All language subtitles for ACSS..1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-EVO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,057 --> 00:00:15,450 'Why?' 2 00:00:15,537 --> 00:00:17,626 'It wasn't over for me!' 3 00:00:17,713 --> 00:00:20,542 'I waited for you for seven years..' 4 00:00:20,629 --> 00:00:23,719 '...and now it's too late.' 5 00:00:23,806 --> 00:00:27,331 'I wrote you 365 letters.' 6 00:00:27,418 --> 00:00:29,464 I wrote you every single day for a year. 7 00:00:30,508 --> 00:00:31,683 You.. 8 00:00:31,770 --> 00:00:32,771 ...you wrote me? 9 00:00:32,858 --> 00:00:34,121 Yes! 10 00:00:34,208 --> 00:00:36,645 I wrote you every single day. 11 00:00:36,732 --> 00:00:38,995 You.. 12 00:00:39,082 --> 00:00:41,258 It wasn't over for me. 13 00:00:41,345 --> 00:00:43,217 It still isn't over. 14 00:00:45,088 --> 00:00:48,352 Yes! Jon Ham, you are so right! 15 00:00:48,439 --> 00:00:50,398 It is the rain scene from "The Notebook." 16 00:00:53,096 --> 00:00:55,055 Aw, well, thank you. 17 00:00:55,142 --> 00:00:56,578 I am a pretty good actress 18 00:00:56,665 --> 00:00:57,709 but you all 19 00:00:57,796 --> 00:00:59,842 are an excellent audience. 20 00:01:01,539 --> 00:01:03,628 You guys are so sweet. 21 00:01:03,715 --> 00:01:05,500 You're right, it would be 22 00:01:05,587 --> 00:01:06,979 amazing to get to perform 23 00:01:07,067 --> 00:01:08,285 in front of a bigger audience 24 00:01:08,372 --> 00:01:10,722 but...I just don't think 25 00:01:10,809 --> 00:01:13,289 that's in the cards for me yet, boys and girls. 26 00:01:15,075 --> 00:01:17,207 Stop it. 27 00:01:17,294 --> 00:01:18,774 You're going to make me blush. 28 00:01:20,123 --> 00:01:21,385 You know, it would be amazing 29 00:01:21,472 --> 00:01:22,777 to be a real actress 30 00:01:22,865 --> 00:01:24,562 like in Hollywood, but.. 31 00:01:28,262 --> 00:01:30,045 ...I just gotta make it there somehow. 32 00:01:32,048 --> 00:01:34,964 ♪ Been in a daydream all my life ♪ 33 00:01:35,051 --> 00:01:36,574 ♪ This place is like a cage ♪ 34 00:01:36,661 --> 00:01:39,273 ♪ I'm feeling stuck and don't know why ♪ 35 00:01:39,360 --> 00:01:41,884 ♪ They tell me where's your common sense? ♪ 36 00:01:41,971 --> 00:01:43,973 ♪ Girl you got a big blue sky ♪ 37 00:01:44,060 --> 00:01:46,062 ♪ And a picket fence ♪ 38 00:01:46,149 --> 00:01:48,978 ♪ But I need something more ♪ 39 00:01:49,065 --> 00:01:50,893 ♪ To step outside ♪ 40 00:01:50,979 --> 00:01:52,676 ♪ A country home ♪ 41 00:01:52,764 --> 00:01:54,592 ♪ To find my way ♪ 42 00:01:54,679 --> 00:01:56,333 ♪ And now's the time ♪ 43 00:01:56,420 --> 00:01:58,944 ♪ I know that I have the courage ♪ 44 00:01:59,031 --> 00:02:03,297 ♪ To spread my wings and fly ♪ 45 00:02:03,384 --> 00:02:04,994 ♪ Somehow ♪ 46 00:02:05,081 --> 00:02:06,909 ♪ Some way ♪ 47 00:02:06,996 --> 00:02:08,866 ♪ I feel inside ♪ 48 00:02:08,954 --> 00:02:13,045 ♪ My day is waiting for me ♪ 49 00:02:13,133 --> 00:02:16,788 ♪ I'm gonna write my own story ♪ 50 00:02:16,875 --> 00:02:20,052 ♪ My own story ♪ 51 00:02:21,880 --> 00:02:24,318 ♪ One day they'll shower me with praise ♪ 52 00:02:24,405 --> 00:02:26,450 ♪ I'll have a real hard time ♪ 53 00:02:26,537 --> 00:02:29,149 ♪ To keep the handsome guys away ♪ 54 00:02:29,236 --> 00:02:31,760 ♪ Followed by my adoring fans ♪ 55 00:02:31,847 --> 00:02:35,851 ♪ I got the whole wide world in the palm of my hands ♪ 56 00:02:35,938 --> 00:02:38,810 ♪ And I'll be someone great ♪ 57 00:02:38,897 --> 00:02:40,508 ♪ They'll know my name ♪ 58 00:02:40,595 --> 00:02:43,902 ♪ And I'll have found my purpose ♪ 59 00:02:45,469 --> 00:02:49,517 ♪ Sometimes it seems ♪ 60 00:02:49,603 --> 00:02:51,432 ♪ Against the odds ♪ 61 00:02:51,519 --> 00:02:55,262 ♪ My dreams are waiting for me ♪ 62 00:02:55,349 --> 00:02:59,309 ♪ I'm gonna write my own story ♪ 63 00:02:59,396 --> 00:03:02,312 ♪ My own story ♪♪ 64 00:03:02,399 --> 00:03:03,879 'Finley!' 65 00:03:03,966 --> 00:03:05,489 'Finley!' 66 00:03:05,576 --> 00:03:06,795 Finley! 67 00:03:08,231 --> 00:03:09,624 What is she doing? 68 00:03:09,711 --> 00:03:11,669 She's pretending to be a Disney princess. 69 00:03:11,756 --> 00:03:14,150 - I mean, that is so sad. - Yeah. 70 00:03:14,237 --> 00:03:16,370 Oh, but I love that one move with the arms. 71 00:03:16,457 --> 00:03:18,241 I'm hungry! 72 00:03:18,328 --> 00:03:19,547 Make me some food. 73 00:03:21,810 --> 00:03:24,726 - Kale, you're in my shot. - Whatever. 74 00:03:24,813 --> 00:03:26,336 What did I tell you about getting in my shot? 75 00:03:26,423 --> 00:03:27,728 'Sorry.' 76 00:03:39,654 --> 00:03:41,264 ♪ You mad ♪ 77 00:03:41,351 --> 00:03:42,874 ♪ You mad huh? ♪ 78 00:03:42,961 --> 00:03:45,137 ♪ You mad you mad huh? ♪ 79 00:03:45,225 --> 00:03:46,182 Okay. 80 00:03:46,269 --> 00:03:47,357 ♪ Oh you mad? ♪ 81 00:03:47,444 --> 00:03:48,576 ♪ Yeah you mad huh? ♪ 82 00:03:49,490 --> 00:03:50,447 Okay, it's ready. 83 00:03:50,534 --> 00:03:52,449 Oh, my God! 84 00:03:52,536 --> 00:03:53,755 ♪ Don't try it ♪♪ 85 00:03:53,841 --> 00:03:56,714 - You just ruined my TikTok! - Wow. 86 00:03:56,801 --> 00:04:00,718 Oh, I...I'm so sorry, Saffron, I didn't, I didn't know, I.. 87 00:04:02,981 --> 00:04:04,853 - It was really good. - Oh, really good. 88 00:04:04,940 --> 00:04:06,115 - It was really good. - Kale. 89 00:04:07,029 --> 00:04:08,422 Here you go. 90 00:04:08,509 --> 00:04:10,032 Oh. 91 00:04:10,119 --> 00:04:12,208 What is this? Pork? 92 00:04:13,340 --> 00:04:14,906 No, it's salmon. 93 00:04:16,647 --> 00:04:18,082 Is there pork in it? 94 00:04:20,129 --> 00:04:23,915 No. No, there's no pork in salmon. 95 00:04:24,002 --> 00:04:25,526 It's fish. 96 00:04:25,613 --> 00:04:27,615 You-you said that you wanted fish. 97 00:04:27,702 --> 00:04:30,182 I-I said I wanted fish fingers. Fish fingers. 98 00:04:30,270 --> 00:04:32,183 These are not fish fingers. 99 00:04:32,272 --> 00:04:34,361 Oh, my God, Kale! Quit saying "Fish fingers." 100 00:04:36,058 --> 00:04:37,581 Fish fingers. 101 00:04:40,018 --> 00:04:42,673 Wait. What? 102 00:04:42,760 --> 00:04:46,024 - What? - What? 103 00:04:46,111 --> 00:04:47,722 - What? - No way! 104 00:04:47,808 --> 00:04:49,724 I mean, there's no freaking.. What? 105 00:04:49,811 --> 00:04:52,335 Oh, my God, stop. What? 106 00:04:52,422 --> 00:04:54,163 - Guess what's coming to town? - What? 107 00:04:54,250 --> 00:04:56,034 - Guess who is coming to town? - Who? 108 00:04:56,121 --> 00:04:57,514 I'm gonna do it, I'm gonna do it, I'm going to punch you 109 00:04:57,601 --> 00:04:59,386 in the neck if you don't spit it out, Saffron. 110 00:04:59,473 --> 00:05:02,476 "The Hollywood film, "Billy the Kid - The Musical" 111 00:05:02,563 --> 00:05:04,347 has arrived in Dreary, Idaho." 112 00:05:04,434 --> 00:05:06,088 That's where we live. 113 00:05:07,394 --> 00:05:08,395 Okay. 114 00:05:08,482 --> 00:05:10,222 "Cameras begin rolling tomorrow 115 00:05:10,310 --> 00:05:12,964 as does a town-wide audition." 116 00:05:13,051 --> 00:05:15,053 This is all about revenue. 117 00:05:15,140 --> 00:05:17,404 Do you know how much money this could bring in to this little-- 118 00:05:17,491 --> 00:05:18,709 Shut up, Kale! 119 00:05:18,796 --> 00:05:20,276 Nobody cares about revenue. 120 00:05:20,363 --> 00:05:22,496 You shut up, Saffron! It's all about revenue. 121 00:05:22,582 --> 00:05:23,845 Can you let her finish? 122 00:05:23,932 --> 00:05:26,064 - Rude. - Thank you, Finley. 