All language subtitles for At a Distance Spring is Green S01E04 (NetNaija.com)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,530 --> 00:00:06,940 Use me. 2 00:00:07,600 --> 00:00:09,050 I'll be your boyfriend. 3 00:00:45,750 --> 00:00:47,020 This is my girlfriend. 4 00:00:52,300 --> 00:00:53,450 She's pretty, right? 5 00:00:55,380 --> 00:00:57,670 So-bin, is this true? 6 00:01:01,100 --> 00:01:02,730 I hear you're best friends. 7 00:01:03,080 --> 00:01:06,560 My girlfriend having a male BFF isn't that ideal for me. 8 00:01:06,650 --> 00:01:10,650 I'm afraid there's too much history between us. 9 00:01:11,270 --> 00:01:13,160 Chan-ki, what's taking you so long? 10 00:01:15,360 --> 00:01:16,550 Her again? 11 00:01:19,890 --> 00:01:22,930 I'm afraid we won't be able to be friends. 12 00:01:37,270 --> 00:01:39,560 Come on. Aren't you coming inside? 13 00:01:39,650 --> 00:01:40,750 I'll be a minute. 14 00:01:41,890 --> 00:01:43,910 Here's my advice to you as your ex-girlfriend. 15 00:01:44,000 --> 00:01:47,170 Unless you cut her from your life, you'll never get a girlfriend 16 00:01:47,260 --> 00:01:48,530 or marry someone. 17 00:01:51,700 --> 00:01:52,850 I can do without. 18 00:02:02,610 --> 00:02:04,950 What can I do for you? Just ask. 19 00:02:06,180 --> 00:02:08,110 I'd rather go to my dorm room. 20 00:02:08,200 --> 00:02:10,400 And cry under the covers? 21 00:02:15,550 --> 00:02:19,510 No. But... 22 00:02:19,600 --> 00:02:20,650 But what? 23 00:02:23,210 --> 00:02:25,320 I should've brought the fried chicken with me. 24 00:02:26,240 --> 00:02:27,390 For you, I mean. 25 00:02:28,660 --> 00:02:30,330 Forget it. I hate fried chicken! 26 00:02:30,420 --> 00:02:32,450 Especially what was meant for someone else. 27 00:02:33,550 --> 00:02:36,580 Okay, fine. I'll get you something nicer next time. 28 00:02:41,770 --> 00:02:44,630 I'll go with you then and walk you back. 29 00:02:45,779 --> 00:02:48,070 - No, don't. - I forbid you to say that. 30 00:02:48,240 --> 00:02:50,840 I did you a favor, so I'll do whatever I want. 31 00:02:51,670 --> 00:02:53,260 And what would that be? 32 00:02:55,770 --> 00:02:56,820 Speaking casually to you. 33 00:02:58,540 --> 00:03:00,910 When I'm your senior? 34 00:03:01,000 --> 00:03:02,100 Is that a no? 35 00:03:03,770 --> 00:03:04,960 Well, 36 00:03:06,500 --> 00:03:08,310 you're my mentor, so do as you wish. 37 00:03:09,580 --> 00:03:13,450 Your student should oblige since she only humiliated herself today. 38 00:03:14,030 --> 00:03:15,350 Exactly, So-bin. 39 00:03:15,870 --> 00:03:17,990 Not too casually. 40 00:03:19,040 --> 00:03:20,670 This is how it'll be! 41 00:03:20,760 --> 00:03:23,440 Hey, Yeo Jun. Jun! 42 00:03:23,710 --> 00:03:24,890 Hurry up. 43 00:03:29,250 --> 00:03:31,890 I can't believe you called right on time though. 44 00:03:33,910 --> 00:03:35,100 Worry swept over me. 45 00:03:36,070 --> 00:03:37,350 And regret. 46 00:03:38,490 --> 00:03:39,630 Regret? 47 00:03:40,560 --> 00:03:42,710 I pushed you into confessing your feelings. 48 00:03:44,650 --> 00:03:45,970 Stop saying that. 49 00:03:47,160 --> 00:03:48,650 You did nothing wrong. 50 00:03:51,560 --> 00:03:52,700 Rejected or not, 51 00:03:54,150 --> 00:03:56,660 I should've picked another day though. 52 00:03:58,250 --> 00:04:00,000 That I regret. 53 00:04:00,930 --> 00:04:02,120 Why's that? 54 00:04:04,270 --> 00:04:05,720 That ex of his 55 00:04:06,910 --> 00:04:11,180 wasn't too fond of me when they dated. 56 00:04:12,500 --> 00:04:15,450 She told me to stay away from him. 57 00:04:17,690 --> 00:04:20,200 So I promised her. 58 00:04:22,310 --> 00:04:24,289 That I didn't like Chan-ki. 59 00:04:26,450 --> 00:04:27,640 That... 60 00:04:29,920 --> 00:04:31,680 there was nothing between us. 61 00:04:36,260 --> 00:04:38,280 They seem to be back together. 62 00:04:41,940 --> 00:04:43,700 Those candles I lit. 63 00:04:46,160 --> 00:04:47,830 Darn, this is humiliating. 64 00:04:49,770 --> 00:04:51,400 She knows I lied. 65 00:04:52,359 --> 00:04:55,359 Don't cry. I won't let you a second time. 66 00:05:04,730 --> 00:05:05,830 It's Chan-ki. 67 00:05:07,280 --> 00:05:08,380 Don't answer him. 68 00:05:08,820 --> 00:05:10,140 You're forbidding everything. 69 00:05:10,450 --> 00:05:11,940 Didn't I earn that right? 70 00:05:13,440 --> 00:05:14,800 As your boyfriend. 71 00:05:16,120 --> 00:05:17,050 [Chan-ki] 72 00:05:17,880 --> 00:05:21,100 - Declining his call like that... - He'll be taken aback. 73 00:05:21,580 --> 00:05:22,940 It's why I declined it though. 74 00:05:24,620 --> 00:05:25,890 But we're still friends. 75 00:05:25,980 --> 00:05:28,440 Someone who takes advantage of your feelings 76 00:05:28,530 --> 00:05:31,080 and stands you up all the time isn't a friend. 77 00:05:31,790 --> 00:05:33,640 Maybe it's just you who thinks so. 78 00:05:34,910 --> 00:05:37,420 - What? - Why do you care about a person 79 00:05:37,510 --> 00:05:39,090 who ignores and hurts you? 80 00:05:39,710 --> 00:05:41,510 Why let him own you? 81 00:05:45,690 --> 00:05:46,750 That's... 82 00:05:47,060 --> 00:05:48,200 Of course. 83 00:05:49,520 --> 00:05:51,190 It was probably your only option. 84 00:05:53,440 --> 00:05:54,980 It's not easy 85 00:05:55,460 --> 00:05:58,410 to find someone who can save you 86 00:06:01,000 --> 00:06:02,630 from affection deprivation. 87 00:06:09,800 --> 00:06:12,050 Talk about a punch to the heart. 88 00:06:13,460 --> 00:06:14,860 It hurts. 89 00:06:16,140 --> 00:06:17,900 I'm just as messed up. 90 00:06:19,840 --> 00:06:22,340 How so? Are you in a one-sided love too? 91 00:06:22,740 --> 00:06:24,460 I told you to stay clear from it. 92 00:06:24,900 --> 00:06:29,160 I'll heed your advice, so you heed mine. 93 00:06:29,250 --> 00:06:30,220 As in? 94 00:06:30,310 --> 00:06:32,330 Don't answer his calls 95 00:06:32,420 --> 00:06:34,360 until he apologizes. 96 00:06:34,880 --> 00:06:36,290 Even if you do pick up, 97 00:06:36,380 --> 00:06:38,980 don't agree to meet him. 98 00:06:39,280 --> 00:06:40,600 Not without my permission. 99 00:06:42,540 --> 00:06:44,480 What if I run into him? 100 00:06:47,380 --> 00:06:49,180 Take a page out of Nam Soo-hyun's book. 101 00:06:51,160 --> 00:06:52,660 That's not easy to do. 102 00:06:54,200 --> 00:06:55,300 Repeat after me. 103 00:06:57,590 --> 00:06:59,130 "What business do you have with me?" 104 00:07:00,180 --> 00:07:01,590 "Can you get lost?" 105 00:07:03,180 --> 00:07:04,320 "Why are you laughing?" 106 00:07:05,460 --> 00:07:07,000 You sound just like him. 107 00:07:08,720 --> 00:07:10,480 "Can you get lost?" 108 00:07:12,110 --> 00:07:13,300 "Do I sound like him?" 109 00:07:14,040 --> 00:07:16,380 - "Isn't it this?" - "Do I sound similar?" 110 00:07:18,000 --> 00:07:20,600 That's how you would say it! 111 00:07:20,820 --> 00:07:22,670 Sound more like Soo-hyun. 112 00:07:22,760 --> 00:07:23,860 Soo-hyun... 113 00:07:29,140 --> 00:07:36,350 [World's Greatest Convenience Store] 114 00:07:54,480 --> 00:07:55,670 That'll be 2,800 won. 115 00:08:03,590 --> 00:08:04,770 Here you go. 116 00:08:10,140 --> 00:08:15,470 [So-bin] 117 00:08:11,590 --> 00:08:14,010 [Good night. And don't cry again.] 