Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,248 --> 00:00:33,248
www.titlovi.com
2
00:00:36,248 --> 00:00:37,624
Hej, zvu�i� veselo danas.
3
00:00:41,253 --> 00:00:42,755
Kod mene si?
4
00:00:44,923 --> 00:00:47,384
Kre�em, �im zavr�im s ovim.
5
00:01:28,469 --> 00:01:32,348
Dakle, niste ven�ani.
6
00:01:32,473 --> 00:01:33,474
Ne.
7
00:01:33,641 --> 00:01:35,643
�iveli ste zajedno?
8
00:01:35,810 --> 00:01:38,479
Ne, ne ba�.
9
00:01:41,266 --> 00:01:47,148
Niste pomi�ljali da je o�enite
za ovih 10 godina?
10
00:01:47,465 --> 00:01:51,561
Pa, htela je da se posveti karijeri.
11
00:01:53,971 --> 00:01:56,056
Ona je �ta?
12
00:01:56,223 --> 00:01:58,017
Sigurni ste?
13
00:02:00,366 --> 00:02:02,369
Ali, kako je do�la do njega?
14
00:02:07,956 --> 00:02:11,135
To joj je prijatelj. Poznajem ga.
15
00:02:11,641 --> 00:02:14,478
Nisam znao da je
povezan sa kriminalcima.
16
00:02:15,993 --> 00:02:17,870
Mislim da ni ona nije znala.
17
00:02:19,079 --> 00:02:21,540
Mo�da je bio u nevolji, ...
18
00:02:21,707 --> 00:02:25,669
pa joj ga je ostavio,
ne rekav�i joj �ta ostavlja.
19
00:02:25,794 --> 00:02:29,840
Droga? Mislite, kao kokain?
20
00:02:30,007 --> 00:02:35,095
Na�li ste tako ne�to?
21
00:02:35,262 --> 00:02:37,139
Ne, zaista.
22
00:02:38,974 --> 00:02:40,058
Ne znam.
23
00:02:41,310 --> 00:02:44,313
Ne, ne znam.
24
00:02:48,233 --> 00:02:49,777
Stvarno ne znam.
25
00:02:54,490 --> 00:02:55,783
Za�to?
26
00:03:02,537 --> 00:03:05,915
Iz kog razloga...si se ubila?
27
00:04:15,981 --> 00:04:16,857
Halo...
28
00:04:16,982 --> 00:04:19,860
Gde si bio?
29
00:04:19,985 --> 00:04:23,196
Ne isklju�uj mobilni kada pije�, va�i?
30
00:04:23,321 --> 00:04:27,534
Trebalo bi da popri�amo o sutra�njoj
projekciji za na�e klijente.
31
00:04:54,102 --> 00:04:56,062
�ta?
32
00:04:56,188 --> 00:04:58,607
Ne se�a� me se?
33
00:04:58,732 --> 00:05:02,819
Ugrizla si me za ruku
i napravila ovaj o�iljak.
34
00:05:05,780 --> 00:05:08,867
Klatila si se na ivici perona...
35
00:05:08,992 --> 00:05:10,535
umalo te udario voz,
36
00:05:10,702 --> 00:05:12,871
pa sam te sklonio, se�a� se?
37
00:05:27,886 --> 00:05:31,765
�ta ti bi tada?
38
00:05:34,893 --> 00:05:37,646
�ta ho�e�?
39
00:05:37,771 --> 00:05:40,190
Ho�e� "ono", je li?
40
00:05:40,315 --> 00:05:43,527
Seks. Ne pravi se naivan.
41
00:05:53,703 --> 00:05:56,581
Momci, neki manijak
ho�e da me kresne.
42
00:06:08,176 --> 00:06:11,513
Zdravo. Drago mi je da te vidim.
43
00:06:17,144 --> 00:06:22,983
Slu�aj, sutra ustajem rano.
44
00:06:23,150 --> 00:06:26,653
Nemam vremena da se
zajebavam sa de�urlijom.
45
00:06:40,750 --> 00:06:44,087
Povrh svega,
nemam ni prebijene pare, sinak.
46
00:06:50,218 --> 00:06:51,928
Odu�io sam se.
47
00:06:52,095 --> 00:06:55,098
Mislim da smo ovoga ve� plja�kali.
48
00:06:55,265 --> 00:06:56,892
Jesmo, nego �ta smo.
49
00:06:57,017 --> 00:06:58,768
Tada smo igrali "igru u podzemnoj".
50
00:06:58,894 --> 00:07:01,313
Bio je red na �isato.
51
00:07:01,438 --> 00:07:03,857
Bacio nam je nov�anik
i pobegao kao d�ukac.
52
00:07:09,070 --> 00:07:12,073
�ta je s tobom danas, �alac?