123 00:05:28,328 --> 00:05:30,504 You're welcome. 124 00:05:30,591 --> 00:05:32,332 - Okay. Yeah, okay. - Go on. 125 00:05:32,419 --> 00:05:33,594 Blah, blah "Production value." 126 00:05:33,681 --> 00:05:35,291 Okay, here, "The cast is led 127 00:05:35,378 --> 00:05:38,816 by up-and-coming dreamy actor Jackson Stone." 128 00:05:38,903 --> 00:05:40,252 Jackson Stone. 129 00:05:40,340 --> 00:05:41,819 "As you know, Jackson was discovered 130 00:05:41,906 --> 00:05:44,344 on a ranch in a town not unlike Dreary." 131 00:05:44,431 --> 00:05:46,258 Okay, like, they're talking about farms. Nobody cares. 132 00:05:48,913 --> 00:05:51,655 "The auditions will be held at noon tomorrow at the Mill. 133 00:05:51,742 --> 00:05:54,092 Come prepared to sing, dance.." 134 00:05:54,179 --> 00:05:56,356 Obviously and.. Wow! 135 00:05:58,314 --> 00:06:01,099 - Mom.. - Oh! 136 00:06:01,186 --> 00:06:03,319 - Saffron.. - I'm going to that audition. 137 00:06:03,406 --> 00:06:05,495 - Oh, yes, you are. - Oh, I am! 138 00:06:05,582 --> 00:06:09,630 - I think I'm going to go, too. - Oh, you're not an actor. 139 00:06:09,717 --> 00:06:11,806 Well, that's fine. Neither are you. 140 00:06:11,893 --> 00:06:14,635 I'm obviously not going to audition, Saffron. 141 00:06:14,722 --> 00:06:16,898 I am gonna to be Jackson Stone's manager. 142 00:06:16,985 --> 00:06:18,595 You're not a manager. 143 00:06:18,682 --> 00:06:20,249 Oh, really? 144 00:06:20,336 --> 00:06:22,469 Then how would you explain Wanda's Waffle and Sushi House 145 00:06:22,556 --> 00:06:24,862 blowing it up on the 'Gram? 146 00:06:24,949 --> 00:06:28,170 - That was all me. - They have, like, 37 followers. 147 00:06:28,257 --> 00:06:29,824 Oh, that's 35 more than you do. 148 00:06:31,260 --> 00:06:32,522 Um.. 149 00:06:32,609 --> 00:06:33,828 Can I go, too? 150 00:06:34,524 --> 00:06:35,960 Huh? 151 00:06:36,047 --> 00:06:37,135 I want to audition. 152 00:06:38,310 --> 00:06:39,573 Mom. 153 00:06:40,704 --> 00:06:42,053 Oh, no. No. 154 00:06:42,140 --> 00:06:43,664 You-you can't go to the audition. 155 00:06:43,751 --> 00:06:45,753 You have far too many things to do here around the house. 156 00:06:45,840 --> 00:06:47,407 Please, can't they help out too? I.. 157 00:06:51,672 --> 00:06:53,325 Is it their fault that your father 158 00:06:53,413 --> 00:06:54,675 had to own a farm 159 00:06:54,762 --> 00:06:57,591 with horses and pigs that need to be milked-- 160 00:06:57,678 --> 00:07:00,942 No, no, mom, uh, pigs don't need to be milked. 161 00:07:01,029 --> 00:07:04,641 Okay, I will wake up really early tomorrow 162 00:07:04,728 --> 00:07:07,427 and I will do my chores and if they are not finished in time 163 00:07:08,340 --> 00:07:09,733 I won't go, I promise. 164 00:07:11,605 --> 00:07:13,737 Fine...fine. 165 00:07:13,824 --> 00:07:16,305 - Really? - I'll leave you a list. 166 00:07:16,392 --> 00:07:17,828 - Okay, thank you. - Okay. 167 00:07:17,915 --> 00:07:19,134 Oh, and you will also need to take 168 00:07:19,221 --> 00:07:21,310 that annoying little pig to the butcher. 169 00:07:21,397 --> 00:07:23,355 Mm-hmm, yes, pork chops. 170 00:07:38,762 --> 00:07:42,200 Ba-boom! And see with that spin, if we can get that spin.. 171 00:07:42,287 --> 00:07:45,159 With the, with the tassels coming up, that's really nice. 172 00:07:45,247 --> 00:07:47,336 'Hit me now. Hit me.' 173 00:07:47,423 --> 00:07:48,816 'Yes! That's it! That's it.' 174 00:07:48,903 --> 00:07:51,079 'The studio is gonna love that.' 175 00:07:51,166 --> 00:07:54,038 This is looking like money. This is looking like money all day. 176 00:07:56,214 --> 00:07:57,477 Mm! 177 00:08:09,837 --> 00:08:13,841 Oh, Valerian! I...thought that everyone was already asleep. 178 00:08:13,928 --> 00:08:16,539 We were. What are you doing in here? 179 00:08:17,409 --> 00:08:19,716 I just, um.. 180 00:08:19,803 --> 00:08:21,588 You see, it's really cold tonight 181 00:08:21,675 --> 00:08:23,894 so I thought that maybe I could sleep on the couch, you know 182 00:08:23,981 --> 00:08:25,548 if that's okay. 183 00:08:25,635 --> 00:08:27,594 No, Finley, that's not okay. 184 00:08:27,681 --> 00:08:29,378 This isn't a flop house. 185 00:08:29,465 --> 00:08:31,989 You have the largest bedroom of us all. 186 00:08:32,076 --> 00:08:33,424 It's not really a bedroom. 187 00:08:33,513 --> 00:08:35,515 'Is that not enough for you?' 188 00:08:35,602 --> 00:08:37,734 You have to kick us out of our living room, too? 189 00:08:41,520 --> 00:08:44,611 It's just...really cold tonight, that's all. 190 00:08:45,481 --> 00:08:47,048 Oh.. 191 00:08:47,135 --> 00:08:48,484 Well, take a blanket. 192 00:08:54,359 --> 00:08:56,927 Surprise, surprise. Guess who said no. 193 00:08:58,276 --> 00:09:00,365 Here, it's for you tonight. 194 00:09:00,452 --> 00:09:02,019 You've got to be cold, too. 195 00:09:02,106 --> 00:09:03,760 I know. 196 00:09:03,847 --> 00:09:05,719 I know you told me she'd say no, I just.. 197 00:09:06,720 --> 00:09:07,982 ...thought maybe.. 198 00:09:08,722 --> 00:09:09,984 Okay. 199 00:09:12,203 --> 00:09:13,335 Man! 200 00:09:15,990 --> 00:09:17,252 Okay.. 201 00:09:18,470 --> 00:09:19,994 Cold. 202 00:09:21,299 --> 00:09:22,605 Goodnight, boys. 203 00:09:23,650 --> 00:09:25,347 Goodnight, Jon Ham. 204 00:09:27,784 --> 00:09:29,569 Goodnight, Dad. 205 00:09:49,371 --> 00:09:51,112 Oh, God. 206 00:09:56,944 --> 00:09:59,511 Tsk. Perfect. 207 00:10:06,867 --> 00:10:07,781 ♪ Hey ♪ 208 00:10:23,927 --> 00:10:25,494 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 209 00:10:25,581 --> 00:10:27,801 What? Be nice! 210 00:10:27,888 --> 00:10:29,759 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 211 00:10:29,846 --> 00:10:31,935 ♪ We gotta kick it with me ♪ 212 00:10:32,022 --> 00:10:34,111 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 213 00:10:34,198 --> 00:10:36,026 ♪ Gotta make some noise ♪ 214 00:10:36,113 --> 00:10:37,898 ♪ Take your hand now keep up keep up ♪ 215 00:10:37,985 --> 00:10:39,813 ♪ We gotta kick it with me ♪♪ 216 00:10:39,900 --> 00:10:41,858 Well done. 217 00:10:41,945 --> 00:10:44,252 Come here. Who was such a good helper today? 218 00:10:44,339 --> 00:10:45,819 You were! 219 00:10:45,906 --> 00:10:47,298 'Finley!' 220 00:10:57,526 --> 00:10:59,223 - Mom? - Yeah? 221 00:10:59,310 --> 00:11:01,051 Why are you all dressed up? You're not auditioning. 222 00:11:01,138 --> 00:11:04,054 Oh, well, I was thinking I might, you know? 223 00:11:04,141 --> 00:11:07,623 I mean, I was kind of a big deal back in my day. 224 00:11:07,710 --> 00:11:09,538 Your day was, like, in the '60s 225 00:11:09,625 --> 00:11:12,584 before they had cars or iPhones. 226 00:11:12,672 --> 00:11:17,067 I was the "It Girl" of 1987. 227 00:11:17,154 --> 00:11:19,156 I was on the cover of "Glamour Magazine." 228 00:11:19,243 --> 00:11:20,723 No, you weren't. 229 00:11:20,810 --> 00:11:22,246 Back cover. 230 00:11:22,333 --> 00:11:24,292 - Nope. - Fine. 231 00:11:24,379 --> 00:11:28,122 I was in a print ad in one of those big magazines. 232 00:11:28,209 --> 00:11:32,126 Oh, the hemorrhoid cream ad? 233 00:11:32,213 --> 00:11:34,998 You wish you had a hemorrhoid cream ad, Saffron. 234 00:11:35,085 --> 00:11:38,175 At least mom had a job, unlike someone I know. 235 00:11:38,262 --> 00:11:39,829 Who, you? 236 00:11:39,915 --> 00:11:42,049 - 'Shut up, Saffron.' - 'No, you shut up, Kale.' 237 00:11:42,136 --> 00:11:44,355 Okay, breakfast is ready. 