Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,530 --> 00:00:06,940
Use me.
2
00:00:07,600 --> 00:00:09,050
I'll be your boyfriend.
3
00:00:45,750 --> 00:00:47,020
This is my girlfriend.
4
00:00:52,300 --> 00:00:53,450
She's pretty, right?
5
00:00:55,380 --> 00:00:57,670
So-bin, is this true?
6
00:01:01,100 --> 00:01:02,730
I hear you're best friends.
7
00:01:03,080 --> 00:01:06,560
My girlfriend having a male BFF
isn't that ideal for me.
8
00:01:06,650 --> 00:01:10,650
I'm afraid
there's too much history between us.
9
00:01:11,270 --> 00:01:13,160
Chan-ki, what's taking you so long?
10
00:01:15,360 --> 00:01:16,550
Her again?
11
00:01:19,890 --> 00:01:22,930
I'm afraid we won't be able to be friends.
12
00:01:37,270 --> 00:01:39,560
Come on. Aren't you coming inside?
13
00:01:39,650 --> 00:01:40,750
I'll be a minute.
14
00:01:41,890 --> 00:01:43,910
Here's my advice to you
as your ex-girlfriend.
15
00:01:44,000 --> 00:01:47,170
Unless you cut her from your life,
you'll never get a girlfriend
16
00:01:47,260 --> 00:01:48,530
or marry someone.
17
00:01:51,700 --> 00:01:52,850
I can do without.
18
00:02:02,610 --> 00:02:04,950
What can I do for you? Just ask.
19
00:02:06,180 --> 00:02:08,110
I'd rather go to my dorm room.
20
00:02:08,200 --> 00:02:10,400
And cry under the covers?
21
00:02:15,550 --> 00:02:19,510
No. But...
22
00:02:19,600 --> 00:02:20,650
But what?
23
00:02:23,210 --> 00:02:25,320
I should've brought
the fried chicken with me.
24
00:02:26,240 --> 00:02:27,390
For you, I mean.
25
00:02:28,660 --> 00:02:30,330
Forget it. I hate fried chicken!
26
00:02:30,420 --> 00:02:32,450
Especially what was meant
for someone else.
27
00:02:33,550 --> 00:02:36,580
Okay, fine. I'll get you
something nicer next time.
28
00:02:41,770 --> 00:02:44,630
I'll go with you then and walk you back.
29
00:02:45,779 --> 00:02:48,070
- No, don't.
- I forbid you to say that.
30
00:02:48,240 --> 00:02:50,840
I did you a favor,
so I'll do whatever I want.
31
00:02:51,670 --> 00:02:53,260
And what would that be?
32
00:02:55,770 --> 00:02:56,820
Speaking casually to you.
33
00:02:58,540 --> 00:03:00,910
When I'm your senior?
34
00:03:01,000 --> 00:03:02,100
Is that a no?
35
00:03:03,770 --> 00:03:04,960
Well,
36
00:03:06,500 --> 00:03:08,310
you're my mentor, so do as you wish.
37
00:03:09,580 --> 00:03:13,450
Your student should oblige
since she only humiliated herself today.
38
00:03:14,030 --> 00:03:15,350
Exactly, So-bin.
39
00:03:15,870 --> 00:03:17,990
Not too casually.
40
00:03:19,040 --> 00:03:20,670
This is how it'll be!
41
00:03:20,760 --> 00:03:23,440
Hey, Yeo Jun. Jun!
42
00:03:23,710 --> 00:03:24,890
Hurry up.
43
00:03:29,250 --> 00:03:31,890
I can't believe you called
right on time though.
44
00:03:33,910 --> 00:03:35,100
Worry swept over me.
45
00:03:36,070 --> 00:03:37,350
And regret.
46
00:03:38,490 --> 00:03:39,630
Regret?
47
00:03:40,560 --> 00:03:42,710
I pushed you
into confessing your feelings.
48
00:03:44,650 --> 00:03:45,970
Stop saying that.
49
00:03:47,160 --> 00:03:48,650
You did nothing wrong.
50
00:03:51,560 --> 00:03:52,700
Rejected or not,
51
00:03:54,150 --> 00:03:56,660
I should've picked another day though.
52
00:03:58,250 --> 00:04:00,000
That I regret.
53
00:04:00,930 --> 00:04:02,120
Why's that?
54
00:04:04,270 --> 00:04:05,720
That ex of his
55
00:04:06,910 --> 00:04:11,180
wasn't too fond of me when they dated.
56
00:04:12,500 --> 00:04:15,450
She told me to stay away from him.
57
00:04:17,690 --> 00:04:20,200
So I promised her.
58
00:04:22,310 --> 00:04:24,289
That I didn't like Chan-ki.
59
00:04:26,450 --> 00:04:27,640
That...
60
00:04:29,920 --> 00:04:31,680
there was nothing between us.
61
00:04:36,260 --> 00:04:38,280
They seem to be back together.
62
00:04:41,940 --> 00:04:43,700
Those candles I lit.
63
00:04:46,160 --> 00:04:47,830
Darn, this is humiliating.
64
00:04:49,770 --> 00:04:51,400
She knows I lied.
65
00:04:52,359 --> 00:04:55,359
Don't cry. I won't let you a second time.
66
00:05:04,730 --> 00:05:05,830
It's Chan-ki.
67
00:05:07,280 --> 00:05:08,380
Don't answer him.
68
00:05:08,820 --> 00:05:10,140
You're forbidding everything.
69
00:05:10,450 --> 00:05:11,940
Didn't I earn that right?
70
00:05:13,440 --> 00:05:14,800
As your boyfriend.
71
00:05:16,120 --> 00:05:17,050
[Chan-ki]
72
00:05:17,880 --> 00:05:21,100
- Declining his call like that...
- He'll be taken aback.
73
00:05:21,580 --> 00:05:22,940
It's why I declined it though.
74
00:05:24,620 --> 00:05:25,890
But we're still friends.
75
00:05:25,980 --> 00:05:28,440
Someone who takes advantage
of your feelings
76
00:05:28,530 --> 00:05:31,080
and stands you up all the time
isn't a friend.
77
00:05:31,790 --> 00:05:33,640
Maybe it's just you who thinks so.
78
00:05:34,910 --> 00:05:37,420
- What?
- Why do you care about a person
79
00:05:37,510 --> 00:05:39,090
who ignores and hurts you?
80
00:05:39,710 --> 00:05:41,510
Why let him own you?
81
00:05:45,690 --> 00:05:46,750
That's...
82
00:05:47,060 --> 00:05:48,200
Of course.
83
00:05:49,520 --> 00:05:51,190
It was probably your only option.
84
00:05:53,440 --> 00:05:54,980
It's not easy
85
00:05:55,460 --> 00:05:58,410
to find someone who can save you
86
00:06:01,000 --> 00:06:02,630
from affection deprivation.
87
00:06:09,800 --> 00:06:12,050
Talk about a punch to the heart.
88
00:06:13,460 --> 00:06:14,860
It hurts.
89
00:06:16,140 --> 00:06:17,900
I'm just as messed up.
90
00:06:19,840 --> 00:06:22,340
How so? Are you in a one-sided love too?
91
00:06:22,740 --> 00:06:24,460
I told you to stay clear from it.
92
00:06:24,900 --> 00:06:29,160
I'll heed your advice, so you heed mine.
93
00:06:29,250 --> 00:06:30,220
As in?
94
00:06:30,310 --> 00:06:32,330
Don't answer his calls
95
00:06:32,420 --> 00:06:34,360
until he apologizes.
96
00:06:34,880 --> 00:06:36,290
Even if you do pick up,
97
00:06:36,380 --> 00:06:38,980
don't agree to meet him.
98
00:06:39,280 --> 00:06:40,600
Not without my permission.
99
00:06:42,540 --> 00:06:44,480
What if I run into him?
100
00:06:47,380 --> 00:06:49,180
Take a page out of Nam Soo-hyun's book.
101
00:06:51,160 --> 00:06:52,660
That's not easy to do.
102
00:06:54,200 --> 00:06:55,300
Repeat after me.
103
00:06:57,590 --> 00:06:59,130
"What business do you have with me?"
104
00:07:00,180 --> 00:07:01,590
"Can you get lost?"
105
00:07:03,180 --> 00:07:04,320
"Why are you laughing?"
106
00:07:05,460 --> 00:07:07,000
You sound just like him.
107
00:07:08,720 --> 00:07:10,480
"Can you get lost?"
108
00:07:12,110 --> 00:07:13,300
"Do I sound like him?"
109
00:07:14,040 --> 00:07:16,380
- "Isn't it this?"
- "Do I sound similar?"
110
00:07:18,000 --> 00:07:20,600
That's how you would say it!
111
00:07:20,820 --> 00:07:22,670
Sound more like Soo-hyun.
112
00:07:22,760 --> 00:07:23,860
Soo-hyun...