53
00:07:12,240 --> 00:07:13,992
Donesi nam pare u klub.
54
00:07:14,117 --> 00:07:15,911
Ne bi mu trebalo re�i gde.
55
00:07:16,077 --> 00:07:19,247
O, ne�e nam on ni�ta.
56
00:07:19,372 --> 00:07:22,375
Vidi� da je obi�na, mlitava pi�kica.
57
00:07:27,005 --> 00:07:32,803
Nemoj da ti sva�ta pada napamet,
ina�e �e� da najebe�.
58
00:07:32,886 --> 00:07:35,806
Ve� sam u govnima do gu�e.
59
00:07:35,931 --> 00:07:38,767
I "beski�menjak" mo�e da uzvrati.
60
00:07:38,892 --> 00:07:41,102
Je li tako, �isato?
61
00:07:52,572 --> 00:07:53,907
Kiriko...
62
00:08:01,373 --> 00:08:03,542
Kako si do�la do pi�tolja?
63
00:08:06,336 --> 00:08:09,631
Kako si do�la do njega, do�avola?
64
00:08:22,060 --> 00:08:23,353
�ta je sme�no?
65
00:08:23,478 --> 00:08:25,272
Na�i klijenti su
bili vrlo zadovoljni.
66
00:08:25,397 --> 00:08:28,733
O�i moje unuke su zalepljene
za TV kad god...
67
00:08:28,859 --> 00:08:30,986
se pojavi neka tvoja reklama.
68
00:08:31,111 --> 00:08:33,697
Goda, budi slobodan za slede�u, ho�e�?
69
00:08:33,822 --> 00:08:34,990
Naravno.
70
00:08:35,115 --> 00:08:37,200
Pa, onda...vidimo se.
71
00:08:45,208 --> 00:08:47,460
�ini se da je bolje.
72
00:08:47,586 --> 00:08:49,588
I pored tragi�nog gubitka devojke,
73
00:08:49,713 --> 00:08:51,798
ne uzima ni dan odmora.
74
00:08:56,636 --> 00:08:58,263
- Zna�...
- Da?
75
00:09:00,015 --> 00:09:03,518
Kako se ovde mo�e do�i do pi�tolja?
76
00:09:03,685 --> 00:09:04,561
�ta?
77
00:09:06,855 --> 00:09:08,315
A to...
78
00:09:13,403 --> 00:09:15,697
"PRODAVNICA PI�TOLJ IGRA�AKA"
79
00:09:31,671 --> 00:09:35,425
Za�epi tu musavu gubicu.
80
00:09:39,387 --> 00:09:40,722
Izvinite!
81
00:09:40,889 --> 00:09:43,600
�ekaj malo.
82
00:09:49,356 --> 00:09:52,567
Ima� li ikakvu predstavu
koliko ko�ta jedan pi�tolj?
83
00:09:52,651 --> 00:09:53,610
Koliko?
84
00:09:55,779 --> 00:10:04,955
2 miliona za pi�tolj
i 500,00 jena za 5 metaka.
85
00:10:06,122 --> 00:10:08,166
Koliko je sve ukupno?
86
00:10:08,333 --> 00:10:09,793
2.5 miliona jena.
87
00:10:11,378 --> 00:10:13,672
Ta�no.
88
00:10:13,797 --> 00:10:16,675
Done�u ti novac sutra ujutru.
89
00:10:16,800 --> 00:10:18,343
Ovo je kapara.
90
00:10:20,262 --> 00:10:22,848
Ima� li "chief special"?
91
00:10:22,973 --> 00:10:25,392
Ovo je strogo me�u nama.
92
00:10:30,522 --> 00:10:34,025
Ako bude� imao problema,
najpre se meni obrati.
93
00:10:34,151 --> 00:10:37,279
Ne govori nikome iz sindikata.
94
00:10:37,404 --> 00:10:39,739
Kako se sin snalazi za sada?
95
00:10:39,865 --> 00:10:41,283
Dobro je.
96
00:11:38,632 --> 00:11:44,221
Nekada je bio mahnit
i stalno ulazio u tu�e...
97
00:11:44,346 --> 00:11:51,311
Kada je bio uzrasta tvog sina.
98
00:11:51,478 --> 00:11:53,647
Ja? Ne se�am se.
99
00:11:53,772 --> 00:11:57,234
Ma nemoj.
100
00:12:00,070 --> 00:12:03,031
Ali mislim da se niko nije
mogao igrati sa tobom
101
00:12:03,156 --> 00:12:05,408
kada si bio tih godina.
102
00:12:05,534 --> 00:12:09,037
Bio sam dosta mla�i.
103
00:12:09,204 --> 00:12:11,832
To je bilo odmah nakon
Drugog svetskog rata.
