All language subtitles for Bomb.Girls.Facing.the.Enemy.2014.1080p.WEBRip.x265-RARBG.Eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,255 --> 00:00:12,220 Clifford Parry, 2 00:00:12,255 --> 00:00:13,455 my daughter. 3 00:00:13,855 --> 00:00:15,455 You move well between worlds. 4 00:00:15,489 --> 00:00:17,389 that's what attracted us to you. 5 00:00:18,357 --> 00:00:19,390 What are you doing!? 6 00:00:19,425 --> 00:00:22,491 You think I can't see the sin inside of you? 7 00:00:23,659 --> 00:00:25,025 Hello old girl. 8 00:00:25,060 --> 00:00:26,892 Bloody hell. 9 00:00:26,927 --> 00:00:29,593 it's okay, I got you. 10 00:00:29,861 --> 00:00:31,327 Stay away from my son. 11 00:00:31,362 --> 00:00:32,961 Hahahaha. 12 00:00:32,995 --> 00:00:36,396 You're only going to run off with some beautiful women. 13 00:00:36,431 --> 00:00:38,030 I already have. 14 00:00:39,231 --> 00:00:40,396 Betty go call the nurse! 15 00:00:40,431 --> 00:00:41,796 Nobody can know about this. 16 00:00:41,830 --> 00:00:43,030 A possible miscarriage. 17 00:00:43,065 --> 00:00:44,165 The bleeding won't stop. 18 00:00:44,199 --> 00:00:46,365 I had no idea your father was locked up in Petawawa. 19 00:00:46,399 --> 00:00:48,499 You take my father! You take his spearing! 20 00:00:48,534 --> 00:00:50,267 Viva Italia! 21 00:00:50,301 --> 00:00:50,966 No, Pa! 22 00:00:54,102 --> 00:00:55,301 She doesn't have to go with you. 23 00:00:55,335 --> 00:00:56,602 Then I come back with a warrant. 24 00:00:56,636 --> 00:00:57,835 For what! 25 00:00:57,870 --> 00:00:59,403 For her arrest and connection with the death of her father. 26 00:00:59,438 --> 00:01:00,270 He fell. 27 00:01:00,304 --> 00:01:02,704 And your friend Kate Andrews? 28 00:01:02,738 --> 00:01:04,071 Kate was not there. 29 00:01:04,105 --> 00:01:05,738 There's a place we call "The Farm." 30 00:01:05,773 --> 00:01:08,072 Allied operatives from around the world train there. 31 00:01:08,106 --> 00:01:08,973 You're telling me this? 32 00:01:09,006 --> 00:01:10,506 Because I want you in. 33 00:01:11,620 --> 00:01:16,117 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 34 00:01:17,458 --> 00:01:23,528 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 35 00:01:35,281 --> 00:01:37,481 Best thing I ever did 36 00:01:37,515 --> 00:01:39,282 was recruit you, Gladys. 37 00:01:39,316 --> 00:01:41,315 Your training's gone well. 38 00:01:41,349 --> 00:01:42,516 If you really believe that, 39 00:01:42,551 --> 00:01:45,084 then why not give me my first assignment? 40 00:01:45,118 --> 00:01:46,851 We head overseas next week. 41 00:01:46,886 --> 00:01:48,786 Zurich. 42 00:01:50,054 --> 00:01:51,852 Not having second thoughts? 43 00:01:51,887 --> 00:01:54,853 Nope. Ready, willing, and eager. 44 00:01:54,888 --> 00:01:56,520 Good to hear. 45 00:02:08,008 --> 00:02:10,008 Morning Mr. Akins. 46 00:02:10,043 --> 00:02:12,475 I hear we sunk ten Nazi U-boats. 47 00:02:12,509 --> 00:02:15,275 Yep well, we've got Hitler shaking in his boots now. 48 00:02:15,310 --> 00:02:17,577 I hear Hitler's dancing a jig. 49 00:02:17,611 --> 00:02:20,511 The scuttlebutt is the war isn't going so well. 50 00:02:20,546 --> 00:02:22,778 A country can't get far by lying to its own people. 51 00:02:22,813 --> 00:02:26,213 Maybe they figure we can't handle the truth. 52 00:02:26,247 --> 00:02:28,614 When we get married, I am never gonna lie to you. 53 00:02:28,649 --> 00:02:30,780 An Italian wife is to be treated with respect. 54 00:02:30,815 --> 00:02:33,614 He actually thinks I'm gonna be some typical Italian wife... 55 00:02:33,649 --> 00:02:36,982 Vera, you're nobody's typical anything. 56 00:02:37,016 --> 00:02:39,584 Whoa. Who's that? Rita Hayworth? 57 00:02:42,918 --> 00:02:46,486 You must be new. The smoking section's that way. 58 00:02:46,520 --> 00:02:47,853 Not so new, 59 00:02:47,887 --> 00:02:50,386 been working the graveyard shift for the past month. 60 00:02:50,420 --> 00:02:54,088 Don't mind Vera. Her bark is worse than her bite. 61 00:02:54,122 --> 00:02:55,021 Hi, my name is-- 62 00:02:55,056 --> 00:02:57,089 Kate Andrews. 63 00:02:57,123 --> 00:02:59,923 You you look so much better in your photos. 64 00:02:59,958 --> 00:03:01,724 Oh, I know all about you. 65 00:03:01,758 --> 00:03:03,325 And you should know that my husband starts back 66 00:03:03,359 --> 00:03:04,892 on the amatol line today. 67 00:03:04,926 --> 00:03:07,060 And why should she give a hoot about your husband? 68 00:03:07,094 --> 00:03:09,727 Cause he used to be her fiance. 69 00:03:09,761 --> 00:03:11,426 Ivan? 70 00:03:11,461 --> 00:03:12,760 You're married to Ivan? 71 00:03:12,794 --> 00:03:14,494 Bingo. 72 00:03:14,528 --> 00:03:16,062 He'll sure be surprised to find you here. 73 00:03:16,096 --> 00:03:18,829 He figured you to be in prison. 74 00:03:18,864 --> 00:03:20,463 The name's Helen, by the way. 75 00:03:25,732 --> 00:03:27,631 She's a piece of work. 76 00:03:27,666 --> 00:03:30,465 "This is where the fate of the war will be decided: 77 00:03:30,499 --> 00:03:32,432 The Battle of the Atlantic. 78 00:03:32,467 --> 00:03:33,666 With England's factories decimated, 79 00:03:33,700 --> 00:03:37,768 Nazi U-boats drew a line in the ocean to stop supply ships, 80 00:03:37,802 --> 00:03:40,435 hell-bent on starving the people of Britain 81 00:03:40,470 --> 00:03:43,636 and bringing that embattled nation to its knees. 82 00:03:43,671 --> 00:03:45,770 Things are on the rise for the Allies. 83 00:03:45,804 --> 00:03:49,906 Last week's convoy was the first to sink 10 Nazi submarines 84 00:03:49,940 --> 00:03:52,840 and make it across to deliver support to our boys overseas." 85 00:03:52,875 --> 00:03:54,741 Unfortunately not the truth 86 00:03:54,775 --> 00:03:57,275 we're running out of ways to keep the public from knowing 87 00:03:57,309 --> 00:03:59,742 that we might just lose the war. 88 00:03:59,776 --> 00:04:02,976 This newsreel goes out across the country today, 89 00:04:03,010 --> 00:04:05,344 but we have a serious problem. 90 00:04:05,379 --> 00:04:07,411 Yesterday, only 6 made it through. 91 00:04:07,445 --> 00:04:09,311 22 ships went down. 92 00:04:09,346 --> 00:04:10,579 Oh God. 93 00:04:10,613 --> 00:04:15,080 Our range recorders failed to detect those German submarines. 94 00:04:15,114 --> 00:04:19,349 And you, Berman, as chief engineer, please explain. 95 00:04:19,384 --> 00:04:21,516 They had to have been compromised. 96 00:04:21,550 --> 00:04:23,216 Sabotage. 97 00:04:23,251 --> 00:04:25,551 You seem so sure of that. 98 00:04:25,586 --> 00:04:27,618 I'm not. 99 00:04:27,652 --> 00:04:29,552 Sir, so what are you suggesting? 100 00:04:29,587 --> 00:04:31,286 That the technology itself was faulty? 101 00:04:31,320 --> 00:04:33,353 I'm telling you, the technology is not the issue. 102 00:04:33,387 --> 00:04:34,887 I helped develop those recorders. 103 00:04:34,921 --> 00:04:36,088 And you never make mistakes? 104 00:04:36,122 --> 00:04:37,388 Gentleman! 105 00:04:37,422 --> 00:04:39,222 There's no time for squabbling. 106 00:04:39,257 --> 00:04:40,422 I want a full-scale investigation. 107 00:04:40,456 --> 00:04:41,589 Mr. Berman, 108 00:04:41,623 --> 00:04:44,123 I need that technology re-tested. 109 00:04:44,157 --> 00:04:45,391 Mr. Parry, 110 00:04:45,425 --> 00:04:49,025 before you and Miss Witham head overseas, head the investigation. 111 00:04:49,059 --> 00:04:50,825 Wrap it up quickly. 112 00:04:50,860 --> 00:04:52,526 All the ships at sea is counting on us. 113 00:05:17,668 --> 00:05:20,102 Buchinsky, how are you? 114 00:05:20,136 --> 00:05:21,402 Good, thank you. 115 00:05:30,338 --> 00:05:34,239 Hi, Ivan. How you doing? 116 00:05:34,274 --> 00:05:37,408 I met your wife. That sure was fast. 117 00:05:37,442 --> 00:05:39,941 Well when it's real it happens fast. 118 00:05:42,176 --> 00:05:44,009 I know you never expected me to be here. 119 00:05:44,043 --> 00:05:46,377 See, the charges against me were dropped. 120 00:05:46,411 --> 00:05:49,344 And I had nowhere else to go, so... here I am. 121 00:05:49,379 --> 00:05:51,578 What about your... pal? 122 00:05:51,612 --> 00:05:54,446 For the record, Betty and I didn't do anything wrong. 123 00:05:54,480 --> 00:05:56,214 Is that how you see it? 124 00:05:56,247 --> 00:05:58,447 My father's death was an accident. 125 00:05:58,481 --> 00:06:00,581 Miss Andrews. Mr. Buchinsky. 126 00:06:00,616 --> 00:06:02,149 We have a war to win. 127 00:06:02,183 --> 00:06:03,816 Back to work. 128 00:06:33,159 --> 00:06:34,758 Gladys. 129 00:06:34,793 --> 00:06:36,793 Meet me on the shooting range. 130 00:06:36,827 --> 00:06:38,693 Just be there. 131 00:06:38,728 --> 00:06:40,628 Ten minutes. 132 00:07:00,268 --> 00:07:01,200 Gladys? 133 00:07:08,138 --> 00:07:09,202 Clifford? 134 00:07:13,005 --> 00:07:14,138 Clifford? 135 00:07:29,778 --> 00:07:30,410 Clifford!? 136 00:07:32,078 --> 00:07:33,210 Clifford!? 137 00:07:33,245 --> 00:07:34,312 Clifford!!! 138 00:07:40,013 --> 00:07:42,147 It is clearly as I had said. 139 00:07:42,181 --> 00:07:43,914 Sabotage. Mr. Perry's murder here, 140 00:07:43,948 --> 00:07:46,549 proves that he was on to something. 141 00:07:46,583 --> 00:07:48,916 It's taking place in Halifax before the convoys ship out. 142 00:07:48,950 --> 00:07:49,916 Or, in transit, 143 00:07:49,950 --> 00:07:52,183 or on the line at Victory Munitions. 144 00:07:52,217 --> 00:07:55,284 That's why I am placing an operative at the shipyards 145 00:07:55,319 --> 00:07:56,184 and in transit, 146 00:07:56,218 --> 00:07:58,853 and also one at the factory, thank you Mr. Berman. 147 00:07:58,887 --> 00:07:59,786 I'll do it. 148 00:07:59,821 --> 00:08:01,654 I'll cover the factory. 149 00:08:01,688 --> 00:08:03,720 No. You're heading overseas. 150 00:08:03,755 --> 00:08:07,755 But Clifford, Mr. Perry, he recruited me, he trained me. 151 00:08:07,789 --> 00:08:09,388 I owe him. 152 00:08:09,423 --> 00:08:12,423 If I can find the saboteur, then I can find his killer. 153 00:08:12,458 --> 00:08:14,690 Miss Witham, don't get emotional. 154 00:08:14,724 --> 00:08:17,325 Emotional? I am being rational. 155 00:08:17,359 --> 00:08:20,092 Who else can you send in there without raising any suspicion? 156 00:08:20,126 --> 00:08:23,226 I know that factory. My friends there, they trust me. 157 00:08:23,261 --> 00:08:24,461 I can get information. 158 00:08:24,495 --> 00:08:25,961 Sir, she makes an excellent point. 159 00:08:25,995 --> 00:08:27,127 She has no field experience. 160 00:08:27,162 --> 00:08:28,595 I was just assigned to Zurich. 161 00:08:28,629 --> 00:08:31,196 With a man to keep watch over you. 162 00:08:31,230 --> 00:08:32,430 So you don't trust me? 163 00:08:32,465 --> 00:08:33,864 I trust her. 164 00:08:40,799 --> 00:08:42,499 You will go to Victory Munitions 165 00:08:42,533 --> 00:08:45,366 and while you are there, you will report to Mr. Berman 166 00:08:45,400 --> 00:08:46,501 and to me. 167 00:08:46,535 --> 00:08:48,201 Is that clear? 168 00:08:48,235 --> 00:08:49,502 Yes, sir. 169 00:08:51,903 --> 00:08:53,970 Mr. Perry developed your cover that you had 170 00:08:54,004 --> 00:08:56,704 enlisted in the Canadian Women's Army Corps. 171 00:08:56,738 --> 00:08:58,271 What will you tell people...? 172 00:08:58,305 --> 00:09:00,705 I was kicked out. Insubordination. 