113
00:07:29,140 --> 00:07:36,350
[World's Greatest Convenience Store]
114
00:07:54,480 --> 00:07:55,670
That'll be 2,800 won.
115
00:08:03,590 --> 00:08:04,770
Here you go.
116
00:08:10,140 --> 00:08:15,470
[So-bin]
117
00:08:11,590 --> 00:08:14,010
[Good night. And don't cry again.]
118
00:08:15,550 --> 00:08:20,790
[So-bin]
119
00:08:19,120 --> 00:08:20,170
[Good night.]
120
00:08:56,390 --> 00:08:57,490
Soo-hyun.
121
00:08:58,320 --> 00:09:00,520
Soo-hyun, it's been a while.
122
00:09:04,660 --> 00:09:05,890
Park Hyung-min?
123
00:09:05,980 --> 00:09:08,000
It's nice to run into you like this.
124
00:09:08,880 --> 00:09:11,520
We used to be close back in freshman year.
125
00:09:11,650 --> 00:09:13,940
Were we? I don't remember.
126
00:09:15,040 --> 00:09:17,550
It's been a while.
Anyway, I have somewhere to be.
127
00:09:17,950 --> 00:09:21,030
Are you perhaps interested
in a part-time job?
128
00:09:23,890 --> 00:09:24,990
A part-time job?
129
00:09:25,070 --> 00:09:26,310
[Mid-term Lecture Evaluation]
130
00:09:29,250 --> 00:09:30,440
[Resume: Nam Soo-hyun]
131
00:09:32,160 --> 00:09:35,590
You've worked
all kinds of part-time jobs before
132
00:09:35,810 --> 00:09:37,830
and have a high TOEIC score.
133
00:09:38,100 --> 00:09:39,290
Is it true
134
00:09:40,300 --> 00:09:43,250
that you provide room and board too?
135
00:09:43,330 --> 00:09:46,240
Of course. Can you start tomorrow?
136
00:09:46,590 --> 00:09:47,690
Yes.
137
00:09:50,860 --> 00:09:52,050
I look forward to the work.
138
00:09:52,710 --> 00:09:57,410
By the way, how do you know the CEO?
139
00:09:58,120 --> 00:09:59,350
The CEO?
140
00:10:00,360 --> 00:10:05,640
[Yield]
141
00:10:02,430 --> 00:10:03,530
There you go.
142
00:10:05,250 --> 00:10:07,670
- Just a second.
- Right there.
143
00:10:06,040 --> 00:10:07,360
[Under Construction, Slow Down]
144
00:10:10,170 --> 00:10:12,550
- That'd be 250.
- Can you pull on that side?
145
00:10:12,640 --> 00:10:15,190
Miss, you can't go in there!
146
00:10:22,710 --> 00:10:24,780
[Under Construction, Slow Down]
147
00:10:30,110 --> 00:10:31,290
Young-ran.
148
00:10:31,650 --> 00:10:33,850
[Safety First]
149
00:10:33,930 --> 00:10:36,660
Tell me. Why did you turn down that job?
150
00:10:37,060 --> 00:10:38,770
It was a good one.
151
00:10:38,860 --> 00:10:40,580
The kind you were looking for.
152
00:10:40,670 --> 00:10:43,170
And how exactly would you know that?
153
00:10:44,190 --> 00:10:46,690
- What?
- A job like that never existed.
154
00:10:47,400 --> 00:10:48,890
I heard that
155
00:10:48,980 --> 00:10:50,790
someone asked the CEO to make an opening.
156
00:10:52,900 --> 00:10:56,110
No wonder.
It had a room and board arrangement,
157
00:10:56,200 --> 00:10:58,970
the job was easy,
and it paid way too much.
158
00:10:59,060 --> 00:11:00,990
Moreover,
159
00:11:01,080 --> 00:11:03,460
someone I barely know offered me the gig.
160
00:11:03,940 --> 00:11:05,260
Come to think of it,
161
00:11:06,490 --> 00:11:08,250
he had a crush on you since freshman year.
162
00:11:08,340 --> 00:11:09,660
So what?
163
00:11:09,750 --> 00:11:11,510
Friends can pull some strings, you know.
164
00:11:11,600 --> 00:11:12,790
Because you are my friend.
165
00:11:14,940 --> 00:11:16,970
Because of me, you're in his debt.
166
00:11:17,890 --> 00:11:19,120
How will you repay him?
167
00:11:20,310 --> 00:11:21,450
Young-ran,
168
00:11:22,250 --> 00:11:23,650
I hate being in people's debts.
169
00:11:25,060 --> 00:11:26,780
I loathe being a problem to others.
170
00:11:27,660 --> 00:11:29,680
I don't know how to repay favors.
171
00:11:30,960 --> 00:11:33,200
Nor do I have the ability or time.
172
00:11:33,730 --> 00:11:34,920
I just...
173
00:11:36,680 --> 00:11:38,970
I just wanted to cut you a break.
174
00:11:51,110 --> 00:11:56,520
[Young-ran]
175
00:12:00,920 --> 00:12:02,550
[Did I say I wanted to die?]
176
00:12:03,160 --> 00:12:04,530
I suppose you say that often
177
00:12:05,190 --> 00:12:07,300
without knowing
what it's really like to want to die.
178
00:12:24,860 --> 00:12:27,500
[Youth Villa]
179
00:12:41,360 --> 00:12:42,410
[Marketing Team Project]
180
00:12:42,630 --> 00:12:44,960
[I forgot I had a tutoring job]
181
00:12:42,630 --> 00:12:50,330
[So-bin]
182
00:12:45,050 --> 00:12:46,500
[and asked us to gather.]
183
00:12:47,120 --> 00:12:48,400
[I'm really sorry.]
184
00:12:49,140 --> 00:12:51,300
[Soo-hyun, can you]
185
00:12:50,420 --> 00:12:57,680
[So-bin]
186
00:12:51,390 --> 00:12:53,940
[gather the materials
and go over them instead?]
187
00:12:54,730 --> 00:12:56,840
[I'm really, really, really sorry.]
188
00:12:59,400 --> 00:13:00,760
Maybe I should skip school today.
189
00:13:07,320 --> 00:13:08,860
[Can't you tell the time?]
190
00:13:09,210 --> 00:13:11,190
I'm only ten minutes late.
191
00:13:11,280 --> 00:13:12,420
[Just ten minutes?]
192
00:13:12,950 --> 00:13:14,440
[I told you to be on time.]
193
00:13:14,530 --> 00:13:16,820
[Being punctual is the first step
to acing tests.]
194
00:13:16,910 --> 00:13:19,150
[-Ten minutes is enough to... ]
- I think I'm lost.
195
00:13:19,860 --> 00:13:21,700
I'm at the fountain, so meet me here.
196
00:13:21,790 --> 00:13:22,850
Bye!
197
00:13:23,820 --> 00:13:25,050
Such a nagger.
198
00:13:25,530 --> 00:13:27,600
I took time off practice
199
00:13:27,690 --> 00:13:30,060
to meet him between his classes.
200
00:13:34,110 --> 00:13:35,780
He'll be a while, right?
201
00:13:35,870 --> 00:13:37,150
Let's take a look around.
202
00:13:41,460 --> 00:13:43,130
Him over there.
203
00:13:43,840 --> 00:13:45,770
Seriously? Not again.
204
00:13:45,860 --> 00:13:48,540
Bleaching your hair
damages your roots and scalp.
205
00:13:48,630 --> 00:13:50,260
Is it your roots or scalp though?
206
00:13:50,350 --> 00:13:52,640
- Mind your own business.
- I know from experience.
207
00:13:53,650 --> 00:13:54,700
Soo-kyung,
208
00:13:55,450 --> 00:13:56,900
you think I'm a boomer.
209
00:13:57,520 --> 00:13:59,590
I'm most certainly not.
210
00:13:59,680 --> 00:14:01,040
Then what are you?
211
00:14:01,570 --> 00:14:04,960
All I wish
is to talk about life with students
212
00:14:05,040 --> 00:14:07,240
over a meal.
213
00:14:07,550 --> 00:14:11,380
There's so much I've experienced
that I want to tell them about.
214
00:14:12,440 --> 00:14:14,240
That's what makes you a boomer.
215
00:15:08,140 --> 00:15:10,080
It sure is hot outside.
216
00:15:15,360 --> 00:15:16,460
What is he doing?
217
00:15:16,540 --> 00:15:18,130
Can you believe it?
218
00:15:21,120 --> 00:15:23,360
- Unbelievable.
- He's not that good though.
219
00:15:24,020 --> 00:15:25,830
- Why isn't he getting up?
- He's good.
220
00:15:32,600 --> 00:15:33,660
Soo-hyun!
221
00:15:43,080 --> 00:15:44,610
We're in matching colors today.
222
00:15:45,190 --> 00:15:46,510
Did you copy my look?
223
00:15:52,010 --> 00:15:54,340
Take your pants off too
while you're at it.
