All language subtitles for Bullet.Ballet.1998.DVDRip.XviD-FiNaLe_sr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,248 --> 00:00:33,248 www.titlovi.com 2 00:00:36,248 --> 00:00:37,624 Hej, zvu�i� veselo danas. 3 00:00:41,253 --> 00:00:42,755 Kod mene si? 4 00:00:44,923 --> 00:00:47,384 Kre�em, �im zavr�im s ovim. 5 00:01:28,469 --> 00:01:32,348 Dakle, niste ven�ani. 6 00:01:32,473 --> 00:01:33,474 Ne. 7 00:01:33,641 --> 00:01:35,643 �iveli ste zajedno? 8 00:01:35,810 --> 00:01:38,479 Ne, ne ba�. 9 00:01:41,266 --> 00:01:47,148 Niste pomi�ljali da je o�enite za ovih 10 godina? 10 00:01:47,465 --> 00:01:51,561 Pa, htela je da se posveti karijeri. 11 00:01:53,971 --> 00:01:56,056 Ona je �ta? 12 00:01:56,223 --> 00:01:58,017 Sigurni ste? 13 00:02:00,366 --> 00:02:02,369 Ali, kako je do�la do njega? 14 00:02:07,956 --> 00:02:11,135 To joj je prijatelj. Poznajem ga. 15 00:02:11,641 --> 00:02:14,478 Nisam znao da je povezan sa kriminalcima. 16 00:02:15,993 --> 00:02:17,870 Mislim da ni ona nije znala. 17 00:02:19,079 --> 00:02:21,540 Mo�da je bio u nevolji, ... 18 00:02:21,707 --> 00:02:25,669 pa joj ga je ostavio, ne rekav�i joj �ta ostavlja. 19 00:02:25,794 --> 00:02:29,840 Droga? Mislite, kao kokain? 20 00:02:30,007 --> 00:02:35,095 Na�li ste tako ne�to? 21 00:02:35,262 --> 00:02:37,139 Ne, zaista. 22 00:02:38,974 --> 00:02:40,058 Ne znam. 23 00:02:41,310 --> 00:02:44,313 Ne, ne znam. 24 00:02:48,233 --> 00:02:49,777 Stvarno ne znam. 25 00:02:54,490 --> 00:02:55,783 Za�to? 26 00:03:02,537 --> 00:03:05,915 Iz kog razloga...si se ubila? 27 00:04:15,981 --> 00:04:16,857 Halo... 28 00:04:16,982 --> 00:04:19,860 Gde si bio? 29 00:04:19,985 --> 00:04:23,196 Ne isklju�uj mobilni kada pije�, va�i? 30 00:04:23,321 --> 00:04:27,534 Trebalo bi da popri�amo o sutra�njoj projekciji za na�e klijente. 31 00:04:54,102 --> 00:04:56,062 �ta? 32 00:04:56,188 --> 00:04:58,607 Ne se�a� me se? 33 00:04:58,732 --> 00:05:02,819 Ugrizla si me za ruku i napravila ovaj o�iljak. 34 00:05:05,780 --> 00:05:08,867 Klatila si se na ivici perona... 35 00:05:08,992 --> 00:05:10,535 umalo te udario voz, 36 00:05:10,702 --> 00:05:12,871 pa sam te sklonio, se�a� se? 37 00:05:27,886 --> 00:05:31,765 �ta ti bi tada? 38 00:05:34,893 --> 00:05:37,646 �ta ho�e�? 39 00:05:37,771 --> 00:05:40,190 Ho�e� "ono", je li? 40 00:05:40,315 --> 00:05:43,527 Seks. Ne pravi se naivan. 41 00:05:53,703 --> 00:05:56,581 Momci, neki manijak ho�e da me kresne. 42 00:06:08,176 --> 00:06:11,513 Zdravo. Drago mi je da te vidim. 43 00:06:17,144 --> 00:06:22,983 Slu�aj, sutra ustajem rano. 44 00:06:23,150 --> 00:06:26,653 Nemam vremena da se zajebavam sa de�urlijom. 45 00:06:40,750 --> 00:06:44,087 Povrh svega, nemam ni prebijene pare, sinak. 46 00:06:50,218 --> 00:06:51,928 Odu�io sam se. 47 00:06:52,095 --> 00:06:55,098 Mislim da smo ovoga ve� plja�kali. 48 00:06:55,265 --> 00:06:56,892 Jesmo, nego �ta smo. 49 00:06:57,017 --> 00:06:58,768 Tada smo igrali "igru u podzemnoj". 50 00:06:58,894 --> 00:07:01,313 Bio je red na �isato. 