173 00:09:00,739 --> 00:09:03,773 Well, that should surprise no one. 174 00:09:05,075 --> 00:09:07,240 Good day Mr. Davis. 175 00:09:11,576 --> 00:09:13,943 everyone. Look who's back! 176 00:09:17,810 --> 00:09:20,478 Ladies, we're still on the clock. 177 00:09:29,781 --> 00:09:30,981 Kate! 178 00:09:31,015 --> 00:09:32,615 Oh what a nice surprise. 179 00:09:32,649 --> 00:09:34,615 Welcome back. I loved all your letters. 180 00:09:34,649 --> 00:09:35,583 Hey! 181 00:09:35,617 --> 00:09:37,283 Hey, Marco! 182 00:09:37,317 --> 00:09:38,816 It's grand to see you all again. 183 00:09:38,851 --> 00:09:39,883 Feels like coming home. 184 00:09:39,917 --> 00:09:41,917 I see you're working on the new line downstairs. 185 00:09:41,952 --> 00:09:44,785 Yes. Testing a new form of TNT. 186 00:09:44,819 --> 00:09:45,986 Risky. 187 00:09:46,020 --> 00:09:46,952 That's why it pays better. 188 00:09:46,987 --> 00:09:48,853 I put in for a transfer down there. No way. 189 00:09:48,887 --> 00:09:50,287 You'll be working with Ivan's wife. 190 00:09:50,321 --> 00:09:51,587 Ivan's wife? 191 00:09:51,621 --> 00:09:54,055 So... what happened with the CWACs? 192 00:09:54,090 --> 00:09:55,655 I was discharged. 193 00:09:55,690 --> 00:09:57,356 I find that hard to believe. 194 00:09:57,389 --> 00:09:59,356 Why? 195 00:09:59,390 --> 00:10:00,390 Insubordination. 196 00:10:00,424 --> 00:10:01,623 Find that hard to believe now? 197 00:10:01,657 --> 00:10:04,057 Hey! 198 00:10:04,092 --> 00:10:06,258 I must admit, Miss Witham, 199 00:10:06,293 --> 00:10:11,460 when I heard you joined up I was so proud. 200 00:10:11,494 --> 00:10:13,827 Really? Thanks. 201 00:10:13,862 --> 00:10:16,495 You know, I feel awful about being discharged. 202 00:10:16,529 --> 00:10:18,796 If I could do it over I'd do things differently 203 00:10:18,830 --> 00:10:22,262 yes well, my cousin is quite high up in the corps. 204 00:10:22,297 --> 00:10:25,230 Why don't I call her and see if she can pull some strings? 205 00:10:25,264 --> 00:10:27,598 Oh, that's kind of you, but no. 206 00:10:27,632 --> 00:10:31,199 I actually, I miss being one of the bomb girls 207 00:10:31,233 --> 00:10:32,765 glad to be back. 208 00:10:32,800 --> 00:10:34,766 Excuse me. 209 00:10:34,801 --> 00:10:36,901 Kate! 210 00:10:36,935 --> 00:10:39,869 Hey, have you heard from Betty? 211 00:10:39,903 --> 00:10:42,902 No. 212 00:10:42,936 --> 00:10:47,770 She got out two months ago and not even a postcard. 213 00:10:47,805 --> 00:10:49,804 But then... she must hate me. 214 00:10:51,606 --> 00:10:52,972 Welcome to the underbelly 215 00:10:53,007 --> 00:10:58,041 Vic Mu's best kept secret in sound navigation against German submarines. 216 00:10:58,075 --> 00:11:00,507 We contribute to a system of components 217 00:11:00,541 --> 00:11:01,841 to be installed on ships. 218 00:11:03,143 --> 00:11:05,542 Which stands for Anti-Submarine Detection. 219 00:11:05,576 --> 00:11:08,243 Here we assemble the range recorder unit, 220 00:11:08,277 --> 00:11:10,878 the heart of the ASDIC system. 221 00:11:10,912 --> 00:11:13,412 Mrs. Buchinsky. Head of quality control. 222 00:11:13,446 --> 00:11:16,246 Arrives early for every shift. Our best worker. 223 00:11:16,280 --> 00:11:18,580 Miss Witham. Your new deputy. 224 00:11:18,615 --> 00:11:19,780 Go easy on her. 225 00:11:19,815 --> 00:11:21,080 Thank you Mr. Berman. 226 00:11:21,115 --> 00:11:23,048 Didn't know I needed a sidekick. 227 00:11:23,082 --> 00:11:24,816 Should I be worried about my job? 228 00:11:24,850 --> 00:11:27,282 No. I'm just here to help. 229 00:11:27,751 --> 00:11:29,783 What we do here is prepare the range recorder 230 00:11:29,818 --> 00:11:31,618 special paper reading device. 231 00:11:31,652 --> 00:11:34,552 A very important job, probably the most important. 232 00:11:34,586 --> 00:11:37,285 The paper gets treated with this solution, 233 00:11:37,320 --> 00:11:39,687 potassium iodide and starch, 234 00:11:39,722 --> 00:11:41,121 so it will record bearing distance 235 00:11:41,155 --> 00:11:44,688 and depth of the reflected echoes from German U-boats. 236 00:11:44,723 --> 00:11:46,922 We get them before they get us! 237 00:11:46,956 --> 00:11:49,356 The only time this case gets opened after assembly 238 00:11:49,391 --> 00:11:52,124 is to change the paper or the solution. 239 00:11:52,158 --> 00:11:55,358 We shut it. Lock it, air tight. 240 00:11:55,393 --> 00:11:58,192 Has to be. 241 00:11:58,227 --> 00:12:00,292 Then we seal it. 242 00:12:00,327 --> 00:12:02,594 It doesn't get opened until on board the ship 243 00:12:02,629 --> 00:12:03,661 for security reasons. 244 00:12:03,695 --> 00:12:05,961 Then once we're done, the case goes over there. 245 00:12:05,996 --> 00:12:07,429 Not going too fast for you, am I? 246 00:12:07,463 --> 00:12:09,795 I am not easily overwhelmed, Mrs. Buchinsky. 247 00:12:09,830 --> 00:12:11,463 Good. You can call me Helen. 248 00:12:11,498 --> 00:12:13,264 I think I'll leave that to Ivan. 249 00:12:13,298 --> 00:12:16,132 Oh, those girls do love to gossip. 250 00:12:16,166 --> 00:12:17,465 Not this one. 251 00:12:17,500 --> 00:12:19,066 Then we'll get along just fine. 252 00:12:48,076 --> 00:12:49,509 Mary, it's Lorna. 253 00:12:49,544 --> 00:12:53,477 I was calling about a recruit who was discharged. 254 00:12:53,512 --> 00:12:55,512 For insubordination. 255 00:12:55,547 --> 00:12:56,945 Gladys Witham. 256 00:12:56,979 --> 00:12:58,878 She worked my line for two years. 257 00:12:58,913 --> 00:13:00,879 She really is one of the good ones. 258 00:13:00,914 --> 00:13:04,181 And I was hoping that whatever happened in the corps 259 00:13:04,215 --> 00:13:06,282 was just a misunderstanding, 260 00:13:06,315 --> 00:13:09,083 and that you might be able to smooth it over 261 00:13:09,117 --> 00:13:10,816 and get her back in? 262 00:13:15,453 --> 00:13:17,985 Jane Clark, right? 263 00:13:18,020 --> 00:13:19,153 Yes. 264 00:13:19,187 --> 00:13:22,987 You're putting the inflow hose into the outflow nozzle. 265 00:13:23,022 --> 00:13:26,454 Oh. I am. Sorry. 266 00:13:26,488 --> 00:13:28,955 Just daydreaming. I'm not usually like this... 267 00:13:28,989 --> 00:13:30,089 Something wrong? 268 00:13:30,123 --> 00:13:32,123 What do you think you're doing? 269 00:13:32,158 --> 00:13:33,590 Sorry. I just, I saw that she was-- 270 00:13:33,624 --> 00:13:36,158 Having a tough time. Yeah. 271 00:13:36,192 --> 00:13:38,492 But lay off her. I can fix it here. 272 00:13:38,527 --> 00:13:40,659 We gals look out for each other, like family. 273 00:13:40,693 --> 00:13:41,659 Don't we girls!? 274 00:13:41,693 --> 00:13:43,094 Yes we do! 275 00:13:47,396 --> 00:13:50,763 This isn't one of your families ritzy stores, okay? 276 00:13:50,797 --> 00:13:52,364 So tone down the arrogance, 277 00:13:52,397 --> 00:13:53,530 or you'll be booted out of here 278 00:13:53,565 --> 00:13:56,364 faster than how you got kicked out of the army corps. 279 00:13:57,732 --> 00:13:59,999 You get that? 280 00:14:03,200 --> 00:14:03,934 Mr. Berman. 281 00:14:03,968 --> 00:14:04,668 Excuse me! 282 00:14:04,701 --> 00:14:06,101 This isn't working out. 283 00:14:06,135 --> 00:14:07,602 I can't be stuck at quality control 284 00:14:07,636 --> 00:14:09,235 when I am supposed to be watching everyone, 285 00:14:09,270 --> 00:14:10,169 the women and the men. 286 00:14:10,203 --> 00:14:11,369 I need to be able to roam around. 287 00:14:11,403 --> 00:14:14,236 Without Helen Buchinsky getting in my way. 288 00:14:14,271 --> 00:14:16,071 And how do you expect to do that? 289 00:14:16,105 --> 00:14:18,172 We'll say you now require a floor manager, 290 00:14:18,206 --> 00:14:19,439 that you're ramping up production, 291 00:14:19,473 --> 00:14:22,005 you're enhancing security protocols. That's your cover. 292 00:14:22,040 --> 00:14:23,673 I'm not changing the plan. 293 00:14:23,707 --> 00:14:25,139 We don't have much time. 294 00:14:25,174 --> 00:14:27,140 Each shipment that leaves here before we find the saboteur 295 00:14:27,175 --> 00:14:29,274 puts our convoys and escorts in danger. 296 00:14:29,308 --> 00:14:31,008 I'm aware of the dire situation. 297 00:14:31,043 --> 00:14:33,710 Well then you'll agree we need a new deputy at quality control. 298 00:14:33,744 --> 00:14:34,677 Someone I can trust 299 00:14:34,711 --> 00:14:36,678 who isn't afraid to ruffle some feathers 300 00:14:36,712 --> 00:14:38,278 Betty McRae. 301 00:14:38,312 --> 00:14:39,478 I've heard about her. 302 00:14:39,512 --> 00:14:41,812 Convicted felon in the war's most top-secret program? 303 00:14:41,846 --> 00:14:45,280 No. It'd be impossible to get her a security clearance. 304 00:14:46,548 --> 00:14:49,347 If you can't get Betty a security clearance, 305 00:14:49,382 --> 00:14:52,149 what kind of operative are you? 306 00:14:59,652 --> 00:15:06,187 ♪ Oh lover please remember me, when I go away ♪ 307 00:15:06,221 --> 00:15:09,788 ♪ I'll keep you right here in my heart ♪ 308 00:15:09,822 --> 00:15:11,889 ♪ think of you everyday 309 00:15:13,757 --> 00:15:15,690 I got six hundred bucks saved up 310 00:15:15,724 --> 00:15:17,557 my mom doesn't even know about. 311 00:15:17,592 --> 00:15:19,458 If they don't let my dad out of that internment camp soon 312 00:15:19,492 --> 00:15:20,758 I'm gonna hire a lawyer. 313 00:15:20,793 --> 00:15:24,159 ♪ Please remember me 314 00:15:25,895 --> 00:15:27,827 Hey, woo! You listening to me? 315 00:15:27,861 --> 00:15:28,795 Am I that bad a dancer? 316 00:15:28,829 --> 00:15:31,796 Sorry, just... 317 00:15:31,830 --> 00:15:35,462 sometimes I wonder if we're doing enough. 318 00:15:35,496 --> 00:15:38,930 What would you say if I enlisted? 319 00:15:38,965 --> 00:15:41,331 You're joking, right? 320 00:15:41,365 --> 00:15:43,799 What if I'm not? 321 00:15:43,833 --> 00:15:47,533 ♪ Oh lover please remember me ♪ 322 00:15:47,568 --> 00:15:48,834 Wish I could enlist. 323 00:15:50,668 --> 00:15:52,002 I know. 324 00:15:52,036 --> 00:15:55,535 Don't worry, Marco. I'm just thinking out loud. 325 00:15:55,570 --> 00:15:56,503 And you know what? 326 00:15:56,537 --> 00:15:58,336 What? 327 00:15:58,870 --> 00:16:01,338 You dance just swell. 328 00:16:04,474 --> 00:16:07,340 ♪ Oh lover please remember me ♪ 329 00:16:07,374 --> 00:16:10,208 ♪ and all our time together ♪ 330 00:16:10,242 --> 00:16:13,941 ♪ don't leave me here in misery ♪ 331 00:16:13,976 --> 00:16:16,576 ♪ I want you back forever 332 00:16:16,611 --> 00:16:22,478 ♪ to hold me close and keep me company ♪ 333 00:16:22,512 --> 00:16:25,278 ♪ oh lover please remember me ♪ 334 00:16:25,313 --> 00:16:26,980 Champagne, please. 335 00:16:31,548 --> 00:16:34,882 So? Floor manager? 336 00:16:34,917 --> 00:16:36,650 That's correct Mr. Davis. 337 00:16:36,684 --> 00:16:37,882 Please check with me next time 338 00:16:37,917 --> 00:16:41,318 before you change the rules of the game. 339 00:16:41,351 --> 00:16:44,485 ♪ To hold me close... 340 00:16:44,519 --> 00:16:46,752 This friend of yours is quite the talent. 341 00:16:48,121 --> 00:16:49,120 Attractive too. 342 00:16:49,154 --> 00:16:54,922 ♪ Oh lover please remember me ♪ 343 00:17:00,624 --> 00:17:02,790 I'm going to go re-fresh our drinks. 344 00:17:08,993 --> 00:17:10,593 Gladys! 345 00:17:14,729 --> 00:17:17,596 Okay, Gladys Witham, the truth. 346 00:17:17,630 --> 00:17:23,163 What did you do, exactly, to get kicked out of the CWACs? 