Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,025 --> 00:00:24,152
From this collective discussion...
2
00:00:24,319 --> 00:00:27,030
we're going to have with my assessors,
3
00:00:28,616 --> 00:00:31,159
a story will emerge...
4
00:00:32,828 --> 00:00:36,415
that society will regard as "the truth."
5
00:00:38,291 --> 00:00:41,504
When chance made you come before us...
6
00:00:41,712 --> 00:00:45,882
Chance, said Einstein, is the
disguise the good Lord uses...
7
00:00:46,091 --> 00:00:48,009
to wander among men.
8
00:00:49,469 --> 00:00:51,514
You probably didn't know...
9
00:00:51,722 --> 00:00:55,560
what would be the scale
of your task, its difficulty.
10
00:00:55,767 --> 00:01:00,772
We broke into De Vidas' life.
11
00:01:04,026 --> 00:01:06,028
You have to remember that.
12
00:01:06,237 --> 00:01:08,698
We'll try, ladies and gentlemen,
13
00:01:08,906 --> 00:01:11,741
to judge him as fairly as possible.
14
00:01:12,701 --> 00:01:16,706
You understand the difficulty of our task.
15
00:01:18,249 --> 00:01:23,211
Basically, you're the six bullets
in the barrel of these deliberations
16
00:01:23,420 --> 00:01:28,259
that can hurt, kill, or be as harmless...
17
00:01:28,468 --> 00:01:30,178
as six blanks.
18
00:01:32,054 --> 00:01:36,141
My assessors and myself,
we'll respect your wishes.
19
00:01:36,349 --> 00:01:39,103
We'll guide you in
these deliberations,
20
00:01:39,312 --> 00:01:42,690
but not impose our own views upon you.
21
00:01:42,899 --> 00:01:46,027
There must be exchanges.
22
00:01:46,235 --> 00:01:47,695
Everything has to be said.
23
00:01:49,114 --> 00:01:51,949
Know that the fundamental rule...
24
00:01:52,158 --> 00:01:54,368
is that of personal conviction.
25
00:01:55,661 --> 00:02:00,250
Personal conviction first.
It's written in this room,
26
00:02:01,335 --> 00:02:03,753
it's evidence-based.
27
00:02:05,254 --> 00:02:06,756
But it's not just that.
28
00:02:06,964 --> 00:02:10,843
Personal conviction, that's what you felt,
29
00:02:11,052 --> 00:02:12,471
suffered,
30
00:02:13,388 --> 00:02:14,932
heard.
31
00:02:17,099 --> 00:02:19,810
What we shouted, what we've killed,
32
00:02:20,019 --> 00:02:22,230
Well, which is what you are.
33
00:02:23,148 --> 00:02:26,693
And it's by this yardstick and
through the prism of who you are...
34
00:02:26,902 --> 00:02:28,487
that we're going to judge this man.
35
00:02:48,487 --> 00:02:53,387
TO EACH THEIR OWN LIFE
and Their Personal Conviction
36
00:03:23,875 --> 00:03:26,879
Johnny, this is the other Johnnys.
37
00:03:27,087 --> 00:03:30,507
Attention, live from the "Picture."
38
00:03:30,716 --> 00:03:32,677
We're gonna rehearse all the music.
39
00:03:32,886 --> 00:03:35,722
Try to make it a bit faster.
40
00:03:38,181 --> 00:03:40,809
All the music I love
41
00:03:42,102 --> 00:03:44,480
She comes from there
She comes from the blues
42
00:03:46,149 --> 00:03:48,568
Words are never enough
43
00:03:49,944 --> 00:03:52,779
To express what the blues is
44
00:03:54,448 --> 00:03:57,201
I put my joys there,
I put my sorrows there
45
00:03:58,453 --> 00:04:01,331
And all together, it becomes the blues
46
00:04:02,624 --> 00:04:05,292
I sing it as much as I love it
47
00:04:06,753 --> 00:04:08,546
And I'll always sing it
48
00:04:10,965 --> 00:04:13,176
A long time ago on guitars
49
00:04:14,969 --> 00:04:17,722
Black hands gave it birth
50
00:04:19,732 --> 00:04:22,810
To sing of sorrows and hopes
51
00:04:23,019 --> 00:04:26,064
To sing about God and then love
52
00:04:27,315 --> 00:04:30,152
That music will live
53
00:04:30,360 --> 00:04:33,029
As long as the blues.
54
00:04:35,239 --> 00:04:37,825
The blues means that I love you
55
00:04:38,910 --> 00:04:41,538
And it hurts to die
56
00:04:43,332 --> 00:04:45,875
I cry, but I sing anyway
57
00:04:47,251 --> 00:04:50,755
It's my prayer to keep you
58
00:04:50,964 --> 00:04:54,385
And all the music I love
59
00:04:54,593 --> 00:04:57,762
She comes from there
She comes from the blues
60
00:04:59,555 --> 00:05:02,350
Words are never enough
61
00:05:03,477 --> 00:05:07,439
To express what the blues is
62
00:05:39,805 --> 00:05:42,808
I put my joys there
I put my sorrows there
63
00:05:43,017 --> 00:05:45,644
And all together, it becomes the blues
64
00:05:47,604 --> 00:05:49,607
I sing it as much as I love it
65
00:05:50,859 --> 00:05:53,902
And I'll always sing it
66
00:05:55,612 --> 00:05:58,073
Long ago on guitars
67
00:05:59,658 --> 00:06:02,328
Black hands gave it birth
68
00:06:03,413 --> 00:06:05,873
To sing of sorrows and hopes
69
00:06:07,082 --> 00:06:08,125
To sing about God
70
00:06:08,834 --> 00:06:10,836
And then love
71
00:06:11,045 --> 00:06:12,797
The blues means that I love you
72
00:06:15,467 --> 00:06:18,093
And it hurts to die
73
00:06:18,969 --> 00:06:22,431
I cry, but I sing anyway
74
00:06:22,639 --> 00:06:25,477
It's my prayer to keep you
75
00:06:26,478 --> 00:06:29,355
All the music I love
76
00:06:30,732 --> 00:06:33,067
She comes from there
She comes from the blues
77
00:06:34,777 --> 00:06:38,198
Words are never enough
78
00:06:39,282 --> 00:06:41,576
To express what the blues is
79
00:07:13,900 --> 00:07:16,736
All the music I love
80
00:07:17,946 --> 00:07:20,657
All the music I love
81
00:07:22,117 --> 00:07:24,703
All the music I love
82
00:07:26,412 --> 00:07:28,581
All the music I love
83
00:07:34,088 --> 00:07:35,297
Thank you.
84
00:07:35,506 --> 00:07:37,758
Thank you from the bottom
of my heart to you all.
85
00:07:39,092 --> 00:07:42,804
We've been this tour for you,
86
00:07:43,012 --> 00:07:44,807
with you.
87
00:07:45,015 --> 00:07:48,269
You gave us happiness every night.
88
00:07:48,477 --> 00:07:50,229
You're a golden audience!
89
00:07:52,814 --> 00:07:56,110
And I love you for that. And you, and you,
90
00:07:56,318 --> 00:07:58,821
and you, and you up there!
91
00:08:00,489 --> 00:08:01,782
I love you!
92
00:08:10,875 --> 00:08:13,586
All the music I love
93
00:08:14,295 --> 00:08:16,171
All the music I love
94
00:08:18,340 --> 00:08:20,759
All the music I love
95
00:08:25,181 --> 00:08:27,308
She comes from there
96
00:08:30,937 --> 00:08:32,229
She comes from there
97
00:08:36,400 --> 00:08:38,444
She comes from there
98
00:08:40,988 --> 00:08:44,534
She comes from there
She comes from the blues
99
00:09:41,216 --> 00:09:43,201
What?
- I'm kidding myself.
100
00:09:43,969 --> 00:09:46,805
Why?
- I know your little number.
101
00:09:48,890 --> 00:09:51,018
Me, I pass,
102
00:09:51,227 --> 00:09:53,019
and I'm going to bed.
103
00:09:53,228 --> 00:09:55,814
When you win, you're tired.
- Fuck you.
104
00:09:56,606 --> 00:09:58,900
As soon as he loses, he leaves.
105
00:10:03,197 --> 00:10:05,449
So what?
- So we play.
106
00:10:05,658 --> 00:10:08,702
Yes, I know.
- I went all in.
107
00:10:08,910 --> 00:10:10,954
So what's the matter with you?
108
00:10:11,162 --> 00:10:12,914
Just this.
- Oh, fuck.
109
00:10:15,118 --> 00:10:16,961
Thanks for coming.
110
00:10:17,878 --> 00:10:20,171
It's okay? Will you survive?
111
00:10:20,380 --> 00:10:21,589
Badly. Badly.
112
00:10:22,632 --> 00:10:23,883
It stings, eh?
113
00:10:24,843 --> 00:10:25,886
Service.
114
00:10:28,539 --> 00:10:29,615
Did you cheat?
115
00:10:30,766 --> 00:10:34,352
My personal conviction is that he's guilty.
116
00:10:34,561 --> 00:10:36,354
But as much as you and me.
117
00:10:36,564 --> 00:10:39,650
My personal conviction is that I don't know.
118
00:10:39,859 --> 00:10:41,694
Of that, I'm sure.
119
00:10:41,902 --> 00:10:45,531
My firm belief is that he's 100% guilty.
120
00:10:45,740 --> 00:10:49,410
A hen doesn't crow like a rooster,
and a rooster doesn't lay eggs.
121
00:10:49,618 --> 00:10:52,329
Nothing happens as we'd imagined.
122
00:10:52,538 --> 00:10:55,875
There's only one sun, and
everything has its own shadow.
123
00:10:56,083 --> 00:11:00,087
We're all fluctuations of happiness.
124
00:11:00,296 --> 00:11:03,049
There's nothing greater than the truth.
125
00:11:03,257 --> 00:11:06,052
But since it's a lie that comes apart,
126
00:11:06,260 --> 00:11:08,054
I have a more personal conviction.
127
00:11:08,262 --> 00:11:11,266
When you go con fishing, it always bites.
128
00:11:11,475 --> 00:11:15,478
Why do you think I'm such
an asshole all day...
129
00:11:15,686 --> 00:11:18,481
on that skateboard?
130
00:11:18,689 --> 00:11:20,441
It's to keep them laughing.
131
00:11:20,649 --> 00:11:23,153
How many times will I have to repeat to you
132
00:11:23,362 --> 00:11:28,324
that laughter is the best
medicine in the world?
133
00:11:28,532 --> 00:11:31,994
So we don't give bad news anymore.
134
00:11:32,203 --> 00:11:36,458
Only good news.
Bad news makes you sick,
135
00:11:36,666 --> 00:11:39,628
as the good news is welcomed by the brain.
136
00:11:39,836 --> 00:11:42,379
The brain says, "Here, good news."
137
00:11:42,588 --> 00:11:45,007
So he says to the other cells,
138
00:11:45,216 --> 00:11:47,677
"We may be cured."
139
00:11:47,886 --> 00:11:51,264
"Yes, we might get well."
It works like that.
140
00:11:51,473 --> 00:11:54,725
So from now on in my department,
141
00:11:54,934 --> 00:11:56,895
I just want what's funny.
142
00:11:57,104 --> 00:11:58,780
The banana, eh?
143
00:11:59,189 --> 00:12:01,566
More than that. This is a little banana.
144
00:12:01,775 --> 00:12:04,444
You have to make me the big banana, okay?
145
00:12:04,653 --> 00:12:06,071
People, we receive them,
146
00:12:06,279 --> 00:12:10,025
we smile, we joke, and only
afterwards, we listen to them.
147
00:12:10,659 --> 00:12:12,577
I have a surprise for you.
148
00:12:12,786 --> 00:12:16,289
Here. I made a bunch of jokes.
149
00:12:16,498 --> 00:12:17,666
These are jokes.
150
00:12:17,874 --> 00:12:19,334
Here, Angela.
151
00:12:19,543 --> 00:12:23,713
We go into the room, we
draw a card from the patient.
152
00:12:23,922 --> 00:12:26,383
You kept silent for me.
- Draw a card.
153
00:12:26,591 --> 00:12:28,802
I'm the patient, I read the joke.
154
00:12:29,010 --> 00:12:31,556
I have to read it aloud.
155
00:12:31,764 --> 00:12:33,765
There the patient will say,
156
00:12:33,974 --> 00:12:37,978
"Do you know why hippos
have sex in the water?"
157
00:12:38,186 --> 00:12:40,480
"Well, you try to get a pussy wet...
158
00:12:40,689 --> 00:12:42,649
that's 400 pounds." That's strong.
159
00:12:42,859 --> 00:12:45,570
I admit this one's a bit strong.
160
00:12:45,778 --> 00:12:47,737
But it works. It's already better.
161
00:12:47,946 --> 00:12:50,824
Come on. On the way,
we'll heal with laughter.
162
00:12:51,032 --> 00:12:53,034
Come on, clear the way.
163
00:12:53,660 --> 00:12:56,330
Ah, I just have to pack everything here.
164
00:12:56,539 --> 00:12:59,959
You're on Beaune FM, live from Place Carnot,
165
00:13:00,168 --> 00:13:04,504
for the first day of "Street Jazz"
with our beloved singer,
166
00:13:04,713 --> 00:13:07,717
our comeback, Nini Jazzy, who kicks us off.
167
00:13:10,011 --> 00:13:12,805
A little gone, a little lame
168
00:13:13,639 --> 00:13:16,266
I go down to the jazz club
169
00:13:17,452 --> 00:13:20,313
History of forgetting a
little, the course of my life
170
00:13:20,421 --> 00:13:21,455
Yes?
171
00:13:22,356 --> 00:13:24,984
Guys look at me pissed off
172
00:13:25,193 --> 00:13:26,527
Yes. Well, listen...
173
00:13:29,405 --> 00:13:32,533
There are days when I
want to get fucked up.
174
00:13:41,709 --> 00:13:44,670
So, master? Have you lost again?
175
00:13:46,923 --> 00:13:49,926
Shall I take you home?
- Where you want.
176
00:13:50,968 --> 00:13:55,181
I'm telling all of my clients
about your joke the other day.
177
00:13:55,389 --> 00:13:56,766
They died laughing.
178
00:13:56,974 --> 00:14:00,686
This is more than a joke.
It's the metaphor of life.
179
00:14:01,896 --> 00:14:05,067
Do you tell jokes to all your patients?
180
00:14:05,275 --> 00:14:09,529
Over the years, laughter has
become my first prescription.
181
00:14:09,737 --> 00:14:13,199
Madame Richer, this is the
first time I've seen your dog.
182
00:14:13,407 --> 00:14:15,827
She's a bitch.
- Sorry, miss.
183
00:14:16,036 --> 00:14:18,413
Usually my husband comes to pick me up,
184
00:14:18,622 --> 00:14:20,457
but there he is on the move.
185
00:14:21,707 --> 00:14:24,126
Are you coming back from a trial?
- Yes.
186
00:14:24,335 --> 00:14:26,088
And who did you judge?
187
00:14:26,296 --> 00:14:29,550
It's a bit sordid. I don't
really want to talk about it.
188
00:14:32,344 --> 00:14:34,679
What sign are you?
- Sign what?
189
00:14:34,887 --> 00:14:35,888
Astrological.
190
00:14:36,097 --> 00:14:39,309
Ah, Cancer. Why?
191
00:14:40,727 --> 00:14:44,898
Since this morning, I've
driven a Taurus, a Leo, an Aries...
192
00:14:45,107 --> 00:14:47,776
It's no longer a taxi, it's a cattle truck.
193
00:14:47,984 --> 00:14:51,613
If you're a Cancer, you're
going to fall from the sky today.
194
00:14:51,722 --> 00:14:52,814
What?
195
00:14:52,823 --> 00:14:56,076
It says today you'll
fall from a great height.
196
00:15:18,390 --> 00:15:19,725
Can I help?
- Thank you.
197
00:15:19,933 --> 00:15:21,018
It's okay?
- Yes.
198
00:15:21,226 --> 00:15:22,352
Goodbye, miss.
199
00:15:26,649 --> 00:15:28,233
You're free?
- Yes.
200
00:15:28,442 --> 00:15:31,486
I'd like to go to the hospital.
- You're welcome.
201
00:15:46,251 --> 00:15:47,587
What a jerk!
202
00:16:36,719 --> 00:16:37,929
Oh, fuck...
203
00:16:55,864 --> 00:16:59,910
I love to watch the girls,
yes, walking on the beach
204
00:17:00,119 --> 00:17:04,747
Their breasts swollen
by the desire to live
205
00:17:07,543 --> 00:17:11,630
Their eyes that turn away
when you look at them
206
00:17:12,881 --> 00:17:14,425
I love
207
00:17:16,801 --> 00:17:20,973
I love to watch the girls,
yes, walking on the beach
208
00:17:21,181 --> 00:17:24,518
The sun on their skin
playing hide and seek
209
00:17:24,726 --> 00:17:28,856
And solar ambers
The fickle perfume
210
00:17:33,026 --> 00:17:37,072
I love to watch the girls
walking on the beach
211
00:17:37,281 --> 00:17:41,118
The sun on their skin
playing hide and seek
212
00:17:42,786 --> 00:17:46,665
And solar ambers
The fickle perfume
213
00:17:46,874 --> 00:17:48,083
Oh I love
214
00:17:48,292 --> 00:17:49,710
I love
215
00:17:49,918 --> 00:17:51,295
Girls
216
00:17:56,383 --> 00:17:57,926
My heart's still pounding.
217
00:17:58,135 --> 00:18:01,388
Call a taxi or an ambulance.
It hurts a lot.
218
00:18:03,807 --> 00:18:05,059
Close the doors.
219
00:18:05,268 --> 00:18:07,562
With this festival, we need privacy.
220
00:18:07,771 --> 00:18:09,772
Advocate General, please continue.
221
00:18:09,980 --> 00:18:13,817
The accused is also suspected
of having killed her first husband.
222
00:18:15,820 --> 00:18:18,114
So I ask for perpetuity,
223
00:18:18,323 --> 00:18:22,368
with an irreducible
sentence of 22 years in prison.
224
00:18:22,577 --> 00:18:24,286
The floor goes to the defense.
225
00:18:25,245 --> 00:18:27,457
Master of Vidas, we're listening to you.
226
00:19:02,326 --> 00:19:03,827
Antoine.