51 00:07:01,438 --> 00:07:03,857 Bacio nam je nov�anik i pobegao kao d�ukac. 52 00:07:09,070 --> 00:07:12,073 �ta je s tobom danas, �alac? 53 00:07:12,240 --> 00:07:13,992 Donesi nam pare u klub. 54 00:07:14,117 --> 00:07:15,911 Ne bi mu trebalo re�i gde. 55 00:07:16,077 --> 00:07:19,247 O, ne�e nam on ni�ta. 56 00:07:19,372 --> 00:07:22,375 Vidi� da je obi�na, mlitava pi�kica. 57 00:07:27,005 --> 00:07:32,803 Nemoj da ti sva�ta pada napamet, ina�e �e� da najebe�. 58 00:07:32,886 --> 00:07:35,806 Ve� sam u govnima do gu�e. 59 00:07:35,931 --> 00:07:38,767 I "beski�menjak" mo�e da uzvrati. 60 00:07:38,892 --> 00:07:41,102 Je li tako, �isato? 61 00:07:52,572 --> 00:07:53,907 Kiriko... 62 00:08:01,373 --> 00:08:03,542 Kako si do�la do pi�tolja? 63 00:08:06,336 --> 00:08:09,631 Kako si do�la do njega, do�avola? 64 00:08:22,060 --> 00:08:23,353 �ta je sme�no? 65 00:08:23,478 --> 00:08:25,272 Na�i klijenti su bili vrlo zadovoljni. 66 00:08:25,397 --> 00:08:28,733 O�i moje unuke su zalepljene za TV kad god... 67 00:08:28,859 --> 00:08:30,986 se pojavi neka tvoja reklama. 68 00:08:31,111 --> 00:08:33,697 Goda, budi slobodan za slede�u, ho�e�? 69 00:08:33,822 --> 00:08:34,990 Naravno. 70 00:08:35,115 --> 00:08:37,200 Pa, onda...vidimo se. 71 00:08:45,208 --> 00:08:47,460 �ini se da je bolje. 72 00:08:47,586 --> 00:08:49,588 I pored tragi�nog gubitka devojke, 73 00:08:49,713 --> 00:08:51,798 ne uzima ni dan odmora. 74 00:08:56,636 --> 00:08:58,263 - Zna�... - Da? 75 00:09:00,015 --> 00:09:03,518 Kako se ovde mo�e do�i do pi�tolja? 76 00:09:03,685 --> 00:09:04,561 �ta? 77 00:09:06,855 --> 00:09:08,315 A to... 78 00:09:13,403 --> 00:09:15,697 "PRODAVNICA PI�TOLJ IGRA�AKA" 79 00:09:31,671 --> 00:09:35,425 Za�epi tu musavu gubicu. 80 00:09:39,387 --> 00:09:40,722 Izvinite! 81 00:09:40,889 --> 00:09:43,600 �ekaj malo. 82 00:09:49,356 --> 00:09:52,567 Ima� li ikakvu predstavu koliko ko�ta jedan pi�tolj? 83 00:09:52,651 --> 00:09:53,610 Koliko? 84 00:09:55,779 --> 00:10:04,955 2 miliona za pi�tolj i 500,00 jena za 5 metaka. 85 00:10:06,122 --> 00:10:08,166 Koliko je sve ukupno? 86 00:10:08,333 --> 00:10:09,793 2.5 miliona jena. 87 00:10:11,378 --> 00:10:13,672 Ta�no. 88 00:10:13,797 --> 00:10:16,675 Done�u ti novac sutra ujutru. 89 00:10:16,800 --> 00:10:18,343 Ovo je kapara. 90 00:10:20,262 --> 00:10:22,848 Ima� li "chief special"? 91 00:10:22,973 --> 00:10:25,392 Ovo je strogo me�u nama. 92 00:10:30,522 --> 00:10:34,025 Ako bude� imao problema, najpre se meni obrati. 93 00:10:34,151 --> 00:10:37,279 Ne govori nikome iz sindikata. 94 00:10:37,404 --> 00:10:39,739 Kako se sin snalazi za sada? 95 00:10:39,865 --> 00:10:41,283 Dobro je. 96 00:11:38,632 --> 00:11:44,221 Nekada je bio mahnit i stalno ulazio u tu�e... 97 00:11:44,346 --> 00:11:51,311 Kada je bio uzrasta tvog sina. 98 00:11:51,478 --> 00:11:53,647 Ja? Ne se�am se. 99 00:11:53,772 --> 00:11:57,234 Ma nemoj. 100 00:12:00,070 --> 00:12:03,031 Ali mislim da se niko nije mogao igrati sa tobom 101 00:12:03,156 --> 00:12:05,408 kada si bio tih godina. 102 00:12:05,534 --> 00:12:09,037 Bio sam dosta mla�i. 103 00:12:09,204 --> 00:12:11,832 To je bilo odmah nakon Drugog svetskog rata. 104 00:12:11,915 --> 00:12:14,584 Tada trening nije bio potreban jer je borba bila na�in �ivota. 