347 00:17:23,197 --> 00:17:24,631 I told my commanding officer 348 00:17:24,665 --> 00:17:27,298 what I thought about some of their rules. 349 00:17:27,333 --> 00:17:30,466 Bad girl. 350 00:17:30,500 --> 00:17:32,734 You know something, 351 00:17:32,768 --> 00:17:35,935 I was jealous when you signed up. 352 00:17:35,969 --> 00:17:37,969 I really was. 353 00:17:40,270 --> 00:17:41,603 White wine. 354 00:17:42,870 --> 00:17:43,937 Miss Andrews, 355 00:17:43,971 --> 00:17:46,771 please permit me to pay for that. 356 00:17:46,805 --> 00:17:49,071 Thanks. 357 00:17:49,106 --> 00:17:51,139 Philip Davis. 358 00:17:51,173 --> 00:17:53,673 I have been listening to you for weeks now. 359 00:17:53,707 --> 00:17:55,306 You sing beautifully. 360 00:17:55,341 --> 00:17:57,241 Thank you. 361 00:17:57,275 --> 00:17:59,009 Have you made records? 362 00:17:59,043 --> 00:18:02,243 Oh no. This is just a hobby. 363 00:18:02,277 --> 00:18:05,745 Well, please consider me your number one fan. 364 00:18:05,779 --> 00:18:10,612 Well, Mr. Davis, how can I turn down my number one fan? 365 00:18:10,646 --> 00:18:13,347 Cheers. 366 00:18:15,381 --> 00:18:18,015 I surely appreciate the drink. 367 00:18:24,751 --> 00:18:27,018 Gents! 368 00:18:40,256 --> 00:18:43,422 Mr. Jakob Berman... 369 00:18:43,457 --> 00:18:45,856 He's a dream boat, that one. 370 00:18:45,890 --> 00:18:48,424 Something oh-so mysterious about him. 371 00:18:48,459 --> 00:18:50,458 Oh you think so? 372 00:18:50,492 --> 00:18:52,225 I don't really pay that much attention to him. 373 00:18:52,260 --> 00:18:55,426 You don't lie so well, Gladys. You do realize that, don't you? 374 00:18:59,395 --> 00:19:04,763 Do you know where Betty is? 375 00:19:04,797 --> 00:19:06,596 I wrote her a couple of times while she was in prison. 376 00:19:06,631 --> 00:19:07,964 And she never responded. 377 00:19:07,998 --> 00:19:10,898 I even went to visit her once, and she refused to see me. 378 00:19:10,932 --> 00:19:13,899 You know Betty. She's got her pride. 379 00:19:13,933 --> 00:19:14,900 Vera... 380 00:19:16,267 --> 00:19:17,767 This is me. 381 00:19:19,668 --> 00:19:21,367 She called me 382 00:19:21,401 --> 00:19:22,701 the day she got out, 383 00:19:22,735 --> 00:19:25,302 to make sure Kate was still at the factory. 384 00:19:25,336 --> 00:19:27,870 Betty made me promise not to tell a soul. 385 00:19:27,904 --> 00:19:29,236 Especially Kate. 386 00:19:29,271 --> 00:19:34,105 Yes but now she's out there all alone without her friends. 387 00:19:34,140 --> 00:19:35,372 Where is she? 388 00:20:39,959 --> 00:20:42,126 Damn that Vera Burr. 389 00:20:42,161 --> 00:20:43,827 I should've known she couldn't keep a secret. 390 00:20:43,861 --> 00:20:46,828 Vera was worried. And rightly so. 391 00:20:46,862 --> 00:20:48,662 Sorry I distracted you and got you clobbered. 392 00:20:48,696 --> 00:20:51,329 You didn't distract me. 393 00:20:51,363 --> 00:20:52,362 Thanks Rex. 394 00:20:53,997 --> 00:20:56,697 And that clown couldn't clobber a mouse. 395 00:20:56,731 --> 00:20:57,963 I let her win. 396 00:20:57,998 --> 00:21:00,699 What? I don't get it. 397 00:21:00,733 --> 00:21:02,999 I make good money by losing. 398 00:21:03,033 --> 00:21:05,067 Yeah, I'll win a few fights 399 00:21:05,101 --> 00:21:08,268 to get the stakes up. To get people betting on me. 400 00:21:08,303 --> 00:21:09,602 Then, I throw the fight. 401 00:21:11,237 --> 00:21:12,303 That's illegal. 402 00:21:12,337 --> 00:21:14,769 Surprise, surprise, princess. 403 00:21:18,838 --> 00:21:20,471 What was it like? 404 00:21:20,506 --> 00:21:23,072 In prison? 405 00:21:23,106 --> 00:21:26,540 Oh, it was just for a few months. No big deal. 406 00:21:26,575 --> 00:21:28,441 And the manslaughter charge? 407 00:21:28,475 --> 00:21:30,641 Well cause I came forward voluntarily 408 00:21:30,676 --> 00:21:32,175 they lessened the charges. 409 00:21:32,210 --> 00:21:36,810 Leaving the scene. Failing to report. 410 00:21:36,844 --> 00:21:38,578 End of story. 411 00:21:44,180 --> 00:21:46,946 Betts, we miss you. I'm back at the factory. 412 00:21:46,980 --> 00:21:48,080 And the war needs you. 413 00:21:48,114 --> 00:21:52,147 Yeah, well, I don't need everyone mocking the jailbird. 414 00:21:52,182 --> 00:21:55,416 In prison I got clear on how I wanna +++ +++ my life. 415 00:21:55,450 --> 00:21:57,584 I want to be free. 416 00:21:57,618 --> 00:22:00,251 And this is free? Hiding from Kate. 417 00:22:01,619 --> 00:22:03,686 Don't you judge me. 418 00:22:03,720 --> 00:22:05,885 I'm not judging you. 419 00:22:05,920 --> 00:22:07,353 Did Kate send you? 420 00:22:07,387 --> 00:22:10,620 No, no. 421 00:22:10,654 --> 00:22:13,854 I'm working a new line. In the basement. 422 00:22:13,888 --> 00:22:16,322 The story is we're testing a new form of TNT. 423 00:22:16,356 --> 00:22:20,224 But that's a cover. The program is top secret. 424 00:22:20,258 --> 00:22:22,325 I need someone I can trust, 425 00:22:22,358 --> 00:22:24,425 someone who can tell if a girl isn't pulling her weight, 426 00:22:24,459 --> 00:22:26,492 screwing up, or worse. 427 00:22:26,527 --> 00:22:28,327 What do you mean worse? 428 00:22:30,060 --> 00:22:34,095 We're at war, Betty. What do you think I mean? 429 00:22:37,230 --> 00:22:40,563 You really trust me that much? 430 00:22:40,598 --> 00:22:43,598 I trust you implicitly. 431 00:22:46,499 --> 00:22:49,165 I can't go back there. 432 00:22:49,200 --> 00:22:53,334 Sorry. Promised myself I wouldn't. 433 00:22:53,368 --> 00:22:56,801 Kate says you won't come back because you hate her. 434 00:23:07,081 --> 00:23:09,080 You hear that? 435 00:23:09,706 --> 00:23:11,406 Hear what? 436 00:23:11,440 --> 00:23:14,873 Nothing. That's just it. 437 00:23:14,907 --> 00:23:18,674 The place is so empty, now that Sheila's married Ned. 438 00:23:18,708 --> 00:23:22,375 Well you knew it was gonna be just you and me eventually, kid. 439 00:23:22,409 --> 00:23:23,777 Think you can handle that? 440 00:23:23,810 --> 00:23:25,643 Mmmhmm. 441 00:23:30,412 --> 00:23:31,445 Hello? 442 00:23:31,479 --> 00:23:32,579 Lorna, it's Mary. 443 00:23:32,613 --> 00:23:35,247 Oh. Hi, Mary. That was quick. 444 00:23:35,281 --> 00:23:37,647 I'm confused. There is no record of Gladys Witham 445 00:23:37,681 --> 00:23:41,248 having enlisted in or being discharged from the corps. 446 00:23:41,283 --> 00:23:43,015 Are you sure? 447 00:23:43,049 --> 00:23:44,383 "And Joe DiMaggio, 448 00:23:44,417 --> 00:23:47,884 who enlisted in the U.S. Army Air Force months ago..." 449 00:23:47,918 --> 00:23:49,451 Shhh! I've been following this story for months. 450 00:23:49,486 --> 00:23:51,419 "...is today boarding ship with his company 451 00:23:51,452 --> 00:23:53,919 to go overseas and fight..." 452 00:23:53,953 --> 00:23:55,887 We got to toast to Joe DiMaggio! 453 00:23:55,921 --> 00:23:56,853 Ma, get the wine. 454 00:23:56,888 --> 00:23:59,620 Get the wine please. 455 00:23:59,655 --> 00:24:02,554 I cannot believe they're finally letting Italians fight. 456 00:24:02,589 --> 00:24:03,555 Things really are changing. 457 00:24:03,590 --> 00:24:04,856 Well that's in the U.S. of A. 458 00:24:04,891 --> 00:24:06,690 not sure how fast things will change up here. 459 00:24:06,724 --> 00:24:09,357 Can't be too soon for me. 460 00:24:09,392 --> 00:24:11,125 Ma. Where's the wine? 461 00:24:12,093 --> 00:24:13,159 Ma! 462 00:24:20,628 --> 00:24:21,428 Papa. 463 00:24:21,462 --> 00:24:22,961 Marco! 464 00:24:23,630 --> 00:24:26,962 Is this true? You're out of that camp for good. 465 00:24:35,601 --> 00:24:39,034 My family! 466 00:24:44,771 --> 00:24:46,836 Hey Vera! 467 00:25:05,977 --> 00:25:09,376 So you think I hate you? 468 00:25:09,411 --> 00:25:10,777 Um... 469 00:25:12,545 --> 00:25:14,878 I never wanted you to take the fall for me, Betty. 470 00:25:14,913 --> 00:25:16,913 I tried to stop it from happening. 471 00:25:18,480 --> 00:25:20,380 You never would have made it in prison. 472 00:25:22,682 --> 00:25:24,715 It would've destroyed you. 473 00:25:27,650 --> 00:25:33,084 I didn't write you. I didn't call. 474 00:25:33,119 --> 00:25:38,353 I stayed away, let you move on. 475 00:25:38,387 --> 00:25:41,086 As you can see, I'm still here. 476 00:25:43,523 --> 00:25:46,423 I'm starting back at the factory today. 477 00:25:46,457 --> 00:25:48,389 Wanted to tell you myself. 478 00:25:51,125 --> 00:25:53,958 Well welcome home. 479 00:26:02,394 --> 00:26:04,862 Oh! There's a girl moving out end of the week, 480 00:26:04,896 --> 00:26:06,296 so there's a room available 481 00:26:06,330 --> 00:26:08,963 I got a place across town. 482 00:26:08,997 --> 00:26:09,696 Oh... 483 00:26:09,730 --> 00:26:11,997 It's for the best. 484 00:26:12,032 --> 00:26:13,564 Just for a little while. 485 00:26:13,598 --> 00:26:15,998 I still want to get my own house, so... 486 00:26:16,033 --> 00:26:18,999 Sure. Makes sense. 487 00:26:19,034 --> 00:26:23,468 You're going to need your stuff. I um, I kept everything. 488 00:26:46,542 --> 00:26:49,543 I hear Ivan's back at the factory. 489 00:26:51,877 --> 00:26:54,144 Still love him, don't you? 490 00:26:55,945 --> 00:26:57,678 No... 491 00:26:57,713 --> 00:26:59,611 Things are different now. 492 00:27:09,582 --> 00:27:11,181 Miss Witham. 493 00:27:12,283 --> 00:27:15,617 I spoke with my cousin at the women's army corps. 494 00:27:15,652 --> 00:27:18,719 There's no record of you having been enlisted. 495 00:27:21,420 --> 00:27:23,387 You care to explain? 496 00:27:27,622 --> 00:27:29,188 I um... 497 00:27:45,260 --> 00:27:46,893 I was pregnant. 498 00:27:51,095 --> 00:27:53,529 I lost the baby. 499 00:27:53,564 --> 00:27:56,797 Miscarriage. 500 00:27:56,832 --> 00:28:02,399 I haven't told anyone because I feel... 501 00:28:02,433 --> 00:28:04,567 Ashamed. 502 00:28:09,668 --> 00:28:13,369 I know you realize how difficult it can be. 503 00:28:13,403 --> 00:28:15,869 When you had yours, I... 504 00:28:22,305 --> 00:28:24,506 I'm sorry. 505 00:28:24,540 --> 00:28:26,706 Mrs. Corbett, I'm sorry. 506 00:28:26,741 --> 00:28:30,007 I shouldn't have. 507 00:28:30,041 --> 00:28:32,275 I can't talk about this right now. 508 00:28:32,309 --> 00:28:34,876 I understand. 509 00:28:34,910 --> 00:28:36,343 I'll... 510 00:28:39,979 --> 00:28:42,879 If you, um... 511 00:28:42,913 --> 00:28:45,946 Need a sympathetic ear, ever 512 00:28:45,981 --> 00:28:48,446 I'm always here for my girls... 513 00:28:48,481 --> 00:28:50,214 Thank you. 514 00:29:09,621 --> 00:29:10,953 Betty McRae. 515 00:29:13,623 --> 00:29:15,889 Ivan is too much of a gentleman to say what should be said, 516 00:29:15,923 --> 00:29:17,690 so I'll say it for him: 517 00:29:17,724 --> 00:29:21,625 You sure have a pair of brass ones showing up here like this. 518 00:29:26,894 --> 00:29:29,459 So the lovebirds are back, eh? 519 00:29:29,494 --> 00:29:31,294 Or is it the jailbirds? 520 00:29:34,062 --> 00:29:36,897 Relax, men can be such jerks. 521 00:29:36,931 --> 00:29:39,197 But, then, God created Italians. 522 00:29:55,602 --> 00:29:59,536 So you notice anything? Or anyone? 523 00:29:59,570 --> 00:30:02,404 Apart from Mrs. Buchinsky being the wicked witch? 524 00:30:04,172 --> 00:30:06,537 That Jane Clark sure is a nervous Nellie, 525 00:30:06,571 --> 00:30:09,039 but I found out her beau went overseas 526 00:30:09,073 --> 00:30:11,273 and she hasn't heard anything in weeks. 