238 00:11:45,705 --> 00:11:48,098 - Here. - Oh, smells crispy. 239 00:11:48,185 --> 00:11:50,492 And, um, I finished up all of my chores 240 00:11:50,579 --> 00:11:51,972 so, I'm going to the audition. 241 00:11:52,886 --> 00:11:55,758 - Mom? - Yeah. 242 00:11:55,845 --> 00:11:59,936 Um, you still need to take that pig to the butcher. 243 00:12:00,023 --> 00:12:02,069 Right, you know, I don't really think 244 00:12:02,156 --> 00:12:03,810 that we should put him down, so why don't we just-- 245 00:12:03,897 --> 00:12:05,463 'Oh, you don't think so?' 246 00:12:05,550 --> 00:12:07,161 You think we should just keep hemorrhaging money 247 00:12:07,248 --> 00:12:09,511 for your mangy little animals, hmm? 248 00:12:09,598 --> 00:12:11,556 - They are her only friends. - It's tragic. 249 00:12:13,036 --> 00:12:16,257 Like, who's she talking to? The pig? 250 00:12:18,172 --> 00:12:20,348 We're gonna sell this dump. 251 00:12:20,435 --> 00:12:23,177 - Yes! Thank you! - Oh, my God. 252 00:12:23,264 --> 00:12:27,659 Yes! We are gonna sell this dump and get the hell out of here. 253 00:12:27,747 --> 00:12:30,010 - Yes! - No, you're not. 254 00:12:30,097 --> 00:12:32,708 - Hey, can we just-- - Oh, yes, I am. I am. 255 00:12:32,795 --> 00:12:35,102 I could sell this house. 256 00:12:35,189 --> 00:12:37,844 Kale, how much can I sell this house for? 257 00:12:37,931 --> 00:12:39,454 Well, obviously, I'd need like a comparative 258 00:12:39,540 --> 00:12:40,629 market analysis but probably-- 259 00:12:40,716 --> 00:12:42,936 You're not selling my house! 260 00:12:43,023 --> 00:12:44,720 - Excuse me? - Mom? 261 00:12:46,635 --> 00:12:48,332 Look.. 262 00:12:48,419 --> 00:12:50,247 Guys, I was.. 263 00:12:50,334 --> 00:12:52,206 ...I was born in this house. 264 00:12:52,293 --> 00:12:53,424 Ew! 265 00:12:53,511 --> 00:12:55,122 Okay, every good memory 266 00:12:55,209 --> 00:12:57,907 that I have is in this house. 267 00:12:57,994 --> 00:13:00,388 This is my home, so.. 268 00:13:00,475 --> 00:13:02,782 Oh, honey. No, no, no, no, no. 269 00:13:02,869 --> 00:13:04,522 It was your home 270 00:13:04,609 --> 00:13:07,482 but when your father died, it became my home. 271 00:13:09,310 --> 00:13:11,660 My dad.. 272 00:13:11,747 --> 00:13:16,317 ...built this home with his own hands...board by board. 273 00:13:16,404 --> 00:13:19,233 Yes, and when we sell it, they will tear it apart.. 274 00:13:19,320 --> 00:13:20,538 ...board by board. 275 00:13:20,625 --> 00:13:21,757 Bored. 276 00:13:28,242 --> 00:13:29,721 'I-I don't know.' 277 00:13:29,809 --> 00:13:31,288 We don't know. We don't do that. 278 00:13:31,375 --> 00:13:33,900 No, no, no. That's.. 279 00:13:33,987 --> 00:13:36,903 Oh, are you and your boyfriend going on a date? 280 00:13:38,861 --> 00:13:40,167 I'm taking the pig to market. 281 00:13:40,254 --> 00:13:41,646 - Oh, good. - Yes. 282 00:13:41,733 --> 00:13:43,257 And she'll cry "Wee, wee, wee" 283 00:13:43,344 --> 00:13:44,693 all the way home. 284 00:13:44,780 --> 00:13:46,913 That is so mean. 285 00:13:47,000 --> 00:13:49,089 Thank you, Saffron. 286 00:13:49,176 --> 00:13:51,569 - I think it's funny. - Okay, bored with that. 287 00:13:51,656 --> 00:13:53,180 - Back to me! - Okay, show me again. 288 00:14:08,804 --> 00:14:10,545 Oh, don't listen to them, Jon Ham. 289 00:14:10,632 --> 00:14:13,330 I would never let them do anything to hurt you. 290 00:14:13,417 --> 00:14:14,897 I'm just going to take you to go see Jerry the Vet. 291 00:14:14,984 --> 00:14:16,464 What? 292 00:14:16,551 --> 00:14:19,684 No. He's not gonna give you a shot, I promise. 293 00:14:19,771 --> 00:14:22,209 He's just gonna watch you for a couple of days 294 00:14:22,296 --> 00:14:24,559 until Valerian forgets about you 295 00:14:24,646 --> 00:14:26,517 and then I can sneak you back into the barn. 296 00:14:27,170 --> 00:14:28,737 Okay? 297 00:14:28,824 --> 00:14:31,435 - Oh, hi, Finley! - Oh, hi, Louise! 298 00:14:31,522 --> 00:14:34,090 - Hi, Jon Ham. - Say hi. 299 00:14:34,177 --> 00:14:35,396 Have you sold any houses lately? 300 00:14:35,483 --> 00:14:36,745 Not if I can help it. 301 00:14:36,832 --> 00:14:39,052 I like this town just the way it is. 302 00:14:39,139 --> 00:14:40,923 Yeah. Us too. 303 00:14:41,010 --> 00:14:42,838 - We'll catch you later. - Okay, bye now. 304 00:14:42,925 --> 00:14:44,231 Bye, Louise. 305 00:14:44,318 --> 00:14:45,449 Come on. 306 00:14:48,278 --> 00:14:50,280 Here we go! 307 00:14:50,367 --> 00:14:53,240 Come on! It's like a playdate. You like Jerry. 308 00:14:53,980 --> 00:14:55,155 You do! 309 00:14:57,635 --> 00:14:58,593 Oh! 310 00:14:59,681 --> 00:15:01,335 Dang it, Jerry. 311 00:15:03,728 --> 00:15:05,382 Yee-haw! 312 00:16:19,282 --> 00:16:21,676 Yes! Perfect. Cut. Thank you. 313 00:16:21,763 --> 00:16:23,373 Okay, that's a cut. Dancers, take ten. 314 00:16:23,460 --> 00:16:24,809 'That was good, Peter. Thank you.' 315 00:16:24,896 --> 00:16:27,551 That one was better than the last one. 316 00:16:27,638 --> 00:16:29,814 Sophia, can we keep that last leg they're moving like that? 317 00:16:29,901 --> 00:16:31,294 That was awesome. Thank you, Peter. 318 00:16:33,079 --> 00:16:34,428 Okay.. 319 00:16:34,515 --> 00:16:37,387 Jon Ham, I need you to pay attention. 320 00:16:37,474 --> 00:16:40,564 I need you to be a very good boy, okay? 321 00:16:40,651 --> 00:16:42,001 'Like, a beat sooner on that next one.' 322 00:16:42,088 --> 00:16:43,306 - Can you do that? - 'Well, thank you.' 323 00:16:43,393 --> 00:16:44,699 This is my chance. 324 00:16:47,093 --> 00:16:49,182 'Alright, guys, let's get it cleared out over here.' 325 00:16:50,835 --> 00:16:52,663 Okay, who's next? 326 00:16:53,751 --> 00:16:54,970 Anyone wanna.. 327 00:16:55,927 --> 00:16:57,016 ...audition today? 328 00:16:58,452 --> 00:17:00,193 - I'll go. - Great. Okay. 329 00:17:00,280 --> 00:17:01,498 Hop on up on the stage. 330 00:17:01,585 --> 00:17:02,760 Okay? Trevor! 331 00:17:03,979 --> 00:17:05,285 'Trevor!' 332 00:17:08,156 --> 00:17:09,984 'She's over in the trailer. Do you need her?' 333 00:17:10,071 --> 00:17:11,508 Okay, Trevor, we are ready for you. 334 00:17:11,595 --> 00:17:13,510 Oh, hey, oh, I gotta go. Okay. Talk soon. 335 00:17:13,597 --> 00:17:14,642 Buh-bye. 336 00:17:14,729 --> 00:17:16,905 - Uh, fun. - Mm-hmm. 337 00:17:16,992 --> 00:17:19,386 'So, uh, who's next here?' 338 00:17:19,473 --> 00:17:20,952 'Okay, first up.' 339 00:17:22,040 --> 00:17:24,173 Uh, okay, sweetheart 340 00:17:24,260 --> 00:17:25,392 'let's see what you got.' 341 00:17:25,479 --> 00:17:26,654 - Sorry. - 'That's alright.' 342 00:17:26,741 --> 00:17:28,221 'Take your time. Any time you're ready.' 343 00:17:28,308 --> 00:17:30,092 - 'Quiet down.' - 'Who's this? Okay, good.' 344 00:17:43,018 --> 00:17:44,846 ♪ Well I'm a walking menace ♪ 345 00:17:44,933 --> 00:17:48,023 ♪ Got fire in my veins and if you see me coming ♪ 346 00:17:48,110 --> 00:17:50,069 ♪ Boy you best step out my way ♪ 347 00:17:50,156 --> 00:17:52,332 ♪ I'm a well known rambler ♪ 348 00:17:52,419 --> 00:17:55,422 ♪ Yes I do as I please ♪ 349 00:17:56,814 --> 00:17:59,121 She's got a great voice. 350 00:17:59,208 --> 00:18:01,297 Yeah. Not a very sexy song, though. 