224
00:15:54,730 --> 00:15:56,800
Stride in your underwear.
225
00:15:57,590 --> 00:15:59,350
You have a unique talent.
226
00:15:59,440 --> 00:16:02,040
What would that be?
I have so many, you see.
227
00:16:02,790 --> 00:16:04,850
You ignore what others say
228
00:16:05,600 --> 00:16:07,050
and get in their faces with a smile.
229
00:16:08,640 --> 00:16:10,090
Not to everyone, you know.
230
00:16:14,620 --> 00:16:15,940
Just like you said,
231
00:16:16,030 --> 00:16:18,450
I'm more like this
because you're hard to win over.
232
00:16:19,020 --> 00:16:21,790
I just think
you're being pretentious like me.
233
00:16:23,110 --> 00:16:24,210
Pretentious?
234
00:16:24,960 --> 00:16:27,070
I laugh in peopleโs faces
235
00:16:27,160 --> 00:16:29,980
and it seems like
youโre trying hard not to like me.
236
00:16:30,330 --> 00:16:31,610
Isnโt that being pretentious too?
237
00:16:33,150 --> 00:16:34,380
Hey, you laughed!
238
00:16:37,990 --> 00:16:40,850
I don't know
why I'm trying to patronize you,
239
00:16:41,460 --> 00:16:42,560
but listen up.
240
00:16:43,880 --> 00:16:46,960
In this world,
there are people who don't like you.
241
00:16:49,070 --> 00:16:50,170
That's true.
242
00:16:51,010 --> 00:16:53,170
But I don't think you're not one of them.
243
00:16:55,010 --> 00:16:56,160
I apologize.
244
00:16:56,250 --> 00:16:58,270
I could see right through you
245
00:16:58,360 --> 00:17:00,160
which is why I bothered to converse.
246
00:17:00,510 --> 00:17:01,700
But, just forget about it.
247
00:17:02,100 --> 00:17:03,460
You know how I am
248
00:17:03,550 --> 00:17:05,180
and I treat everyone the same.
249
00:17:08,390 --> 00:17:09,970
You can apologize
250
00:17:11,950 --> 00:17:13,930
by treating me to a meal.
251
00:17:14,900 --> 00:17:17,190
No one has ever
been treated to one by you,
252
00:17:17,760 --> 00:17:19,080
and I'd like to be your first.
253
00:17:19,960 --> 00:17:22,690
You won't agree to a meal that I buy,
254
00:17:22,779 --> 00:17:25,420
- so treat me to one instead.
- Why would I?
255
00:17:32,150 --> 00:17:33,910
You've got to be kidding me.
256
00:17:45,090 --> 00:17:48,340
Look at him.
He can't take his eyes off Mi-ju.
257
00:17:49,310 --> 00:17:51,200
You haven't found a model yet, have you?
258
00:17:51,910 --> 00:17:53,620
- What about him?
- Forget it.
259
00:17:54,150 --> 00:17:57,270
Excuse me.
Are you perhaps interested in modeling?
260
00:17:57,360 --> 00:17:59,030
Sorry? A model?
261
00:17:59,120 --> 00:18:02,070
- Don't.
- She's looking for one.
262
00:18:02,510 --> 00:18:04,270
You'll be seeing her at least once a week.
263
00:18:04,360 --> 00:18:06,950
What? Every week? With her?
264
00:18:07,040 --> 00:18:09,460
- Stop it.
- Do you think you can handle it?
265
00:18:09,550 --> 00:18:12,410
Of course.
I'm confident in the body I carry.
266
00:18:13,070 --> 00:18:14,300
Why don't I show you?
267
00:18:16,810 --> 00:18:18,170
What do you think you're doing?
268
00:18:18,440 --> 00:18:20,370
Soo-hyun, it's...
269
00:18:25,740 --> 00:18:26,800
Let's go.
270
00:18:27,550 --> 00:18:28,600
Just a second!
271
00:18:31,680 --> 00:18:33,220
Did I ask you to strip?
272
00:18:33,310 --> 00:18:34,500
No, that was just me.
273
00:18:35,200 --> 00:18:38,900
He's looking at us
as if we were sexually harassing you.
274
00:18:39,380 --> 00:18:41,800
- Weren't you?
- Of course not!
275
00:18:41,890 --> 00:18:43,210
Then I guess I misunderstood.
276
00:18:44,000 --> 00:18:45,760
It's just that you were all ogling him.
277
00:18:48,400 --> 00:18:49,590
Then apologize.
278
00:18:51,390 --> 00:18:53,550
Apologize for the misunderstanding.
279
00:18:53,640 --> 00:18:54,830
I don't think I can.
280
00:18:55,660 --> 00:18:57,110
Who knows what's actually true?
281
00:19:00,550 --> 00:19:01,950
Come on.
282
00:19:09,790 --> 00:19:12,380
Hi, I'm Yeo Jun,
a younger classmate of Soo-hyun's.
283
00:19:12,650 --> 00:19:14,490
What? A classmate?
284
00:19:15,550 --> 00:19:17,570
This temperamental jerk
has one that talks to him?
285
00:19:18,280 --> 00:19:19,510
Unbelievable.
286
00:19:20,350 --> 00:19:22,110
I'm at least not as immoral as you.
287
00:19:22,190 --> 00:19:23,730
Hold on, will you?
288
00:19:24,700 --> 00:19:26,730
Thank you for being his friend.
289
00:19:26,990 --> 00:19:29,540
I'm Nam Koo-hyun,
Soo-hyun's one and only brother.
290
00:19:29,630 --> 00:19:30,690
It's good to meet you.
291
00:19:30,770 --> 00:19:32,800
This is just fascinating.
292
00:19:33,500 --> 00:19:35,750
Why is someone like you
friends with my brother though?
293
00:19:37,330 --> 00:19:39,880
Does he have some kind of leverage on you?
294
00:19:40,100 --> 00:19:41,900
Quit the nonsense and get going.
295
00:19:41,990 --> 00:19:43,400
That hurts, darn it!
296
00:19:43,750 --> 00:19:44,900
You said we'd see our room,
297
00:19:44,980 --> 00:19:46,520
so I skipped practice and my meal.
298
00:19:46,610 --> 00:19:47,490
I'm telling Mom.
299
00:19:47,580 --> 00:19:50,090
Go ahead. Brag about
300
00:19:50,180 --> 00:19:51,890
stripping in front of the girls too.
301
00:19:52,900 --> 00:19:54,970
Would you like to eat with us?
302
00:19:55,590 --> 00:19:56,780
I'd appreciate the saving.
303
00:19:56,860 --> 00:19:58,760
- His nagging is just...
- Koo-hyun!
304
00:19:59,460 --> 00:20:02,100
- Sure. Let's go.
- Sweet.
305
00:20:03,730 --> 00:20:04,920
What should we have?
306
00:20:08,700 --> 00:20:11,910
[Cash, Credit cards only]
307
00:20:09,100 --> 00:20:11,520
- What's good?
- The pork cutlet.
308
00:20:12,620 --> 00:20:15,920
I'll have the pork cutlet
and ramyeon with cheese.
309
00:20:22,120 --> 00:20:23,260
I'll pay for it.
310
00:20:23,970 --> 00:20:25,680
I thought that was a given.
311
00:20:26,610 --> 00:20:27,930
No, this is a first.
312
00:20:31,710 --> 00:20:32,940
Choose.
313
00:20:36,070 --> 00:20:37,080
Go ahead.
314
00:20:39,810 --> 00:20:42,400
What should I have
315
00:20:42,490 --> 00:20:44,690
that would say I ate well?
316
00:20:47,600 --> 00:20:48,780
Budae jjigae?
317
00:20:55,520 --> 00:20:58,070
This hair isn't appropriate
for someone who wants to be police.
318
00:20:58,160 --> 00:21:00,620
I won't be able to bleach my hair
as an officer,
319
00:21:00,750 --> 00:21:02,030
so I'm enjoying these moments.
320
00:21:02,860 --> 00:21:04,230
You sure are a nutjob.
321
00:21:14,130 --> 00:21:15,620
Have some beef too.
322
00:21:15,710 --> 00:21:17,960
- What about you?
- Eat your fill.
323
00:21:19,100 --> 00:21:22,180
And comb your hair.
Just look at this mess.
324
00:21:38,020 --> 00:21:39,870
Have some beans too.
325
00:21:39,960 --> 00:21:42,420
Go on and stop being a picky eater.
326
00:21:43,650 --> 00:21:44,750
Eat up.
327
00:21:45,850 --> 00:21:46,820
Eat.
328
00:21:48,140 --> 00:21:49,370
Unbelievable.
329
00:21:52,720 --> 00:21:54,210
I'm off to the restroom.
330
00:22:03,980 --> 00:22:05,700
That's a sweet watch you have.
331
00:22:10,050 --> 00:22:11,720
Do you like it?