118 00:08:15,550 --> 00:08:20,790 [So-bin] 119 00:08:19,120 --> 00:08:20,170 [Good night.] 120 00:08:56,390 --> 00:08:57,490 Soo-hyun. 121 00:08:58,320 --> 00:09:00,520 Soo-hyun, it's been a while. 122 00:09:04,660 --> 00:09:05,890 Park Hyung-min? 123 00:09:05,980 --> 00:09:08,000 It's nice to run into you like this. 124 00:09:08,880 --> 00:09:11,520 We used to be close back in freshman year. 125 00:09:11,650 --> 00:09:13,940 Were we? I don't remember. 126 00:09:15,040 --> 00:09:17,550 It's been a while. Anyway, I have somewhere to be. 127 00:09:17,950 --> 00:09:21,030 Are you perhaps interested in a part-time job? 128 00:09:23,890 --> 00:09:24,990 A part-time job? 129 00:09:25,070 --> 00:09:26,310 [Mid-term Lecture Evaluation] 130 00:09:29,250 --> 00:09:30,440 [Resume: Nam Soo-hyun] 131 00:09:32,160 --> 00:09:35,590 You've worked all kinds of part-time jobs before 132 00:09:35,810 --> 00:09:37,830 and have a high TOEIC score. 133 00:09:38,100 --> 00:09:39,290 Is it true 134 00:09:40,300 --> 00:09:43,250 that you provide room and board too? 135 00:09:43,330 --> 00:09:46,240 Of course. Can you start tomorrow? 136 00:09:46,590 --> 00:09:47,690 Yes. 137 00:09:50,860 --> 00:09:52,050 I look forward to the work. 138 00:09:52,710 --> 00:09:57,410 By the way, how do you know the CEO? 139 00:09:58,120 --> 00:09:59,350 The CEO? 140 00:10:00,360 --> 00:10:05,640 [Yield] 141 00:10:02,430 --> 00:10:03,530 There you go. 142 00:10:05,250 --> 00:10:07,670 - Just a second. - Right there. 143 00:10:06,040 --> 00:10:07,360 [Under Construction, Slow Down] 144 00:10:10,170 --> 00:10:12,550 - That'd be 250. - Can you pull on that side? 145 00:10:12,640 --> 00:10:15,190 Miss, you can't go in there! 146 00:10:22,710 --> 00:10:24,780 [Under Construction, Slow Down] 147 00:10:30,110 --> 00:10:31,290 Young-ran. 148 00:10:31,650 --> 00:10:33,850 [Safety First] 149 00:10:33,930 --> 00:10:36,660 Tell me. Why did you turn down that job? 150 00:10:37,060 --> 00:10:38,770 It was a good one. 151 00:10:38,860 --> 00:10:40,580 The kind you were looking for. 152 00:10:40,670 --> 00:10:43,170 And how exactly would you know that? 153 00:10:44,190 --> 00:10:46,690 - What? - A job like that never existed. 154 00:10:47,400 --> 00:10:48,890 I heard that 155 00:10:48,980 --> 00:10:50,790 someone asked the CEO to make an opening. 156 00:10:52,900 --> 00:10:56,110 No wonder. It had a room and board arrangement, 157 00:10:56,200 --> 00:10:58,970 the job was easy, and it paid way too much. 158 00:10:59,060 --> 00:11:00,990 Moreover, 159 00:11:01,080 --> 00:11:03,460 someone I barely know offered me the gig. 160 00:11:03,940 --> 00:11:05,260 Come to think of it, 161 00:11:06,490 --> 00:11:08,250 he had a crush on you since freshman year. 162 00:11:08,340 --> 00:11:09,660 So what? 163 00:11:09,750 --> 00:11:11,510 Friends can pull some strings, you know. 164 00:11:11,600 --> 00:11:12,790 Because you are my friend. 165 00:11:14,940 --> 00:11:16,970 Because of me, you're in his debt. 166 00:11:17,890 --> 00:11:19,120 How will you repay him? 167 00:11:20,310 --> 00:11:21,450 Young-ran, 168 00:11:22,250 --> 00:11:23,650 I hate being in people's debts. 169 00:11:25,060 --> 00:11:26,780 I loathe being a problem to others. 170 00:11:27,660 --> 00:11:29,680 I don't know how to repay favors. 171 00:11:30,960 --> 00:11:33,200 Nor do I have the ability or time. 172 00:11:33,730 --> 00:11:34,920 I just... 173 00:11:36,680 --> 00:11:38,970 I just wanted to cut you a break. 174 00:11:51,110 --> 00:11:56,520 [Young-ran] 175 00:12:00,920 --> 00:12:02,550 [Did I say I wanted to die?] 176 00:12:03,160 --> 00:12:04,530 I suppose you say that often 177 00:12:05,190 --> 00:12:07,300 without knowing what it's really like to want to die. 178 00:12:24,860 --> 00:12:27,500 [Youth Villa] 179 00:12:41,360 --> 00:12:42,410 [Marketing Team Project] 180 00:12:42,630 --> 00:12:44,960 [I forgot I had a tutoring job] 181 00:12:42,630 --> 00:12:50,330 [So-bin] 182 00:12:45,050 --> 00:12:46,500 [and asked us to gather.] 183 00:12:47,120 --> 00:12:48,400 [I'm really sorry.] 184 00:12:49,140 --> 00:12:51,300 [Soo-hyun, can you] 185 00:12:50,420 --> 00:12:57,680 [So-bin] 186 00:12:51,390 --> 00:12:53,940 [gather the materials and go over them instead?] 187 00:12:54,730 --> 00:12:56,840 [I'm really, really, really sorry.] 188 00:12:59,400 --> 00:13:00,760 Maybe I should skip school today. 189 00:13:07,320 --> 00:13:08,860 [Can't you tell the time?] 190 00:13:09,210 --> 00:13:11,190 I'm only ten minutes late. 191 00:13:11,280 --> 00:13:12,420 [Just ten minutes?] 192 00:13:12,950 --> 00:13:14,440 [I told you to be on time.] 193 00:13:14,530 --> 00:13:16,820 [Being punctual is the first step to acing tests.] 194 00:13:16,910 --> 00:13:19,150 [-Ten minutes is enough to... ] - I think I'm lost. 195 00:13:19,860 --> 00:13:21,700 I'm at the fountain, so meet me here. 196 00:13:21,790 --> 00:13:22,850 Bye! 197 00:13:23,820 --> 00:13:25,050 Such a nagger. 198 00:13:25,530 --> 00:13:27,600 I took time off practice 199 00:13:27,690 --> 00:13:30,060 to meet him between his classes. 200 00:13:34,110 --> 00:13:35,780 He'll be a while, right? 201 00:13:35,870 --> 00:13:37,150 Let's take a look around. 202 00:13:41,460 --> 00:13:43,130 Him over there. 203 00:13:43,840 --> 00:13:45,770 Seriously? Not again. 204 00:13:45,860 --> 00:13:48,540 Bleaching your hair damages your roots and scalp. 205 00:13:48,630 --> 00:13:50,260 Is it your roots or scalp though? 206 00:13:50,350 --> 00:13:52,640 - Mind your own business. - I know from experience. 207 00:13:53,650 --> 00:13:54,700 Soo-kyung, 208 00:13:55,450 --> 00:13:56,900 you think I'm a boomer. 209 00:13:57,520 --> 00:13:59,590 I'm most certainly not. 210 00:13:59,680 --> 00:14:01,040 Then what are you? 211 00:14:01,570 --> 00:14:04,960 All I wish is to talk about life with students 212 00:14:05,040 --> 00:14:07,240 over a meal. 213 00:14:07,550 --> 00:14:11,380 There's so much I've experienced that I want to tell them about. 214 00:14:12,440 --> 00:14:14,240 That's what makes you a boomer. 215 00:15:08,140 --> 00:15:10,080 It sure is hot outside. 216 00:15:15,360 --> 00:15:16,460 What is he doing? 217 00:15:16,540 --> 00:15:18,130 Can you believe it? 218 00:15:21,120 --> 00:15:23,360 - Unbelievable. - He's not that good though. 219 00:15:24,020 --> 00:15:25,830 - Why isn't he getting up? - He's good. 220 00:15:32,600 --> 00:15:33,660 Soo-hyun! 221 00:15:43,080 --> 00:15:44,610 We're in matching colors today. 222 00:15:45,190 --> 00:15:46,510 Did you copy my look? 223 00:15:52,010 --> 00:15:54,340 Take your pants off too while you're at it. 224 00:15:54,730 --> 00:15:56,800 Stride in your underwear. 225 00:15:57,590 --> 00:15:59,350 You have a unique talent. 