105 00:12:14,751 --> 00:12:16,628 No, dosta o mojoj pro�losti. 106 00:12:20,131 --> 00:12:23,760 - Do�li ste da vidite mog sina? - Da. 107 00:12:23,885 --> 00:12:25,720 U�ite. 108 00:12:25,846 --> 00:12:27,472 �igeo, do�li su ti drugovi. 109 00:12:32,978 --> 00:12:36,356 Zdravo. Izvoli. 110 00:12:36,481 --> 00:12:39,693 Ako plja�ka� nekoga, gledaj da bude slabiji. 111 00:12:41,361 --> 00:12:43,864 Hvala ti �to si mi pomogao tada. 112 00:12:59,796 --> 00:13:01,673 "Chief Special" 113 00:13:21,401 --> 00:13:24,404 Ne, ne. Nemam ga. 114 00:13:24,571 --> 00:13:26,573 Ali imam spid i vutru. 115 00:13:26,698 --> 00:13:29,367 - �ta je to spid? - �abu. 116 00:13:29,493 --> 00:13:31,995 Misli� metadrin? 117 00:13:37,542 --> 00:13:38,668 Dobro ve�e. 118 00:13:40,504 --> 00:13:42,339 Prvo plati. 119 00:13:42,464 --> 00:13:43,965 Znam, plati�u. 120 00:13:44,132 --> 00:13:45,509 Slu�aj, slu�aj... 121 00:13:45,634 --> 00:13:48,553 Daj mi jebeni novac, ok? 122 00:13:48,678 --> 00:13:51,181 Pa, shvatam. Plati�u. 123 00:13:51,348 --> 00:13:54,309 Nema para. Nema pri�e. 124 00:13:54,434 --> 00:13:56,728 Done�u novac. Ti donesi pi�tolj. 125 00:13:56,895 --> 00:13:58,772 - I imamo razmenu. To je sve... - �ek', �ek'. 126 00:14:06,488 --> 00:14:09,950 Mislio sam da radi�. 127 00:14:10,075 --> 00:14:11,284 �ta je ovo? 128 00:14:29,761 --> 00:14:32,764 Ringo Kid: Rastavi pi�tolj. 129 00:14:32,848 --> 00:14:35,308 Obmotaj kalajnom folijom kako bi pro�ao carinsku proveru. 130 00:14:35,433 --> 00:14:37,102 Jun Wayne: Pro�vercuj delove, 131 00:14:37,269 --> 00:14:39,229 onda mo�e� ponovo sklopiti pi�tolj. 132 00:14:39,354 --> 00:14:42,440 Better Tomorrow: �uo sam da je neko napravio pravi pi�tolj... 133 00:14:42,607 --> 00:14:44,901 od pi�tolj igra�ke. 134 00:14:48,155 --> 00:14:49,823 Misli�, nelegalno napravio? 135 00:15:06,047 --> 00:15:08,133 Ne mogu ti dati recept. 136 00:15:08,258 --> 00:15:09,843 To je pi�tolj igra�ka, je li? 137 00:15:09,968 --> 00:15:11,845 Nemoj mi stvarati probleme. 138 00:15:13,889 --> 00:15:15,807 Istog ovog obima? 139 00:15:15,932 --> 00:15:19,269 Da, obim dr�a�a za olovke. 140 00:15:19,394 --> 00:15:23,940 I ovo, isti obim, od ovog materijala... 141 00:15:24,107 --> 00:15:27,777 - Shvatam. - Ho�u da mi dugo traje. 142 00:15:27,903 --> 00:15:29,779 Zato neka bude �vrsto, molim te. 143 00:18:25,664 --> 00:18:29,751 Au, Idei nas je bogato po�astio. 144 00:18:29,876 --> 00:18:32,128 Ne budi "amater". 145 00:18:32,254 --> 00:18:35,215 Ovo ti je karta za raj. 146 00:18:35,340 --> 00:18:38,510 Trebalo bi da proba� ovo, Goto. 147 00:19:23,221 --> 00:19:25,015 Znam sve, �e�eru. 148 00:19:25,140 --> 00:19:28,518 Okovana si te�kim poslom, du�o. 149 00:19:28,643 --> 00:19:33,106 Ovde nema utopije. 150 00:19:33,273 --> 00:19:38,570 Zaboravi na idealno. A onda po�ni da se ose�a� bolje. 151 00:20:12,479 --> 00:20:15,732 Doneo si pare, �alac. Super! 152 00:20:15,857 --> 00:20:18,777 Gde su, pizda im materina? Reci mi! 153 00:20:21,905 --> 00:20:24,616 Zavrnu�u im �ije! 154 00:21:20,255 --> 00:21:22,048 �ta se tamo doga�a? 155 00:21:39,649 --> 00:21:41,985 To boli, budalo! 