332
00:22:17,400 --> 00:22:18,460
I'll get going then.
333
00:22:19,510 --> 00:22:20,660
Come back here.
334
00:22:22,900 --> 00:22:26,160
Why? What are you going
to nag about this time?
335
00:22:27,080 --> 00:22:29,810
Don't skip your meals
and open the windows often.
336
00:22:31,220 --> 00:22:33,460
Look after yourself more
and get some sleep.
337
00:22:33,590 --> 00:22:34,780
Get going already.
338
00:22:34,870 --> 00:22:36,980
Don't abandon my brother.
339
00:22:37,200 --> 00:22:38,650
He's a poor guy, you see.
340
00:22:38,740 --> 00:22:40,980
- Aren't you leaving?
- I'm going!
341
00:22:41,070 --> 00:22:42,880
I'll see you around.
342
00:22:55,770 --> 00:22:56,870
Aren't you going too?
343
00:22:58,230 --> 00:22:59,380
I should.
344
00:23:00,740 --> 00:23:04,740
You're quite affectionate
toward your brother.
345
00:23:07,740 --> 00:23:10,820
Affectionate? What's that?
346
00:23:12,400 --> 00:23:14,820
How you treat your brother
is exactly that.
347
00:23:17,060 --> 00:23:18,690
What about you? Any siblings?
348
00:23:20,450 --> 00:23:22,650
No, I'm an only child.
349
00:23:23,090 --> 00:23:25,730
It's easy that way.
You have no one to be mindful of.
350
00:23:29,080 --> 00:23:31,760
You should get going then.
Thanks for the meal.
351
00:23:32,110 --> 00:23:33,210
Sure.
352
00:23:33,470 --> 00:23:36,030
- Soo-hyun.
- What now?
353
00:23:36,860 --> 00:23:37,830
Can I call you again?
354
00:23:37,920 --> 00:23:39,900
No, don't.
355
00:23:40,870 --> 00:23:42,670
You might call me first, you know.
356
00:23:45,310 --> 00:23:46,670
That won't ever happen.
357
00:23:46,940 --> 00:23:49,620
I was treated to a meal by Nam Soo-hyun.
358
00:23:50,280 --> 00:23:51,730
You just don't know me yet.
359
00:23:52,440 --> 00:23:53,630
Just go.
360
00:23:55,340 --> 00:23:57,590
[So-bin]
361
00:23:55,830 --> 00:23:57,940
Hey, it's my girlfriend.
362
00:24:07,050 --> 00:24:08,320
You're adorable.
363
00:24:08,670 --> 00:24:11,050
If only someone like you
were my girlfriend.
364
00:24:13,070 --> 00:24:14,260
Hye-ji.
365
00:24:23,240 --> 00:24:25,310
Why did you call?
Must you be this annoying?
366
00:24:25,390 --> 00:24:28,740
[Oh, I'm sorry. Should I hang up?]
367
00:24:29,620 --> 00:24:31,200
You're so gullible at times.
368
00:24:31,990 --> 00:24:33,090
Are you really not coming?
369
00:24:33,180 --> 00:24:35,510
[Yes, and it's what had me worried.]
370
00:24:35,600 --> 00:24:38,640
[Can you mediate if anything happens?]
371
00:24:39,250 --> 00:24:40,840
[It's your specialty.]
372
00:24:41,980 --> 00:24:44,490
Why do people keep saying
I'm good at things?
373
00:24:44,580 --> 00:24:47,040
[I'll count on you then. Thanks.]
374
00:24:47,660 --> 00:24:48,800
[Bye.]
375
00:24:52,670 --> 00:24:54,740
As if there would be
anything to worry about.
376
00:24:58,260 --> 00:25:00,680
[Myungil University]
377
00:25:05,790 --> 00:25:07,500
There's no need to act so primly.
378
00:25:10,800 --> 00:25:11,900
Hye-ji, let's go for dinner.
379
00:25:12,210 --> 00:25:13,880
- I'm good.
- Come on.
380
00:25:14,850 --> 00:25:16,040
Hye-ji, please.
381
00:25:16,130 --> 00:25:19,070
So-bin, Hye-ji, and I
emailed the materials we researched.
382
00:25:19,430 --> 00:25:21,360
The others should hand them in right now.
383
00:25:27,430 --> 00:25:28,530
Unbelievable.
384
00:25:30,210 --> 00:25:32,410
Soo-hyun, you saw what I sent, right?
385
00:25:32,490 --> 00:25:34,170
Let's discuss that first.
386
00:25:34,250 --> 00:25:35,880
You did a vast research.
387
00:25:37,030 --> 00:25:40,370
I get things done properly
once I put my mind to it.
388
00:25:41,290 --> 00:25:42,480
However,
389
00:25:43,050 --> 00:25:44,860
I can't say it was done properly.
390
00:25:44,950 --> 00:25:46,000
What?
391
00:25:47,450 --> 00:25:48,640
What do you mean?
392
00:25:49,740 --> 00:25:51,680
I researched three marketing strategies.
393
00:25:51,770 --> 00:25:53,830
I got carried away with the brand concept,
394
00:25:53,920 --> 00:25:55,420
but there's a lot to work with.
395
00:25:55,810 --> 00:25:57,620
Mijin Foods is a big company.
396
00:25:57,710 --> 00:26:00,480
You ignored
the distribution network it has
397
00:26:00,570 --> 00:26:03,560
and only focused on marketing
which is why it's not realistic.
398
00:26:03,950 --> 00:26:05,710
There were many typos too
399
00:26:05,800 --> 00:26:08,710
which are a result of you
not knowing proper grammar.
400
00:26:09,940 --> 00:26:11,920
A lot of the materials overlapped too.
401
00:26:12,970 --> 00:26:14,910
Are you sure you didn't
just copy and paste?
402
00:26:15,480 --> 00:26:17,070
If Professor Park saw this,
403
00:26:17,150 --> 00:26:18,870
he'll scold us for playing tricks.
404
00:26:19,840 --> 00:26:21,330
Bad grammar and playing tricks?
405
00:26:21,420 --> 00:26:24,110
Must you be this strict about things?
406
00:26:24,190 --> 00:26:26,130
We're on a tight schedule,
so go easy on it.
407
00:26:26,220 --> 00:26:28,330
Handing in your work
would speed things up.
408
00:26:29,690 --> 00:26:32,770
Yes, of course. I should hand that to you.
409
00:26:32,860 --> 00:26:34,140
But first,
410
00:26:34,230 --> 00:26:36,950
there's something I must collect.
411
00:26:39,510 --> 00:26:42,010
The other day, I only stepped back
412
00:26:42,100 --> 00:26:43,690
because Jun had a fit.
413
00:26:44,130 --> 00:26:47,650
You never apologized
for what you did though.
414
00:26:48,220 --> 00:26:49,320
An apology?
415
00:26:51,870 --> 00:26:53,720
Have you done your research?
416
00:26:53,810 --> 00:26:55,480
How's that the issue right now?
417
00:26:55,570 --> 00:26:57,330
Apologize, you jerk!
418
00:26:57,410 --> 00:26:58,510
So,
419
00:26:59,530 --> 00:27:00,760
you haven't done the work.
420
00:27:00,850 --> 00:27:03,400
- You...
- Is it fun
421
00:27:03,570 --> 00:27:04,850
to belittle people like this?
422
00:27:06,210 --> 00:27:08,240
Being told off
423
00:27:08,330 --> 00:27:10,920
for trying to play tricks
has done it for me.
424
00:27:11,010 --> 00:27:13,170
I can't stay on this team.
425
00:27:13,250 --> 00:27:14,530
I'll get going.
426
00:27:18,930 --> 00:27:21,700
Right. I knew this would happen.
427
00:27:22,540 --> 00:27:24,300
Try getting it done alone, you jerk.
428
00:27:24,610 --> 00:27:26,410
Jun, come on.
429
00:27:42,510 --> 00:27:43,830
Why didn't you go with them?
430
00:27:46,340 --> 00:27:47,440
I don't know.
431
00:27:49,510 --> 00:27:52,760
I'll do the research with So-bin,
so you don't have to contribute.
432
00:27:53,120 --> 00:27:56,200
You're a freshman anyway.
I don't have any expectations.
433
00:28:01,480 --> 00:28:03,720
Why do you assume that I can't contribute?
434
00:28:04,070 --> 00:28:05,740
I could do a good job, you know.
435
00:28:07,460 --> 00:28:09,660
Are you planning to toy around
with me this time
436
00:28:09,750 --> 00:28:11,380
instead of So-bin?
437
00:28:12,170 --> 00:28:14,320
When did I toy around with So-bin?
438
00:28:16,040 --> 00:28:17,800
Some people should never be messed with
439
00:28:18,060 --> 00:28:20,000
and you'll pay for it in spades.
440
00:28:20,260 --> 00:28:21,500
You're one to talk.