226 00:15:59,440 --> 00:16:02,040 What would that be? I have so many, you see. 227 00:16:02,790 --> 00:16:04,850 You ignore what others say 228 00:16:05,600 --> 00:16:07,050 and get in their faces with a smile. 229 00:16:08,640 --> 00:16:10,090 Not to everyone, you know. 230 00:16:14,620 --> 00:16:15,940 Just like you said, 231 00:16:16,030 --> 00:16:18,450 I'm more like this because you're hard to win over. 232 00:16:19,020 --> 00:16:21,790 I just think you're being pretentious like me. 233 00:16:23,110 --> 00:16:24,210 Pretentious? 234 00:16:24,960 --> 00:16:27,070 I laugh in peopleโ€™s faces 235 00:16:27,160 --> 00:16:29,980 and it seems like youโ€™re trying hard not to like me. 236 00:16:30,330 --> 00:16:31,610 Isnโ€™t that being pretentious too? 237 00:16:33,150 --> 00:16:34,380 Hey, you laughed! 238 00:16:37,990 --> 00:16:40,850 I don't know why I'm trying to patronize you, 239 00:16:41,460 --> 00:16:42,560 but listen up. 240 00:16:43,880 --> 00:16:46,960 In this world, there are people who don't like you. 241 00:16:49,070 --> 00:16:50,170 That's true. 242 00:16:51,010 --> 00:16:53,170 But I don't think you're not one of them. 243 00:16:55,010 --> 00:16:56,160 I apologize. 244 00:16:56,250 --> 00:16:58,270 I could see right through you 245 00:16:58,360 --> 00:17:00,160 which is why I bothered to converse. 246 00:17:00,510 --> 00:17:01,700 But, just forget about it. 247 00:17:02,100 --> 00:17:03,460 You know how I am 248 00:17:03,550 --> 00:17:05,180 and I treat everyone the same. 249 00:17:08,390 --> 00:17:09,970 You can apologize 250 00:17:11,950 --> 00:17:13,930 by treating me to a meal. 251 00:17:14,900 --> 00:17:17,190 No one has ever been treated to one by you, 252 00:17:17,760 --> 00:17:19,080 and I'd like to be your first. 253 00:17:19,960 --> 00:17:22,690 You won't agree to a meal that I buy, 254 00:17:22,779 --> 00:17:25,420 - so treat me to one instead. - Why would I? 255 00:17:32,150 --> 00:17:33,910 You've got to be kidding me. 256 00:17:45,090 --> 00:17:48,340 Look at him. He can't take his eyes off Mi-ju. 257 00:17:49,310 --> 00:17:51,200 You haven't found a model yet, have you? 258 00:17:51,910 --> 00:17:53,620 - What about him? - Forget it. 259 00:17:54,150 --> 00:17:57,270 Excuse me. Are you perhaps interested in modeling? 260 00:17:57,360 --> 00:17:59,030 Sorry? A model? 261 00:17:59,120 --> 00:18:02,070 - Don't. - She's looking for one. 262 00:18:02,510 --> 00:18:04,270 You'll be seeing her at least once a week. 263 00:18:04,360 --> 00:18:06,950 What? Every week? With her? 264 00:18:07,040 --> 00:18:09,460 - Stop it. - Do you think you can handle it? 265 00:18:09,550 --> 00:18:12,410 Of course. I'm confident in the body I carry. 266 00:18:13,070 --> 00:18:14,300 Why don't I show you? 267 00:18:16,810 --> 00:18:18,170 What do you think you're doing? 268 00:18:18,440 --> 00:18:20,370 Soo-hyun, it's... 269 00:18:25,740 --> 00:18:26,800 Let's go. 270 00:18:27,550 --> 00:18:28,600 Just a second! 271 00:18:31,680 --> 00:18:33,220 Did I ask you to strip? 272 00:18:33,310 --> 00:18:34,500 No, that was just me. 273 00:18:35,200 --> 00:18:38,900 He's looking at us as if we were sexually harassing you. 274 00:18:39,380 --> 00:18:41,800 - Weren't you? - Of course not! 275 00:18:41,890 --> 00:18:43,210 Then I guess I misunderstood. 276 00:18:44,000 --> 00:18:45,760 It's just that you were all ogling him. 277 00:18:48,400 --> 00:18:49,590 Then apologize. 278 00:18:51,390 --> 00:18:53,550 Apologize for the misunderstanding. 279 00:18:53,640 --> 00:18:54,830 I don't think I can. 280 00:18:55,660 --> 00:18:57,110 Who knows what's actually true? 281 00:19:00,550 --> 00:19:01,950 Come on. 282 00:19:09,790 --> 00:19:12,380 Hi, I'm Yeo Jun, a younger classmate of Soo-hyun's. 283 00:19:12,650 --> 00:19:14,490 What? A classmate? 284 00:19:15,550 --> 00:19:17,570 This temperamental jerk has one that talks to him? 285 00:19:18,280 --> 00:19:19,510 Unbelievable. 286 00:19:20,350 --> 00:19:22,110 I'm at least not as immoral as you. 287 00:19:22,190 --> 00:19:23,730 Hold on, will you? 288 00:19:24,700 --> 00:19:26,730 Thank you for being his friend. 289 00:19:26,990 --> 00:19:29,540 I'm Nam Koo-hyun, Soo-hyun's one and only brother. 290 00:19:29,630 --> 00:19:30,690 It's good to meet you. 291 00:19:30,770 --> 00:19:32,800 This is just fascinating. 292 00:19:33,500 --> 00:19:35,750 Why is someone like you friends with my brother though? 293 00:19:37,330 --> 00:19:39,880 Does he have some kind of leverage on you? 294 00:19:40,100 --> 00:19:41,900 Quit the nonsense and get going. 295 00:19:41,990 --> 00:19:43,400 That hurts, darn it! 296 00:19:43,750 --> 00:19:44,900 You said we'd see our room, 297 00:19:44,980 --> 00:19:46,520 so I skipped practice and my meal. 298 00:19:46,610 --> 00:19:47,490 I'm telling Mom. 299 00:19:47,580 --> 00:19:50,090 Go ahead. Brag about 300 00:19:50,180 --> 00:19:51,890 stripping in front of the girls too. 301 00:19:52,900 --> 00:19:54,970 Would you like to eat with us? 302 00:19:55,590 --> 00:19:56,780 I'd appreciate the saving. 303 00:19:56,860 --> 00:19:58,760 - His nagging is just... - Koo-hyun! 304 00:19:59,460 --> 00:20:02,100 - Sure. Let's go. - Sweet. 305 00:20:03,730 --> 00:20:04,920 What should we have? 306 00:20:08,700 --> 00:20:11,910 [Cash, Credit cards only] 307 00:20:09,100 --> 00:20:11,520 - What's good? - The pork cutlet. 308 00:20:12,620 --> 00:20:15,920 I'll have the pork cutlet and ramyeon with cheese. 309 00:20:22,120 --> 00:20:23,260 I'll pay for it. 310 00:20:23,970 --> 00:20:25,680 I thought that was a given. 311 00:20:26,610 --> 00:20:27,930 No, this is a first. 312 00:20:31,710 --> 00:20:32,940 Choose. 313 00:20:36,070 --> 00:20:37,080 Go ahead. 314 00:20:39,810 --> 00:20:42,400 What should I have 315 00:20:42,490 --> 00:20:44,690 that would say I ate well? 316 00:20:47,600 --> 00:20:48,780 Budae jjigae? 317 00:20:55,520 --> 00:20:58,070 This hair isn't appropriate for someone who wants to be police. 318 00:20:58,160 --> 00:21:00,620 I won't be able to bleach my hair as an officer, 319 00:21:00,750 --> 00:21:02,030 so I'm enjoying these moments. 320 00:21:02,860 --> 00:21:04,230 You sure are a nutjob. 321 00:21:14,130 --> 00:21:15,620 Have some beef too. 322 00:21:15,710 --> 00:21:17,960 - What about you? - Eat your fill. 323 00:21:19,100 --> 00:21:22,180 And comb your hair. Just look at this mess. 324 00:21:38,020 --> 00:21:39,870 Have some beans too. 325 00:21:39,960 --> 00:21:42,420 Go on and stop being a picky eater. 326 00:21:43,650 --> 00:21:44,750 Eat up. 327 00:21:45,850 --> 00:21:46,820 Eat. 328 00:21:48,140 --> 00:21:49,370 Unbelievable. 329 00:21:52,720 --> 00:21:54,210 I'm off to the restroom. 330 00:22:03,980 --> 00:22:05,700 That's a sweet watch you have. 331 00:22:10,050 --> 00:22:11,720 Do you like it? 332 00:22:17,400 --> 00:22:18,460 I'll get going then. 333 00:22:19,510 --> 00:22:20,660 Come back here. 334 00:22:22,900 --> 00:22:26,160 Why? What are you going to nag about this time? 335 00:22:27,080 --> 00:22:29,810 Don't skip your meals and open the windows often. 