All language subtitles for Bullet.ballet.1998.Shinya.Tsukamoto.dvdrip.xvid.ac3.[allzine].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,477 --> 00:00:45,819 Hey, you sound cheerful today. 2 00:00:49,310 --> 00:00:50,741 Are you at my place? 3 00:00:52,833 --> 00:00:55,202 I finish this, then I'm on my way. 4 00:01:34,430 --> 00:01:38,141 So you are not married. 5 00:01:38,271 --> 00:01:39,222 No. 6 00:01:39,361 --> 00:01:41,303 Lived together? 7 00:01:41,441 --> 00:01:43,997 No, not really. 8 00:01:44,132 --> 00:01:50,726 Never thought of marrying her in ten years? 9 00:01:52,328 --> 00:01:57,417 Well, she wanted to pursue her career. 10 00:01:58,572 --> 00:02:00,581 She what? 11 00:02:00,719 --> 00:02:02,442 Are you sure? 12 00:02:05,106 --> 00:02:07,015 But how did she get it? 13 00:02:10,325 --> 00:02:14,070 That's her friend. I know him. 14 00:02:15,512 --> 00:02:18,262 I didn't know he was associated with mobsters. 15 00:02:19,996 --> 00:02:21,818 I don't think She knew it. 16 00:02:22,972 --> 00:02:25,342 He may've been in trouble, ... 17 00:02:25,471 --> 00:02:29,270 so left it in her care without telling her what it was. 18 00:02:29,410 --> 00:02:33,306 Drugs? You mean like cocaine? 19 00:02:33,443 --> 00:02:38,334 Did you find any? 20 00:02:38,472 --> 00:02:40,295 Not really. 21 00:02:42,057 --> 00:02:43,072 I don't know. 22 00:02:44,300 --> 00:02:47,170 No, I don't. 23 00:02:50,928 --> 00:02:52,422 I really don't know. 24 00:02:56,947 --> 00:02:58,227 Why? 25 00:03:04,601 --> 00:03:07,831 What did you...kill yourself for? 26 00:04:15,400 --> 00:04:16,228 Hello... 27 00:04:16,360 --> 00:04:19,112 Where have you been? 28 00:04:19,243 --> 00:04:22,310 Don't turn off your cellular when you drink, will you? 29 00:04:22,446 --> 00:04:26,473 Need to talk about a screening tomorrow for our clients. 30 00:04:51,967 --> 00:04:53,825 What? 31 00:04:53,954 --> 00:04:56,257 Don't you remember me? 32 00:04:56,387 --> 00:05:00,318 You bit my hand and left this scar. 33 00:05:03,144 --> 00:05:06,112 You staggered at the platform... 34 00:05:06,249 --> 00:05:07,714 and were almost hit by a train, 35 00:05:07,852 --> 00:05:09,957 so I grabbed you, remember? 36 00:05:24,405 --> 00:05:28,118 What was going on then? 37 00:05:31,098 --> 00:05:33,751 What do you want? 38 00:05:33,884 --> 00:05:36,187 Wanna do 'it', or what? 39 00:05:36,317 --> 00:05:39,386 Sex. Don't you know? 40 00:05:49,158 --> 00:05:51,911 Guys, someone wants to have sex with me. 41 00:06:03,024 --> 00:06:06,222 Hi. Nice to see ya. 42 00:06:11,638 --> 00:06:17,239 Listen up, I've got an early day tomorrow. 43 00:06:17,370 --> 00:06:20,753 But I've got no time to play with kids like you. 44 00:06:34,244 --> 00:06:37,443 On top of that, I've got no money, Sonny. 45 00:06:43,339 --> 00:06:44,997 I paid you back. 46 00:06:45,131 --> 00:06:48,036 I think we robbed this guy before. 47 00:06:48,174 --> 00:06:49,734 Yeah, we sure did. 48 00:06:49,870 --> 00:06:51,531 We were playing the 'subway game' then. 49 00:06:51,665 --> 00:06:53,967 It was Chisato's turn. 50 00:06:54,097 --> 00:06:56,434 He threw us his wallet and ran away like a dog. 51 00:07:01,430 --> 00:07:04,301 What's it with you today, pop? 52 00:07:04,440 --> 00:07:06,134 Bring your money to our club. 53 00:07:06,267 --> 00:07:07,990 You shouldn't tell him where. 