227
00:19:04,035 --> 00:19:05,036
Antoine.
228
00:19:05,603 --> 00:19:06,763
Antoine...
229
00:19:08,289 --> 00:19:09,999
Antoine, my old man...
230
00:19:10,208 --> 00:19:11,960
A doctor in the room?
231
00:19:12,168 --> 00:19:13,420
Antoine, old man.
232
00:19:14,755 --> 00:19:16,173
Come on, come on, let's go.
233
00:19:18,049 --> 00:19:20,593
An ambulance is waiting for you.
- I'm sorry.
234
00:19:23,054 --> 00:19:27,309
If you're Cancer, you're going
to fall from a great height today.
235
00:19:34,107 --> 00:19:35,149
Ma'am?
236
00:19:36,777 --> 00:19:38,821
You hear me?
237
00:19:40,656 --> 00:19:42,199
Don't let go.
238
00:19:42,408 --> 00:19:43,616
There you go.
239
00:19:45,034 --> 00:19:46,744
Lift up, lift up.
240
00:19:49,206 --> 00:19:51,125
You have to call the fire department.
241
00:19:51,333 --> 00:19:52,626
She's slipping.
242
00:19:52,960 --> 00:19:54,336
Where are you?
243
00:19:54,545 --> 00:19:56,879
Where am I? Look, I'm in Dijon.
244
00:19:57,088 --> 00:19:59,550
You know what? You just have to stay there.
245
00:19:59,758 --> 00:20:03,470
How do I tell you that I love you?
246
00:20:03,679 --> 00:20:07,683
I'll pick you up at the hospital.
- No, not in the hospital.
247
00:20:07,892 --> 00:20:11,604
Just to kiss you, to ask your forgiveness.
248
00:20:11,812 --> 00:20:16,108
Yeah... that's second time that
you asked me for forgiveness.
249
00:20:16,317 --> 00:20:19,278
Yeah, but now I mean it.
250
00:20:20,654 --> 00:20:23,241
I know you're the woman of my life.
251
00:20:23,449 --> 00:20:26,702
Look me in the eye,
and maybe I'll believe you.
252
00:20:27,578 --> 00:20:29,246
Turn around then.
253
00:20:33,083 --> 00:20:34,252
So?
254
00:20:34,461 --> 00:20:37,004
- I love you.
- Is there someone in the emergency room?
255
00:20:37,212 --> 00:20:40,049
- Try to say it sincerely.
- Yeah.
256
00:20:40,257 --> 00:20:41,926
- Not like an actor.
- Jess!
257
00:20:42,134 --> 00:20:44,136
There are three big arrivals, let's go.
258
00:20:44,345 --> 00:20:47,390
- I love you.
- I prefer it when you act, actually.
259
00:20:47,599 --> 00:20:51,185
I'm not acting. I'm telling you for real.
260
00:20:51,293 --> 00:20:52,469
I love you!
261
00:20:52,478 --> 00:20:56,273
You actors always pretend!
262
00:20:56,483 --> 00:20:59,444
What about the children?
- What?
263
00:21:00,320 --> 00:21:02,113
How are the children?
264
00:21:02,322 --> 00:21:04,823
Since when are you interested in them?
265
00:21:05,449 --> 00:21:09,496
How do you think they are?
- I'm interested in children.
266
00:21:09,704 --> 00:21:11,790
It's better that you ask them.
267
00:21:11,998 --> 00:21:14,751
They're too small.
- What do you mean?
268
00:21:14,959 --> 00:21:16,961
The children are too small.
269
00:21:17,169 --> 00:21:18,754
They're not small.
270
00:21:18,962 --> 00:21:22,592
The children are small.
- Children grow up.
271
00:21:22,801 --> 00:21:25,220
Haven't you seen our children grow up?
272
00:21:25,428 --> 00:21:28,223
I'm not saying they're not tall...
273
00:21:29,724 --> 00:21:31,851
but inside they're small.
274
00:21:32,394 --> 00:21:34,145
What are you saying?
275
00:21:34,354 --> 00:21:37,732
You have to stay small, always.
276
00:21:37,941 --> 00:21:40,610
It's you who's small, always.
277
00:21:41,611 --> 00:21:44,072
But what's the point of growing up?
278
00:21:44,280 --> 00:21:46,658
It's useless. We grow up, that's all,
279
00:21:46,866 --> 00:21:49,327
and you should grow up, too.
280
00:21:50,370 --> 00:21:51,371
It's hard.
281
00:21:51,579 --> 00:21:54,041
But no, it's not hard. Stop.
282
00:21:56,002 --> 00:21:56,836
Hello.
283
00:21:57,044 --> 00:21:58,795
Am I disturbing you?
- No, no.
284
00:21:59,003 --> 00:22:00,422
The doctor will come by.
285
00:22:00,630 --> 00:22:03,049
If all goes well, he can
be released tomorrow.
286
00:22:05,135 --> 00:22:07,388
I'll just ask you...
287
00:22:08,889 --> 00:22:10,558
to take a card.
288
00:22:12,167 --> 00:22:13,326
What's this?
289
00:22:13,435 --> 00:22:16,021
New doctor's prescriptions.
290
00:22:17,565 --> 00:22:19,608
Any one I want?
- Yes.
291
00:22:20,860 --> 00:22:22,820
I'll take this.
292
00:22:24,404 --> 00:22:26,489
It should be read aloud.
293
00:22:26,698 --> 00:22:29,952
"Honey, why don't you
tell me when you cum?"
294
00:22:30,161 --> 00:22:32,663
"You won't allow me to
call you at the office."
295
00:22:34,915 --> 00:22:37,334
And me, can I get one?
- Yes.
296
00:22:40,880 --> 00:22:44,133
Two blondes are chatting.
"I was married for three years."
297
00:22:44,341 --> 00:22:46,802
"Children?"
"No, adults."
298
00:22:51,474 --> 00:22:54,226
I'll still keep you for three or four days.
299
00:22:54,435 --> 00:22:57,730
We'll see how you react to pure water.
300
00:22:57,938 --> 00:23:00,816
Did he pull out his little card?
- Of course.
301
00:23:01,650 --> 00:23:03,695
So, are you better?
302
00:23:03,904 --> 00:23:06,614
And me, can I draw a little card?
303
00:23:09,366 --> 00:23:11,243
Come on, at random.
304
00:23:11,911 --> 00:23:13,788
"A guy said to his mate,
305
00:23:13,996 --> 00:23:17,250
'"This weekend I was
in Lourdes with my wife.
306
00:23:17,459 --> 00:23:19,210
"The other says, 'So what?'
307
00:23:19,418 --> 00:23:23,005
"'Well, there was no miracle.
She came back home.'"
308
00:23:24,965 --> 00:23:28,553
The 2CV you fell on, it's a miracle.
309
00:23:28,762 --> 00:23:30,555
It wasn't your time.
310
00:23:35,100 --> 00:23:38,021
But was it a sickness or a suicide?
311
00:23:39,439 --> 00:23:41,149
I dunno.
312
00:23:41,358 --> 00:23:42,609
I don't know, I...
313
00:23:43,693 --> 00:23:47,029
I didn't feel well, I put
myself on the balcony...
314
00:23:47,238 --> 00:23:52,202
I breathed the air, I listened to you.
Afterwards, I don't remember.
315
00:23:52,410 --> 00:23:56,414
We arrived in the
same ambulance earlier.
316
00:23:57,082 --> 00:23:58,749
Didn't you love it?
317
00:24:00,168 --> 00:24:03,588
Can I eat your yogurt?
- Yes, of course.
318
00:24:03,797 --> 00:24:06,633
And he'd already cheated on you?
319
00:24:09,761 --> 00:24:11,346
Maybe, yes.
320
00:24:11,972 --> 00:24:15,141
Would it have been easier
for you with a woman?
321
00:24:16,726 --> 00:24:17,727
Yes.
322
00:24:18,712 --> 00:24:19,746
Yes...
323
00:24:22,232 --> 00:24:23,693
What about your heart problems?
324
00:24:23,901 --> 00:24:28,530
I often have them. Especially
when someone smiles at me, I crack.
325
00:24:30,365 --> 00:24:33,827
Madame Richer, you still
don't want to see your husband?
326
00:24:34,035 --> 00:24:35,872
He's been waiting since last night.
327
00:24:36,080 --> 00:24:40,125
Let him go. I'd like to
know how my dog'is doing.
328
00:24:40,333 --> 00:24:43,086
- Your sister has it.
- What?
329
00:24:43,295 --> 00:24:44,963
She'd like to see you.
330
00:24:45,171 --> 00:24:47,174
But we look awful.
331
00:24:48,384 --> 00:24:51,178
So? How's it going?
332
00:24:52,262 --> 00:24:53,597
In a thousand pieces.
333
00:24:53,805 --> 00:24:55,140
Okay. And you?
334
00:24:55,348 --> 00:24:57,475
Me, things are much better.
335
00:24:57,685 --> 00:25:01,272
If you're not dead tomorrow morning,
336
00:25:01,480 --> 00:25:03,858
I'll drive you out the door. Come on.
337
00:25:05,192 --> 00:25:08,528
Have you been drawing a card?
- Not yet.
338
00:25:08,746 --> 00:25:11,541
There's Jesus, walking on water.
339
00:25:11,741 --> 00:25:15,369
The apostles swim, and
an apostle says to Jesus,
340
00:25:15,578 --> 00:25:17,496
"You're wrong, she's good!"
341
00:25:22,084 --> 00:25:25,504
What about your husband and your sister?
- Let them live together.
342
00:25:28,966 --> 00:25:31,844
And they'll give me back
my dog. Thank you.
343
00:25:33,054 --> 00:25:36,390
It's funny. What does
your sister do for a living?
344
00:25:36,599 --> 00:25:38,100
Actress.
- Ah, yes?
345
00:25:38,309 --> 00:25:40,186
Well, she tries.
346
00:25:42,813 --> 00:25:44,441
And you, where are you?
347
00:25:44,650 --> 00:25:48,152
Ah, okay. Okay, I'll call
you back because...
348
00:25:49,779 --> 00:25:51,113
I'll remind you. Kisses.
349
00:25:58,622 --> 00:25:59,997
- Hello.
- Hello.
350
00:26:05,252 --> 00:26:07,422
So, it's you.
- Yes.
351
00:26:08,924 --> 00:26:10,676
I expected more.
352
00:26:10,884 --> 00:26:13,511
The train to Paris was late.
353
00:26:15,888 --> 00:26:17,690
Did he tell you about me?
354
00:26:19,309 --> 00:26:21,069
His cell phone.
355
00:26:21,687 --> 00:26:24,022
Ah, are you digging, too?
356
00:26:25,565 --> 00:26:26,565
Yes.
357
00:26:26,774 --> 00:26:27,984
Yes.
358
00:26:29,736 --> 00:26:33,815
What's your name?
In his contacts, you're Jacques.
359
00:26:35,534 --> 00:26:38,862
Of course, my name's
not Jacques. Mathilde.
360
00:26:39,412 --> 00:26:40,663
Mathilde...
361
00:26:44,126 --> 00:26:46,003
And if it's not too intrusive,
362
00:26:46,211 --> 00:26:49,381
can you tell me how
you got to know Antoine?
363
00:26:49,589 --> 00:26:51,675
He took care of my divorce.
364
00:26:52,427 --> 00:26:53,635
I see.
365
00:26:55,470 --> 00:26:58,974
Want something to drink?
- A Haircut, like you.
366
00:26:59,182 --> 00:27:00,851
Do we have something to take care of?
367
00:27:01,059 --> 00:27:02,811
A Cut, please.
368
00:27:05,231 --> 00:27:07,958
My husband's alcoholism, let's say.
369
00:27:08,066 --> 00:27:11,711
How's he doing?
- Not very well. He's in the hospital.
370
00:27:11,820 --> 00:27:15,198
Ethylic coma.
Yesterday he collapsed in court.
371
00:27:16,659 --> 00:27:18,494
I don't... Sorry?
372
00:27:18,703 --> 00:27:20,329
He's at the hospital.
373
00:27:20,537 --> 00:27:22,164
He's at the hospital.
374
00:27:22,372 --> 00:27:25,050
And what am I doing in Beaune?
375
00:27:25,625 --> 00:27:29,338
I dunno. If you know something,
you can save him.
376
00:27:30,506 --> 00:27:33,800
I understand nothing.
- Since your meeting,
377
00:27:34,009 --> 00:27:35,135
he's drunk a little more.
378
00:27:35,343 --> 00:27:37,387
Your fault, mine, I don't know.
379
00:27:37,596 --> 00:27:40,016
I can hand him off. You'll get by
380
00:27:40,224 --> 00:27:43,227
Maybe better.
- What are you expecting from me?
381
00:27:43,436 --> 00:27:45,897
Let him make a choice. I'll respect him.
382
00:27:46,105 --> 00:27:48,899
That's very kind of you, but...
383
00:27:49,107 --> 00:27:52,070
I, I prefer lovers to husbands.
384
00:27:52,487 --> 00:27:53,946
You don't love him anymore?
385
00:27:54,697 --> 00:27:58,451
No man deserves to be loved.
- Really?
386
00:27:58,659 --> 00:28:02,663
Listen, I've been with young
guys. Really young.
387
00:28:02,872 --> 00:28:04,624
Old ones, less old...
388
00:28:04,832 --> 00:28:08,002
I've always been disappointed. Always.
389
00:28:09,212 --> 00:28:13,466
Oh, yeah? Maybe that's
why he's not doing well.
390
00:28:13,674 --> 00:28:15,593
Are you going to leave Antoine?
391
00:28:15,802 --> 00:28:18,679
I've already left him,
but he's hanging on.
392
00:28:19,180 --> 00:28:21,641
Don't you want to give it a chance?
393
00:28:21,849 --> 00:28:23,434
Oh, no. No no no.
394
00:28:23,643 --> 00:28:27,105
I told you, I prefer lovers to husbands.
395
00:28:27,313 --> 00:28:29,899
And especially those who are married,
396
00:28:30,108 --> 00:28:32,318
who return to their wives in the evening.
397
00:28:32,527 --> 00:28:34,946
These, I adore them.
- Is that so?
398
00:28:36,281 --> 00:28:37,616
Oh dear...
399
00:28:37,825 --> 00:28:40,284
The upside of being clear and lucid.
400
00:28:40,493 --> 00:28:42,412
Why are you staying with him?
401
00:28:42,620 --> 00:28:45,489
It's not the coup of the century, Antoine.
402
00:28:46,416 --> 00:28:49,545
It has to do with love, something like that.
403
00:28:50,087 --> 00:28:52,297
But what is love?
404
00:28:54,924 --> 00:28:59,304
This is when the question of knowing
if it's a good bet no longer arises.
405
00:28:59,513 --> 00:29:02,516
I told you, I was
at the hairdresser.
406
00:29:03,851 --> 00:29:08,396
I asked you a question, Judith.
- And I answered you, Tahar.
407
00:29:08,604 --> 00:29:10,607
Where were you yesterday afternoon?
408
00:29:10,816 --> 00:29:14,069
It's not possible, are you deaf or what?
409
00:29:14,278 --> 00:29:15,904
I was at the hairdresser.
410
00:29:16,113 --> 00:29:18,073
Do you understand that?
- False.
411
00:29:18,282 --> 00:29:19,741
Oh, yeah? And why?
412
00:29:19,950 --> 00:29:22,995
I was there this morning.
They haven't seen you.
413
00:29:23,203 --> 00:29:25,122
Ah... Typical.
414
00:29:25,330 --> 00:29:26,915
Typical?
- Yes.
415
00:29:27,124 --> 00:29:30,794
You dare answer me like that?
- Yes. And you know why?
416
00:29:31,003 --> 00:29:33,423
Why?
- Because I changed hairdressers.
417
00:29:34,506 --> 00:29:38,302
Ah, that's it! Ah, there
you go. There, I understand.
418
00:29:38,510 --> 00:29:42,848
A queer slaughtered your head!
- You're not in a bazaar here.
419
00:29:43,056 --> 00:29:45,143
I'm gonna go slice his cock.
420
00:29:45,351 --> 00:29:47,936
It already is. He's circumcised.
421
00:29:48,145 --> 00:29:52,191
Ah, is it a Jew?
Madame fucks with Jews?
422
00:29:52,399 --> 00:29:55,068
If I have to count on you, Mr. Ramadan,
423
00:29:55,277 --> 00:29:57,697
for months, no merguez!
424
00:29:57,906 --> 00:30:01,658
I have an easy trigger.
- Sir, it's Jolly Jumper.
425
00:30:01,867 --> 00:30:06,330
He fires faster than his shadow.
- In my country, whores...
426
00:30:06,538 --> 00:30:08,291
You don't call me a whore!
427
00:30:08,400 --> 00:30:09,575
You're one of them.
428
00:30:09,584 --> 00:30:12,837
You stone them in public.
It's a diversion.
429
00:30:13,046 --> 00:30:15,297
When you can, you behead them.
430
00:30:15,505 --> 00:30:18,650
If I could, I'd kill him.
- Oh yeah? Go ahead, do it.
431
00:30:18,759 --> 00:30:19,802
I will.
432
00:30:20,011 --> 00:30:22,096
And how? With what?
433
00:30:22,305 --> 00:30:24,098
With a drink like that?
434
00:30:24,307 --> 00:30:26,976
I'm going to kill you.
- I don't think so!
435
00:30:27,185 --> 00:30:30,688
I'm going to kill you.
- Excuse me, we are in France.
436
00:30:30,897 --> 00:30:32,732
We don't cut people's throats.
437
00:30:32,941 --> 00:30:34,400
With pleasure.
438
00:30:34,609 --> 00:30:39,030
In the Koran, precisely, we have
the right to slaughter the infidels,
439
00:30:39,239 --> 00:30:41,114
Jewish whores like you.
440
00:30:41,323 --> 00:30:43,409
You think I'm going to read the Quran?
441
00:30:43,618 --> 00:30:45,453
Who's talking about crazy people?
442
00:30:45,662 --> 00:30:47,830
Watch your tongue!
- You calm down!
443
00:30:48,039 --> 00:30:49,707
Oh, dear...
444
00:30:49,916 --> 00:30:51,751
Poor girl.
- What, me?
445
00:30:51,960 --> 00:30:53,086
Oh, yes.