441
00:28:21,850 --> 00:28:24,490
If that were the case,
karma would eat you alive.
442
00:28:26,690 --> 00:28:29,110
You said materials on Mijin Group
are hard to come by.
443
00:28:29,590 --> 00:28:31,660
It'll make or break our presentation.
444
00:28:33,860 --> 00:28:36,900
Put me in charge of it.
445
00:28:38,570 --> 00:28:40,770
- You?
- Trust me this once
446
00:28:41,120 --> 00:28:43,140
and see for yourself
if I'm toying with you or not.
447
00:28:45,390 --> 00:28:47,630
I don't like getting disappointed
after trusting someone,
448
00:28:47,720 --> 00:28:48,910
so don't overexert yourself.
449
00:28:55,070 --> 00:28:57,000
It's for the coffee. Bye.
450
00:29:10,070 --> 00:29:11,880
Is it that hard for you to trust me?
451
00:29:32,380 --> 00:29:34,670
"Yes, Father. This is Jun."
452
00:29:35,200 --> 00:29:37,180
"I'm sorry to catch you on a busy day."
453
00:29:37,700 --> 00:29:39,900
"I have something to ask"
454
00:29:39,990 --> 00:29:42,150
"regarding a school project."
455
00:29:44,830 --> 00:29:47,690
No, that's too long.
456
00:29:51,830 --> 00:29:54,690
[Mijin Group Secretary]
457
00:29:54,780 --> 00:29:55,960
[Trust me this once]
458
00:29:56,400 --> 00:29:58,430
and see for yourself
if I'm toying with you or not.
459
00:30:00,580 --> 00:30:02,830
I don't like getting disappointed
after trusting someone,
460
00:30:02,920 --> 00:30:04,150
so don't overexert yourself.
461
00:30:09,910 --> 00:30:11,800
[Mijin Group Secretary]
462
00:30:17,080 --> 00:30:18,490
[This is the secretary's office.]
463
00:30:20,120 --> 00:30:21,310
Yes, of course.
464
00:30:21,400 --> 00:30:23,510
I'll give you the intranet ID.
465
00:30:23,600 --> 00:30:26,150
- Ms. Cha!
- Sir?
466
00:30:26,240 --> 00:30:28,700
Who are you informing of our intranet ID?
467
00:30:28,830 --> 00:30:30,900
[It's your son, sir.]
468
00:30:31,030 --> 00:30:33,450
[He wanted the company files
that were never released.]
469
00:30:33,540 --> 00:30:35,300
- My son?
- Yes.
470
00:30:36,530 --> 00:30:39,880
Well, if my son wants those,
he should have them.
471
00:30:40,490 --> 00:30:43,000
The CEO just approved it.
472
00:30:43,130 --> 00:30:44,850
Gosh, thank you so much.
473
00:30:45,820 --> 00:30:46,960
Goodness.
474
00:30:47,620 --> 00:30:49,420
Does he need them for a thesis?
475
00:30:49,510 --> 00:30:52,860
It's your youngest son, not your eldest.
476
00:30:54,260 --> 00:30:55,410
What?
477
00:31:42,020 --> 00:31:44,750
[You're the winner
of the Dissertation Writing Contest.]
478
00:31:44,840 --> 00:31:45,940
[Congratulations.]
479
00:31:54,470 --> 00:31:55,530
Hello?
480
00:31:55,620 --> 00:31:59,090
Kim So-bin!
Congratulations on winning the contest.
481
00:31:59,620 --> 00:32:02,130
What? No. You don't need to treat me.
482
00:32:02,220 --> 00:32:03,410
Yes.
483
00:32:04,110 --> 00:32:05,650
I'll think about what I want to eat.
484
00:32:05,740 --> 00:32:07,010
Okay.
485
00:32:09,480 --> 00:32:11,810
So-bin should take me out for dinner.
486
00:32:12,560 --> 00:32:15,110
- You? Why?
- I'm the one who gave her the idea.
487
00:32:15,860 --> 00:32:16,870
You did?
488
00:32:16,960 --> 00:32:18,890
You only see the good in others.
489
00:32:20,040 --> 00:32:21,800
She got the idea from the materials
490
00:32:21,890 --> 00:32:24,700
I handed over to her
when doing research for Professor Song.
491
00:32:26,590 --> 00:32:28,570
That's what you think.
492
00:32:29,190 --> 00:32:30,950
- Do you have everything for the lecture?
- Yes.
493
00:32:34,070 --> 00:32:35,390
- Professor Song.
- Yes.
494
00:32:35,480 --> 00:32:36,800
The thing I told you about.
495
00:32:36,890 --> 00:32:38,690
I have to submit all the paperwork
by today.
496
00:32:39,180 --> 00:32:40,230
What?
497
00:32:41,470 --> 00:32:45,160
Choose one out of the students
who are working for you,
498
00:32:45,250 --> 00:32:47,450
and the selected student will receive
more financial aid.
499
00:32:47,540 --> 00:32:48,680
Oh, that.
500
00:32:48,770 --> 00:32:50,350
Right, So-bin won a prize
501
00:32:50,440 --> 00:32:52,070
in a dissertation writing competition.
502
00:32:52,160 --> 00:32:54,930
On a topic that is related
to what you're writing about now.
503
00:32:55,020 --> 00:32:57,750
Really? I'm impressed.
504
00:32:58,230 --> 00:33:00,300
- Then I should choose So-bin...
- Hey, come on.
505
00:33:01,130 --> 00:33:03,250
I told you that I gave So-bin
the idea for it.
506
00:33:04,260 --> 00:33:06,630
It was her first time,
so she was a bit lost.
507
00:33:06,720 --> 00:33:08,260
Professor, I guided her
508
00:33:08,350 --> 00:33:10,420
through your research
and the dissertation too.
509
00:33:11,560 --> 00:33:13,940
To give you all the support
and assistance you need, ma'am.
510
00:33:15,790 --> 00:33:16,930
Kim So-bin...
511
00:33:17,940 --> 00:33:20,230
- Okay, then you can be my main assistant.
- Thank you.
512
00:33:22,740 --> 00:33:23,840
See you later!
513
00:33:37,700 --> 00:33:39,240
[Nam Soo-hyun]
514
00:33:45,270 --> 00:33:49,580
My, who is this? Nam Soo-hyun!
515
00:33:50,060 --> 00:33:52,750
Who knew we'd run into you here?
516
00:33:53,050 --> 00:33:54,510
Are we invisible to him?
517
00:33:55,120 --> 00:33:57,890
- I don't think he can see us.
- Get what you need and leave.
518
00:33:57,980 --> 00:33:59,830
Don't cause trouble in my workplace.
519
00:34:00,450 --> 00:34:02,250
Don't be so rude to your customers.
520
00:34:04,360 --> 00:34:06,340
Buy something,
and I'll treat you like customers.
521
00:34:19,150 --> 00:34:21,610
I'm so sorry! I'll pay for it.
522
00:34:22,750 --> 00:34:24,030
Now, I'm a customer, right?
523
00:34:31,379 --> 00:34:32,870
You'd better not do it.
524
00:34:32,960 --> 00:34:35,600
Why not? Are you going to punch me again
like last time?
525
00:34:36,390 --> 00:34:39,030
Even if you think I'm a complete joke,
526
00:34:39,120 --> 00:34:41,320
you won't hit a customer. Right?
527
00:35:04,419 --> 00:35:05,700
You immature jerk.
528
00:35:05,790 --> 00:35:07,330
You're acting like a revengeful kid.
529
00:35:07,410 --> 00:35:09,790
My foot! Hey, my foot!
530
00:35:09,879 --> 00:35:12,210
My foot! My foot hurts!
531
00:35:12,300 --> 00:35:13,530
Darn it.
532
00:35:14,500 --> 00:35:16,480
Let go!
533
00:35:16,740 --> 00:35:19,290
Hey, do you have a death wish?
534
00:35:28,800 --> 00:35:31,350
- How dare you!
- Enough!
535
00:35:33,110 --> 00:35:34,210
Darn it.
536
00:35:35,220 --> 00:35:37,950
What are you doing to my friend?
537
00:35:53,740 --> 00:35:55,150
Did you pass the exam or something?
538
00:35:55,720 --> 00:35:58,060
You need to learn to enjoy
the small things in life.
539
00:35:58,140 --> 00:35:59,900
You're always so serious.
540
00:36:01,140 --> 00:36:03,200
Just pass the exam, please.
541
00:36:07,820 --> 00:36:09,670
Let go!
542
00:36:11,040 --> 00:36:13,410
- What is it?
- It's nothing.
543
00:36:20,850 --> 00:36:21,990
It's cash.
544
00:36:22,870 --> 00:36:24,100
Where did you get this?
545
00:36:25,200 --> 00:36:26,520
Come on. It's just 100,000 won.
546
00:36:26,610 --> 00:36:28,370
Hey, "just 100,000 won"?
