Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,477 --> 00:00:45,819
Hey, you sound cheerful today.
2
00:00:49,310 --> 00:00:50,741
Are you at my place?
3
00:00:52,833 --> 00:00:55,202
I finish this,
then I'm on my way.
4
00:01:34,430 --> 00:01:38,141
So you are not married.
5
00:01:38,271 --> 00:01:39,222
No.
6
00:01:39,361 --> 00:01:41,303
Lived together?
7
00:01:41,441 --> 00:01:43,997
No, not really.
8
00:01:44,132 --> 00:01:50,726
Never thought of marrying her
in ten years?
9
00:01:52,328 --> 00:01:57,417
Well, she wanted to
pursue her career.
10
00:01:58,572 --> 00:02:00,581
She what?
11
00:02:00,719 --> 00:02:02,442
Are you sure?
12
00:02:05,106 --> 00:02:07,015
But how did she get it?
13
00:02:10,325 --> 00:02:14,070
That's her friend. I know him.
14
00:02:15,512 --> 00:02:18,262
I didn't know
he was associated with mobsters.
15
00:02:19,996 --> 00:02:21,818
I don't think She knew it.
16
00:02:22,972 --> 00:02:25,342
He may've been in trouble, ...
17
00:02:25,471 --> 00:02:29,270
so left it in her care
without telling her what it was.
18
00:02:29,410 --> 00:02:33,306
Drugs? You mean like cocaine?
19
00:02:33,443 --> 00:02:38,334
Did you find any?
20
00:02:38,472 --> 00:02:40,295
Not really.
21
00:02:42,057 --> 00:02:43,072
I don't know.
22
00:02:44,300 --> 00:02:47,170
No, I don't.
23
00:02:50,928 --> 00:02:52,422
I really don't know.
24
00:02:56,947 --> 00:02:58,227
Why?
25
00:03:04,601 --> 00:03:07,831
What did you...kill yourself for?
26
00:04:15,400 --> 00:04:16,228
Hello...
27
00:04:16,360 --> 00:04:19,112
Where have you been?
28
00:04:19,243 --> 00:04:22,310
Don't turn off your cellular
when you drink, will you?
29
00:04:22,446 --> 00:04:26,473
Need to talk about a screening
tomorrow for our clients.
30
00:04:51,967 --> 00:04:53,825
What?
31
00:04:53,954 --> 00:04:56,257
Don't you remember me?
32
00:04:56,387 --> 00:05:00,318
You bit my hand
and left this scar.
33
00:05:03,144 --> 00:05:06,112
You staggered at the platform...
34
00:05:06,249 --> 00:05:07,714
and were almost hit by a train,
35
00:05:07,852 --> 00:05:09,957
so I grabbed you, remember?
36
00:05:24,405 --> 00:05:28,118
What was going on then?
37
00:05:31,098 --> 00:05:33,751
What do you want?
38
00:05:33,884 --> 00:05:36,187
Wanna do 'it', or what?
39
00:05:36,317 --> 00:05:39,386
Sex. Don't you know?
40
00:05:49,158 --> 00:05:51,911
Guys, someone wants to
have sex with me.
41
00:06:03,024 --> 00:06:06,222
Hi. Nice to see ya.
42
00:06:11,638 --> 00:06:17,239
Listen up,
I've got an early day tomorrow.
43
00:06:17,370 --> 00:06:20,753
But I've got no time
to play with kids like you.
44
00:06:34,244 --> 00:06:37,443
On top of that,
I've got no money, Sonny.
45
00:06:43,339 --> 00:06:44,997
I paid you back.
46
00:06:45,131 --> 00:06:48,036
I think we robbed
this guy before.
47
00:06:48,174 --> 00:06:49,734
Yeah, we sure did.
48
00:06:49,870 --> 00:06:51,531
We were playing
the 'subway game' then.
49
00:06:51,665 --> 00:06:53,967
It was Chisato's turn.
50
00:06:54,097 --> 00:06:56,434
He threw us his wallet
and ran away like a dog.
51
00:07:01,430 --> 00:07:04,301
What's it with you today, pop?
52
00:07:04,440 --> 00:07:06,134
Bring your money to our club.
53
00:07:06,267 --> 00:07:07,990
You shouldn't tell him where.
54
00:07:08,123 --> 00:07:11,159
Oh, he means no harm to us.
55
00:07:11,293 --> 00:07:14,164
'Cause he's a chicken shit.