446
00:30:53,294 --> 00:30:56,631
But have you seen yourself?
You look like a sick person, crazy.
447
00:30:56,839 --> 00:30:59,092
Poor girl.
- And you, poor man.
448
00:30:59,300 --> 00:31:01,886
"Poor man," is that it?
Well, well done!
449
00:31:02,095 --> 00:31:04,472
Bravo, Mecca! Blasphemy!
450
00:31:04,681 --> 00:31:05,891
Why Mecca?
451
00:31:06,100 --> 00:31:07,601
"Mec!"
- Don't blaspheme!
452
00:31:07,809 --> 00:31:09,644
In the trash!
- I'm gonna...
453
00:31:09,852 --> 00:31:12,564
Calm down, Taliban!
- This is my concern.
454
00:31:12,772 --> 00:31:15,233
Am I talking to you and your mechanic?
455
00:31:15,441 --> 00:31:16,986
Oh, you calm down!
456
00:31:17,194 --> 00:31:18,320
Stop it!
457
00:31:18,529 --> 00:31:20,739
Do you think it's the UN?
458
00:31:20,948 --> 00:31:22,156
Stop!
459
00:31:22,365 --> 00:31:23,950
What's the matter?
460
00:31:24,158 --> 00:31:27,287
Me, I'm not touching you.
Me, I'm not touching you.
461
00:31:27,495 --> 00:31:29,623
Go touch your wife. Hit her.
462
00:31:30,249 --> 00:31:31,792
Hit your shitty wife!
463
00:31:32,001 --> 00:31:33,627
Break it up, break it up.
464
00:31:33,836 --> 00:31:36,671
Do you settle everything with violence?
- Go away!
465
00:31:36,879 --> 00:31:38,131
Go real oil.
466
00:31:38,339 --> 00:31:39,424
What?
467
00:31:39,633 --> 00:31:41,593
Do you ever get confused?
468
00:31:43,178 --> 00:31:44,505
Live a little!
469
00:31:50,018 --> 00:31:51,020
Here.
470
00:31:52,104 --> 00:31:56,900
Now you will answer my first question.
Where were you...
471
00:31:57,109 --> 00:31:59,361
yesterday from 3 p.m. to 7 p.m.?
472
00:31:59,570 --> 00:32:01,696
You only get one answer.
473
00:32:01,804 --> 00:32:02,881
Where you were you?
474
00:32:03,324 --> 00:32:04,533
Answer!
475
00:32:05,993 --> 00:32:07,494
At the hairdresser.
476
00:32:31,393 --> 00:32:35,898
Ladies and gentlemen, this was a
scene from a play we're doing...
477
00:32:36,106 --> 00:32:39,235
at the Beaune Theater,
"Halal Vs. Kosher."
478
00:32:39,444 --> 00:32:41,571
If you want to see...
479
00:32:41,779 --> 00:32:45,366
Sorry... if you want to
see these two people...
480
00:32:45,574 --> 00:32:48,243
make up...
481
00:32:48,453 --> 00:32:50,914
If you want to see them make up,
482
00:32:51,122 --> 00:32:52,457
come see us in the play.
483
00:32:53,249 --> 00:32:54,542
Thank you.
484
00:33:06,304 --> 00:33:09,848
I got screwed. What do we do?
485
00:33:10,057 --> 00:33:12,477
You're not happy with him.
486
00:33:12,686 --> 00:33:14,896
Oh no, no. More.
487
00:33:15,105 --> 00:33:16,356
I have been.
488
00:33:16,564 --> 00:33:21,277
Frankly, he did everything to me.
And I accepted everything.
489
00:33:21,486 --> 00:33:24,823
If you come to Paris one day,
490
00:33:25,031 --> 00:33:27,367
I'll offer you a very good shot.
491
00:33:27,575 --> 00:33:31,079
For real?
- He's hauling wood. Heavy, you know.
492
00:33:37,335 --> 00:33:41,423
He's an old musician who's
never sold his music for films.
493
00:33:41,631 --> 00:33:44,634
He's retired. The phone's ringing.
494
00:33:44,843 --> 00:33:47,680
We tell him, "We've chosen
one of your pieces."
495
00:33:47,888 --> 00:33:51,266
He's happy, puts on his
outfit, goes to the cinema.
496
00:33:51,474 --> 00:33:53,935
It's a cinema where they only show porn.
497
00:33:54,144 --> 00:33:58,065
There's just a couple of old
people in the middle of the room.
498
00:33:58,274 --> 00:34:00,860
He sits behind them. The film starts.
499
00:34:01,527 --> 00:34:03,820
And there, we see with horror,
500
00:34:04,028 --> 00:34:06,990
the hero of the film sodomizes
a dog, a Labrador.
501
00:34:07,198 --> 00:34:11,328
And right there, his music starts.
He has tears in his eyes.
502
00:34:11,537 --> 00:34:13,998
He hears his music in a movie.
503
00:34:14,206 --> 00:34:18,001
He pats the little old man on
the shoulder and says to them,
504
00:34:18,209 --> 00:34:19,419
"That's my music!"
505
00:34:19,627 --> 00:34:21,505
The little old people turn around,
506
00:34:21,714 --> 00:34:24,717
in tears, too, and say, "That's our dog!"
507
00:34:28,304 --> 00:34:31,306
You saved a patient's life with your 2CV.
508
00:34:31,514 --> 00:34:33,350
I know, I picked it up.
509
00:34:33,559 --> 00:34:35,728
So what do you have?
There, it all looks good.
510
00:34:35,936 --> 00:34:37,730
I ran into a bastard.
511
00:34:37,938 --> 00:34:40,316
In 40 years of career,
I've never seen that.
512
00:34:40,524 --> 00:34:42,443
I can't sleep anymore.
513
00:34:42,650 --> 00:34:45,905
Stick your tongue out.
I know this motherfucker?
514
00:34:46,113 --> 00:34:50,009
Yes, you know him.
You even play poker with him.
515
00:34:50,117 --> 00:34:51,035
- No?
- Yes.
516
00:34:51,243 --> 00:34:52,661
- No, wait...
- Yes.
517
00:34:52,870 --> 00:34:54,580
- Don't tell me that...
- Yeah.
518
00:34:54,790 --> 00:34:56,040
- Him?
- Yeah.
519
00:34:56,248 --> 00:34:59,919
Oh, motherfucker...
you know he's a good fuck?
520
00:35:00,127 --> 00:35:02,087
Yes, finally, God protect me.
521
00:35:04,006 --> 00:35:06,593
Look. We're talking about
God, and he's calling me.
522
00:35:06,802 --> 00:35:08,845
Yeah? I'll call you back, I'm busy.
523
00:35:43,213 --> 00:35:44,464
Shit, shit.
- What?
524
00:35:44,673 --> 00:35:47,050
Don't move, don't move, don't move.
525
00:35:47,259 --> 00:35:49,052
Okay, stop, but don't move.
526
00:35:59,604 --> 00:36:02,190
Stop the engine, please.
527
00:36:02,941 --> 00:36:04,526
Do you know why you're being stopped?
528
00:36:04,734 --> 00:36:06,611
I can explain.
529
00:36:06,820 --> 00:36:10,574
Driver's license and gray card.
- Yes. It's in the trunk.
530
00:36:14,953 --> 00:36:16,746
It never happens to me, either.
531
00:36:19,207 --> 00:36:20,792
What's this?
532
00:36:21,793 --> 00:36:24,379
Vintage wine. If you like it...
533
00:36:25,714 --> 00:36:28,467
Breathe, please.
- Um, yes.
534
00:36:31,720 --> 00:36:33,263
Blow hard.
- Yes, yes.
535
00:36:35,724 --> 00:36:36,725
Again.
536
00:36:39,312 --> 00:36:41,606
Gray card, license,
not the same name?
537
00:36:41,814 --> 00:36:44,024
Blow.
- Yes, but he...
538
00:36:45,900 --> 00:36:49,655
Not the same name.
- Because it's not my car.
539
00:36:49,864 --> 00:36:52,950
Did you steal it?
- No, I borrowed it.
540
00:36:53,242 --> 00:36:57,245
I'm a mechanic. My boss has vintage cars.
541
00:36:57,454 --> 00:37:00,957
It came positive.
- What'd you say?
542
00:37:01,167 --> 00:37:02,668
Well, that's positive.
543
00:37:02,877 --> 00:37:05,546
No, I'd never have stolen a car...
544
00:37:05,755 --> 00:37:07,006
So, to sum up.
545
00:37:08,466 --> 00:37:11,509
Drunk driving over 180 kmh,
546
00:37:11,718 --> 00:37:14,680
on a road limited to 70.
- 180, that would surprise me.
547
00:37:14,889 --> 00:37:17,350
Attempted corruption.
- Hey now...
548
00:37:17,558 --> 00:37:21,062
Stolen car, false papers.
I think we're good.
549
00:37:21,270 --> 00:37:26,609
I'll keep the license, the registration
card, the car, and you walk home.
550
00:37:26,817 --> 00:37:28,861
You're crazy.
- No.
551
00:37:29,070 --> 00:37:31,072
Do you want me dead or what?
552
00:37:31,280 --> 00:37:35,827
I have a wife, children,
a job. I can't lose it all.
553
00:37:36,036 --> 00:37:38,412
Should've thought about that before.
- What do you mean?
554
00:37:38,621 --> 00:37:41,165
Listen, I have a lovely girl here.
555
00:37:41,374 --> 00:37:43,918
She wanted to take
a ride in a convertible.
556
00:37:44,126 --> 00:37:45,378
You're men.
557
00:37:45,586 --> 00:37:49,091
You can understand that,
anyway, between guys.
558
00:37:50,258 --> 00:37:53,386
There might be a way to work it out, right?
559
00:37:54,762 --> 00:37:57,682
The car is beautiful, isn't it?
- Yeah.
560
00:37:57,890 --> 00:38:01,103
And my fiancee, she's
very beautiful too, isn't she?
561
00:38:01,311 --> 00:38:03,438
Maybe you could try...
562
00:38:03,647 --> 00:38:07,525
and the car, and my fiancee.
563
00:38:08,275 --> 00:38:11,196
What do you think?
- It's up to you.
564
00:38:11,405 --> 00:38:15,200
Yes, it's you who decides.
- Okay, it's me who decides.
565
00:38:16,576 --> 00:38:18,703
Can I try it right away?
566
00:38:19,203 --> 00:38:20,830
Well yes, of course.
567
00:38:22,082 --> 00:38:23,083
Okay.
568
00:38:24,668 --> 00:38:28,255
Hello. Nice to meet you, my name's Robert.
569
00:38:28,363 --> 00:38:29,481
Lola.
570
00:38:29,589 --> 00:38:31,048
I'll sit there.
571
00:38:31,257 --> 00:38:33,719
You just saved my life.
- Yeah.
572
00:38:34,636 --> 00:38:37,514
You'll see, when it's your turn...
573
00:38:38,306 --> 00:38:41,685
My fiancee is... a Formula 1 driver.
574
00:38:43,729 --> 00:38:47,190
I'm more of a driver than a rider.
575
00:38:49,026 --> 00:38:51,653
What sign are you?
- Aries.
576
00:38:51,862 --> 00:38:53,613
It's funny, because...
577
00:38:53,822 --> 00:38:55,407
It's my favorite sign.
578
00:38:57,659 --> 00:38:58,869
So what?
579
00:39:00,370 --> 00:39:02,998
I've never been disappointed with an Aries.
580
00:39:16,928 --> 00:39:21,184
We're back on Beaune FM for
this week of 100% jazz.
581
00:39:21,392 --> 00:39:26,146
Our beloved singer, Nini, has
prepared a little surprise for us.
582
00:39:26,354 --> 00:39:29,441
Thanks, Nadia.
For your loyalty, above all.
583
00:39:29,649 --> 00:39:32,653
I had spare time, spending
two days in the hospital.
584
00:39:32,862 --> 00:39:34,781
So I wrote a song...
585
00:39:34,989 --> 00:39:36,699
about life, love, happiness.
586
00:39:36,908 --> 00:39:39,910
I called it "To Each Their
Own Life." It's a motto.
587
00:39:40,118 --> 00:39:42,079
This is the first time it's been done.
588
00:39:42,288 --> 00:39:43,873
A gift.
- All right, I'm going.
589
00:39:43,981 --> 00:39:45,116
Thank you.
590
00:39:47,668 --> 00:39:50,463
To each their own life
591
00:39:52,714 --> 00:39:55,710
And their personal conviction
592
00:39:59,055 --> 00:40:01,557
Have you seen the rooms?
- Yes.
593
00:40:01,766 --> 00:40:06,145
So here, a little boudoir.
Very practical and very pleasant.
594
00:40:06,771 --> 00:40:09,357
Dining room, living room,
595
00:40:09,565 --> 00:40:12,068
kitchen, two bathrooms...
596
00:40:12,276 --> 00:40:15,988
Why are you selling?
- I don't want to retire here.
597
00:40:16,197 --> 00:40:18,491
Have you always worked in Beaune?
598
00:40:18,699 --> 00:40:20,993
Since I left Paris at 25.
599
00:40:21,202 --> 00:40:24,914
I like the local clientele.
It's more pleasant.
600
00:40:25,123 --> 00:40:28,794
Do you still work in pairs?
- Yes, we're very close.
601
00:40:29,002 --> 00:40:31,838
For customers, it's more fun.
- Very good.
602
00:40:32,046 --> 00:40:34,090
And the neighbors?
- Good customers.
603
00:40:40,556 --> 00:40:41,765
Hello, dear.
604
00:40:43,100 --> 00:40:45,184
You know the way, I'm coming.
605
00:40:49,438 --> 00:40:52,943
One of my best clients.
Besides, he smells good.
606
00:40:53,052 --> 00:40:54,144
It's rare.
607
00:40:54,152 --> 00:40:57,865
So, the investment?
- Is there a Parisian clientele?
608
00:40:58,073 --> 00:41:02,578
Not too much. Proximity's
more inconvenient, more convivial.
609
00:41:02,786 --> 00:41:04,413
Lyon, Dijon, Chalon...
610
00:41:04,621 --> 00:41:06,957
They're cool, the provincials.
- Very.
611
00:41:07,457 --> 00:41:11,044
To each their own life
612
00:41:11,253 --> 00:41:15,007
Doesn't mean everyone for themselves
613
00:41:16,258 --> 00:41:19,553
If you're all alone
614
00:41:19,761 --> 00:41:23,807
Nothing to hold in your arms
615
00:41:31,481 --> 00:41:35,444
No, today's a gift.
Here, that'll bring me luck.
616
00:41:35,652 --> 00:41:36,863
What's the occasion?
617
00:41:37,071 --> 00:41:40,407
You're my last customer. I'm retiring.
618
00:41:42,326 --> 00:41:45,329
Come see the cake I made for you.
619
00:41:47,122 --> 00:41:49,042
What do you mean, retirement?
620
00:41:49,250 --> 00:41:52,878
I bought myself a house in the South.
621
00:41:53,086 --> 00:41:54,504
Imagine roses,
622
00:41:54,713 --> 00:41:56,840
sycamores, just for me.
623
00:41:57,925 --> 00:42:01,012
Come see what I've prepared for you.
Come.
624
00:42:03,223 --> 00:42:07,601
But what about me? And us?
- For us, it's not love.
625
00:42:07,809 --> 00:42:10,520
It's entertainment, hugs.
626
00:42:10,729 --> 00:42:12,623
I found you two nice replacements.
627
00:42:12,732 --> 00:42:16,402
I don't understand how a
guy like you needs to pay.
628
00:42:16,611 --> 00:42:18,821
Free girls, there are plenty.
629
00:42:19,029 --> 00:42:23,493
My father used to say, "What
is free is more expensive."
630
00:42:23,701 --> 00:42:26,204
Come and see what I've got for you.
631
00:42:32,293 --> 00:42:33,293
Here.
632
00:42:34,796 --> 00:42:36,214
Clementine...
633
00:42:38,257 --> 00:42:39,884
what if we got married?
634
00:42:41,161 --> 00:42:45,281
I adore you because you address me
with respect, and you're the only one.
635
00:42:45,390 --> 00:42:47,976
But I want more than guys in my bed.
636
00:42:48,893 --> 00:42:51,562
Guys, I've been around.
637
00:42:51,771 --> 00:42:53,106
To each their own life
638
00:43:01,364 --> 00:43:04,575
Well done, thank you!
Finish this song, finish it.
639
00:43:04,784 --> 00:43:08,246
"You can always make
someone less miserable."
640
00:43:08,454 --> 00:43:09,832
Because it's true.
641
00:43:10,916 --> 00:43:13,293
You know what I think about marriage?
642
00:43:13,501 --> 00:43:16,813
All my clients are married.
That's a problem, right?
643
00:43:16,921 --> 00:43:18,339
Why are they coming?
644
00:43:18,548 --> 00:43:21,260
As the last customer, I'd like...
- What?
645
00:43:21,468 --> 00:43:24,096
To be the last until the end of our life.
646
00:43:24,304 --> 00:43:26,806
So I'll be your personal whore
under your watch.
647
00:43:27,015 --> 00:43:30,393
I can have guys in my
bed, not anywhere else.
648
00:43:30,601 --> 00:43:32,938
I want to be able to stop drafts,
649
00:43:33,147 --> 00:43:35,566
put crumbs in my bed.
650
00:43:35,774 --> 00:43:37,484
I don't want to wash your undies.
651
00:43:37,693 --> 00:43:40,028
I want to lie down without being touched.
652
00:43:40,236 --> 00:43:41,696
I didn't graduate,
653
00:43:41,904 --> 00:43:44,908
but I know that 20 times a day for 20 years,
654
00:43:45,117 --> 00:43:48,412
that's 154,000 customers.
My paradise, I've earned it.
655
00:43:48,620 --> 00:43:51,749
You know, retirement, roses, cats...
656
00:43:51,957 --> 00:43:54,000
If you change your mind, call me.
657
00:43:54,208 --> 00:43:56,712
Why haven't you remarried?
You're a widower.
658
00:43:58,630 --> 00:44:00,257
I told myself at the beginning...
659
00:44:00,466 --> 00:44:04,011
with a regular woman, it
was like I was cheating on her.
660
00:44:06,305 --> 00:44:10,768
And I fell in love with you.
- You're all liars,
661
00:44:10,976 --> 00:44:13,062
all faithless, all corruptible.