104
00:12:11,915 --> 00:12:14,584
Tada trening nije bio potreban
jer je borba bila na�in �ivota.
105
00:12:14,751 --> 00:12:16,628
No, dosta o mojoj pro�losti.
106
00:12:20,131 --> 00:12:23,760
- Do�li ste da vidite mog sina?
- Da.
107
00:12:23,885 --> 00:12:25,720
U�ite.
108
00:12:25,846 --> 00:12:27,472
�igeo, do�li su ti drugovi.
109
00:12:32,978 --> 00:12:36,356
Zdravo. Izvoli.
110
00:12:36,481 --> 00:12:39,693
Ako plja�ka� nekoga,
gledaj da bude slabiji.
111
00:12:41,361 --> 00:12:43,864
Hvala ti �to si mi pomogao tada.
112
00:12:59,796 --> 00:13:01,673
"Chief Special"
113
00:13:21,401 --> 00:13:24,404
Ne, ne. Nemam ga.
114
00:13:24,571 --> 00:13:26,573
Ali imam spid i vutru.
115
00:13:26,698 --> 00:13:29,367
- �ta je to spid?
- �abu.
116
00:13:29,493 --> 00:13:31,995
Misli� metadrin?
117
00:13:37,542 --> 00:13:38,668
Dobro ve�e.
118
00:13:40,504 --> 00:13:42,339
Prvo plati.
119
00:13:42,464 --> 00:13:43,965
Znam, plati�u.
120
00:13:44,132 --> 00:13:45,509
Slu�aj, slu�aj...
121
00:13:45,634 --> 00:13:48,553
Daj mi jebeni novac, ok?
122
00:13:48,678 --> 00:13:51,181
Pa, shvatam. Plati�u.
123
00:13:51,348 --> 00:13:54,309
Nema para. Nema pri�e.
124
00:13:54,434 --> 00:13:56,728
Done�u novac. Ti donesi pi�tolj.
125
00:13:56,895 --> 00:13:58,772
- I imamo razmenu. To je sve...
- �ek', �ek'.
126
00:14:06,488 --> 00:14:09,950
Mislio sam da radi�.
127
00:14:10,075 --> 00:14:11,284
�ta je ovo?
128
00:14:29,761 --> 00:14:32,764
Ringo Kid: Rastavi pi�tolj.
129
00:14:32,848 --> 00:14:35,308
Obmotaj kalajnom folijom
kako bi pro�ao carinsku proveru.
130
00:14:35,433 --> 00:14:37,102
Jun Wayne: Pro�vercuj delove,
131
00:14:37,269 --> 00:14:39,229
onda mo�e� ponovo sklopiti pi�tolj.
132
00:14:39,354 --> 00:14:42,440
Better Tomorrow: �uo sam da je neko
napravio pravi pi�tolj...
133
00:14:42,607 --> 00:14:44,901
od pi�tolj igra�ke.
134
00:14:48,155 --> 00:14:49,823
Misli�, nelegalno napravio?
135
00:15:06,047 --> 00:15:08,133
Ne mogu ti dati recept.
136
00:15:08,258 --> 00:15:09,843
To je pi�tolj igra�ka, je li?
137
00:15:09,968 --> 00:15:11,845
Nemoj mi stvarati probleme.
138
00:15:13,889 --> 00:15:15,807
Istog ovog obima?
139
00:15:15,932 --> 00:15:19,269
Da, obim dr�a�a za olovke.
140
00:15:19,394 --> 00:15:23,940
I ovo, isti obim,
od ovog materijala...
141
00:15:24,107 --> 00:15:27,777
- Shvatam.
- Ho�u da mi dugo traje.
142
00:15:27,903 --> 00:15:29,779
Zato neka bude �vrsto, molim te.
143
00:18:25,664 --> 00:18:29,751
Au, Idei nas je bogato po�astio.
144
00:18:29,876 --> 00:18:32,128
Ne budi "amater".
145
00:18:32,254 --> 00:18:35,215
Ovo ti je karta za raj.
146
00:18:35,340 --> 00:18:38,510
Trebalo bi da proba� ovo, Goto.
147
00:19:23,221 --> 00:19:25,015
Znam sve, �e�eru.
148
00:19:25,140 --> 00:19:28,518
Okovana si te�kim poslom, du�o.
149
00:19:28,643 --> 00:19:33,106
Ovde nema utopije.
150
00:19:33,273 --> 00:19:38,570
Zaboravi na idealno.
A onda po�ni da se ose�a� bolje.
151
00:20:12,479 --> 00:20:15,732
Doneo si pare, �alac. Super!
152
00:20:15,857 --> 00:20:18,777
Gde su, pizda im materina? Reci mi!
153
00:20:21,905 --> 00:20:24,616
Zavrnu�u im �ije!