56
00:07:18,625 --> 00:07:24,160
Don't do anything funny,
or you'll be in trouble.
57
00:07:24,293 --> 00:07:27,078
I'm already in deep shit.
58
00:07:27,208 --> 00:07:29,926
Even a worm turns, so to speak.
59
00:07:30,057 --> 00:07:32,165
Ain't that right, Chisato?
60
00:07:43,154 --> 00:07:44,464
Kiriko...
61
00:07:51,609 --> 00:07:53,681
How did you get the gun?
62
00:07:56,380 --> 00:07:59,512
How the hell did you get it?
63
00:08:11,430 --> 00:08:12,674
What's so funny?
64
00:08:12,806 --> 00:08:14,530
Our clients
looked very satisfied.
65
00:08:14,663 --> 00:08:17,829
My grand daughter's eyes
are glued to the TV whenever...
66
00:08:17,962 --> 00:08:20,002
your commercials are on.
67
00:08:20,138 --> 00:08:22,596
Goda, make yourself available
for next one, will you?
68
00:08:22,732 --> 00:08:23,845
Sure.
69
00:08:23,981 --> 00:08:25,959
Well, then...See you.
70
00:08:33,651 --> 00:08:35,792
He looks better.
71
00:08:35,925 --> 00:08:37,836
Even at the loss
of his girlfriend,
72
00:08:37,975 --> 00:08:39,949
he doesn't take even a day off.
73
00:08:44,603 --> 00:08:46,165
You know...
Yes?
74
00:08:47,837 --> 00:08:51,222
How does one get a gun here?
75
00:08:51,359 --> 00:08:52,189
What?
76
00:08:54,401 --> 00:08:55,810
Oh that...
77
00:09:00,679 --> 00:09:02,883
'TOY GUN SHOP'
78
00:09:18,192 --> 00:09:21,807
Shut your goddamn mouth up.
79
00:09:25,590 --> 00:09:26,901
Sorry!
80
00:09:27,032 --> 00:09:29,652
Hold it right there.
81
00:09:35,166 --> 00:09:38,233
You got any idea
how much a gun costs?
82
00:09:38,366 --> 00:09:39,294
How much?
83
00:09:41,377 --> 00:09:50,145
2 million for a gun
and 500,00 yen for 5 bullets.
84
00:09:51,271 --> 00:09:53,247
How much is it all together?
85
00:09:53,384 --> 00:09:54,815
2.5 million yen.
86
00:09:56,299 --> 00:09:58,504
You got that right.
87
00:09:58,636 --> 00:10:01,389
I'll get you the money
tomorrow morning.
88
00:10:01,519 --> 00:10:02,981
This is a deposit.
89
00:10:04,850 --> 00:10:07,305
You got a 'chief special'?
90
00:10:07,441 --> 00:10:09,746
This is strictly between us.
91
00:10:14,679 --> 00:10:18,029
If you got any problem,
come to me first.
92
00:10:18,168 --> 00:10:21,139
Don't talk with anyone
in the syndicate.
93
00:10:21,276 --> 00:10:23,512
How has your son
worked out so far?
94
00:10:23,645 --> 00:10:24,988
He's just fine.
95
00:11:19,971 --> 00:11:25,342
He used to be wild
and got into fights...
96
00:11:25,479 --> 00:11:32,159
when he was your son's age.
97
00:11:32,298 --> 00:11:34,373
Me? I don't remember.
98
00:11:34,508 --> 00:11:37,825
You don't say.
99
00:11:40,561 --> 00:11:43,378
But I think
no one could've kicked your ass
100
00:11:43,506 --> 00:11:45,646
when you were that age.
101
00:11:45,779 --> 00:11:49,165
I was much younger.
102
00:11:49,303 --> 00:11:51,824
The time was
right after World war II.
103
00:11:51,959 --> 00:11:54,514
No training needed then 'cause
fighting was the way of life.
104
00:11:54,649 --> 00:11:56,473
So much for my past.
105
00:11:59,837 --> 00:12:03,288
You came to see my son?
Yes.
106
00:12:03,424 --> 00:12:05,180
Come on in.
107
00:12:05,312 --> 00:12:06,874
Shigeo, your friends are here.
108
00:12:12,132 --> 00:12:15,364
Hi. Please take this.
109
00:12:15,496 --> 00:12:18,565
When you gonna rob somebody,
make sure he's weaker.
