Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,074 --> 00:00:34,599
THE WOMAN AND CULT MEMBERS:
We have been hiding among you
for generations.
2
00:00:34,730 --> 00:00:36,427
We are everywhere.
3
00:00:36,558 --> 00:00:39,213
We bag your groceries,
we teach your children,
4
00:00:39,343 --> 00:00:42,129
we fight your wars,
5
00:00:42,259 --> 00:00:45,523
always beneath your notice,
always searching.
6
00:00:47,308 --> 00:00:50,267
Tonight, we finally claim
what's rightfully ours,
7
00:00:50,398 --> 00:00:55,011
power, unholy and unspeakable.
8
00:00:55,142 --> 00:00:56,969
Power that had been hidden
from us
9
00:00:57,100 --> 00:00:59,711
beneath a house of lies,
10
00:00:59,842 --> 00:01:04,629
power to remake this weak world
in our image,
11
00:01:04,760 --> 00:01:09,721
power to cheat death
and live forever in darkness.
12
00:01:09,852 --> 00:01:12,376
We are the divide.
13
00:01:12,507 --> 00:01:14,726
We carry on.
14
00:01:18,295 --> 00:01:19,296
JOSIE:
Feels like I'm back
in high school
15
00:01:19,427 --> 00:01:21,298
with you driving me around.
16
00:01:21,429 --> 00:01:23,213
JOSIE'S MOM:
Josie, I still drive you around
everywhere.
17
00:01:23,344 --> 00:01:26,651
JOSIE:
No, sometimes the Castillos
pick me up.
18
00:01:26,782 --> 00:01:28,436
JOSIE'S MOM:
Just don't call me five minutes
after I leave
19
00:01:28,566 --> 00:01:30,655
asking me to come back
and get you.
20
00:01:30,786 --> 00:01:32,048
JOSIE:
That only happened twice.
21
00:01:32,179 --> 00:01:33,876
JOSIE'S MOM:
Because you only went
to a party twice.
22
00:01:35,312 --> 00:01:36,661
Are you sure
I'm still goin' the right way?
23
00:01:36,792 --> 00:01:38,750
JOSIE:
Yeah, this is right.
24
00:01:38,881 --> 00:01:40,796
The house is
really high up here.
25
00:01:40,926 --> 00:01:42,189
I love it.
26
00:01:42,319 --> 00:01:43,190
JOSIE'S MOM:
Don't you ever get scared?
27
00:01:43,320 --> 00:01:44,365
I know I'd be.
28
00:01:44,495 --> 00:01:45,583
JOSIE:
Nah.
29
00:01:45,714 --> 00:01:46,628
It's so hard to find this place,
30
00:01:46,758 --> 00:01:48,586
I don't think it's even
on any map.
31
00:01:48,717 --> 00:01:50,762
JOSIE'S MOM:
It's not on my GPS.
32
00:01:50,893 --> 00:01:52,851
Is their daughter
in your Mustard Seed's troop?
33
00:01:52,982 --> 00:01:54,723
JOSIE:
Not yet, next year.
34
00:01:56,420 --> 00:01:59,075
JOSIE'S MOM:
Oh, you're still going to be
a troop leader next year?
35
00:01:59,206 --> 00:01:59,945
[Josie chuckles]
36
00:02:00,076 --> 00:02:01,556
JOSIE:
Yeah, why wouldn't I?
37
00:02:01,686 --> 00:02:02,948
JOSIE'S MOM:
Honey, you're surrounded
by a bunch of 10-year-olds
38
00:02:03,079 --> 00:02:03,732
when you're there.
39
00:02:03,862 --> 00:02:04,733
[Josie chuckles]
40
00:02:04,863 --> 00:02:06,082
JOSIE:
Thanks, mom.
41
00:02:06,213 --> 00:02:07,214
JOSIE'S MOM:
I don't mean to be harsh,
but I just--
42
00:02:07,344 --> 00:02:08,867
JOSIE:
What?
43
00:02:08,998 --> 00:02:10,217
JOSIE'S MOM:
Weren't you invited
to some Christmas party tonight?
44
00:02:10,347 --> 00:02:11,131
JOSIE:
Oh.
45
00:02:12,654 --> 00:02:14,134
- Yeah, I was, but--
- [Josie sighs]
46
00:02:14,264 --> 00:02:17,093
JOSIE:
The Castillos asked me
to babysit, so.
47
00:02:17,224 --> 00:02:18,225
JOSIE'S MOM:
I thought all your friends
would be there.
48
00:02:18,355 --> 00:02:19,530
Are you sure
I didn't miss the turn?
49
00:02:19,661 --> 00:02:20,792
JOSIE:
No, it's up a little further.
50
00:02:20,923 --> 00:02:22,794
And only Kate, but--
51
00:02:22,925 --> 00:02:26,276
It's fine though, I-- I'd
honestly rather be babysitting.
52
00:02:26,407 --> 00:02:28,104
JOSIE'S MOM:
That's what I'm worried about.
53
00:02:28,235 --> 00:02:29,714
JOSIE:
What do you mean?
54
00:02:29,845 --> 00:02:32,413
JOSIE'S MOM:
Josie, I feel like you aren't--
55
00:02:32,543 --> 00:02:34,371
I don't know,
making the most of your life.
56
00:02:34,502 --> 00:02:35,894
JOSIE:
You think partying
would fix that?
57
00:02:36,025 --> 00:02:38,288
JOSIE'S MOM:
No, but I just wish
you'd let yourself have fun
58
00:02:38,419 --> 00:02:39,855
every once in a while.
59
00:02:39,985 --> 00:02:41,639
And with people your own age.
60
00:02:41,770 --> 00:02:43,206
JOSIE:
I have fun
when I'm at Mustard Seeds.
61
00:02:43,337 --> 00:02:45,904
It's-- I just--
the house is up ahead.
62
00:02:46,035 --> 00:02:48,907
Look, mom, I appreciate you
worrying about me,
63
00:02:49,038 --> 00:02:51,127
but I'm fine.
64
00:02:51,258 --> 00:02:52,346
I promise.
65
00:02:52,476 --> 00:02:54,957
JOSIE'S MOM:
Okay, if you say so.
66
00:02:55,087 --> 00:02:56,219
Well, keep me updated
67
00:02:56,350 --> 00:02:57,002
on when you think the parents
will be home.
68
00:02:57,133 --> 00:02:58,090
I hope it's not too late.
69
00:02:58,221 --> 00:02:59,222
JOSIE:
It shouldn't be.
70
00:02:59,353 --> 00:03:00,832
JOSIE'S MOM:
Love you, be safe.
71
00:03:00,963 --> 00:03:02,443
JOSIE:
Always am.
72
00:03:02,573 --> 00:03:04,401
I love you, too.
73
00:03:04,532 --> 00:03:05,489
Bye.
74
00:03:05,620 --> 00:03:15,499
[♪♪♪]
75
00:03:19,068 --> 00:03:24,900
1, 2, 3, 4,
76
00:03:25,030 --> 00:03:29,078
5, 6, 7,
77
00:03:29,209 --> 00:03:32,690
8, 9, 10!
78
00:03:32,821 --> 00:03:34,736
Ready or not, here I come!
79
00:03:37,347 --> 00:03:39,610
Sophia.
80
00:03:59,369 --> 00:04:01,241
Sophia!
81
00:04:08,465 --> 00:04:09,597
[Sighing]
82
00:04:28,093 --> 00:04:30,313
Oh, Sophia!
83
00:04:31,923 --> 00:04:38,539
[♪♪♪]
84
00:05:01,126 --> 00:05:02,040
Ha!
85
00:05:03,085 --> 00:05:03,999
Shit.
86
00:05:11,659 --> 00:05:13,661
♪ Oh, what fun it is to ride
87
00:05:13,791 --> 00:05:16,490
♪ In a one-horse open sleigh
88
00:05:16,620 --> 00:05:21,321
♪ Jingle bells, jingle bells,
jingle all the way ♪
89
00:05:21,451 --> 00:05:24,236
♪ Oh, what fun it is to ride
in a one-horse open sleigh ♪
90
00:05:24,367 --> 00:05:34,246
[♪♪♪]
91
00:06:01,709 --> 00:06:02,797
Ha!
92
00:06:02,927 --> 00:06:04,973
Oh, dang it!
93
00:06:06,104 --> 00:06:07,410
[Sighing]
94
00:06:07,541 --> 00:06:17,377
[♪♪♪]
95
00:06:44,795 --> 00:06:52,673
[♪♪♪]
96
00:06:52,803 --> 00:06:53,500
Found you!
97
00:06:53,630 --> 00:06:54,501
[Sighing]
98
00:07:04,728 --> 00:07:05,599
Jeez.
99
00:07:08,993 --> 00:07:09,907
[Sighing]
100
00:07:19,003 --> 00:07:20,135
Hello?
101
00:07:20,265 --> 00:07:22,093
KATE: [On phone]
Josie, you comin' or what?
102
00:07:22,224 --> 00:07:23,355
Everyone's here!
103
00:07:23,486 --> 00:07:25,401
Oh, um, no.
104
00:07:25,532 --> 00:07:26,576
Uh, no, not tonight.
105
00:07:26,707 --> 00:07:28,752
KATE: [On phone]
Not tonight?
106
00:07:28,883 --> 00:07:32,277
This is the Christmas party,
it only comes once a year.
107
00:07:32,408 --> 00:07:33,757
Uh, a babysitting gig came up.
108
00:07:33,888 --> 00:07:35,280
KATE: [On phone]
Babysitting?