662
00:44:13,270 --> 00:44:14,855
I'm in love with you.
663
00:44:17,817 --> 00:44:21,362
Anyway, you're going
to chill in the South,
664
00:44:21,570 --> 00:44:22,738
with your roses.
665
00:44:22,946 --> 00:44:24,656
I'll write my memoirs.
666
00:44:24,865 --> 00:44:29,095
If each customer buys a copy,
it'll be a bestseller.
667
00:44:29,204 --> 00:44:31,790
Are you going to talk about me in your...?
- Of course.
668
00:44:31,998 --> 00:44:35,751
A provincial figure who
fucks a whore for two years,
669
00:44:35,959 --> 00:44:39,254
so he isn't cheating on his
dead wife, it deserves a chapter.
670
00:44:39,463 --> 00:44:42,467
What's it going to be
called, your masterpiece?
671
00:44:42,675 --> 00:44:44,177
"13 Minutes Total."
672
00:44:44,385 --> 00:44:46,929
And I'm not talking about early ejaculators,
673
00:44:47,137 --> 00:44:50,099
and those who are slow getting dressed.
- "13 Minutes?"
674
00:44:50,307 --> 00:44:52,227
Yeah. Crazy, eh?
675
00:44:54,229 --> 00:44:56,606
Mr. President, you
look like a child,
676
00:44:56,815 --> 00:44:58,525
when you're between my breasts.
677
00:44:59,359 --> 00:45:01,610
I love you a little more than the others,
678
00:45:01,819 --> 00:45:03,613
or I care for you a little less.
679
00:45:04,405 --> 00:45:06,116
This is all...
680
00:45:06,324 --> 00:45:09,969
I had to invest. It's my job.
681
00:45:10,078 --> 00:45:11,996
Your job is to lie.
682
00:45:12,205 --> 00:45:15,375
It's the same for me.
And you're better paid than me.
683
00:45:15,583 --> 00:45:19,045
My profession is the truth.
- You've told me enough.
684
00:45:19,254 --> 00:45:20,547
Judicial truth,
685
00:45:20,755 --> 00:45:21,923
the real truth...
686
00:45:22,132 --> 00:45:24,384
Don't go to trial.
- I'm not.
687
00:45:24,592 --> 00:45:26,845
Me, I believed in this story.
688
00:45:27,053 --> 00:45:28,471
Go on trial, then.
689
00:45:28,680 --> 00:45:32,150
Look at yourself in the mirror
and ask yourself what's wrong.
690
00:45:33,226 --> 00:45:35,562
I liked a girl who doesn't care.
691
00:45:35,728 --> 00:45:38,832
A girl who was in business. It's my job.
692
00:45:38,941 --> 00:45:43,736
I love you a little more than the
others, but it's not worth a marriage.
693
00:45:45,738 --> 00:45:47,740
I was free to you today,
694
00:45:47,949 --> 00:45:50,661
but it's not a party
in Neu-Neu either!
695
00:45:52,246 --> 00:45:55,290
You can't treat me like that.
- I treat you pretty well.
696
00:45:55,498 --> 00:45:59,711
For a long time, you had in
mind someone sincere and true.
697
00:45:59,919 --> 00:46:04,049
I believed in it, and
it can't be just a hustle.
698
00:46:04,258 --> 00:46:08,136
And you said tender,
sweet things to me.
699
00:46:08,386 --> 00:46:09,512
It's my job.
700
00:46:09,721 --> 00:46:11,181
You led me on.
701
00:46:11,389 --> 00:46:14,518
I said and did what you paid for.
702
00:46:14,727 --> 00:46:16,437
I bought words.
- A ton.
703
00:46:16,645 --> 00:46:18,105
It was a package.
704
00:46:19,064 --> 00:46:20,399
Can we call each other?
705
00:46:20,607 --> 00:46:23,986
We'll talk things over on the phone.
This is my little gift.
706
00:46:24,704 --> 00:46:25,838
It's a surprise.
707
00:46:25,946 --> 00:46:27,698
So you do care.
708
00:46:27,907 --> 00:46:30,618
But no, I love you more than the others.
709
00:46:30,826 --> 00:46:35,038
"More than the others," it's...
- Even if it's that, it's more.
710
00:46:35,247 --> 00:46:38,042
And I get no say in this?
711
00:46:39,084 --> 00:46:42,296
Look, I'm not your mother
either. Don't abuse it.
712
00:46:42,504 --> 00:46:44,965
I already wish you were my wife.
713
00:46:45,174 --> 00:46:47,760
You had me for many years.
714
00:46:47,968 --> 00:46:51,889
I was your wife, I was
more than all the women...
715
00:46:52,097 --> 00:46:54,099
than you'll ever have in your life.
716
00:46:54,308 --> 00:46:58,855
No woman would have done what
I did quietly. Make you happy.
717
00:46:59,064 --> 00:47:01,023
I love you more and more.
718
00:47:01,232 --> 00:47:03,984
The more badly you're
treated, the more you love us.
719
00:47:04,193 --> 00:47:06,403
That's why I want more, dude.
720
00:47:06,612 --> 00:47:09,365
It gets me drunk, it tires
me, I can't take any more.
721
00:47:09,573 --> 00:47:13,203
After 150,000 guys, you don't
see things the same way anymore.
722
00:47:13,411 --> 00:47:14,578
It's all the same.
723
00:47:14,787 --> 00:47:19,250
I told you that I love you a
little more. Don't abuse it either.
724
00:47:20,376 --> 00:47:21,878
Don't get petty.
725
00:47:22,087 --> 00:47:24,547
Don't get mean, don't get mean.
726
00:47:24,756 --> 00:47:26,967
Remain the great
president that we see in you,
727
00:47:27,175 --> 00:47:29,051
and that you surely are.
728
00:47:29,969 --> 00:47:33,223
What's the use of being a great president?
729
00:47:33,431 --> 00:47:37,602
And you're the only one I've
kissed. Whores never kiss.
730
00:47:37,811 --> 00:47:41,272
A little more than the others.
- Yeah.
731
00:47:41,480 --> 00:47:43,232
That's why I believed it.
732
00:47:43,440 --> 00:47:44,901
I must regret it?
733
00:47:45,110 --> 00:47:46,653
Good, Clementine...
734
00:47:47,737 --> 00:47:49,990
I figured out the deal. A hypothesis.
735
00:47:50,198 --> 00:47:52,117
You hole up in the South.
736
00:47:52,325 --> 00:47:54,327
Your roses, your cats...
737
00:47:54,535 --> 00:47:57,497
It's a plan, not a hypothesis.
738
00:47:57,706 --> 00:48:01,668
No, it's a hypothesis.
- Well, okay.
739
00:48:01,876 --> 00:48:03,128
You come see me.
740
00:48:03,336 --> 00:48:07,675
Do you think that appeals to me?
Damn, lay off your dreaming.
741
00:48:07,883 --> 00:48:10,176
Don't tell me things like that.
742
00:48:10,385 --> 00:48:12,679
Mister President,
743
00:48:12,787 --> 00:48:13,905
condemn me.
744
00:48:14,014 --> 00:48:16,641
Why are we all crazy about thieves?
745
00:48:16,850 --> 00:48:18,393
You think a thief says,
746
00:48:18,602 --> 00:48:21,272
"If you shut up, come see me later?"
747
00:48:21,479 --> 00:48:23,064
He finishes the job,
748
00:48:23,273 --> 00:48:24,899
and we shut our mouths.
749
00:48:25,859 --> 00:48:28,061
We don't cuckold real men.
750
00:48:29,070 --> 00:48:30,239
Oh stop,
751
00:48:30,448 --> 00:48:32,700
giving me those beaten puppy eyes.
752
00:48:32,908 --> 00:48:34,702
Do I have to jump for joy?
753
00:48:34,909 --> 00:48:36,619
I'll give you a present.
754
00:48:36,828 --> 00:48:40,332
We'll go back to the room and
have a litte party, a final party.
755
00:48:40,540 --> 00:48:43,169
A bit like a condemned
man's cigarette, if you will.
756
00:48:44,462 --> 00:48:45,546
Chicky...
757
00:48:51,701 --> 00:48:52,735
I love you.
758
00:48:52,844 --> 00:48:56,015
My job is to manipulate men.
759
00:48:56,223 --> 00:48:57,933
Still don't get it?
760
00:48:58,142 --> 00:48:59,143
Never do.
761
00:49:03,063 --> 00:49:04,230
I'm waiting for you.
762
00:49:05,441 --> 00:49:07,877
After the ads, it's business as usual.
763
00:49:07,985 --> 00:49:09,295
I'm going to eat lunch.
764
00:49:21,832 --> 00:49:25,419
Have you just arrived from Paris?
- Yes, like the good old days.
765
00:49:25,628 --> 00:49:28,048
And at the same table?
- At the same table.
766
00:49:29,006 --> 00:49:30,383
Original.
767
00:49:31,550 --> 00:49:35,012
What'll you have?
- The opposite of what you have.
768
00:49:35,221 --> 00:49:37,072
An aperitif to start?
769
00:49:37,181 --> 00:49:39,518
We're gonna start with a divorce.
770
00:49:40,394 --> 00:49:43,637
Now isn't the time to open
stupid floodgates.
771
00:49:44,188 --> 00:49:47,066
We're going to take some
water with big bubbles.
772
00:49:47,274 --> 00:49:49,819
Yes. Very big, the bubbles.
- Okay.
773
00:49:52,114 --> 00:49:55,924
I wanted to see you one last time.
774
00:49:57,243 --> 00:49:58,536
"Last time?"
775
00:49:59,245 --> 00:50:01,664
There's always a last time.
776
00:50:01,873 --> 00:50:03,458
And a first time.
777
00:50:15,554 --> 00:50:16,855
Excuse me.
778
00:50:17,139 --> 00:50:19,474
Since you seem as lonely as me,
779
00:50:19,683 --> 00:50:23,352
I thought to myself that maybe
we could share the same table.
780
00:50:23,461 --> 00:50:24,520
I'm here.
781
00:50:24,728 --> 00:50:27,774
I'm alone because I want to be.
782
00:50:27,883 --> 00:50:29,042
Excuse me.
783
00:50:50,130 --> 00:50:52,507
May I sit?
- Please do.
784
00:50:54,217 --> 00:50:56,595
I didn't expect to see
you again so soon.
785
00:50:56,803 --> 00:50:58,572
Who do I have the good luck...
786
00:50:58,680 --> 00:51:03,351
or the bad luck to
share the evening menu?
787
00:51:03,560 --> 00:51:08,114
Nadia, Miss Bourgogne 1996
and third runner-up for Miss France.
788
00:51:08,398 --> 00:51:09,691
Runner-up?
- Yes.
789
00:51:09,900 --> 00:51:13,029
And I have a radio show on Beaune FM.
790
00:51:13,237 --> 00:51:16,323
Me, I'm Stephane.
- Nice to meet you, Stephane.
791
00:51:16,531 --> 00:51:18,408
I'm a clerk of the Republic.
792
00:51:18,617 --> 00:51:22,413
I'm in Beaune because
the president ordered me...
793
00:51:22,622 --> 00:51:26,542
to restore the cellar of the Elysee.
What did I mean?
794
00:51:26,751 --> 00:51:28,461
And, stupid question...
795
00:51:28,669 --> 00:51:32,981
I'm very connected with horoscopes.
What sign are you?
796
00:51:33,089 --> 00:51:34,759
Scorpio.
- Oh.
797
00:51:34,967 --> 00:51:37,319
I was born on the Day of the Dead.
798
00:51:37,428 --> 00:51:39,747
On my birthday, I have chrysanthemums.
799
00:51:39,806 --> 00:51:41,265
I'm a Scorpio, too.
800
00:51:43,016 --> 00:51:44,518
I feel bad there.
801
00:51:45,353 --> 00:51:46,437
Why?
802
00:51:46,646 --> 00:51:51,067
With scorpions, the female
always ends up killing the male.
803
00:51:51,275 --> 00:51:52,785
That's true?
804
00:51:52,894 --> 00:51:56,238
It's what they say.
Afterwards, these are these claims.
805
00:51:56,446 --> 00:51:59,242
Finally, anyway, the future will tell.
806
00:51:59,450 --> 00:52:02,453
How long are you staying in Beaune?
807
00:52:02,662 --> 00:52:03,830
In Beaune?
808
00:52:04,038 --> 00:52:06,082
Well, normally, I leave...
809
00:52:07,625 --> 00:52:08,919
tomorrow.
810
00:52:09,437 --> 00:52:14,006
But it's not obligatory.
I mean, I can stay...
811
00:52:14,215 --> 00:52:16,884
How long are you staying?
- I live here.
812
00:52:17,093 --> 00:52:21,890
I... I live here.
- What are you doing tonight?
813
00:52:34,695 --> 00:52:36,696
I warned you four years ago.
814
00:52:36,904 --> 00:52:39,657
Two Scorpions together, that can't work.
815
00:52:40,658 --> 00:52:42,911
Why did you invite me to lunch?
816
00:52:44,705 --> 00:52:48,917
To have no regrets.
- No regrets?
817
00:52:49,126 --> 00:52:52,628
You see... we happened
like those songs we loved,
818
00:52:52,837 --> 00:52:54,973
and that we support more.
819
00:53:01,972 --> 00:53:04,724
Remember
820
00:53:04,932 --> 00:53:07,853
All these moments
821
00:53:08,061 --> 00:53:10,981
where our bodies vibrate
822
00:53:11,189 --> 00:53:14,860
in beautiful unison
823
00:53:15,068 --> 00:53:18,822
We were friends
824
00:53:19,031 --> 00:53:20,032
Lovers
825
00:53:20,240 --> 00:53:25,245
A love like in songs
826
00:53:26,705 --> 00:53:28,791
When we promised each other everything
827
00:53:29,000 --> 00:53:30,542
We were sincere
828
00:53:30,751 --> 00:53:31,960
Especially me.
829
00:53:33,003 --> 00:53:34,796
We didn't capsize
830
00:53:35,005 --> 00:53:36,590
We drifted
831
00:53:36,798 --> 00:53:38,008
Especially you.
832
00:53:39,092 --> 00:53:40,762
No need to cry
833
00:53:40,970 --> 00:53:42,430
Or to be bitter
834
00:53:42,639 --> 00:53:44,014
That's true.
835
00:53:44,848 --> 00:53:46,558
All it takes is a good word
836
00:53:46,767 --> 00:53:48,009
To meet
837
00:53:48,727 --> 00:53:50,020
Or not.
838
00:53:50,687 --> 00:53:52,732
Because humor
839
00:53:52,940 --> 00:53:55,193
can save love.
840
00:53:55,401 --> 00:53:58,362
The sound of your laugh
841
00:53:58,570 --> 00:54:02,032
makes everything glow.
842
00:54:02,240 --> 00:54:06,954
Either I'm a clown or troubadour.
843
00:54:07,163 --> 00:54:10,374
The night that falls
844
00:54:11,416 --> 00:54:15,538
will be for us both.
845
00:54:56,462 --> 00:55:00,341
You're still on Beaune FM
and I'm at the football stadium,
846
00:55:00,551 --> 00:55:03,887
where Kendji Gerac is on fire,
as Johnny Hallyday would say.
847
00:55:04,095 --> 00:55:06,514
Our festival is from Johnny to Kendji.
848
00:55:19,694 --> 00:55:22,071
I love you more and more, you!
849
00:55:22,280 --> 00:55:23,991
Yeah, me too!
850
00:55:27,578 --> 00:55:31,122
Is it still far, Dijon?
- About fifty kilometers.
851
00:55:31,330 --> 00:55:35,627
Oh my, with that fog...
Is there a hotel nearby?
852
00:55:35,836 --> 00:55:36,879
100 meters away,
853
00:55:37,087 --> 00:55:40,049
Domaine de la Pousse d'Or
has hotel rooms.
854
00:55:40,257 --> 00:55:44,443
What's this, again with this fog story?
855
00:55:45,094 --> 00:55:48,682
Yes?
- A gentleman would like a room.
856
00:55:48,891 --> 00:55:50,893
A gentleman we know?
- Yes.
857
00:55:51,101 --> 00:55:53,562
Actually, let's say everyone knows him.
858
00:55:53,771 --> 00:55:54,813
I don't understand.
859
00:55:55,022 --> 00:55:56,607
Good evening.
860
00:55:56,815 --> 00:56:00,360
I'm sorry to bother you, but with this fog,
861
00:56:00,569 --> 00:56:03,614
I didn't know what to
expect at all. Good evening.
862
00:56:03,722 --> 00:56:05,056
It's you?
863
00:56:05,699 --> 00:56:07,659
I hope so.
864
00:56:11,622 --> 00:56:15,334
Is it really you?
- Um, yes, I think so.
865
00:56:23,218 --> 00:56:26,945
You want me to turn off the radio?
- No, I like Kendji.
866
00:56:27,054 --> 00:56:28,847
Ah yes? You know him?
867
00:56:29,932 --> 00:56:32,101
We even sang together.
868
00:56:32,936 --> 00:56:35,480
You sang with everyone.
869
00:56:35,688 --> 00:56:37,565
With quite a few people, yes.
870
00:56:38,565 --> 00:56:41,819
I know plenty of your songs.
871
00:56:41,927 --> 00:56:43,020
Which ones?
872
00:56:43,028 --> 00:56:46,741
Well, I love the one that...
"I Promise You."
873
00:56:47,367 --> 00:56:48,576
I find it beautiful.
874
00:56:48,785 --> 00:56:51,787
"I promise you salt
At the kiss of my mouth"
875
00:56:51,995 --> 00:56:53,330
Do you keep your promises?
876
00:56:53,439 --> 00:56:56,918
I try, but it's not always easy.
877
00:56:57,669 --> 00:57:00,171
You don't want to
fall in love with yourself,
878
00:57:00,380 --> 00:57:02,257
when we listen to your songs.
879
00:57:07,428 --> 00:57:09,931
Do you often travel alone?
880
00:57:10,598 --> 00:57:13,810
To forget the crowd,
it's the best remedy.
881
00:57:14,519 --> 00:57:16,229
Where's your wife?
882
00:57:16,437 --> 00:57:20,942
Out there... Probably lost in the fog, too.
883
00:57:24,904 --> 00:57:27,115
Maybe that's my husband. Jane?