547
00:36:28,990 --> 00:36:31,540
You always work so hard,
so I did some gig work just for the day.
548
00:36:32,240 --> 00:36:33,610
You'd better tell me the truth.
549
00:36:33,700 --> 00:36:37,040
Hey, just let it go. It's really nothing.
550
00:36:37,130 --> 00:36:38,230
Nam Koo-hyun.
551
00:36:39,240 --> 00:36:43,070
Well, I just sold something
I got for free.
552
00:36:49,180 --> 00:36:50,770
From your rich friend.
553
00:36:52,180 --> 00:36:53,720
- Yeo Jun?
- Yes.
554
00:36:54,110 --> 00:36:56,000
I told him I liked his watch,
555
00:36:56,090 --> 00:36:57,410
and he said I could have it.
556
00:36:57,500 --> 00:36:59,350
- And you accepted it?
- Hey.
557
00:36:59,440 --> 00:37:00,840
Of course, I did. It's expensive.
558
00:37:00,930 --> 00:37:02,520
Are you a beggar?
559
00:37:02,600 --> 00:37:03,970
That's a mean thing to say.
560
00:37:04,060 --> 00:37:06,560
What's wrong with accepting something
he doesn't need?
561
00:37:09,950 --> 00:37:11,100
Is this it?
562
00:37:11,180 --> 00:37:12,990
It's what's left
after paying for the gosiwon.
563
00:37:13,080 --> 00:37:14,130
Hey!
564
00:37:17,210 --> 00:37:21,520
[Youth Villa]
565
00:37:25,440 --> 00:37:27,900
- Soo-hyun?
- [I'm in front of your place. Come out.]
566
00:37:28,340 --> 00:37:29,400
Now?
567
00:37:29,490 --> 00:37:32,000
Yes, I'll wait here until you come out.
568
00:37:33,450 --> 00:37:35,030
Okay, give me a minute.
569
00:37:44,980 --> 00:37:46,030
Soo-hyun.
570
00:37:48,720 --> 00:37:50,210
Koo-hyun told me what happened.
571
00:37:51,090 --> 00:37:52,630
Oh, that.
572
00:37:53,820 --> 00:37:56,640
- Why did you do that?
- I gave it to him because he wanted it.
573
00:37:57,120 --> 00:37:58,400
I can just buy another one.
574
00:38:03,410 --> 00:38:04,560
I'm sorry.
575
00:38:05,790 --> 00:38:06,890
For what?
576
00:38:07,640 --> 00:38:10,190
I can't pay you back right away,
but I will.
577
00:38:10,280 --> 00:38:11,770
Will that make you feel at ease?
578
00:38:13,220 --> 00:38:17,320
You said I'd call you.
Were you referring to this?
579
00:38:20,040 --> 00:38:22,950
- Did I say that?
- So, it all went according to your plan.
580
00:38:23,740 --> 00:38:25,900
You made me call you first
and practically beg you.
581
00:38:25,980 --> 00:38:27,440
That wasn't my plan.
582
00:38:28,840 --> 00:38:30,560
You may never have found out.
583
00:38:35,530 --> 00:38:36,900
What do you want from me?
584
00:38:38,300 --> 00:38:39,450
What could it be?
585
00:38:41,120 --> 00:38:42,350
Forget about the money.
586
00:38:43,280 --> 00:38:44,600
I don't need money.
587
00:38:45,120 --> 00:38:46,530
As you know, I can get it easily.
588
00:38:49,130 --> 00:38:50,490
Can you warm up to me?
589
00:38:53,660 --> 00:38:55,900
Nobody warms up to you
because they genuinely like you
590
00:38:56,830 --> 00:39:00,350
without you having you trick them
like this or spend money on them?
591
00:39:06,110 --> 00:39:07,210
That's right.
592
00:39:08,880 --> 00:39:10,160
Nobody.
593
00:39:16,580 --> 00:39:17,770
Don't you pity me?
594
00:39:21,730 --> 00:39:23,050
Don't look at me like that.
595
00:39:24,200 --> 00:39:25,820
You need money,
596
00:39:25,910 --> 00:39:27,800
and I need love. It's the same thing.
597
00:39:28,770 --> 00:39:30,750
You do everything in your power
to earn money.
598
00:39:31,890 --> 00:39:34,620
I'm just doing what I want to do
to get what I want.
599
00:39:40,740 --> 00:39:41,880
All right.
600
00:39:43,070 --> 00:39:45,180
You won. I'll do as you say.
601
00:39:48,880 --> 00:39:50,150
Answer my calls.
602
00:39:51,870 --> 00:39:53,010
I'll head in, then.
603
00:40:13,170 --> 00:40:14,440
Kim So-bin!
604
00:40:17,740 --> 00:40:19,550
So-bin, Kim So-bin.
605
00:40:21,390 --> 00:40:23,020
So-bin, are you mad at me?
606
00:40:23,640 --> 00:40:25,310
I knew you had your tutoring session here,
607
00:40:25,400 --> 00:40:26,890
so I came to pick you up.
608
00:40:26,980 --> 00:40:28,390
Who has such an amazing friend?
609
00:40:28,920 --> 00:40:30,240
You do!
610
00:40:31,070 --> 00:40:33,140
So-bin, don't be mad at me.
611
00:40:33,540 --> 00:40:34,810
Leave me alone, please.
612
00:40:35,080 --> 00:40:37,010
Why did you have to come by that day?
613
00:40:37,100 --> 00:40:38,550
Someone told me
614
00:40:38,640 --> 00:40:40,530
that was the best day to go to your place,
615
00:40:41,240 --> 00:40:42,650
but I ended up humiliating myself.
616
00:40:43,040 --> 00:40:44,410
Who told you that?
617
00:40:45,370 --> 00:40:47,350
Don't tell me... Yeo Jun?
618
00:40:49,030 --> 00:40:50,210
That's right!
619
00:40:50,300 --> 00:40:52,850
My boyfriend said
that promises must be kept
620
00:40:52,940 --> 00:40:54,220
and told me to go that day.
621
00:40:56,150 --> 00:40:58,490
Are you actually seeing him?
622
00:40:59,100 --> 00:41:00,290
You're joking, right?
623
00:41:01,610 --> 00:41:03,410
- That's...
- You're not seeing him, right?
624
00:41:04,210 --> 00:41:06,890
Right, no way! I knew it.
625
00:41:07,950 --> 00:41:09,130
"I knew it"?
626
00:41:10,100 --> 00:41:12,430
- What I meant was...
- What did you mean by that?
627
00:41:12,520 --> 00:41:15,120
Were you saying I shouldn't even dream
of dating a guy like him?
628
00:41:17,270 --> 00:41:18,680
Now, I'm relieved.
629
00:41:18,770 --> 00:41:20,490
Yes, this is the So-bin I know.
630
00:41:20,570 --> 00:41:22,910
The timid, sensitive girl
who can only yell at me.
631
00:41:22,990 --> 00:41:24,710
This is the Kim So-bin I know.
632
00:41:26,780 --> 00:41:28,320
Hey, were you not joking?
633
00:41:29,110 --> 00:41:31,440
Hey! We've stayed friends
even after I got a girlfriend.
634
00:41:31,530 --> 00:41:33,330
Why let that jerk ruin our friendship?
635
00:41:33,730 --> 00:41:34,790
"That jerk"?
636
00:41:34,870 --> 00:41:37,250
Don't call him like that.
637
00:41:44,420 --> 00:41:45,700
Don't trust him.
638
00:41:46,800 --> 00:41:49,700
He knew I'd have a girl over that day.
639
00:41:51,680 --> 00:41:52,910
I told him.
640
00:41:57,270 --> 00:41:58,410
So what?
641
00:41:58,500 --> 00:42:01,360
Are you saying he told me to go over
to your place that day on purpose?
642
00:42:01,850 --> 00:42:03,340
That's absurd.
643
00:42:12,270 --> 00:42:17,510
[Yeo Jun]
644
00:42:15,310 --> 00:42:17,950
[Why don't you tell him tomorrow?]
645
00:42:19,800 --> 00:42:21,910
[If he says no, just come meet me now.]
646
00:42:22,000 --> 00:42:24,420
I can't believe you called
right on time though.
647
00:42:24,900 --> 00:42:26,130
Worry swept over me.
648
00:42:27,190 --> 00:42:28,330
And regret.
649
00:42:30,270 --> 00:42:32,470
He's been kind of creeping me out.
650
00:42:33,000 --> 00:42:35,590
People like him aren't good for you
because you trust others easily
651
00:42:35,680 --> 00:42:36,690
and tell them everything.
652
00:42:36,780 --> 00:42:38,230
But you don't even know him well.
653
00:42:39,550 --> 00:42:41,620
I know a lot more about Jun than you do.
654
00:42:48,840 --> 00:42:52,230
So, you are serious about this.
655
00:42:57,590 --> 00:42:58,740
Yes.
