All language subtitles for Chacun.sa.Vie.2017.FRENCH.BDRip.XviD-GZR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,025 --> 00:00:24,152 From this collective discussion... 2 00:00:24,319 --> 00:00:27,030 we're going to have with my assessors, 3 00:00:28,616 --> 00:00:31,159 a story will emerge... 4 00:00:32,828 --> 00:00:36,415 that society will regard as "the truth." 5 00:00:38,291 --> 00:00:41,504 When chance made you come before us... 6 00:00:41,712 --> 00:00:45,882 Chance, said Einstein, is the disguise the good Lord uses... 7 00:00:46,091 --> 00:00:48,009 to wander among men. 8 00:00:49,469 --> 00:00:51,514 You probably didn't know... 9 00:00:51,722 --> 00:00:55,560 what would be the scale of your task, its difficulty. 10 00:00:55,767 --> 00:01:00,772 We broke into De Vidas' life. 11 00:01:04,026 --> 00:01:06,028 You have to remember that. 12 00:01:06,237 --> 00:01:08,698 We'll try, ladies and gentlemen, 13 00:01:08,906 --> 00:01:11,741 to judge him as fairly as possible. 14 00:01:12,701 --> 00:01:16,706 You understand the difficulty of our task. 15 00:01:18,249 --> 00:01:23,211 Basically, you're the six bullets in the barrel of these deliberations 16 00:01:23,420 --> 00:01:28,259 that can hurt, kill, or be as harmless... 17 00:01:28,468 --> 00:01:30,178 as six blanks. 18 00:01:32,054 --> 00:01:36,141 My assessors and myself, we'll respect your wishes. 19 00:01:36,349 --> 00:01:39,103 We'll guide you in these deliberations, 20 00:01:39,312 --> 00:01:42,690 but not impose our own views upon you. 21 00:01:42,899 --> 00:01:46,027 There must be exchanges. 22 00:01:46,235 --> 00:01:47,695 Everything has to be said. 23 00:01:49,114 --> 00:01:51,949 Know that the fundamental rule... 24 00:01:52,158 --> 00:01:54,368 is that of personal conviction. 25 00:01:55,661 --> 00:02:00,250 Personal conviction first. It's written in this room, 26 00:02:01,335 --> 00:02:03,753 it's evidence-based. 27 00:02:05,254 --> 00:02:06,756 But it's not just that. 28 00:02:06,964 --> 00:02:10,843 Personal conviction, that's what you felt, 29 00:02:11,052 --> 00:02:12,471 suffered, 30 00:02:13,388 --> 00:02:14,932 heard. 31 00:02:17,099 --> 00:02:19,810 What we shouted, what we've killed, 32 00:02:20,019 --> 00:02:22,230 Well, which is what you are. 33 00:02:23,148 --> 00:02:26,693 And it's by this yardstick and through the prism of who you are... 34 00:02:26,902 --> 00:02:28,487 that we're going to judge this man. 35 00:02:48,487 --> 00:02:53,387 TO EACH THEIR OWN LIFE and Their Personal Conviction 36 00:03:23,875 --> 00:03:26,879 Johnny, this is the other Johnnys. 37 00:03:27,087 --> 00:03:30,507 Attention, live from the "Picture." 38 00:03:30,716 --> 00:03:32,677 We're gonna rehearse all the music. 39 00:03:32,886 --> 00:03:35,722 Try to make it a bit faster. 40 00:03:38,181 --> 00:03:40,809 All the music I love 41 00:03:42,102 --> 00:03:44,480 She comes from there She comes from the blues 42 00:03:46,149 --> 00:03:48,568 Words are never enough 43 00:03:49,944 --> 00:03:52,779 To express what the blues is 44 00:03:54,448 --> 00:03:57,201 I put my joys there, I put my sorrows there 45 00:03:58,453 --> 00:04:01,331 And all together, it becomes the blues 46 00:04:02,624 --> 00:04:05,292 I sing it as much as I love it 47 00:04:06,753 --> 00:04:08,546 And I'll always sing it 48 00:04:10,965 --> 00:04:13,176 A long time ago on guitars 49 00:04:14,969 --> 00:04:17,722 Black hands gave it birth 50 00:04:19,732 --> 00:04:22,810 To sing of sorrows and hopes 51 00:04:23,019 --> 00:04:26,064 To sing about God and then love 52 00:04:27,315 --> 00:04:30,152 That music will live 53 00:04:30,360 --> 00:04:33,029 As long as the blues. 54 00:04:35,239 --> 00:04:37,825 The blues means that I love you 55 00:04:38,910 --> 00:04:41,538 And it hurts to die 56 00:04:43,332 --> 00:04:45,875 I cry, but I sing anyway 57 00:04:47,251 --> 00:04:50,755 It's my prayer to keep you 58 00:04:50,964 --> 00:04:54,385 And all the music I love 59 00:04:54,593 --> 00:04:57,762 She comes from there She comes from the blues 60 00:04:59,555 --> 00:05:02,350 Words are never enough 61 00:05:03,477 --> 00:05:07,439 To express what the blues is 62 00:05:39,805 --> 00:05:42,808 I put my joys there I put my sorrows there 63 00:05:43,017 --> 00:05:45,644 And all together, it becomes the blues 64 00:05:47,604 --> 00:05:49,607 I sing it as much as I love it 65 00:05:50,859 --> 00:05:53,902 And I'll always sing it 66 00:05:55,612 --> 00:05:58,073 Long ago on guitars 67 00:05:59,658 --> 00:06:02,328 Black hands gave it birth 68 00:06:03,413 --> 00:06:05,873 To sing of sorrows and hopes 69 00:06:07,082 --> 00:06:08,125 To sing about God 70 00:06:08,834 --> 00:06:10,836 And then love 71 00:06:11,045 --> 00:06:12,797 The blues means that I love you 72 00:06:15,467 --> 00:06:18,093 And it hurts to die 73 00:06:18,969 --> 00:06:22,431 I cry, but I sing anyway 74 00:06:22,639 --> 00:06:25,477 It's my prayer to keep you 75 00:06:26,478 --> 00:06:29,355 All the music I love 76 00:06:30,732 --> 00:06:33,067 She comes from there She comes from the blues 77 00:06:34,777 --> 00:06:38,198 Words are never enough 78 00:06:39,282 --> 00:06:41,576 To express what the blues is 79 00:07:13,900 --> 00:07:16,736 All the music I love 80 00:07:17,946 --> 00:07:20,657 All the music I love 81 00:07:22,117 --> 00:07:24,703 All the music I love 82 00:07:26,412 --> 00:07:28,581 All the music I love 83 00:07:34,088 --> 00:07:35,297 Thank you. 84 00:07:35,506 --> 00:07:37,758 Thank you from the bottom of my heart to you all. 85 00:07:39,092 --> 00:07:42,804 We've been this tour for you, 86 00:07:43,012 --> 00:07:44,807 with you. 87 00:07:45,015 --> 00:07:48,269 You gave us happiness every night. 88 00:07:48,477 --> 00:07:50,229 You're a golden audience! 89 00:07:52,814 --> 00:07:56,110 And I love you for that. And you, and you, 90 00:07:56,318 --> 00:07:58,821 and you, and you up there! 91 00:08:00,489 --> 00:08:01,782 I love you! 92 00:08:10,875 --> 00:08:13,586 All the music I love 93 00:08:14,295 --> 00:08:16,171 All the music I love 94 00:08:18,340 --> 00:08:20,759 All the music I love 95 00:08:25,181 --> 00:08:27,308 She comes from there 96 00:08:30,937 --> 00:08:32,229 She comes from there 97 00:08:36,400 --> 00:08:38,444 She comes from there 98 00:08:40,988 --> 00:08:44,534 She comes from there She comes from the blues 99 00:09:41,216 --> 00:09:43,201 What? - I'm kidding myself. 100 00:09:43,969 --> 00:09:46,805 Why? - I know your little number. 101 00:09:48,890 --> 00:09:51,018 Me, I pass, 102 00:09:51,227 --> 00:09:53,019 and I'm going to bed. 103 00:09:53,228 --> 00:09:55,814 When you win, you're tired. - Fuck you. 104 00:09:56,606 --> 00:09:58,900 As soon as he loses, he leaves. 105 00:10:03,197 --> 00:10:05,449 So what? - So we play. 106 00:10:05,658 --> 00:10:08,702 Yes, I know. - I went all in. 107 00:10:08,910 --> 00:10:10,954 So what's the matter with you? 108 00:10:11,162 --> 00:10:12,914 Just this. - Oh, fuck. 109 00:10:15,118 --> 00:10:16,961 Thanks for coming. 110 00:10:17,878 --> 00:10:20,171 It's okay? Will you survive? 111 00:10:20,380 --> 00:10:21,589 Badly. Badly. 112 00:10:22,632 --> 00:10:23,883 It stings, eh? 113 00:10:24,843 --> 00:10:25,886 Service. 114 00:10:28,539 --> 00:10:29,615 Did you cheat? 115 00:10:30,766 --> 00:10:34,352 My personal conviction is that he's guilty. 116 00:10:34,561 --> 00:10:36,354 But as much as you and me. 117 00:10:36,564 --> 00:10:39,650 My personal conviction is that I don't know. 118 00:10:39,859 --> 00:10:41,694 Of that, I'm sure. 119 00:10:41,902 --> 00:10:45,531 My firm belief is that he's 100% guilty. 120 00:10:45,740 --> 00:10:49,410 A hen doesn't crow like a rooster, and a rooster doesn't lay eggs. 121 00:10:49,618 --> 00:10:52,329 Nothing happens as we'd imagined. 122 00:10:52,538 --> 00:10:55,875 There's only one sun, and everything has its own shadow. 123 00:10:56,083 --> 00:11:00,087 We're all fluctuations of happiness. 124 00:11:00,296 --> 00:11:03,049 There's nothing greater than the truth. 125 00:11:03,257 --> 00:11:06,052 But since it's a lie that comes apart, 126 00:11:06,260 --> 00:11:08,054 I have a more personal conviction. 127 00:11:08,262 --> 00:11:11,266 When you go con fishing, it always bites. 128 00:11:11,475 --> 00:11:15,478 Why do you think I'm such an asshole all day... 129 00:11:15,686 --> 00:11:18,481 on that skateboard? 130 00:11:18,689 --> 00:11:20,441 It's to keep them laughing. 131 00:11:20,649 --> 00:11:23,153 How many times will I have to repeat to you 132 00:11:23,362 --> 00:11:28,324 that laughter is the best medicine in the world? 133 00:11:28,532 --> 00:11:31,994 So we don't give bad news anymore. 134 00:11:32,203 --> 00:11:36,458 Only good news. Bad news makes you sick, 135 00:11:36,666 --> 00:11:39,628 as the good news is welcomed by the brain. 136 00:11:39,836 --> 00:11:42,379 The brain says, "Here, good news." 137 00:11:42,588 --> 00:11:45,007 So he says to the other cells, 138 00:11:45,216 --> 00:11:47,677 "We may be cured." 139 00:11:47,886 --> 00:11:51,264 "Yes, we might get well." It works like that. 140 00:11:51,473 --> 00:11:54,725 So from now on in my department, 141 00:11:54,934 --> 00:11:56,895 I just want what's funny. 142 00:11:57,104 --> 00:11:58,780 The banana, eh? 143 00:11:59,189 --> 00:12:01,566 More than that. This is a little banana. 144 00:12:01,775 --> 00:12:04,444 You have to make me the big banana, okay? 145 00:12:04,653 --> 00:12:06,071 People, we receive them, 146 00:12:06,279 --> 00:12:10,025 we smile, we joke, and only afterwards, we listen to them. 147 00:12:10,659 --> 00:12:12,577 I have a surprise for you. 148 00:12:12,786 --> 00:12:16,289 Here. I made a bunch of jokes. 149 00:12:16,498 --> 00:12:17,666 These are jokes. 150 00:12:17,874 --> 00:12:19,334 Here, Angela. 151 00:12:19,543 --> 00:12:23,713 We go into the room, we draw a card from the patient. 152 00:12:23,922 --> 00:12:26,383 You kept silent for me. - Draw a card. 153 00:12:26,591 --> 00:12:28,802 I'm the patient, I read the joke. 154 00:12:29,010 --> 00:12:31,556 I have to read it aloud. 155 00:12:31,764 --> 00:12:33,765 There the patient will say, 156 00:12:33,974 --> 00:12:37,978 "Do you know why hippos have sex in the water?" 157 00:12:38,186 --> 00:12:40,480 "Well, you try to get a pussy wet... 158 00:12:40,689 --> 00:12:42,649 that's 400 pounds." That's strong. 159 00:12:42,859 --> 00:12:45,570 I admit this one's a bit strong. 160 00:12:45,778 --> 00:12:47,737 But it works. It's already better. 161 00:12:47,946 --> 00:12:50,824 Come on. On the way, we'll heal with laughter. 162 00:12:51,032 --> 00:12:53,034 Come on, clear the way. 163 00:12:53,660 --> 00:12:56,330 Ah, I just have to pack everything here. 164 00:12:56,539 --> 00:12:59,959 You're on Beaune FM, live from Place Carnot, 165 00:13:00,168 --> 00:13:04,504 for the first day of "Street Jazz" with our beloved singer, 166 00:13:04,713 --> 00:13:07,717 our comeback, Nini Jazzy, who kicks us off. 167 00:13:10,011 --> 00:13:12,805 A little gone, a little lame 168 00:13:13,639 --> 00:13:16,266 I go down to the jazz club 169 00:13:17,452 --> 00:13:20,313 History of forgetting a little, the course of my life 170 00:13:20,421 --> 00:13:21,455 Yes? 171 00:13:22,356 --> 00:13:24,984 Guys look at me pissed off 172 00:13:25,193 --> 00:13:26,527 Yes. Well, listen... 173 00:13:29,405 --> 00:13:32,533 There are days when I want to get fucked up. 174 00:13:41,709 --> 00:13:44,670 So, master? Have you lost again? 175 00:13:46,923 --> 00:13:49,926 Shall I take you home? - Where you want. 176 00:13:50,968 --> 00:13:55,181 I'm telling all of my clients about your joke the other day. 177 00:13:55,389 --> 00:13:56,766 They died laughing. 178 00:13:56,974 --> 00:14:00,686 This is more than a joke. It's the metaphor of life. 179 00:14:01,896 --> 00:14:05,067 Do you tell jokes to all your patients? 180 00:14:05,275 --> 00:14:09,529 Over the years, laughter has become my first prescription. 181 00:14:09,737 --> 00:14:13,199 Madame Richer, this is the first time I've seen your dog. 182 00:14:13,407 --> 00:14:15,827 She's a bitch. - Sorry, miss. 183 00:14:16,036 --> 00:14:18,413 Usually my husband comes to pick me up, 184 00:14:18,622 --> 00:14:20,457 but there he is on the move. 185 00:14:21,707 --> 00:14:24,126 Are you coming back from a trial? - Yes. 186 00:14:24,335 --> 00:14:26,088 And who did you judge? 187 00:14:26,296 --> 00:14:29,550 It's a bit sordid. I don't really want to talk about it. 188 00:14:32,344 --> 00:14:34,679 What sign are you? - Sign what? 189 00:14:34,887 --> 00:14:35,888 Astrological. 190 00:14:36,097 --> 00:14:39,309 Ah, Cancer. Why? 191 00:14:40,727 --> 00:14:44,898 Since this morning, I've driven a Taurus, a Leo, an Aries... 192 00:14:45,107 --> 00:14:47,776 It's no longer a taxi, it's a cattle truck. 193 00:14:47,984 --> 00:14:51,613 If you're a Cancer, you're going to fall from the sky today. 194 00:14:51,722 --> 00:14:52,814 What? 195 00:14:52,823 --> 00:14:56,076 It says today you'll fall from a great height. 196 00:15:18,390 --> 00:15:19,725 Can I help? - Thank you. 197 00:15:19,933 --> 00:15:21,018 It's okay? - Yes. 198 00:15:21,226 --> 00:15:22,352 Goodbye, miss. 199 00:15:26,649 --> 00:15:28,233 You're free? - Yes. 200 00:15:28,442 --> 00:15:31,486 I'd like to go to the hospital. - You're welcome. 201 00:15:46,251 --> 00:15:47,587 What a jerk! 202 00:16:36,719 --> 00:16:37,929 Oh, fuck... 203 00:16:55,864 --> 00:16:59,910 I love to watch the girls, yes, walking on the beach 204 00:17:00,119 --> 00:17:04,747 Their breasts swollen by the desire to live 205 00:17:07,543 --> 00:17:11,630 Their eyes that turn away when you look at them 206 00:17:12,881 --> 00:17:14,425 I love 207 00:17:16,801 --> 00:17:20,973 I love to watch the girls, yes, walking on the beach 208 00:17:21,181 --> 00:17:24,518 The sun on their skin playing hide and seek 209 00:17:24,726 --> 00:17:28,856 And solar ambers The fickle perfume 210 00:17:33,026 --> 00:17:37,072 I love to watch the girls walking on the beach 211 00:17:37,281 --> 00:17:41,118 The sun on their skin playing hide and seek 212 00:17:42,786 --> 00:17:46,665 And solar ambers The fickle perfume 213 00:17:46,874 --> 00:17:48,083 Oh I love 214 00:17:48,292 --> 00:17:49,710 I love 215 00:17:49,918 --> 00:17:51,295 Girls 216 00:17:56,383 --> 00:17:57,926 My heart's still pounding. 217 00:17:58,135 --> 00:18:01,388 Call a taxi or an ambulance. It hurts a lot. 218 00:18:03,807 --> 00:18:05,059 Close the doors. 219 00:18:05,268 --> 00:18:07,562 With this festival, we need privacy. 220 00:18:07,771 --> 00:18:09,772 Advocate General, please continue. 