351 00:18:01,384 --> 00:18:03,821 ♪ You will watch me soaring with the wind behind my sails ♪ 352 00:18:03,908 --> 00:18:06,128 ♪ I'm a force of nature ♪ 353 00:18:06,215 --> 00:18:08,957 ♪ Look upon me and despair ♪ 354 00:18:10,567 --> 00:18:13,962 ♪ Well there must be somethin' in the water ♪ 355 00:18:14,049 --> 00:18:16,660 ♪ 'Cause I can't be stopped ♪ 356 00:18:16,747 --> 00:18:18,836 ♪ Better get up out of my way ♪ 357 00:18:20,708 --> 00:18:22,971 ♪ No I can't be stopped ♪ 358 00:18:23,058 --> 00:18:25,800 ♪ Go on get up out of my way ♪♪ 359 00:18:34,287 --> 00:18:35,636 'Alright!' 360 00:18:37,159 --> 00:18:38,508 She's good, like.. 361 00:18:40,031 --> 00:18:41,511 She's great! 362 00:18:41,598 --> 00:18:42,947 She could play Wyatt. 363 00:18:44,253 --> 00:18:46,777 Yeah. That's a guy's role. 364 00:18:46,864 --> 00:18:48,475 I need saloon girls, right? 365 00:18:48,562 --> 00:18:50,041 What is, what's all that? 366 00:18:50,129 --> 00:18:53,306 Well...why can't a girl play the role? 367 00:18:53,393 --> 00:18:55,743 'There were great female gunslingers back in the day.' 368 00:18:55,830 --> 00:18:59,790 Annie Oakley, Calamity Jane, Mary Fields.. 369 00:18:59,877 --> 00:19:03,011 Yeah, I'm just not gonna do that. I'm not gonna do that. 370 00:19:03,098 --> 00:19:05,056 And I don't know who they are, so I can't really reference it 371 00:19:05,144 --> 00:19:07,146 but this is what I'm thinking. 372 00:19:07,233 --> 00:19:09,278 I'm not using any of this, but I love that you're trying. 373 00:19:13,369 --> 00:19:15,066 No! Stay, Jon Ham. 374 00:19:16,546 --> 00:19:17,852 Stay! Come on! Come on! 375 00:19:25,164 --> 00:19:27,166 - No! Jon Ham! - Whoa! 376 00:19:27,253 --> 00:19:28,341 No! 377 00:19:30,299 --> 00:19:32,301 - Hey! Hey! - Hey! 378 00:19:34,869 --> 00:19:36,175 Is that a pig? 379 00:19:38,351 --> 00:19:39,656 Jon Ham! 380 00:19:43,399 --> 00:19:45,880 Jon Ham! Jon Ham! I'm so sorry. 381 00:19:45,967 --> 00:19:47,316 Jon Ham! Right now! Come here, right now! 382 00:19:48,883 --> 00:19:51,277 Is that... Finley? 383 00:19:51,364 --> 00:19:53,279 Oh, sorry! Excuse me. Jon Ham! Jon Ham! 384 00:20:00,068 --> 00:20:01,548 Ooh! 385 00:20:01,635 --> 00:20:02,592 Oh! 386 00:20:03,985 --> 00:20:05,726 This is so embarrassing for her. 387 00:20:05,813 --> 00:20:07,945 It's the best. 388 00:20:11,645 --> 00:20:13,429 Jon Ham. 389 00:20:15,388 --> 00:20:16,998 'Some pretty impressive wrangling there.' 390 00:20:18,782 --> 00:20:20,567 Yeah. Not too bad yourself. 391 00:20:28,139 --> 00:20:30,490 Jackson Stone? 392 00:20:31,665 --> 00:20:33,319 Yeah. 393 00:20:33,406 --> 00:20:35,712 Let's, uh, let's get you out of this mud. 394 00:20:40,891 --> 00:20:42,545 There you go. 395 00:20:42,632 --> 00:20:43,764 Sorry. 396 00:20:45,853 --> 00:20:47,811 Say.. 397 00:20:47,898 --> 00:20:50,249 Where'd you learn to rope like that? 398 00:20:50,336 --> 00:20:54,165 I...I'm usually better. 399 00:20:54,253 --> 00:20:56,342 Somebody get Jackson out of there, please. 400 00:20:56,429 --> 00:20:57,430 Yeah. 401 00:21:00,346 --> 00:21:01,477 - Jackson? - Yeah? 402 00:21:01,564 --> 00:21:02,609 - We gotta get you out. - Excuse me. 403 00:21:02,696 --> 00:21:03,871 - I'm so sorry. - 'Two seconds.' 404 00:21:03,958 --> 00:21:05,525 I didn't mean to. 405 00:21:05,612 --> 00:21:06,917 - Yeah. - Is that your pig? 406 00:21:08,789 --> 00:21:10,443 - Yes. Yes, sir. He is. - Okay, great. 407 00:21:10,530 --> 00:21:13,010 Get off my set and take your pig with you. 408 00:21:13,097 --> 00:21:15,099 And I don't want to see your face again, you understand? 409 00:21:15,186 --> 00:21:17,145 - I understand. I'm-- - Okay, good. Get going. 410 00:21:19,365 --> 00:21:21,584 Yeah! Go home, Pig Girl! 411 00:21:21,671 --> 00:21:23,499 Get out of here, Pig Girl! 412 00:21:23,586 --> 00:21:26,110 Yeah, get out, Pig Girl! 413 00:21:26,197 --> 00:21:28,591 - What was that? That was good. - I don't know what that was. 414 00:21:28,678 --> 00:21:30,767 Hey, it's okay. 415 00:21:33,248 --> 00:21:34,815 - That is so annoying. - Come on. 416 00:21:34,902 --> 00:21:37,252 She always ruins everything for me. 417 00:21:37,339 --> 00:21:39,472 We'd better get going, move on to the next set-up. 418 00:21:39,559 --> 00:21:40,734 I hear you, Derek, all good. 419 00:21:42,605 --> 00:21:44,172 - Jackson! - Kenny. 420 00:21:44,259 --> 00:21:47,480 You okay? That was, I mean, that was crazy, right? 421 00:21:47,567 --> 00:21:48,959 You bet. Real wild. 422 00:21:49,046 --> 00:21:50,134 - Yeah, yeah. - Yeah. 423 00:21:50,221 --> 00:21:51,962 So, um, you, uh, you wanna 424 00:21:52,049 --> 00:21:53,529 do you wanna practice some of the stunts? 425 00:21:53,616 --> 00:21:55,444 I'll tell you what, Kenny, uh, not right now. 426 00:21:55,531 --> 00:21:57,098 I gotta get back, alright? 427 00:21:57,968 --> 00:21:59,187 Okay, cool, I just.. 428 00:22:00,754 --> 00:22:02,712 Say, you know who that girl was back there? 429 00:22:02,799 --> 00:22:04,627 I don't know, just some local. 430 00:22:15,421 --> 00:22:19,555 Pork chop, pork loin, spare ribs, bacon. 431 00:22:21,557 --> 00:22:23,733 Is everybody happy? 432 00:22:23,820 --> 00:22:25,953 Oh, don't take that tone with me, little Pig Girl. 433 00:22:26,040 --> 00:22:27,476 If you had just done what I asked 434 00:22:27,563 --> 00:22:29,304 you wouldn't have been humiliated. 435 00:22:29,391 --> 00:22:31,654 Yeah, now I have to prepare all over again for my audition. 436 00:22:31,741 --> 00:22:32,829 Did you get any ham? 437 00:22:42,361 --> 00:22:43,710 - Great day. - Good day. 438 00:22:43,797 --> 00:22:45,712 Well, I mean, you were good. 439 00:22:45,799 --> 00:22:47,278 We have to find our legs on our end 440 00:22:47,366 --> 00:22:48,367 but this is how this stuff goes. 441 00:22:48,454 --> 00:22:49,933 You know, it takes the first week. 442 00:22:50,020 --> 00:22:52,632 Jackson, hi. Wardrobe would like you to try these on. 443 00:22:52,719 --> 00:22:55,069 Uh, sure, but did they have this color back then? 444 00:22:55,156 --> 00:22:56,853 - I don't know. - You don't like this? 445 00:22:56,940 --> 00:22:59,029 - I don't think it plays. - Yeah, I'm with you. 446 00:22:59,116 --> 00:23:01,336 Thank you. Appreciate that. Great work today. 447 00:23:01,423 --> 00:23:03,033 - Sorry, man. - Um.. 448 00:23:03,120 --> 00:23:04,861 Quickly, I can have him fired if he's annoying you. 449 00:23:04,948 --> 00:23:06,123 - No! No, no. I don't wanna-- - Are you sure? 450 00:23:06,210 --> 00:23:07,864 - Excuse me, excuse me, Trevor. - Yeah? 451 00:23:07,951 --> 00:23:09,910 For the flashback, which one? 452 00:23:09,997 --> 00:23:11,302 - Neither. - Both. 453 00:23:11,390 --> 00:23:13,217 - Um, so, tomorrow's a big day. - Yeah. 454 00:23:13,304 --> 00:23:15,481 And I'm thinking for that scene, um-- 455 00:23:15,568 --> 00:23:17,570 Okay, hold on a second, Trevor. I've got to ask you something. 456 00:23:17,657 --> 00:23:19,136 - Alright. - Tell me. 457 00:23:19,223 --> 00:23:20,486 Talk to me. I'm here. 458 00:23:20,573 --> 00:23:22,966 That girl today from the audition. 459 00:23:23,053 --> 00:23:25,578 - The wild, muddy mess. - Pig Girl? 460 00:23:25,665 --> 00:23:27,841 Don't...please don't call her that. 461 00:23:27,928 --> 00:23:32,019 No, no, no! I don't call her that. That's what they call her. 462 00:23:32,106 --> 00:23:33,760 They call her "Pig Girl." I would never call her that. 463 00:23:33,847 --> 00:23:35,979 Look, listen, um.. 464 00:23:36,066 --> 00:23:38,634 Do you think we can find out who she is? 465 00:23:38,721 --> 00:23:40,897 - You think we should sue her? - No. 466 00:23:40,984 --> 00:23:43,683 No, I, look, I-I-I just can't get her out of my head. 467 00:23:45,685 --> 00:23:47,556 Why? You spent, like, 20 seconds with her. 468 00:23:47,643 --> 00:23:50,124 Okay, and it was the first real 20 seconds I've had 469 00:23:50,211 --> 00:23:51,604 since I started this business. 