154
00:21:20,255 --> 00:21:22,048
�ta se tamo doga�a?
155
00:21:39,649 --> 00:21:41,985
To boli, budalo!
156
00:22:14,476 --> 00:22:18,021
Muka mi je od va�ih poslovnih odela!
157
00:22:39,835 --> 00:22:42,921
Ne pravi mi scene u klubu.
158
00:22:45,090 --> 00:22:48,135
Ko je ovaj tip?
159
00:22:48,260 --> 00:22:51,596
Niko.
160
00:22:51,721 --> 00:22:54,599
Gubi se odavde, kretenu!
161
00:23:30,343 --> 00:23:31,386
Upla�io te ovaj kreten?
162
00:23:31,553 --> 00:23:33,430
Nikako.
163
00:23:33,597 --> 00:23:35,682
Dobra cura, dobra.
164
00:23:37,309 --> 00:23:39,227
Kako si zaradio ovaj o�iljak?
165
00:23:39,352 --> 00:23:41,104
To je odnedavno.
166
00:23:41,271 --> 00:23:43,648
Najbolji koji sam ikad osetio.
167
00:23:43,815 --> 00:23:48,320
Bacio sam se na...kola u pokretu.
168
00:23:50,489 --> 00:23:51,990
A ovo?
169
00:23:52,157 --> 00:23:55,660
To nije ni�ta.
Bitanga me ubola no�em.
170
00:23:57,496 --> 00:24:00,665
Za�to uzima� spid sama?
171
00:24:05,420 --> 00:24:07,923
Ne volim kada me neko gleda...
172
00:24:08,048 --> 00:24:11,927
ba� kao kad jedem,
ili kad se tucam.
173
00:25:17,367 --> 00:25:22,622
"�ISATO �E UMRETI SUTRA U PONO�'
174
00:25:30,505 --> 00:25:33,383
Koga boli kurac!
175
00:25:45,103 --> 00:25:48,023
�ta ho�e� od mene?
176
00:25:50,859 --> 00:25:52,861
�ta �e se sutra desiti?
177
00:25:54,946 --> 00:25:57,532
�ta te zabole?
178
00:26:00,368 --> 00:26:02,454
Ka�i, �ta �e se desiti?
179
00:26:12,005 --> 00:26:15,926
Grupa pankera. Maltretiraju nas...
180
00:26:18,970 --> 00:26:23,016
pa �emo im jebati kevu.
181
00:26:23,183 --> 00:26:24,976
Gde?
182
00:26:25,101 --> 00:26:30,148
Ho�e� slobodan dan?
183
00:26:30,273 --> 00:26:33,485
Ho�e� da javim �efu?
184
00:26:33,610 --> 00:26:37,072
Jesi li skrenuo s uma?
Goda, halo ...
185
00:26:48,583 --> 00:26:50,919
- Ne!
- Rekoh, daj novac.
186
00:27:51,271 --> 00:27:52,564
Hej!
187
00:27:54,149 --> 00:27:55,233
Ti!
188
00:27:57,319 --> 00:27:59,488
�ta radi� to?
189
00:28:03,700 --> 00:28:05,869
�emu ta usrana faca?
190
00:28:05,994 --> 00:28:09,831
�ta misli�,
�ija su ta kola, majmune?
191
00:28:37,943 --> 00:28:39,778
(na kineskom) Re�i ga se, brzo.
192
00:29:03,635 --> 00:29:05,470
Ja?
193
00:29:05,595 --> 00:29:08,098
Zaposli�u se, kao i svi drugi.
194
00:29:08,265 --> 00:29:11,518
Ne mogu ovako doveka.
195
00:29:11,643 --> 00:29:14,855
Upisa�u se na fakultet,
u�i�u nauku i in�enjering.
196
00:29:18,150 --> 00:29:20,485
- Zna� �ta?
- �ta?
197
00:29:20,610 --> 00:29:26,658
Od oru�ja �u poneti palicu
sa dosta eksera.
198
00:29:26,825 --> 00:29:28,702
A ti?
199
00:29:28,869 --> 00:29:30,495
Ja?
200
00:29:30,662 --> 00:29:34,583
Moje pesnice �e poslu�iti.
Razbi�u ih pesnicama.
201
00:29:43,049 --> 00:29:44,593
Nadam se da �emo mo�i
da radimo zajedno ovde.
202
00:29:44,759 --> 00:29:46,595
I ja.
203
00:29:46,761 --> 00:29:49,222
Ovde se razilazimo. Vidimo se.
204
00:30:25,842 --> 00:30:27,719
Slu�aj, Goto.
205
00:30:27,844 --> 00:30:32,265
O�itaj ve�eras
tim pankerima dobru lekciju.
206
00:30:32,390 --> 00:30:35,185
Poka�i im koliko smo ozbiljni.