221 00:18:09,980 --> 00:18:13,817 The accused is also suspected of having killed her first husband. 222 00:18:15,820 --> 00:18:18,114 So I ask for perpetuity, 223 00:18:18,323 --> 00:18:22,368 with an irreducible sentence of 22 years in prison. 224 00:18:22,577 --> 00:18:24,286 The floor goes to the defense. 225 00:18:25,245 --> 00:18:27,457 Master of Vidas, we're listening to you. 226 00:19:02,326 --> 00:19:03,827 Antoine. 227 00:19:04,035 --> 00:19:05,036 Antoine. 228 00:19:05,603 --> 00:19:06,763 Antoine... 229 00:19:08,289 --> 00:19:09,999 Antoine, my old man... 230 00:19:10,208 --> 00:19:11,960 A doctor in the room? 231 00:19:12,168 --> 00:19:13,420 Antoine, old man. 232 00:19:14,755 --> 00:19:16,173 Come on, come on, let's go. 233 00:19:18,049 --> 00:19:20,593 An ambulance is waiting for you. - I'm sorry. 234 00:19:23,054 --> 00:19:27,309 If you're Cancer, you're going to fall from a great height today. 235 00:19:34,107 --> 00:19:35,149 Ma'am? 236 00:19:36,777 --> 00:19:38,821 You hear me? 237 00:19:40,656 --> 00:19:42,199 Don't let go. 238 00:19:42,408 --> 00:19:43,616 There you go. 239 00:19:45,034 --> 00:19:46,744 Lift up, lift up. 240 00:19:49,206 --> 00:19:51,125 You have to call the fire department. 241 00:19:51,333 --> 00:19:52,626 She's slipping. 242 00:19:52,960 --> 00:19:54,336 Where are you? 243 00:19:54,545 --> 00:19:56,879 Where am I? Look, I'm in Dijon. 244 00:19:57,088 --> 00:19:59,550 You know what? You just have to stay there. 245 00:19:59,758 --> 00:20:03,470 How do I tell you that I love you? 246 00:20:03,679 --> 00:20:07,683 I'll pick you up at the hospital. - No, not in the hospital. 247 00:20:07,892 --> 00:20:11,604 Just to kiss you, to ask your forgiveness. 248 00:20:11,812 --> 00:20:16,108 Yeah... that's second time that you asked me for forgiveness. 249 00:20:16,317 --> 00:20:19,278 Yeah, but now I mean it. 250 00:20:20,654 --> 00:20:23,241 I know you're the woman of my life. 251 00:20:23,449 --> 00:20:26,702 Look me in the eye, and maybe I'll believe you. 252 00:20:27,578 --> 00:20:29,246 Turn around then. 253 00:20:33,083 --> 00:20:34,252 So? 254 00:20:34,461 --> 00:20:37,004 - I love you. - Is there someone in the emergency room? 255 00:20:37,212 --> 00:20:40,049 - Try to say it sincerely. - Yeah. 256 00:20:40,257 --> 00:20:41,926 - Not like an actor. - Jess! 257 00:20:42,134 --> 00:20:44,136 There are three big arrivals, let's go. 258 00:20:44,345 --> 00:20:47,390 - I love you. - I prefer it when you act, actually. 259 00:20:47,599 --> 00:20:51,185 I'm not acting. I'm telling you for real. 260 00:20:51,293 --> 00:20:52,469 I love you! 261 00:20:52,478 --> 00:20:56,273 You actors always pretend! 262 00:20:56,483 --> 00:20:59,444 What about the children? - What? 263 00:21:00,320 --> 00:21:02,113 How are the children? 264 00:21:02,322 --> 00:21:04,823 Since when are you interested in them? 265 00:21:05,449 --> 00:21:09,496 How do you think they are? - I'm interested in children. 266 00:21:09,704 --> 00:21:11,790 It's better that you ask them. 267 00:21:11,998 --> 00:21:14,751 They're too small. - What do you mean? 268 00:21:14,959 --> 00:21:16,961 The children are too small. 269 00:21:17,169 --> 00:21:18,754 They're not small. 270 00:21:18,962 --> 00:21:22,592 The children are small. - Children grow up. 271 00:21:22,801 --> 00:21:25,220 Haven't you seen our children grow up? 272 00:21:25,428 --> 00:21:28,223 I'm not saying they're not tall... 273 00:21:29,724 --> 00:21:31,851 but inside they're small. 274 00:21:32,394 --> 00:21:34,145 What are you saying? 275 00:21:34,354 --> 00:21:37,732 You have to stay small, always. 276 00:21:37,941 --> 00:21:40,610 It's you who's small, always. 277 00:21:41,611 --> 00:21:44,072 But what's the point of growing up? 278 00:21:44,280 --> 00:21:46,658 It's useless. We grow up, that's all, 279 00:21:46,866 --> 00:21:49,327 and you should grow up, too. 280 00:21:50,370 --> 00:21:51,371 It's hard. 281 00:21:51,579 --> 00:21:54,041 But no, it's not hard. Stop. 282 00:21:56,002 --> 00:21:56,836 Hello. 283 00:21:57,044 --> 00:21:58,795 Am I disturbing you? - No, no. 284 00:21:59,003 --> 00:22:00,422 The doctor will come by. 285 00:22:00,630 --> 00:22:03,049 If all goes well, he can be released tomorrow. 286 00:22:05,135 --> 00:22:07,388 I'll just ask you... 287 00:22:08,889 --> 00:22:10,558 to take a card. 288 00:22:12,167 --> 00:22:13,326 What's this? 289 00:22:13,435 --> 00:22:16,021 New doctor's prescriptions. 290 00:22:17,565 --> 00:22:19,608 Any one I want? - Yes. 291 00:22:20,860 --> 00:22:22,820 I'll take this. 292 00:22:24,404 --> 00:22:26,489 It should be read aloud. 293 00:22:26,698 --> 00:22:29,952 "Honey, why don't you tell me when you cum?" 294 00:22:30,161 --> 00:22:32,663 "You won't allow me to call you at the office." 295 00:22:34,915 --> 00:22:37,334 And me, can I get one? - Yes. 296 00:22:40,880 --> 00:22:44,133 Two blondes are chatting. "I was married for three years." 297 00:22:44,341 --> 00:22:46,802 "Children?" "No, adults." 298 00:22:51,474 --> 00:22:54,226 I'll still keep you for three or four days. 299 00:22:54,435 --> 00:22:57,730 We'll see how you react to pure water. 300 00:22:57,938 --> 00:23:00,816 Did he pull out his little card? - Of course. 301 00:23:01,650 --> 00:23:03,695 So, are you better? 302 00:23:03,904 --> 00:23:06,614 And me, can I draw a little card? 303 00:23:09,366 --> 00:23:11,243 Come on, at random. 304 00:23:11,911 --> 00:23:13,788 "A guy said to his mate, 305 00:23:13,996 --> 00:23:17,250 '"This weekend I was in Lourdes with my wife. 306 00:23:17,459 --> 00:23:19,210 "The other says, 'So what?' 307 00:23:19,418 --> 00:23:23,005 "'Well, there was no miracle. She came back home.'" 308 00:23:24,965 --> 00:23:28,553 The 2CV you fell on, it's a miracle. 309 00:23:28,762 --> 00:23:30,555 It wasn't your time. 310 00:23:35,100 --> 00:23:38,021 But was it a sickness or a suicide? 311 00:23:39,439 --> 00:23:41,149 I dunno. 312 00:23:41,358 --> 00:23:42,609 I don't know, I... 313 00:23:43,693 --> 00:23:47,029 I didn't feel well, I put myself on the balcony... 314 00:23:47,238 --> 00:23:52,202 I breathed the air, I listened to you. Afterwards, I don't remember. 315 00:23:52,410 --> 00:23:56,414 We arrived in the same ambulance earlier. 316 00:23:57,082 --> 00:23:58,749 Didn't you love it? 317 00:24:00,168 --> 00:24:03,588 Can I eat your yogurt? - Yes, of course. 318 00:24:03,797 --> 00:24:06,633 And he'd already cheated on you? 319 00:24:09,761 --> 00:24:11,346 Maybe, yes. 320 00:24:11,972 --> 00:24:15,141 Would it have been easier for you with a woman? 321 00:24:16,726 --> 00:24:17,727 Yes. 322 00:24:18,712 --> 00:24:19,746 Yes... 323 00:24:22,232 --> 00:24:23,693 What about your heart problems? 324 00:24:23,901 --> 00:24:28,530 I often have them. Especially when someone smiles at me, I crack. 325 00:24:30,365 --> 00:24:33,827 Madame Richer, you still don't want to see your husband? 326 00:24:34,035 --> 00:24:35,872 He's been waiting since last night. 327 00:24:36,080 --> 00:24:40,125 Let him go. I'd like to know how my dog'is doing. 328 00:24:40,333 --> 00:24:43,086 - Your sister has it. - What? 329 00:24:43,295 --> 00:24:44,963 She'd like to see you. 330 00:24:45,171 --> 00:24:47,174 But we look awful. 331 00:24:48,384 --> 00:24:51,178 So? How's it going? 332 00:24:52,262 --> 00:24:53,597 In a thousand pieces. 333 00:24:53,805 --> 00:24:55,140 Okay. And you? 334 00:24:55,348 --> 00:24:57,475 Me, things are much better. 335 00:24:57,685 --> 00:25:01,272 If you're not dead tomorrow morning, 336 00:25:01,480 --> 00:25:03,858 I'll drive you out the door. Come on. 337 00:25:05,192 --> 00:25:08,528 Have you been drawing a card? - Not yet. 338 00:25:08,746 --> 00:25:11,541 There's Jesus, walking on water. 339 00:25:11,741 --> 00:25:15,369 The apostles swim, and an apostle says to Jesus, 340 00:25:15,578 --> 00:25:17,496 "You're wrong, she's good!" 341 00:25:22,084 --> 00:25:25,504 What about your husband and your sister? - Let them live together. 342 00:25:28,966 --> 00:25:31,844 And they'll give me back my dog. Thank you. 343 00:25:33,054 --> 00:25:36,390 It's funny. What does your sister do for a living? 344 00:25:36,599 --> 00:25:38,100 Actress. - Ah, yes? 345 00:25:38,309 --> 00:25:40,186 Well, she tries. 346 00:25:42,813 --> 00:25:44,441 And you, where are you? 347 00:25:44,650 --> 00:25:48,152 Ah, okay. Okay, I'll call you back because... 348 00:25:49,779 --> 00:25:51,113 I'll remind you. Kisses. 349 00:25:58,622 --> 00:25:59,997 - Hello. - Hello. 350 00:26:05,252 --> 00:26:07,422 So, it's you. - Yes. 351 00:26:08,924 --> 00:26:10,676 I expected more. 352 00:26:10,884 --> 00:26:13,511 The train to Paris was late. 353 00:26:15,888 --> 00:26:17,690 Did he tell you about me? 354 00:26:19,309 --> 00:26:21,069 His cell phone. 355 00:26:21,687 --> 00:26:24,022 Ah, are you digging, too? 356 00:26:25,565 --> 00:26:26,565 Yes. 357 00:26:26,774 --> 00:26:27,984 Yes. 358 00:26:29,736 --> 00:26:33,815 What's your name? In his contacts, you're Jacques. 359 00:26:35,534 --> 00:26:38,862 Of course, my name's not Jacques. Mathilde. 360 00:26:39,412 --> 00:26:40,663 Mathilde... 361 00:26:44,126 --> 00:26:46,003 And if it's not too intrusive, 362 00:26:46,211 --> 00:26:49,381 can you tell me how you got to know Antoine? 363 00:26:49,589 --> 00:26:51,675 He took care of my divorce. 364 00:26:52,427 --> 00:26:53,635 I see. 365 00:26:55,470 --> 00:26:58,974 Want something to drink? - A Haircut, like you. 366 00:26:59,182 --> 00:27:00,851 Do we have something to take care of? 367 00:27:01,059 --> 00:27:02,811 A Cut, please. 368 00:27:05,231 --> 00:27:07,958 My husband's alcoholism, let's say. 369 00:27:08,066 --> 00:27:11,711 How's he doing? - Not very well. He's in the hospital. 370 00:27:11,820 --> 00:27:15,198 Ethylic coma. Yesterday he collapsed in court. 371 00:27:16,659 --> 00:27:18,494 I don't... Sorry? 372 00:27:18,703 --> 00:27:20,329 He's at the hospital. 373 00:27:20,537 --> 00:27:22,164 He's at the hospital. 374 00:27:22,372 --> 00:27:25,050 And what am I doing in Beaune? 375 00:27:25,625 --> 00:27:29,338 I dunno. If you know something, you can save him. 376 00:27:30,506 --> 00:27:33,800 I understand nothing. - Since your meeting, 377 00:27:34,009 --> 00:27:35,135 he's drunk a little more. 378 00:27:35,343 --> 00:27:37,387 Your fault, mine, I don't know. 379 00:27:37,596 --> 00:27:40,016 I can hand him off. You'll get by 380 00:27:40,224 --> 00:27:43,227 Maybe better. - What are you expecting from me? 381 00:27:43,436 --> 00:27:45,897 Let him make a choice. I'll respect him. 382 00:27:46,105 --> 00:27:48,899 That's very kind of you, but... 383 00:27:49,107 --> 00:27:52,070 I, I prefer lovers to husbands. 384 00:27:52,487 --> 00:27:53,946 You don't love him anymore? 385 00:27:54,697 --> 00:27:58,451 No man deserves to be loved. - Really? 386 00:27:58,659 --> 00:28:02,663 Listen, I've been with young guys. Really young. 387 00:28:02,872 --> 00:28:04,624 Old ones, less old... 388 00:28:04,832 --> 00:28:08,002 I've always been disappointed. Always. 389 00:28:09,212 --> 00:28:13,466 Oh, yeah? Maybe that's why he's not doing well. 390 00:28:13,674 --> 00:28:15,593 Are you going to leave Antoine? 391 00:28:15,802 --> 00:28:18,679 I've already left him, but he's hanging on. 392 00:28:19,180 --> 00:28:21,641 Don't you want to give it a chance? 393 00:28:21,849 --> 00:28:23,434 Oh, no. No no no. 394 00:28:23,643 --> 00:28:27,105 I told you, I prefer lovers to husbands. 395 00:28:27,313 --> 00:28:29,899 And especially those who are married, 396 00:28:30,108 --> 00:28:32,318 who return to their wives in the evening. 397 00:28:32,527 --> 00:28:34,946 These, I adore them. - Is that so? 398 00:28:36,281 --> 00:28:37,616 Oh dear... 399 00:28:37,825 --> 00:28:40,284 The upside of being clear and lucid. 400 00:28:40,493 --> 00:28:42,412 Why are you staying with him? 401 00:28:42,620 --> 00:28:45,489 It's not the coup of the century, Antoine. 402 00:28:46,416 --> 00:28:49,545 It has to do with love, something like that. 403 00:28:50,087 --> 00:28:52,297 But what is love? 404 00:28:54,924 --> 00:28:59,304 This is when the question of knowing if it's a good bet no longer arises. 405 00:28:59,513 --> 00:29:02,516 I told you, I was at the hairdresser. 406 00:29:03,851 --> 00:29:08,396 I asked you a question, Judith. - And I answered you, Tahar. 407 00:29:08,604 --> 00:29:10,607 Where were you yesterday afternoon? 408 00:29:10,816 --> 00:29:14,069 It's not possible, are you deaf or what? 409 00:29:14,278 --> 00:29:15,904 I was at the hairdresser. 410 00:29:16,113 --> 00:29:18,073 Do you understand that? - False. 411 00:29:18,282 --> 00:29:19,741 Oh, yeah? And why? 412 00:29:19,950 --> 00:29:22,995 I was there this morning. They haven't seen you. 413 00:29:23,203 --> 00:29:25,122 Ah... Typical. 414 00:29:25,330 --> 00:29:26,915 Typical? - Yes. 415 00:29:27,124 --> 00:29:30,794 You dare answer me like that? - Yes. And you know why? 416 00:29:31,003 --> 00:29:33,423 Why? - Because I changed hairdressers. 417 00:29:34,506 --> 00:29:38,302 Ah, that's it! Ah, there you go. There, I understand. 418 00:29:38,510 --> 00:29:42,848 A queer slaughtered your head! - You're not in a bazaar here. 419 00:29:43,056 --> 00:29:45,143 I'm gonna go slice his cock. 420 00:29:45,351 --> 00:29:47,936 It already is. He's circumcised. 421 00:29:48,145 --> 00:29:52,191 Ah, is it a Jew? Madame fucks with Jews? 422 00:29:52,399 --> 00:29:55,068 If I have to count on you, Mr. Ramadan, 423 00:29:55,277 --> 00:29:57,697 for months, no merguez! 424 00:29:57,906 --> 00:30:01,658 I have an easy trigger. - Sir, it's Jolly Jumper. 425 00:30:01,867 --> 00:30:06,330 He fires faster than his shadow. - In my country, whores... 426 00:30:06,538 --> 00:30:08,291 You don't call me a whore! 427 00:30:08,400 --> 00:30:09,575 You're one of them. 428 00:30:09,584 --> 00:30:12,837 You stone them in public. It's a diversion. 429 00:30:13,046 --> 00:30:15,297 When you can, you behead them. 430 00:30:15,505 --> 00:30:18,650 If I could, I'd kill him. - Oh yeah? Go ahead, do it. 431 00:30:18,759 --> 00:30:19,802 I will. 432 00:30:20,011 --> 00:30:22,096 And how? With what? 433 00:30:22,305 --> 00:30:24,098 With a drink like that? 434 00:30:24,307 --> 00:30:26,976 I'm going to kill you. - I don't think so! 435 00:30:27,185 --> 00:30:30,688 I'm going to kill you. - Excuse me, we are in France. 436 00:30:30,897 --> 00:30:32,732 We don't cut people's throats. 437 00:30:32,941 --> 00:30:34,400 With pleasure. 438 00:30:34,609 --> 00:30:39,030 In the Koran, precisely, we have the right to slaughter the infidels, 439 00:30:39,239 --> 00:30:41,114 Jewish whores like you. 440 00:30:41,323 --> 00:30:43,409 You think I'm going to read the Quran? 