884
00:57:27,323 --> 00:57:29,869
By God, my husband.
- "By God, my husband."
885
00:57:30,077 --> 00:57:33,521
Is your wife jealous of the public?
886
00:57:34,164 --> 00:57:36,716
Oh, I don't really know.
887
00:57:37,083 --> 00:57:38,793
Have you ever cheated on her?
888
00:57:40,787 --> 00:57:43,048
Do you want to cheat on your husband?
889
00:57:43,465 --> 00:57:45,466
If I want to cheat on my husband?
890
00:57:50,555 --> 00:57:54,560
I don't know who I'm going
to tell about having dinner with you.
891
00:57:55,227 --> 00:57:59,230
I'll say that I dined
with a very pretty woman.
892
00:57:59,480 --> 00:58:01,482
I have an indiscreet question.
893
00:58:01,691 --> 00:58:04,904
From where I'm sitting, why not.
894
00:58:05,112 --> 00:58:06,906
Which year were you born?
895
00:58:08,532 --> 00:58:10,201
June...
- Yeah?
896
00:58:10,409 --> 00:58:13,411
1943.
897
00:58:14,495 --> 00:58:18,125
So I'll get you a 1943 bottle.
898
00:58:26,257 --> 00:58:29,803
Do you realize you're the same age as me?
899
00:58:30,763 --> 00:58:34,725
When you have it signed,
it'll be even more valuable.
900
00:58:34,934 --> 00:58:36,852
That's a good idea.
901
00:58:37,061 --> 00:58:41,565
When I have a pen, I'll write on the bottle:
902
00:58:41,774 --> 00:58:45,402
"Thanks to the countess,
whose smile alone...
903
00:58:45,611 --> 00:58:48,864
can clear all the mists in the world."
904
00:58:49,073 --> 00:58:50,575
That's sweet.
905
00:58:52,368 --> 00:58:57,022
I can kiss you?
- Oh, from where I'm standing... yes.
906
00:58:57,130 --> 00:58:58,431
Thank you.
907
00:59:04,381 --> 00:59:05,673
I don't believe it.
908
00:59:05,881 --> 00:59:09,927
Hearing Johnny Hallyday's under my roof.
909
00:59:11,971 --> 00:59:13,890
It's the truth.
- Eh, yes.
910
00:59:14,557 --> 00:59:17,811
I thought it was a joke. Nice to meet you.
911
00:59:17,919 --> 00:59:18,953
Very happy.
912
00:59:19,062 --> 00:59:21,271
Welcome. I'm Madame's husband.
913
00:59:21,480 --> 00:59:23,357
I think I got that.
914
00:59:23,565 --> 00:59:26,403
How come you're here?
915
00:59:26,611 --> 00:59:30,240
The fog.
- The fog, oh yes.
916
00:59:30,448 --> 00:59:33,701
You, too?
- Yes, can we take a selfie?
917
00:59:33,909 --> 00:59:36,204
It's okay to do a selfie?
918
00:59:36,413 --> 00:59:38,623
Of course, I'm used to it.
919
00:59:42,335 --> 00:59:43,420
Yes!
920
00:59:45,255 --> 00:59:48,133
Do you like Pommard, or Volnay?
921
00:59:48,341 --> 00:59:51,678
The Volnay, the Pommard, both?
- I like both.
922
00:59:51,886 --> 00:59:55,056
Very good. We went ahead
and took up your luggage.
923
01:00:03,356 --> 01:00:07,235
I thought it would be
criminal not to finish 1943.
924
01:00:09,029 --> 01:00:10,531
And your husband?
925
01:00:10,740 --> 01:00:15,251
With the tea I gave him,
he'll sleep until tomorrow.
926
01:00:15,827 --> 01:00:18,371
Oh my, women...
927
01:00:18,580 --> 01:00:20,874
Johnny showed up in the fog!
928
01:00:21,082 --> 01:00:23,252
What could I do about it?
929
01:00:23,461 --> 01:00:26,504
Yes, I fell for it! Yes, I cracked!
930
01:00:26,713 --> 01:00:30,008
But, madam, your husband's
been in the cemetery for two years.
931
01:00:30,216 --> 01:00:31,926
He never dreamed of it.
932
01:00:32,135 --> 01:00:35,222
He sang to me "Cause I Love You."
933
01:00:35,431 --> 01:00:39,602
Can you imagine when he said to
me, "When you become a bitch?"
934
01:00:39,809 --> 01:00:44,230
Obviously, I've become chic.
I only wanted that!
935
01:00:44,439 --> 01:00:46,817
Me, I've never been a bitch in my life.
936
01:00:47,026 --> 01:00:49,570
I have a very small, very peculiar life!
937
01:00:49,779 --> 01:00:52,823
And my boyfriend, he
keeps cheating on me!
938
01:00:53,032 --> 01:00:56,326
Imagine that all of Johnny's
fans kill their husbands!
939
01:00:56,535 --> 01:00:58,245
All the women out there...
940
01:00:58,454 --> 01:01:00,873
have dreamed of sleeping
with Johnny Hallyday!
941
01:01:01,082 --> 01:01:04,085
Swear you didn't dream
of sleeping with him!
942
01:01:04,293 --> 01:01:07,295
Say it to my face!
943
01:01:09,965 --> 01:01:11,300
Hello.
944
01:01:11,509 --> 01:01:12,968
Hello.
945
01:01:14,053 --> 01:01:15,137
Am I bothering you?
946
01:01:15,871 --> 01:01:16,964
Hello.
947
01:01:16,972 --> 01:01:19,559
Did you sleep well?
- Yes, and you?
948
01:01:19,768 --> 01:01:21,644
Yes, fine.
- And your husband?
949
01:01:21,852 --> 01:01:25,231
He sang all night long.
He sang "Gabrielle,"
950
01:01:25,439 --> 01:01:28,234
"Cause I Love You" and
"Light the Fire," so...
951
01:01:28,442 --> 01:01:31,988
Hello. You okay? Slept well?
- Yes, thanks. And you?
952
01:01:32,197 --> 01:01:35,324
I wanted to introduce you to our son.
953
01:01:35,533 --> 01:01:37,743
See, it's Johnny.
- It's okay?
954
01:01:37,952 --> 01:01:39,078
Ah yes, that's him.
955
01:01:39,286 --> 01:01:41,580
Can he take a picture?
- Now?
956
01:01:41,789 --> 01:01:42,999
Go ahead.
957
01:01:43,208 --> 01:01:44,668
But quickly, then.
958
01:01:47,511 --> 01:01:49,805
Get closer.
959
01:01:50,005 --> 01:01:51,257
Wait, wait!
960
01:01:51,465 --> 01:01:54,052
Jeanne! Come on, come on, come on.
961
01:01:54,261 --> 01:01:56,304
Just one more.
962
01:01:57,097 --> 01:01:58,723
This is good, there. Ready...
963
01:01:58,932 --> 01:02:00,641
Turn on the flash.
964
01:02:00,650 --> 01:02:01,742
There.
965
01:02:01,851 --> 01:02:03,352
Is there no one left?
966
01:02:03,561 --> 01:02:06,815
Mr. President, a word for "Street Jazz?"
967
01:02:07,023 --> 01:02:09,943
I think it should last all year.
968
01:02:10,152 --> 01:02:12,070
Very good idea. Have a good day.
969
01:02:12,279 --> 01:02:15,406
Two beers and two sandwiches, please. Sorry.
970
01:02:15,614 --> 01:02:17,284
Two beers, two sandwiches.
971
01:02:20,704 --> 01:02:24,249
Mr. Advocate General, may I disturb you?
972
01:02:24,458 --> 01:02:25,500
You're welcome.
973
01:02:25,709 --> 01:02:28,085
I can sit?
- Go for it.
974
01:02:30,764 --> 01:02:31,956
You are?
975
01:02:31,965 --> 01:02:34,843
Lucie Barbier, Xavier Barbier's sister.
976
01:02:35,051 --> 01:02:38,472
You're going to seek a
heavy sentence against him.
977
01:02:38,680 --> 01:02:40,932
I'mnot allowed to speak to you.
978
01:02:41,141 --> 01:02:42,642
You, no. I can.
979
01:02:42,851 --> 01:02:45,312
If we're together, I risk contamination,
980
01:02:45,520 --> 01:02:47,522
and the penalty will be the maximum.
981
01:02:47,731 --> 01:02:50,150
I know your reputation, sir.
982
01:02:50,358 --> 01:02:52,403
Come on, disappear.
983
01:02:52,612 --> 01:02:56,423
Without denying the rape for
which my little brother will be judged,
984
01:02:56,531 --> 01:02:59,743
I can assure you
that was an accident.
985
01:03:00,577 --> 01:03:01,703
A stupid accident.
986
01:03:01,912 --> 01:03:04,248
Do you know smart rapes?
987
01:03:04,457 --> 01:03:06,033
She'd provoked him.
988
01:03:08,502 --> 01:03:10,337
Were you in the parking lot?
989
01:03:12,631 --> 01:03:16,052
My brother told me they'd flirted,
990
01:03:16,260 --> 01:03:18,554
and that one thing led to another.
991
01:03:18,763 --> 01:03:20,473
Have you ever been raped?
992
01:03:24,134 --> 01:03:26,270
And you?
- Yes.
993
01:03:26,479 --> 01:03:29,482
That's why I became general counsel.
994
01:03:29,690 --> 01:03:33,277
In short, you thought I could
spare your brother, right?
995
01:03:33,819 --> 01:03:34,819
Yes.
996
01:03:36,071 --> 01:03:37,823
I'm ready to do anything for that.
997
01:03:39,951 --> 01:03:41,577
"Anything" what?
998
01:03:42,119 --> 01:03:45,164
Anything. Absolutely everything.
999
01:03:46,207 --> 01:03:48,626
Even to a civil servant's corruption?
1000
01:03:48,834 --> 01:03:52,964
The most corrupt, even the most delirious.
1001
01:03:55,258 --> 01:03:58,719
Even if I'll demand your
brother's acquittal,
1002
01:03:58,928 --> 01:04:01,264
that's not why the jury will follow me.
1003
01:04:01,472 --> 01:04:02,682
Try.
1004
01:04:04,183 --> 01:04:05,977
You won't regret it.
1005
01:04:09,855 --> 01:04:13,944
Fine. You... are you going to
wait for my indictment?
1006
01:04:14,777 --> 01:04:16,862
I prefer to wait for you here.
1007
01:04:17,071 --> 01:04:18,614
All day?
1008
01:04:21,492 --> 01:04:25,580
Like fish, women are very patient.
1009
01:04:26,331 --> 01:04:30,626
And I, like all Sagittarians,
am very impatient.
1010
01:04:31,585 --> 01:04:35,007
For the first time in 15 years,
I have no deep conviction.
1011
01:04:35,215 --> 01:04:36,466
This guy baffles me.
1012
01:04:39,052 --> 01:04:43,139
Yeah... I'm sure he
raped her and killed her.
1013
01:04:43,347 --> 01:04:45,349
What's going on?
1014
01:04:45,558 --> 01:04:46,643
What? It's okay.
1015
01:04:46,852 --> 01:04:48,020
No.
1016
01:04:48,228 --> 01:04:49,813
It's not okay?
- No.
1017
01:04:51,857 --> 01:04:53,942
No. Not at all, no.
1018
01:04:56,485 --> 01:04:57,946
A cuckold.
1019
01:05:03,285 --> 01:05:05,662
Have you ever cheated on your wife?
1020
01:05:12,628 --> 01:05:13,962
Never in her lifetime.
1021
01:05:16,340 --> 01:05:18,967
"Never in her lifetime,"
what does that mean?
1022
01:05:19,760 --> 01:05:22,429
It means that since she died,
1023
01:05:23,847 --> 01:05:25,557
so as not to betray her...
1024
01:05:29,186 --> 01:05:32,190
I got into the habit of going
to whores. Is that okay?
1025
01:05:37,569 --> 01:05:39,988
Are they good, these whores?
1026
01:05:40,197 --> 01:05:43,325
Hey. The guy, there,
1027
01:05:43,534 --> 01:05:46,913
if he'd been into whores,
he wouldn't be in jail.
1028
01:05:47,121 --> 01:05:49,498
And he might not have raped her.
1029
01:05:52,834 --> 01:05:56,005
Thanks, thanks, thanks. No, just...
1030
01:05:56,214 --> 01:05:57,632
Stop, stop.
1031
01:05:57,840 --> 01:06:01,052
I was delighted to work
with you for ten years,
1032
01:06:01,260 --> 01:06:04,596
and it's not because I'm
transferring to the Quai des Orfevres...
1033
01:06:04,805 --> 01:06:06,390
that I won't be coming back.
1034
01:06:06,599 --> 01:06:09,519
I'll come back to see my daughter.
Watch her.
1035
01:06:12,438 --> 01:06:15,440
Thanks for everything, and
I'll be back for the booze.
1036
01:06:31,999 --> 01:06:33,793
Is the toilet over there?
1037
01:06:34,001 --> 01:06:37,505
What's going on there?
- He wanted to go to the bathroom.
1038
01:06:37,713 --> 01:06:40,049
We nabbed him doing over
200 with three grams.
1039
01:06:40,258 --> 01:06:44,137
We didn't stop to put him in
the cell, so we brought him to you.
1040
01:06:46,497 --> 01:06:47,590
We're here.
1041
01:06:47,598 --> 01:06:49,183
It's Johnny.
1042
01:06:49,392 --> 01:06:50,768
Hold on, hold on.
1043
01:06:54,356 --> 01:06:55,523
I leave it to you.
1044
01:07:06,535 --> 01:07:07,786
How's it going, sir?
1045
01:07:10,955 --> 01:07:12,749
Can I have a coffee?
- Yes.
1046
01:07:12,957 --> 01:07:14,584
A coffee, please!
1047
01:07:14,792 --> 01:07:18,046
And a little cigarette.
- Cigarettes, too!
1048
01:07:18,255 --> 01:07:20,507
Without a filter.
- Without the filter, if you can.
1049
01:07:21,216 --> 01:07:22,800
Do you want to sit down?
1050
01:07:36,022 --> 01:07:37,023
You okay?
1051
01:07:39,776 --> 01:07:44,281
I'll wait there a bit,
because... just in case...
1052
01:07:44,490 --> 01:07:45,699
Of course.
1053
01:07:47,117 --> 01:07:49,660
Ah, here's the coffee.
- Oh yeah, coffee.
1054
01:07:49,870 --> 01:07:51,497
And a smoke, bring a smoke.
1055
01:07:51,705 --> 01:07:55,209
Careful, this is hot. Don't burn yourself.
1056
01:07:55,417 --> 01:07:57,127
It's good, I have some, I have some.
1057
01:08:10,182 --> 01:08:14,896
That's crazy. I didn't know
you were still in Beaune.
1058
01:08:15,939 --> 01:08:18,524
I was forced to sing at a wedding.
1059
01:08:20,984 --> 01:08:25,198
But a wedding of...
of a friend of yours, of a celebrity?
1060
01:08:25,406 --> 01:08:27,825
Ah, yes. A celebrity, yes.
1061
01:08:28,034 --> 01:08:31,787
It's the butcher of Place Carnot.
1062
01:08:36,209 --> 01:08:38,962
But do you often have weddings?
1063
01:08:39,170 --> 01:08:43,507
Ah yes, yes, weddings and
birthdays, especially in the summer.
1064
01:08:43,715 --> 01:08:45,092
Is that so?
- Yeah, summer.
1065
01:08:45,300 --> 01:08:47,470
This is funny. We didn't know.
1066
01:08:47,679 --> 01:08:53,034
But if I want to pay Johnny
Hallyday for a wedding, how much is it?
1067
01:08:53,142 --> 01:08:54,853
Oh, in the...
1068
01:08:57,729 --> 01:08:59,315
900 range.
1069
01:09:00,233 --> 01:09:02,986
Ah yes, 900,000.
- It's a bit expensive.
1070
01:09:03,194 --> 01:09:05,488
It's a bit expensive for us.
1071
01:09:05,597 --> 01:09:06,689
900?
1072
01:09:06,698 --> 01:09:11,119
900,000 is what you're worth.
- No, no, no. 900 euros.
1073
01:09:12,287 --> 01:09:15,748
900 euros?
-900, yes, for a song?
1074
01:09:15,957 --> 01:09:19,669
Ah no, no. For the whole show.
1075
01:09:20,587 --> 01:09:23,090
For everything...
- From start to finish.
1076
01:09:23,298 --> 01:09:26,217
For the concert we saw the other night?
1077
01:09:26,426 --> 01:09:27,677
What concert?
1078
01:09:27,885 --> 01:09:31,139
Well, the Johnny Hallyday concert.
1079
01:09:31,347 --> 01:09:33,142
Ah, yes. Were you there?
1080
01:09:33,350 --> 01:09:34,560
Yes.
1081
01:09:34,668 --> 01:09:35,744
Me, too.
1082
01:09:43,735 --> 01:09:44,945
Now that's funny.
1083
01:09:45,154 --> 01:09:47,990
We were facing you.
1084
01:09:48,198 --> 01:09:51,034
We danced, we were acting crazy.
1085
01:09:51,242 --> 01:09:53,911
That was good, eh?
- It was great.
1086
01:09:54,120 --> 01:09:58,125
Ah yes, I liked it.
- And we were...
1087
01:09:58,334 --> 01:10:00,794
It was France. You're France.
1088
01:10:01,003 --> 01:10:04,422
I loved that concert.
- You're a monument.
1089
01:10:04,631 --> 01:10:08,802
Me, I loved it.
- You saw when I did...
1090
01:10:09,011 --> 01:10:12,139
I... I made you get up...
- But yes.
1091
01:10:12,348 --> 01:10:15,768
Johnny Hallyday, Johnny Hallyday!
1092
01:10:15,976 --> 01:10:17,894
Johnny, Johnny!
1093
01:10:19,313 --> 01:10:21,315
Oh, dear! And since you have...
1094
01:10:21,523 --> 01:10:24,485
The presence, the presence...
- The voice...
1095
01:10:24,693 --> 01:10:26,904
Ah, that, he has presence.
1096
01:10:27,112 --> 01:10:30,157
The voice you have...
- Yeah, he has a voice...
1097
01:10:30,365 --> 01:10:34,995
You have an amazing voice.
I don't know how you do it.
1098
01:10:35,204 --> 01:10:37,706
Excuse me, I...