156 00:22:14,476 --> 00:22:18,021 Muka mi je od va�ih poslovnih odela! 157 00:22:39,835 --> 00:22:42,921 Ne pravi mi scene u klubu. 158 00:22:45,090 --> 00:22:48,135 Ko je ovaj tip? 159 00:22:48,260 --> 00:22:51,596 Niko. 160 00:22:51,721 --> 00:22:54,599 Gubi se odavde, kretenu! 161 00:23:30,343 --> 00:23:31,386 Upla�io te ovaj kreten? 162 00:23:31,553 --> 00:23:33,430 Nikako. 163 00:23:33,597 --> 00:23:35,682 Dobra cura, dobra. 164 00:23:37,309 --> 00:23:39,227 Kako si zaradio ovaj o�iljak? 165 00:23:39,352 --> 00:23:41,104 To je odnedavno. 166 00:23:41,271 --> 00:23:43,648 Najbolji koji sam ikad osetio. 167 00:23:43,815 --> 00:23:48,320 Bacio sam se na...kola u pokretu. 168 00:23:50,489 --> 00:23:51,990 A ovo? 169 00:23:52,157 --> 00:23:55,660 To nije ni�ta. Bitanga me ubola no�em. 170 00:23:57,496 --> 00:24:00,665 Za�to uzima� spid sama? 171 00:24:05,420 --> 00:24:07,923 Ne volim kada me neko gleda... 172 00:24:08,048 --> 00:24:11,927 ba� kao kad jedem, ili kad se tucam. 173 00:25:17,367 --> 00:25:22,622 "�ISATO �E UMRETI SUTRA U PONO�' 174 00:25:30,505 --> 00:25:33,383 Koga boli kurac! 175 00:25:45,103 --> 00:25:48,023 �ta ho�e� od mene? 176 00:25:50,859 --> 00:25:52,861 �ta �e se sutra desiti? 177 00:25:54,946 --> 00:25:57,532 �ta te zabole? 178 00:26:00,368 --> 00:26:02,454 Ka�i, �ta �e se desiti? 179 00:26:12,005 --> 00:26:15,926 Grupa pankera. Maltretiraju nas... 180 00:26:18,970 --> 00:26:23,016 pa �emo im jebati kevu. 181 00:26:23,183 --> 00:26:24,976 Gde? 182 00:26:25,101 --> 00:26:30,148 Ho�e� slobodan dan? 183 00:26:30,273 --> 00:26:33,485 Ho�e� da javim �efu? 184 00:26:33,610 --> 00:26:37,072 Jesi li skrenuo s uma? Goda, halo ... 185 00:26:48,583 --> 00:26:50,919 - Ne! - Rekoh, daj novac. 186 00:27:51,271 --> 00:27:52,564 Hej! 187 00:27:54,149 --> 00:27:55,233 Ti! 188 00:27:57,319 --> 00:27:59,488 �ta radi� to? 189 00:28:03,700 --> 00:28:05,869 �emu ta usrana faca? 190 00:28:05,994 --> 00:28:09,831 �ta misli�, �ija su ta kola, majmune? 191 00:28:37,943 --> 00:28:39,778 (na kineskom) Re�i ga se, brzo. 192 00:29:03,635 --> 00:29:05,470 Ja? 193 00:29:05,595 --> 00:29:08,098 Zaposli�u se, kao i svi drugi. 194 00:29:08,265 --> 00:29:11,518 Ne mogu ovako doveka. 195 00:29:11,643 --> 00:29:14,855 Upisa�u se na fakultet, u�i�u nauku i in�enjering. 196 00:29:18,150 --> 00:29:20,485 - Zna� �ta? - �ta? 197 00:29:20,610 --> 00:29:26,658 Od oru�ja �u poneti palicu sa dosta eksera. 198 00:29:26,825 --> 00:29:28,702 A ti? 199 00:29:28,869 --> 00:29:30,495 Ja? 200 00:29:30,662 --> 00:29:34,583 Moje pesnice �e poslu�iti. Razbi�u ih pesnicama. 201 00:29:43,049 --> 00:29:44,593 Nadam se da �emo mo�i da radimo zajedno ovde. 202 00:29:44,759 --> 00:29:46,595 I ja. 203 00:29:46,761 --> 00:29:49,222 Ovde se razilazimo. Vidimo se. 204 00:30:25,842 --> 00:30:27,719 Slu�aj, Goto. 205 00:30:27,844 --> 00:30:32,265 O�itaj ve�eras tim pankerima dobru lekciju. 206 00:30:32,390 --> 00:30:35,185 Poka�i im koliko smo ozbiljni. 207 00:30:37,729 --> 00:30:40,315 Ne pla�i� se valjda? 