54 00:07:08,123 --> 00:07:11,159 Oh, he means no harm to us. 55 00:07:11,293 --> 00:07:14,164 'Cause he's a chicken shit. 56 00:07:18,625 --> 00:07:24,160 Don't do anything funny, or you'll be in trouble. 57 00:07:24,293 --> 00:07:27,078 I'm already in deep shit. 58 00:07:27,208 --> 00:07:29,926 Even a worm turns, so to speak. 59 00:07:30,057 --> 00:07:32,165 Ain't that right, Chisato? 60 00:07:43,154 --> 00:07:44,464 Kiriko... 61 00:07:51,609 --> 00:07:53,681 How did you get the gun? 62 00:07:56,380 --> 00:07:59,512 How the hell did you get it? 63 00:08:11,430 --> 00:08:12,674 What's so funny? 64 00:08:12,806 --> 00:08:14,530 Our clients looked very satisfied. 65 00:08:14,663 --> 00:08:17,829 My grand daughter's eyes are glued to the TV whenever... 66 00:08:17,962 --> 00:08:20,002 your commercials are on. 67 00:08:20,138 --> 00:08:22,596 Goda, make yourself available for next one, will you? 68 00:08:22,732 --> 00:08:23,845 Sure. 69 00:08:23,981 --> 00:08:25,959 Well, then...See you. 70 00:08:33,651 --> 00:08:35,792 He looks better. 71 00:08:35,925 --> 00:08:37,836 Even at the loss of his girlfriend, 72 00:08:37,975 --> 00:08:39,949 he doesn't take even a day off. 73 00:08:44,603 --> 00:08:46,165 You know... Yes? 74 00:08:47,837 --> 00:08:51,222 How does one get a gun here? 75 00:08:51,359 --> 00:08:52,189 What? 76 00:08:54,401 --> 00:08:55,810 Oh that... 77 00:09:00,679 --> 00:09:02,883 'TOY GUN SHOP' 78 00:09:18,192 --> 00:09:21,807 Shut your goddamn mouth up. 79 00:09:25,590 --> 00:09:26,901 Sorry! 80 00:09:27,032 --> 00:09:29,652 Hold it right there. 81 00:09:35,166 --> 00:09:38,233 You got any idea how much a gun costs? 82 00:09:38,366 --> 00:09:39,294 How much? 83 00:09:41,377 --> 00:09:50,145 2 million for a gun and 500,00 yen for 5 bullets. 84 00:09:51,271 --> 00:09:53,247 How much is it all together? 85 00:09:53,384 --> 00:09:54,815 2.5 million yen. 86 00:09:56,299 --> 00:09:58,504 You got that right. 87 00:09:58,636 --> 00:10:01,389 I'll get you the money tomorrow morning. 88 00:10:01,519 --> 00:10:02,981 This is a deposit. 89 00:10:04,850 --> 00:10:07,305 You got a 'chief special'? 90 00:10:07,441 --> 00:10:09,746 This is strictly between us. 91 00:10:14,679 --> 00:10:18,029 If you got any problem, come to me first. 92 00:10:18,168 --> 00:10:21,139 Don't talk with anyone in the syndicate. 93 00:10:21,276 --> 00:10:23,512 How has your son worked out so far? 94 00:10:23,645 --> 00:10:24,988 He's just fine. 95 00:11:19,971 --> 00:11:25,342 He used to be wild and got into fights... 96 00:11:25,479 --> 00:11:32,159 when he was your son's age. 97 00:11:32,298 --> 00:11:34,373 Me? I don't remember. 98 00:11:34,508 --> 00:11:37,825 You don't say. 99 00:11:40,561 --> 00:11:43,378 But I think no one could've kicked your ass 100 00:11:43,506 --> 00:11:45,646 when you were that age. 101 00:11:45,779 --> 00:11:49,165 I was much younger. 102 00:11:49,303 --> 00:11:51,824 The time was right after World war II. 103 00:11:51,959 --> 00:11:54,514 No training needed then 'cause fighting was the way of life. 104 00:11:54,649 --> 00:11:56,473 So much for my past. 105 00:11:59,837 --> 00:12:03,288 You came to see my son? Yes. 106 00:12:03,424 --> 00:12:05,180 Come on in. 107 00:12:05,312 --> 00:12:06,874 Shigeo, your friends are here. 108 00:12:12,132 --> 00:12:15,364 Hi. Please take this. 109 00:12:15,496 --> 00:12:18,565 When you gonna rob somebody, make sure he's weaker. 