336 00:22:31,220 --> 00:22:33,460 Look after yourself more and get some sleep. 337 00:22:33,590 --> 00:22:34,780 Get going already. 338 00:22:34,870 --> 00:22:36,980 Don't abandon my brother. 339 00:22:37,200 --> 00:22:38,650 He's a poor guy, you see. 340 00:22:38,740 --> 00:22:40,980 - Aren't you leaving? - I'm going! 341 00:22:41,070 --> 00:22:42,880 I'll see you around. 342 00:22:55,770 --> 00:22:56,870 Aren't you going too? 343 00:22:58,230 --> 00:22:59,380 I should. 344 00:23:00,740 --> 00:23:04,740 You're quite affectionate toward your brother. 345 00:23:07,740 --> 00:23:10,820 Affectionate? What's that? 346 00:23:12,400 --> 00:23:14,820 How you treat your brother is exactly that. 347 00:23:17,060 --> 00:23:18,690 What about you? Any siblings? 348 00:23:20,450 --> 00:23:22,650 No, I'm an only child. 349 00:23:23,090 --> 00:23:25,730 It's easy that way. You have no one to be mindful of. 350 00:23:29,080 --> 00:23:31,760 You should get going then. Thanks for the meal. 351 00:23:32,110 --> 00:23:33,210 Sure. 352 00:23:33,470 --> 00:23:36,030 - Soo-hyun. - What now? 353 00:23:36,860 --> 00:23:37,830 Can I call you again? 354 00:23:37,920 --> 00:23:39,900 No, don't. 355 00:23:40,870 --> 00:23:42,670 You might call me first, you know. 356 00:23:45,310 --> 00:23:46,670 That won't ever happen. 357 00:23:46,940 --> 00:23:49,620 I was treated to a meal by Nam Soo-hyun. 358 00:23:50,280 --> 00:23:51,730 You just don't know me yet. 359 00:23:52,440 --> 00:23:53,630 Just go. 360 00:23:55,340 --> 00:23:57,590 [So-bin] 361 00:23:55,830 --> 00:23:57,940 Hey, it's my girlfriend. 362 00:24:07,050 --> 00:24:08,320 You're adorable. 363 00:24:08,670 --> 00:24:11,050 If only someone like you were my girlfriend. 364 00:24:13,070 --> 00:24:14,260 Hye-ji. 365 00:24:23,240 --> 00:24:25,310 Why did you call? Must you be this annoying? 366 00:24:25,390 --> 00:24:28,740 [Oh, I'm sorry. Should I hang up?] 367 00:24:29,620 --> 00:24:31,200 You're so gullible at times. 368 00:24:31,990 --> 00:24:33,090 Are you really not coming? 369 00:24:33,180 --> 00:24:35,510 [Yes, and it's what had me worried.] 370 00:24:35,600 --> 00:24:38,640 [Can you mediate if anything happens?] 371 00:24:39,250 --> 00:24:40,840 [It's your specialty.] 372 00:24:41,980 --> 00:24:44,490 Why do people keep saying I'm good at things? 373 00:24:44,580 --> 00:24:47,040 [I'll count on you then. Thanks.] 374 00:24:47,660 --> 00:24:48,800 [Bye.] 375 00:24:52,670 --> 00:24:54,740 As if there would be anything to worry about. 376 00:24:58,260 --> 00:25:00,680 [Myungil University] 377 00:25:05,790 --> 00:25:07,500 There's no need to act so primly. 378 00:25:10,800 --> 00:25:11,900 Hye-ji, let's go for dinner. 379 00:25:12,210 --> 00:25:13,880 - I'm good. - Come on. 380 00:25:14,850 --> 00:25:16,040 Hye-ji, please. 381 00:25:16,130 --> 00:25:19,070 So-bin, Hye-ji, and I emailed the materials we researched. 382 00:25:19,430 --> 00:25:21,360 The others should hand them in right now. 383 00:25:27,430 --> 00:25:28,530 Unbelievable. 384 00:25:30,210 --> 00:25:32,410 Soo-hyun, you saw what I sent, right? 385 00:25:32,490 --> 00:25:34,170 Let's discuss that first. 386 00:25:34,250 --> 00:25:35,880 You did a vast research. 387 00:25:37,030 --> 00:25:40,370 I get things done properly once I put my mind to it. 388 00:25:41,290 --> 00:25:42,480 However, 389 00:25:43,050 --> 00:25:44,860 I can't say it was done properly. 390 00:25:44,950 --> 00:25:46,000 What? 391 00:25:47,450 --> 00:25:48,640 What do you mean? 392 00:25:49,740 --> 00:25:51,680 I researched three marketing strategies. 393 00:25:51,770 --> 00:25:53,830 I got carried away with the brand concept, 394 00:25:53,920 --> 00:25:55,420 but there's a lot to work with. 395 00:25:55,810 --> 00:25:57,620 Mijin Foods is a big company. 396 00:25:57,710 --> 00:26:00,480 You ignored the distribution network it has 397 00:26:00,570 --> 00:26:03,560 and only focused on marketing which is why it's not realistic. 398 00:26:03,950 --> 00:26:05,710 There were many typos too 399 00:26:05,800 --> 00:26:08,710 which are a result of you not knowing proper grammar. 400 00:26:09,940 --> 00:26:11,920 A lot of the materials overlapped too. 401 00:26:12,970 --> 00:26:14,910 Are you sure you didn't just copy and paste? 402 00:26:15,480 --> 00:26:17,070 If Professor Park saw this, 403 00:26:17,150 --> 00:26:18,870 he'll scold us for playing tricks. 404 00:26:19,840 --> 00:26:21,330 Bad grammar and playing tricks? 405 00:26:21,420 --> 00:26:24,110 Must you be this strict about things? 406 00:26:24,190 --> 00:26:26,130 We're on a tight schedule, so go easy on it. 407 00:26:26,220 --> 00:26:28,330 Handing in your work would speed things up. 408 00:26:29,690 --> 00:26:32,770 Yes, of course. I should hand that to you. 409 00:26:32,860 --> 00:26:34,140 But first, 410 00:26:34,230 --> 00:26:36,950 there's something I must collect. 411 00:26:39,510 --> 00:26:42,010 The other day, I only stepped back 412 00:26:42,100 --> 00:26:43,690 because Jun had a fit. 413 00:26:44,130 --> 00:26:47,650 You never apologized for what you did though. 414 00:26:48,220 --> 00:26:49,320 An apology? 415 00:26:51,870 --> 00:26:53,720 Have you done your research? 416 00:26:53,810 --> 00:26:55,480 How's that the issue right now? 417 00:26:55,570 --> 00:26:57,330 Apologize, you jerk! 418 00:26:57,410 --> 00:26:58,510 So, 419 00:26:59,530 --> 00:27:00,760 you haven't done the work. 420 00:27:00,850 --> 00:27:03,400 - You... - Is it fun 421 00:27:03,570 --> 00:27:04,850 to belittle people like this? 422 00:27:06,210 --> 00:27:08,240 Being told off 423 00:27:08,330 --> 00:27:10,920 for trying to play tricks has done it for me. 424 00:27:11,010 --> 00:27:13,170 I can't stay on this team. 425 00:27:13,250 --> 00:27:14,530 I'll get going. 426 00:27:18,930 --> 00:27:21,700 Right. I knew this would happen. 427 00:27:22,540 --> 00:27:24,300 Try getting it done alone, you jerk. 428 00:27:24,610 --> 00:27:26,410 Jun, come on. 429 00:27:42,510 --> 00:27:43,830 Why didn't you go with them? 430 00:27:46,340 --> 00:27:47,440 I don't know. 431 00:27:49,510 --> 00:27:52,760 I'll do the research with So-bin, so you don't have to contribute. 432 00:27:53,120 --> 00:27:56,200 You're a freshman anyway. I don't have any expectations. 433 00:28:01,480 --> 00:28:03,720 Why do you assume that I can't contribute? 434 00:28:04,070 --> 00:28:05,740 I could do a good job, you know. 435 00:28:07,460 --> 00:28:09,660 Are you planning to toy around with me this time 436 00:28:09,750 --> 00:28:11,380 instead of So-bin? 437 00:28:12,170 --> 00:28:14,320 When did I toy around with So-bin? 438 00:28:16,040 --> 00:28:17,800 Some people should never be messed with 439 00:28:18,060 --> 00:28:20,000 and you'll pay for it in spades. 440 00:28:20,260 --> 00:28:21,500 You're one to talk. 441 00:28:21,850 --> 00:28:24,490 If that were the case, karma would eat you alive. 