900 You're too slow, one-two, one-two... 100 00:11:35,900 --> 00:11:39,800 Get moving. 101 00:11:45,800 --> 00:11:47,900 Go for it, Emil. 102 00:11:53,800 --> 00:11:57,900 I don't want to see any bloody pansies! 103 00:11:58,000 --> 00:12:01,900 Dig in! 104 00:12:05,800 --> 00:12:10,900 - How's he doing? Scoring any goals? - Are you kidding? He's lousy. 105 00:12:10,900 --> 00:12:15,800 He needs glasses, for God's sake. 106 00:12:15,800 --> 00:12:20,900 - But he has a good time, right? - We don't play for fun. 107 00:12:20,900 --> 00:12:25,000 I'm a professionally trained coach for juniors. 108 00:12:25,800 --> 00:12:29,800 And we play serious soccer. 109 00:12:29,800 --> 00:12:33,800 - I think he's pretty good. - What the...? 110 00:12:38,900 --> 00:12:43,900 Yo, Nicklas, guard the fucking ball! 111 00:12:43,900 --> 00:12:46,900 It's not your mum you're guarding! 112 00:12:50,800 --> 00:12:54,900 So you think he's good? What the hell would you know? 113 00:12:55,000 --> 00:12:59,000 For the past year you haven't gone to a single game, or to practice. 114 00:12:59,800 --> 00:13:03,000 I haven't seen you, at any rate. 115 00:13:03,000 --> 00:13:07,800 - Does he have friends on the team? - No, they bully him. 116 00:13:07,900 --> 00:13:12,900 Because he wears cheap Adidas that trip him up. 117 00:13:13,000 --> 00:13:17,800 Why haven't you bought him Nikes, like all the other parents? 118 00:13:17,800 --> 00:13:20,900 You should be able to afford it. 119 00:13:20,900 --> 00:13:24,900 Emil cries in the showers after practice. 120 00:13:25,000 --> 00:13:29,900 - He does? - Come on, didn't you know that? 121 00:13:29,900 --> 00:13:34,000 Emil sobs his eyes out like a goddamn sissy after practice, 122 00:13:34,800 --> 00:13:37,900 and you're telling me you didn't know? 123 00:13:37,900 --> 00:13:43,000 Listen, you are his dad, aren't you? 124 00:13:43,000 --> 00:13:47,000 Look at those damn pussies. 125 00:13:47,000 --> 00:13:49,800 What the hell are they up to... 126 00:13:49,900 --> 00:13:54,900 What are you, strippers? 127 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 Get the ball moving! 128 00:13:59,800 --> 00:14:03,900 For God's sake, pay attention, Lasse. 129 00:14:23,800 --> 00:14:29,000 I'm sorry I didn't make it to Fatima's funeral. 130 00:14:35,900 --> 00:14:38,900 Something came up... 131 00:14:41,800 --> 00:14:47,800 - I had a relapse. - That's okay... 132 00:14:49,900 --> 00:14:54,900 So I couldn't... make it. 133 00:14:55,000 --> 00:15:02,000 - I want to apologise for that. - No problem. 134 00:15:03,900 --> 00:15:10,800 - I wanted to go. - It's all right. Apology accepted. 135 00:15:19,000 --> 00:15:24,800 She was so sweet... Fatima. 136 00:15:24,900 --> 00:15:29,000 - So cheerful... - Thomas, it's all right. 137 00:15:29,800 --> 00:15:34,900 - How's Pernilla holding up? - She's doing fine. 138 00:15:39,900 --> 00:15:42,900 That driver, will he be convicted of manslaughter? 139 00:15:43,000 --> 00:15:47,900 I certainly hope so. 140 00:15:47,900 --> 00:15:52,000 At least if he happens to be a Malm� fan. 141 00:16:03,800 --> 00:16:07,000 How are you doing? 142 00:16:07,800 --> 00:16:09,800 Fine... 143 00:16:12,900 --> 00:16:17,800 Like to talk? 144 00:16:17,800 --> 00:16:21,800 Sometimes it's good to talk. 145 00:16:21,900 --> 00:16:24,900 And not just hold it all back. 146 00:16:25,000 --> 00:16:29,800 If there are things you need to get off your chest. 147 00:16:29,800 --> 00:16:36,000 In any case, we'll beat the hell out of Malm� FF tomorrow. 