110 00:12:20,170 --> 00:12:22,593 Thanks for your help then. 111 00:12:37,879 --> 00:12:39,668 'Chief Special' 112 00:12:58,596 --> 00:13:01,467 No, no. I don't have it. 113 00:13:01,606 --> 00:13:03,517 But I've got 'speed' and 'weed'. 114 00:13:03,656 --> 00:13:06,209 What's 'speed'? It's 'shabu'. 115 00:13:06,344 --> 00:13:08,736 You mean methedrine? 116 00:13:14,062 --> 00:13:15,143 Good evening. 117 00:13:16,880 --> 00:13:18,638 Pay the money. 118 00:13:18,769 --> 00:13:20,232 I know, I'll pay. 119 00:13:20,371 --> 00:13:21,680 Listen, listen... 120 00:13:21,810 --> 00:13:24,595 you give me the goddamn money, alright? 121 00:13:24,725 --> 00:13:27,148 Well, I see. I'll pay. 122 00:13:27,289 --> 00:13:30,136 No money. Not to talk. 123 00:13:30,264 --> 00:13:32,471 I get the money. You get me the gun. 124 00:13:32,604 --> 00:13:34,393 We have exchange. That's all... Wait, wait. 125 00:13:41,792 --> 00:13:45,111 Thought you were at work. 126 00:13:45,250 --> 00:13:46,396 What's this? 127 00:14:04,144 --> 00:14:06,994 Ringo Kid: Dismantle a gun. 128 00:14:07,122 --> 00:14:09,490 Use tin foil to pass the custom check. 129 00:14:09,619 --> 00:14:11,212 Jun Wayne: lmport some parts, 130 00:14:11,347 --> 00:14:13,237 then you can reassemble a gun. 131 00:14:13,366 --> 00:14:16,334 Better Tomorrow: Someone made a real gun... 132 00:14:16,471 --> 00:14:18,677 out of an old toy. 133 00:14:21,820 --> 00:14:23,413 You mean illegally made? 134 00:14:38,984 --> 00:14:40,958 Can't give you a receipt. 135 00:14:41,095 --> 00:14:42,592 It's a toy gun, right? 136 00:14:42,731 --> 00:14:44,519 Don't make any trouble or me. 137 00:14:46,475 --> 00:14:48,333 The same size with this? 138 00:14:48,461 --> 00:14:51,628 Yes, the size of a pencil holder. 139 00:14:51,760 --> 00:14:56,136 This, too, the same size, using this material ... 140 00:14:56,274 --> 00:14:59,790 I see. I want to use it for a long time. 141 00:14:59,925 --> 00:15:01,715 So please make it strong. 142 00:17:50,407 --> 00:17:54,337 Wow, Idei gave us a lot. 143 00:17:54,472 --> 00:17:56,613 Don't be a 'amateur'. 144 00:17:56,746 --> 00:17:59,562 Here is your ticket to heaven. 145 00:17:59,693 --> 00:18:02,728 You should try this, Goto. 146 00:18:45,643 --> 00:18:47,367 I got it, Sugar. 147 00:18:47,500 --> 00:18:50,732 You're stuck with real hard job, Honey. 148 00:18:50,863 --> 00:18:55,143 It ain't a Utopia here. 149 00:18:55,282 --> 00:19:00,370 Forget about ideal. Then you start to feel better. 150 00:19:32,874 --> 00:19:36,007 You got the money, pop. Good! 151 00:19:36,141 --> 00:19:38,925 Where the hell are they? Tell me! 152 00:19:41,936 --> 00:19:44,525 I'll break their necks! 153 00:20:37,877 --> 00:20:39,602 What's going on there? 154 00:20:56,514 --> 00:20:58,753 That hurts, man! 155 00:21:29,912 --> 00:21:33,297 Your business suits make us sick! 156 00:21:54,249 --> 00:21:57,185 Don't make the scene at my club. 157 00:21:59,275 --> 00:22:02,179 Who's this guy? 158 00:22:02,317 --> 00:22:05,516 He's nobody. 159 00:22:05,648 --> 00:22:08,399 Get outta here, jerk! 160 00:22:42,665 --> 00:22:43,680 Did that jerk scare you? 161 00:22:43,817 --> 00:22:45,640 Not a chance. 