208 00:30:41,775 --> 00:30:43,026 Idei, ... 209 00:30:44,820 --> 00:30:46,571 ...najeba�u im se keve. 210 00:30:49,908 --> 00:30:51,701 Re�eno mi je da ima� pi�tolje! 211 00:30:51,868 --> 00:30:53,578 Pusti me, bre! Nema ovde pi�tolja. 212 00:30:53,745 --> 00:30:55,580 Molim te! Prodaj mi jedan! 213 00:30:55,705 --> 00:30:59,459 Ho�u "chief special". Potreban mi je! 214 00:31:26,778 --> 00:31:30,657 Posmatrala sam te. 215 00:31:32,367 --> 00:31:35,787 Dobi�e� ovo, ako mi u�ini� uslugu. 216 00:31:38,874 --> 00:31:40,750 O�eni me. 217 00:31:43,837 --> 00:31:47,424 Sada ne mogu nazad u svoju zemlju. 218 00:31:47,549 --> 00:31:52,179 Treba mi jo� novca da bih ovde �ivela. 219 00:31:52,345 --> 00:31:53,889 Jo� dosta novca. 220 00:31:54,055 --> 00:31:55,682 Treba mi viza da bih ostala ovde, 221 00:31:55,849 --> 00:32:00,312 tako da je brak jedino re�enje. 222 00:32:00,437 --> 00:32:02,856 Da te pitam ne�to. 223 00:32:05,066 --> 00:32:07,944 To je pi�tolj tipa koji je ubijen? 224 00:32:09,613 --> 00:32:12,782 Rekao je da ga zaboravim ako umre. 225 00:32:12,949 --> 00:32:17,120 Upravo to sada i �inim. 226 00:32:20,999 --> 00:32:24,377 Ovde da se potpi�em? 227 00:32:29,049 --> 00:32:33,178 Mogu ti biti "�ena" ponekad. 228 00:32:44,523 --> 00:32:46,483 Ovo je na�a svadbena ceremonija. 229 00:33:32,946 --> 00:33:34,823 Kiriko... 230 00:35:47,164 --> 00:35:50,041 Mnogo su brojniji od nas. 231 00:35:50,167 --> 00:35:52,919 Uspe�emo. Samo je pitanje vremena kada �e mo ih razbiti. 232 00:35:53,044 --> 00:35:56,798 Slu�aj, Goto. Ti se pobrini za onog �to izgleda kao zajeban momak. 233 00:35:56,965 --> 00:36:00,051 Zaboravi na ostale. 234 00:36:00,177 --> 00:36:04,973 Pa, da vidimo...ti i ti... 235 00:36:49,059 --> 00:36:50,727 Mrdnite bulje, odmah. 236 00:36:52,479 --> 00:36:54,481 Ti se vrati u kola. 237 00:36:54,606 --> 00:36:57,651 Vrati se, i �ekaj tamo. 238 00:37:41,153 --> 00:37:43,530 Na�imo se u bazi! 239 00:37:46,032 --> 00:37:47,826 Na�imo se tamo, momci! 240 00:38:01,214 --> 00:38:05,719 Dolazim po tebe, pi�ko! Spremi se za moje pesnice. 241 00:38:22,235 --> 00:38:24,571 Dolaze! 242 00:39:12,786 --> 00:39:14,037 Idite onom pre�icom! 243 00:40:22,147 --> 00:40:24,149 Ovi jadnici nemaju muda. 244 00:41:50,152 --> 00:41:52,320 "�ISATO �E UMRETI" 245 00:41:52,487 --> 00:41:54,322 Stani, odmah! 246 00:42:33,987 --> 00:42:37,199 Da vidimo... 247 00:42:37,324 --> 00:42:40,327 Izgleda da smo se uvalili u pucnjavu. 248 00:42:40,494 --> 00:42:42,662 U tom slu�aju, ... 249 00:42:42,787 --> 00:42:45,707 ...nosi ovog tipa u klub. 250 00:42:48,293 --> 00:42:51,713 Ovoga vrati ku�i. 251 00:42:51,838 --> 00:42:55,050 �isato i Goto, vi se za to pobrinite. 252 00:42:59,679 --> 00:43:02,224 Ne vodite ga u bolnicu. 253 00:43:07,896 --> 00:43:10,106 Ne zaboravite da pokupite tu stvar... 254 00:43:12,359 --> 00:43:14,069 ...kada budete krenuli. 255 00:43:32,420 --> 00:43:33,463 Hej,... 256 00:43:36,716 --> 00:43:38,844 Ho�e� da umre�? 257 00:43:45,767 --> 00:43:48,812 �emu ovaj faks? 258 00:43:48,979 --> 00:43:52,983 Kome si slala ovo? Reci mi... 259 00:44:00,991 --> 00:44:04,202 Smanji malo taj spid, ho�e�? 