527 00:30:13,741 --> 00:30:16,375 okay. Fine. Keep your eyes open. 528 00:30:19,243 --> 00:30:22,944 Betts, I'm glad you're here. 529 00:30:30,614 --> 00:30:32,646 You know Miss Witham, 530 00:30:32,680 --> 00:30:36,114 that Betty McRae 531 00:30:36,148 --> 00:30:40,916 I just don't trust people who aren't like us. 532 00:30:40,950 --> 00:30:43,483 Take Mr. Berman. 533 00:30:43,518 --> 00:30:44,916 What about him? 534 00:30:44,950 --> 00:30:47,551 I saw him at the diner, eating bacon. 535 00:30:47,585 --> 00:30:50,351 Didn't know Jews did that sort of thing. 536 00:30:50,386 --> 00:30:52,819 If he's lying about that, 537 00:30:52,853 --> 00:30:55,053 who knows what else he's lying about? 538 00:31:24,364 --> 00:31:27,531 Vera didn't show up for work today. That's not like her. 539 00:31:27,565 --> 00:31:29,098 And she's not answering her phone. 540 00:31:29,133 --> 00:31:30,465 I'm worried. 541 00:31:30,499 --> 00:31:33,699 Mangia... First you eat. Then you go see her. 542 00:31:36,467 --> 00:31:39,600 So, I want to enlist. In the army. 543 00:31:42,803 --> 00:31:44,868 Did you hear me Pa? 544 00:31:44,903 --> 00:31:46,169 I want to enlist. 545 00:31:47,870 --> 00:31:51,071 After all that Canada did to this family, 546 00:31:51,105 --> 00:31:53,639 sending me to some prison camp, now you want to fight for them? 547 00:31:53,673 --> 00:31:55,073 Pa, Joe DiMaggio enlisted-- 548 00:31:55,107 --> 00:31:59,641 So? He's not my son. My only son. 549 00:32:01,909 --> 00:32:05,944 The army just wants Italians now because they invaded Sicily. 550 00:32:05,978 --> 00:32:08,110 You are not going over there to kill your cousins 551 00:32:08,145 --> 00:32:09,844 and then spill your blood on Sicilian soil. 552 00:32:09,878 --> 00:32:10,709 No. 553 00:32:10,744 --> 00:32:12,344 The war goes beyond this family Pa. 554 00:32:12,378 --> 00:32:17,512 If you enlist I'll disown you, then you have no more family. 555 00:32:22,582 --> 00:32:23,949 Hey! 556 00:32:50,825 --> 00:32:53,791 I'm sure this isn't easy for you, Marco, 557 00:32:53,826 --> 00:32:56,792 but I've been thinking about this for a while. 558 00:32:59,528 --> 00:33:01,994 Don't worry. 559 00:33:02,028 --> 00:33:04,162 We'll still get married. 560 00:33:05,963 --> 00:33:08,463 Just not yet. 561 00:33:08,497 --> 00:33:12,764 I need to do this. For me. 562 00:33:12,798 --> 00:33:15,798 For our country. I hope you can understand. 563 00:33:15,833 --> 00:33:18,632 Your father just come back. 564 00:33:18,667 --> 00:33:21,067 You need to be all together. 565 00:33:21,101 --> 00:33:23,334 I'll just get in the way. 566 00:33:25,969 --> 00:33:28,302 Please, say something. 567 00:33:30,871 --> 00:33:34,538 Vera, you do what you have to do. 568 00:33:43,875 --> 00:33:45,342 Goodnight. 569 00:34:55,873 --> 00:34:57,539 Jakob Berman? 570 00:34:57,574 --> 00:34:59,507 Sabotaging his own devices? 571 00:34:59,541 --> 00:35:01,841 That's what it looked like, sir. 572 00:35:01,875 --> 00:35:04,408 Those cases are sealed and are only to be opened at sea. 573 00:35:04,442 --> 00:35:07,342 So you think he killed Mr. Perry to cover his tracks? 574 00:35:07,376 --> 00:35:09,977 All I can say for sure is that he's hiding something. 575 00:35:10,012 --> 00:35:13,012 Well, he is the only one who has access to both this place 576 00:35:13,046 --> 00:35:14,746 and Victory Munitions. 577 00:35:14,780 --> 00:35:18,813 And, sir, I've been investigating a worker: 578 00:35:18,847 --> 00:35:22,315 Jane Clark. That's not her real name. 579 00:35:22,349 --> 00:35:24,548 Jane Schmidt. German. 580 00:35:24,583 --> 00:35:26,516 She falsified papers to get a security clearance. 581 00:35:26,550 --> 00:35:28,016 She was in Mr. Berman's office 582 00:35:28,050 --> 00:35:30,450 there was definitely something going on. 583 00:35:30,484 --> 00:35:33,219 And her father's been interred. 584 00:35:33,253 --> 00:35:37,386 A German and a Jew. How ironic. 585 00:35:38,554 --> 00:35:41,954 Alright, let's get the German out of the way first. 586 00:35:41,988 --> 00:35:43,555 Yes, sir. 587 00:35:44,523 --> 00:35:46,022 Miss Witham. 588 00:35:48,790 --> 00:35:51,857 Mr. Perry's faith in you was well founded. 589 00:35:51,891 --> 00:35:53,192 Nice work. 590 00:35:56,992 --> 00:35:59,526 You really didn't have to come with me to the check-up. 591 00:35:59,560 --> 00:36:03,428 I wanted to. It's my grandchild, after all. 592 00:36:03,462 --> 00:36:06,095 Besides, we hardly get to see you and Ned anymore. 593 00:36:06,129 --> 00:36:07,462 Mom, we're both so busy. 594 00:36:07,496 --> 00:36:09,029 I know. I know. 595 00:36:09,764 --> 00:36:11,231 Hey, oh I have an idea. 596 00:36:11,265 --> 00:36:13,764 Why don't I host your baby shower? 597 00:36:13,798 --> 00:36:15,865 Oh, one of the nurses already said she would do that. 598 00:36:15,899 --> 00:36:17,932 And some gals are going to take care of the food. 599 00:36:17,966 --> 00:36:19,733 It's a pot luck. 600 00:36:19,767 --> 00:36:21,433 Well, what would you like me to do? 601 00:36:21,467 --> 00:36:22,867 I could do the decorations? I could... 602 00:36:22,901 --> 00:36:26,235 Mom. Nothing. It's weeks away. 603 00:36:26,269 --> 00:36:28,669 Just come and enjoy yourself. 604 00:36:30,704 --> 00:36:32,804 I'm sorry I didn't talk to you about the baby shower. 605 00:36:32,839 --> 00:36:34,538 It's just my friends were really excited about it... 606 00:36:34,572 --> 00:36:37,139 Yeah, I know. It's alright. It's alright. 607 00:36:37,173 --> 00:36:38,272 Look at the time. 608 00:36:38,306 --> 00:36:41,073 We should check on Dad. 609 00:36:41,108 --> 00:36:45,608 Oh I have to go to the ladies room again, one second. 610 00:36:47,110 --> 00:36:49,142 Okay, okay. 611 00:36:49,176 --> 00:36:51,510 Good! Good! 612 00:36:53,678 --> 00:36:55,678 Don't push it. 613 00:36:57,113 --> 00:37:02,513 Soon you'll be on your own, not needing anyone's help. 614 00:37:03,449 --> 00:37:06,349 Come on, just a few more steps. 615 00:37:25,688 --> 00:37:26,956 Who is it? 616 00:37:26,990 --> 00:37:28,556 It's Lorna Corbett. 617 00:37:30,924 --> 00:37:33,125 Just a second. 618 00:37:43,194 --> 00:37:45,594 Mrs. Corbett. This is unexpected. 619 00:37:45,629 --> 00:37:47,762 I didn't want to do this in public. 620 00:37:47,796 --> 00:37:50,195 The place is such a mess, sorry. 621 00:37:50,230 --> 00:37:54,131 If you think this is a mess you should see my house. 622 00:37:56,832 --> 00:37:59,966 I got these books from the library. 623 00:38:00,000 --> 00:38:04,400 They're for women dealing with, 624 00:38:04,434 --> 00:38:06,401 you know, losing a baby. 625 00:38:06,435 --> 00:38:08,502 And they helped me when I needed it, 626 00:38:08,535 --> 00:38:10,435 and I thought they could help you. 627 00:38:10,470 --> 00:38:12,169 You can just put them on the bed. 628 00:38:12,203 --> 00:38:14,770 And I'll walk out with you, I'm on my way out. 629 00:38:20,440 --> 00:38:21,873 Where's the gun? 630 00:38:25,508 --> 00:38:27,475 These are dangerous times. 631 00:38:27,509 --> 00:38:29,541 A girl can't be too careful. 632 00:38:29,576 --> 00:38:31,208 What you're going through now... 633 00:38:31,243 --> 00:38:34,809 It can be an emotional roller coaster. 634 00:38:34,843 --> 00:38:37,843 I know. 635 00:38:37,878 --> 00:38:40,178 Are you sure you're feeling 636 00:38:40,212 --> 00:38:41,245 yourself? 637 00:38:41,280 --> 00:38:42,712 Yes. 638 00:38:42,747 --> 00:38:45,713 Does the baby's father know? 639 00:38:45,748 --> 00:38:47,013 I don't mean to rude, but- 640 00:38:47,047 --> 00:38:48,348 Do I know the father? 641 00:38:48,383 --> 00:38:52,249 Was it my son's baby? 642 00:38:52,284 --> 00:38:53,816 No. 643 00:38:53,850 --> 00:38:58,685 No. That's not possible. 644 00:38:58,719 --> 00:39:01,085 Mrs. Corbett, 645 00:39:01,119 --> 00:39:03,319 Gene and I never... 646 00:39:05,654 --> 00:39:10,088 I have an appointment before work, so... 647 00:39:10,122 --> 00:39:15,223 Yes of course. I'm so sorry. 648 00:39:15,258 --> 00:39:17,791 I just worry about my girls. 649 00:39:17,825 --> 00:39:20,958 I'm not one of your girls anymore. 650 00:39:40,433 --> 00:39:44,132 Morning. Can I give you a lift? 651 00:39:44,167 --> 00:39:46,000 How do you know where I live? 652 00:39:46,034 --> 00:39:49,802 We're co-workers, Jane. Hop in. 653 00:39:49,836 --> 00:39:52,669 That's okay. I usually take the streetcar. 654 00:39:52,703 --> 00:39:55,369 Well then today's your lucky day. 655 00:40:02,572 --> 00:40:03,706 Sure. 656 00:40:03,739 --> 00:40:04,506 Great. 657 00:40:07,508 --> 00:40:11,175 I just need to make one quick stop first. Okay? 658 00:40:19,712 --> 00:40:21,978 So where are you from? 659 00:40:22,013 --> 00:40:23,346 Hamilton. 660 00:40:23,380 --> 00:40:25,713 Oh? I know several Clark families there. 661 00:40:25,747 --> 00:40:27,746 It's funny we've never crossed paths before. 662 00:40:27,781 --> 00:40:29,447 Is that where your father's from? 663 00:40:29,481 --> 00:40:32,581 No. Saskatoon. 664 00:40:32,616 --> 00:40:35,249 A lot of European immigrants settled on the prairies, right? 665 00:40:37,418 --> 00:40:39,617 A lot of Germans... 666 00:40:39,651 --> 00:40:41,852 Miss Schmidt? 667 00:40:56,223 --> 00:40:58,756 Your father is from Munich. 668 00:40:58,791 --> 00:41:01,891 He's now in an internment camp for Nazi sympathizers. 669 00:41:01,926 --> 00:41:04,125 You falsified your papers to get a security clearance. 670 00:41:04,159 --> 00:41:05,692 That's a felony. 671 00:41:05,726 --> 00:41:08,492 I am a Canadian. 672 00:41:08,527 --> 00:41:10,427 I was born here. 673 00:41:10,461 --> 00:41:12,994 You and me, we're the same. 674 00:41:16,496 --> 00:41:18,863 Miss Schmidt, please step out of the car. 675 00:41:18,897 --> 00:41:20,996 You're making a mistake. 676 00:41:21,031 --> 00:41:23,698 I am following orders. 677 00:41:47,306 --> 00:41:48,539 Mr. Akins! 678 00:41:48,573 --> 00:41:49,640 Here's that report you wanted. 679 00:41:49,674 --> 00:41:52,240 I didn't want to leave without giving it to you... 680 00:41:52,274 --> 00:41:54,507 My taxi's waiting. I gotta run. 681 00:41:56,443 --> 00:41:57,975 Bye. 682 00:41:58,009 --> 00:41:59,776 Good luck Vera. 683 00:42:00,711 --> 00:42:01,977 Hi! 684 00:42:03,777 --> 00:42:06,677 Well... 685 00:42:06,712 --> 00:42:09,079 Take a good long look cause you won't be seeing this 686 00:42:09,113 --> 00:42:11,379 till I'm back from over seas. 687 00:42:12,548 --> 00:42:13,747 Hold on. 688 00:42:13,781 --> 00:42:16,982 Do you really think we're going to let you go without a hug? 689 00:42:17,016 --> 00:42:18,615 Private Vera Burr. 690 00:42:18,650 --> 00:42:20,983 Congratulations honey. 691 00:42:21,017 --> 00:42:22,683 We are so proud of you. 692 00:42:22,718 --> 00:42:26,017 I'll put in a word for ya with the CWACs. 693 00:42:28,418 --> 00:42:33,753 My taxi's waiting. I hate goodbyes. 694 00:42:51,226 --> 00:42:53,692 Say, Kate, 695 00:42:53,727 --> 00:42:55,327 why don't you join up? 696 00:42:55,361 --> 00:42:58,494 You know what they say about CWACs... 697 00:43:00,296 --> 00:43:03,695 I've had just about enough of you, Donald. 698 00:43:03,730 --> 00:43:06,029 - You think you know so much? - Betty... 699 00:43:08,031 --> 00:43:09,964 I'm gonna knock it right outta you. 700 00:43:09,998 --> 00:43:11,931 Betty. 