442 00:28:26,690 --> 00:28:29,110 You said materials on Mijin Group are hard to come by. 443 00:28:29,590 --> 00:28:31,660 It'll make or break our presentation. 444 00:28:33,860 --> 00:28:36,900 Put me in charge of it. 445 00:28:38,570 --> 00:28:40,770 - You? - Trust me this once 446 00:28:41,120 --> 00:28:43,140 and see for yourself if I'm toying with you or not. 447 00:28:45,390 --> 00:28:47,630 I don't like getting disappointed after trusting someone, 448 00:28:47,720 --> 00:28:48,910 so don't overexert yourself. 449 00:28:55,070 --> 00:28:57,000 It's for the coffee. Bye. 450 00:29:10,070 --> 00:29:11,880 Is it that hard for you to trust me? 451 00:29:32,380 --> 00:29:34,670 "Yes, Father. This is Jun." 452 00:29:35,200 --> 00:29:37,180 "I'm sorry to catch you on a busy day." 453 00:29:37,700 --> 00:29:39,900 "I have something to ask" 454 00:29:39,990 --> 00:29:42,150 "regarding a school project." 455 00:29:44,830 --> 00:29:47,690 No, that's too long. 456 00:29:51,830 --> 00:29:54,690 [Mijin Group Secretary] 457 00:29:54,780 --> 00:29:55,960 [Trust me this once] 458 00:29:56,400 --> 00:29:58,430 and see for yourself if I'm toying with you or not. 459 00:30:00,580 --> 00:30:02,830 I don't like getting disappointed after trusting someone, 460 00:30:02,920 --> 00:30:04,150 so don't overexert yourself. 461 00:30:09,910 --> 00:30:11,800 [Mijin Group Secretary] 462 00:30:17,080 --> 00:30:18,490 [This is the secretary's office.] 463 00:30:20,120 --> 00:30:21,310 Yes, of course. 464 00:30:21,400 --> 00:30:23,510 I'll give you the intranet ID. 465 00:30:23,600 --> 00:30:26,150 - Ms. Cha! - Sir? 466 00:30:26,240 --> 00:30:28,700 Who are you informing of our intranet ID? 467 00:30:28,830 --> 00:30:30,900 [It's your son, sir.] 468 00:30:31,030 --> 00:30:33,450 [He wanted the company files that were never released.] 469 00:30:33,540 --> 00:30:35,300 - My son? - Yes. 470 00:30:36,530 --> 00:30:39,880 Well, if my son wants those, he should have them. 471 00:30:40,490 --> 00:30:43,000 The CEO just approved it. 472 00:30:43,130 --> 00:30:44,850 Gosh, thank you so much. 473 00:30:45,820 --> 00:30:46,960 Goodness. 474 00:30:47,620 --> 00:30:49,420 Does he need them for a thesis? 475 00:30:49,510 --> 00:30:52,860 It's your youngest son, not your eldest. 476 00:30:54,260 --> 00:30:55,410 What? 477 00:31:42,020 --> 00:31:44,750 [You're the winner of the Dissertation Writing Contest.] 478 00:31:44,840 --> 00:31:45,940 [Congratulations.] 479 00:31:54,470 --> 00:31:55,530 Hello? 480 00:31:55,620 --> 00:31:59,090 Kim So-bin! Congratulations on winning the contest. 481 00:31:59,620 --> 00:32:02,130 What? No. You don't need to treat me. 482 00:32:02,220 --> 00:32:03,410 Yes. 483 00:32:04,110 --> 00:32:05,650 I'll think about what I want to eat. 484 00:32:05,740 --> 00:32:07,010 Okay. 485 00:32:09,480 --> 00:32:11,810 So-bin should take me out for dinner. 486 00:32:12,560 --> 00:32:15,110 - You? Why? - I'm the one who gave her the idea. 487 00:32:15,860 --> 00:32:16,870 You did? 488 00:32:16,960 --> 00:32:18,890 You only see the good in others. 489 00:32:20,040 --> 00:32:21,800 She got the idea from the materials 490 00:32:21,890 --> 00:32:24,700 I handed over to her when doing research for Professor Song. 491 00:32:26,590 --> 00:32:28,570 That's what you think. 492 00:32:29,190 --> 00:32:30,950 - Do you have everything for the lecture? - Yes. 493 00:32:34,070 --> 00:32:35,390 - Professor Song. - Yes. 494 00:32:35,480 --> 00:32:36,800 The thing I told you about. 495 00:32:36,890 --> 00:32:38,690 I have to submit all the paperwork by today. 496 00:32:39,180 --> 00:32:40,230 What? 497 00:32:41,470 --> 00:32:45,160 Choose one out of the students who are working for you, 498 00:32:45,250 --> 00:32:47,450 and the selected student will receive more financial aid. 499 00:32:47,540 --> 00:32:48,680 Oh, that. 500 00:32:48,770 --> 00:32:50,350 Right, So-bin won a prize 501 00:32:50,440 --> 00:32:52,070 in a dissertation writing competition. 502 00:32:52,160 --> 00:32:54,930 On a topic that is related to what you're writing about now. 503 00:32:55,020 --> 00:32:57,750 Really? I'm impressed. 504 00:32:58,230 --> 00:33:00,300 - Then I should choose So-bin... - Hey, come on. 505 00:33:01,130 --> 00:33:03,250 I told you that I gave So-bin the idea for it. 506 00:33:04,260 --> 00:33:06,630 It was her first time, so she was a bit lost. 507 00:33:06,720 --> 00:33:08,260 Professor, I guided her 508 00:33:08,350 --> 00:33:10,420 through your research and the dissertation too. 509 00:33:11,560 --> 00:33:13,940 To give you all the support and assistance you need, ma'am. 510 00:33:15,790 --> 00:33:16,930 Kim So-bin... 511 00:33:17,940 --> 00:33:20,230 - Okay, then you can be my main assistant. - Thank you. 512 00:33:22,740 --> 00:33:23,840 See you later! 513 00:33:37,700 --> 00:33:39,240 [Nam Soo-hyun] 514 00:33:45,270 --> 00:33:49,580 My, who is this? Nam Soo-hyun! 515 00:33:50,060 --> 00:33:52,750 Who knew we'd run into you here? 516 00:33:53,050 --> 00:33:54,510 Are we invisible to him? 517 00:33:55,120 --> 00:33:57,890 - I don't think he can see us. - Get what you need and leave. 518 00:33:57,980 --> 00:33:59,830 Don't cause trouble in my workplace. 519 00:34:00,450 --> 00:34:02,250 Don't be so rude to your customers. 520 00:34:04,360 --> 00:34:06,340 Buy something, and I'll treat you like customers. 521 00:34:19,150 --> 00:34:21,610 I'm so sorry! I'll pay for it. 522 00:34:22,750 --> 00:34:24,030 Now, I'm a customer, right? 523 00:34:31,379 --> 00:34:32,870 You'd better not do it. 524 00:34:32,960 --> 00:34:35,600 Why not? Are you going to punch me again like last time? 525 00:34:36,390 --> 00:34:39,030 Even if you think I'm a complete joke, 526 00:34:39,120 --> 00:34:41,320 you won't hit a customer. Right? 527 00:35:04,419 --> 00:35:05,700 You immature jerk. 528 00:35:05,790 --> 00:35:07,330 You're acting like a revengeful kid. 529 00:35:07,410 --> 00:35:09,790 My foot! Hey, my foot! 530 00:35:09,879 --> 00:35:12,210 My foot! My foot hurts! 531 00:35:12,300 --> 00:35:13,530 Darn it. 532 00:35:14,500 --> 00:35:16,480 Let go! 533 00:35:16,740 --> 00:35:19,290 Hey, do you have a death wish? 534 00:35:28,800 --> 00:35:31,350 - How dare you! - Enough! 535 00:35:33,110 --> 00:35:34,210 Darn it. 536 00:35:35,220 --> 00:35:37,950 What are you doing to my friend? 537 00:35:53,740 --> 00:35:55,150 Did you pass the exam or something? 538 00:35:55,720 --> 00:35:58,060 You need to learn to enjoy the small things in life. 539 00:35:58,140 --> 00:35:59,900 You're always so serious. 540 00:36:01,140 --> 00:36:03,200 Just pass the exam, please. 541 00:36:07,820 --> 00:36:09,670 Let go! 542 00:36:11,040 --> 00:36:13,410 - What is it? - It's nothing. 543 00:36:20,850 --> 00:36:21,990 It's cash. 544 00:36:22,870 --> 00:36:24,100 Where did you get this? 545 00:36:25,200 --> 00:36:26,520 Come on. It's just 100,000 won. 546 00:36:26,610 --> 00:36:28,370 Hey, "just 100,000 won"? 