441 00:30:43,618 --> 00:30:45,453 Who's talking about crazy people? 442 00:30:45,662 --> 00:30:47,830 Watch your tongue! - You calm down! 443 00:30:48,039 --> 00:30:49,707 Oh, dear... 444 00:30:49,916 --> 00:30:51,751 Poor girl. - What, me? 445 00:30:51,960 --> 00:30:53,086 Oh, yes. 446 00:30:53,294 --> 00:30:56,631 But have you seen yourself? You look like a sick person, crazy. 447 00:30:56,839 --> 00:30:59,092 Poor girl. - And you, poor man. 448 00:30:59,300 --> 00:31:01,886 "Poor man," is that it? Well, well done! 449 00:31:02,095 --> 00:31:04,472 Bravo, Mecca! Blasphemy! 450 00:31:04,681 --> 00:31:05,891 Why Mecca? 451 00:31:06,100 --> 00:31:07,601 "Mec!" - Don't blaspheme! 452 00:31:07,809 --> 00:31:09,644 In the trash! - I'm gonna... 453 00:31:09,852 --> 00:31:12,564 Calm down, Taliban! - This is my concern. 454 00:31:12,772 --> 00:31:15,233 Am I talking to you and your mechanic? 455 00:31:15,441 --> 00:31:16,986 Oh, you calm down! 456 00:31:17,194 --> 00:31:18,320 Stop it! 457 00:31:18,529 --> 00:31:20,739 Do you think it's the UN? 458 00:31:20,948 --> 00:31:22,156 Stop! 459 00:31:22,365 --> 00:31:23,950 What's the matter? 460 00:31:24,158 --> 00:31:27,287 Me, I'm not touching you. Me, I'm not touching you. 461 00:31:27,495 --> 00:31:29,623 Go touch your wife. Hit her. 462 00:31:30,249 --> 00:31:31,792 Hit your shitty wife! 463 00:31:32,001 --> 00:31:33,627 Break it up, break it up. 464 00:31:33,836 --> 00:31:36,671 Do you settle everything with violence? - Go away! 465 00:31:36,879 --> 00:31:38,131 Go real oil. 466 00:31:38,339 --> 00:31:39,424 What? 467 00:31:39,633 --> 00:31:41,593 Do you ever get confused? 468 00:31:43,178 --> 00:31:44,505 Live a little! 469 00:31:50,018 --> 00:31:51,020 Here. 470 00:31:52,104 --> 00:31:56,900 Now you will answer my first question. Where were you... 471 00:31:57,109 --> 00:31:59,361 yesterday from 3 p.m. to 7 p.m.? 472 00:31:59,570 --> 00:32:01,696 You only get one answer. 473 00:32:01,804 --> 00:32:02,881 Where you were you? 474 00:32:03,324 --> 00:32:04,533 Answer! 475 00:32:05,993 --> 00:32:07,494 At the hairdresser. 476 00:32:31,393 --> 00:32:35,898 Ladies and gentlemen, this was a scene from a play we're doing... 477 00:32:36,106 --> 00:32:39,235 at the Beaune Theater, "Halal Vs. Kosher." 478 00:32:39,444 --> 00:32:41,571 If you want to see... 479 00:32:41,779 --> 00:32:45,366 Sorry... if you want to see these two people... 480 00:32:45,574 --> 00:32:48,243 make up... 481 00:32:48,453 --> 00:32:50,914 If you want to see them make up, 482 00:32:51,122 --> 00:32:52,457 come see us in the play. 483 00:32:53,249 --> 00:32:54,542 Thank you. 484 00:33:06,304 --> 00:33:09,848 I got screwed. What do we do? 485 00:33:10,057 --> 00:33:12,477 You're not happy with him. 486 00:33:12,686 --> 00:33:14,896 Oh no, no. More. 487 00:33:15,105 --> 00:33:16,356 I have been. 488 00:33:16,564 --> 00:33:21,277 Frankly, he did everything to me. And I accepted everything. 489 00:33:21,486 --> 00:33:24,823 If you come to Paris one day, 490 00:33:25,031 --> 00:33:27,367 I'll offer you a very good shot. 491 00:33:27,575 --> 00:33:31,079 For real? - He's hauling wood. Heavy, you know. 492 00:33:37,335 --> 00:33:41,423 He's an old musician who's never sold his music for films. 493 00:33:41,631 --> 00:33:44,634 He's retired. The phone's ringing. 494 00:33:44,843 --> 00:33:47,680 We tell him, "We've chosen one of your pieces." 495 00:33:47,888 --> 00:33:51,266 He's happy, puts on his outfit, goes to the cinema. 496 00:33:51,474 --> 00:33:53,935 It's a cinema where they only show porn. 497 00:33:54,144 --> 00:33:58,065 There's just a couple of old people in the middle of the room. 498 00:33:58,274 --> 00:34:00,860 He sits behind them. The film starts. 499 00:34:01,527 --> 00:34:03,820 And there, we see with horror, 500 00:34:04,028 --> 00:34:06,990 the hero of the film sodomizes a dog, a Labrador. 501 00:34:07,198 --> 00:34:11,328 And right there, his music starts. He has tears in his eyes. 502 00:34:11,537 --> 00:34:13,998 He hears his music in a movie. 503 00:34:14,206 --> 00:34:18,001 He pats the little old man on the shoulder and says to them, 504 00:34:18,209 --> 00:34:19,419 "That's my music!" 505 00:34:19,627 --> 00:34:21,505 The little old people turn around, 506 00:34:21,714 --> 00:34:24,717 in tears, too, and say, "That's our dog!" 507 00:34:28,304 --> 00:34:31,306 You saved a patient's life with your 2CV. 508 00:34:31,514 --> 00:34:33,350 I know, I picked it up. 509 00:34:33,559 --> 00:34:35,728 So what do you have? There, it all looks good. 510 00:34:35,936 --> 00:34:37,730 I ran into a bastard. 511 00:34:37,938 --> 00:34:40,316 In 40 years of career, I've never seen that. 512 00:34:40,524 --> 00:34:42,443 I can't sleep anymore. 513 00:34:42,650 --> 00:34:45,905 Stick your tongue out. I know this motherfucker? 514 00:34:46,113 --> 00:34:50,009 Yes, you know him. You even play poker with him. 515 00:34:50,117 --> 00:34:51,035 - No? - Yes. 516 00:34:51,243 --> 00:34:52,661 - No, wait... - Yes. 517 00:34:52,870 --> 00:34:54,580 - Don't tell me that... - Yeah. 518 00:34:54,790 --> 00:34:56,040 - Him? - Yeah. 519 00:34:56,248 --> 00:34:59,919 Oh, motherfucker... you know he's a good fuck? 520 00:35:00,127 --> 00:35:02,087 Yes, finally, God protect me. 521 00:35:04,006 --> 00:35:06,593 Look. We're talking about God, and he's calling me. 522 00:35:06,802 --> 00:35:08,845 Yeah? I'll call you back, I'm busy. 523 00:35:43,213 --> 00:35:44,464 Shit, shit. - What? 524 00:35:44,673 --> 00:35:47,050 Don't move, don't move, don't move. 525 00:35:47,259 --> 00:35:49,052 Okay, stop, but don't move. 526 00:35:59,604 --> 00:36:02,190 Stop the engine, please. 527 00:36:02,941 --> 00:36:04,526 Do you know why you're being stopped? 528 00:36:04,734 --> 00:36:06,611 I can explain. 529 00:36:06,820 --> 00:36:10,574 Driver's license and gray card. - Yes. It's in the trunk. 530 00:36:14,953 --> 00:36:16,746 It never happens to me, either. 531 00:36:19,207 --> 00:36:20,792 What's this? 532 00:36:21,793 --> 00:36:24,379 Vintage wine. If you like it... 533 00:36:25,714 --> 00:36:28,467 Breathe, please. - Um, yes. 534 00:36:31,720 --> 00:36:33,263 Blow hard. - Yes, yes. 535 00:36:35,724 --> 00:36:36,725 Again. 536 00:36:39,312 --> 00:36:41,606 Gray card, license, not the same name? 537 00:36:41,814 --> 00:36:44,024 Blow. - Yes, but he... 538 00:36:45,900 --> 00:36:49,655 Not the same name. - Because it's not my car. 539 00:36:49,864 --> 00:36:52,950 Did you steal it? - No, I borrowed it. 540 00:36:53,242 --> 00:36:57,245 I'm a mechanic. My boss has vintage cars. 541 00:36:57,454 --> 00:37:00,957 It came positive. - What'd you say? 542 00:37:01,167 --> 00:37:02,668 Well, that's positive. 543 00:37:02,877 --> 00:37:05,546 No, I'd never have stolen a car... 544 00:37:05,755 --> 00:37:07,006 So, to sum up. 545 00:37:08,466 --> 00:37:11,509 Drunk driving over 180 kmh, 546 00:37:11,718 --> 00:37:14,680 on a road limited to 70. - 180, that would surprise me. 547 00:37:14,889 --> 00:37:17,350 Attempted corruption. - Hey now... 548 00:37:17,558 --> 00:37:21,062 Stolen car, false papers. I think we're good. 549 00:37:21,270 --> 00:37:26,609 I'll keep the license, the registration card, the car, and you walk home. 550 00:37:26,817 --> 00:37:28,861 You're crazy. - No. 551 00:37:29,070 --> 00:37:31,072 Do you want me dead or what? 552 00:37:31,280 --> 00:37:35,827 I have a wife, children, a job. I can't lose it all. 553 00:37:36,036 --> 00:37:38,412 Should've thought about that before. - What do you mean? 554 00:37:38,621 --> 00:37:41,165 Listen, I have a lovely girl here. 555 00:37:41,374 --> 00:37:43,918 She wanted to take a ride in a convertible. 556 00:37:44,126 --> 00:37:45,378 You're men. 557 00:37:45,586 --> 00:37:49,091 You can understand that, anyway, between guys. 558 00:37:50,258 --> 00:37:53,386 There might be a way to work it out, right? 559 00:37:54,762 --> 00:37:57,682 The car is beautiful, isn't it? - Yeah. 560 00:37:57,890 --> 00:38:01,103 And my fiancee, she's very beautiful too, isn't she? 561 00:38:01,311 --> 00:38:03,438 Maybe you could try... 562 00:38:03,647 --> 00:38:07,525 and the car, and my fiancee. 563 00:38:08,275 --> 00:38:11,196 What do you think? - It's up to you. 564 00:38:11,405 --> 00:38:15,200 Yes, it's you who decides. - Okay, it's me who decides. 565 00:38:16,576 --> 00:38:18,703 Can I try it right away? 566 00:38:19,203 --> 00:38:20,830 Well yes, of course. 567 00:38:22,082 --> 00:38:23,083 Okay. 568 00:38:24,668 --> 00:38:28,255 Hello. Nice to meet you, my name's Robert. 569 00:38:28,363 --> 00:38:29,481 Lola. 570 00:38:29,589 --> 00:38:31,048 I'll sit there. 571 00:38:31,257 --> 00:38:33,719 You just saved my life. - Yeah. 572 00:38:34,636 --> 00:38:37,514 You'll see, when it's your turn... 573 00:38:38,306 --> 00:38:41,685 My fiancee is... a Formula 1 driver. 574 00:38:43,729 --> 00:38:47,190 I'm more of a driver than a rider. 575 00:38:49,026 --> 00:38:51,653 What sign are you? - Aries. 576 00:38:51,862 --> 00:38:53,613 It's funny, because... 577 00:38:53,822 --> 00:38:55,407 It's my favorite sign. 578 00:38:57,659 --> 00:38:58,869 So what? 579 00:39:00,370 --> 00:39:02,998 I've never been disappointed with an Aries. 580 00:39:16,928 --> 00:39:21,184 We're back on Beaune FM for this week of 100% jazz. 581 00:39:21,392 --> 00:39:26,146 Our beloved singer, Nini, has prepared a little surprise for us. 582 00:39:26,354 --> 00:39:29,441 Thanks, Nadia. For your loyalty, above all. 583 00:39:29,649 --> 00:39:32,653 I had spare time, spending two days in the hospital. 584 00:39:32,862 --> 00:39:34,781 So I wrote a song... 585 00:39:34,989 --> 00:39:36,699 about life, love, happiness. 586 00:39:36,908 --> 00:39:39,910 I called it "To Each Their Own Life." It's a motto. 587 00:39:40,118 --> 00:39:42,079 This is the first time it's been done. 588 00:39:42,288 --> 00:39:43,873 A gift. - All right, I'm going. 589 00:39:43,981 --> 00:39:45,116 Thank you. 590 00:39:47,668 --> 00:39:50,463 To each their own life 591 00:39:52,714 --> 00:39:55,710 And their personal conviction 592 00:39:59,055 --> 00:40:01,557 Have you seen the rooms? - Yes. 593 00:40:01,766 --> 00:40:06,145 So here, a little boudoir. Very practical and very pleasant. 594 00:40:06,771 --> 00:40:09,357 Dining room, living room, 595 00:40:09,565 --> 00:40:12,068 kitchen, two bathrooms... 596 00:40:12,276 --> 00:40:15,988 Why are you selling? - I don't want to retire here. 597 00:40:16,197 --> 00:40:18,491 Have you always worked in Beaune? 598 00:40:18,699 --> 00:40:20,993 Since I left Paris at 25. 599 00:40:21,202 --> 00:40:24,914 I like the local clientele. It's more pleasant. 600 00:40:25,123 --> 00:40:28,794 Do you still work in pairs? - Yes, we're very close. 601 00:40:29,002 --> 00:40:31,838 For customers, it's more fun. - Very good. 602 00:40:32,046 --> 00:40:34,090 And the neighbors? - Good customers. 603 00:40:40,556 --> 00:40:41,765 Hello, dear. 604 00:40:43,100 --> 00:40:45,184 You know the way, I'm coming. 605 00:40:49,438 --> 00:40:52,943 One of my best clients. Besides, he smells good. 606 00:40:53,052 --> 00:40:54,144 It's rare. 607 00:40:54,152 --> 00:40:57,865 So, the investment? - Is there a Parisian clientele? 608 00:40:58,073 --> 00:41:02,578 Not too much. Proximity's more inconvenient, more convivial. 609 00:41:02,786 --> 00:41:04,413 Lyon, Dijon, Chalon... 610 00:41:04,621 --> 00:41:06,957 They're cool, the provincials. - Very. 611 00:41:07,457 --> 00:41:11,044 To each their own life 612 00:41:11,253 --> 00:41:15,007 Doesn't mean everyone for themselves 613 00:41:16,258 --> 00:41:19,553 If you're all alone 614 00:41:19,761 --> 00:41:23,807 Nothing to hold in your arms 615 00:41:31,481 --> 00:41:35,444 No, today's a gift. Here, that'll bring me luck. 616 00:41:35,652 --> 00:41:36,863 What's the occasion? 617 00:41:37,071 --> 00:41:40,407 You're my last customer. I'm retiring. 618 00:41:42,326 --> 00:41:45,329 Come see the cake I made for you. 619 00:41:47,122 --> 00:41:49,042 What do you mean, retirement? 620 00:41:49,250 --> 00:41:52,878 I bought myself a house in the South. 621 00:41:53,086 --> 00:41:54,504 Imagine roses, 622 00:41:54,713 --> 00:41:56,840 sycamores, just for me. 623 00:41:57,925 --> 00:42:01,012 Come see what I've prepared for you. Come. 624 00:42:03,223 --> 00:42:07,601 But what about me? And us? - For us, it's not love. 625 00:42:07,809 --> 00:42:10,520 It's entertainment, hugs. 626 00:42:10,729 --> 00:42:12,623 I found you two nice replacements. 627 00:42:12,732 --> 00:42:16,402 I don't understand how a guy like you needs to pay. 628 00:42:16,611 --> 00:42:18,821 Free girls, there are plenty. 629 00:42:19,029 --> 00:42:23,493 My father used to say, "What is free is more expensive." 630 00:42:23,701 --> 00:42:26,204 Come and see what I've got for you. 631 00:42:32,293 --> 00:42:33,293 Here. 632 00:42:34,796 --> 00:42:36,214 Clementine... 633 00:42:38,257 --> 00:42:39,884 what if we got married? 634 00:42:41,161 --> 00:42:45,281 I adore you because you address me with respect, and you're the only one. 635 00:42:45,390 --> 00:42:47,976 But I want more than guys in my bed. 636 00:42:48,893 --> 00:42:51,562 Guys, I've been around. 637 00:42:51,771 --> 00:42:53,106 To each their own life 638 00:43:01,364 --> 00:43:04,575 Well done, thank you! Finish this song, finish it. 639 00:43:04,784 --> 00:43:08,246 "You can always make someone less miserable." 640 00:43:08,454 --> 00:43:09,832 Because it's true. 641 00:43:10,916 --> 00:43:13,293 You know what I think about marriage? 642 00:43:13,501 --> 00:43:16,813 All my clients are married. That's a problem, right? 643 00:43:16,921 --> 00:43:18,339 Why are they coming? 644 00:43:18,548 --> 00:43:21,260 As the last customer, I'd like... - What? 645 00:43:21,468 --> 00:43:24,096 To be the last until the end of our life. 646 00:43:24,304 --> 00:43:26,806 So I'll be your personal whore under your watch. 647 00:43:27,015 --> 00:43:30,393 I can have guys in my bed, not anywhere else. 648 00:43:30,601 --> 00:43:32,938 I want to be able to stop drafts, 649 00:43:33,147 --> 00:43:35,566 put crumbs in my bed. 650 00:43:35,774 --> 00:43:37,484 I don't want to wash your undies. 651 00:43:37,693 --> 00:43:40,028 I want to lie down without being touched. 652 00:43:40,236 --> 00:43:41,696 I didn't graduate, 653 00:43:41,904 --> 00:43:44,908 but I know that 20 times a day for 20 years, 654 00:43:45,117 --> 00:43:48,412 that's 154,000 customers. My paradise, I've earned it. 655 00:43:48,620 --> 00:43:51,749 You know, retirement, roses, cats... 656 00:43:51,957 --> 00:43:54,000 If you change your mind, call me. 657 00:43:54,208 --> 00:43:56,712 Why haven't you remarried? You're a widower. 