701 00:43:11,966 --> 00:43:13,765 Betty, stop it! 702 00:43:13,799 --> 00:43:15,765 Hey! I don't fight women. 703 00:43:15,799 --> 00:43:17,766 Why not? Scared you'll lose? 704 00:43:17,800 --> 00:43:21,835 Betts, get a hold of yourself. He's not worth it. 705 00:43:21,870 --> 00:43:25,568 This is exactly why I didn't want to come back here. 706 00:43:31,872 --> 00:43:32,537 Vera. 707 00:43:32,572 --> 00:43:33,838 Marco. 708 00:43:38,107 --> 00:43:40,306 I know you need to do this, 709 00:43:43,276 --> 00:43:45,140 but I need to do this... 710 00:43:55,312 --> 00:43:57,345 It was my grandmothers. 711 00:43:58,180 --> 00:44:01,247 Oh I wish I could stay, I do. 712 00:44:01,281 --> 00:44:04,515 It's okay, I'll wait for you. 713 00:44:04,549 --> 00:44:05,814 Come here. 714 00:44:14,117 --> 00:44:15,650 I love you. 715 00:44:15,685 --> 00:44:17,551 Ti voglio bene. 716 00:44:47,728 --> 00:44:49,161 You wanted to see me? 717 00:44:49,196 --> 00:44:52,196 Come in, sit down. 718 00:44:52,230 --> 00:44:54,462 Close the door. 719 00:45:11,969 --> 00:45:14,402 Who gave you the order to have Jane Clark 720 00:45:14,436 --> 00:45:15,903 arrested this morning? 721 00:45:15,937 --> 00:45:18,404 Her last name is Schmidt. 722 00:45:18,438 --> 00:45:20,170 And Mr. Davis gave me the order. 723 00:45:20,205 --> 00:45:22,838 And you didn't check with me first? 724 00:45:22,873 --> 00:45:25,839 Take it up with Mr. Davis. 725 00:45:25,874 --> 00:45:27,807 Sit down! 726 00:45:34,243 --> 00:45:36,243 What was all that about between you 727 00:45:36,278 --> 00:45:38,743 and Miss Schmidt the other day? 728 00:45:38,778 --> 00:45:41,178 I was telling her that I'd have to fire her 729 00:45:41,213 --> 00:45:43,178 if she kept messing up. 730 00:45:44,313 --> 00:45:48,280 Well, then I just saved you the trouble of firing her. 731 00:45:48,314 --> 00:45:50,014 Is that all? 732 00:45:50,048 --> 00:45:52,447 No. 733 00:45:53,616 --> 00:45:56,283 No, that is not all. 734 00:46:00,851 --> 00:46:05,819 Miss Schmidt is not our saboteur. 735 00:46:05,853 --> 00:46:08,620 And what makes you so sure of that? 736 00:46:08,654 --> 00:46:13,321 She tried to hang herself. 737 00:46:13,355 --> 00:46:16,688 A guard stopped her, just in time. 738 00:46:19,657 --> 00:46:29,393 In her note, she confessed to being of German heritage. 739 00:46:29,427 --> 00:46:32,693 Apologized for lying about it. 740 00:46:32,728 --> 00:46:35,129 Begged... 741 00:46:35,163 --> 00:46:37,829 begged forgiveness. 742 00:46:41,232 --> 00:46:44,432 Does that sound like a saboteur to you? 743 00:47:15,709 --> 00:47:17,443 Mr. Berman, sir. 744 00:47:51,287 --> 00:47:52,820 Hey. 745 00:48:12,794 --> 00:48:14,794 Someone likes you. 746 00:48:14,829 --> 00:48:17,627 Sure you wouldn't rather be with him right now? 747 00:48:17,662 --> 00:48:20,528 Tonight is for my friend Betty. 748 00:48:22,797 --> 00:48:23,997 What you did today at the factory-- 749 00:48:24,031 --> 00:48:26,564 Yeah, I know, it was stupid. 750 00:48:26,598 --> 00:48:30,066 No. It was brave. 751 00:48:37,235 --> 00:48:40,235 My dream home. 752 00:48:40,270 --> 00:48:42,103 It is beautiful. 753 00:48:42,137 --> 00:48:44,870 So, you got the loan from the bank? 754 00:48:44,904 --> 00:48:47,438 No. They turned me down. 755 00:48:47,472 --> 00:48:49,671 Called me too much of a risk. 756 00:48:49,705 --> 00:48:53,106 And a few other things. 757 00:48:53,140 --> 00:48:54,706 Jerks. 758 00:48:55,540 --> 00:48:57,307 Just come back to the rooming house-- 759 00:48:57,342 --> 00:48:58,975 No. 760 00:48:59,009 --> 00:49:01,675 The bank said maybe if I came up with half the down payment-- 761 00:49:01,709 --> 00:49:05,677 Betty... why put yourself through this? 762 00:49:05,711 --> 00:49:08,345 Cause I need a house, okay? 763 00:49:08,379 --> 00:49:10,245 Cause I deserve it. 764 00:49:12,081 --> 00:49:15,114 Cause it's my haven. And that ain't no crime. 765 00:49:37,141 --> 00:49:39,140 Why are you here? 766 00:49:46,461 --> 00:49:47,794 What, are you going to kill me now 767 00:49:47,829 --> 00:49:48,761 like you killed Clifford? 768 00:49:48,795 --> 00:49:50,728 What the hell are you talking about? 769 00:49:50,762 --> 00:49:52,428 What were you doing with those range recorders last night? 770 00:49:52,462 --> 00:49:53,595 You're spying on me now? 771 00:49:53,630 --> 00:49:55,830 No, I investigate anyone that looks suspicious. 772 00:49:55,864 --> 00:49:58,296 I was attaching some security tabs inside some of the casings. 773 00:49:58,331 --> 00:50:00,364 An operative in Halifax will check the shipment 774 00:50:00,398 --> 00:50:01,732 to see if they've been compromised. 775 00:50:01,766 --> 00:50:04,599 That way we know if the sabotage is taking place in transit. 776 00:50:04,634 --> 00:50:06,667 Is that satisfactory? 777 00:50:07,400 --> 00:50:08,966 What are you doing here? 778 00:50:09,001 --> 00:50:09,934 And those men inside? 779 00:50:09,968 --> 00:50:11,167 We're activists, 780 00:50:11,201 --> 00:50:14,568 drawing attention to the suffering of European Jews. 781 00:50:14,603 --> 00:50:16,969 This government refuses to acknowledge the work camps. 782 00:50:17,004 --> 00:50:19,437 If they did, they'd have to accept refugees. 783 00:50:19,471 --> 00:50:22,338 But why can't you talk about it? 784 00:50:22,372 --> 00:50:25,572 Our work at the farm prohibits any political activity 785 00:50:25,607 --> 00:50:27,873 so if our superiors were to find out about my meetings 786 00:50:27,907 --> 00:50:28,573 I would be fired. 787 00:50:28,608 --> 00:50:30,374 Maybe even deported. 788 00:50:30,408 --> 00:50:32,274 The truth is... 789 00:50:32,308 --> 00:50:34,342 My parents are in one such camp... 790 00:50:38,177 --> 00:50:40,778 If they're even still alive. 791 00:50:45,813 --> 00:50:49,747 I was wrong about Jane. 792 00:50:49,781 --> 00:50:53,481 Seems I was wrong about you. 793 00:50:54,016 --> 00:50:57,583 Maybe Clifford was wrong about me. 794 00:50:57,618 --> 00:50:59,916 Maybe I can't do this. 795 00:51:09,121 --> 00:51:11,355 This job is hard. 796 00:51:11,389 --> 00:51:14,756 You have to lie to friends and family. 797 00:51:14,790 --> 00:51:16,589 You doubt everything and everyone. 798 00:51:16,624 --> 00:51:18,790 But don't doubt yourself. 799 00:51:24,425 --> 00:51:26,825 What now? 800 00:51:26,860 --> 00:51:30,660 On Sunday night, a train will arrive from Halifax 801 00:51:30,694 --> 00:51:33,195 with four unused range recorders 802 00:51:33,229 --> 00:51:35,028 that have not been installed on any vessel. 803 00:51:35,062 --> 00:51:37,163 We always send extra, in case they add ships. 804 00:51:37,197 --> 00:51:38,363 I will check the range recorders 805 00:51:38,397 --> 00:51:39,763 to see if they've been tampered with 806 00:51:39,797 --> 00:51:41,164 but they had to have been working 807 00:51:41,198 --> 00:51:42,298 when we assembled them here 808 00:51:42,332 --> 00:51:45,098 otherwise they would have never passed quality control 809 00:51:45,133 --> 00:51:46,232 Helen Buchinsky. 810 00:51:46,267 --> 00:51:48,200 She's the last one that signs off on each recorder. 811 00:51:48,234 --> 00:51:49,567 Yes, yes, yes, and her work is excellent. 812 00:51:49,601 --> 00:51:51,468 Davis himself vetted her. 813 00:51:53,769 --> 00:51:55,001 I'm sorry I kicked you. 814 00:51:55,036 --> 00:51:59,039 I'm sorry I shoved you against a wall. 815 00:52:02,871 --> 00:52:07,105 Do you... do you eat bacon? 816 00:52:09,940 --> 00:52:11,541 No. 817 00:52:11,575 --> 00:52:12,907 Why would you even ask that? 818 00:52:12,941 --> 00:52:15,775 I was just curious, sorry. 819 00:52:15,809 --> 00:52:18,476 My mind's all over the place. 820 00:52:18,510 --> 00:52:22,810 Yes, mine too. 821 00:52:37,616 --> 00:52:40,816 Come on, Clifford, you were going to tell me something 822 00:52:40,850 --> 00:52:42,516 show me something. 823 00:52:42,551 --> 00:52:44,484 What!? 824 00:52:52,754 --> 00:52:55,888 Gladys, meet me at the firing range. 825 00:53:27,965 --> 00:53:30,632 You and Helen make a sweet couple. 826 00:53:30,667 --> 00:53:32,032 How'd you two meet? 827 00:53:32,067 --> 00:53:33,533 Who put you up to this? 828 00:53:33,568 --> 00:53:34,999 Kate? 829 00:53:35,033 --> 00:53:37,966 Ivan, no, no one put me up to this. 830 00:53:38,001 --> 00:53:42,135 So... come on, how'd you two meet? 831 00:53:46,705 --> 00:53:51,239 After the scandal with Betty and Kate, I quit. 832 00:53:51,273 --> 00:53:54,407 And there was this bar I was drowning my sorrows at. 833 00:53:54,441 --> 00:53:56,973 And Helen was a waitress there. 834 00:53:57,008 --> 00:53:57,940 And a good listener. 835 00:53:57,974 --> 00:54:00,409 Yeah, she must be for you to propose so fast. 836 00:54:00,443 --> 00:54:02,809 Actually, that was her idea. 837 00:54:02,843 --> 00:54:06,243 Really? Wow. She's got... 838 00:54:06,277 --> 00:54:08,377 Yes, yes she does. 839 00:54:08,412 --> 00:54:10,745 Brass ones. 840 00:54:10,779 --> 00:54:12,913 So how did she end up here? 841 00:54:12,947 --> 00:54:15,379 Um, she wanted to work here, do her part. 842 00:54:15,414 --> 00:54:17,214 So I put in a good word with Akins. 843 00:54:17,248 --> 00:54:18,247 That got her in the door but, 844 00:54:18,281 --> 00:54:20,481 she got herself put into the TNT program. 845 00:54:20,516 --> 00:54:23,049 Yeah, and she's doing great work there. 846 00:54:23,084 --> 00:54:24,616 I'm proud of her. 847 00:54:24,650 --> 00:54:25,482 Actually, shes the reason 848 00:54:25,517 --> 00:54:27,784 I decided to come back here myself. 849 00:54:27,819 --> 00:54:29,952 Well it's good to have you back. 850 00:54:29,986 --> 00:54:33,185 What do her parents think of her working here? 851 00:54:33,220 --> 00:54:36,920 She's an orphan, doesn't have any parents. 852 00:54:36,954 --> 00:54:39,088 Oh. 853 00:54:39,122 --> 00:54:42,589 Now she's got you. Lucky girl. 854 00:54:52,260 --> 00:54:53,593 I was wrong about Mr. Berman 855 00:54:53,627 --> 00:54:55,860 sabotaging those range recorders the other night. 856 00:54:55,894 --> 00:54:57,993 He was checking them for sabotage. 857 00:54:58,028 --> 00:54:59,695 Well we're still watching him. 858 00:54:59,729 --> 00:55:01,262 What have you found out? 859 00:55:01,296 --> 00:55:06,062 That you were right. He's hiding something. 860 00:55:06,097 --> 00:55:07,896 That has nothing to do with this case. 861 00:55:07,931 --> 00:55:11,731 You seem certain of that, what's he hiding? 862 00:55:11,765 --> 00:55:14,065 An affair. With a Christian woman. 863 00:55:14,100 --> 00:55:16,966 They want to keep it quiet, for obvious reasons. 864 00:55:16,1000 --> 00:55:20,301 Sir, I would like to look into Helen Buchinsky. 865 00:55:20,336 --> 00:55:24,769 Found this by Mr. Perry's desk. 866 00:55:24,803 --> 00:55:26,103 Where did you find this? 867 00:55:26,137 --> 00:55:27,737 Under the filing cabinet. 868 00:55:27,771 --> 00:55:30,804 Sir, the fact she was under surveillance is significant. 869 00:55:30,839 --> 00:55:32,171 There's another thing; 870 00:55:32,206 --> 00:55:35,406 Mr. Buchinsky thinks Helen is an orphan. 871 00:55:35,441 --> 00:55:37,107 She was born in Kingston. 872 00:55:37,141 --> 00:55:40,007 Her parents still live there, both very much alive. 