207
00:30:37,729 --> 00:30:40,315
Ne pla�i� se valjda?
208
00:30:41,775 --> 00:30:43,026
Idei, ...
209
00:30:44,820 --> 00:30:46,571
...najeba�u im se keve.
210
00:30:49,908 --> 00:30:51,701
Re�eno mi je da ima� pi�tolje!
211
00:30:51,868 --> 00:30:53,578
Pusti me, bre! Nema ovde pi�tolja.
212
00:30:53,745 --> 00:30:55,580
Molim te! Prodaj mi jedan!
213
00:30:55,705 --> 00:30:59,459
Ho�u "chief special".
Potreban mi je!
214
00:31:26,778 --> 00:31:30,657
Posmatrala sam te.
215
00:31:32,367 --> 00:31:35,787
Dobi�e� ovo, ako mi u�ini� uslugu.
216
00:31:38,874 --> 00:31:40,750
O�eni me.
217
00:31:43,837 --> 00:31:47,424
Sada ne mogu nazad u svoju zemlju.
218
00:31:47,549 --> 00:31:52,179
Treba mi jo� novca da bih
ovde �ivela.
219
00:31:52,345 --> 00:31:53,889
Jo� dosta novca.
220
00:31:54,055 --> 00:31:55,682
Treba mi viza da bih ostala ovde,
221
00:31:55,849 --> 00:32:00,312
tako da je brak jedino re�enje.
222
00:32:00,437 --> 00:32:02,856
Da te pitam ne�to.
223
00:32:05,066 --> 00:32:07,944
To je pi�tolj tipa koji je ubijen?
224
00:32:09,613 --> 00:32:12,782
Rekao je da ga zaboravim ako umre.
225
00:32:12,949 --> 00:32:17,120
Upravo to sada i �inim.
226
00:32:20,999 --> 00:32:24,377
Ovde da se potpi�em?
227
00:32:29,049 --> 00:32:33,178
Mogu ti biti "�ena" ponekad.
228
00:32:44,523 --> 00:32:46,483
Ovo je na�a svadbena ceremonija.
229
00:33:32,946 --> 00:33:34,823
Kiriko...
230
00:35:47,164 --> 00:35:50,041
Mnogo su brojniji od nas.
231
00:35:50,167 --> 00:35:52,919
Uspe�emo. Samo je pitanje vremena
kada �e mo ih razbiti.
232
00:35:53,044 --> 00:35:56,798
Slu�aj, Goto. Ti se pobrini za onog
�to izgleda kao zajeban momak.
233
00:35:56,965 --> 00:36:00,051
Zaboravi na ostale.
234
00:36:00,177 --> 00:36:04,973
Pa, da vidimo...ti i ti...
235
00:36:49,059 --> 00:36:50,727
Mrdnite bulje, odmah.
236
00:36:52,479 --> 00:36:54,481
Ti se vrati u kola.
237
00:36:54,606 --> 00:36:57,651
Vrati se, i �ekaj tamo.
238
00:37:41,153 --> 00:37:43,530
Na�imo se u bazi!
239
00:37:46,032 --> 00:37:47,826
Na�imo se tamo, momci!
240
00:38:01,214 --> 00:38:05,719
Dolazim po tebe, pi�ko!
Spremi se za moje pesnice.
241
00:38:22,235 --> 00:38:24,571
Dolaze!
242
00:39:12,786 --> 00:39:14,037
Idite onom pre�icom!
243
00:40:22,147 --> 00:40:24,149
Ovi jadnici nemaju muda.
244
00:41:50,152 --> 00:41:52,320
"�ISATO �E UMRETI"
245
00:41:52,487 --> 00:41:54,322
Stani, odmah!
246
00:42:33,987 --> 00:42:37,199
Da vidimo...
247
00:42:37,324 --> 00:42:40,327
Izgleda da smo se
uvalili u pucnjavu.
248
00:42:40,494 --> 00:42:42,662
U tom slu�aju, ...
249
00:42:42,787 --> 00:42:45,707
...nosi ovog tipa u klub.
250
00:42:48,293 --> 00:42:51,713
Ovoga vrati ku�i.
251
00:42:51,838 --> 00:42:55,050
�isato i Goto,
vi se za to pobrinite.
252
00:42:59,679 --> 00:43:02,224
Ne vodite ga u bolnicu.
253
00:43:07,896 --> 00:43:10,106
Ne zaboravite da pokupite
tu stvar...
254
00:43:12,359 --> 00:43:14,069
...kada budete krenuli.
255
00:43:32,420 --> 00:43:33,463
Hej,...
256
00:43:36,716 --> 00:43:38,844
Ho�e� da umre�?
257
00:43:45,767 --> 00:43:48,812
�emu ovaj faks?