658 00:43:58,630 --> 00:44:00,257 I told myself at the beginning... 659 00:44:00,466 --> 00:44:04,011 with a regular woman, it was like I was cheating on her. 660 00:44:06,305 --> 00:44:10,768 And I fell in love with you. - You're all liars, 661 00:44:10,976 --> 00:44:13,062 all faithless, all corruptible. 662 00:44:13,270 --> 00:44:14,855 I'm in love with you. 663 00:44:17,817 --> 00:44:21,362 Anyway, you're going to chill in the South, 664 00:44:21,570 --> 00:44:22,738 with your roses. 665 00:44:22,946 --> 00:44:24,656 I'll write my memoirs. 666 00:44:24,865 --> 00:44:29,095 If each customer buys a copy, it'll be a bestseller. 667 00:44:29,204 --> 00:44:31,790 Are you going to talk about me in your...? - Of course. 668 00:44:31,998 --> 00:44:35,751 A provincial figure who fucks a whore for two years, 669 00:44:35,959 --> 00:44:39,254 so he isn't cheating on his dead wife, it deserves a chapter. 670 00:44:39,463 --> 00:44:42,467 What's it going to be called, your masterpiece? 671 00:44:42,675 --> 00:44:44,177 "13 Minutes Total." 672 00:44:44,385 --> 00:44:46,929 And I'm not talking about early ejaculators, 673 00:44:47,137 --> 00:44:50,099 and those who are slow getting dressed. - "13 Minutes?" 674 00:44:50,307 --> 00:44:52,227 Yeah. Crazy, eh? 675 00:44:54,229 --> 00:44:56,606 Mr. President, you look like a child, 676 00:44:56,815 --> 00:44:58,525 when you're between my breasts. 677 00:44:59,359 --> 00:45:01,610 I love you a little more than the others, 678 00:45:01,819 --> 00:45:03,613 or I care for you a little less. 679 00:45:04,405 --> 00:45:06,116 This is all... 680 00:45:06,324 --> 00:45:09,969 I had to invest. It's my job. 681 00:45:10,078 --> 00:45:11,996 Your job is to lie. 682 00:45:12,205 --> 00:45:15,375 It's the same for me. And you're better paid than me. 683 00:45:15,583 --> 00:45:19,045 My profession is the truth. - You've told me enough. 684 00:45:19,254 --> 00:45:20,547 Judicial truth, 685 00:45:20,755 --> 00:45:21,923 the real truth... 686 00:45:22,132 --> 00:45:24,384 Don't go to trial. - I'm not. 687 00:45:24,592 --> 00:45:26,845 Me, I believed in this story. 688 00:45:27,053 --> 00:45:28,471 Go on trial, then. 689 00:45:28,680 --> 00:45:32,150 Look at yourself in the mirror and ask yourself what's wrong. 690 00:45:33,226 --> 00:45:35,562 I liked a girl who doesn't care. 691 00:45:35,728 --> 00:45:38,832 A girl who was in business. It's my job. 692 00:45:38,941 --> 00:45:43,736 I love you a little more than the others, but it's not worth a marriage. 693 00:45:45,738 --> 00:45:47,740 I was free to you today, 694 00:45:47,949 --> 00:45:50,661 but it's not a party in Neu-Neu either! 695 00:45:52,246 --> 00:45:55,290 You can't treat me like that. - I treat you pretty well. 696 00:45:55,498 --> 00:45:59,711 For a long time, you had in mind someone sincere and true. 697 00:45:59,919 --> 00:46:04,049 I believed in it, and it can't be just a hustle. 698 00:46:04,258 --> 00:46:08,136 And you said tender, sweet things to me. 699 00:46:08,386 --> 00:46:09,512 It's my job. 700 00:46:09,721 --> 00:46:11,181 You led me on. 701 00:46:11,389 --> 00:46:14,518 I said and did what you paid for. 702 00:46:14,727 --> 00:46:16,437 I bought words. - A ton. 703 00:46:16,645 --> 00:46:18,105 It was a package. 704 00:46:19,064 --> 00:46:20,399 Can we call each other? 705 00:46:20,607 --> 00:46:23,986 We'll talk things over on the phone. This is my little gift. 706 00:46:24,704 --> 00:46:25,838 It's a surprise. 707 00:46:25,946 --> 00:46:27,698 So you do care. 708 00:46:27,907 --> 00:46:30,618 But no, I love you more than the others. 709 00:46:30,826 --> 00:46:35,038 "More than the others," it's... - Even if it's that, it's more. 710 00:46:35,247 --> 00:46:38,042 And I get no say in this? 711 00:46:39,084 --> 00:46:42,296 Look, I'm not your mother either. Don't abuse it. 712 00:46:42,504 --> 00:46:44,965 I already wish you were my wife. 713 00:46:45,174 --> 00:46:47,760 You had me for many years. 714 00:46:47,968 --> 00:46:51,889 I was your wife, I was more than all the women... 715 00:46:52,097 --> 00:46:54,099 than you'll ever have in your life. 716 00:46:54,308 --> 00:46:58,855 No woman would have done what I did quietly. Make you happy. 717 00:46:59,064 --> 00:47:01,023 I love you more and more. 718 00:47:01,232 --> 00:47:03,984 The more badly you're treated, the more you love us. 719 00:47:04,193 --> 00:47:06,403 That's why I want more, dude. 720 00:47:06,612 --> 00:47:09,365 It gets me drunk, it tires me, I can't take any more. 721 00:47:09,573 --> 00:47:13,203 After 150,000 guys, you don't see things the same way anymore. 722 00:47:13,411 --> 00:47:14,578 It's all the same. 723 00:47:14,787 --> 00:47:19,250 I told you that I love you a little more. Don't abuse it either. 724 00:47:20,376 --> 00:47:21,878 Don't get petty. 725 00:47:22,087 --> 00:47:24,547 Don't get mean, don't get mean. 726 00:47:24,756 --> 00:47:26,967 Remain the great president that we see in you, 727 00:47:27,175 --> 00:47:29,051 and that you surely are. 728 00:47:29,969 --> 00:47:33,223 What's the use of being a great president? 729 00:47:33,431 --> 00:47:37,602 And you're the only one I've kissed. Whores never kiss. 730 00:47:37,811 --> 00:47:41,272 A little more than the others. - Yeah. 731 00:47:41,480 --> 00:47:43,232 That's why I believed it. 732 00:47:43,440 --> 00:47:44,901 I must regret it? 733 00:47:45,110 --> 00:47:46,653 Good, Clementine... 734 00:47:47,737 --> 00:47:49,990 I figured out the deal. A hypothesis. 735 00:47:50,198 --> 00:47:52,117 You hole up in the South. 736 00:47:52,325 --> 00:47:54,327 Your roses, your cats... 737 00:47:54,535 --> 00:47:57,497 It's a plan, not a hypothesis. 738 00:47:57,706 --> 00:48:01,668 No, it's a hypothesis. - Well, okay. 739 00:48:01,876 --> 00:48:03,128 You come see me. 740 00:48:03,336 --> 00:48:07,675 Do you think that appeals to me? Damn, lay off your dreaming. 741 00:48:07,883 --> 00:48:10,176 Don't tell me things like that. 742 00:48:10,385 --> 00:48:12,679 Mister President, 743 00:48:12,787 --> 00:48:13,905 condemn me. 744 00:48:14,014 --> 00:48:16,641 Why are we all crazy about thieves? 745 00:48:16,850 --> 00:48:18,393 You think a thief says, 746 00:48:18,602 --> 00:48:21,272 "If you shut up, come see me later?" 747 00:48:21,479 --> 00:48:23,064 He finishes the job, 748 00:48:23,273 --> 00:48:24,899 and we shut our mouths. 749 00:48:25,859 --> 00:48:28,061 We don't cuckold real men. 750 00:48:29,070 --> 00:48:30,239 Oh stop, 751 00:48:30,448 --> 00:48:32,700 giving me those beaten puppy eyes. 752 00:48:32,908 --> 00:48:34,702 Do I have to jump for joy? 753 00:48:34,909 --> 00:48:36,619 I'll give you a present. 754 00:48:36,828 --> 00:48:40,332 We'll go back to the room and have a litte party, a final party. 755 00:48:40,540 --> 00:48:43,169 A bit like a condemned man's cigarette, if you will. 756 00:48:44,462 --> 00:48:45,546 Chicky... 757 00:48:51,701 --> 00:48:52,735 I love you. 758 00:48:52,844 --> 00:48:56,015 My job is to manipulate men. 759 00:48:56,223 --> 00:48:57,933 Still don't get it? 760 00:48:58,142 --> 00:48:59,143 Never do. 761 00:49:03,063 --> 00:49:04,230 I'm waiting for you. 762 00:49:05,441 --> 00:49:07,877 After the ads, it's business as usual. 763 00:49:07,985 --> 00:49:09,295 I'm going to eat lunch. 764 00:49:21,832 --> 00:49:25,419 Have you just arrived from Paris? - Yes, like the good old days. 765 00:49:25,628 --> 00:49:28,048 And at the same table? - At the same table. 766 00:49:29,006 --> 00:49:30,383 Original. 767 00:49:31,550 --> 00:49:35,012 What'll you have? - The opposite of what you have. 768 00:49:35,221 --> 00:49:37,072 An aperitif to start? 769 00:49:37,181 --> 00:49:39,518 We're gonna start with a divorce. 770 00:49:40,394 --> 00:49:43,637 Now isn't the time to open stupid floodgates. 771 00:49:44,188 --> 00:49:47,066 We're going to take some water with big bubbles. 772 00:49:47,274 --> 00:49:49,819 Yes. Very big, the bubbles. - Okay. 773 00:49:52,114 --> 00:49:55,924 I wanted to see you one last time. 774 00:49:57,243 --> 00:49:58,536 "Last time?" 775 00:49:59,245 --> 00:50:01,664 There's always a last time. 776 00:50:01,873 --> 00:50:03,458 And a first time. 777 00:50:15,554 --> 00:50:16,855 Excuse me. 778 00:50:17,139 --> 00:50:19,474 Since you seem as lonely as me, 779 00:50:19,683 --> 00:50:23,352 I thought to myself that maybe we could share the same table. 780 00:50:23,461 --> 00:50:24,520 I'm here. 781 00:50:24,728 --> 00:50:27,774 I'm alone because I want to be. 782 00:50:27,883 --> 00:50:29,042 Excuse me. 783 00:50:50,130 --> 00:50:52,507 May I sit? - Please do. 784 00:50:54,217 --> 00:50:56,595 I didn't expect to see you again so soon. 785 00:50:56,803 --> 00:50:58,572 Who do I have the good luck... 786 00:50:58,680 --> 00:51:03,351 or the bad luck to share the evening menu? 787 00:51:03,560 --> 00:51:08,114 Nadia, Miss Bourgogne 1996 and third runner-up for Miss France. 788 00:51:08,398 --> 00:51:09,691 Runner-up? - Yes. 789 00:51:09,900 --> 00:51:13,029 And I have a radio show on Beaune FM. 790 00:51:13,237 --> 00:51:16,323 Me, I'm Stephane. - Nice to meet you, Stephane. 791 00:51:16,531 --> 00:51:18,408 I'm a clerk of the Republic. 792 00:51:18,617 --> 00:51:22,413 I'm in Beaune because the president ordered me... 793 00:51:22,622 --> 00:51:26,542 to restore the cellar of the Elysee. What did I mean? 794 00:51:26,751 --> 00:51:28,461 And, stupid question... 795 00:51:28,669 --> 00:51:32,981 I'm very connected with horoscopes. What sign are you? 796 00:51:33,089 --> 00:51:34,759 Scorpio. - Oh. 797 00:51:34,967 --> 00:51:37,319 I was born on the Day of the Dead. 798 00:51:37,428 --> 00:51:39,747 On my birthday, I have chrysanthemums. 799 00:51:39,806 --> 00:51:41,265 I'm a Scorpio, too. 800 00:51:43,016 --> 00:51:44,518 I feel bad there. 801 00:51:45,353 --> 00:51:46,437 Why? 802 00:51:46,646 --> 00:51:51,067 With scorpions, the female always ends up killing the male. 803 00:51:51,275 --> 00:51:52,785 That's true? 804 00:51:52,894 --> 00:51:56,238 It's what they say. Afterwards, these are these claims. 805 00:51:56,446 --> 00:51:59,242 Finally, anyway, the future will tell. 806 00:51:59,450 --> 00:52:02,453 How long are you staying in Beaune? 807 00:52:02,662 --> 00:52:03,830 In Beaune? 808 00:52:04,038 --> 00:52:06,082 Well, normally, I leave... 809 00:52:07,625 --> 00:52:08,919 tomorrow. 810 00:52:09,437 --> 00:52:14,006 But it's not obligatory. I mean, I can stay... 811 00:52:14,215 --> 00:52:16,884 How long are you staying? - I live here. 812 00:52:17,093 --> 00:52:21,890 I... I live here. - What are you doing tonight? 813 00:52:34,695 --> 00:52:36,696 I warned you four years ago. 814 00:52:36,904 --> 00:52:39,657 Two Scorpions together, that can't work. 815 00:52:40,658 --> 00:52:42,911 Why did you invite me to lunch? 816 00:52:44,705 --> 00:52:48,917 To have no regrets. - No regrets? 817 00:52:49,126 --> 00:52:52,628 You see... we happened like those songs we loved, 818 00:52:52,837 --> 00:52:54,973 and that we support more. 819 00:53:01,972 --> 00:53:04,724 Remember 820 00:53:04,932 --> 00:53:07,853 All these moments 821 00:53:08,061 --> 00:53:10,981 where our bodies vibrate 822 00:53:11,189 --> 00:53:14,860 in beautiful unison 823 00:53:15,068 --> 00:53:18,822 We were friends 824 00:53:19,031 --> 00:53:20,032 Lovers 825 00:53:20,240 --> 00:53:25,245 A love like in songs 826 00:53:26,705 --> 00:53:28,791 When we promised each other everything 827 00:53:29,000 --> 00:53:30,542 We were sincere 828 00:53:30,751 --> 00:53:31,960 Especially me. 829 00:53:33,003 --> 00:53:34,796 We didn't capsize 830 00:53:35,005 --> 00:53:36,590 We drifted 831 00:53:36,798 --> 00:53:38,008 Especially you. 832 00:53:39,092 --> 00:53:40,762 No need to cry 833 00:53:40,970 --> 00:53:42,430 Or to be bitter 834 00:53:42,639 --> 00:53:44,014 That's true. 835 00:53:44,848 --> 00:53:46,558 All it takes is a good word 836 00:53:46,767 --> 00:53:48,009 To meet 837 00:53:48,727 --> 00:53:50,020 Or not. 838 00:53:50,687 --> 00:53:52,732 Because humor 839 00:53:52,940 --> 00:53:55,193 can save love. 840 00:53:55,401 --> 00:53:58,362 The sound of your laugh 841 00:53:58,570 --> 00:54:02,032 makes everything glow. 842 00:54:02,240 --> 00:54:06,954 Either I'm a clown or troubadour. 843 00:54:07,163 --> 00:54:10,374 The night that falls 844 00:54:11,416 --> 00:54:15,538 will be for us both. 845 00:54:56,462 --> 00:55:00,341 You're still on Beaune FM and I'm at the football stadium, 846 00:55:00,551 --> 00:55:03,887 where Kendji Gerac is on fire, as Johnny Hallyday would say. 847 00:55:04,095 --> 00:55:06,514 Our festival is from Johnny to Kendji. 848 00:55:19,694 --> 00:55:22,071 I love you more and more, you! 849 00:55:22,280 --> 00:55:23,991 Yeah, me too! 850 00:55:27,578 --> 00:55:31,122 Is it still far, Dijon? - About fifty kilometers. 851 00:55:31,330 --> 00:55:35,627 Oh my, with that fog... Is there a hotel nearby? 852 00:55:35,836 --> 00:55:36,879 100 meters away, 853 00:55:37,087 --> 00:55:40,049 Domaine de la Pousse d'Or has hotel rooms. 854 00:55:40,257 --> 00:55:44,443 What's this, again with this fog story? 855 00:55:45,094 --> 00:55:48,682 Yes? - A gentleman would like a room. 856 00:55:48,891 --> 00:55:50,893 A gentleman we know? - Yes. 857 00:55:51,101 --> 00:55:53,562 Actually, let's say everyone knows him. 858 00:55:53,771 --> 00:55:54,813 I don't understand. 859 00:55:55,022 --> 00:55:56,607 Good evening. 860 00:55:56,815 --> 00:56:00,360 I'm sorry to bother you, but with this fog, 861 00:56:00,569 --> 00:56:03,614 I didn't know what to expect at all. Good evening. 862 00:56:03,722 --> 00:56:05,056 It's you? 863 00:56:05,699 --> 00:56:07,659 I hope so. 864 00:56:11,622 --> 00:56:15,334 Is it really you? - Um, yes, I think so. 865 00:56:23,218 --> 00:56:26,945 You want me to turn off the radio? - No, I like Kendji. 866 00:56:27,054 --> 00:56:28,847 Ah yes? You know him? 867 00:56:29,932 --> 00:56:32,101 We even sang together. 868 00:56:32,936 --> 00:56:35,480 You sang with everyone. 869 00:56:35,688 --> 00:56:37,565 With quite a few people, yes. 870 00:56:38,565 --> 00:56:41,819 I know plenty of your songs. 871 00:56:41,927 --> 00:56:43,020 Which ones? 872 00:56:43,028 --> 00:56:46,741 Well, I love the one that... "I Promise You." 873 00:56:47,367 --> 00:56:48,576 I find it beautiful. 874 00:56:48,785 --> 00:56:51,787 "I promise you salt At the kiss of my mouth" 875 00:56:51,995 --> 00:56:53,330 Do you keep your promises? 