470 00:23:55,651 --> 00:23:58,262 Aw, come on, man. 471 00:23:58,349 --> 00:24:00,395 You little sucker, come on. 472 00:24:00,482 --> 00:24:03,093 Okay, Trev, look, I-I-I don't mean it like that. Alright? 473 00:24:03,180 --> 00:24:05,008 What I mean i-is this.. 474 00:24:05,095 --> 00:24:06,749 ...all of this nonsense 475 00:24:06,836 --> 00:24:09,404 alright, it does, it doesn't speak to me. 476 00:24:09,491 --> 00:24:11,972 That beautiful girl back there with the pig, she spoke to me. 477 00:24:14,148 --> 00:24:15,932 Okay, Jackson. 478 00:24:16,019 --> 00:24:19,153 Listen, you want to go frolic in a pigsty.. 479 00:24:19,240 --> 00:24:20,415 ...I want that for you. 480 00:24:20,502 --> 00:24:22,548 I think it's important, okay? 481 00:24:22,635 --> 00:24:25,115 But right now we gotta focus. It's a lot of pressure. 482 00:24:25,202 --> 00:24:26,508 This is a big movie and we're going to do this 483 00:24:26,595 --> 00:24:28,641 because we're a team, right? 484 00:24:28,728 --> 00:24:30,338 We're going to finish this movie 485 00:24:30,425 --> 00:24:33,646 and then you and I are gonna dive into my next movie. 486 00:24:33,733 --> 00:24:36,257 And then, you are going to be an A-list star 487 00:24:36,344 --> 00:24:39,782 and you can pick any chick you want. 488 00:24:39,869 --> 00:24:42,132 - Mm. - Right? You understand? 489 00:24:42,219 --> 00:24:45,309 Tomorrow's a big day. 490 00:24:45,396 --> 00:24:48,225 Let's get some rest. Boom! 491 00:24:48,312 --> 00:24:49,618 - You're the man. - You got it, Trev. 492 00:24:49,705 --> 00:24:51,446 'You are the man.' 493 00:24:55,450 --> 00:24:57,365 'Today was a really bad day, dad.' 494 00:24:58,584 --> 00:25:00,237 They all called me "Pig Girl." 495 00:25:02,370 --> 00:25:03,502 Yeah. 496 00:25:05,591 --> 00:25:07,288 This was my only chance. 497 00:25:10,639 --> 00:25:12,119 It's never gonna happen, is it? 498 00:25:16,471 --> 00:25:19,169 And you! 499 00:25:19,256 --> 00:25:21,781 You owe me big-time, Jon Ham. 500 00:25:23,173 --> 00:25:24,435 You do. 501 00:25:31,355 --> 00:25:33,401 You're lucky they didn't ban us from auditioning 502 00:25:33,488 --> 00:25:35,969 after your little stunt. Ow! 503 00:25:36,056 --> 00:25:38,362 You have any idea what a day like that can cost production? 504 00:25:38,449 --> 00:25:40,408 100k, easy. 505 00:25:40,495 --> 00:25:43,237 Okay, well, they don't even know that we're related, Kale. 506 00:25:43,324 --> 00:25:44,847 Okay, let's keep it that way. 507 00:25:44,934 --> 00:25:46,675 - Stop! - Hold still. 508 00:25:46,762 --> 00:25:48,285 If anyone finds out you're Pig Girl 509 00:25:48,372 --> 00:25:49,548 you'll ruin it for all of us. 510 00:25:50,505 --> 00:25:52,028 Wow. 511 00:25:52,115 --> 00:25:53,421 Is that what you're wearing? 512 00:25:53,508 --> 00:25:54,857 I don't take fashion advice 513 00:25:54,944 --> 00:25:56,990 from people who are covered in pig poop. 514 00:25:58,731 --> 00:26:00,733 - Burn. - You like that? 515 00:26:00,820 --> 00:26:03,039 Okay, don't wait up for us. 516 00:26:03,126 --> 00:26:05,259 I'm sure we'll be invited to the after-party. 517 00:26:05,346 --> 00:26:07,130 Oh, there's no after-party. 518 00:26:07,217 --> 00:26:08,523 There's always an after-party. 519 00:26:08,610 --> 00:26:10,307 That's after you finish the job. 520 00:26:10,394 --> 00:26:12,440 - 'Then, there's a pre-party.' - 'There-there's no party.' 521 00:26:35,071 --> 00:26:36,290 I don't know what to say. 522 00:26:43,036 --> 00:26:44,428 There's something about it that I just-- 523 00:26:44,515 --> 00:26:45,691 - I'll be back. - This is pretty cool. 524 00:26:47,344 --> 00:26:48,781 No, maybe you're right, maybe it's awful. 525 00:26:48,868 --> 00:26:50,217 Yeah. 526 00:26:50,304 --> 00:26:52,001 Great job, Terry and Tina. 527 00:26:52,088 --> 00:26:55,439 Loved that. Oh, and loved those little congas and the washboard. 528 00:26:55,526 --> 00:26:57,354 We're gonna get to you guys very soon, okay? 529 00:26:57,441 --> 00:26:59,182 - I'm their manager. - Oh, good to know. 530 00:26:59,269 --> 00:27:00,401 Yay! Yay! 531 00:27:02,055 --> 00:27:05,449 It is. I know, it is. It is totally unfair. 532 00:27:05,536 --> 00:27:07,451 It is the one thing that I've ever wanted 533 00:27:07,538 --> 00:27:11,368 in my entire life and it is never going to happen. 534 00:27:12,805 --> 00:27:13,980 How? How am I supposed to.. 535 00:27:15,590 --> 00:27:16,722 Exactly. Thank you, Jon Ham. 536 00:27:16,809 --> 00:27:18,158 He gets it, you guys. 537 00:27:18,245 --> 00:27:20,682 I mean, the director literally said to me 538 00:27:20,769 --> 00:27:23,642 that he never wants to see my face again. 539 00:27:23,729 --> 00:27:25,252 So.. 540 00:27:27,515 --> 00:27:29,386 I don't know what you guys want me to do about that. 541 00:27:37,264 --> 00:27:39,179 Well, giddyup. 542 00:27:39,266 --> 00:27:41,660 Okay, next group, please. 543 00:27:41,747 --> 00:27:42,704 You have the track? Okay! 544 00:27:44,271 --> 00:27:47,404 Oh, it's, great, okay, action. 545 00:27:47,491 --> 00:27:50,103 - Who's this? - The sisters? 546 00:27:50,190 --> 00:27:51,321 - Sisters? - Hello. 547 00:27:51,408 --> 00:27:52,627 - 'Hello.' - Hi. 548 00:27:52,714 --> 00:27:53,889 'Hi, how are you?' 549 00:27:53,976 --> 00:27:55,325 - Hi. - Hi. 550 00:27:55,412 --> 00:27:56,762 'Any-any time you're ready.' 551 00:27:56,849 --> 00:27:59,678 Dolls, let's-let's see-see what you got. 552 00:28:03,420 --> 00:28:04,987 Hoo-wee! 553 00:28:05,074 --> 00:28:07,947 It sure is a hot one today. 554 00:28:08,034 --> 00:28:11,298 Hoo-wee! It sure is a hot one today! 555 00:28:11,385 --> 00:28:12,603 - That's what I just said. - I know. 556 00:28:12,691 --> 00:28:13,909 - But I can't remember my lines. - Soffy.. 557 00:28:13,996 --> 00:28:15,650 'What do I say? I forgot my lines.' 558 00:28:15,737 --> 00:28:16,912 Uh, you know what, ladies, just 559 00:28:16,999 --> 00:28:18,609 you can just cut right to the song. 560 00:28:18,697 --> 00:28:20,133 - Okay! - 'No pressure.' 561 00:28:20,220 --> 00:28:21,525 Okay! 562 00:28:21,612 --> 00:28:22,831 I can.. Okay. 563 00:28:23,789 --> 00:28:25,529 We got this, yes. 564 00:28:26,617 --> 00:28:29,490 Nine, ten, eleven, twelve. 565 00:28:29,577 --> 00:28:32,841 ♪ We're sisters we're sisters ♪ 566 00:28:32,928 --> 00:28:36,279 ♪ We're gorgeous ♪♪ And great kissers ♪ 567 00:28:36,366 --> 00:28:39,718 ♪ So lucky to be sisters ♪ 568 00:28:39,805 --> 00:28:41,545 ♪ With you ♪♪ With me? ♪ 569 00:28:41,632 --> 00:28:43,156 ♪ With you ♪ 570 00:28:43,243 --> 00:28:46,768 ♪ We're sisters we're sisters ♪ 571 00:28:46,855 --> 00:28:49,945 ♪ We're kind and never bitter ♪ 572 00:28:50,032 --> 00:28:53,383 ♪ So lucky to be sisters ♪ 573 00:28:53,470 --> 00:28:54,994 ♪ With you ♪♪ With me? ♪ 574 00:28:55,081 --> 00:28:55,995 ♪ With you ♪♪ 575 00:28:56,082 --> 00:28:57,126 - Sorry. - It's okay. 576 00:28:57,213 --> 00:28:59,215 Okay, and cut! 577 00:28:59,302 --> 00:29:02,131 Thank you so much. Very good, very good. Thank you. 578 00:29:02,218 --> 00:29:03,437 Okay! 579 00:29:03,524 --> 00:29:04,743 - Hire the girl. - What? 580 00:29:06,527 --> 00:29:10,400 But she can't sing or dance or act. 581 00:29:10,487 --> 00:29:11,706 No, she doesn't need to. 582 00:29:13,186 --> 00:29:16,363 - Thanks! - Uh, okay. Uh, anyone else? 583 00:29:16,450 --> 00:29:19,148 'Uh, you, uh, you got room for one more?' 584 00:29:36,122 --> 00:29:37,776 Howdy, ladies. 