110
00:12:20,170 --> 00:12:22,593
Thanks for your help then.
111
00:12:37,879 --> 00:12:39,668
'Chief Special'
112
00:12:58,596 --> 00:13:01,467
No, no. I don't have it.
113
00:13:01,606 --> 00:13:03,517
But I've got 'speed' and 'weed'.
114
00:13:03,656 --> 00:13:06,209
What's 'speed'?
It's 'shabu'.
115
00:13:06,344 --> 00:13:08,736
You mean methedrine?
116
00:13:14,062 --> 00:13:15,143
Good evening.
117
00:13:16,880 --> 00:13:18,638
Pay the money.
118
00:13:18,769 --> 00:13:20,232
I know, I'll pay.
119
00:13:20,371 --> 00:13:21,680
Listen, listen...
120
00:13:21,810 --> 00:13:24,595
you give me
the goddamn money, alright?
121
00:13:24,725 --> 00:13:27,148
Well, I see. I'll pay.
122
00:13:27,289 --> 00:13:30,136
No money. Not to talk.
123
00:13:30,264 --> 00:13:32,471
I get the money.
You get me the gun.
124
00:13:32,604 --> 00:13:34,393
We have exchange. That's all...
Wait, wait.
125
00:13:41,792 --> 00:13:45,111
Thought you were at work.
126
00:13:45,250 --> 00:13:46,396
What's this?
127
00:14:04,144 --> 00:14:06,994
Ringo Kid: Dismantle a gun.
128
00:14:07,122 --> 00:14:09,490
Use tin foil
to pass the custom check.
129
00:14:09,619 --> 00:14:11,212
Jun Wayne: lmport some parts,
130
00:14:11,347 --> 00:14:13,237
then you can reassemble a gun.
131
00:14:13,366 --> 00:14:16,334
Better Tomorrow:
Someone made a real gun...
132
00:14:16,471 --> 00:14:18,677
out of an old toy.
133
00:14:21,820 --> 00:14:23,413
You mean illegally made?
134
00:14:38,984 --> 00:14:40,958
Can't give you a receipt.
135
00:14:41,095 --> 00:14:42,592
It's a toy gun, right?
136
00:14:42,731 --> 00:14:44,519
Don't make any trouble or me.
137
00:14:46,475 --> 00:14:48,333
The same size with this?
138
00:14:48,461 --> 00:14:51,628
Yes, the size of a pencil holder.
139
00:14:51,760 --> 00:14:56,136
This, too, the same size,
using this material ...
140
00:14:56,274 --> 00:14:59,790
I see. I want to use it
for a long time.
141
00:14:59,925 --> 00:15:01,715
So please make it strong.
142
00:17:50,407 --> 00:17:54,337
Wow, Idei gave us a lot.
143
00:17:54,472 --> 00:17:56,613
Don't be a 'amateur'.
144
00:17:56,746 --> 00:17:59,562
Here is your ticket to heaven.
145
00:17:59,693 --> 00:18:02,728
You should try this, Goto.
146
00:18:45,643 --> 00:18:47,367
I got it, Sugar.
147
00:18:47,500 --> 00:18:50,732
You're stuck with
real hard job, Honey.
148
00:18:50,863 --> 00:18:55,143
It ain't a Utopia here.
149
00:18:55,282 --> 00:19:00,370
Forget about ideal.
Then you start to feel better.
150
00:19:32,874 --> 00:19:36,007
You got the money, pop. Good!
151
00:19:36,141 --> 00:19:38,925
Where the hell are they? Tell me!
152
00:19:41,936 --> 00:19:44,525
I'll break their necks!
153
00:20:37,877 --> 00:20:39,602
What's going on there?
154
00:20:56,514 --> 00:20:58,753
That hurts, man!
155
00:21:29,912 --> 00:21:33,297
Your business suits make us sick!
156
00:21:54,249 --> 00:21:57,185
Don't make the scene at my club.
157
00:21:59,275 --> 00:22:02,179
Who's this guy?
158
00:22:02,317 --> 00:22:05,516
He's nobody.
159
00:22:05,648 --> 00:22:08,399
Get outta here, jerk!
160
00:22:42,665 --> 00:22:43,680
Did that jerk scare you?
161
00:22:43,817 --> 00:22:45,640
Not a chance.
162
00:22:45,770 --> 00:22:47,780
Good girl, good.