109
00:07:35,411 --> 00:07:38,719
Josie, Keith Calhoun has been
asking about you all night!
110
00:07:38,849 --> 00:07:40,460
- Get over here!
-I know, I know, but, um--
111
00:07:40,590 --> 00:07:42,200
KATE: [On phone]
But what?
112
00:07:42,331 --> 00:07:43,767
- [Sighing]
- I-- I can't.
113
00:07:43,898 --> 00:07:45,203
KATE: [On phone]
Holy hell, Josie,
114
00:07:45,334 --> 00:07:47,205
if only there was a camp badge
for getting laid.
115
00:07:47,336 --> 00:07:48,293
You gotta grow up sometime.
116
00:07:48,424 --> 00:07:50,165
Hey, sorry, Kate, I gotta go.
117
00:07:50,295 --> 00:07:51,558
KATE: [On phone]
You wanna spend the rest
of your life as a baby--
118
00:07:51,688 --> 00:08:01,524
[♪♪♪]
119
00:08:17,584 --> 00:08:19,760
I don't know
where Sophia could be.
120
00:08:19,890 --> 00:08:23,415
I mean I've searched
like every inch of this house
121
00:08:23,546 --> 00:08:25,679
except for the one spot
where Sophia knows
122
00:08:25,809 --> 00:08:27,376
that she's never allowed
to hide,
123
00:08:27,507 --> 00:08:29,683
'‘cause it's so dangerous.
124
00:08:32,642 --> 00:08:37,168
And I know that Sophia
would never break any rules,
125
00:08:37,299 --> 00:08:39,910
she's a little angel.
126
00:08:40,041 --> 00:08:41,608
- Oh!
- Aah!
127
00:08:41,738 --> 00:08:43,479
You can't hide in there,
little monster,
128
00:08:43,610 --> 00:08:45,960
- you could have suffocated!
- I know.
129
00:08:46,090 --> 00:08:47,222
I tricked you, Josie.
130
00:08:47,352 --> 00:08:49,485
- [Grunts]
- Alright, come on.
131
00:08:49,616 --> 00:08:51,400
[Grunting]
132
00:08:51,531 --> 00:08:53,533
Come on,
let's get out of here.
133
00:08:55,883 --> 00:08:59,756
Plus, it's not fair,
you were totally cheating.
134
00:08:59,887 --> 00:09:02,106
And whoa-ho!
135
00:09:02,237 --> 00:09:03,368
What are these?
136
00:09:03,499 --> 00:09:05,936
My ninja swords for protection.
137
00:09:06,067 --> 00:09:07,677
Well, you have me for that.
138
00:09:07,808 --> 00:09:10,114
And besides,
if you hurt yourself with these,
139
00:09:10,245 --> 00:09:11,638
then all our fun would be over.
140
00:09:13,117 --> 00:09:14,684
Think I can hit the bull's-eye
from here?
141
00:09:14,815 --> 00:09:16,468
No way.
142
00:09:16,599 --> 00:09:17,687
Watch this.
143
00:09:17,818 --> 00:09:27,697
[♪♪♪]
144
00:09:34,356 --> 00:09:35,923
- [Chuckling]
- Oh.
145
00:09:36,053 --> 00:09:39,100
Okay, just don't-- don't
tell your parents about that.
146
00:09:39,230 --> 00:09:41,972
SOPHIA:
Okay.
147
00:09:47,151 --> 00:09:48,936
I'm the hide-and-seek king.
148
00:09:49,066 --> 00:09:52,330
Huh, no one's better
at hide-and-seek than me.
149
00:09:52,461 --> 00:09:55,072
Where is this pizza guy?
150
00:09:55,203 --> 00:09:58,467
SOPHIA:
Can we play again after pizza,
mom?
151
00:09:58,598 --> 00:09:59,511
Mom?
152
00:10:00,730 --> 00:10:02,558
I'm your friend Josie, silly.
153
00:10:04,691 --> 00:10:07,824
One more time after pizza,
promise?
154
00:10:08,956 --> 00:10:10,305
Alright.
155
00:10:10,435 --> 00:10:13,264
Cross my heart and hope to die,
Mustard Seed's honor.
156
00:10:16,006 --> 00:10:16,877
Pizza's here.
157
00:10:24,536 --> 00:10:25,537
[Gasps]
158
00:10:25,668 --> 00:10:26,669
Oh, shoot,
I did not mean to scare you.
159
00:10:26,800 --> 00:10:29,280
Wow, you guys are home
like super early.
160
00:10:29,411 --> 00:10:31,239
- The party was--
- Not cool enough, apparently.
161
00:10:31,369 --> 00:10:32,153
[Chuckling]
162
00:10:32,283 --> 00:10:33,633
Hey, Mrs. Castillo.
163
00:10:35,678 --> 00:10:37,637
You're not pizza.
164
00:10:37,767 --> 00:10:39,726
Well,
you're not exactly pizza either.
165
00:10:39,856 --> 00:10:41,336
Am I right, Jen?
166
00:10:41,466 --> 00:10:42,467
Come here.
167
00:10:43,817 --> 00:10:46,602
Mmm, muah.
168
00:10:46,733 --> 00:10:48,473
- How was she?
- She was great.
169
00:10:48,604 --> 00:10:50,650
We played hide-and-go-seek, we--
170
00:10:50,780 --> 00:10:53,391
I almost suffocated.
171
00:10:53,522 --> 00:10:55,002
Wha--
172
00:10:55,132 --> 00:10:57,178
Oh, who's ready to rock out
with their cunt--
173
00:10:57,308 --> 00:10:58,222
Patch!
174
00:11:00,224 --> 00:11:01,748
Oh, shit, sorry.
175
00:11:03,053 --> 00:11:04,402
What are we drinkin'?
176
00:11:04,533 --> 00:11:06,448
Your options are coffee
or coffee.
177
00:11:07,884 --> 00:11:08,755
Oh, hey.
178
00:11:08,885 --> 00:11:10,321
Hey, Sadie.
179
00:11:10,452 --> 00:11:11,279
It's been forever, right?
180
00:11:11,409 --> 00:11:13,324
Like graduation?
181
00:11:13,455 --> 00:11:14,674
Why haven't I seen you?
182
00:11:14,804 --> 00:11:16,980
- I've just been busy I guess.
- I don't know.
183
00:11:17,111 --> 00:11:18,808
I-- I follow you
on Instagram though.
184
00:11:18,939 --> 00:11:23,117
Josie Jane, you still doin'
the babysitter thing?
185
00:11:23,247 --> 00:11:25,162
Um, just while I'm getting
my degree in teaching,
186
00:11:25,293 --> 00:11:26,207
primary education.
187
00:11:26,337 --> 00:11:28,122
PATCH:
Wait, you're in college?
188
00:11:28,252 --> 00:11:30,211
I thought
you're like 16 or something.
189
00:11:30,341 --> 00:11:32,735
Patch, we were friends
in high school.
190
00:11:32,866 --> 00:11:34,868
Elementary school.
191
00:11:34,998 --> 00:11:36,130
She knows I'm kidding.
192
00:11:36,260 --> 00:11:38,480
You know, I'm kidding,
right, Josie?
193
00:11:38,610 --> 00:11:40,177
I mean just '‘cause she dresses
like a 12-year-old--
194
00:11:40,308 --> 00:11:41,570
Patch, stop it!
195
00:11:41,701 --> 00:11:43,006
JEN:
Two hours into the party
196
00:11:43,137 --> 00:11:46,531
and the boys are suddenly seized
by some amazing idea
197
00:11:46,662 --> 00:11:49,273
for a new track, so here we are.
198
00:11:50,579 --> 00:11:52,668
Man, you guys are brutal.
199
00:11:52,799 --> 00:11:54,452
And now, Sadie's gonna show me
her designs.
200
00:11:54,583 --> 00:11:55,540
- SADIE: Yes.
- Oh, for your store?
201
00:11:55,671 --> 00:11:56,672
You're-- you're doing it?
202
00:11:56,803 --> 00:11:58,543
Oh, yeah, doors open
in two months, girl.
203
00:12:03,940 --> 00:12:06,247
SOPHIA:
♪ Jingle bells, jingle bells
204
00:12:06,377 --> 00:12:08,945
♪ Jingle all the way
205
00:12:09,076 --> 00:12:11,513
♪ Oh, what fun it is to ride
206
00:12:11,643 --> 00:12:14,603
♪ In a one-horse open sleigh,
hey ♪
207
00:12:14,734 --> 00:12:16,083
Um, so are you guys done with me
for the night
208
00:12:16,213 --> 00:12:16,910
or should I stay for anything?
209
00:12:17,040 --> 00:12:18,128
Josie.
210
00:12:19,739 --> 00:12:20,740
This is amazing.
211
00:12:20,870 --> 00:12:22,045
Where did you get this?
212
00:12:22,176 --> 00:12:24,265
Oh, um, yeah, I made it
213
00:12:24,395 --> 00:12:26,615
with um,
just some of my old camp badges.
214
00:12:26,746 --> 00:12:28,486
Camp Mustard Seed.
215
00:12:28,617 --> 00:12:30,445
Oh, my gosh,
do you remember that place?
216
00:12:31,402 --> 00:12:33,709
Well, yeah.
217
00:12:33,840 --> 00:12:35,189
What dorks.
218
00:12:35,319 --> 00:12:37,191
Ignore him.
219
00:12:37,321 --> 00:12:38,670
My parents only made me go
the one year.