162 00:22:45,770 --> 00:22:47,780 Good girl, good. 163 00:22:49,357 --> 00:22:51,180 How did you get this scar? 164 00:22:51,310 --> 00:22:53,002 I got it recently. 165 00:22:53,136 --> 00:22:55,438 The best I've ever felt. 166 00:22:55,569 --> 00:22:59,914 I threw myself... into a moving car. 167 00:23:02,039 --> 00:23:03,468 What about this? 168 00:23:03,607 --> 00:23:06,992 That's nothing. A punk stabbed me with a knife. 169 00:23:08,730 --> 00:23:11,799 Why do you take speed alone? 170 00:23:16,350 --> 00:23:18,742 I don't want anyone to see me... 171 00:23:18,881 --> 00:23:22,593 just like I'm eating and having sex. 172 00:24:25,324 --> 00:24:30,379 'CHISATO WILL DIE AT MIDNIGHT TOMORROW' 173 00:24:37,941 --> 00:24:40,691 Who the hell cares! 174 00:24:51,934 --> 00:24:54,750 What do you want from me? 175 00:24:57,443 --> 00:24:59,385 What's it about tomorrow? 176 00:25:01,382 --> 00:25:03,838 None of your business. 177 00:25:06,569 --> 00:25:08,577 Tell me what'll happen? 178 00:25:17,775 --> 00:25:21,520 It's a group of punks. They're pushing us around... 179 00:25:24,468 --> 00:25:28,333 so we'll wack 'em. 180 00:25:28,471 --> 00:25:30,194 Where is it? 181 00:25:30,327 --> 00:25:35,153 You want a day off? 182 00:25:35,291 --> 00:25:38,360 You want me to tell it to our boss? 183 00:25:38,494 --> 00:25:41,791 Are you out of your mind? Goda, hello ... 184 00:25:52,839 --> 00:25:55,076 No! I say give me the money. 185 00:26:52,942 --> 00:26:54,186 Hey! 186 00:26:55,730 --> 00:26:56,777 You! 187 00:26:58,771 --> 00:27:00,845 What's going on there? 188 00:27:04,888 --> 00:27:06,961 What's that shitty face for? 189 00:27:07,096 --> 00:27:10,744 Who the hell you think that car belongs to? 190 00:27:37,740 --> 00:27:39,531 (in Chinese) Get rid of him fast. 191 00:28:02,396 --> 00:28:04,155 Me? 192 00:28:04,287 --> 00:28:06,677 I'll find work like anybody else. 193 00:28:06,816 --> 00:28:09,950 Can't go on like this forever. 194 00:28:10,082 --> 00:28:13,149 I'll go to college to study science and engineering. 195 00:28:16,327 --> 00:28:18,531 -You know what? -what? 196 00:28:18,664 --> 00:28:24,484 I'll bring a bat with lots of mails stuck in as a weapon. 197 00:28:24,621 --> 00:28:26,444 How about yours? 198 00:28:26,573 --> 00:28:28,166 Mine? 199 00:28:28,301 --> 00:28:32,079 My fists will do. I'll blow 'em away with my punches. 200 00:28:40,182 --> 00:28:41,678 Hope we can work together here. 201 00:28:41,816 --> 00:28:43,606 I do, too. 202 00:28:43,738 --> 00:28:46,106 I am off this way. See you. 203 00:29:21,233 --> 00:29:23,023 Listen, Goto. 204 00:29:23,154 --> 00:29:27,380 Teach those punks a real lesson tonight. 205 00:29:27,509 --> 00:29:30,195 Show 'em how serious we are. 206 00:29:32,600 --> 00:29:35,091 You ain't cared, are you? 207 00:29:36,507 --> 00:29:37,685 Idei, ... 208 00:29:39,422 --> 00:29:41,080 ...l'll kill 'em for sure. 209 00:29:44,321 --> 00:29:46,078 I was told you've got guns! 210 00:29:46,210 --> 00:29:47,868 Give me a break! No guns here. 211 00:29:48,005 --> 00:29:49,762 lease! Sell one for me! 212 00:29:49,893 --> 00:29:53,508 I want 'Chief Special'. I need it! 213 00:30:19,705 --> 00:30:23,417 I've been watching you. 214 00:30:25,052 --> 00:30:28,317 You'll get this if you do me a favor. 