163
00:22:49,357 --> 00:22:51,180
How did you get this scar?
164
00:22:51,310 --> 00:22:53,002
I got it recently.
165
00:22:53,136 --> 00:22:55,438
The best I've ever felt.
166
00:22:55,569 --> 00:22:59,914
I threw myself...
into a moving car.
167
00:23:02,039 --> 00:23:03,468
What about this?
168
00:23:03,607 --> 00:23:06,992
That's nothing.
A punk stabbed me with a knife.
169
00:23:08,730 --> 00:23:11,799
Why do you take speed alone?
170
00:23:16,350 --> 00:23:18,742
I don't want anyone to see me...
171
00:23:18,881 --> 00:23:22,593
just like
I'm eating and having sex.
172
00:24:25,324 --> 00:24:30,379
'CHISATO WILL DIE
AT MIDNIGHT TOMORROW'
173
00:24:37,941 --> 00:24:40,691
Who the hell cares!
174
00:24:51,934 --> 00:24:54,750
What do you want from me?
175
00:24:57,443 --> 00:24:59,385
What's it about tomorrow?
176
00:25:01,382 --> 00:25:03,838
None of your business.
177
00:25:06,569 --> 00:25:08,577
Tell me what'll happen?
178
00:25:17,775 --> 00:25:21,520
It's a group of punks.
They're pushing us around...
179
00:25:24,468 --> 00:25:28,333
so we'll wack 'em.
180
00:25:28,471 --> 00:25:30,194
Where is it?
181
00:25:30,327 --> 00:25:35,153
You want a day off?
182
00:25:35,291 --> 00:25:38,360
You want me to tell it
to our boss?
183
00:25:38,494 --> 00:25:41,791
Are you out of your mind?
Goda, hello ...
184
00:25:52,839 --> 00:25:55,076
No!
I say give me the money.
185
00:26:52,942 --> 00:26:54,186
Hey!
186
00:26:55,730 --> 00:26:56,777
You!
187
00:26:58,771 --> 00:27:00,845
What's going on there?
188
00:27:04,888 --> 00:27:06,961
What's that shitty face for?
189
00:27:07,096 --> 00:27:10,744
Who the hell you think
that car belongs to?
190
00:27:37,740 --> 00:27:39,531
(in Chinese) Get rid of him fast.
191
00:28:02,396 --> 00:28:04,155
Me?
192
00:28:04,287 --> 00:28:06,677
I'll find work like anybody else.
193
00:28:06,816 --> 00:28:09,950
Can't go on like this forever.
194
00:28:10,082 --> 00:28:13,149
I'll go to college to study
science and engineering.
195
00:28:16,327 --> 00:28:18,531
-You know what?
-what?
196
00:28:18,664 --> 00:28:24,484
I'll bring a bat with lots of
mails stuck in as a weapon.
197
00:28:24,621 --> 00:28:26,444
How about yours?
198
00:28:26,573 --> 00:28:28,166
Mine?
199
00:28:28,301 --> 00:28:32,079
My fists will do. I'll blow 'em
away with my punches.
200
00:28:40,182 --> 00:28:41,678
Hope we can work together here.
201
00:28:41,816 --> 00:28:43,606
I do, too.
202
00:28:43,738 --> 00:28:46,106
I am off this way. See you.
203
00:29:21,233 --> 00:29:23,023
Listen, Goto.
204
00:29:23,154 --> 00:29:27,380
Teach those punks
a real lesson tonight.
205
00:29:27,509 --> 00:29:30,195
Show 'em how serious we are.
206
00:29:32,600 --> 00:29:35,091
You ain't cared, are you?
207
00:29:36,507 --> 00:29:37,685
Idei, ...
208
00:29:39,422 --> 00:29:41,080
...l'll kill 'em for sure.
209
00:29:44,321 --> 00:29:46,078
I was told you've got guns!
210
00:29:46,210 --> 00:29:47,868
Give me a break! No guns here.
211
00:29:48,005 --> 00:29:49,762
lease! Sell one for me!
212
00:29:49,893 --> 00:29:53,508
I want 'Chief Special'.
I need it!
213
00:30:19,705 --> 00:30:23,417
I've been watching you.
214
00:30:25,052 --> 00:30:28,317
You'll get this
if you do me a favor.
215
00:30:31,295 --> 00:30:33,087
Marry me.
216
00:30:36,036 --> 00:30:39,486
I can't go back
to my country now.