873 00:55:40,042 --> 00:55:42,374 I went to the archives here and discovered that 874 00:55:42,408 --> 00:55:43,975 her father was known in the past 875 00:55:44,009 --> 00:55:45,709 to express pro-fascist sympathies. 876 00:55:45,744 --> 00:55:49,044 That was likely overlooked because he and Helen's mother aren't actually married. 877 00:55:49,078 --> 00:55:51,845 Before Helen got married, she went by her mother's last name 878 00:55:51,879 --> 00:55:53,245 Kent. 879 00:55:54,447 --> 00:55:56,213 This is excellent work. 880 00:55:56,247 --> 00:55:59,547 Investigate Helen Buchinsky. Report back to me. 881 00:56:10,753 --> 00:56:12,919 She's on to you. 882 00:56:15,187 --> 00:56:17,420 How did you get in here? 883 00:56:17,455 --> 00:56:19,787 Don't ask stupid questions. 884 00:56:24,690 --> 00:56:28,890 It is no longer sufficient just to mislead and distract Miss Witham. 885 00:56:28,924 --> 00:56:32,125 We're beyond that now. 886 00:56:32,159 --> 00:56:35,192 As we were with Mr. Perry... 887 00:56:35,227 --> 00:56:39,660 He was on to us too. 888 00:56:39,694 --> 00:56:41,694 So what do we do? 889 00:56:41,729 --> 00:56:43,362 Our boys in Kingston will derail that train 890 00:56:43,396 --> 00:56:45,528 coming in from Halifax on Sunday night. 891 00:56:45,563 --> 00:56:48,363 The sabotaged range recorders will be destroyed 892 00:56:48,397 --> 00:56:50,830 then we'll fire Berman and deport him. 893 00:56:50,865 --> 00:56:53,097 And what about Gladys Witham? 894 00:56:55,800 --> 00:57:00,200 This is a new device. From our R&D lab at the Farm. 895 00:57:02,702 --> 00:57:05,369 It's called a firefly. Looks like a mechanical pencil. 896 00:57:05,403 --> 00:57:08,469 Turn it to the right and the lead emerges. 897 00:57:08,503 --> 00:57:11,037 Turn it to the left, the lead still emerges 898 00:57:11,072 --> 00:57:13,504 but it ignites a two-minute fuse and detonates the explosive 899 00:57:13,538 --> 00:57:15,139 inside the pencil. 900 00:57:15,173 --> 00:57:18,006 Powerful enough to kill the person holding it. 901 00:57:22,478 --> 00:57:24,477 Last night's train derailment in Kingston 902 00:57:24,502 --> 00:57:26,420 caused a major fire, 903 00:57:26,421 --> 00:57:28,687 destroying the train's entire shipment. 904 00:57:28,722 --> 00:57:32,689 Local officials are calling it an accident-- 905 00:57:32,724 --> 00:57:36,023 That was no accident. They blew up that train. 906 00:57:36,058 --> 00:57:38,558 Didn't want us to check those four unused recorders. 907 00:57:40,860 --> 00:57:42,893 They must know we're on to them. 908 00:57:42,927 --> 00:57:45,493 The sabotage is as far-reaching as we thought. 909 00:57:47,562 --> 00:57:50,129 So where is Helen Buchinsky in all this. 910 00:57:50,163 --> 00:57:51,629 Davis told me to investigate her. 911 00:57:51,663 --> 00:57:54,096 I'm supposed to report back to him tonight. 912 00:57:54,131 --> 00:57:57,830 If she was under surveillance, then someone suspected something. 913 00:57:57,865 --> 00:57:59,465 Must be why Clifford was killed. 914 00:57:59,499 --> 00:58:03,199 Right, but how can we connect Helen to the train crash? 915 00:58:03,234 --> 00:58:04,1000 Kingston. 916 00:58:05,034 --> 00:58:06,501 Her father, he lives there. 917 00:58:06,535 --> 00:58:08,635 And he used to be pro-Nazi. Maybe he still is. 918 00:58:08,669 --> 00:58:09,868 I'll get someone to watch him... 919 00:58:09,902 --> 00:58:11,369 And I'll keep a close eye on Helen. 920 00:58:11,403 --> 00:58:13,035 We'll both keep an eye on her. 921 00:58:22,573 --> 00:58:24,239 Be careful, Miss Witham. 922 00:58:25,774 --> 00:58:26,906 Gladys. 923 00:58:29,276 --> 00:58:30,642 Gladys. 924 00:58:30,676 --> 00:58:33,609 You be careful too, Jakob. 925 00:58:45,581 --> 00:58:46,946 Betty! 926 00:58:46,981 --> 00:58:49,081 So you're a bomb girl now. 927 00:58:49,115 --> 00:58:51,581 Careful your head don't explode. 928 00:58:51,615 --> 00:58:54,815 Betty McRae, I can't tell you what a welcome sight you are. 929 00:58:54,849 --> 00:58:57,083 Too bad I can't say the same for you, Rex. 930 00:58:57,117 --> 00:58:58,751 Excuse me, I'm late for work. 931 00:58:58,785 --> 00:59:00,117 So...How's about 932 00:59:00,152 --> 00:59:03,885 you and Franny again? Midnight tonight. 933 00:59:03,919 --> 00:59:06,052 Rex, I am done with that racket. 934 00:59:06,087 --> 00:59:07,420 You know, since you left, 935 00:59:07,454 --> 00:59:08,987 I can't find a girl that can take a dive without being spotted 936 00:59:09,021 --> 00:59:10,154 you're an artist, Betty. 937 00:59:10,188 --> 00:59:11,755 Save your breath. Not interested. 938 00:59:11,789 --> 00:59:12,887 It's a big fight. 939 00:59:12,921 --> 00:59:14,521 I'll double the usual money. 940 00:59:17,423 --> 00:59:21,056 You're wasting your time. And mine. 941 00:59:21,091 --> 00:59:22,724 I know your type, Betty! 942 00:59:22,759 --> 00:59:24,292 You'll be there, 943 00:59:24,326 --> 00:59:26,759 you'll be there tonight. 944 01:00:00,470 --> 01:00:03,837 The security guard said you needed to see me. 945 01:00:03,871 --> 01:00:05,771 About that gun you had. 946 01:00:05,806 --> 01:00:08,605 I don't think you were telling me the truth. 947 01:00:08,639 --> 01:00:10,673 Mrs. Corbett, please. 948 01:00:10,707 --> 01:00:15,541 I think you might be unbalanced, 949 01:00:15,575 --> 01:00:17,474 a danger to yourself, and to the factory. 950 01:00:17,509 --> 01:00:20,542 So, please, just tell me, what's going on? 951 01:00:20,576 --> 01:00:23,244 Please, just trust me when I say this is no concern of yours. 952 01:00:24,779 --> 01:00:27,112 Every part of this factory is my concern. 953 01:00:27,146 --> 01:00:30,880 You overestimate your reach and influence. 954 01:00:30,915 --> 01:00:32,480 I could have you fired. 955 01:00:32,515 --> 01:00:34,147 For falsifying your records. 956 01:00:34,182 --> 01:00:38,415 For... lying about the women's army corps. 957 01:00:40,482 --> 01:00:44,250 I don't work for you, I don't answer to you. 958 01:00:44,285 --> 01:00:48,484 Down here on this line, we have immunity. 959 01:00:48,519 --> 01:00:52,120 Immunity? 960 01:00:52,154 --> 01:00:54,287 For what? 961 01:00:54,321 --> 01:00:57,454 Good day, Mrs. Corbett. 962 01:00:57,488 --> 01:01:01,056 You're no better than all those men who dismiss us. 963 01:01:01,090 --> 01:01:02,990 Immunity or not, Miss Witham, 964 01:01:03,025 --> 01:01:06,958 I can still keep my eye on you... 965 01:01:06,992 --> 01:01:08,692 And I will. 966 01:01:21,996 --> 01:01:23,229 Alright! 967 01:01:23,263 --> 01:01:25,363 I got a letter from Vera and she wants me to read it to everybody. 968 01:01:25,397 --> 01:01:26,730 Oh! 969 01:01:26,764 --> 01:01:27,764 Hey! 970 01:01:27,799 --> 01:01:29,464 How wonderful. 971 01:01:33,300 --> 01:01:35,533 Helen, won't you join us? 972 01:01:35,567 --> 01:01:38,634 Why not? You know, I always admire Vera for enlisting. 973 01:01:38,668 --> 01:01:40,134 Lorna, come on. 974 01:01:47,038 --> 01:01:49,205 I have no idea when I'm shipping out. 975 01:01:49,239 --> 01:01:51,238 They don't tell us that stuff. 976 01:01:51,272 --> 01:01:52,472 You know what I miss? 977 01:01:52,506 --> 01:01:54,972 The beef tongue that Lorna makes 978 01:01:55,006 --> 01:01:58,273 Kate's singing. Betty's spunk. 979 01:01:58,308 --> 01:02:00,207 Gladys' gorgeous gowns. 980 01:02:01,775 --> 01:02:03,408 And even Carol's snotty ways. 981 01:02:07,445 --> 01:02:09,144 We made quite the team, didn't we? 982 01:02:11,946 --> 01:02:15,579 I am a better soldier because of it. 983 01:02:15,613 --> 01:02:20,980 Truth is, I'm scared about going overseas but excited, too. 984 01:02:22,549 --> 01:02:25,782 Knowing how much you're rooting for me helps. 985 01:02:25,817 --> 01:02:27,782 Where would I be without my friends? 986 01:02:31,785 --> 01:02:34,385 That's it, the rest is for me. 987 01:02:36,821 --> 01:02:40,153 Hey, why don't you all write a letter back to Vera 988 01:02:40,187 --> 01:02:42,555 and everyone can say something to her? 989 01:02:42,589 --> 01:02:43,688 Yes! 990 01:02:43,723 --> 01:02:45,521 That's a great idea. 991 01:02:45,556 --> 01:02:47,088 Anybody got a pencil? 992 01:02:47,122 --> 01:02:48,489 I do. 993 01:02:51,224 --> 01:02:54,123 Just turn it to the left to get the lead to pop out 994 01:02:56,693 --> 01:02:59,059 I'll be right back. Have to go to the loo. 995 01:03:02,228 --> 01:03:03,894 Anybody got, oh! You got paper? 996 01:03:05,863 --> 01:03:07,562 Let's go have a cigarette together 997 01:03:07,596 --> 01:03:09,262 I think I'm going to write something to Vera. 998 01:03:09,296 --> 01:03:12,696 Just tell her that Marco's been weeping everyday. 999 01:03:12,731 --> 01:03:15,031 Alright, alright. 1000 01:03:16,566 --> 01:03:19,066 Don't make me jealous, sweetheart. 1001 01:03:19,100 --> 01:03:22,400 You've got nothing to worry about. 1002 01:03:22,434 --> 01:03:24,134 I love you. 1003 01:03:24,169 --> 01:03:25,735 Who is first? 1004 01:03:25,769 --> 01:03:27,169 Oh, oh! 1005 01:03:29,737 --> 01:03:32,003 Tell her Mr. Akins cried in his office after she left. 1006 01:03:32,037 --> 01:03:33,404 That's not true. 1007 01:03:35,739 --> 01:03:38,105 No... tell her Marco's been a good boy. 1008 01:03:38,139 --> 01:03:39,105 That is true! 1009 01:03:39,139 --> 01:03:42,440 Tell her, Ivan's wife is driving me crazy 1010 01:03:42,475 --> 01:03:44,741 okay, just everyone, one at a time 1011 01:03:47,776 --> 01:03:49,109 where's that pencil? 1012 01:03:49,143 --> 01:03:51,141 Use mine. 1013 01:03:51,176 --> 01:03:52,275 Betty, you go first 1014 01:03:52,309 --> 01:03:54,410 but say something nice about Helen, 1015 01:03:57,178 --> 01:03:58,911 it's a nice letter. 1016 01:04:01,247 --> 01:04:04,280 So what are you going to say to Vera? 1017 01:04:04,314 --> 01:04:06,113 I'm going to tell her that 1018 01:04:06,147 --> 01:04:08,181 friendship can cross the ocean and time. 1019 01:04:08,215 --> 01:04:10,249 Okay, okay, so Carol has a new boyfriend. 1020 01:04:10,283 --> 01:04:14,616 I'd like to tell Vera that you and I are friends. 1021 01:04:14,650 --> 01:04:16,949 Can I tell her that? 1022 01:04:16,984 --> 01:04:18,784 Sure. 1023 01:04:18,818 --> 01:04:19,518 No, no, no. 1024 01:04:21,319 --> 01:04:23,786 Can you do me a favour? 1025 01:04:23,820 --> 01:04:25,587 Try and make an effort with Helen? 1026 01:04:25,621 --> 01:04:27,820 She doesn't have a lot friends. 1027 01:04:27,855 --> 01:04:29,688 I will do more than try. 1028 01:04:29,722 --> 01:04:31,455 Tell her we're very proud of her 1029 01:04:31,490 --> 01:04:33,689 and we hope she comes home safe. 1030 01:04:35,457 --> 01:04:37,957 Oh, isn't that Helen's? 1031 01:04:37,992 --> 01:04:39,224 How'd it get there? 1032 01:04:39,259 --> 01:04:40,358 Thanks. 1033 01:06:17,274 --> 01:06:21,674 Ivan wanted us to be friends. 1034 01:06:21,708 --> 01:06:25,442 He stayed in that canteen because of you. 1035 01:06:25,477 --> 01:06:26,709 What? 1036 01:06:28,911 --> 01:06:34,279 Been jealous of you from the day he first told me your name. 1037 01:06:34,313 --> 01:06:37,080 Whenever he said it... 1038 01:06:37,114 --> 01:06:43,149 He'd get that... That look in his eye. 1039 01:06:43,183 --> 01:06:45,516 It wasn't the way he ever looked at me, 1040 01:06:45,550 --> 01:06:48,983 I can tell you that much. 1041 01:06:49,017 --> 01:06:52,050 I asked him to go outside with me. 1042 01:06:52,085 --> 01:06:55,618 He said no. 1043 01:06:55,653 --> 01:06:58,953 He's dead. 1044 01:06:58,988 --> 01:07:01,420 Because of you. 1045 01:07:11,725 --> 01:07:13,025 Lorna! 