547 00:36:28,990 --> 00:36:31,540 You always work so hard, so I did some gig work just for the day. 548 00:36:32,240 --> 00:36:33,610 You'd better tell me the truth. 549 00:36:33,700 --> 00:36:37,040 Hey, just let it go. It's really nothing. 550 00:36:37,130 --> 00:36:38,230 Nam Koo-hyun. 551 00:36:39,240 --> 00:36:43,070 Well, I just sold something I got for free. 552 00:36:49,180 --> 00:36:50,770 From your rich friend. 553 00:36:52,180 --> 00:36:53,720 - Yeo Jun? - Yes. 554 00:36:54,110 --> 00:36:56,000 I told him I liked his watch, 555 00:36:56,090 --> 00:36:57,410 and he said I could have it. 556 00:36:57,500 --> 00:36:59,350 - And you accepted it? - Hey. 557 00:36:59,440 --> 00:37:00,840 Of course, I did. It's expensive. 558 00:37:00,930 --> 00:37:02,520 Are you a beggar? 559 00:37:02,600 --> 00:37:03,970 That's a mean thing to say. 560 00:37:04,060 --> 00:37:06,560 What's wrong with accepting something he doesn't need? 561 00:37:09,950 --> 00:37:11,100 Is this it? 562 00:37:11,180 --> 00:37:12,990 It's what's left after paying for the gosiwon. 563 00:37:13,080 --> 00:37:14,130 Hey! 564 00:37:17,210 --> 00:37:21,520 [Youth Villa] 565 00:37:25,440 --> 00:37:27,900 - Soo-hyun? - [I'm in front of your place. Come out.] 566 00:37:28,340 --> 00:37:29,400 Now? 567 00:37:29,490 --> 00:37:32,000 Yes, I'll wait here until you come out. 568 00:37:33,450 --> 00:37:35,030 Okay, give me a minute. 569 00:37:44,980 --> 00:37:46,030 Soo-hyun. 570 00:37:48,720 --> 00:37:50,210 Koo-hyun told me what happened. 571 00:37:51,090 --> 00:37:52,630 Oh, that. 572 00:37:53,820 --> 00:37:56,640 - Why did you do that? - I gave it to him because he wanted it. 573 00:37:57,120 --> 00:37:58,400 I can just buy another one. 574 00:38:03,410 --> 00:38:04,560 I'm sorry. 575 00:38:05,790 --> 00:38:06,890 For what? 576 00:38:07,640 --> 00:38:10,190 I can't pay you back right away, but I will. 577 00:38:10,280 --> 00:38:11,770 Will that make you feel at ease? 578 00:38:13,220 --> 00:38:17,320 You said I'd call you. Were you referring to this? 579 00:38:20,040 --> 00:38:22,950 - Did I say that? - So, it all went according to your plan. 580 00:38:23,740 --> 00:38:25,900 You made me call you first and practically beg you. 581 00:38:25,980 --> 00:38:27,440 That wasn't my plan. 582 00:38:28,840 --> 00:38:30,560 You may never have found out. 583 00:38:35,530 --> 00:38:36,900 What do you want from me? 584 00:38:38,300 --> 00:38:39,450 What could it be? 585 00:38:41,120 --> 00:38:42,350 Forget about the money. 586 00:38:43,280 --> 00:38:44,600 I don't need money. 587 00:38:45,120 --> 00:38:46,530 As you know, I can get it easily. 588 00:38:49,130 --> 00:38:50,490 Can you warm up to me? 589 00:38:53,660 --> 00:38:55,900 Nobody warms up to you because they genuinely like you 590 00:38:56,830 --> 00:39:00,350 without you having you trick them like this or spend money on them? 591 00:39:06,110 --> 00:39:07,210 That's right. 592 00:39:08,880 --> 00:39:10,160 Nobody. 593 00:39:16,580 --> 00:39:17,770 Don't you pity me? 594 00:39:21,730 --> 00:39:23,050 Don't look at me like that. 595 00:39:24,200 --> 00:39:25,820 You need money, 596 00:39:25,910 --> 00:39:27,800 and I need love. It's the same thing. 597 00:39:28,770 --> 00:39:30,750 You do everything in your power to earn money. 598 00:39:31,890 --> 00:39:34,620 I'm just doing what I want to do to get what I want. 599 00:39:40,740 --> 00:39:41,880 All right. 600 00:39:43,070 --> 00:39:45,180 You won. I'll do as you say. 601 00:39:48,880 --> 00:39:50,150 Answer my calls. 602 00:39:51,870 --> 00:39:53,010 I'll head in, then. 603 00:40:13,170 --> 00:40:14,440 Kim So-bin! 604 00:40:17,740 --> 00:40:19,550 So-bin, Kim So-bin. 605 00:40:21,390 --> 00:40:23,020 So-bin, are you mad at me? 606 00:40:23,640 --> 00:40:25,310 I knew you had your tutoring session here, 607 00:40:25,400 --> 00:40:26,890 so I came to pick you up. 608 00:40:26,980 --> 00:40:28,390 Who has such an amazing friend? 609 00:40:28,920 --> 00:40:30,240 You do! 610 00:40:31,070 --> 00:40:33,140 So-bin, don't be mad at me. 611 00:40:33,540 --> 00:40:34,810 Leave me alone, please. 612 00:40:35,080 --> 00:40:37,010 Why did you have to come by that day? 613 00:40:37,100 --> 00:40:38,550 Someone told me 614 00:40:38,640 --> 00:40:40,530 that was the best day to go to your place, 615 00:40:41,240 --> 00:40:42,650 but I ended up humiliating myself. 616 00:40:43,040 --> 00:40:44,410 Who told you that? 617 00:40:45,370 --> 00:40:47,350 Don't tell me... Yeo Jun? 618 00:40:49,030 --> 00:40:50,210 That's right! 619 00:40:50,300 --> 00:40:52,850 My boyfriend said that promises must be kept 620 00:40:52,940 --> 00:40:54,220 and told me to go that day. 621 00:40:56,150 --> 00:40:58,490 Are you actually seeing him? 622 00:40:59,100 --> 00:41:00,290 You're joking, right? 623 00:41:01,610 --> 00:41:03,410 - That's... - You're not seeing him, right? 624 00:41:04,210 --> 00:41:06,890 Right, no way! I knew it. 625 00:41:07,950 --> 00:41:09,130 "I knew it"? 626 00:41:10,100 --> 00:41:12,430 - What I meant was... - What did you mean by that? 627 00:41:12,520 --> 00:41:15,120 Were you saying I shouldn't even dream of dating a guy like him? 628 00:41:17,270 --> 00:41:18,680 Now, I'm relieved. 629 00:41:18,770 --> 00:41:20,490 Yes, this is the So-bin I know. 630 00:41:20,570 --> 00:41:22,910 The timid, sensitive girl who can only yell at me. 631 00:41:22,990 --> 00:41:24,710 This is the Kim So-bin I know. 632 00:41:26,780 --> 00:41:28,320 Hey, were you not joking? 633 00:41:29,110 --> 00:41:31,440 Hey! We've stayed friends even after I got a girlfriend. 634 00:41:31,530 --> 00:41:33,330 Why let that jerk ruin our friendship? 635 00:41:33,730 --> 00:41:34,790 "That jerk"? 636 00:41:34,870 --> 00:41:37,250 Don't call him like that. 637 00:41:44,420 --> 00:41:45,700 Don't trust him. 638 00:41:46,800 --> 00:41:49,700 He knew I'd have a girl over that day. 639 00:41:51,680 --> 00:41:52,910 I told him. 640 00:41:57,270 --> 00:41:58,410 So what? 641 00:41:58,500 --> 00:42:01,360 Are you saying he told me to go over to your place that day on purpose? 642 00:42:01,850 --> 00:42:03,340 That's absurd. 643 00:42:12,270 --> 00:42:17,510 [Yeo Jun] 644 00:42:15,310 --> 00:42:17,950 [Why don't you tell him tomorrow?] 645 00:42:19,800 --> 00:42:21,910 [If he says no, just come meet me now.] 646 00:42:22,000 --> 00:42:24,420 I can't believe you called right on time though. 647 00:42:24,900 --> 00:42:26,130 Worry swept over me. 648 00:42:27,190 --> 00:42:28,330 And regret. 649 00:42:30,270 --> 00:42:32,470 He's been kind of creeping me out. 650 00:42:33,000 --> 00:42:35,590 People like him aren't good for you because you trust others easily 651 00:42:35,680 --> 00:42:36,690 and tell them everything. 652 00:42:36,780 --> 00:42:38,230 But you don't even know him well. 653 00:42:39,550 --> 00:42:41,620 I know a lot more about Jun than you do. 654 00:42:48,840 --> 00:42:52,230 So, you are serious about this. 655 00:42:57,590 --> 00:42:58,740 Yes. 656 00:43:02,480 --> 00:43:03,670 No more crush. 