585 00:29:37,863 --> 00:29:39,255 Why don't you hop up on stage 586 00:29:39,342 --> 00:29:40,953 and-and show us what you got, partner? 587 00:29:41,040 --> 00:29:42,998 Yes, sir, yes, sir. 588 00:29:43,085 --> 00:29:45,696 Excuse-excuse me, ladies. Sorry about that. 589 00:29:48,308 --> 00:29:49,831 He's cute, right? 590 00:29:54,444 --> 00:29:55,576 Any time you're ready. 591 00:30:00,711 --> 00:30:02,278 Clouds as mean as you've ever seen. 592 00:30:03,932 --> 00:30:06,543 Yeah. 593 00:30:06,630 --> 00:30:08,894 Ain't a bird that knows your tune. 594 00:30:11,940 --> 00:30:13,986 Then there's a little voice inside you 595 00:30:14,073 --> 00:30:16,336 that keeps on saying.. 596 00:30:16,423 --> 00:30:18,555 "Kid.. 597 00:30:18,642 --> 00:30:20,035 don't sell your dreams so soon." 598 00:30:21,820 --> 00:30:23,430 That's the theme song from the Fuller House? 599 00:30:23,517 --> 00:30:25,258 Sshhh! Shush! 600 00:30:25,345 --> 00:30:27,173 'Everywhere you look..' 601 00:30:29,958 --> 00:30:31,742 everywhere that you go.. 602 00:30:34,658 --> 00:30:35,834 there's a heart.. 603 00:30:38,532 --> 00:30:39,750 ...there is a heart.. 604 00:30:41,927 --> 00:30:43,842 ...a hand to hold onto. 605 00:30:45,408 --> 00:30:48,020 'Everywhere you look..' 606 00:30:48,107 --> 00:30:50,283 everywhere you go, there is a face.. 607 00:30:53,634 --> 00:30:55,375 ...of somebody who needs you. 608 00:30:59,118 --> 00:31:00,641 Everywhere you look. 609 00:31:05,080 --> 00:31:06,168 Yeah. 610 00:31:14,873 --> 00:31:16,744 What? Sorry. 611 00:31:16,831 --> 00:31:19,965 That, that's it. That, that's all I got for the monologue. 612 00:31:31,367 --> 00:31:32,716 - So.. - That's "Fuller House." 613 00:31:32,803 --> 00:31:35,806 That was, ah, that was surprisingly good. 614 00:31:35,894 --> 00:31:37,634 Real nice work, man. 615 00:31:37,721 --> 00:31:39,288 That was my favorite show growing up. 616 00:31:41,073 --> 00:31:42,726 What's your name, kid? 617 00:31:42,813 --> 00:31:45,381 Huh. Fin...Fin.. 618 00:31:48,689 --> 00:31:51,779 Uh, last name, Finn. 619 00:31:51,866 --> 00:31:53,302 First name, uh.. 620 00:31:53,389 --> 00:31:57,045 ...Huckleberry? 621 00:31:57,132 --> 00:31:58,177 Yeah. 622 00:31:58,264 --> 00:31:59,874 You know, my-my parents were 623 00:31:59,961 --> 00:32:02,181 real Mark Twain fans, you know? So.. 624 00:32:02,268 --> 00:32:03,182 - Oh.. - Alright. 625 00:32:03,269 --> 00:32:05,314 You know. Yeah, yeah. 626 00:32:06,054 --> 00:32:08,143 But, um.. 627 00:32:08,230 --> 00:32:09,536 ...you all can call me "Huck." 628 00:32:10,754 --> 00:32:12,669 - Okay. - Huck. 629 00:32:14,889 --> 00:32:16,804 So, the following people have been chosen 630 00:32:16,891 --> 00:32:18,066 Caletta Rose.. 631 00:32:19,372 --> 00:32:20,547 Great. Great, great, great. 632 00:32:20,634 --> 00:32:22,418 And, uh, Saffron Tremaine.. 633 00:32:23,724 --> 00:32:26,335 And Huck Finn. Great. 634 00:32:26,422 --> 00:32:29,338 Oops, sorry, folks. Hold tight, just a second. 635 00:32:29,425 --> 00:32:30,687 Yes? 636 00:32:32,080 --> 00:32:33,255 What? 637 00:32:34,648 --> 00:32:36,563 How? 638 00:32:40,088 --> 00:32:42,134 - I can't wait.. - Ahh! A-ahem! 639 00:32:42,221 --> 00:32:43,483 To work you. 640 00:32:44,832 --> 00:32:47,182 You mean, work with me. 641 00:32:48,923 --> 00:32:50,272 Whatever. 642 00:32:53,058 --> 00:32:55,669 We lost the farm house. 643 00:32:55,756 --> 00:32:57,149 What do you mean we lost the farm house? 644 00:32:57,236 --> 00:32:59,499 - Where did it go? - It collapsed. 645 00:32:59,586 --> 00:33:01,501 I just saw it yesterday, Bernie. 646 00:33:01,588 --> 00:33:02,893 Well, it's gone today. 647 00:33:02,981 --> 00:33:04,591 We shoot the farm house in two days! 648 00:33:04,678 --> 00:33:06,288 How are we going to find another location? 649 00:33:06,375 --> 00:33:07,811 We're going to figure something out. 650 00:33:07,898 --> 00:33:10,945 Ah-ah-ah! If-if I may? Hi. 651 00:33:11,032 --> 00:33:13,121 Um, just happened to overhear. 652 00:33:13,208 --> 00:33:15,123 She's a patron of the arts. 653 00:33:15,210 --> 00:33:18,561 Yes, yes and I want to proposition you. 654 00:33:21,173 --> 00:33:25,525 - She has a proposition for you. - Yes. 655 00:33:25,612 --> 00:33:29,616 I just happen to be the owner of a historical country farm house. 656 00:33:29,703 --> 00:33:31,444 True. 657 00:33:31,531 --> 00:33:37,711 And we have a barn, and a chicken coop, chickens, goats 658 00:33:37,798 --> 00:33:40,018 filing cabinets, hay, lots of hay.. 659 00:33:40,105 --> 00:33:41,802 Big property. It's a big property. 660 00:33:41,889 --> 00:33:43,760 The kind that you would need for a production of this size. 661 00:33:43,847 --> 00:33:45,980 Brass tacks, boys. 662 00:33:46,067 --> 00:33:47,590 How much is it going to cost me 663 00:33:47,677 --> 00:33:49,114 to have you shoot your movie at my place? 664 00:33:49,201 --> 00:33:51,768 No, no, she's kidding, she's kidding. 665 00:33:51,855 --> 00:33:53,727 They pay us, not the other way around. 666 00:33:53,814 --> 00:33:55,903 Why don't we just say that you give us, uh.. 667 00:33:55,990 --> 00:33:58,297 I don't know, 125 percent of what you were going to pay 668 00:33:58,384 --> 00:34:02,823 the house that you lost, throw in some...catered lunches 669 00:34:02,910 --> 00:34:05,347 hot, then you have yourself a deal. 670 00:34:09,569 --> 00:34:10,786 Sure. 671 00:34:25,193 --> 00:34:26,237 Guys! 672 00:34:28,327 --> 00:34:29,502 They're here. 673 00:34:31,199 --> 00:34:32,199 Saffron? 674 00:34:33,549 --> 00:34:34,594 Kale? 675 00:34:44,864 --> 00:34:46,735 - Morning. - Oh, have a seat, have a seat. 676 00:34:51,697 --> 00:34:54,657 You know, I actually saw your last movie. 677 00:34:54,744 --> 00:34:56,659 - Oh, yeah? - Yeah. 678 00:34:59,923 --> 00:35:01,186 - Okay. - Seen the PR. 679 00:35:01,273 --> 00:35:02,796 That you're doing for this one here. 680 00:35:02,883 --> 00:35:04,058 It's my house, actually. 681 00:35:04,145 --> 00:35:07,583 Oh. You got a real nice piece of land. 682 00:35:07,670 --> 00:35:10,412 - Say, how many horses do you.. - I don't know. 683 00:35:10,499 --> 00:35:12,936 I figure I should be managing you. 684 00:35:13,023 --> 00:35:14,590 - How's that? - Well, do you have a manager? 685 00:35:14,677 --> 00:35:16,114 - I do not. - You do now. 686 00:35:18,464 --> 00:35:19,813 What type of managing do you do? 687 00:35:19,900 --> 00:35:21,902 Ever heard of Wanda's Waffle and Sushi House? 688 00:35:21,989 --> 00:35:23,425 I can't say I've had the pleasure. 689 00:35:23,512 --> 00:35:25,297 You will. Listen, are you a meat guy? 690 00:35:25,384 --> 00:35:27,690 You could be the face of Jon Ham Bacon. 691 00:35:27,777 --> 00:35:29,605 It's kind of a side project I'm working on. 692 00:35:29,692 --> 00:35:32,260 Look, I, um, I don't think I really need a manager. 693 00:35:32,347 --> 00:35:34,784 Not a meat guy? Surprising. 694 00:35:34,871 --> 00:35:36,482 Uh, how about tractors? 