220
00:12:38,801 --> 00:12:40,194
How many years
did you have to go?
221
00:12:40,324 --> 00:12:41,935
Um, uh, pretty much
every summer,
222
00:12:42,065 --> 00:12:44,372
for like 10 years,
and I'm a counselor there, so.
223
00:12:44,502 --> 00:12:47,027
Oh, my gosh,
I'm obsessed with this.
224
00:12:47,157 --> 00:12:50,073
Cardiology,
stealth and concealment,
225
00:12:50,204 --> 00:12:51,596
ventriloquism?
226
00:12:51,727 --> 00:12:53,903
You're a total badass.
227
00:12:54,034 --> 00:12:55,775
Oh, my gosh, I have to make
one of these for my new store,
228
00:12:55,905 --> 00:12:57,733
but with like
retro punk patches.
229
00:12:57,864 --> 00:12:58,908
It's amazing.
230
00:12:59,039 --> 00:13:00,867
Um, so should I call for a ride?
231
00:13:00,997 --> 00:13:02,216
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
232
00:13:02,346 --> 00:13:03,260
Whoa!
233
00:13:03,391 --> 00:13:03,478
♪ We wish you
a Merry Christmas ♪
234
00:13:03,608 --> 00:13:04,740
Whoa!
235
00:13:04,871 --> 00:13:05,959
Okay.
236
00:13:06,089 --> 00:13:08,657
It looks like
I'm not goin' anywhere, huh?
237
00:13:08,788 --> 00:13:10,050
It's my turn to hide, right?
238
00:13:10,180 --> 00:13:12,052
Okay, but where's the pizza?
239
00:13:12,182 --> 00:13:14,794
Oh, it will be here soon,
I promise.
240
00:13:14,924 --> 00:13:16,056
- Start counting, okay?
- Okay.
241
00:13:16,186 --> 00:13:17,753
Hey, no cheating.
242
00:13:23,715 --> 00:13:26,762
1, 1000.
243
00:13:29,286 --> 00:13:30,897
2, 1000.
244
00:13:31,027 --> 00:13:32,246
Thanks for staying.
245
00:13:32,376 --> 00:13:33,421
Sure, anytime.
246
00:13:33,551 --> 00:13:36,903
3, 1000.
247
00:13:38,034 --> 00:13:40,558
4, 1000.
248
00:13:41,821 --> 00:13:43,083
5, 1000.
249
00:13:43,213 --> 00:13:45,085
Hmm, that's a good spot.
250
00:13:45,215 --> 00:13:46,738
SOPHIA:
6, 1000.
251
00:13:46,869 --> 00:13:47,783
[Doorbell dings]
252
00:13:48,828 --> 00:13:50,394
SOPHIA:
Pizza's here!
253
00:13:50,525 --> 00:13:55,225
♪ Pizza's here for sure,
you gotta get that door ♪
254
00:13:55,356 --> 00:13:58,098
SOPHIA:
7, 1000.
255
00:13:58,228 --> 00:14:00,665
RICK:
Nobody can get that door,
really?
256
00:14:00,796 --> 00:14:02,580
SOPHIA:
Dad, I'm busy.
257
00:14:02,711 --> 00:14:04,452
♪ So am I
258
00:14:04,582 --> 00:14:06,367
SOPHIA:
8, 1000.
259
00:14:06,497 --> 00:14:07,542
What's wrong with your Wi-Fi?
260
00:14:07,672 --> 00:14:08,064
Oh, one thing at a time, ladies.
261
00:14:08,195 --> 00:14:10,240
SOPHIA:
9, 1000.
262
00:14:10,371 --> 00:14:11,807
Hold on.
263
00:14:11,938 --> 00:14:14,549
And 10!
264
00:14:15,637 --> 00:14:16,464
Oh!
265
00:14:24,602 --> 00:14:27,431
[Grunting]
266
00:14:27,562 --> 00:14:37,485
[♪♪♪]
267
00:15:04,599 --> 00:15:06,340
Sophia, run.
268
00:15:10,692 --> 00:15:11,606
Patch!
269
00:15:11,736 --> 00:15:21,616
[♪♪♪]
270
00:15:46,380 --> 00:15:47,598
Who are you?
271
00:15:47,729 --> 00:15:48,773
What do you want?
272
00:15:48,904 --> 00:15:50,732
Who, why, what?
273
00:15:52,473 --> 00:15:54,605
This one thinks
she can demand answers.
274
00:15:56,129 --> 00:15:57,957
Walk in there with the others,
and take her with you.
275
00:15:59,088 --> 00:16:02,004
You disobey,
I hurt your child.
276
00:16:02,135 --> 00:16:11,971
[♪♪♪]
277
00:16:17,150 --> 00:16:18,151
- [Patch grunting]
- SADIE: Oh, my God.
278
00:16:18,281 --> 00:16:18,934
[Sobbing]
279
00:16:19,065 --> 00:16:20,022
[Grunting]
280
00:16:20,153 --> 00:16:21,371
[Sobbing]
281
00:16:21,502 --> 00:16:23,025
No, no, no, no!
282
00:16:23,156 --> 00:16:23,852
[Screaming]
283
00:16:23,983 --> 00:16:24,896
No!
284
00:16:25,027 --> 00:16:27,029
[Screaming]
285
00:16:27,160 --> 00:16:28,552
What do you want?
286
00:16:28,683 --> 00:16:30,250
Not you.
287
00:16:30,380 --> 00:16:31,294
Sadie!
288
00:16:35,081 --> 00:16:36,212
[Patch grunting]
289
00:16:40,216 --> 00:16:42,131
I will kill you.
290
00:16:42,262 --> 00:16:44,612
She's not on the list,
she doesn't matter.
291
00:16:44,742 --> 00:16:47,397
You're not on the list,
you don't matter.
292
00:16:47,528 --> 00:16:48,572
[Screaming]
293
00:16:48,703 --> 00:16:58,626
[♪♪♪]
294
00:17:03,805 --> 00:17:04,936
Your friends are dead.
295
00:17:07,374 --> 00:17:09,637
Because I've chosen,
as is my right,
296
00:17:09,767 --> 00:17:11,900
to spare them
what is to come next.
297
00:17:15,730 --> 00:17:17,558
We carry on.
298
00:17:17,688 --> 00:17:27,568
[♪♪♪]
299
00:18:01,645 --> 00:18:04,170
[Taking deep breaths]
300
00:18:04,300 --> 00:18:14,180
[♪♪♪]
301
00:18:25,800 --> 00:18:29,369
JEN:
Sophie, it's gonna be okay.
302
00:18:29,499 --> 00:18:31,675
- I promise.
- Liar!
303
00:18:31,806 --> 00:18:34,635
You cannot promise her that.
304
00:18:39,292 --> 00:18:40,771
Can you please just let us talk?
305
00:18:40,902 --> 00:18:42,208
Silence!
306
00:18:47,865 --> 00:18:48,779
[Grunting]
307
00:18:52,653 --> 00:18:55,351
[Rick grunting]
308
00:18:55,482 --> 00:18:57,005
Stand down!
309
00:18:57,136 --> 00:18:58,789
Stand down.
310
00:19:03,403 --> 00:19:06,580
You could have ruined
everything.
311
00:19:06,710 --> 00:19:09,452
We do things in order.
312
00:19:09,583 --> 00:19:11,367
[Grunting]
313
00:19:11,498 --> 00:19:12,760
Take him.
314
00:19:12,890 --> 00:19:13,761
[Taking deep breaths]
315
00:19:13,891 --> 00:19:16,242
[Grunting]
316
00:19:16,372 --> 00:19:26,252
[♪♪♪]
317
00:20:00,547 --> 00:20:01,765
I have money.
318
00:20:01,896 --> 00:20:02,940
I can get you whatever you want.
319
00:20:03,071 --> 00:20:04,420
[Grunting]
320
00:20:07,031 --> 00:20:10,600
I severed your phone lines,
your alarms, your internet.
321
00:20:10,731 --> 00:20:12,472
I've disabled
all your fancy cars.
322
00:20:12,602 --> 00:20:14,300
[Rick grunting]
323
00:20:14,430 --> 00:20:15,736
You're cut off!
324
00:20:15,866 --> 00:20:17,303
[Taking deep breaths]
325
00:20:17,433 --> 00:20:18,478
THE INTRUDER:
Adrift.
326
00:20:19,696 --> 00:20:21,263
[Taking deep breaths]
327
00:20:21,394 --> 00:20:22,482
Who are you?
328
00:20:22,612 --> 00:20:23,526
What do you want?
329
00:20:23,657 --> 00:20:26,834
We are what comes next.
330
00:20:28,270 --> 00:20:31,360
We are not interested
in your money.
331
00:20:31,491 --> 00:20:33,884
It means nothing to us.
332
00:20:34,015 --> 00:20:35,843
You mean nothing to us.
333
00:20:35,973 --> 00:20:38,411
Just a means to an end.
334
00:20:42,415 --> 00:20:43,677
We carry on.
335
00:20:45,766 --> 00:20:47,811
Understand this!
336
00:20:47,942 --> 00:20:51,119
There's nothing you can do,
nothing you can say,
337
00:20:51,250 --> 00:20:55,558
there are no words,
no prayers, pleads
338
00:20:55,689 --> 00:20:57,473
that are gonna stop
what's about to unfold here,
339
00:20:57,604 --> 00:20:58,431
Rick Castillo.
340
00:21:01,390 --> 00:21:04,524
But you don't understand just
how much money I can get you.