876 00:56:53,439 --> 00:56:56,918 I try, but it's not always easy. 877 00:56:57,669 --> 00:57:00,171 You don't want to fall in love with yourself, 878 00:57:00,380 --> 00:57:02,257 when we listen to your songs. 879 00:57:07,428 --> 00:57:09,931 Do you often travel alone? 880 00:57:10,598 --> 00:57:13,810 To forget the crowd, it's the best remedy. 881 00:57:14,519 --> 00:57:16,229 Where's your wife? 882 00:57:16,437 --> 00:57:20,942 Out there... Probably lost in the fog, too. 883 00:57:24,904 --> 00:57:27,115 Maybe that's my husband. Jane? 884 00:57:27,323 --> 00:57:29,869 By God, my husband. - "By God, my husband." 885 00:57:30,077 --> 00:57:33,521 Is your wife jealous of the public? 886 00:57:34,164 --> 00:57:36,716 Oh, I don't really know. 887 00:57:37,083 --> 00:57:38,793 Have you ever cheated on her? 888 00:57:40,787 --> 00:57:43,048 Do you want to cheat on your husband? 889 00:57:43,465 --> 00:57:45,466 If I want to cheat on my husband? 890 00:57:50,555 --> 00:57:54,560 I don't know who I'm going to tell about having dinner with you. 891 00:57:55,227 --> 00:57:59,230 I'll say that I dined with a very pretty woman. 892 00:57:59,480 --> 00:58:01,482 I have an indiscreet question. 893 00:58:01,691 --> 00:58:04,904 From where I'm sitting, why not. 894 00:58:05,112 --> 00:58:06,906 Which year were you born? 895 00:58:08,532 --> 00:58:10,201 June... - Yeah? 896 00:58:10,409 --> 00:58:13,411 1943. 897 00:58:14,495 --> 00:58:18,125 So I'll get you a 1943 bottle. 898 00:58:26,257 --> 00:58:29,803 Do you realize you're the same age as me? 899 00:58:30,763 --> 00:58:34,725 When you have it signed, it'll be even more valuable. 900 00:58:34,934 --> 00:58:36,852 That's a good idea. 901 00:58:37,061 --> 00:58:41,565 When I have a pen, I'll write on the bottle: 902 00:58:41,774 --> 00:58:45,402 "Thanks to the countess, whose smile alone... 903 00:58:45,611 --> 00:58:48,864 can clear all the mists in the world." 904 00:58:49,073 --> 00:58:50,575 That's sweet. 905 00:58:52,368 --> 00:58:57,022 I can kiss you? - Oh, from where I'm standing... yes. 906 00:58:57,130 --> 00:58:58,431 Thank you. 907 00:59:04,381 --> 00:59:05,673 I don't believe it. 908 00:59:05,881 --> 00:59:09,927 Hearing Johnny Hallyday's under my roof. 909 00:59:11,971 --> 00:59:13,890 It's the truth. - Eh, yes. 910 00:59:14,557 --> 00:59:17,811 I thought it was a joke. Nice to meet you. 911 00:59:17,919 --> 00:59:18,953 Very happy. 912 00:59:19,062 --> 00:59:21,271 Welcome. I'm Madame's husband. 913 00:59:21,480 --> 00:59:23,357 I think I got that. 914 00:59:23,565 --> 00:59:26,403 How come you're here? 915 00:59:26,611 --> 00:59:30,240 The fog. - The fog, oh yes. 916 00:59:30,448 --> 00:59:33,701 You, too? - Yes, can we take a selfie? 917 00:59:33,909 --> 00:59:36,204 It's okay to do a selfie? 918 00:59:36,413 --> 00:59:38,623 Of course, I'm used to it. 919 00:59:42,335 --> 00:59:43,420 Yes! 920 00:59:45,255 --> 00:59:48,133 Do you like Pommard, or Volnay? 921 00:59:48,341 --> 00:59:51,678 The Volnay, the Pommard, both? - I like both. 922 00:59:51,886 --> 00:59:55,056 Very good. We went ahead and took up your luggage. 923 01:00:03,356 --> 01:00:07,235 I thought it would be criminal not to finish 1943. 924 01:00:09,029 --> 01:00:10,531 And your husband? 925 01:00:10,740 --> 01:00:15,251 With the tea I gave him, he'll sleep until tomorrow. 926 01:00:15,827 --> 01:00:18,371 Oh my, women... 927 01:00:18,580 --> 01:00:20,874 Johnny showed up in the fog! 928 01:00:21,082 --> 01:00:23,252 What could I do about it? 929 01:00:23,461 --> 01:00:26,504 Yes, I fell for it! Yes, I cracked! 930 01:00:26,713 --> 01:00:30,008 But, madam, your husband's been in the cemetery for two years. 931 01:00:30,216 --> 01:00:31,926 He never dreamed of it. 932 01:00:32,135 --> 01:00:35,222 He sang to me "Cause I Love You." 933 01:00:35,431 --> 01:00:39,602 Can you imagine when he said to me, "When you become a bitch?" 934 01:00:39,809 --> 01:00:44,230 Obviously, I've become chic. I only wanted that! 935 01:00:44,439 --> 01:00:46,817 Me, I've never been a bitch in my life. 936 01:00:47,026 --> 01:00:49,570 I have a very small, very peculiar life! 937 01:00:49,779 --> 01:00:52,823 And my boyfriend, he keeps cheating on me! 938 01:00:53,032 --> 01:00:56,326 Imagine that all of Johnny's fans kill their husbands! 939 01:00:56,535 --> 01:00:58,245 All the women out there... 940 01:00:58,454 --> 01:01:00,873 have dreamed of sleeping with Johnny Hallyday! 941 01:01:01,082 --> 01:01:04,085 Swear you didn't dream of sleeping with him! 942 01:01:04,293 --> 01:01:07,295 Say it to my face! 943 01:01:09,965 --> 01:01:11,300 Hello. 944 01:01:11,509 --> 01:01:12,968 Hello. 945 01:01:14,053 --> 01:01:15,137 Am I bothering you? 946 01:01:15,871 --> 01:01:16,964 Hello. 947 01:01:16,972 --> 01:01:19,559 Did you sleep well? - Yes, and you? 948 01:01:19,768 --> 01:01:21,644 Yes, fine. - And your husband? 949 01:01:21,852 --> 01:01:25,231 He sang all night long. He sang "Gabrielle," 950 01:01:25,439 --> 01:01:28,234 "Cause I Love You" and "Light the Fire," so... 951 01:01:28,442 --> 01:01:31,988 Hello. You okay? Slept well? - Yes, thanks. And you? 952 01:01:32,197 --> 01:01:35,324 I wanted to introduce you to our son. 953 01:01:35,533 --> 01:01:37,743 See, it's Johnny. - It's okay? 954 01:01:37,952 --> 01:01:39,078 Ah yes, that's him. 955 01:01:39,286 --> 01:01:41,580 Can he take a picture? - Now? 956 01:01:41,789 --> 01:01:42,999 Go ahead. 957 01:01:43,208 --> 01:01:44,668 But quickly, then. 958 01:01:47,511 --> 01:01:49,805 Get closer. 959 01:01:50,005 --> 01:01:51,257 Wait, wait! 960 01:01:51,465 --> 01:01:54,052 Jeanne! Come on, come on, come on. 961 01:01:54,261 --> 01:01:56,304 Just one more. 962 01:01:57,097 --> 01:01:58,723 This is good, there. Ready... 963 01:01:58,932 --> 01:02:00,641 Turn on the flash. 964 01:02:00,650 --> 01:02:01,742 There. 965 01:02:01,851 --> 01:02:03,352 Is there no one left? 966 01:02:03,561 --> 01:02:06,815 Mr. President, a word for "Street Jazz?" 967 01:02:07,023 --> 01:02:09,943 I think it should last all year. 968 01:02:10,152 --> 01:02:12,070 Very good idea. Have a good day. 969 01:02:12,279 --> 01:02:15,406 Two beers and two sandwiches, please. Sorry. 970 01:02:15,614 --> 01:02:17,284 Two beers, two sandwiches. 971 01:02:20,704 --> 01:02:24,249 Mr. Advocate General, may I disturb you? 972 01:02:24,458 --> 01:02:25,500 You're welcome. 973 01:02:25,709 --> 01:02:28,085 I can sit? - Go for it. 974 01:02:30,764 --> 01:02:31,956 You are? 975 01:02:31,965 --> 01:02:34,843 Lucie Barbier, Xavier Barbier's sister. 976 01:02:35,051 --> 01:02:38,472 You're going to seek a heavy sentence against him. 977 01:02:38,680 --> 01:02:40,932 I'mnot allowed to speak to you. 978 01:02:41,141 --> 01:02:42,642 You, no. I can. 979 01:02:42,851 --> 01:02:45,312 If we're together, I risk contamination, 980 01:02:45,520 --> 01:02:47,522 and the penalty will be the maximum. 981 01:02:47,731 --> 01:02:50,150 I know your reputation, sir. 982 01:02:50,358 --> 01:02:52,403 Come on, disappear. 983 01:02:52,612 --> 01:02:56,423 Without denying the rape for which my little brother will be judged, 984 01:02:56,531 --> 01:02:59,743 I can assure you that was an accident. 985 01:03:00,577 --> 01:03:01,703 A stupid accident. 986 01:03:01,912 --> 01:03:04,248 Do you know smart rapes? 987 01:03:04,457 --> 01:03:06,033 She'd provoked him. 988 01:03:08,502 --> 01:03:10,337 Were you in the parking lot? 989 01:03:12,631 --> 01:03:16,052 My brother told me they'd flirted, 990 01:03:16,260 --> 01:03:18,554 and that one thing led to another. 991 01:03:18,763 --> 01:03:20,473 Have you ever been raped? 992 01:03:24,134 --> 01:03:26,270 And you? - Yes. 993 01:03:26,479 --> 01:03:29,482 That's why I became general counsel. 994 01:03:29,690 --> 01:03:33,277 In short, you thought I could spare your brother, right? 995 01:03:33,819 --> 01:03:34,819 Yes. 996 01:03:36,071 --> 01:03:37,823 I'm ready to do anything for that. 997 01:03:39,951 --> 01:03:41,577 "Anything" what? 998 01:03:42,119 --> 01:03:45,164 Anything. Absolutely everything. 999 01:03:46,207 --> 01:03:48,626 Even to a civil servant's corruption? 1000 01:03:48,834 --> 01:03:52,964 The most corrupt, even the most delirious. 1001 01:03:55,258 --> 01:03:58,719 Even if I'll demand your brother's acquittal, 1002 01:03:58,928 --> 01:04:01,264 that's not why the jury will follow me. 1003 01:04:01,472 --> 01:04:02,682 Try. 1004 01:04:04,183 --> 01:04:05,977 You won't regret it. 1005 01:04:09,855 --> 01:04:13,944 Fine. You... are you going to wait for my indictment? 1006 01:04:14,777 --> 01:04:16,862 I prefer to wait for you here. 1007 01:04:17,071 --> 01:04:18,614 All day? 1008 01:04:21,492 --> 01:04:25,580 Like fish, women are very patient. 1009 01:04:26,331 --> 01:04:30,626 And I, like all Sagittarians, am very impatient. 1010 01:04:31,585 --> 01:04:35,007 For the first time in 15 years, I have no deep conviction. 1011 01:04:35,215 --> 01:04:36,466 This guy baffles me. 1012 01:04:39,052 --> 01:04:43,139 Yeah... I'm sure he raped her and killed her. 1013 01:04:43,347 --> 01:04:45,349 What's going on? 1014 01:04:45,558 --> 01:04:46,643 What? It's okay. 1015 01:04:46,852 --> 01:04:48,020 No. 1016 01:04:48,228 --> 01:04:49,813 It's not okay? - No. 1017 01:04:51,857 --> 01:04:53,942 No. Not at all, no. 1018 01:04:56,485 --> 01:04:57,946 A cuckold. 1019 01:05:03,285 --> 01:05:05,662 Have you ever cheated on your wife? 1020 01:05:12,628 --> 01:05:13,962 Never in her lifetime. 1021 01:05:16,340 --> 01:05:18,967 "Never in her lifetime," what does that mean? 1022 01:05:19,760 --> 01:05:22,429 It means that since she died, 1023 01:05:23,847 --> 01:05:25,557 so as not to betray her... 1024 01:05:29,186 --> 01:05:32,190 I got into the habit of going to whores. Is that okay? 1025 01:05:37,569 --> 01:05:39,988 Are they good, these whores? 1026 01:05:40,197 --> 01:05:43,325 Hey. The guy, there, 1027 01:05:43,534 --> 01:05:46,913 if he'd been into whores, he wouldn't be in jail. 1028 01:05:47,121 --> 01:05:49,498 And he might not have raped her. 1029 01:05:52,834 --> 01:05:56,005 Thanks, thanks, thanks. No, just... 1030 01:05:56,214 --> 01:05:57,632 Stop, stop. 1031 01:05:57,840 --> 01:06:01,052 I was delighted to work with you for ten years, 1032 01:06:01,260 --> 01:06:04,596 and it's not because I'm transferring to the Quai des Orfevres... 1033 01:06:04,805 --> 01:06:06,390 that I won't be coming back. 1034 01:06:06,599 --> 01:06:09,519 I'll come back to see my daughter. Watch her. 1035 01:06:12,438 --> 01:06:15,440 Thanks for everything, and I'll be back for the booze. 1036 01:06:31,999 --> 01:06:33,793 Is the toilet over there? 1037 01:06:34,001 --> 01:06:37,505 What's going on there? - He wanted to go to the bathroom. 1038 01:06:37,713 --> 01:06:40,049 We nabbed him doing over 200 with three grams. 1039 01:06:40,258 --> 01:06:44,137 We didn't stop to put him in the cell, so we brought him to you. 1040 01:06:46,497 --> 01:06:47,590 We're here. 1041 01:06:47,598 --> 01:06:49,183 It's Johnny. 1042 01:06:49,392 --> 01:06:50,768 Hold on, hold on. 1043 01:06:54,356 --> 01:06:55,523 I leave it to you. 1044 01:07:06,535 --> 01:07:07,786 How's it going, sir? 1045 01:07:10,955 --> 01:07:12,749 Can I have a coffee? - Yes. 1046 01:07:12,957 --> 01:07:14,584 A coffee, please! 1047 01:07:14,792 --> 01:07:18,046 And a little cigarette. - Cigarettes, too! 1048 01:07:18,255 --> 01:07:20,507 Without a filter. - Without the filter, if you can. 1049 01:07:21,216 --> 01:07:22,800 Do you want to sit down? 1050 01:07:36,022 --> 01:07:37,023 You okay? 1051 01:07:39,776 --> 01:07:44,281 I'll wait there a bit, because... just in case... 1052 01:07:44,490 --> 01:07:45,699 Of course. 1053 01:07:47,117 --> 01:07:49,660 Ah, here's the coffee. - Oh yeah, coffee. 1054 01:07:49,870 --> 01:07:51,497 And a smoke, bring a smoke. 1055 01:07:51,705 --> 01:07:55,209 Careful, this is hot. Don't burn yourself. 1056 01:07:55,417 --> 01:07:57,127 It's good, I have some, I have some. 1057 01:08:10,182 --> 01:08:14,896 That's crazy. I didn't know you were still in Beaune. 1058 01:08:15,939 --> 01:08:18,524 I was forced to sing at a wedding. 1059 01:08:20,984 --> 01:08:25,198 But a wedding of... of a friend of yours, of a celebrity? 1060 01:08:25,406 --> 01:08:27,825 Ah, yes. A celebrity, yes. 1061 01:08:28,034 --> 01:08:31,787 It's the butcher of Place Carnot. 1062 01:08:36,209 --> 01:08:38,962 But do you often have weddings? 1063 01:08:39,170 --> 01:08:43,507 Ah yes, yes, weddings and birthdays, especially in the summer. 1064 01:08:43,715 --> 01:08:45,092 Is that so? - Yeah, summer. 1065 01:08:45,300 --> 01:08:47,470 This is funny. We didn't know. 1066 01:08:47,679 --> 01:08:53,034 But if I want to pay Johnny Hallyday for a wedding, how much is it? 1067 01:08:53,142 --> 01:08:54,853 Oh, in the... 1068 01:08:57,729 --> 01:08:59,315 900 range. 1069 01:09:00,233 --> 01:09:02,986 Ah yes, 900,000. - It's a bit expensive. 1070 01:09:03,194 --> 01:09:05,488 It's a bit expensive for us. 1071 01:09:05,597 --> 01:09:06,689 900? 1072 01:09:06,698 --> 01:09:11,119 900,000 is what you're worth. - No, no, no. 900 euros. 1073 01:09:12,287 --> 01:09:15,748 900 euros? -900, yes, for a song? 1074 01:09:15,957 --> 01:09:19,669 Ah no, no. For the whole show. 1075 01:09:20,587 --> 01:09:23,090 For everything... - From start to finish. 1076 01:09:23,298 --> 01:09:26,217 For the concert we saw the other night? 1077 01:09:26,426 --> 01:09:27,677 What concert? 1078 01:09:27,885 --> 01:09:31,139 Well, the Johnny Hallyday concert. 1079 01:09:31,347 --> 01:09:33,142 Ah, yes. Were you there? 1080 01:09:33,350 --> 01:09:34,560 Yes. 1081 01:09:34,668 --> 01:09:35,744 Me, too. 1082 01:09:43,735 --> 01:09:44,945 Now that's funny. 1083 01:09:45,154 --> 01:09:47,990 We were facing you. 1084 01:09:48,198 --> 01:09:51,034 We danced, we were acting crazy. 1085 01:09:51,242 --> 01:09:53,911 That was good, eh? - It was great. 1086 01:09:54,120 --> 01:09:58,125 Ah yes, I liked it. - And we were... 1087 01:09:58,334 --> 01:10:00,794 It was France. You're France. 1088 01:10:01,003 --> 01:10:04,422 I loved that concert. - You're a monument. 1089 01:10:04,631 --> 01:10:08,802 Me, I loved it. - You saw when I did... 1090 01:10:09,011 --> 01:10:12,139 I... I made you get up... - But yes. 1091 01:10:12,348 --> 01:10:15,768 Johnny Hallyday, Johnny Hallyday! 1092 01:10:15,976 --> 01:10:17,894 Johnny, Johnny! 1093 01:10:19,313 --> 01:10:21,315 Oh, dear! And since you have... 1094 01:10:21,523 --> 01:10:24,485 The presence, the presence... - The voice... 1095 01:10:24,693 --> 01:10:26,904 Ah, that, he has presence. 