695 00:35:36,569 --> 00:35:38,788 I'm working on a deal with a local company here. 696 00:35:38,875 --> 00:35:40,442 Uh, thank you, but no. 697 00:35:40,529 --> 00:35:41,878 No. Okay moving on, moving on. 698 00:35:41,965 --> 00:35:43,184 I got you, though. I got you with this one? 699 00:35:43,271 --> 00:35:45,752 - Hmm? - Money. 700 00:35:45,839 --> 00:35:48,233 Everybody likes money, right? I'm in with the banks. 701 00:35:48,320 --> 00:35:50,409 "Need a loan, call Jackson Stone." 702 00:35:50,496 --> 00:35:52,280 This is all from my head, man. I'm just winging it. 703 00:35:52,367 --> 00:35:53,455 - I'm winging it, man. - Wow. 704 00:35:53,542 --> 00:35:55,327 - Apologies, apologies. - Okay, yup. 705 00:35:57,155 --> 00:35:58,504 You're a little all over the place, ain't ya? 706 00:36:01,376 --> 00:36:03,596 You need an animal like me in your corner, Jackson. 707 00:36:04,945 --> 00:36:06,033 Hmm. 708 00:36:12,431 --> 00:36:13,432 Let's do this. 709 00:36:21,875 --> 00:36:24,573 Wish me luck, Jon Ham. Love you. 710 00:36:25,966 --> 00:36:27,228 Okay, Jackson, 711 00:36:27,315 --> 00:36:29,752 So, you just shot all these guys. 712 00:36:29,839 --> 00:36:31,406 Pow, pow, pow, pow, pow. 713 00:36:31,493 --> 00:36:32,842 - And now you're out of ammo. - Hmm. 714 00:36:33,800 --> 00:36:34,931 Right? Okay. 715 00:36:35,018 --> 00:36:37,151 And from behind you comes this guy. 716 00:36:37,238 --> 00:36:40,067 - Yeah. Hey, buddy. - Kenny. 717 00:36:40,154 --> 00:36:42,722 Okay. A one-on-one. So, uh, Kenny? 718 00:36:42,809 --> 00:36:44,158 You just, you just grab him. 719 00:36:44,245 --> 00:36:45,290 Okay. How do you want me to approach it? 720 00:36:45,377 --> 00:36:47,161 I could do, like, a step over 721 00:36:47,248 --> 00:36:49,859 toe-hold sleeper, or-or I could do a figure-four arm lock. 722 00:36:49,946 --> 00:36:52,558 Yeah, that-that's great. You just go for him. 723 00:36:52,645 --> 00:36:55,996 Just...just come for me, Kenny. 724 00:36:56,083 --> 00:36:57,867 That's hot, that's hot, that's hot, that's hot. 725 00:36:57,954 --> 00:37:00,130 - No, uh, um.. - Hi! 726 00:37:00,218 --> 00:37:03,438 I'm just not really comfortable winging it. 727 00:37:05,048 --> 00:37:06,224 Okay. 728 00:37:07,225 --> 00:37:08,313 Fine. 729 00:37:09,270 --> 00:37:11,229 Huck! 730 00:37:11,316 --> 00:37:12,578 Huck, hey. Hello? 731 00:37:14,188 --> 00:37:16,059 Oh. Ahem. 732 00:37:16,146 --> 00:37:18,714 Yeah, uh, I'm so, so sorry, folks. 733 00:37:18,801 --> 00:37:21,587 Huck. Huck is here. Yeah. 734 00:37:21,674 --> 00:37:22,892 - Hi. Hi. - Hi. 735 00:37:22,979 --> 00:37:24,242 Uh, you ever do any stunts? 736 00:37:25,199 --> 00:37:27,288 Oh, yeah. 737 00:37:27,375 --> 00:37:30,117 Two, two years of gymnastics, so. 738 00:37:30,204 --> 00:37:32,598 That's, that's good. Uh, go for him. 739 00:37:32,685 --> 00:37:34,469 Uh, he's not, he's not in the union... 740 00:37:34,556 --> 00:37:35,862 No, that's fine. Thanks, Kenny. 741 00:37:35,949 --> 00:37:37,255 Just go. Just go for him. 742 00:37:37,342 --> 00:37:39,387 Uh-uh, okay. 743 00:37:39,474 --> 00:37:40,649 - Yeah. Right now? - Yeah. 744 00:37:40,736 --> 00:37:41,868 - Alright. - From back there. 745 00:37:41,955 --> 00:37:43,304 Yeah. 746 00:37:44,436 --> 00:37:45,611 - Ready? - Yes, I am. 747 00:37:45,698 --> 00:37:46,786 Ready. 748 00:37:48,962 --> 00:37:50,485 - Yeah. - That's perfect. 749 00:37:50,572 --> 00:37:52,095 - That's great, that's great. - Alright. 750 00:37:52,182 --> 00:37:54,620 Oh, well, i-it's okay. You see, I could do that! 751 00:37:54,707 --> 00:37:56,361 I just thought you wanted something.. 752 00:37:56,448 --> 00:37:58,711 - Mm-hmm. - Good. 753 00:37:58,798 --> 00:38:01,061 Actually, I'm thinking, Kenny, maybe you, uh 754 00:38:01,148 --> 00:38:02,628 might want to have a break there. 755 00:38:02,715 --> 00:38:04,847 - Cool. Cool, cool, cool, cool. - Yeah, yeah. 756 00:38:04,934 --> 00:38:07,110 Yeah. It's probably tired from all that work. Thanks, buddy. 757 00:38:09,939 --> 00:38:13,595 Uh, thank you, you know, for going easy on me. 758 00:38:13,682 --> 00:38:16,381 Ah, well, you know, I got little cousins 759 00:38:16,468 --> 00:38:17,643 we used to play fight all the time. 760 00:38:17,730 --> 00:38:19,297 That's all this is, you know? 761 00:38:19,384 --> 00:38:22,212 - Yeah. - Anyhow, you're a lightweight. 762 00:38:22,300 --> 00:38:24,389 What do you weigh? About 130-135? 763 00:38:24,476 --> 00:38:26,129 123, thank.. 764 00:38:26,216 --> 00:38:29,829 Thank you very much. 765 00:38:29,916 --> 00:38:32,527 - That was a joke. - I gotcha. 766 00:38:32,614 --> 00:38:34,355 You were so good. 767 00:38:34,442 --> 00:38:35,878 'Let's shoot this.' 768 00:38:35,965 --> 00:38:38,533 And remember, we're going to do this in a one-er. 769 00:38:38,620 --> 00:38:41,188 Which means we're going to shoot the whole scene in one shot. 770 00:38:41,275 --> 00:38:44,322 Okay? Everyone, remember here, timing is everything. 771 00:38:44,409 --> 00:38:46,062 So, if even one piece of the puzzle is off 772 00:38:46,149 --> 00:38:47,281 the whole thing falls apart. 773 00:38:47,368 --> 00:38:48,717 So that's, so, what is 774 00:38:48,804 --> 00:38:50,415 what is that? Is that a phone? 775 00:38:50,502 --> 00:38:52,939 - Bernie, Bernie, Bernie! - Phones off! Please! 776 00:38:53,026 --> 00:38:54,549 - Come on, guys. - Sorry, guys. Sorry. 777 00:38:54,636 --> 00:38:56,508 - That's alright. We get it. - All good. 778 00:38:56,595 --> 00:38:59,032 So, Jackson, I want you to enter from over there, okay? 779 00:38:59,119 --> 00:39:01,295 And, Huck, uh, you can go around the corner 780 00:39:01,382 --> 00:39:04,298 and wait for your cue, okay? Now, listen, don't miss this. 781 00:39:04,385 --> 00:39:06,387 If you miss it, you're going to screw up the whole take 782 00:39:06,474 --> 00:39:08,041 and then I'll have to beat the crap out of you. 783 00:39:10,391 --> 00:39:12,350 I'm joking, I'm joking. 784 00:39:12,437 --> 00:39:14,526 But I will fire you. 785 00:39:14,613 --> 00:39:16,832 So there's that, you could get fired. 786 00:39:16,919 --> 00:39:18,660 - That's not a joke. - No, that one's not joking. 787 00:39:18,747 --> 00:39:20,096 - Yes. - Okay, good. Good luck. 788 00:39:20,183 --> 00:39:21,881 See you on the other side. Here we go. 789 00:39:21,968 --> 00:39:23,143 Let's try one. 790 00:39:23,230 --> 00:39:26,059 Okay, lock it up! Roll sound! 791 00:39:28,496 --> 00:39:29,584 Oh, my gosh. 792 00:39:29,671 --> 00:39:31,194 - 'And action.' - Hi. Okay. 793 00:39:31,281 --> 00:39:33,501 I know I look very, very strange. 794 00:39:33,588 --> 00:39:36,243 I'm going to have to do this real quick. 795 00:39:36,330 --> 00:39:39,202 Good girl. Good girl. 796 00:39:39,289 --> 00:39:41,509 'Finley!' 797 00:39:41,596 --> 00:39:42,554 What? 798 00:39:48,124 --> 00:39:51,345 No, no, no, no, no. No. 799 00:39:51,432 --> 00:39:53,303 Alright. 800 00:39:53,391 --> 00:39:54,740 'Finley!' 801 00:40:06,578 --> 00:40:07,535 Yes. 802 00:40:11,496 --> 00:40:14,803 Where are you? Where have you been? 803 00:40:14,890 --> 00:40:17,371 You told me to milk the cow, so I'm milking the cow. 804 00:40:17,458 --> 00:40:18,677 Is that what you're doing? 805 00:40:18,764 --> 00:40:20,983 - Yeah. - That is disgusting. 806 00:40:21,070 --> 00:40:23,943 Yeah. Yeah. 807 00:40:24,030 --> 00:40:25,335 You know what? It only gets 808 00:40:25,423 --> 00:40:26,772 really worse from here, so you should probably 809 00:40:26,859 --> 00:40:29,905 just go, like, right now. Like, right now! 810 00:40:29,992 --> 00:40:32,952 - You should go. - Fine. I'm leaving. 