258
00:43:48,979 --> 00:43:52,983
Kome si slala ovo? Reci mi...
259
00:44:00,991 --> 00:44:04,202
Smanji malo taj spid, ho�e�?
260
00:44:05,453 --> 00:44:07,122
Nikad nisam ni pipnula.
261
00:44:07,247 --> 00:44:08,957
�ta?
262
00:44:09,124 --> 00:44:11,585
To sranje.
263
00:44:11,710 --> 00:44:14,880
Nikad se nisam uradila.
264
00:44:17,883 --> 00:44:19,426
�ta ti je na umu?
265
00:44:23,096 --> 00:44:25,265
Nemoj da pretera�.
266
00:44:27,058 --> 00:44:29,186
�ta tebe briga?
267
00:44:50,957 --> 00:44:52,959
Za�to...
268
00:44:53,126 --> 00:44:55,796
uvek hoda� po ivici?
269
00:44:55,962 --> 00:44:57,255
Gledaj svoja posla.
270
00:45:00,717 --> 00:45:04,179
Moja devojka...
271
00:45:04,304 --> 00:45:05,972
je umrla ovde.
272
00:45:07,641 --> 00:45:11,561
Za�to se...
273
00:45:14,231 --> 00:45:16,149
ubila?
274
00:45:29,621 --> 00:45:33,291
Dobro, glupane! Ja �u ti re�i.
275
00:45:33,458 --> 00:45:36,211
Ti si je ubio.
276
00:45:36,336 --> 00:45:39,256
Ti si kriv.
277
00:45:39,381 --> 00:45:42,425
Ne zna� ni koliko si sebi�no govno!
278
00:45:42,551 --> 00:45:45,137
Stalo ti je samo do sebe i...
279
00:45:45,262 --> 00:45:48,348
nikada ne�e� razumeti njena ose�anja.
280
00:45:48,515 --> 00:45:52,394
Ali opet, nisi samo ti.
281
00:45:52,519 --> 00:45:56,606
Znam da na ovom svetu
ima mnogo ljudi poput tebe.
282
00:45:56,773 --> 00:45:59,151
Svi oni su je ubili.
283
00:46:04,531 --> 00:46:05,574
Hajde.
284
00:46:11,455 --> 00:46:13,165
Povuci obara�!
285
00:46:29,848 --> 00:46:31,224
Uradi to sam.
286
00:47:20,148 --> 00:47:23,318
Ne, nisam tako mislila.
287
00:47:23,485 --> 00:47:25,362
Kao �to si rekao...
288
00:47:25,487 --> 00:47:28,990
ja sam ta
koja nije htela da se ven�amo.
289
00:47:29,157 --> 00:47:32,994
Nema veze. Nisi ti kriv.
290
00:47:38,208 --> 00:47:43,630
Nikada brak nisam shvatala ozbiljno.
291
00:47:43,755 --> 00:47:46,675
Mislim da sam poku�avala
da ne vidim stvari
292
00:47:46,800 --> 00:47:48,885
koje su mi va�ne.
293
00:47:51,096 --> 00:47:56,268
Ljudima su potrebna deca jer im je
potreban razlog da nastave sa �ivotom.
294
00:47:59,146 --> 00:48:01,898
Ina�e �u se izgubiti, ba� kao zmaj
295
00:48:02,023 --> 00:48:04,609
bez kanapa na vetru.
296
00:48:25,464 --> 00:48:29,009
Ovo je telefonska sekretarica...
297
00:48:29,134 --> 00:48:34,473
ostavite poruku
nakon zvu�nog signala.
298
00:48:35,682 --> 00:48:37,809
Goda, radi se o raspodeli posla.
299
00:48:37,976 --> 00:48:40,645
Na�ao sam reditelja za reklame.
300
00:49:03,919 --> 00:49:05,128
Kiriko, ...
301
00:49:07,506 --> 00:49:09,591
moj kanap...�e uskoro pu�i.
302
00:49:12,260 --> 00:49:13,762
Hajde da...
303
00:49:15,680 --> 00:49:17,015
...imamo na�e dete.
304
00:50:38,263 --> 00:50:39,598
Daj pare, odmah!
305
00:50:39,723 --> 00:50:42,726
�ta ti misli� da si?
306
00:50:45,020 --> 00:50:45,979
Uzmi.
307
00:51:12,547 --> 00:51:15,759
Hej, ceo grad zna �ta radite.
308
00:51:17,260 --> 00:51:20,931
sti�ajte to malo,...va�i?
309
00:51:22,766 --> 00:51:27,896
Iza�ite i ubijte
besku�nika ispod puta.
310
00:51:28,021 --> 00:51:30,148
Ta propalica smrdi.
311
00:51:32,150 --> 00:51:33,652
Uradite to tiho.