217
00:30:39,623 --> 00:30:44,066
I need more money to live here.
218
00:30:44,201 --> 00:30:45,695
More and more.
219
00:30:45,833 --> 00:30:47,427
I need a visa to stay here,
220
00:30:47,565 --> 00:30:51,843
so getting married is the answer.
221
00:30:51,981 --> 00:30:54,285
Let me ask you a question.
222
00:30:56,400 --> 00:30:59,153
Was it his gun,
the guy who was killed?
223
00:31:00,756 --> 00:31:03,825
He said to forget him if he died.
224
00:31:03,958 --> 00:31:07,954
That's what I am doing now.
225
00:31:11,706 --> 00:31:14,938
Do I sign and put my stamp here?
226
00:31:19,424 --> 00:31:23,388
I can be your 'wife' sometimes.
227
00:31:34,250 --> 00:31:36,137
This is our wedding ceremony.
228
00:32:20,712 --> 00:32:22,504
Kiriko...
229
00:34:29,570 --> 00:34:32,323
There're a lot more punks than us.
230
00:34:32,453 --> 00:34:35,072
We'll manage. It's a matter
of when we hit 'em.
231
00:34:35,205 --> 00:34:38,820
Listen, Goto. You take care of
that tough lookin' guy.
232
00:34:38,952 --> 00:34:41,922
Forget about the rest.
233
00:34:42,059 --> 00:34:46,634
Well, let's see...you and you...
234
00:35:28,938 --> 00:35:30,500
Move your asses now.
235
00:35:32,204 --> 00:35:34,115
You get back in the car.
236
00:35:34,253 --> 00:35:37,158
Get back and stay there.
237
00:36:18,859 --> 00:36:21,163
Meet me at our base!
238
00:36:23,534 --> 00:36:25,260
Meet me there, guys!
239
00:36:38,136 --> 00:36:42,482
I'm coming you, Sucker!
Get ready for my fists.
240
00:36:58,309 --> 00:37:00,549
Here they come!
241
00:37:46,790 --> 00:37:47,968
Take that shortcut!
242
00:38:53,331 --> 00:38:55,274
These guys got no guts.
243
00:40:17,738 --> 00:40:19,812
'CHISATO WILL DIE'
244
00:40:19,948 --> 00:40:21,737
Hold it right there!
245
00:40:59,813 --> 00:41:02,883
Let's see...
246
00:41:03,017 --> 00:41:05,887
So it looks like
we got into a gun fight.
247
00:41:06,025 --> 00:41:08,101
In that case, ...
248
00:41:08,237 --> 00:41:11,052
...carry this guy to my club.
249
00:41:13,520 --> 00:41:16,784
Take this one back to his place.
250
00:41:16,915 --> 00:41:19,982
Chisato and Goto, you do that.
251
00:41:24,439 --> 00:41:26,897
Don't bring him to hospital.
252
00:41:32,316 --> 00:41:34,421
Make sure you grab that thing...
253
00:41:36,608 --> 00:41:38,234
...on your way out.
254
00:41:55,819 --> 00:41:56,836
Hey, ...
255
00:41:59,950 --> 00:42:01,993
You wanna die?
256
00:42:08,627 --> 00:42:11,565
What's this fax for?
257
00:42:11,702 --> 00:42:15,565
Whom did you send this? Tell me...
258
00:42:23,229 --> 00:42:26,331
Take it easy on that speed,
will you?
259
00:42:27,521 --> 00:42:29,115
I never touch.
260
00:42:29,249 --> 00:42:30,875
What?
261
00:42:31,011 --> 00:42:33,379
That shit.
262
00:42:33,509 --> 00:42:36,545
I've never done it.
263
00:42:39,433 --> 00:42:40,929
What's on your mind?
264
00:42:44,427 --> 00:42:46,502
Don't go too far.
265
00:42:48,239 --> 00:42:50,279
What do you care?
266
00:43:11,199 --> 00:43:13,108
Why are you...
267
00:43:13,246 --> 00:43:15,835
always in the fast lane?
268
00:43:15,969 --> 00:43:17,213
Mind your own business.
269
00:43:20,549 --> 00:43:23,845
My girlfriend...
270
00:43:23,974 --> 00:43:25,570
died here.
271
00:43:27,177 --> 00:43:30,955
Why did she...
272
00:43:33,516 --> 00:43:35,341
kill herself?