148 00:16:36,800 --> 00:16:39,900 And that's all that matters. 149 00:16:39,900 --> 00:16:45,800 #I've travelled far and wide seen most everything 150 00:16:45,800 --> 00:16:50,000 #But I'll never get enough of my team 151 00:16:50,000 --> 00:16:54,800 #AIK, A-I-K... 152 00:16:58,800 --> 00:17:01,800 - Christian... - Can't you hear it? 153 00:17:01,800 --> 00:17:06,800 - Listen to the footballers. - Can't you hear...? 154 00:17:06,800 --> 00:17:08,900 #Take me down to the stands 155 00:17:08,900 --> 00:17:11,800 #There I'll die for AIK 156 00:17:11,900 --> 00:17:15,000 #AIK, we'll fight for you! 157 00:17:16,900 --> 00:17:20,000 #We're the Black Army, yes, that's who we are! 158 00:17:23,000 --> 00:17:25,900 #And if you mess with us, we'll cut you down to size! 159 00:17:26,000 --> 00:17:32,000 #We'll show Sweden, just how to pick a fight... 160 00:17:36,900 --> 00:17:41,800 #And no one will get up, when we have shown our might! 161 00:17:41,800 --> 00:17:44,800 Practice is over. 162 00:17:50,900 --> 00:17:54,000 Emil! Emil... 163 00:17:56,800 --> 00:17:59,000 What? 164 00:18:10,800 --> 00:18:13,900 - Hello, Emil. - Hi. 165 00:18:13,900 --> 00:18:18,800 - What are you doing here? - I had a few hours off... 166 00:18:18,800 --> 00:18:21,800 You told me you weren't my dad. 167 00:18:21,800 --> 00:18:25,900 - I didn't mean it. - Yes, you did. 168 00:18:28,900 --> 00:18:31,900 You're full of shit! 169 00:18:32,000 --> 00:18:37,900 Beat it! Jakob is a great dad, so go away! 170 00:18:39,800 --> 00:18:41,800 Go! 171 00:18:44,800 --> 00:18:48,000 Go away! You bastard... 172 00:18:51,000 --> 00:18:53,800 I hate you! 173 00:18:55,900 --> 00:18:58,900 Let me go! 174 00:19:02,800 --> 00:19:05,800 Let me go! 175 00:19:10,000 --> 00:19:13,000 I hate you! 176 00:19:41,800 --> 00:19:46,800 Hello, Mother, it's Thomas. I'm coming to pick you up now. 177 00:19:46,800 --> 00:19:49,900 The nurse said you won't be going to the swimming complex. 178 00:19:49,900 --> 00:19:53,900 Something to do with a leaky roof. 179 00:19:54,000 --> 00:19:57,900 Who am I? I'm Thomas. 180 00:19:58,000 --> 00:20:00,900 Your son. 181 00:20:03,800 --> 00:20:07,000 - Press that switch. - This one? 182 00:20:07,900 --> 00:20:12,800 In the other direction... 183 00:20:12,800 --> 00:20:16,000 Don't touch that, I'll get locked out. 184 00:20:16,800 --> 00:20:19,900 I'm checking to see if I look pretty. 185 00:20:27,000 --> 00:20:32,000 - Isn't this pretty? - I thought we'd take a spin. 186 00:20:32,800 --> 00:20:38,800 - What's that? - A gift, it's for you. 187 00:20:38,900 --> 00:20:41,900 For me? Thank you. 188 00:20:41,900 --> 00:20:46,800 It's yours if you come along for a ride. 189 00:20:46,800 --> 00:20:48,800 I love these... 190 00:21:04,800 --> 00:21:09,800 - Where are we going? - Just for a drive. 191 00:21:09,800 --> 00:21:15,800 - Where to? - Out into the wild blue yonder. 192 00:21:15,800 --> 00:21:20,900 Of course, "out into the wild blue yonder"... 193 00:21:21,000 --> 00:21:24,800 Why? 194 00:21:24,800 --> 00:21:28,000 I want to say goodbye, Mother. 195 00:21:28,800 --> 00:21:33,800 - Where are you going? - Far away. 196 00:21:33,800 --> 00:21:39,000 - Have you packed clean clothes? - Yes. 197 00:21:39,800 --> 00:21:43,000 - Your passport, money and all that? - Yes, every last thing. 