312
00:51:39,991 --> 00:51:44,579
Goto, idi ti. �estitam na poslu.
313
00:51:47,374 --> 00:51:50,502
U koga bilji�? Svi za to znamo.
314
00:51:50,669 --> 00:51:54,214
Poslovno odelo �e ti lepo stajati.
315
00:51:54,381 --> 00:51:59,052
Zaboravi na besku�nika.
Ubij svakoga ko ti se gadi...
316
00:51:59,219 --> 00:52:02,097
i onda �e� povratiti �ast.
317
00:52:05,433 --> 00:52:08,603
U snovima, ubija� ljude,
ali te ne uhvate.
318
00:52:09,771 --> 00:52:12,858
Sve u Tokiju je san.
319
00:52:12,983 --> 00:52:15,944
Svi smo u jebenom snu.
320
00:52:25,454 --> 00:52:29,958
...ostavite poruku nakon
zvu�nog signala.
321
00:52:30,083 --> 00:52:31,418
Halo...
322
00:52:35,672 --> 00:52:37,132
Halo.
323
00:52:41,553 --> 00:52:42,721
Halo.
324
00:53:08,914 --> 00:53:11,666
Goto je stajao...
325
00:53:11,792 --> 00:53:16,838
sat vremena u mestu,
sa pi�toljem u ruci.
326
00:53:19,049 --> 00:53:24,805
Ako ga uhvate sa pi�toljem,
327
00:53:24,971 --> 00:53:27,390
nikada ga vi�e ne�e� imati.
328
00:53:29,768 --> 00:53:31,686
Ni sada te nije briga?
329
00:53:37,609 --> 00:53:38,485
Ne,...
330
00:53:40,654 --> 00:53:41,863
va�no mi je.
331
00:53:43,865 --> 00:53:45,158
Jo� mi je potreban.
332
00:54:03,552 --> 00:54:06,721
Sigurna si u to?
333
00:54:06,847 --> 00:54:08,723
Naravno da jesam.
334
00:54:31,663 --> 00:54:33,748
Sada sam tamo.
335
00:54:33,874 --> 00:54:35,959
Vidim ga.
336
00:54:36,126 --> 00:54:38,253
Goto je vozio bicikl...
337
00:54:38,378 --> 00:54:42,507
ali je pandur mislio da je ukraden i
poneo se prema njemu kao prema kriminalcu.
338
00:54:44,050 --> 00:54:46,845
Pandur je samo
pokvareni um u uniformi.
339
00:54:46,970 --> 00:54:51,183
Goto mrzi ljude u uniformi
koji sa visine gledaju na druge.
340
00:55:25,008 --> 00:55:26,510
Hej, ti!
341
00:55:26,635 --> 00:55:28,053
Stoj tu.
342
00:55:29,930 --> 00:55:30,847
Da?
343
00:55:32,682 --> 00:55:35,602
Opet ti.
344
00:55:39,731 --> 00:55:43,109
Taj bicikl ne li�i na onaj
na kome si malopre pro�ao.
345
00:55:43,235 --> 00:55:44,945
Kuda?
346
00:55:48,990 --> 00:55:50,117
Dolazi ovamo.
347
00:55:51,910 --> 00:55:53,453
Rekoh, dolazi ovamo.
348
00:55:55,330 --> 00:55:56,873
Dolazi ti ovamo.
349
00:56:00,043 --> 00:56:02,087
�ta ka�e�?
350
00:56:12,389 --> 00:56:14,057
Da vidimo...
351
00:56:15,350 --> 00:56:19,271
Ovde si prefarbao registraciju.
352
00:56:19,396 --> 00:56:21,648
Vidi�? Sada te ne mogu pustiti.
353
00:56:23,942 --> 00:56:26,736
Bolje bi ti bilo da po�e� sa mnom.
354
00:56:26,862 --> 00:56:28,113
Da popri�amo na nekom drugom mestu.
355
00:56:28,238 --> 00:56:30,073
Za�epi jebenu gubicu.
356
00:56:32,242 --> 00:56:37,122
Ne�u da tro�im dragoceno vreme
na propalicu kao �to si ti.
357
00:56:38,665 --> 00:56:40,167
Izvinite...
358
00:56:40,292 --> 00:56:41,585
Ta bitanga!
359
00:56:43,211 --> 00:56:45,088
Jebem ti sranje.
360
00:57:56,326 --> 00:57:58,286
Halo.
361
00:57:58,411 --> 00:57:59,830
Halo.
362
00:58:01,623 --> 00:58:02,833
Halo.
363
00:58:05,544 --> 00:58:06,753
Halo.
364
00:59:18,283 --> 00:59:20,118
Daj mi ga. To je moje.
365
00:59:23,121 --> 00:59:28,210
Nema �anse.