273
00:43:48,247 --> 00:43:51,795
All right, sucker!
I tell you why.
274
00:43:51,929 --> 00:43:54,580
It was you who killed her.
275
00:43:54,714 --> 00:43:57,499
It's your fault.
276
00:43:57,628 --> 00:44:00,533
You don't know
you're such a selfish bustard!
277
00:44:00,671 --> 00:44:03,128
You care only about yourself and...
278
00:44:03,265 --> 00:44:06,234
will never understand
her feelings.
279
00:44:06,370 --> 00:44:10,083
But then again,
it's not only you.
280
00:44:10,213 --> 00:44:14,142
I know there're many people
like you in this world.
281
00:44:14,279 --> 00:44:16,583
They all killed her.
282
00:44:21,740 --> 00:44:22,756
Go ahead.
283
00:44:28,368 --> 00:44:30,029
Pull the trigger!
284
00:44:46,013 --> 00:44:47,322
Do it yourself.
285
00:45:34,301 --> 00:45:37,336
No, I didn't mean it.
286
00:45:37,471 --> 00:45:39,296
Like you said, ...
287
00:45:39,425 --> 00:45:42,775
I am the one
who didn't want to get married.
288
00:45:42,915 --> 00:45:46,627
Never mind. It's not your fault.
289
00:45:51,625 --> 00:45:56,810
I've never
taken marriage seriously.
290
00:45:56,940 --> 00:45:59,725
I think I've been
trying not to see things
291
00:45:59,855 --> 00:46:01,863
that are important to me.
292
00:46:03,985 --> 00:46:08,910
People have kids because
they need a reason to keep living.
293
00:46:11,669 --> 00:46:14,323
Or else I'll get lost
just like a kite
294
00:46:14,456 --> 00:46:16,912
in the wind without a string.
295
00:46:36,902 --> 00:46:40,320
This is an answering machine...
296
00:46:40,458 --> 00:46:45,545
so please leave your message
after the tone.
297
00:46:46,700 --> 00:46:48,776
Goda, it's about the assignments.
298
00:46:48,912 --> 00:46:51,466
I found a director
to do the commercials.
299
00:47:13,793 --> 00:47:14,938
Kiriko, ...
300
00:47:17,217 --> 00:47:19,227
my string...will break soon.
301
00:47:21,796 --> 00:47:23,227
Let's have...
302
00:47:25,095 --> 00:47:26,372
...our own kid.
303
00:48:44,315 --> 00:48:45,593
Give us your money now!
304
00:48:45,724 --> 00:48:48,573
Who do you think you are?
305
00:48:50,783 --> 00:48:51,710
Grab it.
306
00:49:17,203 --> 00:49:20,270
Hey, the whole town knows
what you're doing.
307
00:49:21,683 --> 00:49:25,232
Keep it down, ...will you?
308
00:49:26,969 --> 00:49:31,891
Go out and shoot the bum
under the highway.
309
00:49:32,028 --> 00:49:34,068
That bum stinks.
310
00:49:35,966 --> 00:49:37,429
Do it quietly.
311
00:49:43,491 --> 00:49:47,902
Goto, you go.
Congratulations on your job.
312
00:49:50,631 --> 00:49:53,634
Who you're staring at?
We all know about it.
313
00:49:53,770 --> 00:49:57,187
A business suit
will look good on you.
314
00:49:57,324 --> 00:50:01,835
Never mind the bum.
Kill anyone who disgusts you...
315
00:50:01,968 --> 00:50:04,717
and then
you can redeem your honor.
316
00:50:07,923 --> 00:50:10,990
In your dreams, you kill people
but don't get caught.
317
00:50:12,086 --> 00:50:15,054
The whole things about Tokyo
is a dream.
318
00:50:15,191 --> 00:50:18,009
We are all in the fucking dream.
319
00:50:27,136 --> 00:50:31,449
...please leave your message
after the tone.
320
00:50:31,587 --> 00:50:32,864
Hello...
321
00:50:36,935 --> 00:50:38,342
Hello.
322
00:50:42,570 --> 00:50:43,683
Hello.
323
00:51:08,827 --> 00:51:11,448
Goto has been standing...
324
00:51:11,582 --> 00:51:16,407
at a place with a gun
in his hand for an hour.
325
00:51:18,530 --> 00:51:24,065
If he gets caught with the gun,
326
00:51:24,197 --> 00:51:26,535
you will never get it again.