260 00:44:05,453 --> 00:44:07,122 Nikad nisam ni pipnula. 261 00:44:07,247 --> 00:44:08,957 �ta? 262 00:44:09,124 --> 00:44:11,585 To sranje. 263 00:44:11,710 --> 00:44:14,880 Nikad se nisam uradila. 264 00:44:17,883 --> 00:44:19,426 �ta ti je na umu? 265 00:44:23,096 --> 00:44:25,265 Nemoj da pretera�. 266 00:44:27,058 --> 00:44:29,186 �ta tebe briga? 267 00:44:50,957 --> 00:44:52,959 Za�to... 268 00:44:53,126 --> 00:44:55,796 uvek hoda� po ivici? 269 00:44:55,962 --> 00:44:57,255 Gledaj svoja posla. 270 00:45:00,717 --> 00:45:04,179 Moja devojka... 271 00:45:04,304 --> 00:45:05,972 je umrla ovde. 272 00:45:07,641 --> 00:45:11,561 Za�to se... 273 00:45:14,231 --> 00:45:16,149 ubila? 274 00:45:29,621 --> 00:45:33,291 Dobro, glupane! Ja �u ti re�i. 275 00:45:33,458 --> 00:45:36,211 Ti si je ubio. 276 00:45:36,336 --> 00:45:39,256 Ti si kriv. 277 00:45:39,381 --> 00:45:42,425 Ne zna� ni koliko si sebi�no govno! 278 00:45:42,551 --> 00:45:45,137 Stalo ti je samo do sebe i... 279 00:45:45,262 --> 00:45:48,348 nikada ne�e� razumeti njena ose�anja. 280 00:45:48,515 --> 00:45:52,394 Ali opet, nisi samo ti. 281 00:45:52,519 --> 00:45:56,606 Znam da na ovom svetu ima mnogo ljudi poput tebe. 282 00:45:56,773 --> 00:45:59,151 Svi oni su je ubili. 283 00:46:04,531 --> 00:46:05,574 Hajde. 284 00:46:11,455 --> 00:46:13,165 Povuci obara�! 285 00:46:29,848 --> 00:46:31,224 Uradi to sam. 286 00:47:20,148 --> 00:47:23,318 Ne, nisam tako mislila. 287 00:47:23,485 --> 00:47:25,362 Kao �to si rekao... 288 00:47:25,487 --> 00:47:28,990 ja sam ta koja nije htela da se ven�amo. 289 00:47:29,157 --> 00:47:32,994 Nema veze. Nisi ti kriv. 290 00:47:38,208 --> 00:47:43,630 Nikada brak nisam shvatala ozbiljno. 291 00:47:43,755 --> 00:47:46,675 Mislim da sam poku�avala da ne vidim stvari 292 00:47:46,800 --> 00:47:48,885 koje su mi va�ne. 293 00:47:51,096 --> 00:47:56,268 Ljudima su potrebna deca jer im je potreban razlog da nastave sa �ivotom. 294 00:47:59,146 --> 00:48:01,898 Ina�e �u se izgubiti, ba� kao zmaj 295 00:48:02,023 --> 00:48:04,609 bez kanapa na vetru. 296 00:48:25,464 --> 00:48:29,009 Ovo je telefonska sekretarica... 297 00:48:29,134 --> 00:48:34,473 ostavite poruku nakon zvu�nog signala. 298 00:48:35,682 --> 00:48:37,809 Goda, radi se o raspodeli posla. 299 00:48:37,976 --> 00:48:40,645 Na�ao sam reditelja za reklame. 300 00:49:03,919 --> 00:49:05,128 Kiriko, ... 301 00:49:07,506 --> 00:49:09,591 moj kanap...�e uskoro pu�i. 302 00:49:12,260 --> 00:49:13,762 Hajde da... 303 00:49:15,680 --> 00:49:17,015 ...imamo na�e dete. 304 00:50:38,263 --> 00:50:39,598 Daj pare, odmah! 305 00:50:39,723 --> 00:50:42,726 �ta ti misli� da si? 306 00:50:45,020 --> 00:50:45,979 Uzmi. 307 00:51:12,547 --> 00:51:15,759 Hej, ceo grad zna �ta radite. 308 00:51:17,260 --> 00:51:20,931 sti�ajte to malo,...va�i? 309 00:51:22,766 --> 00:51:27,896 Iza�ite i ubijte besku�nika ispod puta. 310 00:51:28,021 --> 00:51:30,148 Ta propalica smrdi. 311 00:51:32,150 --> 00:51:33,652 Uradite to tiho. 312 00:51:39,991 --> 00:51:44,579 Goto, idi ti. �estitam na poslu. 