366
00:59:33,757 --> 00:59:35,509
Mo�da �e� ti poslu�iti.
367
01:00:10,627 --> 01:00:12,045
Sranje!
368
01:00:18,385 --> 01:00:23,557
Propustio sam priliku
da poginem od metka.
369
01:00:42,409 --> 01:00:44,494
Godine treninga su potrebne
370
01:00:44,619 --> 01:00:46,621
da bi se ne�ije telo pretvorilo
u �elik, kao tvoje.
371
01:01:07,934 --> 01:01:08,894
Gde si, do�avola?
372
01:01:12,355 --> 01:01:15,317
Hej, reci mi! Hej!
373
01:02:19,214 --> 01:02:21,174
Obra�un bandi?
374
01:02:21,299 --> 01:02:23,301
Bokser je upucan.
375
01:02:23,426 --> 01:02:25,262
Bokser!
376
01:05:55,430 --> 01:06:01,019
Na�e akcije su nam stvorile
dosta neprijatelja.
377
01:06:02,896 --> 01:06:04,439
Ali u ovom slu�aju...
378
01:06:06,483 --> 01:06:11,363
ubistvo boksera bi moglo zna�iti
kraj za sve nas.
379
01:06:11,530 --> 01:06:15,992
Rakar hvata na�e pokrete
u o.1 secondi i...
380
01:06:16,118 --> 01:06:22,541
prora�unava naredne pokrete
do dve godina za redom.
381
01:06:22,707 --> 01:06:26,044
To zna�i da se ne mo�emo
odupreti sudbini.
382
01:06:51,153 --> 01:06:54,906
Vrata...su bila otvorena.
383
01:07:00,412 --> 01:07:03,540
Ho�u...da te pitam za uslugu.
384
01:07:18,388 --> 01:07:20,223
Dva na�a momka su ubijena.
385
01:07:20,348 --> 01:07:22,934
Ostali se ne mogu ma�i iz kluba.
386
01:07:23,059 --> 01:07:26,563
Samo je pitanje vremena
kada �e nas strelac na�i.
387
01:07:26,688 --> 01:07:30,525
Je l' bi bilo previ�e da tra�im
da mi se pridru�i� protiv strelca?
388
01:07:30,650 --> 01:07:31,693
Ho�u.
389
01:08:41,221 --> 01:08:42,097
Pla�im se.
390
01:08:44,432 --> 01:08:46,977
Onda �emo odustati.
391
01:08:47,102 --> 01:08:48,603
Ne radi se o tome.
392
01:08:48,728 --> 01:08:50,230
Pla�im se, jer, �ta ako pre�ivim?
393
01:08:50,397 --> 01:08:52,023
�ta dalje?
394
01:11:38,648 --> 01:11:43,028
Ne zna� �ta radi�!
395
01:11:43,153 --> 01:11:44,571
Za�to on?
396
01:11:44,738 --> 01:11:48,617
Stvarno misli�
da �e nam biti od pomo�i?
397
01:11:48,742 --> 01:11:51,203
Dala si mu pi�tolj!
398
01:11:51,328 --> 01:11:55,081
Mo�da nam je on pobio ortake!
399
01:11:55,248 --> 01:11:56,833
�uje� li me?
400
01:11:56,958 --> 01:11:59,377
Ne�u ga na vama koristiti.
401
01:12:02,964 --> 01:12:05,467
Pusti da nam pomogne.
402
01:12:05,634 --> 01:12:08,011
Ako tako ho�e.
403
01:12:09,971 --> 01:12:12,474
Opustite se, momci.
404
01:12:12,641 --> 01:12:15,977
Radite sve �to vam se prohte.
405
01:12:17,395 --> 01:12:20,398
Zarobljeni smo u igri bez kraja.
406
01:13:22,502 --> 01:13:26,339
�ta je tebi?
407
01:13:59,873 --> 01:14:02,459
Hej, �isato.
408
01:14:04,795 --> 01:14:06,505
Odmori se malo.
409
01:15:40,030 --> 01:15:41,072
Hej.
410
01:16:48,137 --> 01:16:51,223
Ne, mama! Ne dolazim na ve�eru.
411
01:17:16,904 --> 01:17:22,452
Deco,...ne igrajte se opasnih igara.
Ko izgubi, umire.
412
01:21:20,293 --> 01:21:21,128
Pa...
413
01:21:27,134 --> 01:21:28,009
�istimo se odavde.
414
01:21:55,871 --> 01:21:56,830
Zdravo.
415
01:21:58,915 --> 01:22:00,834
Zdravo.
416
01:22:00,835 --> 01:22:01,835
Prevod: Ile
417
01:22:04,835 --> 01:22:08,835
Preuzeto sa www.titlovi.com
27532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.