198 00:21:56,800 --> 00:22:00,900 - Why doesn't he ever visit me? - Who do you mean? 199 00:22:01,000 --> 00:22:05,800 The little one... 200 00:22:05,800 --> 00:22:08,800 Emil? 201 00:22:08,800 --> 00:22:12,000 Who's Emil? 202 00:22:12,800 --> 00:22:14,800 Forget it. 203 00:22:16,000 --> 00:22:20,900 He was a lusty boy. Back then... 204 00:22:20,900 --> 00:22:25,800 He was always sticking it into her. 205 00:22:26,900 --> 00:22:30,800 - Know what I asked him? - No, tell me. 206 00:22:30,900 --> 00:22:35,000 "Does it make you happy?" I said. 207 00:22:40,800 --> 00:22:46,800 He really ought to visit me sometime. 208 00:22:47,900 --> 00:22:51,800 - Do you mean Dad? - No. 209 00:22:51,800 --> 00:22:55,800 He was useless, for heaven's sake. 210 00:22:55,800 --> 00:23:01,900 - It's the little boy I mean. - Thomas? 211 00:23:03,000 --> 00:23:05,900 Do you know him too? 212 00:23:07,800 --> 00:23:11,000 A little. 213 00:23:11,800 --> 00:23:16,000 He used to come around when he owed money... 214 00:23:16,800 --> 00:23:21,800 Goodness, that was fast! 215 00:23:21,900 --> 00:23:26,800 He always asked me for money. But you know what? 216 00:23:26,900 --> 00:23:31,800 There will be no more of that. No more. 217 00:23:31,800 --> 00:23:36,800 He'll have to make it on his own, without my help. 218 00:23:36,800 --> 00:23:40,900 I tell everyone at the home that my son is a drunk. 219 00:23:41,000 --> 00:23:45,000 He boozes it up and pisses away his life. 220 00:23:45,800 --> 00:23:48,900 - He does? - Yes, indeed. 221 00:23:48,900 --> 00:23:51,900 He's really made it big, hasn't he? 222 00:23:52,000 --> 00:23:56,900 What a grand title: Drunk. 223 00:23:58,900 --> 00:24:04,800 A drunk... That really does a mother proud. 224 00:24:08,800 --> 00:24:13,800 - But you love him anyway, don't you? - No. 225 00:24:13,800 --> 00:24:19,000 - Why should I? - Because you're his mother. 226 00:24:20,900 --> 00:24:26,000 And he's your son, it's not like he can stop being that. 227 00:24:26,000 --> 00:24:31,800 A mother loves her son no matter what, isn't that right? 228 00:24:31,900 --> 00:24:35,900 Like hell she does. No way. 229 00:24:36,000 --> 00:24:40,800 I told him that when he was a boy. 230 00:24:40,900 --> 00:24:47,800 "I don't want to be your mother," I said. "I don't." 231 00:24:47,900 --> 00:24:51,800 "I don't want you to have feelings for me." 232 00:24:51,800 --> 00:24:54,900 "I want you to forget all about me." 233 00:25:01,900 --> 00:25:07,900 - It was all because of a fuck. - Because of a fuck? 234 00:25:11,800 --> 00:25:16,000 It's a relief to not be his mother anymore. 235 00:25:16,800 --> 00:25:19,000 My, it's green here... 236 00:26:10,800 --> 00:26:13,800 Well, then... 237 00:26:13,800 --> 00:26:17,900 - Here we are. - Where? 238 00:26:17,900 --> 00:26:23,900 - The beach. - I don't want to swim. I can't. 239 00:26:24,000 --> 00:26:27,800 Don't worry, Mother. 240 00:26:27,800 --> 00:26:30,900 Where is she? 241 00:26:30,900 --> 00:26:34,000 Your mother? 242 00:26:34,800 --> 00:26:37,900 She can hear me. 243 00:26:38,000 --> 00:26:40,800 That's nice. 244 00:26:40,800 --> 00:26:46,000 Then we won't have to go looking for her. 245 00:26:49,900 --> 00:26:52,900 We won't be seeing each other again. 246 00:26:53,000 --> 00:26:55,900 - We won't? - No. 247 00:26:55,900 --> 00:26:59,000 - Why is that? - I'm going away. 248 00:26:59,800 --> 00:27:04,800 - Where to? - Far away... New York. 249 00:27:04,900 --> 00:27:09,800 - Where's that? - In America. 250 00:27:09,800 --> 00:27:12,000 Right, "okey-doke"... 251 00:27:19,900 --> 00:27:23,800 I want to die, Mother. 252 00:27:25,900 --> 00:27:31,800 Well, so do I. 253 00:27:31,800 --> 00:27:34,900 - How about it, shall we go? - Where to? 254 00:27:35,000 --> 00:27:38,800 To New York. 255 00:27:38,900 --> 00:27:42,900 Just as long as I don't have to go swimming... 