215 00:30:31,295 --> 00:30:33,087 Marry me. 216 00:30:36,036 --> 00:30:39,486 I can't go back to my country now. 217 00:30:39,623 --> 00:30:44,066 I need more money to live here. 218 00:30:44,201 --> 00:30:45,695 More and more. 219 00:30:45,833 --> 00:30:47,427 I need a visa to stay here, 220 00:30:47,565 --> 00:30:51,843 so getting married is the answer. 221 00:30:51,981 --> 00:30:54,285 Let me ask you a question. 222 00:30:56,400 --> 00:30:59,153 Was it his gun, the guy who was killed? 223 00:31:00,756 --> 00:31:03,825 He said to forget him if he died. 224 00:31:03,958 --> 00:31:07,954 That's what I am doing now. 225 00:31:11,706 --> 00:31:14,938 Do I sign and put my stamp here? 226 00:31:19,424 --> 00:31:23,388 I can be your 'wife' sometimes. 227 00:31:34,250 --> 00:31:36,137 This is our wedding ceremony. 228 00:32:20,712 --> 00:32:22,504 Kiriko... 229 00:34:29,570 --> 00:34:32,323 There're a lot more punks than us. 230 00:34:32,453 --> 00:34:35,072 We'll manage. It's a matter of when we hit 'em. 231 00:34:35,205 --> 00:34:38,820 Listen, Goto. You take care of that tough lookin' guy. 232 00:34:38,952 --> 00:34:41,922 Forget about the rest. 233 00:34:42,059 --> 00:34:46,634 Well, let's see...you and you... 234 00:35:28,938 --> 00:35:30,500 Move your asses now. 235 00:35:32,204 --> 00:35:34,115 You get back in the car. 236 00:35:34,253 --> 00:35:37,158 Get back and stay there. 237 00:36:18,859 --> 00:36:21,163 Meet me at our base! 238 00:36:23,534 --> 00:36:25,260 Meet me there, guys! 239 00:36:38,136 --> 00:36:42,482 I'm coming you, Sucker! Get ready for my fists. 240 00:36:58,309 --> 00:37:00,549 Here they come! 241 00:37:46,790 --> 00:37:47,968 Take that shortcut! 242 00:38:53,331 --> 00:38:55,274 These guys got no guts. 243 00:40:17,738 --> 00:40:19,812 'CHISATO WILL DIE' 244 00:40:19,948 --> 00:40:21,737 Hold it right there! 245 00:40:59,813 --> 00:41:02,883 Let's see... 246 00:41:03,017 --> 00:41:05,887 So it looks like we got into a gun fight. 247 00:41:06,025 --> 00:41:08,101 In that case, ... 248 00:41:08,237 --> 00:41:11,052 ...carry this guy to my club. 249 00:41:13,520 --> 00:41:16,784 Take this one back to his place. 250 00:41:16,915 --> 00:41:19,982 Chisato and Goto, you do that. 251 00:41:24,439 --> 00:41:26,897 Don't bring him to hospital. 252 00:41:32,316 --> 00:41:34,421 Make sure you grab that thing... 253 00:41:36,608 --> 00:41:38,234 ...on your way out. 254 00:41:55,819 --> 00:41:56,836 Hey, ... 255 00:41:59,950 --> 00:42:01,993 You wanna die? 256 00:42:08,627 --> 00:42:11,565 What's this fax for? 257 00:42:11,702 --> 00:42:15,565 Whom did you send this? Tell me... 258 00:42:23,229 --> 00:42:26,331 Take it easy on that speed, will you? 259 00:42:27,521 --> 00:42:29,115 I never touch. 260 00:42:29,249 --> 00:42:30,875 What? 261 00:42:31,011 --> 00:42:33,379 That shit. 262 00:42:33,509 --> 00:42:36,545 I've never done it. 263 00:42:39,433 --> 00:42:40,929 What's on your mind? 264 00:42:44,427 --> 00:42:46,502 Don't go too far. 265 00:42:48,239 --> 00:42:50,279 What do you care? 266 00:43:11,199 --> 00:43:13,108 Why are you... 267 00:43:13,246 --> 00:43:15,835 always in the fast lane? 268 00:43:15,969 --> 00:43:17,213 Mind your own business. 269 00:43:20,549 --> 00:43:23,845 My girlfriend... 270 00:43:23,974 --> 00:43:25,570 died here. 271 00:43:27,177 --> 00:43:30,955 Why did she... 272 00:43:33,516 --> 00:43:35,341 kill herself? 