657 00:43:05,780 --> 00:43:06,920 It's over now. 658 00:43:09,910 --> 00:43:11,100 What about us as friends? 659 00:43:14,180 --> 00:43:16,730 Not sure. I don't know. 660 00:43:19,290 --> 00:43:21,260 I want to focus on myself now. 661 00:43:45,900 --> 00:43:47,000 [Don't trust him.] 662 00:43:47,490 --> 00:43:50,570 He knew I'd have a girl over that day. 663 00:43:51,980 --> 00:43:55,500 [Please, I hope I'm wrong.] 664 00:44:01,920 --> 00:44:04,960 [Nam Soo-hyun] 665 00:44:22,470 --> 00:44:23,660 Hey, where are you? 666 00:44:24,580 --> 00:44:25,860 Hi, Jun. 667 00:44:26,910 --> 00:44:29,770 Can we meet now? 668 00:44:37,380 --> 00:44:38,750 You call this a nice place? 669 00:44:39,140 --> 00:44:41,120 To me, it is. 670 00:44:43,320 --> 00:44:46,450 I'll go easy on you since you asked me to meet up first. 671 00:44:48,470 --> 00:44:51,640 Well... Jun. 672 00:44:52,210 --> 00:44:53,310 Yes? 673 00:44:53,580 --> 00:44:55,510 I had such a long day today. 674 00:44:55,600 --> 00:44:56,960 Soo-hyun and Jung-ho... 675 00:44:57,050 --> 00:44:58,900 You can tell me about that later. 676 00:45:01,140 --> 00:45:04,620 I want to ask you something. 677 00:45:07,080 --> 00:45:08,540 What is it? You can ask me anything. 678 00:45:13,200 --> 00:45:14,300 You know, 679 00:45:16,370 --> 00:45:19,540 that day... The day I went to Chan-ki's place to tell him how I feel. 680 00:45:20,680 --> 00:45:22,400 Did you know 681 00:45:23,630 --> 00:45:25,870 that his girlfriend would be over that day? 682 00:45:29,220 --> 00:45:31,900 Do you think I intentionally made you run into her? 683 00:45:33,790 --> 00:45:34,940 No. 684 00:45:35,950 --> 00:45:37,140 Did you 685 00:45:39,070 --> 00:45:40,260 see him? 686 00:45:40,440 --> 00:45:41,490 Yes. 687 00:45:43,250 --> 00:45:45,410 He came to pick me up after my tutoring session. 688 00:45:51,570 --> 00:45:52,890 Forget it, if that's not the case. 689 00:45:54,030 --> 00:45:55,920 To tell you the truth, 690 00:45:56,580 --> 00:45:58,740 I did wonder if you did it on purpose. 691 00:46:00,020 --> 00:46:01,160 I'm sorry. 692 00:46:02,880 --> 00:46:04,020 I did. 693 00:46:07,010 --> 00:46:10,490 - What? - I sent you there because I knew about it. 694 00:46:11,810 --> 00:46:13,790 I wasn't sure whether the timing would work out, 695 00:46:15,550 --> 00:46:16,820 but I thought it could. 696 00:46:21,490 --> 00:46:23,070 What you were wondering is true. 697 00:46:25,980 --> 00:46:27,080 Why did you do that? 698 00:46:27,160 --> 00:46:28,700 I wanted to end it for you. 699 00:46:29,280 --> 00:46:32,090 I'm sure it's hard for you to keep getting disappointed. 700 00:46:32,490 --> 00:46:33,760 Was that the only way though? 701 00:46:33,850 --> 00:46:35,040 It'd help you give up quickly. 702 00:46:35,170 --> 00:46:37,420 Are you sure you didn't want to see me get hurt? 703 00:46:37,500 --> 00:46:40,010 Was it fun for you to watch me cry like an idiot? 704 00:46:54,970 --> 00:46:57,130 So he rejected you, just as I had expected. 705 00:46:58,360 --> 00:47:01,840 You should've stopped being so foolish a long time ago. 706 00:47:03,600 --> 00:47:05,180 Didn't I tell you? 707 00:47:09,490 --> 00:47:11,120 You told me to use you. 708 00:47:13,360 --> 00:47:14,510 What did you mean by that? 709 00:47:14,600 --> 00:47:16,530 I hurt you, 710 00:47:17,940 --> 00:47:19,960 so it's only right that you gain something from me. 711 00:47:22,030 --> 00:47:23,000 Yeo Jun. 712 00:47:23,090 --> 00:47:24,850 That's the only thing I've learned in life. 713 00:47:25,640 --> 00:47:26,830 Give and take. 714 00:47:28,010 --> 00:47:30,210 Nothing's free in life. 715 00:47:31,620 --> 00:47:33,870 I was bound to get hurt even if you didn't get involved. 716 00:47:34,390 --> 00:47:36,150 I'm not trying to put the blame on you. 717 00:47:39,010 --> 00:47:40,330 But I can't figure you out. 718 00:47:42,890 --> 00:47:44,120 You scare me. 719 00:47:49,440 --> 00:47:51,470 I don't think I can be friends with you anymore. 720 00:47:53,710 --> 00:47:54,850 We'll just be 721 00:47:56,090 --> 00:47:57,630 teammates from now on. 722 00:48:01,630 --> 00:48:02,860 I'm off. 723 00:48:49,720 --> 00:48:51,440 [But you have to keep your promise too.] 724 00:48:51,530 --> 00:48:53,730 You promised we'll be close friends if I gave you my spot. 725 00:48:53,810 --> 00:48:56,150 You'll do a good job, so don't worry. 726 00:48:57,600 --> 00:48:59,620 [It'll be thrilling since you'll be working with me.] 727 00:49:02,260 --> 00:49:03,670 [This is my girlfriend.] 728 00:49:07,010 --> 00:49:08,110 She's pretty, right? 729 00:49:08,690 --> 00:49:10,310 [Didn't I earn that right?] 730 00:49:10,400 --> 00:49:12,290 As your boyfriend. 731 00:50:00,390 --> 00:50:02,760 [So he rejected you, just as I had expected.] 732 00:50:03,820 --> 00:50:07,210 You should've stopped being so foolish a long time ago. 733 00:50:29,210 --> 00:50:30,830 [Lee Hye-ra] 734 00:50:36,690 --> 00:50:39,110 Okay, let's meet up. 735 00:51:34,240 --> 00:51:37,320 Do you want to come up? I booked a room. 736 00:52:01,520 --> 00:52:03,100 [Road Closed, Detour] 737 00:52:24,970 --> 00:52:26,600 [Yeo Jun] 738 00:52:35,260 --> 00:52:37,770 - [Soo-hyun.] - Hey. 739 00:52:38,520 --> 00:52:39,620 You picked up. 740 00:52:40,240 --> 00:52:42,130 [Of course. I still owe you.] 741 00:52:46,840 --> 00:52:48,110 [I'm working.] 742 00:52:50,530 --> 00:52:52,780 - At such a late time? - Yes. At such a late time. 743 00:52:56,120 --> 00:52:58,190 I hurt someone 744 00:52:59,460 --> 00:53:01,750 and I want to know how to go back to the way things were. 745 00:53:01,880 --> 00:53:04,220 [What are you doing over there? Get back to work!] 746 00:53:04,300 --> 00:53:05,360 [Yes, sir.] 747 00:53:10,680 --> 00:53:13,410 [Just tell her how you feel without embellishing.] 748 00:53:16,010 --> 00:53:18,740 - That's it? - You're bad at that. 749 00:53:19,700 --> 00:53:21,730 Just do what you're bad at. 750 00:53:22,430 --> 00:53:23,580 [Bye.] 751 00:54:05,950 --> 00:54:07,400 I must be out of my mind. 752 00:54:07,490 --> 00:54:08,940 Why am I doing this? 753 00:54:09,030 --> 00:54:11,010 Hey, good actions lead to good fortune. 754 00:54:11,100 --> 00:54:12,990 Do you want me to die of muscle cramps? 755 00:54:13,080 --> 00:54:14,400 Do you have to say it like that? 756 00:54:14,480 --> 00:54:15,890 Why do you get so many cramps? 757 00:54:15,980 --> 00:54:17,700 Because I work my butt off to make a living. 758 00:54:17,780 --> 00:54:19,810 It's probably because you're drinking all the time. 759 00:54:19,900 --> 00:54:21,570 [So-bin!] 760 00:54:22,800 --> 00:54:24,820 Hey, did you hear that? 761 00:54:27,160 --> 00:54:29,050 [-So-bin!] - Who is that? 762 00:54:33,140 --> 00:54:35,080 - Yeo Jun? - So-bin! 763 00:54:35,780 --> 00:54:37,360 Did he follow me here? 764 00:54:37,450 --> 00:54:39,480 Why do you think it's you? Maybe he's looking for me. 765 00:54:41,370 --> 00:54:42,640 - It's not you! - It's not you! 766 00:54:47,090 --> 00:54:48,280 Gosh... 767 00:55:03,060 --> 00:55:05,610 - What are you doing here? - I missed you. 768 00:55:06,890 --> 00:55:08,210 Am I a joke to you? 769 00:55:09,130 --> 00:55:11,640 I came because I didn't want things to get out of hand. Just go. 770 00:55:11,730 --> 00:55:13,090 I wanted to tell you how I feel. 771 00:55:13,180 --> 00:55:16,790 So everything I heard until now had nothing to do with your feelings? 