1046 01:07:21,727 --> 01:07:23,227 I love you... 1047 01:07:25,329 --> 01:07:28,496 Look at you. You're so strong. 1048 01:07:28,530 --> 01:07:30,863 Will you still need me? 1049 01:07:32,031 --> 01:07:35,598 Do you think I was going to leave you behind? 1050 01:07:40,668 --> 01:07:44,567 I've been doing a lot of thinking. 1051 01:07:44,602 --> 01:07:47,302 My father's death. That was my fault. 1052 01:07:47,336 --> 01:07:49,403 That's not true... 1053 01:07:49,437 --> 01:07:51,504 Now Ivan... 1054 01:07:59,674 --> 01:08:03,441 You are not to blame. 1055 01:08:03,475 --> 01:08:09,108 I have blood on my hands. So do you. 1056 01:08:09,142 --> 01:08:13,376 We make bombs that kill people. 1057 01:08:13,411 --> 01:08:18,912 Do you realize how many people we must have killed? 1058 01:08:18,946 --> 01:08:21,479 Do you even think about it? 1059 01:08:25,648 --> 01:08:28,815 I can't go back to the factory. 1060 01:08:36,786 --> 01:08:40,320 Thankfully, the damage was restricted to the canteen area 1061 01:08:40,354 --> 01:08:43,387 but there were several injuries, and one casualty, male. 1062 01:08:44,822 --> 01:08:46,354 The cost of war. 1063 01:08:46,388 --> 01:08:49,555 Mrs. Buchinsky must be devastated, thank you. 1064 01:08:49,589 --> 01:08:51,156 Davis. 1065 01:08:52,757 --> 01:08:54,490 Yes. 1066 01:09:03,962 --> 01:09:06,962 No one from the factory reports to the Farm but you and me. 1067 01:09:06,996 --> 01:09:08,296 I checked. We are the only operatives there. 1068 01:09:08,330 --> 01:09:12,395 But Davis knew Ivan Buchinsky was dead before I even told him. 1069 01:09:13,496 --> 01:09:14,496 Helen. 1070 01:09:14,531 --> 01:09:16,298 Davis himself vetted her. 1071 01:09:16,331 --> 01:09:17,397 Davis... 1072 01:09:18,532 --> 01:09:20,632 Clifford must've found a link between them... 1073 01:09:20,666 --> 01:09:23,099 I saw Helen tampering with a range recorder today. 1074 01:09:23,134 --> 01:09:24,900 Managed to separate it from the others. 1075 01:09:24,935 --> 01:09:26,534 But because of the increased security, 1076 01:09:26,568 --> 01:09:29,001 I can't get it out until tomorrow. 1077 01:09:29,036 --> 01:09:31,036 We have to check it before it ships out. 1078 01:09:34,538 --> 01:09:37,371 We're on our own... 1079 01:09:37,405 --> 01:09:39,771 For now. 1080 01:09:44,307 --> 01:09:46,006 What? 1081 01:09:49,576 --> 01:09:53,343 When I heard that explosion, 1082 01:09:53,377 --> 01:09:55,577 all I could think of was you, 1083 01:09:59,646 --> 01:10:03,513 I may never see you again. 1084 01:10:03,548 --> 01:10:06,715 At times, you confound me, even infuriate me but I can't... 1085 01:10:17,917 --> 01:10:19,784 If I take the fall tonight with Franny, 1086 01:10:19,819 --> 01:10:21,518 I want more than double. 1087 01:10:21,553 --> 01:10:25,686 Okay, okay. Five hundred bucks. 1088 01:10:25,721 --> 01:10:28,920 See? I knew you couldn't stay away. 1089 01:10:28,955 --> 01:10:30,488 Shut up, Rex. 1090 01:10:34,657 --> 01:10:35,990 What are you doing? 1091 01:10:37,124 --> 01:10:39,191 Kate is fragile. 1092 01:10:39,226 --> 01:10:40,792 I'm going to give her a home. 1093 01:10:40,826 --> 01:10:45,425 You think taking the fall tonight is going to pay enough to make that happen? 1094 01:11:02,799 --> 01:11:04,599 Betty! I put everything on you to win 1095 01:11:04,633 --> 01:11:06,633 every last penny I was saving to hire a lawyer for my dad. 1096 01:11:06,668 --> 01:11:07,566 Six hundred bucks. 1097 01:11:07,600 --> 01:11:09,700 No, Marco. That's crazy. Put it on Franny. 1098 01:11:09,735 --> 01:11:11,168 I don't need a lawyer anymore. 1099 01:11:11,202 --> 01:11:12,301 You'll lose your money, you idiot. 1100 01:11:12,336 --> 01:11:13,634 The odds are ten to one. 1101 01:11:13,669 --> 01:11:15,302 I know the odds are ten to one. 1102 01:11:15,337 --> 01:11:16,669 Think of how much money you could make 1103 01:11:16,703 --> 01:11:20,004 enough for your down payment and this could be your last fight. 1104 01:11:20,038 --> 01:11:20,737 What do you say...? 1105 01:11:20,771 --> 01:11:22,938 How do you know I'm gonna win? 1106 01:11:22,973 --> 01:11:24,438 Vera says you're a champ. 1107 01:11:33,141 --> 01:11:34,342 Yeah!! 1108 01:11:34,376 --> 01:11:36,141 Betty, what the heck are you doin'? 1109 01:11:55,048 --> 01:11:56,481 What the hell happened, Harold? 1110 01:11:56,515 --> 01:11:58,415 This is a bloody mess. I have to answer to my board of directors. 1111 01:11:58,449 --> 01:12:00,983 You also have to answer to us. 1112 01:12:01,017 --> 01:12:02,216 Who is this woman? 1113 01:12:02,251 --> 01:12:03,684 Mrs. Corbett, she's one of our best-- 1114 01:12:03,718 --> 01:12:05,252 Get her out of here. 1115 01:12:12,088 --> 01:12:15,621 Mr. Galloway, we need to shut this place down 1116 01:12:15,655 --> 01:12:18,422 until we find out what caused that explosion. 1117 01:12:18,456 --> 01:12:22,023 Because, until we know, every life here is in danger. 1118 01:12:22,057 --> 01:12:24,290 We're not shutting this place down. We are at war. 1119 01:12:24,324 --> 01:12:28,324 Someone died. How many more have to die before you- 1120 01:12:28,359 --> 01:12:30,092 Mrs. Corbett, I really think that you should just... 1121 01:12:30,126 --> 01:12:32,427 What? Keep quiet? 1122 01:12:32,461 --> 01:12:34,727 Not anymore. 1123 01:12:34,762 --> 01:12:37,028 I insist on a full investigation-- 1124 01:12:37,062 --> 01:12:38,362 You insist? Who do you think you are? 1125 01:12:38,397 --> 01:12:39,295 This is my factory. 1126 01:12:39,329 --> 01:12:40,962 And the workers are my responsibility... 1127 01:12:40,997 --> 01:12:44,330 Not anymore. You're fired. 1128 01:12:46,932 --> 01:12:48,365 Mr. Galloway, please. 1129 01:12:48,400 --> 01:12:50,433 She's out of here, Harold. Finished. 1130 01:12:50,467 --> 01:12:51,867 No one tells me how to run my factory. 1131 01:12:51,901 --> 01:12:54,267 Well clearly, someone should. 1132 01:13:01,470 --> 01:13:02,903 Miss Demers. 1133 01:13:02,937 --> 01:13:06,337 Lorna... Lorna. 1134 01:13:06,372 --> 01:13:10,038 Look, I can fix this. 1135 01:13:10,072 --> 01:13:13,740 Just say you're sorry. 1136 01:13:13,775 --> 01:13:16,140 That would be lying. 1137 01:13:23,378 --> 01:13:24,176 Hello. 1138 01:13:24,211 --> 01:13:26,011 Yesterday's convoy went down. 1139 01:13:26,045 --> 01:13:29,778 Your work at Vic Mu is done. 1140 01:13:29,812 --> 01:13:32,780 I want you to pack up and leave town. 1141 01:13:32,814 --> 01:13:35,747 But won't my sudden disappearance only raise suspicions? 1142 01:13:35,782 --> 01:13:39,415 The grieving widow decided visit Ivan's family in Winnipeg. 1143 01:14:28,065 --> 01:14:32,598 The War Department deeply regrets to inform you that your fiancee 1144 01:14:32,633 --> 01:14:35,166 Vera Burr, 1145 01:14:35,200 --> 01:14:39,267 Private, Canadian Women's Army Corps, 1146 01:14:39,302 --> 01:14:46,303 has been declared killed during the performance of her duty 1147 01:14:46,337 --> 01:14:48,804 and in the service of her country. 1148 01:14:51,972 --> 01:14:54,005 The ship on which she was traveling, 1149 01:14:54,040 --> 01:14:57,473 was part of a convoy sunk by U-boats. 1150 01:14:57,507 --> 01:14:59,741 The department extends its deepest sympathies 1151 01:14:59,775 --> 01:15:01,775 further more, the government of Canada deeply regrets 1152 01:15:01,810 --> 01:15:04,108 this grave loss and solute the deceased for her value 1153 01:15:04,143 --> 01:15:07,844 to war time sacrifice 1154 01:15:11,845 --> 01:15:17,579 ♪ Give me, a kiss, to build a dream on ♪ 1155 01:15:17,613 --> 01:15:26,515 ♪ and my imagination will thrive upon that kiss ♪ 1156 01:15:26,550 --> 01:15:31,085 ♪ sweetheart, I ask no more than this ♪ 1157 01:15:31,118 --> 01:15:35,286 ♪ a kiss to build a dream on ♪ 1158 01:15:36,520 --> 01:15:44,656 ♪ when I'm alone with my fancies ♪ 1159 01:15:44,690 --> 01:15:50,558 ♪ I'll be with you 1160 01:15:50,592 --> 01:15:56,860 ♪ leaving romances 1161 01:15:56,894 --> 01:16:02,194 ♪ making believe their true 1162 01:16:05,864 --> 01:16:11,764 ♪ give me your lips for just a moment ♪ 1163 01:16:11,798 --> 01:16:19,867 ♪ and my imagination will make that moment live ♪ 1164 01:16:23,600 --> 01:16:27,135 Are you sure this is the recorder Helen tampered with? 1165 01:16:27,169 --> 01:16:28,135 Yes. 1166 01:16:28,169 --> 01:16:29,568 Patience. 1167 01:16:29,602 --> 01:16:32,970 The solution tank. 1168 01:16:33,004 --> 01:16:35,371 Too light. 1169 01:16:35,405 --> 01:16:37,072 Hand me that. 1170 01:16:43,307 --> 01:16:45,640 Hardly any solution in it. 1171 01:16:45,675 --> 01:16:47,375 Just enough to pass the install, 1172 01:16:47,409 --> 01:16:49,541 a test or two, then it's empty. 1173 01:16:50,777 --> 01:16:53,077 Damn it! 1174 01:16:53,161 --> 01:16:57,594 They don't turn the recorders on until they need them, out at sea. 1175 01:16:57,628 --> 01:16:58,961 By the time they figure somethings gone wrong 1176 01:16:58,995 --> 01:17:01,295 our ships are sitting ducks for the Nazis. 1177 01:17:01,330 --> 01:17:05,063 Yesterday's convoy had no chance in hell! 1178 01:17:05,098 --> 01:17:06,964 This proves sabotage. 1179 01:17:06,998 --> 01:17:09,631 Now all we have to do is connect Helen and Davis. 1180 01:17:09,665 --> 01:17:11,599 We do not know how many are involved, 1181 01:17:11,633 --> 01:17:14,399 how high up this thing goes. 1182 01:17:14,434 --> 01:17:16,868 There is one person we can trust to help. 1183 01:17:19,036 --> 01:17:20,736 Gladys, we're bound by the Official Secrets Act. 1184 01:17:20,770 --> 01:17:23,703 I know, but if we want her help then I have to tell her something. 1185 01:17:23,738 --> 01:17:25,270 Like what? 1186 01:17:25,304 --> 01:17:28,371 The truth. 1187 01:17:28,405 --> 01:17:32,606 If the ASDIC program weren't being sabotaged, Vera would be alive. 1188 01:17:32,640 --> 01:17:35,073 And she needs to know that. 1189 01:17:35,108 --> 01:17:36,741 Who's she? 1190 01:17:39,042 --> 01:17:41,042 Oh. Hi... 1191 01:17:47,379 --> 01:17:49,745 A bill of sale. 1192 01:17:49,779 --> 01:17:52,179 A house. 1193 01:17:52,214 --> 01:17:53,913 My house. 1194 01:17:56,282 --> 01:17:59,514 With a room for you. 1195 01:17:59,549 --> 01:18:01,116 For me? 1196 01:18:01,150 --> 01:18:02,382 Yeah. 1197 01:18:05,517 --> 01:18:08,684 For as long as you need to stay. 1198 01:18:08,719 --> 01:18:10,252 Until the war is over. 1199 01:18:10,286 --> 01:18:13,653 Or until you meet the man of your dreams. 1200 01:18:13,687 --> 01:18:17,921 But for now, you have a home. 1201 01:18:22,490 --> 01:18:23,857 I want to sing... 1202 01:18:23,891 --> 01:18:26,422 So, sing. 1203 01:18:26,457 --> 01:18:31,859 No. I mean as a career. 1204 01:18:31,893 --> 01:18:34,192 I just want to go after it, 1205 01:18:34,227 --> 01:18:37,093 the way Vera always went after what she wanted. 1206 01:18:37,128 --> 01:18:40,762 She knew the risks, but she wasn't afraid. 1207 01:18:40,796 --> 01:18:44,729 Okay. I'll buy all your records. 1208 01:18:44,764 --> 01:18:46,997 Just don't make me dance to them. 1209 01:18:55,767 --> 01:18:58,733 Mrs. Corbett, are you in there? 1210 01:19:01,136 --> 01:19:03,468 Oh lord... 1211 01:19:09,738 --> 01:19:15,240 There was no pregnancy, no miscarriage. 