656
00:43:02,480 --> 00:43:03,670
No more crush.
657
00:43:05,780 --> 00:43:06,920
It's over now.
658
00:43:09,910 --> 00:43:11,100
What about us as friends?
659
00:43:14,180 --> 00:43:16,730
Not sure. I don't know.
660
00:43:19,290 --> 00:43:21,260
I want to focus on myself now.
661
00:43:45,900 --> 00:43:47,000
[Don't trust him.]
662
00:43:47,490 --> 00:43:50,570
He knew I'd have a girl over that day.
663
00:43:51,980 --> 00:43:55,500
[Please, I hope I'm wrong.]
664
00:44:01,920 --> 00:44:04,960
[Nam Soo-hyun]
665
00:44:22,470 --> 00:44:23,660
Hey, where are you?
666
00:44:24,580 --> 00:44:25,860
Hi, Jun.
667
00:44:26,910 --> 00:44:29,770
Can we meet now?
668
00:44:37,380 --> 00:44:38,750
You call this a nice place?
669
00:44:39,140 --> 00:44:41,120
To me, it is.
670
00:44:43,320 --> 00:44:46,450
I'll go easy on you
since you asked me to meet up first.
671
00:44:48,470 --> 00:44:51,640
Well... Jun.
672
00:44:52,210 --> 00:44:53,310
Yes?
673
00:44:53,580 --> 00:44:55,510
I had such a long day today.
674
00:44:55,600 --> 00:44:56,960
Soo-hyun and Jung-ho...
675
00:44:57,050 --> 00:44:58,900
You can tell me about that later.
676
00:45:01,140 --> 00:45:04,620
I want to ask you something.
677
00:45:07,080 --> 00:45:08,540
What is it? You can ask me anything.
678
00:45:13,200 --> 00:45:14,300
You know,
679
00:45:16,370 --> 00:45:19,540
that day... The day I went
to Chan-ki's place to tell him how I feel.
680
00:45:20,680 --> 00:45:22,400
Did you know
681
00:45:23,630 --> 00:45:25,870
that his girlfriend would be over
that day?
682
00:45:29,220 --> 00:45:31,900
Do you think I intentionally made you
run into her?
683
00:45:33,790 --> 00:45:34,940
No.
684
00:45:35,950 --> 00:45:37,140
Did you
685
00:45:39,070 --> 00:45:40,260
see him?
686
00:45:40,440 --> 00:45:41,490
Yes.
687
00:45:43,250 --> 00:45:45,410
He came to pick me up
after my tutoring session.
688
00:45:51,570 --> 00:45:52,890
Forget it, if that's not the case.
689
00:45:54,030 --> 00:45:55,920
To tell you the truth,
690
00:45:56,580 --> 00:45:58,740
I did wonder if you did it on purpose.
691
00:46:00,020 --> 00:46:01,160
I'm sorry.
692
00:46:02,880 --> 00:46:04,020
I did.
693
00:46:07,010 --> 00:46:10,490
- What?
- I sent you there because I knew about it.
694
00:46:11,810 --> 00:46:13,790
I wasn't sure whether
the timing would work out,
695
00:46:15,550 --> 00:46:16,820
but I thought it could.
696
00:46:21,490 --> 00:46:23,070
What you were wondering is true.
697
00:46:25,980 --> 00:46:27,080
Why did you do that?
698
00:46:27,160 --> 00:46:28,700
I wanted to end it for you.
699
00:46:29,280 --> 00:46:32,090
I'm sure it's hard for you
to keep getting disappointed.
700
00:46:32,490 --> 00:46:33,760
Was that the only way though?
701
00:46:33,850 --> 00:46:35,040
It'd help you give up quickly.
702
00:46:35,170 --> 00:46:37,420
Are you sure
you didn't want to see me get hurt?
703
00:46:37,500 --> 00:46:40,010
Was it fun for you to watch me cry
like an idiot?
704
00:46:54,970 --> 00:46:57,130
So he rejected you,
just as I had expected.
705
00:46:58,360 --> 00:47:01,840
You should've stopped being so foolish
a long time ago.
706
00:47:03,600 --> 00:47:05,180
Didn't I tell you?
707
00:47:09,490 --> 00:47:11,120
You told me to use you.
708
00:47:13,360 --> 00:47:14,510
What did you mean by that?
709
00:47:14,600 --> 00:47:16,530
I hurt you,
710
00:47:17,940 --> 00:47:19,960
so it's only right
that you gain something from me.
711
00:47:22,030 --> 00:47:23,000
Yeo Jun.
712
00:47:23,090 --> 00:47:24,850
That's the only thing
I've learned in life.
713
00:47:25,640 --> 00:47:26,830
Give and take.
714
00:47:28,010 --> 00:47:30,210
Nothing's free in life.
715
00:47:31,620 --> 00:47:33,870
I was bound to get hurt
even if you didn't get involved.
716
00:47:34,390 --> 00:47:36,150
I'm not trying to put the blame on you.
717
00:47:39,010 --> 00:47:40,330
But I can't figure you out.
718
00:47:42,890 --> 00:47:44,120
You scare me.
719
00:47:49,440 --> 00:47:51,470
I don't think I can be friends with you
anymore.
720
00:47:53,710 --> 00:47:54,850
We'll just be
721
00:47:56,090 --> 00:47:57,630
teammates from now on.
722
00:48:01,630 --> 00:48:02,860
I'm off.
723
00:48:49,720 --> 00:48:51,440
[But you have to keep your promise too.]
724
00:48:51,530 --> 00:48:53,730
You promised we'll be close friends
if I gave you my spot.
725
00:48:53,810 --> 00:48:56,150
You'll do a good job, so don't worry.
726
00:48:57,600 --> 00:48:59,620
[It'll be thrilling
since you'll be working with me.]
727
00:49:02,260 --> 00:49:03,670
[This is my girlfriend.]
728
00:49:07,010 --> 00:49:08,110
She's pretty, right?
729
00:49:08,690 --> 00:49:10,310
[Didn't I earn that right?]
730
00:49:10,400 --> 00:49:12,290
As your boyfriend.
731
00:50:00,390 --> 00:50:02,760
[So he rejected you,
just as I had expected.]
732
00:50:03,820 --> 00:50:07,210
You should've stopped being so foolish
a long time ago.
733
00:50:29,210 --> 00:50:30,830
[Lee Hye-ra]
734
00:50:36,690 --> 00:50:39,110
Okay, let's meet up.
735
00:51:34,240 --> 00:51:37,320
Do you want to come up? I booked a room.
736
00:52:01,520 --> 00:52:03,100
[Road Closed, Detour]
737
00:52:24,970 --> 00:52:26,600
[Yeo Jun]
738
00:52:35,260 --> 00:52:37,770
- [Soo-hyun.]
- Hey.
739
00:52:38,520 --> 00:52:39,620
You picked up.
740
00:52:40,240 --> 00:52:42,130
[Of course. I still owe you.]
741
00:52:46,840 --> 00:52:48,110
[I'm working.]
742
00:52:50,530 --> 00:52:52,780
- At such a late time?
- Yes. At such a late time.
743
00:52:56,120 --> 00:52:58,190
I hurt someone
744
00:52:59,460 --> 00:53:01,750
and I want to know
how to go back to the way things were.
745
00:53:01,880 --> 00:53:04,220
[What are you doing over there?
Get back to work!]
746
00:53:04,300 --> 00:53:05,360
[Yes, sir.]
747
00:53:10,680 --> 00:53:13,410
[Just tell her how you feel
without embellishing.]
748
00:53:16,010 --> 00:53:18,740
- That's it?
- You're bad at that.
749
00:53:19,700 --> 00:53:21,730
Just do what you're bad at.
750
00:53:22,430 --> 00:53:23,580
[Bye.]
751
00:54:05,950 --> 00:54:07,400
I must be out of my mind.
752
00:54:07,490 --> 00:54:08,940
Why am I doing this?
753
00:54:09,030 --> 00:54:11,010
Hey, good actions lead to good fortune.
754
00:54:11,100 --> 00:54:12,990
Do you want me to die of muscle cramps?
755
00:54:13,080 --> 00:54:14,400
Do you have to say it like that?
756
00:54:14,480 --> 00:54:15,890
Why do you get so many cramps?
757
00:54:15,980 --> 00:54:17,700
Because I work my butt off
to make a living.
758
00:54:17,780 --> 00:54:19,810
It's probably because
you're drinking all the time.
759
00:54:19,900 --> 00:54:21,570
[So-bin!]
760
00:54:22,800 --> 00:54:24,820
Hey, did you hear that?
761
00:54:27,160 --> 00:54:29,050
[-So-bin!]
- Who is that?
762
00:54:33,140 --> 00:54:35,080
- Yeo Jun?
- So-bin!
763
00:54:35,780 --> 00:54:37,360
Did he follow me here?