341
00:21:14,969 --> 00:21:17,972
No, wait, listen, I can pay--
342
00:21:18,102 --> 00:21:18,886
[Screaming]
343
00:21:19,016 --> 00:21:20,409
[Grunting]
344
00:21:22,019 --> 00:21:24,674
[Rick taking deep breaths]
345
00:21:24,805 --> 00:21:27,373
Listen, we have another
cell phone upstairs.
346
00:21:27,503 --> 00:21:29,375
You can use that access
to all of our accounts ev--
347
00:21:29,505 --> 00:21:31,551
- Oh!
- [Grunting]
348
00:21:31,681 --> 00:21:33,901
There are some things
money can't buy.
349
00:21:34,031 --> 00:21:35,685
[Grunting]
350
00:21:37,121 --> 00:21:38,384
THE INTRUDER:
Understand?
351
00:21:40,560 --> 00:21:42,649
[Taking deep breaths]
352
00:21:44,912 --> 00:21:46,740
Upstairs in the bedroom,
just get it.
353
00:21:46,870 --> 00:21:48,307
You can--
Ow!
354
00:21:49,830 --> 00:21:52,180
Do you still think we're after
your money, Big Rick?
355
00:21:52,311 --> 00:21:54,574
Now, shut up,
nobody's goin' anywhere.
356
00:21:54,704 --> 00:22:04,584
[♪♪♪]
357
00:22:27,084 --> 00:22:28,477
You have a job to do.
358
00:22:28,608 --> 00:22:38,487
[♪♪♪]
359
00:22:58,115 --> 00:22:59,378
Tell me, Rick,
360
00:23:01,292 --> 00:23:03,251
how long have you lived
in this house?
361
00:23:03,382 --> 00:23:05,601
About 10 years.
362
00:23:10,084 --> 00:23:11,781
10 years, huh?
363
00:23:18,135 --> 00:23:19,746
In those 10 years...
364
00:23:25,665 --> 00:23:27,884
...you seen anything
that looks like this?
365
00:23:32,585 --> 00:23:33,455
A box?
366
00:23:38,939 --> 00:23:42,246
We have some jewelry boxes
and a safe.
367
00:23:42,377 --> 00:23:46,947
This is why we mark our bodies,
reshape ourselves.
368
00:23:47,077 --> 00:23:48,514
[Intruder takes a deep breath]
369
00:23:48,644 --> 00:23:50,646
People like you are content
370
00:23:50,777 --> 00:23:53,475
to live in the image
of their silent God!
371
00:23:53,606 --> 00:24:02,919
[♪♪♪]
372
00:24:03,050 --> 00:24:05,966
And just like Him,
373
00:24:08,011 --> 00:24:09,709
you don't listen.
374
00:24:09,839 --> 00:24:19,675
[♪♪♪]
375
00:24:23,766 --> 00:24:27,204
I didn't ask if you brought
something into this house.
376
00:24:27,335 --> 00:24:29,555
I asked if you discovered it.
377
00:24:31,644 --> 00:24:32,906
I'm-- I'm sorry.
378
00:24:33,036 --> 00:24:35,996
No, we never discovered
anything here.
379
00:24:36,126 --> 00:24:39,216
[Taking deep breaths]
380
00:24:39,347 --> 00:24:49,270
[♪♪♪]
381
00:25:13,555 --> 00:25:15,557
[Grunting]
382
00:25:15,688 --> 00:25:25,524
[♪♪♪]
383
00:25:42,497 --> 00:25:45,587
THE INTRUDER:
You know who once lived
and died in these walls?
384
00:25:45,718 --> 00:25:50,810
RICK:
No, it-- it was uh, empty
for years before us.
385
00:25:50,940 --> 00:25:51,941
Decades probably.
386
00:25:52,072 --> 00:25:53,856
Ever wonder why that is, Rick?
387
00:25:55,379 --> 00:25:56,511
[Grunting]
388
00:25:56,642 --> 00:25:58,513
What the--
389
00:25:58,644 --> 00:26:01,124
[Taking deep breaths]
390
00:26:01,255 --> 00:26:02,909
What was that?
391
00:26:03,039 --> 00:26:04,606
- What?
- That noise!
392
00:26:04,737 --> 00:26:07,087
You're losing control
of the situation.
393
00:26:07,217 --> 00:26:08,479
You would spill the blood
of the father--
394
00:26:08,610 --> 00:26:11,091
There is somebody else
in this house.
395
00:26:14,616 --> 00:26:17,445
[Taking deep breaths]
396
00:26:19,795 --> 00:26:20,840
No, that's us.
397
00:26:25,758 --> 00:26:27,281
We have begun.
398
00:26:29,152 --> 00:26:30,719
There's no one else here
399
00:26:30,850 --> 00:26:33,374
and you are wasting
precious time.
400
00:26:36,769 --> 00:26:38,031
Why are you--
401
00:26:39,423 --> 00:26:41,991
No more words.
402
00:26:43,732 --> 00:26:45,255
Take them down, all of them.
403
00:26:47,257 --> 00:26:48,650
You ain't over me.
404
00:26:53,829 --> 00:26:56,310
[Taking deep breaths]
405
00:26:56,440 --> 00:27:06,320
[♪♪♪]
406
00:27:28,081 --> 00:27:31,040
Sophia, do you wanna know
a secret?
407
00:27:34,261 --> 00:27:35,741
Open your eyes, Sophia.
408
00:27:38,961 --> 00:27:42,051
Open your eyes now!
409
00:27:45,098 --> 00:27:46,795
I'm the devil.
410
00:27:52,453 --> 00:27:53,759
[Taking deep breaths]
411
00:28:16,390 --> 00:28:18,131
[Grunting]
412
00:28:18,261 --> 00:28:26,705
[♪♪♪]
413
00:28:26,835 --> 00:28:29,011
[Taking deep breaths]
414
00:28:29,142 --> 00:28:39,021
[♪♪♪]
415
00:28:40,196 --> 00:28:41,023
[Grunting]
416
00:28:49,728 --> 00:28:50,511
That's it?
417
00:28:53,427 --> 00:28:57,736
Think about this house
and what it means.
418
00:28:57,866 --> 00:28:59,955
Did this room call to you
or did you just start
419
00:29:00,086 --> 00:29:02,001
with the first room
that you saw?
420
00:29:02,131 --> 00:29:04,873
The box will call to you.
421
00:29:05,004 --> 00:29:06,745
Are you listening?
422
00:29:06,875 --> 00:29:09,530
Think blueprints,
think locations
423
00:29:09,660 --> 00:29:12,925
that were marked in these walls.
424
00:29:13,055 --> 00:29:15,405
Those locations are finite.
425
00:29:15,536 --> 00:29:18,669
As finite as the true universe.
426
00:29:18,800 --> 00:29:23,762
In a finite universe,
all mystery is extinct.
427
00:29:23,892 --> 00:29:24,980
Listen.
428
00:29:25,111 --> 00:29:27,330
Does the box call to you now?
429
00:29:27,461 --> 00:29:37,384
[♪♪♪]
430
00:30:07,501 --> 00:30:17,424
[♪♪♪]
431
00:30:27,042 --> 00:30:28,043
Here?
432
00:30:28,174 --> 00:30:38,010
[♪♪♪]
433
00:31:34,457 --> 00:31:36,024
Why are you stopping?
434
00:31:39,288 --> 00:31:42,509
Yeah, she bit your hand,
and you almost killed her,
435
00:31:44,380 --> 00:31:46,426
and now,
you wanna finish the job.
436
00:31:52,823 --> 00:31:54,129
What is your name?
437
00:31:56,088 --> 00:31:57,089
Boy.
438
00:31:58,525 --> 00:32:01,528
Hmm, an old-school breed.
439
00:32:01,658 --> 00:32:03,573
You listen to me, Boy.
440
00:32:03,704 --> 00:32:07,664
It is never productive
to live outside the task.
441
00:32:07,795 --> 00:32:09,449
That family downstairs,
442
00:32:09,579 --> 00:32:11,973
they will all be destroyed
tonight.
443
00:32:12,104 --> 00:32:15,759
We will feed them to this house.
444
00:32:15,890 --> 00:32:18,414
That's why we need to find
the box.
445
00:32:19,981 --> 00:32:22,201
What does it say in here?
446
00:32:27,032 --> 00:32:30,426
We are what comes next.
447
00:32:30,557 --> 00:32:32,341
This world is ours to destroy.
448
00:32:34,039 --> 00:32:37,085
With the tools of man
and the blood of our enemy.
449
00:32:37,216 --> 00:32:39,000
We are what comes next.
450
00:32:39,131 --> 00:32:42,134
This world is ours to remake
for our own.
451
00:32:42,264 --> 00:32:44,571
No law but our will.
452
00:32:44,701 --> 00:32:46,747
No God but our desire.
453
00:32:46,877 --> 00:32:48,401
We are what comes next.
454
00:32:49,619 --> 00:32:51,317
We are the divide.
455
00:32:51,447 --> 00:32:52,971
[Taking deep breaths]
456
00:32:55,016 --> 00:32:56,278
But the f--
457
00:32:56,409 --> 00:32:58,802
The only way
that family dies
458
00:32:58,933 --> 00:33:02,719
is with their blood spilling
from the black masks.
459
00:33:02,850 --> 00:33:05,984
That is the ritual,
that's how it works.
460
00:33:09,596 --> 00:33:11,163
THE WOMAN:
This is our time.