1212 01:19:15,274 --> 01:19:17,006 I see. 1213 01:19:17,040 --> 01:19:22,075 That explosion, it was no mistake. I was the target. 1214 01:19:22,109 --> 01:19:24,542 I have intelligence it was caused by 1215 01:19:24,577 --> 01:19:27,810 one of these. It's called a firefly. 1216 01:19:27,844 --> 01:19:30,444 It was meant for me, 1217 01:19:30,479 --> 01:19:35,179 but now Ivan is dead and other people are hurt. 1218 01:19:35,213 --> 01:19:37,212 I need your help. 1219 01:19:37,247 --> 01:19:38,381 You need my help? 1220 01:19:38,414 --> 01:19:41,914 Yes Mrs. Corbett. You deserve the truth. 1221 01:19:41,948 --> 01:19:45,015 And you need to know how and why Vera died. 1222 01:19:46,651 --> 01:19:49,584 Do you want some tea? 1223 01:19:49,618 --> 01:19:51,585 Thank you. 1224 01:19:52,719 --> 01:19:54,952 Why come to me? 1225 01:19:54,987 --> 01:19:58,254 Who else would I go to? You care. 1226 01:19:58,289 --> 01:19:59,987 Too much. 1227 01:20:00,021 --> 01:20:02,756 No one can care too much. 1228 01:20:02,790 --> 01:20:04,756 I think you and I are alike in that way. 1229 01:20:07,057 --> 01:20:09,122 No, I can't help you. 1230 01:20:09,157 --> 01:20:12,057 So what? Are you going to hide here in your house sewing curtains? 1231 01:20:14,359 --> 01:20:16,159 I am not a spy. 1232 01:20:16,193 --> 01:20:17,826 And I'm not asking you to be one. 1233 01:20:17,860 --> 01:20:19,926 I just need you to be the person to knocks on Helen's door. 1234 01:20:19,960 --> 01:20:20,927 Why? 1235 01:20:20,961 --> 01:20:22,895 Because she'll open it for you, Mrs. Corbett. 1236 01:20:28,164 --> 01:20:33,231 No more Mrs. Corbett. It's Lorna. 1237 01:20:33,266 --> 01:20:37,700 Okay. Lorna. 1238 01:20:39,702 --> 01:20:41,067 Will you come with me to talk to Betty and Kate? 1239 01:20:41,102 --> 01:20:42,868 We need them, too. 1240 01:20:42,903 --> 01:20:45,636 Well Vera did say we're a team, didn't she? 1241 01:20:45,671 --> 01:20:47,969 What's the plan? 1242 01:20:54,673 --> 01:20:57,472 Well, my room isn't much, I know, 1243 01:20:57,507 --> 01:21:01,774 but I do have scotch. Single malt. 1244 01:21:05,476 --> 01:21:07,476 I invited you to dinner, Miss Andrews? 1245 01:21:07,510 --> 01:21:09,043 What are we doing here? 1246 01:21:10,811 --> 01:21:13,811 Having a good time. 1247 01:21:13,845 --> 01:21:16,546 Nothing wrong with that, is there? 1248 01:21:16,580 --> 01:21:17,812 No. 1249 01:21:28,216 --> 01:21:30,350 To my number one fan. 1250 01:21:37,453 --> 01:21:38,985 It's good scotch. 1251 01:21:39,020 --> 01:21:42,053 Well, I have good taste. 1252 01:21:47,256 --> 01:21:50,089 Who told you to invite me here? 1253 01:21:50,124 --> 01:21:52,089 No one. 1254 01:21:52,124 --> 01:21:54,224 You're the one who gave me your number. 1255 01:21:54,258 --> 01:21:56,591 This is just pre-dinner drinks. 1256 01:21:58,259 --> 01:21:59,459 More scotch? 1257 01:22:08,163 --> 01:22:11,296 Mrs. Corbett. What a surprise. 1258 01:22:11,331 --> 01:22:13,497 I came by to offer my condolences. 1259 01:22:13,532 --> 01:22:17,365 See how you're doing. I brought you an apple pie. 1260 01:22:17,399 --> 01:22:19,633 I double up on the cinnamon... 1261 01:22:19,667 --> 01:22:21,066 gives it a bit of kick. 1262 01:22:21,100 --> 01:22:23,300 It's my secret, don't tell anyone. 1263 01:22:23,335 --> 01:22:24,867 There we go. 1264 01:22:24,901 --> 01:22:27,868 I can't stay long, I just uh... 1265 01:22:30,003 --> 01:22:33,037 I want to tell you something. 1266 01:22:33,071 --> 01:22:35,938 I know what you're up to. 1267 01:22:35,972 --> 01:22:38,839 You killed Ivan. And Vera. 1268 01:22:38,873 --> 01:22:41,440 And all those soldiers lost at sea. 1269 01:22:41,474 --> 01:22:42,939 You shouldn't have said that. 1270 01:22:44,241 --> 01:22:47,674 Why not? It's the truth. 1271 01:22:50,276 --> 01:22:52,343 Where are your manners, Helen? 1272 01:22:52,377 --> 01:22:55,210 Aren't you going to offer us some apple pie? 1273 01:22:57,707 --> 01:23:00,941 So do you think Hitler will win? 1274 01:23:00,975 --> 01:23:06,308 I have no idea. What do you think? 1275 01:23:06,342 --> 01:23:11,610 Well, he has allies here, friends, helping him. 1276 01:23:11,644 --> 01:23:12,677 Yeah? 1277 01:23:15,112 --> 01:23:16,412 How do you know this? 1278 01:23:16,447 --> 01:23:19,845 Oh, I hear things. 1279 01:23:19,880 --> 01:23:22,081 From whom? 1280 01:23:22,115 --> 01:23:24,314 People. 1281 01:23:24,949 --> 01:23:26,748 People. 1282 01:23:29,317 --> 01:23:33,484 Philip Davis is in custody and he's singing like a songbird. 1283 01:23:33,518 --> 01:23:36,286 I have no idea what you're talking about. 1284 01:23:36,320 --> 01:23:38,619 I'm just a grieving widow. 1285 01:23:38,653 --> 01:23:41,252 I have it on record. From Ivan. 1286 01:23:41,287 --> 01:23:42,653 He told me that the marriage was your idea. 1287 01:23:42,688 --> 01:23:45,288 And nothing but a cover. 1288 01:23:45,322 --> 01:23:46,989 We loved each other. 1289 01:23:47,023 --> 01:23:49,056 Our operatives have had you under surveillance for months. 1290 01:23:49,090 --> 01:23:50,856 We know that you're a Nazi sympathizer. 1291 01:23:50,891 --> 01:23:53,791 And you're being educed by a Jew. 1292 01:23:53,825 --> 01:23:56,358 You're wasting your time and your breath. 1293 01:23:56,393 --> 01:23:58,258 I don't know anything. 1294 01:24:02,695 --> 01:24:07,395 Two hours ago in Kingston, your father was arrested. 1295 01:24:07,429 --> 01:24:10,362 For his part in the train derailment. 1296 01:24:10,397 --> 01:24:18,031 Honey, I know you're scared. I can see it in your eyes. 1297 01:24:18,066 --> 01:24:21,433 The ultimate sentence for treason, is hanging. 1298 01:24:21,468 --> 01:24:24,367 If you want to save your father's life and yours 1299 01:24:24,402 --> 01:24:29,536 I suggest you think very hard about what you say next. 1300 01:24:31,305 --> 01:24:35,171 You know the first time I went to that bar... 1301 01:24:35,206 --> 01:24:37,372 To hear you sing? 1302 01:24:37,407 --> 01:24:39,973 I was watching you. 1303 01:24:40,007 --> 01:24:41,974 Uh... 1304 01:24:42,008 --> 01:24:45,142 Just to make sure you weren't going to be any trouble. 1305 01:24:45,176 --> 01:24:49,076 Oh. So am I trouble? 1306 01:24:51,911 --> 01:24:54,844 Yeah, you're trouble alright. 1307 01:24:59,380 --> 01:25:06,115 Your voice, that face... Those lips. 1308 01:25:08,150 --> 01:25:12,050 Mr. Davis lays it all on you. Says you're the mastermind. 1309 01:25:12,085 --> 01:25:13,918 That's not true. 1310 01:25:13,952 --> 01:25:15,619 Well then what is true? 1311 01:25:17,820 --> 01:25:20,753 Are you part of a conspiracy to sabotage the ASDIC program? 1312 01:25:20,787 --> 01:25:22,153 You can't prove that. 1313 01:25:22,187 --> 01:25:25,387 I have an eyewitness who saw you tampering with the second shipment. 1314 01:25:25,422 --> 01:25:28,422 You were removing the impregnating solution from the devices. 1315 01:25:28,456 --> 01:25:30,889 Think of your father. 1316 01:25:37,426 --> 01:25:39,592 I want to make a deal. 1317 01:25:39,627 --> 01:25:41,426 For me and for my father. 1318 01:25:41,460 --> 01:25:44,193 First, tell me how many other shipments you sabotaged. 1319 01:25:44,228 --> 01:25:46,662 Two or three. I can't remember. 1320 01:25:46,696 --> 01:25:48,862 It was very clever to leave just enough solution in the tank 1321 01:25:48,896 --> 01:25:51,030 to pass the install and the testing. 1322 01:25:51,064 --> 01:25:52,931 I was just following orders. 1323 01:25:56,865 --> 01:25:59,999 Who put you up to tonight’s little act? 1324 01:26:00,033 --> 01:26:01,899 Act...? 1325 01:26:03,167 --> 01:26:04,867 I don't know what you mean... 1326 01:26:04,901 --> 01:26:07,801 You know that when you lie your left eyebrow twitches? 1327 01:26:10,770 --> 01:26:12,169 You're hurting my arm. 1328 01:26:14,438 --> 01:26:16,838 Did you kill Clifford Perry? 1329 01:26:18,205 --> 01:26:21,973 Did Davis say that? 1330 01:26:22,008 --> 01:26:24,040 Well he's a liar. 1331 01:26:24,074 --> 01:26:25,974 He's the mastermind. 1332 01:26:27,008 --> 01:26:29,842 What are we doing here, Miss Andrews? 1333 01:26:36,845 --> 01:26:39,145 Getting to know each other. 1334 01:26:49,049 --> 01:26:52,315 You're going too fast, hold on a second 1335 01:26:58,551 --> 01:27:01,685 Got any cigarettes? Kate? 1336 01:27:01,719 --> 01:27:02,752 Sorry. 1337 01:27:03,953 --> 01:27:05,653 I need a smoke. 1338 01:27:10,722 --> 01:27:12,055 Can you hold on? 1339 01:27:12,890 --> 01:27:14,156 Got an extra cigarette? 1340 01:27:14,190 --> 01:27:14,756 Sure. 1341 01:27:14,790 --> 01:27:16,356 They're in my purse. 1342 01:27:16,390 --> 01:27:18,390 Davis runs a pro-Nazi ring across the country. 1343 01:27:18,424 --> 01:27:20,491 Been at it for years. 1344 01:27:20,526 --> 01:27:23,192 He's the one who suggested I marry Ivan. 1345 01:27:23,226 --> 01:27:26,026 The train crash. Everything. 1346 01:27:28,028 --> 01:27:33,428 And he's the one who killed Clifford Perry. 1347 01:27:33,463 --> 01:27:36,229 We'll consider a deal only once you write everything down. 1348 01:27:36,264 --> 01:27:37,597 We need names. 1349 01:27:37,632 --> 01:27:41,532 Every pro-Nazi group and everyone who was involved. 1350 01:27:44,900 --> 01:27:47,300 Jakob... it's done. 1351 01:27:48,768 --> 01:27:50,401 Arrest him. 1352 01:27:58,304 --> 01:28:03,904 We've done it, now we can protect our soldiers at sea. 1353 01:28:14,509 --> 01:28:18,610 How can you betray your country? 1354 01:28:18,645 --> 01:28:22,678 I believe in Hitler and what he stands for. 1355 01:28:22,712 --> 01:28:25,879 You don't even know what he stands for. 1356 01:28:47,201 --> 01:28:49,269 You've been given an assignment. 1357 01:28:49,403 --> 01:28:50,669 Overseas. 1358 01:28:53,404 --> 01:28:57,505 Here, your cover will be that you've been accepted back into the CWACs. 1359 01:28:57,538 --> 01:29:02,439 Overseas, we will be operating as husband and wife. 1360 01:29:05,540 --> 01:29:08,540 Will that be a problem? 1361 01:29:08,575 --> 01:29:14,509 Well, we'll have to find a way to make us appear... convincing. 1362 01:29:24,147 --> 01:29:25,947 I'm not quite sure that's going to be enough. 1363 01:29:25,982 --> 01:29:27,848 Maybe some more convincing? 1364 01:29:42,553 --> 01:29:54,323 ♪ When the lights go on again all over the world ♪ 1365 01:29:54,357 --> 01:30:03,592 ♪ and the boys are home again all over the world ♪ 1366 01:30:08,162 --> 01:30:10,728 Marco. 1367 01:30:10,763 --> 01:30:16,264 ♪ And rain or snow is all 1368 01:30:16,298 --> 01:30:22,532 ♪that may fall form the skies above ♪ 1369 01:30:22,566 --> 01:30:33,936 ♪ a kiss won't mean goodbye, but hello to love ♪ 1370 01:30:33,970 --> 01:30:44,739 ♪ when the lights go on again all over the world ♪ 1371 01:30:44,774 --> 01:30:55,543 ♪ and the ships will sail again all over the world ♪ 1372 01:30:55,577 --> 01:31:02,311 ♪ then we'll have time for things like wedding rings ♪ 1373 01:31:02,345 --> 01:31:07,547 ♪ and free hearts will sing 1374 01:31:08,280 --> 01:31:16,983 ♪ when the lights go on again all over the world ♪ 1375 01:31:18,484 --> 01:31:24,860 ___ 1376 01:31:24,885 --> 01:31:29,382 Sync & corrections by Alice www.addic7ed.com 1376 01:31:30,239 --> 01:32:30,281 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4fhpk Help other users to choose the best subtitles 98152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.