764
00:54:37,450 --> 00:54:39,480
Why do you think it's you?
Maybe he's looking for me.
765
00:54:41,370 --> 00:54:42,640
- It's not you!
- It's not you!
766
00:54:47,090 --> 00:54:48,280
Gosh...
767
00:55:03,060 --> 00:55:05,610
- What are you doing here?
- I missed you.
768
00:55:06,890 --> 00:55:08,210
Am I a joke to you?
769
00:55:09,130 --> 00:55:11,640
I came because I didn't want things
to get out of hand. Just go.
770
00:55:11,730 --> 00:55:13,090
I wanted to tell you how I feel.
771
00:55:13,180 --> 00:55:16,790
So everything I heard until now
had nothing to do with your feelings?
772
00:55:17,180 --> 00:55:18,330
Yes.
773
00:55:19,600 --> 00:55:20,880
Please give me a chance.
774
00:55:22,510 --> 00:55:23,610
No.
775
00:55:24,880 --> 00:55:27,650
I don't want to hear this.
I won't be fooled anymore.
776
00:55:28,620 --> 00:55:30,120
Telling you how I feel
777
00:55:32,190 --> 00:55:33,550
is awkward and difficult for me
778
00:55:37,330 --> 00:55:38,740
because I worry that you'll hate me.
779
00:55:40,900 --> 00:55:42,660
Because love is something
you have to earn.
780
00:55:48,160 --> 00:55:50,670
When I saw you have a hard time
with your crush
781
00:55:51,720 --> 00:55:53,090
it felt like I was seeing myself.
782
00:55:55,070 --> 00:55:57,270
I wanted to see that you couldn't
succeed even if you try
783
00:55:58,010 --> 00:55:59,690
when I couldn't give up myself.
784
00:56:02,020 --> 00:56:04,260
I thought I had control over everything
785
00:56:05,100 --> 00:56:08,840
when I had no idea
I couldn't even control my feelings.
786
00:56:14,210 --> 00:56:15,570
What are your feelings?
787
00:56:16,360 --> 00:56:18,430
The moment I saw your tears I realized
788
00:56:19,970 --> 00:56:21,990
what I did was wrong.
789
00:56:23,670 --> 00:56:27,490
I realized if the girl I like is in pain,
it hurts me too.
790
00:56:29,740 --> 00:56:30,970
I never knew that before.
791
00:56:35,110 --> 00:56:38,050
I'm sorry I hurt you. I truly am.
792
00:56:43,380 --> 00:56:44,700
- But...
- Next time.
793
00:56:46,240 --> 00:56:47,470
I'll hear your answer next time.
794
00:56:48,660 --> 00:56:49,800
I'm scared.
795
00:56:57,110 --> 00:56:59,480
If you're going to be informal,
just keep being informal.
796
00:57:01,240 --> 00:57:02,470
Just choose one.
797
00:57:05,770 --> 00:57:06,870
I'll be off now.
798
00:57:51,620 --> 00:57:53,380
- What's going on?
- Hey kid!
799
00:57:54,750 --> 00:57:56,290
- What's the matter?
- What happened?
800
00:57:56,370 --> 00:57:57,960
He just passed out.
801
00:57:58,050 --> 00:58:00,470
- Are you okay?
- Call an ambulance! Hurry!
802
00:58:07,550 --> 00:58:08,470
[Soo-hyun]
803
00:58:12,570 --> 00:58:14,460
- Hey, Soo-hyun.
[-Hello?]
804
00:58:16,610 --> 00:58:18,200
Isn't this Soo-hyun's phone?
805
00:58:18,290 --> 00:58:20,000
[I'm calling from
the ER at Hosu Hospital.]
806
00:58:22,420 --> 00:58:23,570
What?
807
00:58:29,770 --> 00:58:32,060
Sir, can you please go faster?
808
00:58:40,810 --> 00:58:41,910
Dad...
809
00:58:55,550 --> 00:58:57,270
Is Mr. Nam Soo-hyun's guardian here?
810
00:58:57,930 --> 00:58:59,030
Yes.
811
00:59:22,700 --> 00:59:25,250
- Soo-hyun.
- What happened?
812
00:59:25,910 --> 00:59:27,500
- Are you okay?
- Why are you here?
813
00:59:27,580 --> 00:59:29,650
Do you remember collapsing
at the construction site?
814
00:59:34,840 --> 00:59:36,120
They said you have malnutrition.
815
00:59:38,800 --> 00:59:41,750
Didn't you hear me? You have malnutrition.
816
00:59:41,840 --> 00:59:43,160
I don't care.
817
00:59:43,910 --> 00:59:46,550
I'm going to call your brother and mother.
818
00:59:46,860 --> 00:59:48,840
I heard that
you told them not to call your family
819
00:59:48,920 --> 00:59:50,330
when you were rushed to the ER.
820
00:59:52,750 --> 00:59:54,200
What are you doing here?
821
00:59:58,960 --> 01:00:01,640
I called you and a nurse
at the hospital picked up.
822
01:00:01,860 --> 01:00:03,750
Why did you call me again?
823
01:00:04,500 --> 01:00:05,730
What am I, your girlfriend?
824
01:00:07,890 --> 01:00:09,210
I wanted to thank you.
825
01:00:11,320 --> 01:00:12,820
Thanks to your advice,
826
01:00:12,900 --> 01:00:14,800
I got the courage to tell her how I feel.
827
01:00:16,690 --> 01:00:17,830
Good.
828
01:00:19,240 --> 01:00:22,010
Thanks for coming to the hospital
and not calling my family.
829
01:00:23,330 --> 01:00:25,750
I keep owing you. I don't know
when I'll be able to repay you.
830
01:00:26,240 --> 01:00:27,730
Do you have to repay me?
831
01:00:29,580 --> 01:00:30,900
Aren't you that kind of guy?
832
01:00:31,870 --> 01:00:33,940
When you spend money,
you expect something in return.
833
01:00:36,270 --> 01:00:37,320
I was.
834
01:00:39,130 --> 01:00:42,030
But I'm going to change.
835
01:00:43,970 --> 01:00:45,240
Go ahead and change all you want.
836
01:00:46,700 --> 01:00:47,880
Go. It's getting late.
837
01:00:48,940 --> 01:00:50,610
Why are you always so angry with me?
838
01:00:52,280 --> 01:00:53,430
I know.
839
01:00:55,360 --> 01:00:56,950
Every time I see you, I just get angry.
840
01:00:58,440 --> 01:01:00,120
I guess it's because my life sucks.
841
01:01:01,220 --> 01:01:03,420
I don't even have time
to think about things like that,
842
01:01:03,500 --> 01:01:05,220
but when I see you
I feel envious and angry.
843
01:01:08,830 --> 01:01:09,970
Happy?
844
01:01:13,230 --> 01:01:14,590
- I feel the same way.
- Just go
845
01:01:15,210 --> 01:01:17,230
and stay out of my sight.
846
01:01:21,500 --> 01:01:22,640
No.
847
01:01:24,180 --> 01:01:25,810
I'm going to do what I'm good at
848
01:01:26,250 --> 01:01:27,700
so you do the same.
849
01:01:29,730 --> 01:01:31,220
What are you good at?
850
01:01:31,970 --> 01:01:34,440
- Being clingy.
- What?
851
01:01:34,920 --> 01:01:36,280
So you try to push me away.
852
01:01:37,210 --> 01:01:38,920
Let's each do what we're good at.
853
01:02:14,650 --> 01:02:17,380
[At a Distance, Spring is Green]
854
01:02:18,480 --> 01:02:20,770
[No, don't do this, So-bin.
It'll only get you killed.]
855
01:02:20,860 --> 01:02:23,140
[I heard you're going out with Jun.
Is that true?]
856
01:02:23,230 --> 01:02:25,340
I'm going to call you
"honey" and "sweetie".
857
01:02:25,430 --> 01:02:27,370
[You think this will make me
stay away from you?]
858
01:02:27,460 --> 01:02:29,080
It's going to make me miss you for sure!
859
01:02:29,170 --> 01:02:31,420
[You remind me of my brother
and it pains me.]
860
01:02:31,720 --> 01:02:33,620
Unfortunately, you are my brother.
861
01:02:33,920 --> 01:02:36,120
[So you want me
to stop being curious or clingy?]
862
01:02:36,210 --> 01:02:38,060
You called to tell me
to get out of your sight?
863
01:02:38,150 --> 01:02:41,010
Yes. I pited you.
I saw how anxious you were.
864
01:02:41,100 --> 01:02:42,640
[-A fair face]
- That's her.
865
01:02:42,720 --> 01:02:44,570
[-may hide a foul heart.]
- I know right?
866
01:02:44,660 --> 01:02:46,460
[Are you curious about me?]
867
01:02:46,550 --> 01:02:49,060
Yes. I'm curious about you.
868
01:02:50,255 --> 01:02:52,855
Dramaday.net
56652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.