1096 01:10:27,112 --> 01:10:30,157 The voice you have... - Yeah, he has a voice... 1097 01:10:30,365 --> 01:10:34,995 You have an amazing voice. I don't know how you do it. 1098 01:10:35,204 --> 01:10:37,706 Excuse me, I... - Please. 1099 01:10:37,915 --> 01:10:39,458 Can we take a selfie? 1100 01:10:39,667 --> 01:10:41,251 Yeah, I'm used to it. 1101 01:10:41,460 --> 01:10:43,712 I take selfies all the time. 1102 01:10:43,921 --> 01:10:44,964 It's nice. 1103 01:10:45,172 --> 01:10:48,300 Is that true, do you mind? - No, no. 1104 01:10:49,259 --> 01:10:51,887 Rock 'n' Roll! 1105 01:10:53,439 --> 01:10:54,632 Great. 1106 01:10:54,641 --> 01:10:57,768 Besides, it's very emotional for me because... 1107 01:10:57,976 --> 01:11:01,605 I lost my father at a very young age... - I'm sorry. 1108 01:11:01,814 --> 01:11:05,193 My condolences. - That's sweet, Johnny. 1109 01:11:05,402 --> 01:11:08,697 Sorry. A dad's important. 1110 01:11:08,905 --> 01:11:11,907 Yes... You were like a surrogate father. 1111 01:11:12,116 --> 01:11:14,118 A little moved. - How nice. 1112 01:11:14,326 --> 01:11:16,161 A little moved to talk about it. 1113 01:11:16,370 --> 01:11:19,833 As soon as I have a stroke of the blues, I put the music on. 1114 01:11:19,941 --> 01:11:21,034 Me, too. 1115 01:11:21,042 --> 01:11:25,129 Yeah, you're essential in... - Do you listen to yourself a lot? 1116 01:11:25,337 --> 01:11:27,548 Like that? - It's awesome. 1117 01:11:28,591 --> 01:11:30,051 Rock 'n' Roll! 1118 01:11:30,160 --> 01:11:31,294 Johnny! 1119 01:11:32,595 --> 01:11:34,389 That's great. Thank you. 1120 01:11:34,597 --> 01:11:37,183 Thanks, Johnny. - It's I who thank you. 1121 01:11:37,391 --> 01:11:38,726 Just between us, 1122 01:11:38,934 --> 01:11:40,937 Gabrielle really existed? 1123 01:11:41,146 --> 01:11:44,274 At the concert, he said to himself, "Who is it, Gabrielle?" 1124 01:11:44,482 --> 01:11:47,527 No, but you have to ask Johnny. 1125 01:11:50,739 --> 01:11:51,740 You're awesome. 1126 01:11:51,948 --> 01:11:54,409 Can I see your driver's license? 1127 01:11:54,617 --> 01:11:58,246 We'll settle that and set you free. Sorry. 1128 01:11:58,455 --> 01:12:00,582 There it is, look. 1129 01:12:00,790 --> 01:12:04,419 It's just for the sake of it. We'll your privacy afterwards. 1130 01:12:04,627 --> 01:12:08,339 It's to complete something stupid, if not they piss us off. 1131 01:12:08,548 --> 01:12:11,634 You know how they are, hierarchy and everything... 1132 01:12:11,843 --> 01:12:15,222 They'll surely tell us it wasn't worth it. 1133 01:12:15,431 --> 01:12:18,041 Is that a second license? 1134 01:12:18,349 --> 01:12:21,686 Is this your second license? - No, this is my license. 1135 01:12:22,504 --> 01:12:23,596 Why? 1136 01:12:23,605 --> 01:12:25,900 I see "Jean-Marie Devillard..." 1137 01:12:26,108 --> 01:12:27,401 Yeah, that's me. 1138 01:12:28,360 --> 01:12:30,529 It's not Jean-Philippe Smet? 1139 01:12:30,638 --> 01:12:31,754 Oh, no. 1140 01:12:31,863 --> 01:12:36,201 No, no, no. Jean-Philippe Smet's the other one. 1141 01:12:37,119 --> 01:12:41,123 What? Sorry, I don't understand. What other one? 1142 01:12:41,332 --> 01:12:45,293 Okay, the other one. The other is Johnny Hallyday. 1143 01:12:45,502 --> 01:12:47,629 Are you Johnny Hallyday? 1144 01:12:48,839 --> 01:12:52,343 No, I'm Johnny Hallyday for the others. I sing... 1145 01:12:52,551 --> 01:12:56,514 Me, by paying myself to sing at birthdays... 1146 01:12:56,722 --> 01:13:00,142 Yes, we got that. - At weddings... 1147 01:13:00,351 --> 01:13:02,770 Are you really married to Laeticia? 1148 01:13:02,978 --> 01:13:05,815 Oh no, no, no, no. 1149 01:13:06,023 --> 01:13:08,025 My wife's name is Therese. 1150 01:13:09,902 --> 01:13:11,570 Wait, because... 1151 01:13:12,822 --> 01:13:15,366 I'm afraid I don't get it. 1152 01:13:15,574 --> 01:13:18,911 You mean... - You misunderstood. 1153 01:13:19,120 --> 01:13:22,706 Wait, two seconds. - I'd like to go home. 1154 01:13:22,916 --> 01:13:24,000 Wait. 1155 01:13:24,209 --> 01:13:27,253 Are you, yes or no, Johnny Hallyday? 1156 01:13:27,461 --> 01:13:30,464 If not, you're a double, right? 1157 01:13:30,631 --> 01:13:33,175 But a good double. - Wait, we don't mind. 1158 01:13:33,284 --> 01:13:34,361 Drop it. 1159 01:13:34,469 --> 01:13:37,389 There's no such thing as a good or bad doppelganger. 1160 01:13:37,597 --> 01:13:39,932 Are you Johnny Hallyday or a double? 1161 01:13:40,140 --> 01:13:41,809 Good, bad, I care about all of it 1162 01:13:42,017 --> 01:13:43,602 Do you know what we're gonna do? 1163 01:13:43,811 --> 01:13:46,231 We're going to put you in custody for 72 hours. 1164 01:13:46,439 --> 01:13:48,900 It's called "identity theft." 1165 01:13:49,109 --> 01:13:51,986 Why? - You're using Johnny's face. 1166 01:13:52,194 --> 01:13:54,488 I never said I was Johnny. 1167 01:13:54,697 --> 01:13:57,367 You didn't say the opposite either! 1168 01:13:57,476 --> 01:13:58,510 Exactly! 1169 01:13:58,618 --> 01:14:01,079 You take us for idiots! 1170 01:14:01,288 --> 01:14:04,249 I have Johnny's mouth, I sing Johnny songs. 1171 01:14:04,457 --> 01:14:06,917 If I had had Eddy Mitchell's mouth... 1172 01:14:07,126 --> 01:14:09,254 You don't have to use his name! 1173 01:14:09,462 --> 01:14:12,716 It's you who said that I was Johnny Hallyday, not I 1174 01:14:21,474 --> 01:14:23,143 It's pretty. - Yes. 1175 01:14:26,980 --> 01:14:29,441 Shall I give you a payment plan? - No. 1176 01:14:30,191 --> 01:14:32,110 I'll take it directly. 1177 01:14:33,904 --> 01:14:37,866 A fake Johnny Hallyday. Like you and me, what... 1178 01:14:39,034 --> 01:14:40,619 A certified copy. 1179 01:14:40,827 --> 01:14:42,704 Was it the real one or was it the fake? 1180 01:14:42,913 --> 01:14:44,665 The fake, the double. Finally... 1181 01:14:45,498 --> 01:14:48,376 Unless Johnny screwed up our asses... 1182 01:14:48,585 --> 01:14:51,630 because I've never seen such a perfect lookalike. 1183 01:14:53,298 --> 01:14:54,507 Are you okay? 1184 01:14:55,801 --> 01:14:59,554 Do you realize? Tonsils, at my age... 1185 01:14:59,763 --> 01:15:03,850 And my ass is full of this jazz all day long. I can't take any more. 1186 01:15:04,059 --> 01:15:06,061 I'll remind you, Mr. Mayor, 1187 01:15:06,270 --> 01:15:08,898 that this festival, it was you who created it. 1188 01:15:09,106 --> 01:15:12,150 If you want to be reelected, you shouldn't cancel it. 1189 01:15:13,068 --> 01:15:14,861 My greatest success, yes. 1190 01:15:16,988 --> 01:15:21,035 Tell me, do you still agree to replace me tomorrow? 1191 01:15:21,244 --> 01:15:25,289 Yeah, don't worry. I know your speeches by heart. 1192 01:15:25,498 --> 01:15:26,998 So listen to me carefully. 1193 01:15:27,207 --> 01:15:29,919 Tell the winegrowers.. 1194 01:15:30,127 --> 01:15:34,507 that they sell their wine to the Chinese, but not their vineyard. Okay? 1195 01:15:34,715 --> 01:15:38,427 Hello. It's always pleasant to see you both. 1196 01:15:39,469 --> 01:15:42,723 We get you down to the OR tomorrow at 7. 1197 01:15:45,017 --> 01:15:48,354 Don't worry, it's a very small operation. 1198 01:15:49,122 --> 01:15:51,857 I'm afraid that it'll pass on to me... 1199 01:15:52,067 --> 01:15:55,611 because we always have the same illnesses at the same time. 1200 01:15:55,820 --> 01:15:57,029 Really... 1201 01:15:57,763 --> 01:15:58,839 Jessica? 1202 01:15:58,948 --> 01:16:03,954 Since I'm single, don't you want to take advantage of it? 1203 01:16:04,162 --> 01:16:06,414 A woman calls her doctor. 1204 01:16:06,622 --> 01:16:08,749 "Did I forget my panties at your office?" 1205 01:16:08,958 --> 01:16:13,087 The doctor says no. So she says, "It must be at the dentist's." 1206 01:16:15,549 --> 01:16:18,010 What's happening? 1207 01:16:18,218 --> 01:16:22,138 It's not good. I'd be surprised if he lasts the night. 1208 01:16:24,598 --> 01:16:25,808 I'm sorry. 1209 01:16:28,478 --> 01:16:31,898 How are you doing today? 1210 01:16:32,107 --> 01:16:36,110 When I see you, things are much better. 1211 01:16:37,945 --> 01:16:39,906 Take it. - What's this? 1212 01:16:41,158 --> 01:16:44,453 This is what I can offer you... 1213 01:16:45,829 --> 01:16:50,292 But be careful, don't open it for three days. 1214 01:16:50,500 --> 01:16:51,710 Okay? 1215 01:16:54,004 --> 01:16:57,591 What silly thing did you put in there? 1216 01:16:57,799 --> 01:17:00,259 A very small joke. 1217 01:17:02,262 --> 01:17:05,891 Do you mind the music? - Oh, not at all. 1218 01:17:12,648 --> 01:17:14,232 Your charge is acquitted. 1219 01:17:15,484 --> 01:17:16,985 Really? - Really. 1220 01:17:24,327 --> 01:17:25,995 How did you do it? 1221 01:17:26,620 --> 01:17:30,123 Oh... I implied that the rape victim... 1222 01:17:30,332 --> 01:17:32,751 was part of a prostitution network, 1223 01:17:32,959 --> 01:17:34,753 organized from Bucharest. 1224 01:17:37,465 --> 01:17:38,466 Bravo. 1225 01:17:39,701 --> 01:17:41,034 Thank you. 1226 01:17:41,760 --> 01:17:43,720 A thousand thanks. 1227 01:17:45,514 --> 01:17:47,024 Shall we have dinner tonight? 1228 01:17:47,850 --> 01:17:49,102 One little problem. 1229 01:17:52,063 --> 01:17:56,942 Xavier Barbier isn't my brother, but my lover. 1230 01:18:00,113 --> 01:18:04,208 The floor can appeal. And the floor is me. 1231 01:18:47,493 --> 01:18:49,620 Are you the "quiet father?" 1232 01:18:50,163 --> 01:18:51,706 I'm listening. 1233 01:18:51,914 --> 01:18:53,207 I have money. 1234 01:18:53,416 --> 01:18:57,087 Perfect. Now tell me about the target. 1235 01:18:57,296 --> 01:18:58,922 His address, his habits, 1236 01:18:59,131 --> 01:19:01,799 all the places where I can find him. 1237 01:19:02,008 --> 01:19:05,261 I'd like to know the method before. 1238 01:19:05,470 --> 01:19:10,100 A 9 mm caliber, a bullet in the heart, no suffering. 1239 01:19:11,310 --> 01:19:16,856 Are you sure? I don't want to suffer anymore now. 1240 01:19:17,064 --> 01:19:18,274 Suffer? 1241 01:19:20,277 --> 01:19:21,528 I'm the target. 1242 01:19:24,072 --> 01:19:26,074 I've been in remission for a year. 1243 01:19:26,617 --> 01:19:28,492 I thought it was over. 1244 01:19:29,744 --> 01:19:34,208 Unacceptable, madam. I can't operate on a target that I know. 1245 01:19:34,416 --> 01:19:36,084 Please, sir. 1246 01:19:39,171 --> 01:19:41,589 Please, sir... 1247 01:19:54,144 --> 01:19:56,271 Please, sir. 1248 01:20:22,547 --> 01:20:23,882 Madam Justice. 1249 01:20:24,883 --> 01:20:26,176 Madam Justice. 1250 01:20:27,427 --> 01:20:30,139 Madam Justice, wake up. It's over. 1251 01:20:31,474 --> 01:20:34,269 You okay? How do you feel? 1252 01:20:34,476 --> 01:20:35,686 Good. 1253 01:20:36,945 --> 01:20:38,555 It'll be fine. 1254 01:20:39,232 --> 01:20:40,233 Yes... 1255 01:20:42,151 --> 01:20:45,947 What's your first name like? - Zinedine. 1256 01:20:48,115 --> 01:20:50,618 It's very nice. - Thank you. 1257 01:21:59,362 --> 01:22:00,922 What are you doing here? 1258 01:22:00,931 --> 01:22:03,609 Since you don't come home anymore, I'm came to get you. 1259 01:22:05,861 --> 01:22:08,363 Haven't you had enough of being glued to your friend? 1260 01:22:08,571 --> 01:22:11,492 Okay, I'll leave you. - I'll take you home. 1261 01:22:11,700 --> 01:22:14,453 No, it's not necessary. - Yes, I have a file. 1262 01:22:14,661 --> 01:22:17,956 What file? - A file I have to give you. 1263 01:22:18,165 --> 01:22:19,333 What are you talking about? 1264 01:22:20,959 --> 01:22:24,046 This is the Tuesday file. - What file? 1265 01:22:24,254 --> 01:22:27,091 The Tuesday one. Forget it, I'm calling you. 1266 01:22:27,299 --> 01:22:29,134 I understand nothing. 1267 01:22:29,343 --> 01:22:31,178 With all your lessons, you call me. 1268 01:22:34,432 --> 01:22:36,850 Have you been on the Route du Rhum? 1269 01:22:39,228 --> 01:22:42,773 Be gentle. It's sunny today. 1270 01:22:45,384 --> 01:22:48,779 Look. This is a very large bottle. 1271 01:22:48,987 --> 01:22:51,073 I'd like us to drink it together. 1272 01:22:51,281 --> 01:22:54,868 And after, I swear, I stop and we start from zero. 1273 01:22:55,077 --> 01:22:57,914 How many times have we already started from zero? 1274 01:22:58,873 --> 01:23:00,792 Oh no, no, no. 1275 01:23:01,000 --> 01:23:04,528 This time it's really a real zero. 1276 01:23:04,736 --> 01:23:07,005 Shouldn't you start your cure today? 1277 01:23:07,214 --> 01:23:11,219 Ah, but I went. There was nothing to drink. 1278 01:23:38,413 --> 01:23:39,914 Stop that. 1279 01:23:40,123 --> 01:23:41,499 Stop that. 1280 01:23:41,708 --> 01:23:44,085 But... look. 1281 01:23:46,463 --> 01:23:48,465 Stop it, please! 1282 01:23:58,224 --> 01:23:59,225 Stop. 1283 01:24:01,561 --> 01:24:02,770 No! 1284 01:24:05,482 --> 01:24:06,650 Stop! 1285 01:24:15,200 --> 01:24:17,210 They're beautiful, our children. 1286 01:24:20,414 --> 01:24:23,917 My show's about to break a new audience record. 1287 01:24:24,125 --> 01:24:27,504 Since the biggest track for "Street Jazz"... 1288 01:24:27,712 --> 01:24:31,091 is "Jazz and Java," I'll play it for you now. 1289 01:24:31,300 --> 01:24:34,220 "When jazz is, when jazz is there" 1290 01:24:34,428 --> 01:24:36,763 "The java goes away The java goes away" 1291 01:24:36,971 --> 01:24:40,058 What's he doing there? He should be in the OR. 1292 01:24:40,267 --> 01:24:41,644 Get me that. 1293 01:24:42,770 --> 01:24:44,855 Ladies and gentlemen, coming. 1294 01:24:45,064 --> 01:24:48,442 Shouldn't you come tomorrow? - I couldn't wait to see you. 1295 01:24:48,651 --> 01:24:52,071 Take her blood pressure then. - That's what I'm doing. 1296 01:24:52,279 --> 01:24:54,490 You're already here? - You told me noon. 1297 01:24:55,241 --> 01:24:58,994 "She crushes her Gaule And goes into the street" 1298 01:24:59,203 --> 01:25:01,872 "When jazz is, when jazz is there" 1299 01:25:03,749 --> 01:25:06,252 "The java goes away The java goes away" 1300 01:25:08,420 --> 01:25:11,465 "There's a thunderstorm in the air There's water in the..." 1301 01:25:17,555 --> 01:25:21,851 "When I blissfully listen to a drum solo" 1302 01:25:22,059 --> 01:25:25,563 "Here is the java which grows In the name of our home" 1303 01:25:25,771 --> 01:25:29,192 "But when I say bravo to the accordionist," 1304 01:25:29,401 --> 01:25:33,362 "It's jazz that yells at me Calling me a racist" 1305 01:25:33,571 --> 01:25:36,323 "When jazz is, when jazz is there" 1306 01:25:38,159 --> 01:25:40,704 "The java goes away The java goes away" 1307 01:25:48,210 --> 01:25:49,588 What's that? 1308 01:25:49,796 --> 01:25:52,716 This is the amount of your tax adjustment. 1309 01:25:52,924 --> 01:25:54,884 It's a phone number. 