- Please.
1099
01:10:37,915 --> 01:10:39,458
Can we take a selfie?
1100
01:10:39,667 --> 01:10:41,251
Yeah, I'm used to it.
1101
01:10:41,460 --> 01:10:43,712
I take selfies all the time.
1102
01:10:43,921 --> 01:10:44,964
It's nice.
1103
01:10:45,172 --> 01:10:48,300
Is that true, do you mind?
- No, no.
1104
01:10:49,259 --> 01:10:51,887
Rock 'n' Roll!
1105
01:10:53,439 --> 01:10:54,632
Great.
1106
01:10:54,641 --> 01:10:57,768
Besides, it's very
emotional for me because...
1107
01:10:57,976 --> 01:11:01,605
I lost my father at a very young age...
- I'm sorry.
1108
01:11:01,814 --> 01:11:05,193
My condolences.
- That's sweet, Johnny.
1109
01:11:05,402 --> 01:11:08,697
Sorry. A dad's important.
1110
01:11:08,905 --> 01:11:11,907
Yes... You were like a surrogate father.
1111
01:11:12,116 --> 01:11:14,118
A little moved.
- How nice.
1112
01:11:14,326 --> 01:11:16,161
A little moved to talk about it.
1113
01:11:16,370 --> 01:11:19,833
As soon as I have a stroke of
the blues, I put the music on.
1114
01:11:19,941 --> 01:11:21,034
Me, too.
1115
01:11:21,042 --> 01:11:25,129
Yeah, you're essential in...
- Do you listen to yourself a lot?
1116
01:11:25,337 --> 01:11:27,548
Like that?
- It's awesome.
1117
01:11:28,591 --> 01:11:30,051
Rock 'n' Roll!
1118
01:11:30,160 --> 01:11:31,294
Johnny!
1119
01:11:32,595 --> 01:11:34,389
That's great. Thank you.
1120
01:11:34,597 --> 01:11:37,183
Thanks, Johnny.
- It's I who thank you.
1121
01:11:37,391 --> 01:11:38,726
Just between us,
1122
01:11:38,934 --> 01:11:40,937
Gabrielle really existed?
1123
01:11:41,146 --> 01:11:44,274
At the concert, he said to
himself, "Who is it, Gabrielle?"
1124
01:11:44,482 --> 01:11:47,527
No, but you have to ask Johnny.
1125
01:11:50,739 --> 01:11:51,740
You're awesome.
1126
01:11:51,948 --> 01:11:54,409
Can I see your driver's license?
1127
01:11:54,617 --> 01:11:58,246
We'll settle that and set you free. Sorry.
1128
01:11:58,455 --> 01:12:00,582
There it is, look.
1129
01:12:00,790 --> 01:12:04,419
It's just for the sake of it.
We'll your privacy afterwards.
1130
01:12:04,627 --> 01:12:08,339
It's to complete something
stupid, if not they piss us off.
1131
01:12:08,548 --> 01:12:11,634
You know how they are,
hierarchy and everything...
1132
01:12:11,843 --> 01:12:15,222
They'll surely tell us it wasn't worth it.
1133
01:12:15,431 --> 01:12:18,041
Is that a second license?
1134
01:12:18,349 --> 01:12:21,686
Is this your second license?
- No, this is my license.
1135
01:12:22,504 --> 01:12:23,596
Why?
1136
01:12:23,605 --> 01:12:25,900
I see "Jean-Marie Devillard..."
1137
01:12:26,108 --> 01:12:27,401
Yeah, that's me.
1138
01:12:28,360 --> 01:12:30,529
It's not Jean-Philippe Smet?
1139
01:12:30,638 --> 01:12:31,754
Oh, no.
1140
01:12:31,863 --> 01:12:36,201
No, no, no.
Jean-Philippe Smet's the other one.
1141
01:12:37,119 --> 01:12:41,123
What? Sorry, I don't understand.
What other one?
1142
01:12:41,332 --> 01:12:45,293
Okay, the other one.
The other is Johnny Hallyday.
1143
01:12:45,502 --> 01:12:47,629
Are you Johnny Hallyday?
1144
01:12:48,839 --> 01:12:52,343
No, I'm Johnny Hallyday
for the others. I sing...
1145
01:12:52,551 --> 01:12:56,514
Me, by paying myself
to sing at birthdays...
1146
01:12:56,722 --> 01:13:00,142
Yes, we got that.
- At weddings...
1147
01:13:00,351 --> 01:13:02,770
Are you really married to Laeticia?
1148
01:13:02,978 --> 01:13:05,815
Oh no, no, no, no.
1149
01:13:06,023 --> 01:13:08,025
My wife's name is Therese.
1150
01:13:09,902 --> 01:13:11,570
Wait, because...
1151
01:13:12,822 --> 01:13:15,366
I'm afraid I don't get it.
1152
01:13:15,574 --> 01:13:18,911
You mean...
- You misunderstood.
1153
01:13:19,120 --> 01:13:22,706
Wait, two seconds.
- I'd like to go home.
1154
01:13:22,916 --> 01:13:24,000
Wait.
1155
01:13:24,209 --> 01:13:27,253
Are you, yes or no, Johnny Hallyday?
1156
01:13:27,461 --> 01:13:30,464
If not, you're a double, right?
1157
01:13:30,631 --> 01:13:33,175
But a good double.
- Wait, we don't mind.
1158
01:13:33,284 --> 01:13:34,361
Drop it.
1159
01:13:34,469 --> 01:13:37,389
There's no such thing as a
good or bad doppelganger.
1160
01:13:37,597 --> 01:13:39,932
Are you Johnny Hallyday or a double?
1161
01:13:40,140 --> 01:13:41,809
Good, bad, I care about all of it
1162
01:13:42,017 --> 01:13:43,602
Do you know what we're gonna do?
1163
01:13:43,811 --> 01:13:46,231
We're going to put you
in custody for 72 hours.
1164
01:13:46,439 --> 01:13:48,900
It's called "identity theft."
1165
01:13:49,109 --> 01:13:51,986
Why?
- You're using Johnny's face.
1166
01:13:52,194 --> 01:13:54,488
I never said I was Johnny.
1167
01:13:54,697 --> 01:13:57,367
You didn't say the opposite either!
1168
01:13:57,476 --> 01:13:58,510
Exactly!
1169
01:13:58,618 --> 01:14:01,079
You take us for idiots!
1170
01:14:01,288 --> 01:14:04,249
I have Johnny's mouth, I sing Johnny songs.
1171
01:14:04,457 --> 01:14:06,917
If I had had Eddy Mitchell's mouth...
1172
01:14:07,126 --> 01:14:09,254
You don't have to use his name!
1173
01:14:09,462 --> 01:14:12,716
It's you who said that
I was Johnny Hallyday, not I
1174
01:14:21,474 --> 01:14:23,143
It's pretty.
- Yes.
1175
01:14:26,980 --> 01:14:29,441
Shall I give you a payment plan?
- No.
1176
01:14:30,191 --> 01:14:32,110
I'll take it directly.
1177
01:14:33,904 --> 01:14:37,866
A fake Johnny Hallyday.
Like you and me, what...
1178
01:14:39,034 --> 01:14:40,619
A certified copy.
1179
01:14:40,827 --> 01:14:42,704
Was it the real one or was it the fake?
1180
01:14:42,913 --> 01:14:44,665
The fake, the double. Finally...
1181
01:14:45,498 --> 01:14:48,376
Unless Johnny screwed up our asses...
1182
01:14:48,585 --> 01:14:51,630
because I've never seen
such a perfect lookalike.
1183
01:14:53,298 --> 01:14:54,507
Are you okay?
1184
01:14:55,801 --> 01:14:59,554
Do you realize?
Tonsils, at my age...
1185
01:14:59,763 --> 01:15:03,850
And my ass is full of this jazz all
day long. I can't take any more.
1186
01:15:04,059 --> 01:15:06,061
I'll remind you, Mr. Mayor,
1187
01:15:06,270 --> 01:15:08,898
that this festival,
it was you who created it.
1188
01:15:09,106 --> 01:15:12,150
If you want to be reelected,
you shouldn't cancel it.
1189
01:15:13,068 --> 01:15:14,861
My greatest success, yes.
1190
01:15:16,988 --> 01:15:21,035
Tell me, do you still agree
to replace me tomorrow?
1191
01:15:21,244 --> 01:15:25,289
Yeah, don't worry.
I know your speeches by heart.
1192
01:15:25,498 --> 01:15:26,998
So listen to me carefully.
1193
01:15:27,207 --> 01:15:29,919
Tell the winegrowers..
1194
01:15:30,127 --> 01:15:34,507
that they sell their wine to the
Chinese, but not their vineyard. Okay?
1195
01:15:34,715 --> 01:15:38,427
Hello. It's always pleasant
to see you both.
1196
01:15:39,469 --> 01:15:42,723
We get you down to the OR tomorrow at 7.
1197
01:15:45,017 --> 01:15:48,354
Don't worry, it's a very small operation.
1198
01:15:49,122 --> 01:15:51,857
I'm afraid that it'll pass on to me...
1199
01:15:52,067 --> 01:15:55,611
because we always have the
same illnesses at the same time.
1200
01:15:55,820 --> 01:15:57,029
Really...
1201
01:15:57,763 --> 01:15:58,839
Jessica?
1202
01:15:58,948 --> 01:16:03,954
Since I'm single, don't you
want to take advantage of it?
1203
01:16:04,162 --> 01:16:06,414
A woman calls her doctor.
1204
01:16:06,622 --> 01:16:08,749
"Did I forget my panties at your office?"
1205
01:16:08,958 --> 01:16:13,087
The doctor says no. So she
says, "It must be at the dentist's."
1206
01:16:15,549 --> 01:16:18,010
What's happening?
1207
01:16:18,218 --> 01:16:22,138
It's not good. I'd be
surprised if he lasts the night.
1208
01:16:24,598 --> 01:16:25,808
I'm sorry.
1209
01:16:28,478 --> 01:16:31,898
How are you doing today?
1210
01:16:32,107 --> 01:16:36,110
When I see you, things are much better.
1211
01:16:37,945 --> 01:16:39,906
Take it.
- What's this?
1212
01:16:41,158 --> 01:16:44,453
This is what I can offer you...
1213
01:16:45,829 --> 01:16:50,292
But be careful,
don't open it for three days.
1214
01:16:50,500 --> 01:16:51,710
Okay?
1215
01:16:54,004 --> 01:16:57,591
What silly thing did you put in there?
1216
01:16:57,799 --> 01:17:00,259
A very small joke.
1217
01:17:02,262 --> 01:17:05,891
Do you mind the music?
- Oh, not at all.
1218
01:17:12,648 --> 01:17:14,232
Your charge is acquitted.
1219
01:17:15,484 --> 01:17:16,985
Really?
- Really.
1220
01:17:24,327 --> 01:17:25,995
How did you do it?
1221
01:17:26,620 --> 01:17:30,123
Oh... I implied that the rape victim...
1222
01:17:30,332 --> 01:17:32,751
was part of a prostitution network,
1223
01:17:32,959 --> 01:17:34,753
organized from Bucharest.
1224
01:17:37,465 --> 01:17:38,466
Bravo.
1225
01:17:39,701 --> 01:17:41,034
Thank you.
1226
01:17:41,760 --> 01:17:43,720
A thousand thanks.
1227
01:17:45,514 --> 01:17:47,024
Shall we have dinner tonight?
1228
01:17:47,850 --> 01:17:49,102
One little problem.
1229
01:17:52,063 --> 01:17:56,942
Xavier Barbier isn't my
brother, but my lover.
1230
01:18:00,113 --> 01:18:04,208
The floor can appeal.
And the floor is me.
1231
01:18:47,493 --> 01:18:49,620
Are you the "quiet father?"
1232
01:18:50,163 --> 01:18:51,706
I'm listening.
1233
01:18:51,914 --> 01:18:53,207
I have money.
1234
01:18:53,416 --> 01:18:57,087
Perfect. Now tell
me about the target.
1235
01:18:57,296 --> 01:18:58,922
His address, his habits,
1236
01:18:59,131 --> 01:19:01,799
all the places where I can find him.
1237
01:19:02,008 --> 01:19:05,261
I'd like to know the method before.
1238
01:19:05,470 --> 01:19:10,100
A 9 mm caliber, a bullet
in the heart, no suffering.
1239
01:19:11,310 --> 01:19:16,856
Are you sure?
I don't want to suffer anymore now.
1240
01:19:17,064 --> 01:19:18,274
Suffer?
1241
01:19:20,277 --> 01:19:21,528
I'm the target.
1242
01:19:24,072 --> 01:19:26,074
I've been in remission for a year.
1243
01:19:26,617 --> 01:19:28,492
I thought it was over.
1244
01:19:29,744 --> 01:19:34,208
Unacceptable, madam. I can't
operate on a target that I know.
1245
01:19:34,416 --> 01:19:36,084
Please, sir.
1246
01:19:39,171 --> 01:19:41,589
Please, sir...
1247
01:19:54,144 --> 01:19:56,271
Please, sir.
1248
01:20:22,547 --> 01:20:23,882
Madam Justice.
1249
01:20:24,883 --> 01:20:26,176
Madam Justice.
1250
01:20:27,427 --> 01:20:30,139
Madam Justice, wake up. It's over.
1251
01:20:31,474 --> 01:20:34,269
You okay? How do you feel?
1252
01:20:34,476 --> 01:20:35,686
Good.
1253
01:20:36,945 --> 01:20:38,555
It'll be fine.
1254
01:20:39,232 --> 01:20:40,233
Yes...
1255
01:20:42,151 --> 01:20:45,947
What's your first name like?
- Zinedine.
1256
01:20:48,115 --> 01:20:50,618
It's very nice.
- Thank you.
1257
01:21:59,362 --> 01:22:00,922
What are you doing here?
1258
01:22:00,931 --> 01:22:03,609
Since you don't come home
anymore, I'm came to get you.
1259
01:22:05,861 --> 01:22:08,363
Haven't you had enough of
being glued to your friend?
1260
01:22:08,571 --> 01:22:11,492
Okay, I'll leave you.
- I'll take you home.
1261
01:22:11,700 --> 01:22:14,453
No, it's not necessary.
- Yes, I have a file.
1262
01:22:14,661 --> 01:22:17,956
What file?
- A file I have to give you.
1263
01:22:18,165 --> 01:22:19,333
What are you talking about?
1264
01:22:20,959 --> 01:22:24,046
This is the Tuesday file.
- What file?
1265
01:22:24,254 --> 01:22:27,091
The Tuesday one. Forget it, I'm calling you.
1266
01:22:27,299 --> 01:22:29,134
I understand nothing.
1267
01:22:29,343 --> 01:22:31,178
With all your lessons, you call me.
1268
01:22:34,432 --> 01:22:36,850
Have you been on
the Route du Rhum?
1269
01:22:39,228 --> 01:22:42,773
Be gentle. It's sunny today.
1270
01:22:45,384 --> 01:22:48,779
Look. This is a very large bottle.
1271
01:22:48,987 --> 01:22:51,073
I'd like us to
drink it together.
1272
01:22:51,281 --> 01:22:54,868
And after, I swear, I stop
and we start from zero.
1273
01:22:55,077 --> 01:22:57,914
How many times have we
already started from zero?
1274
01:22:58,873 --> 01:23:00,792
Oh no, no, no.
1275
01:23:01,000 --> 01:23:04,528
This time it's really a real zero.
1276
01:23:04,736 --> 01:23:07,005
Shouldn't you start your cure today?
1277
01:23:07,214 --> 01:23:11,219
Ah, but I went. There was nothing to drink.
1278
01:23:38,413 --> 01:23:39,914
Stop that.
1279
01:23:40,123 --> 01:23:41,499
Stop that.
1280
01:23:41,708 --> 01:23:44,085
But... look.
1281
01:23:46,463 --> 01:23:48,465
Stop it, please!
1282
01:23:58,224 --> 01:23:59,225
Stop.
1283
01:24:01,561 --> 01:24:02,770
No!
1284
01:24:05,482 --> 01:24:06,650
Stop!
1285
01:24:15,200 --> 01:24:17,210
They're beautiful, our children.
1286
01:24:20,414 --> 01:24:23,917
My show's about to break
a new audience record.
1287
01:24:24,125 --> 01:24:27,504
Since the biggest track for "Street Jazz"...
1288
01:24:27,712 --> 01:24:31,091
is "Jazz and Java," I'll
play it for you now.
1289
01:24:31,300 --> 01:24:34,220
"When jazz is, when jazz is there"
1290
01:24:34,428 --> 01:24:36,763
"The java goes away
The java goes away"
1291
01:24:36,971 --> 01:24:40,058
What's he doing there?
He should be in the OR.
1292
01:24:40,267 --> 01:24:41,644
Get me that.
1293
01:24:42,770 --> 01:24:44,855
Ladies and gentlemen, coming.
1294
01:24:45,064 --> 01:24:48,442
Shouldn't you come tomorrow?
- I couldn't wait to see you.
1295
01:24:48,651 --> 01:24:52,071
Take her blood pressure then.
- That's what I'm doing.
1296
01:24:52,279 --> 01:24:54,490
You're already here?
- You told me noon.
1297
01:24:55,241 --> 01:24:58,994
"She crushes her Gaule
And goes into the street"
1298
01:24:59,203 --> 01:25:01,872
"When jazz is, when jazz is there"
1299
01:25:03,749 --> 01:25:06,252
"The java goes away
The java goes away"
1300
01:25:08,420 --> 01:25:11,465
"There's a thunderstorm in the air
There's water in the..."
1301
01:25:17,555 --> 01:25:21,851
"When I blissfully
listen to a drum solo"
1302
01:25:22,059 --> 01:25:25,563
"Here is the java which grows
In the name of our home"
1303
01:25:25,771 --> 01:25:29,192
"But when I say bravo
to the accordionist,"
1304
01:25:29,401 --> 01:25:33,362
"It's jazz that yells at me
Calling me a racist"
1305
01:25:33,571 --> 01:25:36,323
"When jazz is, when jazz is there"
1306
01:25:38,159 --> 01:25:40,704
"The java goes away
The java goes away"
1307
01:25:48,210 --> 01:25:49,588
What's that?
1308
01:25:49,796 --> 01:25:52,716
This is the amount of your tax adjustment.