313 00:51:47,374 --> 00:51:50,502 U koga bilji�? Svi za to znamo. 314 00:51:50,669 --> 00:51:54,214 Poslovno odelo �e ti lepo stajati. 315 00:51:54,381 --> 00:51:59,052 Zaboravi na besku�nika. Ubij svakoga ko ti se gadi... 316 00:51:59,219 --> 00:52:02,097 i onda �e� povratiti �ast. 317 00:52:05,433 --> 00:52:08,603 U snovima, ubija� ljude, ali te ne uhvate. 318 00:52:09,771 --> 00:52:12,858 Sve u Tokiju je san. 319 00:52:12,983 --> 00:52:15,944 Svi smo u jebenom snu. 320 00:52:25,454 --> 00:52:29,958 ...ostavite poruku nakon zvu�nog signala. 321 00:52:30,083 --> 00:52:31,418 Halo... 322 00:52:35,672 --> 00:52:37,132 Halo. 323 00:52:41,553 --> 00:52:42,721 Halo. 324 00:53:08,914 --> 00:53:11,666 Goto je stajao... 325 00:53:11,792 --> 00:53:16,838 sat vremena u mestu, sa pi�toljem u ruci. 326 00:53:19,049 --> 00:53:24,805 Ako ga uhvate sa pi�toljem, 327 00:53:24,971 --> 00:53:27,390 nikada ga vi�e ne�e� imati. 328 00:53:29,768 --> 00:53:31,686 Ni sada te nije briga? 329 00:53:37,609 --> 00:53:38,485 Ne,... 330 00:53:40,654 --> 00:53:41,863 va�no mi je. 331 00:53:43,865 --> 00:53:45,158 Jo� mi je potreban. 332 00:54:03,552 --> 00:54:06,721 Sigurna si u to? 333 00:54:06,847 --> 00:54:08,723 Naravno da jesam. 334 00:54:31,663 --> 00:54:33,748 Sada sam tamo. 335 00:54:33,874 --> 00:54:35,959 Vidim ga. 336 00:54:36,126 --> 00:54:38,253 Goto je vozio bicikl... 337 00:54:38,378 --> 00:54:42,507 ali je pandur mislio da je ukraden i poneo se prema njemu kao prema kriminalcu. 338 00:54:44,050 --> 00:54:46,845 Pandur je samo pokvareni um u uniformi. 339 00:54:46,970 --> 00:54:51,183 Goto mrzi ljude u uniformi koji sa visine gledaju na druge. 340 00:55:25,008 --> 00:55:26,510 Hej, ti! 341 00:55:26,635 --> 00:55:28,053 Stoj tu. 342 00:55:29,930 --> 00:55:30,847 Da? 343 00:55:32,682 --> 00:55:35,602 Opet ti. 344 00:55:39,731 --> 00:55:43,109 Taj bicikl ne li�i na onaj na kome si malopre pro�ao. 345 00:55:43,235 --> 00:55:44,945 Kuda? 346 00:55:48,990 --> 00:55:50,117 Dolazi ovamo. 347 00:55:51,910 --> 00:55:53,453 Rekoh, dolazi ovamo. 348 00:55:55,330 --> 00:55:56,873 Dolazi ti ovamo. 349 00:56:00,043 --> 00:56:02,087 �ta ka�e�? 350 00:56:12,389 --> 00:56:14,057 Da vidimo... 351 00:56:15,350 --> 00:56:19,271 Ovde si prefarbao registraciju. 352 00:56:19,396 --> 00:56:21,648 Vidi�? Sada te ne mogu pustiti. 353 00:56:23,942 --> 00:56:26,736 Bolje bi ti bilo da po�e� sa mnom. 354 00:56:26,862 --> 00:56:28,113 Da popri�amo na nekom drugom mestu. 355 00:56:28,238 --> 00:56:30,073 Za�epi jebenu gubicu. 356 00:56:32,242 --> 00:56:37,122 Ne�u da tro�im dragoceno vreme na propalicu kao �to si ti. 357 00:56:38,665 --> 00:56:40,167 Izvinite... 358 00:56:40,292 --> 00:56:41,585 Ta bitanga! 359 00:56:43,211 --> 00:56:45,088 Jebem ti sranje. 360 00:57:56,326 --> 00:57:58,286 Halo. 361 00:57:58,411 --> 00:57:59,830 Halo. 362 00:58:01,623 --> 00:58:02,833 Halo. 363 00:58:05,544 --> 00:58:06,753 Halo. 364 00:59:18,283 --> 00:59:20,118 Daj mi ga. To je moje. 365 00:59:23,121 --> 00:59:28,210 Nema �anse. 366 00:59:33,757 --> 00:59:35,509 Mo�da �e� ti poslu�iti. 367 01:00:10,627 --> 01:00:12,045 Sranje! 