1310 01:25:55,093 --> 01:25:57,553 I've taken into account your real estate, 1311 01:25:57,761 --> 01:26:01,683 your vineyards, your drinking establishments, your wine bars, 1312 01:26:01,892 --> 01:26:03,643 your yacht, your planes... 1313 01:26:03,852 --> 01:26:08,440 It's a little recovery that puts you back on the rails of legality. 1314 01:26:08,648 --> 01:26:11,984 Do you call this a "little turnaround"? 1315 01:26:12,193 --> 01:26:15,822 But you're going to kill thousands of people losing their jobs! 1316 01:26:16,031 --> 01:26:17,365 It's up to you. 1317 01:26:26,499 --> 01:26:29,085 We can work it out, right? - "Work it out?" 1318 01:26:29,294 --> 01:26:31,838 You'll be retiring soon. 1319 01:26:32,047 --> 01:26:33,381 I can smooth it for you. 1320 01:26:33,590 --> 01:26:37,052 Attempted corruption? - Right away, big words. 1321 01:26:37,260 --> 01:26:41,640 I didn't even look to see if you had any accounts abroad. 1322 01:26:41,848 --> 01:26:44,309 Do you know what sets us apart? 1323 01:26:44,517 --> 01:26:46,227 Surely a lot of things. 1324 01:26:46,979 --> 01:26:50,899 I feed 20,000 people a day, and you're going to starve them. 1325 01:26:51,107 --> 01:26:53,234 Do you have a handkerchief? 1326 01:26:53,443 --> 01:26:58,407 Rest assured, I just wanted to test your professional loyalty. 1327 01:26:59,158 --> 01:27:01,702 Your refusal to negotiate, 1328 01:27:01,911 --> 01:27:04,537 your absolute integrity, 1329 01:27:05,914 --> 01:27:07,832 total integrity, 1330 01:27:08,041 --> 01:27:12,630 and the quasi-religious respect for legality 1331 01:27:12,838 --> 01:27:16,384 have touched me to a place you can't imagine. 1332 01:27:18,009 --> 01:27:21,355 So much so that I'm going to ask you a question. 1333 01:27:24,225 --> 01:27:25,810 An important question. 1334 01:27:26,018 --> 01:27:27,353 Go ahead. 1335 01:27:27,561 --> 01:27:29,939 A question that only one asks... 1336 01:27:30,147 --> 01:27:31,773 I'm listening. 1337 01:27:33,401 --> 01:27:38,280 And it's true, I swear to you. I never asked this question before. 1338 01:27:40,683 --> 01:27:42,084 Still listening. 1339 01:27:45,454 --> 01:27:47,214 Will you marry me? 1340 01:27:48,991 --> 01:27:50,450 Marry you? 1341 01:27:50,559 --> 01:27:55,114 You didn't know a divorce could cost you more than this little turnaround. 1342 01:27:55,323 --> 01:27:59,385 For forty years, I've avoided the trap of marriage. 1343 01:28:00,177 --> 01:28:03,939 To meet a person like you is a revelation. 1344 01:28:05,266 --> 01:28:06,892 I've known some women. 1345 01:28:07,102 --> 01:28:09,688 Interested, useless, 1346 01:28:09,896 --> 01:28:11,480 capricious. 1347 01:28:11,689 --> 01:28:16,193 You're pure, straight, clear. You're the diamond... 1348 01:28:16,402 --> 01:28:19,614 I was looking for in this swamp of human nature. 1349 01:28:19,823 --> 01:28:22,075 Don't get into poetry. 1350 01:28:22,284 --> 01:28:24,618 There are professionals for that. 1351 01:28:24,827 --> 01:28:27,955 Yes, you're right. I got carried away. 1352 01:28:29,331 --> 01:28:31,084 But back to reality. 1353 01:28:32,461 --> 01:28:37,007 After a whole life of professional rigor, 1354 01:28:37,215 --> 01:28:40,509 you're learning to glide without stopping at... 1355 01:28:40,718 --> 01:28:44,097 a recovery house, the tax authorities, 1356 01:28:45,599 --> 01:28:47,476 or a retirement home. 1357 01:28:48,518 --> 01:28:50,479 There's something wrong. 1358 01:28:51,562 --> 01:28:54,232 You're much too smart for that. 1359 01:28:55,108 --> 01:28:57,736 So, is it yes or no? 1360 01:28:59,696 --> 01:29:00,697 Fine. 1361 01:29:04,826 --> 01:29:07,054 Sorry, I'm not smoking a cigar. 1362 01:29:11,249 --> 01:29:12,250 Here. 1363 01:29:18,548 --> 01:29:23,428 I have in front of me the neck most worthy of wearing this necklace... 1364 01:29:25,096 --> 01:29:26,848 that my mother left me. 1365 01:29:29,060 --> 01:29:31,062 It will be my engagement gift. 1366 01:29:34,564 --> 01:29:37,651 What were you doing in Switzerland last summer? 1367 01:29:37,859 --> 01:29:40,113 Well, skiing. - In the middle of August? 1368 01:29:40,321 --> 01:29:42,907 Water skiing on Lake Geneva. Why? 1369 01:29:43,115 --> 01:29:44,699 Is that prohibited by Bercy? 1370 01:29:44,908 --> 01:29:46,243 What's your sign? 1371 01:29:46,451 --> 01:29:48,787 Is this question part of the check? 1372 01:29:48,995 --> 01:29:51,999 One of its most important questions. 1373 01:29:52,208 --> 01:29:54,418 I'm the sign of happiness. 1374 01:29:59,072 --> 01:30:00,148 And there you go. 1375 01:30:00,257 --> 01:30:04,053 Our 10th "Street Jazz" festival ends today... 1376 01:30:04,262 --> 01:30:06,222 with great Dimitri Naiditch, 1377 01:30:06,430 --> 01:30:09,058 who accompanied us all week. 1378 01:30:10,143 --> 01:30:11,893 Thank you all, dear listeners. 1379 01:30:12,102 --> 01:30:15,523 See you next year for our 11th anniversary, 1380 01:30:15,731 --> 01:30:17,817 our 11th festival of "Street Jazz"... 1381 01:30:18,025 --> 01:30:20,069 And now you can hear... 1382 01:30:20,278 --> 01:30:22,530 for the closing of our 10th festival... 1383 01:30:22,738 --> 01:30:25,116 the great Dimitri Naiditch. 1384 01:30:51,101 --> 01:30:52,852 Yes? - It's me. 1385 01:30:53,644 --> 01:30:55,605 Yeah, what do you want? 1386 01:30:55,813 --> 01:30:57,940 Uh... well, to talk. 1387 01:30:58,149 --> 01:30:59,985 I don't want to talk. 1388 01:31:00,194 --> 01:31:01,778 Nathalie, please. 1389 01:31:02,863 --> 01:31:04,907 But where are you there? 1390 01:31:05,115 --> 01:31:07,166 Behind the pianist, 1391 01:31:07,742 --> 01:31:09,577 like an ass. You don't see me? 1392 01:31:09,785 --> 01:31:11,288 There, there, there. 1393 01:31:12,397 --> 01:31:13,532 You see me? 1394 01:31:13,540 --> 01:31:16,293 Well... yes, I see you. 1395 01:31:18,503 --> 01:31:22,549 So... let me come upstairs, please. 1396 01:31:22,758 --> 01:31:26,053 Paul, I'm starting to forget about you, and it's good for me. 1397 01:31:26,261 --> 01:31:28,305 I don't want you to forget about me. 1398 01:31:28,513 --> 01:31:30,641 I don't want that! Let me talk. 1399 01:31:31,350 --> 01:31:34,686 I don't want to see you anymore! - Open up. A word. 1400 01:31:34,895 --> 01:31:37,314 Please. Nathalie! 1401 01:31:37,422 --> 01:31:38,515 Take off. 1402 01:31:38,523 --> 01:31:42,569 I promise you a word. Open up! - Okay, one word. 1403 01:31:42,778 --> 01:31:45,198 A word! - Well, go ahead. A word. 1404 01:31:46,573 --> 01:31:47,449 So? 1405 01:31:47,658 --> 01:31:49,409 Open it, please. 1406 01:31:56,375 --> 01:31:58,253 Hi, girls. - Hi. 1407 01:31:58,461 --> 01:32:02,798 What can I get you? - A coffee and a beer. 1408 01:32:03,006 --> 01:32:04,508 Okay, you got it. 1409 01:32:07,670 --> 01:32:09,139 I think I won. 1410 01:32:10,598 --> 01:32:12,808 Jess? Jess! 1411 01:32:13,558 --> 01:32:14,393 Jess. 1412 01:32:14,601 --> 01:32:15,602 Jess. 1413 01:32:16,270 --> 01:32:17,287 Jess. 1414 01:32:18,563 --> 01:32:20,275 Jess, what is it? 1415 01:32:20,483 --> 01:32:22,151 You okay? What's the matter? 1416 01:32:22,360 --> 01:32:24,487 Tell me, how are you? 1417 01:32:24,696 --> 01:32:27,114 There, in my bag... - What do you want? 1418 01:32:27,322 --> 01:32:28,949 A piece of paper. - A paper? 1419 01:32:29,157 --> 01:32:31,119 Your old man from the hospital there? - Yes. 1420 01:32:31,327 --> 01:32:32,328 That, there? 1421 01:32:32,937 --> 01:32:33,971 Yeah. 1422 01:32:34,747 --> 01:32:37,041 "Thank you for all you've put up with." 1423 01:32:37,250 --> 01:32:40,627 "This paper is the only thing I can offer you." 1424 01:32:40,836 --> 01:32:44,215 I think I won. - 9, okay. 14, okay. 1425 01:32:44,699 --> 01:32:45,733 Oh, fuck! 1426 01:32:45,842 --> 01:32:48,094 Girl, you did good! 1427 01:32:50,763 --> 01:32:53,390 You really won! - I won? 1428 01:32:53,598 --> 01:32:55,727 We won! - Damn, we won! 1429 01:32:55,935 --> 01:32:58,104 - We won! - We're rich! 1430 01:33:39,353 --> 01:33:43,150 This is the first time I've seen a traffic jam in Beaune. 1431 01:33:43,358 --> 01:33:46,278 A traffic jam in Beaune is sorta normal. 1432 01:33:46,486 --> 01:33:48,821 You're a philosopher, you. 1433 01:33:49,030 --> 01:33:50,073 Almost. 1434 01:33:51,450 --> 01:33:55,162 What's your job? - I teach symbology. 1435 01:33:56,455 --> 01:33:59,166 Symbology? That's a job? 1436 01:33:59,374 --> 01:34:03,462 It's part of philosophy, that which links meanings to signs. 1437 01:34:04,713 --> 01:34:07,774 Is this the subject of your conference? - Exactly. 1438 01:34:07,883 --> 01:34:10,677 How long till it starts? - One hour. 1439 01:34:10,886 --> 01:34:14,013 We won't make it going at this speed, 1440 01:34:14,640 --> 01:34:15,849 at zero per hour. 1441 01:34:16,058 --> 01:34:17,684 Yeah, that's how it is. 1442 01:34:18,936 --> 01:34:20,979 This is the speed that life takes. 1443 01:34:22,398 --> 01:34:23,816 You know, 1444 01:34:24,024 --> 01:34:28,654 I should take advantage of you. I've never met a philosopher. 1445 01:34:28,862 --> 01:34:30,197 I'm not a philosopher. 1446 01:34:30,406 --> 01:34:35,202 But if you had one important thing to tell me, 1447 01:34:35,410 --> 01:34:38,373 the important thing I need now, 1448 01:34:38,581 --> 01:34:39,666 what would that be? 1449 01:34:40,457 --> 01:34:42,334 In two words? - Yeah. 1450 01:34:42,543 --> 01:34:46,797 So in Latin, carpe diem. "Enjoy the moment." 1451 01:34:47,097 --> 01:34:50,698 One Year Later 1452 01:35:00,144 --> 01:35:01,563 Where's your wife now? 1453 01:35:01,771 --> 01:35:03,982 A party in Lyon with the kids. 1454 01:35:04,190 --> 01:35:07,442 Did she find a guy in Lyon? - Something like that. 1455 01:35:08,444 --> 01:35:09,611 Your job? 1456 01:35:09,820 --> 01:35:11,238 I was disbarred. 1457 01:35:11,446 --> 01:35:12,574 The car's there. 1458 01:35:12,782 --> 01:35:16,578 I can help you out, but you know what they say about gypsies? 1459 01:35:16,786 --> 01:35:17,579 No. 1460 01:35:17,787 --> 01:35:21,748 "Don't lend money to an outstretched hand. Get him a job." 1461 01:35:21,957 --> 01:35:23,501 If you got something... 1462 01:35:23,710 --> 01:35:25,837 Do you still have your driver's license? - Yeah. 1463 01:35:26,713 --> 01:35:30,550 Could you take a vintage car to Brussels for me? 1464 01:35:30,758 --> 01:35:33,052 A classic car to Brussels? 1465 01:35:33,261 --> 01:35:38,183 The Cadillac you saw there. You take it to a collector... 1466 01:35:38,391 --> 01:35:41,311 and you come home by train, first class. 1467 01:35:41,519 --> 01:35:43,897 What's so special about this Cadillac? 1468 01:35:44,105 --> 01:35:48,193 A very, very beautiful Cadillac. - Yes. Yes, it's true. 1469 01:35:48,401 --> 01:35:49,611 Very nice Cadillac. 1470 01:35:49,819 --> 01:35:51,779 And tell me... 1471 01:35:51,988 --> 01:35:52,989 What? 1472 01:35:53,198 --> 01:35:57,745 Since I'm in total shit, how much will it earn me? 1473 01:35:57,953 --> 01:35:59,663 Hello, sir. - Hello. 1474 01:35:59,872 --> 01:36:02,040 Huh, how much? - Wait, not here. 1475 01:36:02,248 --> 01:36:05,043 But where? - We'll be quieter there. 1476 01:36:06,377 --> 01:36:07,378 Listen... 1477 01:36:09,490 --> 01:36:10,649 10,000. 1478 01:36:11,342 --> 01:36:12,468 If it goes well, 1479 01:36:12,676 --> 01:36:16,513 you'll have plenty of beautiful cars to transport everywhere. 1480 01:36:20,893 --> 01:36:22,811 Wait there, please. 1481 01:36:24,271 --> 01:36:27,899 Commissioner, there's a Johnny Hallyday who'd like to talk to you. 1482 01:36:28,007 --> 01:36:29,100 Who is that? 1483 01:36:29,108 --> 01:36:31,361 Johnny Hallyday. He wants to talk to you. 1484 01:36:33,656 --> 01:36:35,991 What is this bullshit? 1485 01:36:40,579 --> 01:36:41,788 Hello. 1486 01:36:45,501 --> 01:36:46,710 Hello. 1487 01:36:48,170 --> 01:36:50,506 I'm sorry to disturb you, 1488 01:36:50,714 --> 01:36:54,509 but there's currently a double that's doing harm to me. 1489 01:36:54,717 --> 01:36:58,389 He's swindling everyone around me. So since I heard... 1490 01:36:58,597 --> 01:37:02,434 that you know him a little, I came to lodge a complaint. 1491 01:37:08,098 --> 01:37:10,266 Can I see your papers? 1492 01:37:11,510 --> 01:37:12,544 Why? 1493 01:37:12,653 --> 01:37:14,822 To know if you're kidding me. 1494 01:37:15,030 --> 01:37:17,374 Sorry, I never have papers with me. 1495 01:37:17,983 --> 01:37:19,877 Is that your bodyguard? 1496 01:37:20,161 --> 01:37:22,288 He's my bodyguard, yes. 1497 01:37:22,496 --> 01:37:25,165 Can you sing me something? 1498 01:37:25,374 --> 01:37:27,626 Here, like this? - Here, yeah. 1499 01:37:30,297 --> 01:37:32,924 Light the fire 1500 01:37:33,466 --> 01:37:35,676 Light the fire 1501 01:37:35,884 --> 01:37:37,636 Okay, come on. - Is that enough for you? 1502 01:37:37,845 --> 01:37:41,056 Yes, it's very good. Leave us. Thank you. 1503 01:37:42,257 --> 01:37:44,857 Two Years Later 1504 01:37:45,103 --> 01:37:46,855 I haven't been too long? - No. 1505 01:37:47,063 --> 01:37:48,439 With this heat wave... 1506 01:37:48,647 --> 01:37:50,441 He hasn't either? - She. 1507 01:37:50,649 --> 01:37:53,445 Ah, that changes everything. All right, let's go. 1508 01:37:53,653 --> 01:37:55,822 Is this your first divorce? 1509 01:37:56,031 --> 01:37:57,198 No, the second. 1510 01:37:57,407 --> 01:37:58,700 Twice. 1511 01:37:59,242 --> 01:38:02,328 You were married without a contract. 1512 01:38:02,436 --> 01:38:03,512 Yes. 1513 01:38:03,520 --> 01:38:04,597 How long? 1514 01:38:04,706 --> 01:38:07,500 For a little over three years. - Well... 1515 01:38:07,709 --> 01:38:09,586 Have you had children? 1516 01:38:09,794 --> 01:38:11,171 Hopefully not. 1517 01:38:11,279 --> 01:38:12,439 "Fortunately." 1518 01:38:14,882 --> 01:38:17,177 And why is your husband not here? 1519 01:38:17,385 --> 01:38:19,179 She must be running late. 1520 01:38:21,139 --> 01:38:24,309 Yes, my wife has the knack of always being late. 1521 01:38:24,517 --> 01:38:28,605 Eventually, marriage for all became divorce for all. 1522 01:38:28,813 --> 01:38:31,483 Yes, you're not wrong. 1523 01:38:31,691 --> 01:38:35,153 And you dream of Burgundy? - In Beaune, yes. 1524 01:38:35,737 --> 01:38:38,949 In Beaune? Why choose a Parisian lawyer? 1525 01:38:39,158 --> 01:38:41,659 Because I know someone in my region. 1526 01:38:41,868 --> 01:38:42,952 A magistrate. 1527 01:38:45,121 --> 01:38:48,458 And your wife does what? - She's a jazz singer. 1528 01:38:49,376 --> 01:38:53,214 She has every talent, except... - Except what? 1529 01:38:54,298 --> 01:38:55,548 Except? 1530 01:38:56,341 --> 01:38:57,342 Faithfulness. 1531 01:39:00,136 --> 01:39:01,346 Mrs. Eugenie Flora. 