327
00:51:28,808 --> 00:51:30,632
You care less now?
328
00:51:36,334 --> 00:51:37,164
No, ...
329
00:51:39,247 --> 00:51:40,393
I do care.
330
00:51:42,322 --> 00:51:43,566
I need it for once.
331
00:52:01,247 --> 00:52:04,281
Are you sure about that?
332
00:52:04,416 --> 00:52:06,206
Of course I am.
333
00:52:28,208 --> 00:52:30,184
I'm here now.
334
00:52:30,323 --> 00:52:32,330
He's right there.
335
00:52:32,467 --> 00:52:34,508
Goto was riding this bicycle...
336
00:52:34,644 --> 00:52:38,608
but that cop thought he stole it
and treated him like a criminal.
337
00:52:40,087 --> 00:52:42,741
The cop is just a dirty-mind
in a uniform.
338
00:52:42,874 --> 00:52:46,903
Goto hates a man in uniform
who looks down on others.
339
00:53:19,345 --> 00:53:20,777
Hey, you!
340
00:53:20,916 --> 00:53:22,257
Hold it right there.
341
00:53:24,085 --> 00:53:24,949
Yes?
342
00:53:26,711 --> 00:53:29,494
There you are again.
343
00:53:33,467 --> 00:53:36,699
That bicycle doesn't look like
the one you had before.
344
00:53:36,830 --> 00:53:38,490
Where to?
345
00:53:42,370 --> 00:53:43,450
Come over here.
346
00:53:45,156 --> 00:53:46,651
Come here, I said.
347
00:53:48,421 --> 00:53:49,918
You come here.
348
00:53:52,936 --> 00:53:54,914
You say what?
349
00:54:04,785 --> 00:54:06,379
Let see...
350
00:54:07,634 --> 00:54:11,379
You covered the registration
number with paint here.
351
00:54:11,509 --> 00:54:13,681
See? I can't let you go free.
352
00:54:15,896 --> 00:54:18,580
You'd better come with me.
353
00:54:18,713 --> 00:54:19,892
Let's talk somewhere else.
354
00:54:20,027 --> 00:54:21,784
Shut the fuck up.
355
00:54:23,868 --> 00:54:28,541
My time is too precious
for a punk like you.
356
00:54:30,018 --> 00:54:31,447
Excuse me...
357
00:54:31,586 --> 00:54:32,831
That punk!
358
00:54:34,405 --> 00:54:36,195
Stop this shit.
359
00:55:44,499 --> 00:55:46,387
Hello.
360
00:55:46,516 --> 00:55:47,858
Hello.
361
00:55:49,558 --> 00:55:50,736
Hello.
362
00:55:53,338 --> 00:55:54,516
Hello.
363
00:57:03,112 --> 00:57:04,902
Give it to me. That's mine.
364
00:57:07,787 --> 00:57:12,646
No way.
365
00:57:17,970 --> 00:57:19,662
Maybe you'll do.
366
00:57:53,321 --> 00:57:54,664
Shit!
367
00:58:00,749 --> 00:58:05,739
I missed a chance to die
with the gun.
368
00:58:23,805 --> 00:58:25,781
It takes years of training
369
00:58:25,918 --> 00:58:27,829
to turn one's body
into iron like yours.
370
00:58:48,301 --> 00:58:49,229
Where the hell are you?
371
00:58:52,561 --> 00:58:55,376
Hey, tell me! Hey!
372
00:59:56,668 --> 00:59:58,555
Gang's fight?
373
00:59:58,683 --> 01:00:00,572
A boxer was shot to death.
374
01:00:00,700 --> 01:00:02,458
A boxer!
375
01:03:24,101 --> 01:03:29,440
Our business has made us
a lot of enemies.
376
01:03:31,241 --> 01:03:32,736
But in this case, ...
377
01:03:34,701 --> 01:03:39,373
shooting the boxer just might be
the end of all of us.
378
01:03:39,504 --> 01:03:43,782
Rakar captures our movements
by o.1 seconds and...
379
01:03:43,922 --> 01:03:50,091
calculates the subsequent
moves up to two years in a row.
380
01:03:50,230 --> 01:03:53,460
That means
we can't fight our destiny.
381
01:04:17,611 --> 01:04:21,226
The door...was open.
382
01:04:26,515 --> 01:04:29,484
I want to...ask you a favor.