368 01:00:18,385 --> 01:00:23,557 Propustio sam priliku da poginem od metka. 369 01:00:42,409 --> 01:00:44,494 Godine treninga su potrebne 370 01:00:44,619 --> 01:00:46,621 da bi se ne�ije telo pretvorilo u �elik, kao tvoje. 371 01:01:07,934 --> 01:01:08,894 Gde si, do�avola? 372 01:01:12,355 --> 01:01:15,317 Hej, reci mi! Hej! 373 01:02:19,214 --> 01:02:21,174 Obra�un bandi? 374 01:02:21,299 --> 01:02:23,301 Bokser je upucan. 375 01:02:23,426 --> 01:02:25,262 Bokser! 376 01:05:55,430 --> 01:06:01,019 Na�e akcije su nam stvorile dosta neprijatelja. 377 01:06:02,896 --> 01:06:04,439 Ali u ovom slu�aju... 378 01:06:06,483 --> 01:06:11,363 ubistvo boksera bi moglo zna�iti kraj za sve nas. 379 01:06:11,530 --> 01:06:15,992 Rakar hvata na�e pokrete u o.1 secondi i... 380 01:06:16,118 --> 01:06:22,541 prora�unava naredne pokrete do dve godina za redom. 381 01:06:22,707 --> 01:06:26,044 To zna�i da se ne mo�emo odupreti sudbini. 382 01:06:51,153 --> 01:06:54,906 Vrata...su bila otvorena. 383 01:07:00,412 --> 01:07:03,540 Ho�u...da te pitam za uslugu. 384 01:07:18,388 --> 01:07:20,223 Dva na�a momka su ubijena. 385 01:07:20,348 --> 01:07:22,934 Ostali se ne mogu ma�i iz kluba. 386 01:07:23,059 --> 01:07:26,563 Samo je pitanje vremena kada �e nas strelac na�i. 387 01:07:26,688 --> 01:07:30,525 Je l' bi bilo previ�e da tra�im da mi se pridru�i� protiv strelca? 388 01:07:30,650 --> 01:07:31,693 Ho�u. 389 01:08:41,221 --> 01:08:42,097 Pla�im se. 390 01:08:44,432 --> 01:08:46,977 Onda �emo odustati. 391 01:08:47,102 --> 01:08:48,603 Ne radi se o tome. 392 01:08:48,728 --> 01:08:50,230 Pla�im se, jer, �ta ako pre�ivim? 393 01:08:50,397 --> 01:08:52,023 �ta dalje? 394 01:11:38,648 --> 01:11:43,028 Ne zna� �ta radi�! 395 01:11:43,153 --> 01:11:44,571 Za�to on? 396 01:11:44,738 --> 01:11:48,617 Stvarno misli� da �e nam biti od pomo�i? 397 01:11:48,742 --> 01:11:51,203 Dala si mu pi�tolj! 398 01:11:51,328 --> 01:11:55,081 Mo�da nam je on pobio ortake! 399 01:11:55,248 --> 01:11:56,833 �uje� li me? 400 01:11:56,958 --> 01:11:59,377 Ne�u ga na vama koristiti. 401 01:12:02,964 --> 01:12:05,467 Pusti da nam pomogne. 402 01:12:05,634 --> 01:12:08,011 Ako tako ho�e. 403 01:12:09,971 --> 01:12:12,474 Opustite se, momci. 404 01:12:12,641 --> 01:12:15,977 Radite sve �to vam se prohte. 405 01:12:17,395 --> 01:12:20,398 Zarobljeni smo u igri bez kraja. 406 01:13:22,502 --> 01:13:26,339 �ta je tebi? 407 01:13:59,873 --> 01:14:02,459 Hej, �isato. 408 01:14:04,795 --> 01:14:06,505 Odmori se malo. 409 01:15:40,030 --> 01:15:41,072 Hej. 410 01:16:48,137 --> 01:16:51,223 Ne, mama! Ne dolazim na ve�eru. 411 01:17:16,904 --> 01:17:22,452 Deco,...ne igrajte se opasnih igara. Ko izgubi, umire. 412 01:21:20,293 --> 01:21:21,128 Pa... 413 01:21:27,134 --> 01:21:28,009 �istimo se odavde. 414 01:21:55,871 --> 01:21:56,830 Zdravo. 415 01:21:58,915 --> 01:22:00,834 Zdravo. 416 01:22:00,835 --> 01:22:01,835 Prevod: Ile 417 01:22:04,835 --> 01:22:08,835 Preuzeto sa www.titlovi.com 27532

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.