273 00:43:48,247 --> 00:43:51,795 All right, sucker! I tell you why. 274 00:43:51,929 --> 00:43:54,580 It was you who killed her. 275 00:43:54,714 --> 00:43:57,499 It's your fault. 276 00:43:57,628 --> 00:44:00,533 You don't know you're such a selfish bustard! 277 00:44:00,671 --> 00:44:03,128 You care only about yourself and... 278 00:44:03,265 --> 00:44:06,234 will never understand her feelings. 279 00:44:06,370 --> 00:44:10,083 But then again, it's not only you. 280 00:44:10,213 --> 00:44:14,142 I know there're many people like you in this world. 281 00:44:14,279 --> 00:44:16,583 They all killed her. 282 00:44:21,740 --> 00:44:22,756 Go ahead. 283 00:44:28,368 --> 00:44:30,029 Pull the trigger! 284 00:44:46,013 --> 00:44:47,322 Do it yourself. 285 00:45:34,301 --> 00:45:37,336 No, I didn't mean it. 286 00:45:37,471 --> 00:45:39,296 Like you said, ... 287 00:45:39,425 --> 00:45:42,775 I am the one who didn't want to get married. 288 00:45:42,915 --> 00:45:46,627 Never mind. It's not your fault. 289 00:45:51,625 --> 00:45:56,810 I've never taken marriage seriously. 290 00:45:56,940 --> 00:45:59,725 I think I've been trying not to see things 291 00:45:59,855 --> 00:46:01,863 that are important to me. 292 00:46:03,985 --> 00:46:08,910 People have kids because they need a reason to keep living. 293 00:46:11,669 --> 00:46:14,323 Or else I'll get lost just like a kite 294 00:46:14,456 --> 00:46:16,912 in the wind without a string. 295 00:46:36,902 --> 00:46:40,320 This is an answering machine... 296 00:46:40,458 --> 00:46:45,545 so please leave your message after the tone. 297 00:46:46,700 --> 00:46:48,776 Goda, it's about the assignments. 298 00:46:48,912 --> 00:46:51,466 I found a director to do the commercials. 299 00:47:13,793 --> 00:47:14,938 Kiriko, ... 300 00:47:17,217 --> 00:47:19,227 my string...will break soon. 301 00:47:21,796 --> 00:47:23,227 Let's have... 302 00:47:25,095 --> 00:47:26,372 ...our own kid. 303 00:48:44,315 --> 00:48:45,593 Give us your money now! 304 00:48:45,724 --> 00:48:48,573 Who do you think you are? 305 00:48:50,783 --> 00:48:51,710 Grab it. 306 00:49:17,203 --> 00:49:20,270 Hey, the whole town knows what you're doing. 307 00:49:21,683 --> 00:49:25,232 Keep it down, ...will you? 308 00:49:26,969 --> 00:49:31,891 Go out and shoot the bum under the highway. 309 00:49:32,028 --> 00:49:34,068 That bum stinks. 310 00:49:35,966 --> 00:49:37,429 Do it quietly. 311 00:49:43,491 --> 00:49:47,902 Goto, you go. Congratulations on your job. 312 00:49:50,631 --> 00:49:53,634 Who you're staring at? We all know about it. 313 00:49:53,770 --> 00:49:57,187 A business suit will look good on you. 314 00:49:57,324 --> 00:50:01,835 Never mind the bum. Kill anyone who disgusts you... 315 00:50:01,968 --> 00:50:04,717 and then you can redeem your honor. 316 00:50:07,923 --> 00:50:10,990 In your dreams, you kill people but don't get caught. 317 00:50:12,086 --> 00:50:15,054 The whole things about Tokyo is a dream. 318 00:50:15,191 --> 00:50:18,009 We are all in the fucking dream. 319 00:50:27,136 --> 00:50:31,449 ...please leave your message after the tone. 320 00:50:31,587 --> 00:50:32,864 Hello... 321 00:50:36,935 --> 00:50:38,342 Hello. 322 00:50:42,570 --> 00:50:43,683 Hello. 323 00:51:08,827 --> 00:51:11,448 Goto has been standing... 