772 00:55:17,180 --> 00:55:18,330 Yes. 773 00:55:19,600 --> 00:55:20,880 Please give me a chance. 774 00:55:22,510 --> 00:55:23,610 No. 775 00:55:24,880 --> 00:55:27,650 I don't want to hear this. I won't be fooled anymore. 776 00:55:28,620 --> 00:55:30,120 Telling you how I feel 777 00:55:32,190 --> 00:55:33,550 is awkward and difficult for me 778 00:55:37,330 --> 00:55:38,740 because I worry that you'll hate me. 779 00:55:40,900 --> 00:55:42,660 Because love is something you have to earn. 780 00:55:48,160 --> 00:55:50,670 When I saw you have a hard time with your crush 781 00:55:51,720 --> 00:55:53,090 it felt like I was seeing myself. 782 00:55:55,070 --> 00:55:57,270 I wanted to see that you couldn't succeed even if you try 783 00:55:58,010 --> 00:55:59,690 when I couldn't give up myself. 784 00:56:02,020 --> 00:56:04,260 I thought I had control over everything 785 00:56:05,100 --> 00:56:08,840 when I had no idea I couldn't even control my feelings. 786 00:56:14,210 --> 00:56:15,570 What are your feelings? 787 00:56:16,360 --> 00:56:18,430 The moment I saw your tears I realized 788 00:56:19,970 --> 00:56:21,990 what I did was wrong. 789 00:56:23,670 --> 00:56:27,490 I realized if the girl I like is in pain, it hurts me too. 790 00:56:29,740 --> 00:56:30,970 I never knew that before. 791 00:56:35,110 --> 00:56:38,050 I'm sorry I hurt you. I truly am. 792 00:56:43,380 --> 00:56:44,700 - But... - Next time. 793 00:56:46,240 --> 00:56:47,470 I'll hear your answer next time. 794 00:56:48,660 --> 00:56:49,800 I'm scared. 795 00:56:57,110 --> 00:56:59,480 If you're going to be informal, just keep being informal. 796 00:57:01,240 --> 00:57:02,470 Just choose one. 797 00:57:05,770 --> 00:57:06,870 I'll be off now. 798 00:57:51,620 --> 00:57:53,380 - What's going on? - Hey kid! 799 00:57:54,750 --> 00:57:56,290 - What's the matter? - What happened? 800 00:57:56,370 --> 00:57:57,960 He just passed out. 801 00:57:58,050 --> 00:58:00,470 - Are you okay? - Call an ambulance! Hurry! 802 00:58:07,550 --> 00:58:08,470 [Soo-hyun] 803 00:58:12,570 --> 00:58:14,460 - Hey, Soo-hyun. [-Hello?] 804 00:58:16,610 --> 00:58:18,200 Isn't this Soo-hyun's phone? 805 00:58:18,290 --> 00:58:20,000 [I'm calling from the ER at Hosu Hospital.] 806 00:58:22,420 --> 00:58:23,570 What? 807 00:58:29,770 --> 00:58:32,060 Sir, can you please go faster? 808 00:58:40,810 --> 00:58:41,910 Dad... 809 00:58:55,550 --> 00:58:57,270 Is Mr. Nam Soo-hyun's guardian here? 810 00:58:57,930 --> 00:58:59,030 Yes. 811 00:59:22,700 --> 00:59:25,250 - Soo-hyun. - What happened? 812 00:59:25,910 --> 00:59:27,500 - Are you okay? - Why are you here? 813 00:59:27,580 --> 00:59:29,650 Do you remember collapsing at the construction site? 814 00:59:34,840 --> 00:59:36,120 They said you have malnutrition. 815 00:59:38,800 --> 00:59:41,750 Didn't you hear me? You have malnutrition. 816 00:59:41,840 --> 00:59:43,160 I don't care. 817 00:59:43,910 --> 00:59:46,550 I'm going to call your brother and mother. 818 00:59:46,860 --> 00:59:48,840 I heard that you told them not to call your family 819 00:59:48,920 --> 00:59:50,330 when you were rushed to the ER. 820 00:59:52,750 --> 00:59:54,200 What are you doing here? 821 00:59:58,960 --> 01:00:01,640 I called you and a nurse at the hospital picked up. 822 01:00:01,860 --> 01:00:03,750 Why did you call me again? 823 01:00:04,500 --> 01:00:05,730 What am I, your girlfriend? 824 01:00:07,890 --> 01:00:09,210 I wanted to thank you. 825 01:00:11,320 --> 01:00:12,820 Thanks to your advice, 826 01:00:12,900 --> 01:00:14,800 I got the courage to tell her how I feel. 827 01:00:16,690 --> 01:00:17,830 Good. 828 01:00:19,240 --> 01:00:22,010 Thanks for coming to the hospital and not calling my family. 829 01:00:23,330 --> 01:00:25,750 I keep owing you. I don't know when I'll be able to repay you. 830 01:00:26,240 --> 01:00:27,730 Do you have to repay me? 831 01:00:29,580 --> 01:00:30,900 Aren't you that kind of guy? 832 01:00:31,870 --> 01:00:33,940 When you spend money, you expect something in return. 833 01:00:36,270 --> 01:00:37,320 I was. 834 01:00:39,130 --> 01:00:42,030 But I'm going to change. 835 01:00:43,970 --> 01:00:45,240 Go ahead and change all you want. 836 01:00:46,700 --> 01:00:47,880 Go. It's getting late. 837 01:00:48,940 --> 01:00:50,610 Why are you always so angry with me? 838 01:00:52,280 --> 01:00:53,430 I know. 839 01:00:55,360 --> 01:00:56,950 Every time I see you, I just get angry. 840 01:00:58,440 --> 01:01:00,120 I guess it's because my life sucks. 841 01:01:01,220 --> 01:01:03,420 I don't even have time to think about things like that, 842 01:01:03,500 --> 01:01:05,220 but when I see you I feel envious and angry. 843 01:01:08,830 --> 01:01:09,970 Happy? 844 01:01:13,230 --> 01:01:14,590 - I feel the same way. - Just go 845 01:01:15,210 --> 01:01:17,230 and stay out of my sight. 846 01:01:21,500 --> 01:01:22,640 No. 847 01:01:24,180 --> 01:01:25,810 I'm going to do what I'm good at 848 01:01:26,250 --> 01:01:27,700 so you do the same. 849 01:01:29,730 --> 01:01:31,220 What are you good at? 850 01:01:31,970 --> 01:01:34,440 - Being clingy. - What? 851 01:01:34,920 --> 01:01:36,280 So you try to push me away. 852 01:01:37,210 --> 01:01:38,920 Let's each do what we're good at. 853 01:02:14,650 --> 01:02:17,380 [At a Distance, Spring is Green] 854 01:02:18,480 --> 01:02:20,770 [No, don't do this, So-bin. It'll only get you killed.] 855 01:02:20,860 --> 01:02:23,140 [I heard you're going out with Jun. Is that true?] 856 01:02:23,230 --> 01:02:25,340 I'm going to call you "honey" and "sweetie". 857 01:02:25,430 --> 01:02:27,370 [You think this will make me stay away from you?] 858 01:02:27,460 --> 01:02:29,080 It's going to make me miss you for sure! 859 01:02:29,170 --> 01:02:31,420 [You remind me of my brother and it pains me.] 860 01:02:31,720 --> 01:02:33,620 Unfortunately, you are my brother. 861 01:02:33,920 --> 01:02:36,120 [So you want me to stop being curious or clingy?] 862 01:02:36,210 --> 01:02:38,060 You called to tell me to get out of your sight? 863 01:02:38,150 --> 01:02:41,010 Yes. I pited you. I saw how anxious you were. 864 01:02:41,100 --> 01:02:42,640 [-A fair face] - That's her. 865 01:02:42,720 --> 01:02:44,570 [-may hide a foul heart.] - I know right? 866 01:02:44,660 --> 01:02:46,460 [Are you curious about me?] 867 01:02:46,550 --> 01:02:49,060 Yes. I'm curious about you. 868 01:02:50,255 --> 01:02:52,855 Dramaday.net 56652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.