461
00:33:13,687 --> 00:33:19,606
So go find the box now
or this is all for nothing.
462
00:33:27,396 --> 00:33:28,267
[Gasping]
463
00:33:34,708 --> 00:33:41,976
[♪♪♪]
464
00:33:42,107 --> 00:33:43,021
[Gasps]
465
00:33:44,022 --> 00:33:45,153
[Doorbell rings]
466
00:34:03,519 --> 00:34:04,694
THE INTRUDER: [On walkie-talkie]
What's this?
467
00:34:06,522 --> 00:34:07,958
They were yelling
about a pizza guy before,
468
00:34:08,089 --> 00:34:09,438
that's all this is.
469
00:34:13,964 --> 00:34:15,836
[Sighing]
470
00:34:28,240 --> 00:34:38,641
[♪♪♪]
471
00:34:38,772 --> 00:34:41,079
No, stay hidden.
472
00:34:41,209 --> 00:34:42,732
I'll get rid of him.
473
00:35:09,542 --> 00:35:13,981
PIZZA GUY:
Of course, it's black,
definitely and--
474
00:35:14,112 --> 00:35:15,939
- Well, the house?
- No, it's older.
475
00:35:22,903 --> 00:35:24,557
Oh, hey, call you back.
476
00:35:24,687 --> 00:35:25,732
Ugh, so sorry.
477
00:35:25,862 --> 00:35:27,734
I-- I got lost tryin'
to find this place
478
00:35:27,864 --> 00:35:29,475
all the way up here.
479
00:35:29,605 --> 00:35:30,737
Tried to call
like a thousand times,
480
00:35:30,867 --> 00:35:32,130
but I-- I guess your phones
are out or somethin'.
481
00:35:33,218 --> 00:35:35,959
Obviously, this is free.
482
00:35:36,090 --> 00:35:37,874
Also, I got some coupons here
for you somewhere.
483
00:35:38,005 --> 00:35:38,919
We don't need any.
484
00:35:39,049 --> 00:35:39,354
No, no, no,
these are really good.
485
00:35:39,485 --> 00:35:40,660
Hang on.
486
00:35:40,790 --> 00:35:42,618
Hope I didn't leave '‘em
in my ride.
487
00:35:42,749 --> 00:35:45,447
These are like BOGO you know,
buy one, get one free.
488
00:35:45,578 --> 00:35:47,580
[Grinder whirring]
489
00:35:52,062 --> 00:35:55,283
Uh, everything okay in there?
490
00:35:57,851 --> 00:35:58,504
Remodeling.
491
00:35:58,634 --> 00:36:00,070
Ah!
492
00:36:00,201 --> 00:36:01,463
A late-night remodeling.
493
00:36:01,594 --> 00:36:02,421
[Clicks tongue]
494
00:36:02,551 --> 00:36:03,857
Decent.
495
00:36:03,987 --> 00:36:04,901
Decent.
496
00:36:09,993 --> 00:36:11,604
Oh, ah, ha, found '‘em!
497
00:36:11,734 --> 00:36:14,520
Okay, again, so sorry.
498
00:36:14,650 --> 00:36:18,306
Look, if uh, Mr. Lawrence Eddie
didn't find out about this,
499
00:36:18,437 --> 00:36:20,700
I'd really--
Whoa, dude!
500
00:36:20,830 --> 00:36:22,789
- What is that?
- [Chuckles]
501
00:36:22,919 --> 00:36:24,225
Is that Rick Castillo?
502
00:36:24,356 --> 00:36:25,400
Does he live here?
503
00:36:27,141 --> 00:36:29,709
Oh man, shut up right now, uh--
504
00:36:29,839 --> 00:36:30,579
This is like a life goal.
505
00:36:30,710 --> 00:36:33,191
I'm-- uh, I'm more than a fan.
506
00:36:33,321 --> 00:36:35,758
I'm literally like a student
of his entire career.
507
00:36:35,889 --> 00:36:38,805
Mr. Castillo is not at home,
it is late.
508
00:36:38,935 --> 00:36:42,896
I'm sure you can understand
how he would like his privacy.
509
00:36:43,026 --> 00:36:44,724
Oh, uh, yeah.
So sorry.
510
00:36:44,854 --> 00:36:46,769
Uh, have a terrific night
and everything!
511
00:36:52,645 --> 00:36:55,996
Dude, can you guess
where I'm standing right now?
512
00:36:56,126 --> 00:36:57,258
Why would you assume
513
00:36:57,389 --> 00:36:59,347
that means I'm standing
on top of something?
514
00:36:59,478 --> 00:37:00,392
[Indistinct speech]
515
00:37:00,522 --> 00:37:02,220
He's talking too much.
516
00:37:06,224 --> 00:37:08,487
PIZZA GUY:
Just-- just stop.
517
00:37:08,617 --> 00:37:09,749
Okay, you're never gonna get it,
okay?
518
00:37:09,879 --> 00:37:11,446
I'll just tell you.
519
00:37:11,577 --> 00:37:15,885
I am currently
at Rick Castillo's front yard,
520
00:37:16,016 --> 00:37:17,235
for real.
521
00:37:17,365 --> 00:37:20,890
The biggest music producer
in the world lives here.
522
00:37:21,021 --> 00:37:24,285
No, I didn't actually meet him.
523
00:37:26,983 --> 00:37:28,028
...one-eyed lady.
524
00:37:29,377 --> 00:37:30,378
Hey, can I call you back?
525
00:37:30,509 --> 00:37:40,345
[♪♪♪]
526
00:37:40,475 --> 00:37:41,520
Oh.
527
00:37:41,650 --> 00:37:42,521
[Gasps]
528
00:37:48,004 --> 00:37:49,441
Uh...
529
00:37:51,791 --> 00:37:53,096
Oh, hey there, I was just--
530
00:37:53,227 --> 00:37:54,533
Why are you still here?
531
00:37:56,186 --> 00:37:58,450
- Uh, what?
- Answer the question.
532
00:37:58,580 --> 00:37:59,929
Uh--
533
00:38:00,060 --> 00:38:02,715
THE WOMAN:
Why are you taking pictures
of this house?
534
00:38:04,238 --> 00:38:06,980
Answer the question!
535
00:38:09,243 --> 00:38:12,464
Look, I gotta--
I got some more pies to deliver.
536
00:38:21,603 --> 00:38:23,083
Okay.
537
00:38:23,213 --> 00:38:25,172
Okay, I just wanna say--
538
00:38:25,303 --> 00:38:32,614
[♪♪♪]
539
00:38:32,745 --> 00:38:34,181
[Gunshot]
540
00:38:34,312 --> 00:38:36,357
[Whirring]
541
00:38:36,488 --> 00:38:38,054
Still adjusting.
542
00:38:40,492 --> 00:38:42,276
[Grunting]
543
00:38:49,544 --> 00:38:50,719
- [Chuckles]
- [Taking deep breaths]
544
00:38:50,850 --> 00:38:52,286
Not cool, lady.
545
00:38:52,417 --> 00:38:54,201
Why did I have to sacrifice
my good eye?
546
00:38:54,332 --> 00:38:55,333
Not cool.
547
00:38:56,377 --> 00:38:57,291
Finish him.
548
00:38:58,510 --> 00:39:01,121
Rick Castillo's my hero,
alright?
549
00:39:01,251 --> 00:39:02,514
I'm sorry.
550
00:39:04,385 --> 00:39:05,560
[Grunting]
551
00:39:09,912 --> 00:39:11,784
[Taking deep breaths]
552
00:39:11,914 --> 00:39:21,794
[♪♪♪]
553
00:39:41,204 --> 00:39:43,511
You said
you were gonna handle it.
554
00:39:43,642 --> 00:39:45,383
There's people that know
he's here.
555
00:39:47,820 --> 00:39:49,125
I handled it.
556
00:39:49,256 --> 00:39:59,135
[♪♪♪]
557
00:40:00,485 --> 00:40:02,400
[Grunting]
558
00:40:05,141 --> 00:40:06,316
[Screaming]
559
00:40:06,447 --> 00:40:16,370
[♪♪♪]
560
00:40:37,173 --> 00:40:38,174
[Grunting]
561
00:40:38,305 --> 00:40:39,785
[Taking deep breaths]
562
00:40:39,915 --> 00:40:40,916
What's happening?
563
00:40:41,047 --> 00:40:41,700
Who's shooting?
564
00:40:41,830 --> 00:40:42,788
It was the pizza guy.
565
00:40:42,918 --> 00:40:44,050
We have to hurry,
they're all outside,
566
00:40:44,180 --> 00:40:46,226
and listen, I found the phone,
but it's dead.
567
00:40:46,356 --> 00:40:48,271
Forget the phone,
take Sophia first.
568
00:40:48,402 --> 00:40:49,621
- Go out back and we can--
- Right, I'll--
569
00:40:49,751 --> 00:40:50,796
No.
570
00:40:50,926 --> 00:40:51,927
No, wait,
we won't get past them,
571
00:40:52,058 --> 00:40:53,276
- they're all out front.
- How many are up there?
572
00:40:53,407 --> 00:40:54,190
JOSIE:
I think three.
573
00:40:54,321 --> 00:40:55,453
They don't know that I'm here.
574
00:40:55,583 --> 00:40:57,280
[Taking deep breaths]
575
00:41:03,112 --> 00:41:04,244
RICK:
Hide, put the tape back.
576
00:41:04,374 --> 00:41:05,245
There's definitely chargers
there upstairs.
577
00:41:05,375 --> 00:41:06,420
Okay, I'll find something.