256 00:27:45,800 --> 00:27:49,900 You won't have to go swimming. 257 00:27:49,900 --> 00:27:54,800 What are we waiting for? 258 00:27:55,000 --> 00:27:58,800 Nothing. 259 00:28:06,800 --> 00:28:12,000 It's beautiful, can you see that? Shall we go out for a while? 260 00:29:17,000 --> 00:29:20,800 Would you like to sit down? 261 00:29:25,900 --> 00:29:29,900 - Is this the end of it? - Yes. 262 00:29:30,000 --> 00:29:34,800 - Promise? - Yes, I promise. 263 00:29:53,800 --> 00:29:59,000 - Why is it so dark? - Because you're in New York. 264 00:29:59,800 --> 00:30:05,800 - Is it all over now? - Yes. 265 00:31:11,900 --> 00:31:15,000 Thomas? 266 00:31:16,000 --> 00:31:18,800 Thomas... 267 00:33:37,800 --> 00:33:41,900 I can show you a good time. 268 00:33:41,900 --> 00:33:45,800 Four hundred for a blowjob. 269 00:34:34,800 --> 00:34:37,900 - Can't you go a little faster? - Yes. 270 00:34:38,000 --> 00:34:44,800 Only I feel like driving for a while, and I want you to be quiet. 271 00:34:58,800 --> 00:35:04,900 You're sitting by my side like no one else has ever done before. 272 00:35:06,800 --> 00:35:11,900 I feel totally secure. 273 00:35:14,800 --> 00:35:17,900 You have no expectations. 274 00:35:17,900 --> 00:35:22,000 And I have no desires. 275 00:35:22,800 --> 00:35:27,000 We'd make a nice couple. 276 00:35:27,800 --> 00:35:31,800 Me talking all the time... 277 00:35:31,900 --> 00:35:35,000 Just talking and talking. 278 00:35:35,800 --> 00:35:39,900 While you sleep. 279 00:35:40,000 --> 00:35:44,900 We could live like that for years and years. 280 00:35:48,000 --> 00:35:52,900 Happier than most people. 281 00:35:54,900 --> 00:35:57,900 I could never be happy. 282 00:35:59,900 --> 00:36:01,900 Why not? 283 00:36:03,800 --> 00:36:07,000 Because I've screwed up too often. 284 00:36:09,000 --> 00:36:12,900 Tell me about it. 285 00:36:27,800 --> 00:36:30,900 Is it a boy or a girl? 286 00:36:32,000 --> 00:36:34,800 A boy, I think. 287 00:36:40,800 --> 00:36:45,800 I can tell by the way he kicks me in the stomach. 288 00:36:49,000 --> 00:36:52,900 I don't know if I'll keep him, though. 289 00:36:53,000 --> 00:36:57,800 I was going to have an abortion, only it was too late. 290 00:36:59,900 --> 00:37:05,800 - He doesn't deserve a mum like me. - Why do you say that? 291 00:37:07,800 --> 00:37:11,900 - How could I ever protect my kid? - You've got to try. 292 00:37:11,900 --> 00:37:15,900 - I can't do it. - You've got to try. Keep the baby. 293 00:37:15,900 --> 00:37:21,900 Don't get rid of him. You've got to make the effort. 294 00:37:26,000 --> 00:37:30,800 I think you'd be a good mother. 295 00:37:37,800 --> 00:37:40,800 Are you kidding me? 296 00:37:40,800 --> 00:37:43,800 No, I'm not. 297 00:37:54,000 --> 00:37:58,800 Do you have kids? 298 00:37:58,800 --> 00:38:02,900 - Yes... no. - Do you, or don't you? 299 00:38:03,000 --> 00:38:08,000 I do, I had a son. 300 00:38:08,800 --> 00:38:12,800 I lost him. 301 00:38:17,800 --> 00:38:22,800 I wasn't worthy of being his father. 302 00:38:22,800 --> 00:38:28,000 - What you mean, worthy? - I wasn't worthy. 303 00:38:28,000 --> 00:38:33,900 - Better a bad dad than no dad. - I don't know about that. 304 00:38:35,900 --> 00:38:40,800 - That's what I think. - That's your opinion... 305 00:38:42,900 --> 00:38:45,900 I'm sure he misses you a lot. 306 00:38:45,900 --> 00:38:50,000 You're sure of that? Well, good for you. 307 00:38:51,800 --> 00:38:57,000 - Not so good for you, though. - So what makes you so wise? 308 00:38:57,800 --> 00:39:00,800 Did you read that in a ladies' magazine? 