324 00:51:11,582 --> 00:51:16,407 at a place with a gun in his hand for an hour. 325 00:51:18,530 --> 00:51:24,065 If he gets caught with the gun, 326 00:51:24,197 --> 00:51:26,535 you will never get it again. 327 00:51:28,808 --> 00:51:30,632 You care less now? 328 00:51:36,334 --> 00:51:37,164 No, ... 329 00:51:39,247 --> 00:51:40,393 I do care. 330 00:51:42,322 --> 00:51:43,566 I need it for once. 331 00:52:01,247 --> 00:52:04,281 Are you sure about that? 332 00:52:04,416 --> 00:52:06,206 Of course I am. 333 00:52:28,208 --> 00:52:30,184 I'm here now. 334 00:52:30,323 --> 00:52:32,330 He's right there. 335 00:52:32,467 --> 00:52:34,508 Goto was riding this bicycle... 336 00:52:34,644 --> 00:52:38,608 but that cop thought he stole it and treated him like a criminal. 337 00:52:40,087 --> 00:52:42,741 The cop is just a dirty-mind in a uniform. 338 00:52:42,874 --> 00:52:46,903 Goto hates a man in uniform who looks down on others. 339 00:53:19,345 --> 00:53:20,777 Hey, you! 340 00:53:20,916 --> 00:53:22,257 Hold it right there. 341 00:53:24,085 --> 00:53:24,949 Yes? 342 00:53:26,711 --> 00:53:29,494 There you are again. 343 00:53:33,467 --> 00:53:36,699 That bicycle doesn't look like the one you had before. 344 00:53:36,830 --> 00:53:38,490 Where to? 345 00:53:42,370 --> 00:53:43,450 Come over here. 346 00:53:45,156 --> 00:53:46,651 Come here, I said. 347 00:53:48,421 --> 00:53:49,918 You come here. 348 00:53:52,936 --> 00:53:54,914 You say what? 349 00:54:04,785 --> 00:54:06,379 Let see... 350 00:54:07,634 --> 00:54:11,379 You covered the registration number with paint here. 351 00:54:11,509 --> 00:54:13,681 See? I can't let you go free. 352 00:54:15,896 --> 00:54:18,580 You'd better come with me. 353 00:54:18,713 --> 00:54:19,892 Let's talk somewhere else. 354 00:54:20,027 --> 00:54:21,784 Shut the fuck up. 355 00:54:23,868 --> 00:54:28,541 My time is too precious for a punk like you. 356 00:54:30,018 --> 00:54:31,447 Excuse me... 357 00:54:31,586 --> 00:54:32,831 That punk! 358 00:54:34,405 --> 00:54:36,195 Stop this shit. 359 00:55:44,499 --> 00:55:46,387 Hello. 360 00:55:46,516 --> 00:55:47,858 Hello. 361 00:55:49,558 --> 00:55:50,736 Hello. 362 00:55:53,338 --> 00:55:54,516 Hello. 363 00:57:03,112 --> 00:57:04,902 Give it to me. That's mine. 364 00:57:07,787 --> 00:57:12,646 No way. 365 00:57:17,970 --> 00:57:19,662 Maybe you'll do. 366 00:57:53,321 --> 00:57:54,664 Shit! 367 00:58:00,749 --> 00:58:05,739 I missed a chance to die with the gun. 368 00:58:23,805 --> 00:58:25,781 It takes years of training 369 00:58:25,918 --> 00:58:27,829 to turn one's body into iron like yours. 370 00:58:48,301 --> 00:58:49,229 Where the hell are you? 371 00:58:52,561 --> 00:58:55,376 Hey, tell me! Hey! 372 00:59:56,668 --> 00:59:58,555 Gang's fight? 373 00:59:58,683 --> 01:00:00,572 A boxer was shot to death. 374 01:00:00,700 --> 01:00:02,458 A boxer! 375 01:03:24,101 --> 01:03:29,440 Our business has made us a lot of enemies. 376 01:03:31,241 --> 01:03:32,736 But in this case, ... 377 01:03:34,701 --> 01:03:39,373 shooting the boxer just might be the end of all of us. 378 01:03:39,504 --> 01:03:43,782 Rakar captures our movements by o.1 seconds and... 379 01:03:43,922 --> 01:03:50,091 calculates the subsequent moves up to two years in a row. 380 01:03:50,230 --> 01:03:53,460 That means we can't fight our destiny. 