578
00:41:06,551 --> 00:41:07,682
I promise I will help.
579
00:41:07,813 --> 00:41:09,336
Don't leave.
580
00:41:09,467 --> 00:41:10,729
JOSIE:
Okay.
581
00:41:10,859 --> 00:41:12,426
Okay, Sophia, listen,
they can't know I was here,
582
00:41:12,557 --> 00:41:13,775
okay?
583
00:41:13,906 --> 00:41:14,776
I want you to put your hands
right behind your back
584
00:41:14,907 --> 00:41:16,865
like you're still tied, okay?
585
00:41:16,996 --> 00:41:18,693
Nothing will stop me
from coming back for you.
586
00:41:19,955 --> 00:41:21,914
[Taking deep breaths]
587
00:41:25,091 --> 00:41:27,049
I'll be back, I promise.
588
00:41:30,662 --> 00:41:40,498
[♪♪♪]
589
00:42:53,962 --> 00:42:55,485
[Taking deep breaths]
590
00:42:57,183 --> 00:42:59,141
You were right, Boy.
591
00:42:59,272 --> 00:43:00,882
We have mice.
592
00:43:01,013 --> 00:43:02,536
[Grunting]
593
00:43:03,798 --> 00:43:05,974
[Screaming]
594
00:43:06,105 --> 00:43:08,324
Who are you?
595
00:43:08,455 --> 00:43:10,196
I'm just the babysitter.
596
00:43:10,326 --> 00:43:11,414
Did you get her?
597
00:43:11,545 --> 00:43:13,373
Yeah, it's the damn babysitter.
598
00:43:13,503 --> 00:43:14,896
Weren't you supposed
to have taken care
599
00:43:15,027 --> 00:43:16,289
of the babysitter?
600
00:43:19,248 --> 00:43:20,772
I thought
that was the babysitter.
601
00:43:20,902 --> 00:43:23,688
Does that look
like a babysitter?
602
00:43:23,818 --> 00:43:25,124
What does a babysitter
look like?
603
00:43:25,254 --> 00:43:26,386
Like this!
604
00:43:26,516 --> 00:43:27,474
Please.
605
00:43:28,823 --> 00:43:31,130
[Taking deep breaths]
606
00:43:34,786 --> 00:43:36,570
[Sobbing]
607
00:43:41,662 --> 00:43:42,576
Stop.
608
00:43:42,707 --> 00:43:43,925
[Grunts]
609
00:43:44,056 --> 00:43:45,274
[Coughing]
610
00:43:47,842 --> 00:43:49,714
What's the condition
of the mother?
611
00:43:49,844 --> 00:43:51,585
She's still breathin'.
612
00:43:51,716 --> 00:43:53,761
Cranial hemorrhaging.
613
00:43:53,892 --> 00:43:54,893
She's definitely dying.
614
00:43:55,023 --> 00:43:56,851
We need to get this done
before that happens.
615
00:43:59,114 --> 00:44:01,639
Well, if it happens,
we have a backup.
616
00:44:01,769 --> 00:44:03,945
[Taking deep breaths]
617
00:44:04,076 --> 00:44:05,425
We carry on.
618
00:44:07,688 --> 00:44:09,385
[Taking deep breaths]
619
00:44:09,516 --> 00:44:10,778
[Grunting]
620
00:44:10,909 --> 00:44:12,737
Your babysitter blood
is a poor substitute
621
00:44:12,867 --> 00:44:14,782
of the mother's.
622
00:44:14,913 --> 00:44:16,610
[Taking deep breaths]
623
00:44:16,741 --> 00:44:18,786
But I won't tell her
if you won't.
624
00:44:18,917 --> 00:44:20,570
[Taking deep breaths]
625
00:44:24,662 --> 00:44:25,532
You won't get away with this.
626
00:44:25,663 --> 00:44:27,447
[Sobbing]
627
00:44:31,103 --> 00:44:31,930
Did you--
628
00:44:33,453 --> 00:44:35,760
Did you just say something
to me, little mouse?
629
00:44:41,853 --> 00:44:44,203
I thought
I heard you say something.
630
00:44:46,292 --> 00:44:48,337
[Sobbing]
631
00:44:50,035 --> 00:44:50,818
No?
632
00:44:53,255 --> 00:44:55,257
I didn't think so.
633
00:44:59,827 --> 00:45:01,220
[Taking deep breaths]
634
00:45:01,350 --> 00:45:02,308
Okay.
635
00:45:02,438 --> 00:45:04,571
[Taking deep breaths]
636
00:45:11,926 --> 00:45:21,806
[♪♪♪]
637
00:45:31,729 --> 00:45:34,775
We carry on.
638
00:45:41,390 --> 00:45:45,264
This world is ours to destroy.
639
00:45:47,179 --> 00:45:53,054
With the tools of man
and the blood of our enemy.
640
00:45:53,185 --> 00:45:55,927
We are what comes next.
641
00:45:56,057 --> 00:45:59,539
This world is ours to remake
as our own.
642
00:45:59,669 --> 00:46:02,020
No law but our will.
643
00:46:02,150 --> 00:46:04,718
No God but our desire!
644
00:46:06,111 --> 00:46:10,071
We are the divide.
645
00:46:10,202 --> 00:46:20,081
[♪♪♪]
646
00:46:47,979 --> 00:46:49,894
[Grunting]
647
00:46:51,199 --> 00:46:53,332
[Coughing]
648
00:46:55,160 --> 00:46:56,074
Josie.
649
00:46:56,204 --> 00:46:57,815
[Taking deep breaths]
650
00:46:57,945 --> 00:46:59,207
Oh, oh, oh, my gosh!
651
00:46:59,338 --> 00:47:00,730
[Sadie coughing]
652
00:47:00,861 --> 00:47:02,428
Are you dead?
653
00:47:02,558 --> 00:47:03,037
[Coughing]
654
00:47:03,168 --> 00:47:05,170
So sorry.
655
00:47:05,300 --> 00:47:06,475
I'm sorry.
656
00:47:08,216 --> 00:47:10,044
About what?
About not being dead?
657
00:47:11,524 --> 00:47:14,048
I was such a bitch to you
in high school.
658
00:47:15,136 --> 00:47:15,920
- What?
- [Coughs]
659
00:47:16,050 --> 00:47:18,792
You were just so uncool.
660
00:47:20,881 --> 00:47:25,364
You still are,
but that was so shitty of me.
661
00:47:25,494 --> 00:47:28,062
[Coughing]
662
00:47:28,193 --> 00:47:31,370
I mean we were best friends
in junior high.
663
00:47:31,500 --> 00:47:32,806
Elementary.
664
00:47:36,810 --> 00:47:38,681
[Taking deep breaths]
665
00:47:39,944 --> 00:47:41,380
But it's okay, Sadie,
we just--
666
00:47:41,510 --> 00:47:43,599
we just took different paths.
667
00:47:43,730 --> 00:47:45,166
But hey, do you-- do you think
that you can reach
668
00:47:45,297 --> 00:47:46,864
that letter opener for me?
669
00:47:48,126 --> 00:47:48,953
It's just--
it's right over there
670
00:47:49,083 --> 00:47:50,171
on that table.
671
00:47:50,302 --> 00:47:52,086
If you could just grab it
and put it in my hands
672
00:47:52,217 --> 00:47:55,960
that'd be really nice
or um, cool.
673
00:47:56,090 --> 00:47:56,961
Okay.
674
00:47:58,266 --> 00:47:59,964
[Coughs]
675
00:48:00,094 --> 00:48:02,140
JOSIE:
Come on, Sadie, you can do this.
676
00:48:02,270 --> 00:48:03,141
[Sadie coughing]
677
00:48:03,271 --> 00:48:04,316
Come on, Sadie.
678
00:48:05,926 --> 00:48:08,059
Come on, Sadie, please,
you can do this.
679
00:48:08,189 --> 00:48:09,669
[Taking deep breaths]
680
00:48:09,799 --> 00:48:10,800
JOSIE:
Come on, Sadie.
681
00:48:11,758 --> 00:48:12,672
Oh, come on.
682
00:48:13,673 --> 00:48:14,630
Please.
683
00:48:15,805 --> 00:48:16,763
[Grunting]
684
00:48:19,070 --> 00:48:20,506
[Coughing]
685
00:48:20,636 --> 00:48:22,464
[Taking deep breaths]
686
00:48:30,211 --> 00:48:32,866
Please, just put it in my hand.
687
00:48:35,216 --> 00:48:36,870
[Sobbing]
688
00:48:40,656 --> 00:48:42,093
[Taking deep breaths]
689
00:48:42,223 --> 00:48:43,616
Oh, my gosh, Sadie.
690
00:48:43,746 --> 00:48:44,660
Sadie?
691
00:48:48,142 --> 00:48:57,978
[♪♪♪]
692
00:49:00,502 --> 00:49:02,026
I need you to drive this
into the woods
693
00:49:02,156 --> 00:49:03,375
and leave it there.
694
00:49:03,505 --> 00:49:05,116
Get back as fast as you can.
695
00:49:06,508 --> 00:49:10,382
Anybody stops you,
anybody sees you.
696
00:49:18,999 --> 00:49:28,878
[♪♪♪]
697
00:49:44,764 --> 00:49:46,722
Your mess is all cleaned up.
698
00:49:46,853 --> 00:49:47,462
THE WOMAN: [On walkie-talkie]
Stand guard.
699
00:49:47,593 --> 00:49:49,551
No more interruptions.