1309
01:25:52,924 --> 01:25:54,884
It's a phone number.
1310
01:25:55,093 --> 01:25:57,553
I've taken into account your real estate,
1311
01:25:57,761 --> 01:26:01,683
your vineyards, your drinking
establishments, your wine bars,
1312
01:26:01,892 --> 01:26:03,643
your yacht, your planes...
1313
01:26:03,852 --> 01:26:08,440
It's a little recovery that puts
you back on the rails of legality.
1314
01:26:08,648 --> 01:26:11,984
Do you call this a "little turnaround"?
1315
01:26:12,193 --> 01:26:15,822
But you're going to kill
thousands of people losing their jobs!
1316
01:26:16,031 --> 01:26:17,365
It's up to you.
1317
01:26:26,499 --> 01:26:29,085
We can work it out, right?
- "Work it out?"
1318
01:26:29,294 --> 01:26:31,838
You'll be retiring soon.
1319
01:26:32,047 --> 01:26:33,381
I can smooth it for you.
1320
01:26:33,590 --> 01:26:37,052
Attempted corruption?
- Right away, big words.
1321
01:26:37,260 --> 01:26:41,640
I didn't even look to see if
you had any accounts abroad.
1322
01:26:41,848 --> 01:26:44,309
Do you know what sets us apart?
1323
01:26:44,517 --> 01:26:46,227
Surely a lot of things.
1324
01:26:46,979 --> 01:26:50,899
I feed 20,000 people a day,
and you're going to starve them.
1325
01:26:51,107 --> 01:26:53,234
Do you have a handkerchief?
1326
01:26:53,443 --> 01:26:58,407
Rest assured, I just wanted to test
your professional loyalty.
1327
01:26:59,158 --> 01:27:01,702
Your refusal to negotiate,
1328
01:27:01,911 --> 01:27:04,537
your absolute integrity,
1329
01:27:05,914 --> 01:27:07,832
total integrity,
1330
01:27:08,041 --> 01:27:12,630
and the quasi-religious respect for legality
1331
01:27:12,838 --> 01:27:16,384
have touched me to a place
you can't imagine.
1332
01:27:18,009 --> 01:27:21,355
So much so that I'm
going to ask you a question.
1333
01:27:24,225 --> 01:27:25,810
An important question.
1334
01:27:26,018 --> 01:27:27,353
Go ahead.
1335
01:27:27,561 --> 01:27:29,939
A question that only one asks...
1336
01:27:30,147 --> 01:27:31,773
I'm listening.
1337
01:27:33,401 --> 01:27:38,280
And it's true, I swear to you.
I never asked this question before.
1338
01:27:40,683 --> 01:27:42,084
Still listening.
1339
01:27:45,454 --> 01:27:47,214
Will you marry me?
1340
01:27:48,991 --> 01:27:50,450
Marry you?
1341
01:27:50,559 --> 01:27:55,114
You didn't know a divorce could cost
you more than this little turnaround.
1342
01:27:55,323 --> 01:27:59,385
For forty years, I've avoided
the trap of marriage.
1343
01:28:00,177 --> 01:28:03,939
To meet a person like you is a revelation.
1344
01:28:05,266 --> 01:28:06,892
I've known some women.
1345
01:28:07,102 --> 01:28:09,688
Interested, useless,
1346
01:28:09,896 --> 01:28:11,480
capricious.
1347
01:28:11,689 --> 01:28:16,193
You're pure, straight, clear.
You're the diamond...
1348
01:28:16,402 --> 01:28:19,614
I was looking for in this
swamp of human nature.
1349
01:28:19,823 --> 01:28:22,075
Don't get into poetry.
1350
01:28:22,284 --> 01:28:24,618
There are professionals for that.
1351
01:28:24,827 --> 01:28:27,955
Yes, you're right. I got carried away.
1352
01:28:29,331 --> 01:28:31,084
But back to reality.
1353
01:28:32,461 --> 01:28:37,007
After a whole life of professional rigor,
1354
01:28:37,215 --> 01:28:40,509
you're learning to
glide without stopping at...
1355
01:28:40,718 --> 01:28:44,097
a recovery house, the tax authorities,
1356
01:28:45,599 --> 01:28:47,476
or a retirement home.
1357
01:28:48,518 --> 01:28:50,479
There's something wrong.
1358
01:28:51,562 --> 01:28:54,232
You're much too smart for that.
1359
01:28:55,108 --> 01:28:57,736
So, is it yes or no?
1360
01:28:59,696 --> 01:29:00,697
Fine.
1361
01:29:04,826 --> 01:29:07,054
Sorry, I'm not smoking a cigar.
1362
01:29:11,249 --> 01:29:12,250
Here.
1363
01:29:18,548 --> 01:29:23,428
I have in front of me the neck most
worthy of wearing this necklace...
1364
01:29:25,096 --> 01:29:26,848
that my mother left me.
1365
01:29:29,060 --> 01:29:31,062
It will be my engagement gift.
1366
01:29:34,564 --> 01:29:37,651
What were you doing in
Switzerland last summer?
1367
01:29:37,859 --> 01:29:40,113
Well, skiing.
- In the middle of August?
1368
01:29:40,321 --> 01:29:42,907
Water skiing on Lake Geneva. Why?
1369
01:29:43,115 --> 01:29:44,699
Is that prohibited by Bercy?
1370
01:29:44,908 --> 01:29:46,243
What's your sign?
1371
01:29:46,451 --> 01:29:48,787
Is this question part of the check?
1372
01:29:48,995 --> 01:29:51,999
One of its most important questions.
1373
01:29:52,208 --> 01:29:54,418
I'm the sign of happiness.
1374
01:29:59,072 --> 01:30:00,148
And there you go.
1375
01:30:00,257 --> 01:30:04,053
Our 10th "Street Jazz"
festival ends today...
1376
01:30:04,262 --> 01:30:06,222
with great Dimitri Naiditch,
1377
01:30:06,430 --> 01:30:09,058
who accompanied us all week.
1378
01:30:10,143 --> 01:30:11,893
Thank you all, dear listeners.
1379
01:30:12,102 --> 01:30:15,523
See you next year for
our 11th anniversary,
1380
01:30:15,731 --> 01:30:17,817
our 11th festival of "Street Jazz"...
1381
01:30:18,025 --> 01:30:20,069
And now you can hear...
1382
01:30:20,278 --> 01:30:22,530
for the closing of our 10th festival...
1383
01:30:22,738 --> 01:30:25,116
the great Dimitri Naiditch.
1384
01:30:51,101 --> 01:30:52,852
Yes?
- It's me.
1385
01:30:53,644 --> 01:30:55,605
Yeah, what do you want?
1386
01:30:55,813 --> 01:30:57,940
Uh... well, to talk.
1387
01:30:58,149 --> 01:30:59,985
I don't want to talk.
1388
01:31:00,194 --> 01:31:01,778
Nathalie, please.
1389
01:31:02,863 --> 01:31:04,907
But where are you there?
1390
01:31:05,115 --> 01:31:07,166
Behind the pianist,
1391
01:31:07,742 --> 01:31:09,577
like an ass. You don't see me?
1392
01:31:09,785 --> 01:31:11,288
There, there, there.
1393
01:31:12,397 --> 01:31:13,532
You see me?
1394
01:31:13,540 --> 01:31:16,293
Well... yes, I see you.
1395
01:31:18,503 --> 01:31:22,549
So... let me come upstairs, please.
1396
01:31:22,758 --> 01:31:26,053
Paul, I'm starting to forget
about you, and it's good for me.
1397
01:31:26,261 --> 01:31:28,305
I don't want you to forget about me.
1398
01:31:28,513 --> 01:31:30,641
I don't want that! Let me talk.
1399
01:31:31,350 --> 01:31:34,686
I don't want to see you anymore!
- Open up. A word.
1400
01:31:34,895 --> 01:31:37,314
Please. Nathalie!
1401
01:31:37,422 --> 01:31:38,515
Take off.
1402
01:31:38,523 --> 01:31:42,569
I promise you a word. Open up!
- Okay, one word.
1403
01:31:42,778 --> 01:31:45,198
A word!
- Well, go ahead. A word.
1404
01:31:46,573 --> 01:31:47,449
So?
1405
01:31:47,658 --> 01:31:49,409
Open it, please.
1406
01:31:56,375 --> 01:31:58,253
Hi, girls.
- Hi.
1407
01:31:58,461 --> 01:32:02,798
What can I get you?
- A coffee and a beer.
1408
01:32:03,006 --> 01:32:04,508
Okay, you got it.
1409
01:32:07,670 --> 01:32:09,139
I think I won.
1410
01:32:10,598 --> 01:32:12,808
Jess? Jess!
1411
01:32:13,558 --> 01:32:14,393
Jess.
1412
01:32:14,601 --> 01:32:15,602
Jess.
1413
01:32:16,270 --> 01:32:17,287
Jess.
1414
01:32:18,563 --> 01:32:20,275
Jess, what is it?
1415
01:32:20,483 --> 01:32:22,151
You okay? What's the matter?
1416
01:32:22,360 --> 01:32:24,487
Tell me, how are you?
1417
01:32:24,696 --> 01:32:27,114
There, in my bag...
- What do you want?
1418
01:32:27,322 --> 01:32:28,949
A piece of paper.
- A paper?
1419
01:32:29,157 --> 01:32:31,119
Your old man from the hospital there?
- Yes.
1420
01:32:31,327 --> 01:32:32,328
That, there?
1421
01:32:32,937 --> 01:32:33,971
Yeah.
1422
01:32:34,747 --> 01:32:37,041
"Thank you for all you've put up with."
1423
01:32:37,250 --> 01:32:40,627
"This paper is the only
thing I can offer you."
1424
01:32:40,836 --> 01:32:44,215
I think I won.
- 9, okay. 14, okay.
1425
01:32:44,699 --> 01:32:45,733
Oh, fuck!
1426
01:32:45,842 --> 01:32:48,094
Girl, you did good!
1427
01:32:50,763 --> 01:32:53,390
You really won!
- I won?
1428
01:32:53,598 --> 01:32:55,727
We won!
- Damn, we won!
1429
01:32:55,935 --> 01:32:58,104
- We won!
- We're rich!
1430
01:33:39,353 --> 01:33:43,150
This is the first time I've seen
a traffic jam in Beaune.
1431
01:33:43,358 --> 01:33:46,278
A traffic jam in Beaune is sorta normal.
1432
01:33:46,486 --> 01:33:48,821
You're a philosopher, you.
1433
01:33:49,030 --> 01:33:50,073
Almost.
1434
01:33:51,450 --> 01:33:55,162
What's your job?
- I teach symbology.
1435
01:33:56,455 --> 01:33:59,166
Symbology? That's a job?
1436
01:33:59,374 --> 01:34:03,462
It's part of philosophy, that
which links meanings to signs.
1437
01:34:04,713 --> 01:34:07,774
Is this the subject of your conference?
- Exactly.
1438
01:34:07,883 --> 01:34:10,677
How long till it starts?
- One hour.
1439
01:34:10,886 --> 01:34:14,013
We won't make it going at this speed,
1440
01:34:14,640 --> 01:34:15,849
at zero per hour.
1441
01:34:16,058 --> 01:34:17,684
Yeah, that's how it is.
1442
01:34:18,936 --> 01:34:20,979
This is the speed that life takes.
1443
01:34:22,398 --> 01:34:23,816
You know,
1444
01:34:24,024 --> 01:34:28,654
I should take advantage of you.
I've never met a philosopher.
1445
01:34:28,862 --> 01:34:30,197
I'm not a philosopher.
1446
01:34:30,406 --> 01:34:35,202
But if you had one
important thing to tell me,
1447
01:34:35,410 --> 01:34:38,373
the important thing I need now,
1448
01:34:38,581 --> 01:34:39,666
what would that be?
1449
01:34:40,457 --> 01:34:42,334
In two words?
- Yeah.
1450
01:34:42,543 --> 01:34:46,797
So in Latin, carpe diem.
"Enjoy the moment."
1451
01:34:47,097 --> 01:34:50,698
One Year Later
1452
01:35:00,144 --> 01:35:01,563
Where's your wife now?
1453
01:35:01,771 --> 01:35:03,982
A party in Lyon with the kids.
1454
01:35:04,190 --> 01:35:07,442
Did she find a guy in Lyon?
- Something like that.
1455
01:35:08,444 --> 01:35:09,611
Your job?
1456
01:35:09,820 --> 01:35:11,238
I was disbarred.
1457
01:35:11,446 --> 01:35:12,574
The car's there.
1458
01:35:12,782 --> 01:35:16,578
I can help you out, but you know
what they say about gypsies?
1459
01:35:16,786 --> 01:35:17,579
No.
1460
01:35:17,787 --> 01:35:21,748
"Don't lend money to an
outstretched hand. Get him a job."
1461
01:35:21,957 --> 01:35:23,501
If you got something...
1462
01:35:23,710 --> 01:35:25,837
Do you still have your driver's license?
- Yeah.
1463
01:35:26,713 --> 01:35:30,550
Could you take a vintage
car to Brussels for me?
1464
01:35:30,758 --> 01:35:33,052
A classic car to Brussels?
1465
01:35:33,261 --> 01:35:38,183
The Cadillac you saw there.
You take it to a collector...
1466
01:35:38,391 --> 01:35:41,311
and you come home by train, first class.
1467
01:35:41,519 --> 01:35:43,897
What's so special about this Cadillac?
1468
01:35:44,105 --> 01:35:48,193
A very, very beautiful Cadillac.
- Yes. Yes, it's true.
1469
01:35:48,401 --> 01:35:49,611
Very nice Cadillac.
1470
01:35:49,819 --> 01:35:51,779
And tell me...
1471
01:35:51,988 --> 01:35:52,989
What?
1472
01:35:53,198 --> 01:35:57,745
Since I'm in total shit,
how much will it earn me?
1473
01:35:57,953 --> 01:35:59,663
Hello, sir.
- Hello.
1474
01:35:59,872 --> 01:36:02,040
Huh, how much?
- Wait, not here.
1475
01:36:02,248 --> 01:36:05,043
But where?
- We'll be quieter there.
1476
01:36:06,377 --> 01:36:07,378
Listen...
1477
01:36:09,490 --> 01:36:10,649
10,000.
1478
01:36:11,342 --> 01:36:12,468
If it goes well,
1479
01:36:12,676 --> 01:36:16,513
you'll have plenty of beautiful cars
to transport everywhere.
1480
01:36:20,893 --> 01:36:22,811
Wait there, please.
1481
01:36:24,271 --> 01:36:27,899
Commissioner, there's a Johnny
Hallyday who'd like to talk to you.
1482
01:36:28,007 --> 01:36:29,100
Who is that?
1483
01:36:29,108 --> 01:36:31,361
Johnny Hallyday. He wants to talk to you.
1484
01:36:33,656 --> 01:36:35,991
What is this bullshit?
1485
01:36:40,579 --> 01:36:41,788
Hello.
1486
01:36:45,501 --> 01:36:46,710
Hello.
1487
01:36:48,170 --> 01:36:50,506
I'm sorry to disturb you,
1488
01:36:50,714 --> 01:36:54,509
but there's currently a
double that's doing harm to me.
1489
01:36:54,717 --> 01:36:58,389
He's swindling everyone around me.
So since I heard...
1490
01:36:58,597 --> 01:37:02,434
that you know him a little,
I came to lodge a complaint.
1491
01:37:08,098 --> 01:37:10,266
Can I see your papers?
1492
01:37:11,510 --> 01:37:12,544
Why?
1493
01:37:12,653 --> 01:37:14,822
To know if you're kidding me.
1494
01:37:15,030 --> 01:37:17,374
Sorry, I never have papers with me.
1495
01:37:17,983 --> 01:37:19,877
Is that your bodyguard?
1496
01:37:20,161 --> 01:37:22,288
He's my bodyguard, yes.
1497
01:37:22,496 --> 01:37:25,165
Can you sing me something?
1498
01:37:25,374 --> 01:37:27,626
Here, like this?
- Here, yeah.
1499
01:37:30,297 --> 01:37:32,924
Light the fire
1500
01:37:33,466 --> 01:37:35,676
Light the fire
1501
01:37:35,884 --> 01:37:37,636
Okay, come on.
- Is that enough for you?
1502
01:37:37,845 --> 01:37:41,056
Yes, it's very good.
Leave us. Thank you.
1503
01:37:42,257 --> 01:37:44,857
Two Years Later
1504
01:37:45,103 --> 01:37:46,855
I haven't been too long?
- No.
1505
01:37:47,063 --> 01:37:48,439
With this heat wave...
1506
01:37:48,647 --> 01:37:50,441
He hasn't either?
- She.
1507
01:37:50,649 --> 01:37:53,445
Ah, that changes everything.
All right, let's go.
1508
01:37:53,653 --> 01:37:55,822
Is this your first divorce?
1509
01:37:56,031 --> 01:37:57,198
No, the second.
1510
01:37:57,407 --> 01:37:58,700
Twice.
1511
01:37:59,242 --> 01:38:02,328
You were married without a contract.
1512
01:38:02,436 --> 01:38:03,512
Yes.
1513
01:38:03,520 --> 01:38:04,597
How long?
1514
01:38:04,706 --> 01:38:07,500
For a little over three years.
- Well...
1515
01:38:07,709 --> 01:38:09,586
Have you had children?
1516
01:38:09,794 --> 01:38:11,171
Hopefully not.
1517
01:38:11,279 --> 01:38:12,439
"Fortunately."
1518
01:38:14,882 --> 01:38:17,177
And why is your husband not here?
1519
01:38:17,385 --> 01:38:19,179
She must be running late.
1520
01:38:21,139 --> 01:38:24,309
Yes, my wife has the
knack of always being late.
1521
01:38:24,517 --> 01:38:28,605
Eventually, marriage for
all became divorce for all.
1522
01:38:28,813 --> 01:38:31,483
Yes, you're not wrong.
1523
01:38:31,691 --> 01:38:35,153
And you dream of Burgundy?
- In Beaune, yes.
1524
01:38:35,737 --> 01:38:38,949
In Beaune? Why choose a Parisian lawyer?
1525
01:38:39,158 --> 01:38:41,659
Because I know someone in my region.
1526
01:38:41,868 --> 01:38:42,952
A magistrate.
1527
01:38:45,121 --> 01:38:48,458
And your wife does what?