381 01:04:17,611 --> 01:04:21,226 The door...was open. 382 01:04:26,515 --> 01:04:29,484 I want to...ask you a favor. 383 01:04:43,742 --> 01:04:45,499 Two of our guys were killed. 384 01:04:45,632 --> 01:04:48,087 The rest can't step out of the club. 385 01:04:48,223 --> 01:04:51,575 It's only a matter of time 'till the shooter finds us. 386 01:04:51,714 --> 01:04:55,361 Is it too much to ask of you to join me against the shooter? 387 01:04:55,494 --> 01:04:56,508 I'll do it. 388 01:06:03,219 --> 01:06:04,048 I'm scared. 389 01:06:06,292 --> 01:06:08,715 We won't do it then. 390 01:06:08,855 --> 01:06:10,285 It's not that. 391 01:06:10,424 --> 01:06:11,853 I am scared 'cause what if I make it? 392 01:06:11,992 --> 01:06:13,555 What's next? 393 01:08:53,480 --> 01:08:57,673 You don't know what you're doing! 394 01:08:57,803 --> 01:08:59,177 Why him? 395 01:08:59,307 --> 01:09:03,052 Do you really think he'd be any help? 396 01:09:03,182 --> 01:09:05,518 You gave him the gun! 397 01:09:05,647 --> 01:09:09,262 He may be the one who killed our friends! 398 01:09:09,394 --> 01:09:10,921 Do you hear me? 399 01:09:11,060 --> 01:09:13,363 I won't use it with you. 400 01:09:16,824 --> 01:09:19,213 Let him help us. 401 01:09:19,352 --> 01:09:21,624 If that's what he wants to do. 402 01:09:23,515 --> 01:09:25,940 Chill out, guys. 403 01:09:26,078 --> 01:09:29,276 You'd better do what you like. 404 01:09:30,623 --> 01:09:33,528 We're stuck in an endless game. 405 01:10:33,098 --> 01:10:36,810 What's wrong with you? 406 01:11:08,961 --> 01:11:11,419 Hey, Chisato. 407 01:11:13,668 --> 01:11:15,329 You'd better take a rest. 408 01:12:43,104 --> 01:12:44,088 Hey. 409 01:13:48,621 --> 01:13:51,556 No, mom! I won't be home for dinner. 410 01:14:15,998 --> 01:14:21,337 Kids, ...don't play bad games. Losers die. 411 01:18:10,269 --> 01:18:11,100 Well... 412 01:18:16,834 --> 01:18:17,664 Let's get outta hear. 413 01:18:44,404 --> 01:18:45,298 So long. 414 01:18:47,318 --> 01:18:49,141 So long. 415 01:20:47,398 --> 01:20:49,187 Cast: Shinya Tsukamoto as Goda 416 01:20:49,318 --> 01:20:51,110 Kirina Mano as Chisato 417 01:20:51,241 --> 01:20:53,030 Tatsuya Nakamura as Idei 418 01:20:53,161 --> 01:20:54,953 Takahiro Murase as Goto 419 01:21:35,399 --> 01:21:37,821 Kyouka Suzuki as Kiriko 420 01:21:37,959 --> 01:21:40,417 Hisashi lgawa as Shooter 421 01:21:43,819 --> 01:21:45,610 Staff: 422 01:21:45,741 --> 01:21:48,491 Executive Producer, Cinematographer, Lighting... 423 01:21:48,622 --> 01:21:50,412 ...Production Designer and Editor: Shinya Tsukamoto 424 01:21:50,545 --> 01:21:52,333 Music: Chu Ishikawa 425 01:21:52,465 --> 01:21:54,256 Assistant directors: Kiyohide Otani, and... 426 01:21:54,388 --> 01:21:56,176 ...Shinichi Kawahara 427 01:21:56,308 --> 01:21:58,097 Assistant Camera: Michiya Tenma 428 01:21:58,229 --> 01:22:00,019 Costume: Hiroko lwasaki 429 01:22:00,151 --> 01:22:01,940 Gun Creator: Takahama 430 01:22:02,072 --> 01:22:04,529 Special Make Up: Takashi Oda 431 01:22:19,428 --> 01:22:21,218 Producer for foreign affairs: Kiyo J00 432 01:23:04,642 --> 01:23:06,431 Written and Directed by Shinya Tsukamoto 433 01:23:06,562 --> 01:23:08,354 English Subtitles: Kiyo J00 434 01:23:18,057 --> 01:23:18,888 All rights reserved by Kaijyu Theater Co., Ltd. 1998 26918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.