383
01:04:43,742 --> 01:04:45,499
Two of our guys were killed.
384
01:04:45,632 --> 01:04:48,087
The rest can't step
out of the club.
385
01:04:48,223 --> 01:04:51,575
It's only a matter of time
'till the shooter finds us.
386
01:04:51,714 --> 01:04:55,361
Is it too much to ask of you
to join me against the shooter?
387
01:04:55,494 --> 01:04:56,508
I'll do it.
388
01:06:03,219 --> 01:06:04,048
I'm scared.
389
01:06:06,292 --> 01:06:08,715
We won't do it then.
390
01:06:08,855 --> 01:06:10,285
It's not that.
391
01:06:10,424 --> 01:06:11,853
I am scared
'cause what if I make it?
392
01:06:11,992 --> 01:06:13,555
What's next?
393
01:08:53,480 --> 01:08:57,673
You don't know what you're doing!
394
01:08:57,803 --> 01:08:59,177
Why him?
395
01:08:59,307 --> 01:09:03,052
Do you really think
he'd be any help?
396
01:09:03,182 --> 01:09:05,518
You gave him the gun!
397
01:09:05,647 --> 01:09:09,262
He may be the one
who killed our friends!
398
01:09:09,394 --> 01:09:10,921
Do you hear me?
399
01:09:11,060 --> 01:09:13,363
I won't use it with you.
400
01:09:16,824 --> 01:09:19,213
Let him help us.
401
01:09:19,352 --> 01:09:21,624
If that's what he wants to do.
402
01:09:23,515 --> 01:09:25,940
Chill out, guys.
403
01:09:26,078 --> 01:09:29,276
You'd better do what you like.
404
01:09:30,623 --> 01:09:33,528
We're stuck in an endless game.
405
01:10:33,098 --> 01:10:36,810
What's wrong with you?
406
01:11:08,961 --> 01:11:11,419
Hey, Chisato.
407
01:11:13,668 --> 01:11:15,329
You'd better take a rest.
408
01:12:43,104 --> 01:12:44,088
Hey.
409
01:13:48,621 --> 01:13:51,556
No, mom!
I won't be home for dinner.
410
01:14:15,998 --> 01:14:21,337
Kids, ...don't play bad games.
Losers die.
411
01:18:10,269 --> 01:18:11,100
Well...
412
01:18:16,834 --> 01:18:17,664
Let's get outta hear.
413
01:18:44,404 --> 01:18:45,298
So long.
414
01:18:47,318 --> 01:18:49,141
So long.
415
01:20:47,398 --> 01:20:49,187
Cast: Shinya Tsukamoto as Goda
416
01:20:49,318 --> 01:20:51,110
Kirina Mano as Chisato
417
01:20:51,241 --> 01:20:53,030
Tatsuya Nakamura as Idei
418
01:20:53,161 --> 01:20:54,953
Takahiro Murase as Goto
419
01:21:35,399 --> 01:21:37,821
Kyouka Suzuki as Kiriko
420
01:21:37,959 --> 01:21:40,417
Hisashi lgawa as Shooter
421
01:21:43,819 --> 01:21:45,610
Staff:
422
01:21:45,741 --> 01:21:48,491
Executive Producer,
Cinematographer, Lighting...
423
01:21:48,622 --> 01:21:50,412
...Production Designer and Editor:
Shinya Tsukamoto
424
01:21:50,545 --> 01:21:52,333
Music: Chu Ishikawa
425
01:21:52,465 --> 01:21:54,256
Assistant directors:
Kiyohide Otani, and...
426
01:21:54,388 --> 01:21:56,176
...Shinichi Kawahara
427
01:21:56,308 --> 01:21:58,097
Assistant Camera: Michiya Tenma
428
01:21:58,229 --> 01:22:00,019
Costume: Hiroko lwasaki
429
01:22:00,151 --> 01:22:01,940
Gun Creator: Takahama
430
01:22:02,072 --> 01:22:04,529
Special Make Up: Takashi Oda
431
01:22:19,428 --> 01:22:21,218
Producer for foreign affairs:
Kiyo J00
432
01:23:04,642 --> 01:23:06,431
Written and Directed by
Shinya Tsukamoto
433
01:23:06,562 --> 01:23:08,354
English Subtitles: Kiyo J00
434
01:23:18,057 --> 01:23:18,888
All rights reserved by
Kaijyu Theater Co., Ltd. 1998
26918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.