- She's a jazz singer.
1528
01:38:49,376 --> 01:38:53,214
She has every talent, except...
- Except what?
1529
01:38:54,298 --> 01:38:55,548
Except?
1530
01:38:56,341 --> 01:38:57,342
Faithfulness.
1531
01:39:00,136 --> 01:39:01,346
Mrs. Eugenie Flora.
1532
01:39:01,555 --> 01:39:02,556
Let her in.
1533
01:39:02,765 --> 01:39:04,767
Hello, sir.
- Hello, miss.
1534
01:39:04,975 --> 01:39:06,727
My train was late.
1535
01:39:06,836 --> 01:39:07,870
Sit down.
1536
01:39:07,878 --> 01:39:08,912
Hello.
1537
01:39:09,479 --> 01:39:10,980
I started without you.
1538
01:39:11,189 --> 01:39:14,735
Anyway, I have nothing,
so I agree with everything.
1539
01:39:14,944 --> 01:39:16,570
Are you a singer?
1540
01:39:16,779 --> 01:39:20,408
Yes. Between a car
accident and heart attacks,
1541
01:39:20,616 --> 01:39:22,117
I sometimes sing.
1542
01:39:22,325 --> 01:39:26,330
Besides, we met in a hospital room.
1543
01:39:26,539 --> 01:39:28,749
Are you sure you want a divorce?
1544
01:39:28,958 --> 01:39:30,710
Ah yes, yes, yes.
1545
01:39:30,918 --> 01:39:34,588
I'd like to thank you for your loyalty.
1546
01:39:34,797 --> 01:39:37,133
For the next two weeks,
I'm gonna be away...
1547
01:39:37,341 --> 01:39:40,761
because I was drawn by
lottery to be a juror in a trial.
1548
01:39:40,970 --> 01:39:45,766
Therefore, it'll be Eugenie Flora
leading our jazz festival.
1549
01:39:45,975 --> 01:39:47,811
Mr. Advocate General,
1550
01:39:48,019 --> 01:39:50,604
you have the floor for your indictment.
1551
01:39:54,358 --> 01:39:57,611
Mr. President,
people of the court,
1552
01:39:59,072 --> 01:40:00,991
ladies and gentlemen of the jury.
1553
01:40:02,117 --> 01:40:05,536
It's a very delicate task
that falls to me today,
1554
01:40:06,203 --> 01:40:07,913
pitting me...
1555
01:40:08,122 --> 01:40:10,124
against an official of justice.
1556
01:40:11,751 --> 01:40:15,880
But the sense of duty and
the seriousness of the case...
1557
01:40:16,881 --> 01:40:18,549
leave me no choice.
1558
01:40:19,967 --> 01:40:22,429
Could we close those windows?
1559
01:40:22,637 --> 01:40:25,307
With the jazz festival, we
really can't proceed.
1560
01:40:25,515 --> 01:40:28,268
Mister usher, close the windows.
1561
01:40:28,377 --> 01:40:29,451
Keep going.
1562
01:40:29,560 --> 01:40:30,895
Thank you.
1563
01:40:32,605 --> 01:40:37,486
Maybe you will find the circumstances...
1564
01:40:38,612 --> 01:40:41,698
that I'll describe as appalling.
1565
01:40:42,823 --> 01:40:45,577
I'll have served the defense
in spite of myself,
1566
01:40:45,785 --> 01:40:47,862
but if you allow it,
1567
01:40:48,705 --> 01:40:51,625
that will be up to you,
ladies and gentlemen.
1568
01:40:51,833 --> 01:40:55,961
Mr. Antoine de Vidas was unlucky.
1569
01:40:56,838 --> 01:41:00,342
Going to school with
enthusiasm, as if coming home,
1570
01:41:00,550 --> 01:41:02,469
he was quickly entrusted to a mentor...
1571
01:41:02,677 --> 01:41:05,680
close to private teachers...
1572
01:41:05,889 --> 01:41:09,559
who took him to the
baccalaureate, with honors, followed...
1573
01:41:09,768 --> 01:41:11,228
by a law license.
1574
01:41:11,436 --> 01:41:14,523
During these years,
he was keen to reduce...
1575
01:41:14,731 --> 01:41:18,151
the class divisions the social divide,
1576
01:41:18,360 --> 01:41:21,489
by privileging interactions
with the entire staff.
1577
01:41:21,697 --> 01:41:23,823
Fragile, of course,
1578
01:41:24,032 --> 01:41:25,992
but blind to sex, all the same.
1579
01:41:26,201 --> 01:41:29,246
He continued his social path...
1580
01:41:29,454 --> 01:41:31,707
through popular sports,
1581
01:41:31,916 --> 01:41:35,211
polo, golf, sailing.
1582
01:41:35,419 --> 01:41:37,963
His daily spending money,
1583
01:41:38,171 --> 01:41:42,510
which would have made it possible
to provide for a family with five children,
1584
01:41:42,718 --> 01:41:44,011
he would dedicate...
1585
01:41:44,679 --> 01:41:46,514
to humanitarian work,
1586
01:41:48,099 --> 01:41:51,518
the satistaction of his well-being...
1587
01:41:53,395 --> 01:41:54,397
and his staff.
1588
01:41:55,565 --> 01:42:00,194
From this he knew
neither hunger nor thirst,
1589
01:42:00,403 --> 01:42:03,321
these two inner flames...
1590
01:42:03,530 --> 01:42:06,284
that torment a character.
1591
01:42:06,492 --> 01:42:08,911
This long educational ordeal will bring him,
1592
01:42:09,662 --> 01:42:14,625
without knowing any doubts or certainties,
1593
01:42:16,085 --> 01:42:18,963
to the ocean of his professional life,
1594
01:42:20,298 --> 01:42:22,675
convinced that this ocean would be for him
1595
01:42:22,884 --> 01:42:26,679
an ocean of certainties and successes.
1596
01:42:26,888 --> 01:42:31,642
A fatal error that brought
him where he is now.
1597
01:42:31,851 --> 01:42:35,813
This wreck that's here,
1598
01:42:36,022 --> 01:42:39,442
covered in the algae of shame.
1599
01:42:39,651 --> 01:42:42,779
He compounded his downfall by befriending...
1600
01:42:42,988 --> 01:42:46,657
Jack Daniels, Johnny Walker,
Remy Martin and so on.
1601
01:42:47,408 --> 01:42:51,037
But he lost his sense of humor,
1602
01:42:51,246 --> 01:42:53,290
the sense of family,
1603
01:42:53,498 --> 01:42:57,168
by behaving in an unspeakable
manner in front of his children,
1604
01:42:57,376 --> 01:43:02,381
which forced his wife
to make a clear decision.
1605
01:43:02,590 --> 01:43:06,595
Oh sure, with simple but strong words,
1606
01:43:06,803 --> 01:43:08,555
"Get out and don't come back."
1607
01:43:08,764 --> 01:43:13,351
Our man therefore found
himself on the street.
1608
01:43:13,559 --> 01:43:16,188
An existence he'd never imagined.
1609
01:43:17,189 --> 01:43:21,985
And this is where the
fatal chain of events happens.
1610
01:43:22,653 --> 01:43:26,490
He decides to see Tony Rivera again,
1611
01:43:26,698 --> 01:43:28,951
a known crime boss,
1612
01:43:29,159 --> 01:43:32,079
a client whom he got
out of prison several times.
1613
01:43:33,038 --> 01:43:37,125
Tony Rivera asks him
to drive a car to Brussels,
1614
01:43:37,334 --> 01:43:40,212
a vintage car. The accused affirms...
1615
01:43:40,420 --> 01:43:44,049
that he knew it contained
10 kilograms of cocaine.
1616
01:43:45,050 --> 01:43:49,180
Before getting behind the
wheel, he has a drink or two.
1617
01:43:49,389 --> 01:43:50,514
Or three.
1618
01:43:50,722 --> 01:43:53,433
I'll let you imagine in what state...
1619
01:43:53,892 --> 01:43:56,228
he arrives at Lille.
1620
01:43:56,436 --> 01:43:59,690
He gets off the highway
and goes around the bars.
1621
01:44:00,566 --> 01:44:04,861
And when he gets back in the car,
the drama becomes tragedy.
1622
01:44:06,488 --> 01:44:08,115
Antoine de Vidas...
1623
01:44:08,323 --> 01:44:11,193
hits two people,
1624
01:44:12,328 --> 01:44:13,538
one of whom will die.
1625
01:44:14,372 --> 01:44:17,457
And then clearly,
1626
01:44:17,666 --> 01:44:22,546
he tries to run over the police
officer present at the scene.
1627
01:44:24,590 --> 01:44:27,885
Mr. President, ladies
and gentlemen of the jury,
1628
01:44:28,094 --> 01:44:32,556
this man has a dead
man on his conscience
1629
01:44:32,764 --> 01:44:36,018
Along with two seriously
wounded, a woman...
1630
01:44:36,978 --> 01:44:41,065
abandoned, and children
now without a father.
1631
01:44:41,274 --> 01:44:44,901
Ladies and gentlemen of
the jury, it's with a heavy heart...
1632
01:44:45,010 --> 01:44:46,754
that I ask of you...
1633
01:44:48,656 --> 01:44:50,116
the harshest sentence.
1634
01:44:51,159 --> 01:44:53,336
15 years in prison.
1635
01:45:07,633 --> 01:45:08,969
Mr. Richer,
1636
01:45:10,345 --> 01:45:11,912
it's your turn to speak.
1637
01:45:19,103 --> 01:45:22,107
Mr. President, at the request of my client,
1638
01:45:22,316 --> 01:45:23,734
I will not plead.
1639
01:45:30,782 --> 01:45:32,326
Mr. de Vidas.
1640
01:45:32,534 --> 01:45:34,953
Mr. de Vidas.
1641
01:45:35,162 --> 01:45:38,623
Do you have anything to add?
1642
01:45:41,334 --> 01:45:44,338
I'd first like to thank the
general consul...
1643
01:45:44,546 --> 01:45:47,800
for his magnificent indictment...
1644
01:45:48,008 --> 01:45:51,469
in which, unfortunately,
I find myself in complete agreement.
1645
01:45:54,013 --> 01:45:58,936
Ladies and gentlemen of the
jury, I haven't much to add.
1646
01:46:01,063 --> 01:46:02,981
Except I'm guilty.
1647
01:46:06,025 --> 01:46:09,071
I've broken lives, starting with mine,
1648
01:46:09,279 --> 01:46:12,074
but that doesn't matter much.
1649
01:46:14,618 --> 01:46:17,538
I lost what I held dearest in the world,
1650
01:46:17,746 --> 01:46:20,624
my wife and children.
1651
01:46:23,043 --> 01:46:27,214
I took refuge in alcohol
to escape what I was.
1652
01:46:28,340 --> 01:46:31,510
I'm not saying this to
make excuses for myself.
1653
01:46:32,553 --> 01:46:37,099
Not a murderer, but a real criminal.
1654
01:46:40,227 --> 01:46:41,938
You have before you...
1655
01:46:42,730 --> 01:46:45,232
a liar, a cheater...
1656
01:46:46,859 --> 01:46:48,777
and a thief of lives.
1657
01:46:48,986 --> 01:46:51,780
I like that I'm my seventies...
1658
01:46:52,782 --> 01:46:55,660
because otherwise I'd ask
for the death penalty.
1659
01:46:55,869 --> 01:46:57,203
I ask that my pain...
1660
01:46:57,412 --> 01:46:58,745
be exemplary.
1661
01:47:00,122 --> 01:47:04,586
Exemplary as are all of those
who judge me today.
1662
01:47:08,214 --> 01:47:10,800
I demand life imprisonment...
1663
01:47:12,342 --> 01:47:15,597
to think about the evil that I inflicted.
1664
01:47:17,107 --> 01:47:20,143
Please get rid of me quickly.
1665
01:47:21,394 --> 01:47:22,687
Quickly.
1666
01:47:22,896 --> 01:47:24,606
Madame,
1667
01:47:24,814 --> 01:47:28,067
from the bottom of my
heart, I beg your forgiveness,
1668
01:47:28,276 --> 01:47:31,237
and to your children too.
And you, the agent,
1669
01:47:31,446 --> 01:47:34,574
I never ran into you to kill you.
1670
01:47:35,825 --> 01:47:36,826
There.
1671
01:47:37,619 --> 01:47:39,245
Thank you.
1672
01:47:53,593 --> 01:47:55,428
From this collective discussion...
1673
01:47:55,637 --> 01:47:58,389
that we'll have with my assessors...
1674
01:48:01,017 --> 01:48:04,396
a story will come out which
will become "the truth."
1675
01:48:05,231 --> 01:48:09,692
It's chance that brings us here,
which should not be lost sight of.
1676
01:48:10,610 --> 01:48:13,113
And chance, as Einstein said,
1677
01:48:13,322 --> 01:48:16,158
this is the disguise the good Lord uses
1678
01:48:16,367 --> 01:48:20,453
to wander among men.
Ladies and gentlemen of the jury,
1679
01:48:20,662 --> 01:48:23,539
you're six winning
balls of the justice lotto,
1680
01:48:23,748 --> 01:48:25,459
or six losing balls.
1681
01:48:26,585 --> 01:48:29,046
All the music I love
1682
01:48:30,756 --> 01:48:34,467
She comes from there
She comes from the blues
1683
01:48:35,678 --> 01:48:38,639
Three Years Later
Beaune Penitentiary
1684
01:48:39,016 --> 01:48:43,936
Words are never enough
To express what the blues is
1685
01:48:45,229 --> 01:48:48,023
I put my joys there,
I put my sorrows there
1686
01:48:50,025 --> 01:48:53,279
And all together, it becomes the blues
1687
01:48:54,697 --> 01:48:58,117
I sing it as much as I love it
1688
01:48:59,660 --> 01:49:03,038
And I'll always sing it
1689
01:49:04,415 --> 01:49:07,084
Long ago on guitars
1690
01:49:09,295 --> 01:49:12,923
Black hands gave her birth
1691
01:49:13,966 --> 01:49:17,428
To sing of sorrows and hopes
1692
01:49:18,846 --> 01:49:22,600
To sing of God
And then love
1693
01:49:23,643 --> 01:49:25,936
And the music will live
1694
01:49:26,145 --> 01:49:28,188
You're still on Beaune FM.
1695
01:49:28,397 --> 01:49:32,526
The mayor has decided to open
this 15th festival of "Street Jazz,"
1696
01:49:32,735 --> 01:49:34,487
at the Beaune Penitentiary,
1697
01:49:34,696 --> 01:49:39,117
with our singer Eugenie Flora,
alias Nini Jazzy to close friends.
1698
01:49:39,326 --> 01:49:42,828
Perhaps you want to say
a word to us, Mr. Mayor?
1699
01:49:43,037 --> 01:49:45,540
Being there at the start of this festival,
1700
01:49:45,749 --> 01:49:49,127
which, moreover, is celebrating its
15 years of existence this year,
1701
01:49:49,336 --> 01:49:52,589
I must say that I'm proud
of this magnificient result...
1702
01:49:52,796 --> 01:49:55,298
who brings happiness to all our inmates.
1703
01:49:56,509 --> 01:49:58,845
She comes from there
She comes from the blues
1704
01:50:01,256 --> 01:50:04,726
Words are never enough
1705
01:50:05,852 --> 01:50:08,229
To express what the blues is
1706
01:50:08,772 --> 01:50:11,733
As President, what more can I say?
1707
01:50:11,941 --> 01:50:14,194
He got seven years, and served three.
1708
01:50:14,302 --> 01:50:15,462
And as soon as he got out,
1709
01:50:15,570 --> 01:50:19,200
Nadia, who had fallen
under his spell during the trial,
1710
01:50:19,408 --> 01:50:22,994
gave him a very, very, very long interview.
1711
01:50:23,203 --> 01:50:24,746
As for Johnny,
1712
01:50:24,954 --> 01:50:27,916
he hired his double to be
everywhere at the same time.
1713
01:50:28,124 --> 01:50:30,795
And since everything ends in songs,
1714
01:50:31,003 --> 01:50:35,465
we all met up at Johnny's next concert.
1715
01:50:41,513 --> 01:50:43,557
Do you sing a little?
- Yes, a bit.
1716
01:50:43,766 --> 01:50:45,017
Well, go ahead.
- Huh?
1717
01:50:45,226 --> 01:50:47,519
Go ahead.
- I don't want to sing with her.
1718
01:50:47,727 --> 01:50:50,063
No, but without trying...
- Well...
1719
01:50:50,171 --> 01:50:51,247
Come on.
- No.
1720
01:50:51,356 --> 01:50:52,524
Not bad.
- No.
1721
01:50:54,026 --> 01:50:57,279
Me, I like rock 'n' roll.
- Give me a little smile.
1722
01:51:06,413 --> 01:51:08,040
It's nice.
1723
01:51:12,336 --> 01:51:13,920
Come on, Jean-Marie.
1724
01:51:16,507 --> 01:51:18,801
We slack off all year round.
1725
01:51:21,512 --> 01:51:23,514
Ah, Johnny, this is rock.
1726
01:51:25,224 --> 01:51:28,602
You blues, that means that I love you
1727
01:51:29,770 --> 01:51:32,982
And it hurts to die
1728
01:51:34,358 --> 01:51:37,903
Words are never enough
1729
01:51:39,155 --> 01:51:42,575
It's my prayer to keep you
1730
01:51:43,701 --> 01:51:47,037
All the music I love
1731
01:51:48,539 --> 01:51:52,711
She comes from there
She comes from the blues
1732
01:52:02,470 --> 01:52:06,016
All the music I love
1733
01:52:07,475 --> 01:52:09,101
She comes from there
1734
01:52:09,310 --> 01:52:14,274
She comes from the blues
1735
01:52:19,863 --> 01:52:22,489
All the music I love
1736
01:52:23,407 --> 01:52:25,869
All the music I love
1737
01:52:27,245 --> 01:52:29,122
All the music I love
1738
01:52:31,249 --> 01:52:34,043
All the music I love
1739
01:52:38,590 --> 01:52:40,258
She comes from there
1740
01:52:43,970 --> 01:52:45,180
She comes from there
1741
01:52:49,935 --> 01:52:51,561
She comes from there
1742
01:52:53,980 --> 01:52:57,567
She comes from there
She comes from the blues
126148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.