700
00:49:49,682 --> 00:49:59,605
[♪♪♪]
701
00:50:06,873 --> 00:50:08,440
[Screaming]
702
00:50:08,570 --> 00:50:18,450
[♪♪♪]
703
00:50:27,763 --> 00:50:30,027
[Taking deep breaths]
704
00:50:56,096 --> 00:50:58,751
[Intruder screaming]
705
00:51:23,341 --> 00:51:24,429
If you were gonna hit me,
706
00:51:24,559 --> 00:51:26,431
you would have already done it,
little girl.
707
00:51:27,867 --> 00:51:30,043
[Taking deep breaths]
708
00:51:30,174 --> 00:51:32,524
That's how I know
you're not gonna do it now.
709
00:51:33,742 --> 00:51:35,440
[Screaming]
710
00:51:38,312 --> 00:51:40,445
[Taking deep breaths]
711
00:51:42,621 --> 00:51:43,535
[Grunting]
712
00:51:44,797 --> 00:51:46,146
Put that down.
713
00:51:46,277 --> 00:51:47,191
Stay back!
714
00:51:47,321 --> 00:51:47,887
[Taking deep breaths]
715
00:51:48,017 --> 00:51:49,889
Put that down.
716
00:51:50,019 --> 00:51:51,412
Give me your hands.
717
00:51:52,370 --> 00:51:53,632
Sit tight and shut up,
718
00:51:53,762 --> 00:51:55,938
you might actually see
another sunrise.
719
00:51:56,069 --> 00:51:56,939
[Taking deep breaths]
720
00:51:57,070 --> 00:51:58,158
You're a lying sack of crap.
721
00:51:58,289 --> 00:51:59,333
Maybe.
722
00:52:00,856 --> 00:52:02,641
[Taking deep breaths]
723
00:52:04,382 --> 00:52:05,557
First--
724
00:52:05,687 --> 00:52:07,559
[Josie grunts]
725
00:52:07,689 --> 00:52:09,517
THE INTRUDER:
You're gonna have
a really long night.
726
00:52:11,215 --> 00:52:12,868
I'm gonna make a woman
out of you.
727
00:52:14,783 --> 00:52:16,089
[Chuckling]
728
00:52:16,220 --> 00:52:17,134
[Grunting]
729
00:52:18,700 --> 00:52:19,919
[Chuckling]
730
00:52:22,400 --> 00:52:24,532
You think you can take me, huh?
731
00:52:25,577 --> 00:52:27,144
[Grunting]
732
00:52:27,274 --> 00:52:29,624
Oh, think you could do me
some damage?
733
00:52:32,061 --> 00:52:33,367
I'll-- I'll stop you.
734
00:52:33,498 --> 00:52:34,803
No!
735
00:52:36,501 --> 00:52:38,720
What happens after you hit me
with that, huh?
736
00:52:38,851 --> 00:52:40,418
What do you think?
737
00:52:40,548 --> 00:52:41,462
One tap.
738
00:52:42,855 --> 00:52:45,727
That's it, lights out,
end of my story?
739
00:52:48,252 --> 00:52:49,166
To get at me with that
740
00:52:49,296 --> 00:52:51,733
you're gonna have
to hit me again,
741
00:52:51,864 --> 00:52:56,695
and again, and again,
and again, and again!
742
00:52:56,825 --> 00:53:00,046
Till my head is a bloody pulp!
743
00:53:00,177 --> 00:53:02,135
You think you're made for that?
744
00:53:02,266 --> 00:53:04,529
[Taking deep breaths]
745
00:53:04,659 --> 00:53:06,922
Because if my head's
not a bloody pulp,
746
00:53:07,053 --> 00:53:08,272
I'm gonna keep gettin' up
747
00:53:08,402 --> 00:53:10,187
and I'd keep comin' for you
with this!
748
00:53:11,710 --> 00:53:13,799
That's the difference
between us.
749
00:53:13,929 --> 00:53:15,148
I will.
750
00:53:15,279 --> 00:53:16,628
I will stop you.
751
00:53:16,758 --> 00:53:18,891
[Josie taking deep breaths]
752
00:53:20,806 --> 00:53:21,720
[Sighing]
753
00:53:23,025 --> 00:53:23,896
Look at you.
754
00:53:24,026 --> 00:53:26,942
[Chuckling]
755
00:53:27,073 --> 00:53:28,422
You're a spoiled child.
756
00:53:30,903 --> 00:53:34,646
When I was a child
I was raised to hurt people.
757
00:53:34,776 --> 00:53:36,648
I liked hurting people.
758
00:53:38,737 --> 00:53:41,130
I still like hurting people.
759
00:53:42,436 --> 00:53:44,221
You understand?
760
00:53:46,440 --> 00:53:51,706
I bet you've never hurt anybody
in your whole life.
761
00:53:53,317 --> 00:53:55,667
I'm willing to bet my blood
on it.
762
00:53:58,974 --> 00:54:01,281
[Sobbing]
763
00:54:01,412 --> 00:54:02,543
JOSIE:
God.
764
00:54:02,674 --> 00:54:06,678
You can't do nothin',
because you ain't nothin'.
765
00:54:08,201 --> 00:54:11,160
This was always gonna
happen here, babysitter.
766
00:54:11,291 --> 00:54:13,162
[Sobbing]
767
00:54:13,293 --> 00:54:15,817
Now, give me your hands!
768
00:54:15,948 --> 00:54:18,255
[Sobbing]
769
00:54:20,822 --> 00:54:22,346
You're right.
770
00:54:22,476 --> 00:54:25,218
[Taking deep breaths]
771
00:54:28,395 --> 00:54:31,529
My whole life
I've never hurt anybody.
772
00:54:31,659 --> 00:54:33,182
Not even to defend myself.
773
00:54:34,227 --> 00:54:34,923
Not even a little.
774
00:54:35,054 --> 00:54:37,839
[Sobbing]
775
00:54:37,970 --> 00:54:39,624
Not even once.
776
00:54:39,754 --> 00:54:42,409
[Taking deep breaths]
777
00:54:50,939 --> 00:54:52,245
But I am ready to try.
778
00:54:52,376 --> 00:55:00,384
[♪♪♪]
779
00:55:00,514 --> 00:55:01,385
[Grunting]
780
00:55:06,128 --> 00:55:07,042
[Yelling]
781
00:55:09,131 --> 00:55:11,830
[Grunting]
782
00:55:42,600 --> 00:55:43,514
[Spitting]
783
00:55:45,211 --> 00:55:48,301
You're a weak little girl,
just like the rest.
784
00:55:48,432 --> 00:55:51,086
[Yelling]
785
00:55:51,217 --> 00:55:53,741
[Grunting]
786
00:55:53,872 --> 00:56:03,708
[♪♪♪]
787
00:56:19,419 --> 00:56:21,987
[Taking deep breaths]
788
00:56:22,117 --> 00:56:24,381
Never underestimate
a Mustard Seed.
789
00:56:27,949 --> 00:56:37,785
[♪♪♪]
790
00:56:46,098 --> 00:56:56,021
[♪♪♪]
791
00:57:06,292 --> 00:57:08,642
Your parents need a timeout.
792
00:57:14,518 --> 00:57:19,348
But you and me, Sophia,
we're gonna stay up all night
793
00:57:19,479 --> 00:57:21,525
and greet the new world.
794
00:57:21,655 --> 00:57:31,491
[♪♪♪]
795
00:57:44,025 --> 00:57:46,158
[Taking deep breaths]
796
00:57:58,866 --> 00:58:08,746
[♪♪♪]
797
00:58:38,906 --> 00:58:48,786
[♪♪♪]
798
00:58:54,705 --> 00:58:55,532
JEN:
No!
799
00:58:55,662 --> 00:58:58,273
No!
800
00:58:58,404 --> 00:58:59,361
No!
801
00:59:14,463 --> 00:59:24,343
[♪♪♪]
802
00:59:54,460 --> 01:00:04,383
[♪♪♪]
803
01:00:08,779 --> 01:00:10,432
[Grunting]
804
01:00:10,563 --> 01:00:13,261
[Taking deep breaths]
805
01:00:14,567 --> 01:00:16,134
Harder they fall.
806
01:00:16,264 --> 01:00:18,658
[Taking deep breaths]
807
01:00:23,097 --> 01:00:25,970
Sophia, you ever lay awake
at night,
808
01:00:26,100 --> 01:00:27,362
because you're scared
of the big bad monster
809
01:00:27,493 --> 01:00:28,494
under the bed?
810
01:00:33,630 --> 01:00:35,283
Wanna see what lives
under the monster's bed?
811
01:00:35,414 --> 01:00:37,590
Get away from her,
you psycho.
812
01:00:37,721 --> 01:00:39,679
[Chuckling]
813
01:00:51,517 --> 01:01:01,396
[♪♪♪]
814
01:01:27,248 --> 01:01:37,128
[♪♪♪]
815
01:02:10,465 --> 01:02:13,338
[Taking deep breaths]
816
01:02:16,341 --> 01:02:18,169
What happened to the other one?
817
01:02:18,299 --> 01:02:19,910
Did you betray him, too?
818
01:02:22,260 --> 01:02:23,740
Babysitter.
819
01:02:25,654 --> 01:02:26,568
She's here.
820
01:02:42,193 --> 01:02:43,281
[Yelling]
821
01:02:56,511 --> 01:02:58,862
Where are you going?