309 00:39:00,900 --> 00:39:05,800 Or some "psychology for beginner's" book? 310 00:39:05,800 --> 00:39:08,000 Is it too hard to understand 311 00:39:08,800 --> 00:39:12,900 that I might be happier without children? 312 00:39:12,900 --> 00:39:18,800 Is that too much for you to understand? 313 00:39:18,800 --> 00:39:25,800 The concept is too bloody complex for a little whore like you. 314 00:39:40,800 --> 00:39:43,800 You don't know what you're talking about. 315 00:39:43,800 --> 00:39:46,800 Who cares? 316 00:39:47,800 --> 00:39:52,900 - Right... - Are we going to do this? 317 00:40:21,900 --> 00:40:24,800 No, wait... 318 00:40:25,900 --> 00:40:29,000 I said wait. 319 00:40:31,800 --> 00:40:35,000 What's your name? 320 00:40:39,000 --> 00:40:42,000 Desir�. 321 00:40:43,800 --> 00:40:47,900 Are you in debt? 322 00:40:48,000 --> 00:40:51,000 What do you think? 323 00:40:51,800 --> 00:40:56,800 - How much do you owe? - That's none of your business. 324 00:40:56,900 --> 00:41:01,800 I want to give you the money. How much do you need? 325 00:41:04,800 --> 00:41:10,900 - What do you want me to do? - Shoot me. 326 00:41:14,000 --> 00:41:17,800 No, I'm not into that sort of thing. 327 00:41:17,800 --> 00:41:21,900 - Stay here. - I want to get out. 328 00:41:22,900 --> 00:41:25,800 - Let me out. - I didn't mean to scare you. 329 00:41:25,900 --> 00:41:28,900 I'm not going to hurt you. 330 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 Promise me you'll stay. 331 00:41:32,800 --> 00:41:37,800 - If you unlock the door... - If you promise to stay, I will. 332 00:41:53,800 --> 00:41:57,900 Why do you want me to shoot you? 333 00:41:58,000 --> 00:42:05,000 A dead man hurts less people than a live one does. 334 00:42:05,800 --> 00:42:09,900 Wouldn't you say that's a pretty good reason? 335 00:42:12,800 --> 00:42:17,800 How is your son going to make it without a dad? 336 00:42:17,900 --> 00:42:21,800 Your death might destroy him. 337 00:42:21,900 --> 00:42:25,000 All you need to do is go to him and kiss him goodnight. 338 00:42:25,800 --> 00:42:29,800 Tell him you love him, that you want to make things right. 339 00:42:29,800 --> 00:42:35,800 I don't have the strength to make things right. 340 00:42:44,800 --> 00:42:49,800 I should be the one to commit suicide. 341 00:42:51,800 --> 00:42:54,900 My life is a mess. 342 00:43:00,800 --> 00:43:04,000 What do you have to be miserable about? 343 00:43:04,800 --> 00:43:09,900 I'll write a note saying that I did it. 344 00:43:09,900 --> 00:43:15,000 That I pulled the trigger. 345 00:43:15,800 --> 00:43:18,900 It won't work. 346 00:43:20,900 --> 00:43:25,800 Of course it will. We'll drive over to a cash machine. 347 00:43:25,800 --> 00:43:30,900 We'll clean out my account. 348 00:43:33,000 --> 00:43:37,900 Then we'll come back here. 349 00:43:37,900 --> 00:43:41,000 And you'll shoot me. 350 00:43:52,900 --> 00:43:56,900 I need your help. 351 00:44:04,900 --> 00:44:10,800 My finger will be on the trigger. 352 00:44:10,900 --> 00:44:14,800 You'll put your finger over it. 353 00:44:17,800 --> 00:44:21,800 And all you have to do is squeeze. 354 00:44:48,800 --> 00:44:51,900 You can make a fresh start. 355 00:45:11,800 --> 00:45:16,900 I could never make a fresh start if I shot you. 356 00:47:54,900 --> 00:47:59,900 Subtitles: Ingrid Eng www.sdi-media.com 25833

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.