1532 01:39:01,555 --> 01:39:02,556 Let her in. 1533 01:39:02,765 --> 01:39:04,767 Hello, sir. - Hello, miss. 1534 01:39:04,975 --> 01:39:06,727 My train was late. 1535 01:39:06,836 --> 01:39:07,870 Sit down. 1536 01:39:07,878 --> 01:39:08,912 Hello. 1537 01:39:09,479 --> 01:39:10,980 I started without you. 1538 01:39:11,189 --> 01:39:14,735 Anyway, I have nothing, so I agree with everything. 1539 01:39:14,944 --> 01:39:16,570 Are you a singer? 1540 01:39:16,779 --> 01:39:20,408 Yes. Between a car accident and heart attacks, 1541 01:39:20,616 --> 01:39:22,117 I sometimes sing. 1542 01:39:22,325 --> 01:39:26,330 Besides, we met in a hospital room. 1543 01:39:26,539 --> 01:39:28,749 Are you sure you want a divorce? 1544 01:39:28,958 --> 01:39:30,710 Ah yes, yes, yes. 1545 01:39:30,918 --> 01:39:34,588 I'd like to thank you for your loyalty. 1546 01:39:34,797 --> 01:39:37,133 For the next two weeks, I'm gonna be away... 1547 01:39:37,341 --> 01:39:40,761 because I was drawn by lottery to be a juror in a trial. 1548 01:39:40,970 --> 01:39:45,766 Therefore, it'll be Eugenie Flora leading our jazz festival. 1549 01:39:45,975 --> 01:39:47,811 Mr. Advocate General, 1550 01:39:48,019 --> 01:39:50,604 you have the floor for your indictment. 1551 01:39:54,358 --> 01:39:57,611 Mr. President, people of the court, 1552 01:39:59,072 --> 01:40:00,991 ladies and gentlemen of the jury. 1553 01:40:02,117 --> 01:40:05,536 It's a very delicate task that falls to me today, 1554 01:40:06,203 --> 01:40:07,913 pitting me... 1555 01:40:08,122 --> 01:40:10,124 against an official of justice. 1556 01:40:11,751 --> 01:40:15,880 But the sense of duty and the seriousness of the case... 1557 01:40:16,881 --> 01:40:18,549 leave me no choice. 1558 01:40:19,967 --> 01:40:22,429 Could we close those windows? 1559 01:40:22,637 --> 01:40:25,307 With the jazz festival, we really can't proceed. 1560 01:40:25,515 --> 01:40:28,268 Mister usher, close the windows. 1561 01:40:28,377 --> 01:40:29,451 Keep going. 1562 01:40:29,560 --> 01:40:30,895 Thank you. 1563 01:40:32,605 --> 01:40:37,486 Maybe you will find the circumstances... 1564 01:40:38,612 --> 01:40:41,698 that I'll describe as appalling. 1565 01:40:42,823 --> 01:40:45,577 I'll have served the defense in spite of myself, 1566 01:40:45,785 --> 01:40:47,862 but if you allow it, 1567 01:40:48,705 --> 01:40:51,625 that will be up to you, ladies and gentlemen. 1568 01:40:51,833 --> 01:40:55,961 Mr. Antoine de Vidas was unlucky. 1569 01:40:56,838 --> 01:41:00,342 Going to school with enthusiasm, as if coming home, 1570 01:41:00,550 --> 01:41:02,469 he was quickly entrusted to a mentor... 1571 01:41:02,677 --> 01:41:05,680 close to private teachers... 1572 01:41:05,889 --> 01:41:09,559 who took him to the baccalaureate, with honors, followed... 1573 01:41:09,768 --> 01:41:11,228 by a law license. 1574 01:41:11,436 --> 01:41:14,523 During these years, he was keen to reduce... 1575 01:41:14,731 --> 01:41:18,151 the class divisions the social divide, 1576 01:41:18,360 --> 01:41:21,489 by privileging interactions with the entire staff. 1577 01:41:21,697 --> 01:41:23,823 Fragile, of course, 1578 01:41:24,032 --> 01:41:25,992 but blind to sex, all the same. 1579 01:41:26,201 --> 01:41:29,246 He continued his social path... 1580 01:41:29,454 --> 01:41:31,707 through popular sports, 1581 01:41:31,916 --> 01:41:35,211 polo, golf, sailing. 1582 01:41:35,419 --> 01:41:37,963 His daily spending money, 1583 01:41:38,171 --> 01:41:42,510 which would have made it possible to provide for a family with five children, 1584 01:41:42,718 --> 01:41:44,011 he would dedicate... 1585 01:41:44,679 --> 01:41:46,514 to humanitarian work, 1586 01:41:48,099 --> 01:41:51,518 the satistaction of his well-being... 1587 01:41:53,395 --> 01:41:54,397 and his staff. 1588 01:41:55,565 --> 01:42:00,194 From this he knew neither hunger nor thirst, 1589 01:42:00,403 --> 01:42:03,321 these two inner flames... 1590 01:42:03,530 --> 01:42:06,284 that torment a character. 1591 01:42:06,492 --> 01:42:08,911 This long educational ordeal will bring him, 1592 01:42:09,662 --> 01:42:14,625 without knowing any doubts or certainties, 1593 01:42:16,085 --> 01:42:18,963 to the ocean of his professional life, 1594 01:42:20,298 --> 01:42:22,675 convinced that this ocean would be for him 1595 01:42:22,884 --> 01:42:26,679 an ocean of certainties and successes. 1596 01:42:26,888 --> 01:42:31,642 A fatal error that brought him where he is now. 1597 01:42:31,851 --> 01:42:35,813 This wreck that's here, 1598 01:42:36,022 --> 01:42:39,442 covered in the algae of shame. 1599 01:42:39,651 --> 01:42:42,779 He compounded his downfall by befriending... 1600 01:42:42,988 --> 01:42:46,657 Jack Daniels, Johnny Walker, Remy Martin and so on. 1601 01:42:47,408 --> 01:42:51,037 But he lost his sense of humor, 1602 01:42:51,246 --> 01:42:53,290 the sense of family, 1603 01:42:53,498 --> 01:42:57,168 by behaving in an unspeakable manner in front of his children, 1604 01:42:57,376 --> 01:43:02,381 which forced his wife to make a clear decision. 1605 01:43:02,590 --> 01:43:06,595 Oh sure, with simple but strong words, 1606 01:43:06,803 --> 01:43:08,555 "Get out and don't come back." 1607 01:43:08,764 --> 01:43:13,351 Our man therefore found himself on the street. 1608 01:43:13,559 --> 01:43:16,188 An existence he'd never imagined. 1609 01:43:17,189 --> 01:43:21,985 And this is where the fatal chain of events happens. 1610 01:43:22,653 --> 01:43:26,490 He decides to see Tony Rivera again, 1611 01:43:26,698 --> 01:43:28,951 a known crime boss, 1612 01:43:29,159 --> 01:43:32,079 a client whom he got out of prison several times. 1613 01:43:33,038 --> 01:43:37,125 Tony Rivera asks him to drive a car to Brussels, 1614 01:43:37,334 --> 01:43:40,212 a vintage car. The accused affirms... 1615 01:43:40,420 --> 01:43:44,049 that he knew it contained 10 kilograms of cocaine. 1616 01:43:45,050 --> 01:43:49,180 Before getting behind the wheel, he has a drink or two. 1617 01:43:49,389 --> 01:43:50,514 Or three. 1618 01:43:50,722 --> 01:43:53,433 I'll let you imagine in what state... 1619 01:43:53,892 --> 01:43:56,228 he arrives at Lille. 1620 01:43:56,436 --> 01:43:59,690 He gets off the highway and goes around the bars. 1621 01:44:00,566 --> 01:44:04,861 And when he gets back in the car, the drama becomes tragedy. 1622 01:44:06,488 --> 01:44:08,115 Antoine de Vidas... 1623 01:44:08,323 --> 01:44:11,193 hits two people, 1624 01:44:12,328 --> 01:44:13,538 one of whom will die. 1625 01:44:14,372 --> 01:44:17,457 And then clearly, 1626 01:44:17,666 --> 01:44:22,546 he tries to run over the police officer present at the scene. 1627 01:44:24,590 --> 01:44:27,885 Mr. President, ladies and gentlemen of the jury, 1628 01:44:28,094 --> 01:44:32,556 this man has a dead man on his conscience 1629 01:44:32,764 --> 01:44:36,018 Along with two seriously wounded, a woman... 1630 01:44:36,978 --> 01:44:41,065 abandoned, and children now without a father. 1631 01:44:41,274 --> 01:44:44,901 Ladies and gentlemen of the jury, it's with a heavy heart... 1632 01:44:45,010 --> 01:44:46,754 that I ask of you... 1633 01:44:48,656 --> 01:44:50,116 the harshest sentence. 1634 01:44:51,159 --> 01:44:53,336 15 years in prison. 1635 01:45:07,633 --> 01:45:08,969 Mr. Richer, 1636 01:45:10,345 --> 01:45:11,912 it's your turn to speak. 1637 01:45:19,103 --> 01:45:22,107 Mr. President, at the request of my client, 1638 01:45:22,316 --> 01:45:23,734 I will not plead. 1639 01:45:30,782 --> 01:45:32,326 Mr. de Vidas. 1640 01:45:32,534 --> 01:45:34,953 Mr. de Vidas. 1641 01:45:35,162 --> 01:45:38,623 Do you have anything to add? 1642 01:45:41,334 --> 01:45:44,338 I'd first like to thank the general consul... 1643 01:45:44,546 --> 01:45:47,800 for his magnificent indictment... 1644 01:45:48,008 --> 01:45:51,469 in which, unfortunately, I find myself in complete agreement. 1645 01:45:54,013 --> 01:45:58,936 Ladies and gentlemen of the jury, I haven't much to add. 1646 01:46:01,063 --> 01:46:02,981 Except I'm guilty. 1647 01:46:06,025 --> 01:46:09,071 I've broken lives, starting with mine, 1648 01:46:09,279 --> 01:46:12,074 but that doesn't matter much. 1649 01:46:14,618 --> 01:46:17,538 I lost what I held dearest in the world, 1650 01:46:17,746 --> 01:46:20,624 my wife and children. 1651 01:46:23,043 --> 01:46:27,214 I took refuge in alcohol to escape what I was. 1652 01:46:28,340 --> 01:46:31,510 I'm not saying this to make excuses for myself. 1653 01:46:32,553 --> 01:46:37,099 Not a murderer, but a real criminal. 1654 01:46:40,227 --> 01:46:41,938 You have before you... 1655 01:46:42,730 --> 01:46:45,232 a liar, a cheater... 1656 01:46:46,859 --> 01:46:48,777 and a thief of lives. 1657 01:46:48,986 --> 01:46:51,780 I like that I'm my seventies... 1658 01:46:52,782 --> 01:46:55,660 because otherwise I'd ask for the death penalty. 1659 01:46:55,869 --> 01:46:57,203 I ask that my pain... 1660 01:46:57,412 --> 01:46:58,745 be exemplary. 1661 01:47:00,122 --> 01:47:04,586 Exemplary as are all of those who judge me today. 1662 01:47:08,214 --> 01:47:10,800 I demand life imprisonment... 1663 01:47:12,342 --> 01:47:15,597 to think about the evil that I inflicted. 1664 01:47:17,107 --> 01:47:20,143 Please get rid of me quickly. 1665 01:47:21,394 --> 01:47:22,687 Quickly. 1666 01:47:22,896 --> 01:47:24,606 Madame, 1667 01:47:24,814 --> 01:47:28,067 from the bottom of my heart, I beg your forgiveness, 1668 01:47:28,276 --> 01:47:31,237 and to your children too. And you, the agent, 1669 01:47:31,446 --> 01:47:34,574 I never ran into you to kill you. 1670 01:47:35,825 --> 01:47:36,826 There. 1671 01:47:37,619 --> 01:47:39,245 Thank you. 1672 01:47:53,593 --> 01:47:55,428 From this collective discussion... 1673 01:47:55,637 --> 01:47:58,389 that we'll have with my assessors... 1674 01:48:01,017 --> 01:48:04,396 a story will come out which will become "the truth." 1675 01:48:05,231 --> 01:48:09,692 It's chance that brings us here, which should not be lost sight of. 1676 01:48:10,610 --> 01:48:13,113 And chance, as Einstein said, 1677 01:48:13,322 --> 01:48:16,158 this is the disguise the good Lord uses 1678 01:48:16,367 --> 01:48:20,453 to wander among men. Ladies and gentlemen of the jury, 1679 01:48:20,662 --> 01:48:23,539 you're six winning balls of the justice lotto, 1680 01:48:23,748 --> 01:48:25,459 or six losing balls. 1681 01:48:26,585 --> 01:48:29,046 All the music I love 1682 01:48:30,756 --> 01:48:34,467 She comes from there She comes from the blues 1683 01:48:35,678 --> 01:48:38,639 Three Years Later Beaune Penitentiary 1684 01:48:39,016 --> 01:48:43,936 Words are never enough To express what the blues is 1685 01:48:45,229 --> 01:48:48,023 I put my joys there, I put my sorrows there 1686 01:48:50,025 --> 01:48:53,279 And all together, it becomes the blues 1687 01:48:54,697 --> 01:48:58,117 I sing it as much as I love it 1688 01:48:59,660 --> 01:49:03,038 And I'll always sing it 1689 01:49:04,415 --> 01:49:07,084 Long ago on guitars 1690 01:49:09,295 --> 01:49:12,923 Black hands gave her birth 1691 01:49:13,966 --> 01:49:17,428 To sing of sorrows and hopes 1692 01:49:18,846 --> 01:49:22,600 To sing of God And then love 1693 01:49:23,643 --> 01:49:25,936 And the music will live 1694 01:49:26,145 --> 01:49:28,188 You're still on Beaune FM. 1695 01:49:28,397 --> 01:49:32,526 The mayor has decided to open this 15th festival of "Street Jazz," 1696 01:49:32,735 --> 01:49:34,487 at the Beaune Penitentiary, 1697 01:49:34,696 --> 01:49:39,117 with our singer Eugenie Flora, alias Nini Jazzy to close friends. 1698 01:49:39,326 --> 01:49:42,828 Perhaps you want to say a word to us, Mr. Mayor? 1699 01:49:43,037 --> 01:49:45,540 Being there at the start of this festival, 1700 01:49:45,749 --> 01:49:49,127 which, moreover, is celebrating its 15 years of existence this year, 1701 01:49:49,336 --> 01:49:52,589 I must say that I'm proud of this magnificient result... 1702 01:49:52,796 --> 01:49:55,298 who brings happiness to all our inmates. 1703 01:49:56,509 --> 01:49:58,845 She comes from there She comes from the blues 1704 01:50:01,256 --> 01:50:04,726 Words are never enough 1705 01:50:05,852 --> 01:50:08,229 To express what the blues is 1706 01:50:08,772 --> 01:50:11,733 As President, what more can I say? 1707 01:50:11,941 --> 01:50:14,194 He got seven years, and served three. 1708 01:50:14,302 --> 01:50:15,462 And as soon as he got out, 1709 01:50:15,570 --> 01:50:19,200 Nadia, who had fallen under his spell during the trial, 1710 01:50:19,408 --> 01:50:22,994 gave him a very, very, very long interview. 1711 01:50:23,203 --> 01:50:24,746 As for Johnny, 1712 01:50:24,954 --> 01:50:27,916 he hired his double to be everywhere at the same time. 1713 01:50:28,124 --> 01:50:30,795 And since everything ends in songs, 1714 01:50:31,003 --> 01:50:35,465 we all met up at Johnny's next concert. 1715 01:50:41,513 --> 01:50:43,557 Do you sing a little? - Yes, a bit. 1716 01:50:43,766 --> 01:50:45,017 Well, go ahead. - Huh? 1717 01:50:45,226 --> 01:50:47,519 Go ahead. - I don't want to sing with her. 1718 01:50:47,727 --> 01:50:50,063 No, but without trying... - Well... 1719 01:50:50,171 --> 01:50:51,247 Come on. - No. 1720 01:50:51,356 --> 01:50:52,524 Not bad. - No. 1721 01:50:54,026 --> 01:50:57,279 Me, I like rock 'n' roll. - Give me a little smile. 1722 01:51:06,413 --> 01:51:08,040 It's nice. 1723 01:51:12,336 --> 01:51:13,920 Come on, Jean-Marie. 1724 01:51:16,507 --> 01:51:18,801 We slack off all year round. 1725 01:51:21,512 --> 01:51:23,514 Ah, Johnny, this is rock. 1726 01:51:25,224 --> 01:51:28,602 You blues, that means that I love you 1727 01:51:29,770 --> 01:51:32,982 And it hurts to die 1728 01:51:34,358 --> 01:51:37,903 Words are never enough 1729 01:51:39,155 --> 01:51:42,575 It's my prayer to keep you 1730 01:51:43,701 --> 01:51:47,037 All the music I love 1731 01:51:48,539 --> 01:51:52,711 She comes from there She comes from the blues 1732 01:52:02,470 --> 01:52:06,016 All the music I love 1733 01:52:07,475 --> 01:52:09,101 She comes from there 1734 01:52:09,310 --> 01:52:14,274 She comes from the blues 1735 01:52:19,863 --> 01:52:22,489 All the music I love 1736 01:52:23,407 --> 01:52:25,869 All the music I love 1737 01:52:27,245 --> 01:52:29,122 All the music I love 1738 01:52:31,249 --> 01:52:34,043 All the music I love 1739 01:52:38,590 --> 01:52:40,258 She comes from there 1740 01:52:43,970 --> 01:52:45,180 She comes from there 1741 01:52:49,935 --> 01:52:51,561 She comes from there 1742 01:52:53,980 --> 01:52:57,567 She comes from there She comes from the blues 126148

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.