822
01:02:58,992 --> 01:03:01,995
♪ We hike, and we camp,
and we do good deeds ♪
823
01:03:02,126 --> 01:03:04,606
♪ This is the song
of the Mustard Seeds ♪
824
01:03:06,347 --> 01:03:09,350
♪ We hike, and we camp,
and we do good deeds ♪
825
01:03:09,481 --> 01:03:12,353
♪ This is the song
of the Mustard Seeds ♪
826
01:03:15,879 --> 01:03:17,358
[Taking deep breaths]
827
01:03:17,489 --> 01:03:18,838
[Grunting]
828
01:03:23,364 --> 01:03:24,583
Josie?
829
01:03:26,672 --> 01:03:28,282
[Grunting]
830
01:03:29,196 --> 01:03:30,415
THE WOMAN:
Josie.
831
01:03:31,808 --> 01:03:34,245
You lose somethin',
little mouse?
832
01:03:34,375 --> 01:03:37,248
Looks like your mom's
worried about you.
833
01:03:37,378 --> 01:03:39,206
How do you think she'd feel
if she found out
834
01:03:39,337 --> 01:03:41,469
that her little mouse is dead?
835
01:03:41,600 --> 01:03:44,124
[Taking deep breaths]
836
01:03:45,560 --> 01:03:55,396
[♪♪♪]
837
01:04:01,968 --> 01:04:05,189
I am not gonna chase you,
babysitter,
838
01:04:05,319 --> 01:04:06,843
because I don't have to.
839
01:04:08,061 --> 01:04:12,413
You got nowhere to run,
nowhere to hide.
840
01:04:12,544 --> 01:04:16,374
You don't matter.
841
01:04:16,504 --> 01:04:20,726
I order you to come down
here now.
842
01:04:20,857 --> 01:04:23,207
If you're not in front of me
in three seconds,
843
01:04:23,337 --> 01:04:28,342
I will go down below
and I will destroy that family.
844
01:04:28,473 --> 01:04:30,214
And it'll be all your fault.
845
01:04:30,344 --> 01:04:32,042
- So little mouse, get--
- No, you won't.
846
01:04:33,608 --> 01:04:35,088
'‘Cause I've got your box.
847
01:04:37,221 --> 01:04:39,136
You give it to me
848
01:04:40,833 --> 01:04:44,489
or I will kill
that entire family!
849
01:04:44,619 --> 01:04:46,143
But you can't, right?
850
01:04:46,273 --> 01:04:48,493
'‘Cause I've got
your stupid masks.
851
01:04:51,713 --> 01:04:52,584
[Scoffs]
852
01:04:59,156 --> 01:05:09,035
[♪♪♪]
853
01:05:16,738 --> 01:05:18,479
What are you doin' out
of your chair?
854
01:05:22,266 --> 01:05:23,528
Brave girl.
855
01:05:26,923 --> 01:05:29,186
Bad things happen down there.
856
01:05:33,320 --> 01:05:35,932
Little mouse!
857
01:05:37,759 --> 01:05:40,371
I have the girl here with me.
858
01:05:40,501 --> 01:05:46,681
Understand this, little mouse,
you are nothing but alone.
859
01:05:46,812 --> 01:05:49,728
Your police,
they're not coming for you.
860
01:05:49,858 --> 01:05:53,079
Your mommy
is not coming for you.
861
01:05:53,210 --> 01:05:57,344
Father, Sons, Holy Ghosts,
862
01:05:57,475 --> 01:06:02,219
your silent God
doesn't care about you.
863
01:06:02,349 --> 01:06:05,787
No one cares about you,
you're all alone.
864
01:06:05,918 --> 01:06:09,356
Your world ends now!
865
01:06:09,487 --> 01:06:13,230
JOSIE:
Sophia, come find me
if you can.
866
01:06:16,189 --> 01:06:19,105
The only thing coming for you,
little mouse,
867
01:06:19,236 --> 01:06:21,455
is the end of your world.
868
01:06:22,717 --> 01:06:24,458
I promise
869
01:06:24,589 --> 01:06:27,505
with all my heart, mind,
and might.
870
01:06:27,635 --> 01:06:29,681
I know where you're hiding,
little mouse.
871
01:06:29,811 --> 01:06:32,423
To always be prepared,
carry the burden,
872
01:06:32,553 --> 01:06:33,554
fix the broken.
873
01:06:33,685 --> 01:06:35,948
Nothing any of you did here
matter.
874
01:06:36,079 --> 01:06:37,558
Protect the preyed upon.
875
01:06:37,689 --> 01:06:40,735
I will still open the door
tonight.
876
01:06:40,866 --> 01:06:42,259
And be strong.
877
01:06:42,389 --> 01:06:45,914
And what comes through that door
will remake this world.
878
01:06:46,045 --> 01:06:47,351
Brave.
879
01:06:47,481 --> 01:06:49,701
Starting with the annihilation
of this family.
880
01:06:49,831 --> 01:06:50,963
Honest and true.
881
01:06:51,094 --> 01:06:54,401
And there's not a thing
you can do to stop it.
882
01:06:54,532 --> 01:06:56,577
In all that I do.
883
01:06:56,708 --> 01:06:58,318
Little mouse.
884
01:07:05,108 --> 01:07:06,109
[Taking deep breaths]
885
01:07:06,239 --> 01:07:07,893
Let her go!
886
01:07:09,590 --> 01:07:11,984
Do you know the agony
I can deliver to this child
here?
887
01:07:12,115 --> 01:07:14,030
- 10 seconds!
- What?
888
01:07:14,160 --> 01:07:16,554
These are your carotid arteries,
they carry oxygen to your brain.
889
01:07:16,684 --> 01:07:17,555
If I puncture them both,
890
01:07:17,685 --> 01:07:19,122
your brain goes dark
in 10 seconds.
891
01:07:19,252 --> 01:07:20,079
You don't wanna kill me.
892
01:07:20,210 --> 01:07:21,733
Well,
I don't want to kill anyone!
893
01:07:21,863 --> 01:07:23,169
Which is why
I'm giving you one chance,
894
01:07:23,300 --> 01:07:24,301
but only one!
895
01:07:24,431 --> 01:07:26,390
[Taking deep breaths]
896
01:07:26,520 --> 01:07:28,174
You let her go,
you put down your knife,
897
01:07:28,305 --> 01:07:30,133
and you lay face down
or I bleed you out.
898
01:07:30,263 --> 01:07:32,613
Not a single word,
not a single syllable!
899
01:07:32,744 --> 01:07:35,877
You do as I say or you die.
900
01:07:36,008 --> 01:07:37,009
Run.
901
01:07:37,140 --> 01:07:39,577
Ready or not, make your choice.
902
01:07:41,622 --> 01:07:42,580
Oh, little m--
903
01:07:42,710 --> 01:07:43,581
[Grunting]
904
01:07:43,711 --> 01:07:44,582
Run, Sophia!
905
01:07:44,712 --> 01:07:46,584
- 10!
- [Screaming]
906
01:07:46,714 --> 01:07:48,455
- 9!
- [Grunting]
907
01:07:48,586 --> 01:07:50,370
JOSIE:
8!
908
01:07:50,501 --> 01:07:51,415
7!
909
01:07:51,545 --> 01:07:52,546
[Grunting]
910
01:07:52,677 --> 01:07:53,634
6!
911
01:07:54,592 --> 01:07:55,549
5!
912
01:07:56,681 --> 01:07:58,552
- 4!
- [Grunting]
913
01:08:00,641 --> 01:08:01,947
- 3!
- [Grunting]
914
01:08:02,078 --> 01:08:03,035
No!
915
01:08:05,298 --> 01:08:06,865
[Grunting]
916
01:08:06,995 --> 01:08:08,171
We carry on.
917
01:08:08,301 --> 01:08:18,181
[♪♪♪]
918
01:08:27,973 --> 01:08:37,722
[♪♪♪]
919
01:08:37,852 --> 01:08:39,767
[Grunting]
920
01:08:42,553 --> 01:08:44,337
[Chuckling]
921
01:08:44,468 --> 01:08:45,425
Josie.
922
01:08:46,861 --> 01:08:48,559
It's okay, it's all over.
923
01:08:50,213 --> 01:08:52,737
[Taking deep breaths]
924
01:08:59,352 --> 01:09:04,966
THE WOMAN:
Power, unholy and unspeakable.
925
01:09:05,097 --> 01:09:09,188
Power to remake this weak world
in our image,
926
01:09:09,319 --> 01:09:13,105
Power to cheat death
and live forever.
927
01:09:13,236 --> 01:09:14,237
We're safe now.
928
01:09:14,367 --> 01:09:15,063
THE WOMAN:
In darkness.
929
01:09:15,194 --> 01:09:16,848
Mustard Seed's honor.
930
01:09:16,978 --> 01:09:19,590
THE WOMAN:
We are the divide.
931
01:09:19,720 --> 01:09:21,853
We carry on.
932
01:09:21,983 --> 01:09:31,079
[♪♪♪]
933
01:09:32,211 --> 01:09:42,134
[♪♪♪]
934
01:10:12,251 --> 01:10:22,174
[♪♪♪]
935
01:10:46,807 --> 01:10:56,730
[♪♪♪]
936
01:11:36,857 --> 01:11:46,780
[♪♪♪]
937
01:12:26,907 --> 01:12:36,830
[♪♪♪]
938
01:13:01,202 --> 01:13:11,082
[♪♪♪]
939
01:13:51,252 --> 01:14:01,132
[♪♪♪]
940
01:14:41,302 --> 01:14:51,182
[♪♪♪]
57111
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.