811 00:40:33,039 --> 00:40:35,171 There's got to be a better way to get the milk out. 812 00:40:37,696 --> 00:40:38,871 'Hi!' 813 00:40:38,958 --> 00:40:40,916 - Hi. - How's the filming going? 814 00:40:41,003 --> 00:40:42,048 Filming's going well. We're actually rolling right now. 815 00:40:42,135 --> 00:40:43,571 Oh, rolling? Okay, shh, she, shh. 816 00:40:43,658 --> 00:40:45,138 - Rolling! Rolling. - Yeah. 817 00:40:46,356 --> 00:40:48,707 I owe you. Okay. 818 00:40:48,794 --> 00:40:50,970 Jackson! Jackson. Your cue, please. 819 00:40:51,057 --> 00:40:52,188 Now, please. 820 00:40:55,844 --> 00:40:56,758 Oh! 821 00:41:05,419 --> 00:41:07,552 Seriously? 822 00:41:09,684 --> 00:41:12,426 Alright. You wanna play. Let's play. 823 00:41:14,646 --> 00:41:17,083 Come on, come on. Who's a good boy? 824 00:41:17,170 --> 00:41:19,477 Are you a good boy? Come on. Come on. 825 00:41:19,564 --> 00:41:22,480 Let go. Let go! Thank you. 826 00:41:26,135 --> 00:41:27,746 Hope that was worth getting shot for. 827 00:41:33,273 --> 00:41:35,449 Cut! Yes! 828 00:41:35,536 --> 00:41:36,972 - Huck? - 'Yes!' 829 00:41:37,059 --> 00:41:38,278 Come on up. 830 00:41:38,365 --> 00:41:40,193 - Oh, boys. - Thank you, Jackson. 831 00:41:40,280 --> 00:41:42,717 You're a star, man. You are a star. 832 00:41:42,804 --> 00:41:45,154 - Thanks, Trev. - Any time! 833 00:41:45,241 --> 00:41:46,939 Huck, you nailed that. 834 00:41:47,026 --> 00:41:48,767 You nailed that timing. That's what I'm talking about. 835 00:41:48,854 --> 00:41:50,246 - Really? - That round-the-corner wave. 836 00:41:50,333 --> 00:41:51,683 You didn't miss it. You nailed it. 837 00:41:51,770 --> 00:41:53,859 - Okay, let's move on. - Okay. 838 00:41:53,946 --> 00:41:55,513 - 'And we're moving on.' - 'I'm thinking drone.' 839 00:41:55,600 --> 00:41:57,384 Oh! 840 00:41:57,471 --> 00:41:58,603 Jacket. 841 00:42:01,170 --> 00:42:02,998 Ah! Inside out. 842 00:42:04,260 --> 00:42:05,348 Oh. 843 00:42:09,788 --> 00:42:12,834 Hey, if you need help with your pants later, you let me know. 844 00:42:12,921 --> 00:42:15,141 Oh, my god! What are you.. What is your.. 845 00:42:15,228 --> 00:42:17,622 You know, I really appreciate that offer. 846 00:42:18,579 --> 00:42:19,624 Good lookin'. 847 00:42:22,061 --> 00:42:23,192 Any time. 848 00:42:24,977 --> 00:42:27,545 - Yeah, you're good. - Alright. Thank you. 849 00:42:30,678 --> 00:42:33,115 Hey, uh, Huck. 850 00:42:33,202 --> 00:42:34,552 Ahem. Jackson. 851 00:42:34,639 --> 00:42:36,641 Really, uh, really nice work today. 852 00:42:36,728 --> 00:42:38,904 Man, you almost made me bust up. I swear. 853 00:42:40,296 --> 00:42:41,994 Well, I'm.. 854 00:42:42,081 --> 00:42:46,215 Thank you, you know, so much. I.. I'm not gonna lie. 855 00:42:46,302 --> 00:42:48,130 I'm sorta freaking out that Trevor let me do 856 00:42:48,217 --> 00:42:50,350 that scene with you. 857 00:42:50,437 --> 00:42:53,875 Listen, listen. He let you do it because you're good. 858 00:42:53,962 --> 00:42:55,529 Alright, you're not afraid to just go for it. 859 00:42:55,616 --> 00:42:57,749 That takes balls. 860 00:42:57,836 --> 00:42:59,315 Yeah, I-I got, I got those. 861 00:43:00,360 --> 00:43:02,884 So, um... 862 00:43:02,971 --> 00:43:05,234 what do you do for fun around here? 863 00:43:05,321 --> 00:43:07,672 Oh, ah.. 864 00:43:07,759 --> 00:43:10,109 There's a really nice lake, actually. You can go fishing. 865 00:43:10,892 --> 00:43:13,242 Hmm. 866 00:43:13,329 --> 00:43:18,030 I-I'm sorry. You, um, you probably meant for a night life. 867 00:43:18,117 --> 00:43:20,206 Yeah, I'm looking for a hot after-hours club. 868 00:43:21,337 --> 00:43:23,035 Nah, I'm kidding! 869 00:43:23,122 --> 00:43:24,297 Here, sit. 870 00:43:25,820 --> 00:43:27,430 - Thanks. - No problem. 871 00:43:28,649 --> 00:43:30,259 That lake sounds real nice. 872 00:43:34,916 --> 00:43:36,309 Man.. 873 00:43:38,137 --> 00:43:41,401 You must just wake up and pinch yourself every single day. 874 00:43:43,708 --> 00:43:45,013 Now how's that? 875 00:43:47,102 --> 00:43:51,411 I-I mean, you-you get to travel the world, you know, for free. 876 00:43:51,498 --> 00:43:53,718 You live the dream of every single actor. 877 00:43:53,805 --> 00:43:55,241 You're playing all these great parts 878 00:43:55,328 --> 00:43:56,721 working with the best directors. 879 00:43:56,808 --> 00:43:59,332 - It's.. - Hmm. 880 00:43:59,419 --> 00:44:02,422 Nah, look the truth is.. 881 00:44:04,293 --> 00:44:05,904 ...I'd give all this up 882 00:44:05,991 --> 00:44:07,688 to be back at my uncle's ranch. 883 00:44:09,298 --> 00:44:10,648 You know, riding my horse 884 00:44:11,779 --> 00:44:12,998 taking care of the land. 885 00:44:14,129 --> 00:44:17,480 Yeah. That sounds real nice. 886 00:44:17,567 --> 00:44:22,181 Hey, Jackson, I'm sorry, I, I gotta ask, um.. 887 00:44:24,662 --> 00:44:26,272 How did you get here? 888 00:44:27,577 --> 00:44:29,536 Ah, well, ah.. 889 00:44:31,059 --> 00:44:33,671 It was like in the movies. 890 00:44:33,758 --> 00:44:35,847 A Hollywood producer and his wife showed up 891 00:44:35,934 --> 00:44:38,980 and discovered me. 892 00:44:39,067 --> 00:44:42,767 Now I got two more movies lined up after this one, and.. 893 00:44:42,854 --> 00:44:45,073 you know, all I want to do is get back on the ranch, so.. 894 00:44:47,206 --> 00:44:49,338 But, what are you gonna do, right? 895 00:44:51,384 --> 00:44:52,690 What are you gonna do? 896 00:44:52,777 --> 00:44:55,388 'Alright, we are back people.' 897 00:44:55,475 --> 00:44:57,564 Well, looks like we're back. 898 00:44:59,305 --> 00:45:00,785 Oh.. 899 00:45:00,872 --> 00:45:02,656 Hey, uh, hey, Huck? 900 00:45:02,743 --> 00:45:03,918 Yeah? 901 00:45:05,354 --> 00:45:06,747 I like talking with you. 902 00:45:09,315 --> 00:45:12,710 Yeah, me-me too, Jackson. 903 00:45:12,797 --> 00:45:14,233 - I'll see you out there. - Alright. 904 00:45:34,383 --> 00:45:37,560 ♪ This was a dream for all my life ♪ 905 00:45:37,647 --> 00:45:41,564 ♪ I'm starting to believe that it's finally my time ♪ 906 00:45:41,651 --> 00:45:44,742 ♪ My heart is bursting at the seams ♪ 907 00:45:44,829 --> 00:45:48,615 ♪ Right here right now is where I'm meant to be ♪ 908 00:45:48,702 --> 00:45:51,357 ♪ And I've found something more ♪ 909 00:45:51,444 --> 00:45:54,926 ♪ And though I love my country home ♪ 910 00:45:55,013 --> 00:45:58,756 ♪ I feel alive for the first time ♪ 911 00:45:58,843 --> 00:46:00,540 ♪ I'm glad that I ♪ 912 00:46:00,627 --> 00:46:05,632 ♪ Had the courage to spread my wings and fly ♪ 913 00:46:05,719 --> 00:46:09,375 ♪ Somehow some way ♪ 914 00:46:09,462 --> 00:46:12,117 ♪ I know today's the day ♪ 915 00:46:12,204 --> 00:46:15,381 ♪ That's been waiting for me ♪ 916 00:46:15,468 --> 00:46:18,776 ♪ I feel the light of the morning ♪ 917 00:46:20,647 --> 00:46:22,301 ♪ And now ♪ 918 00:46:22,388 --> 00:46:24,129 ♪ It seems ♪ 919 00:46:24,216 --> 00:46:27,001 ♪ Against the odds my dreams ♪ 920 00:46:27,088 --> 00:46:30,004 ♪ Were waiting for me ♪ 921 00:46:30,091 --> 00:46:34,052 ♪ It's time to write my own story ♪ 922 00:46:34,139 --> 00:46:36,968 ♪ My own story ♪♪ 923 00:46:49,850 --> 00:46:51,765 'Okay, everybody, listen up!' 924 00:46:53,985 --> 00:46:57,727 Day after tomorrow, we shoot the big finale scene. 925 00:46:57,815 --> 00:47:00,469 It is also our last day of shoot. 926 00:47:00,556 --> 00:47:03,733 So, we've got a huge day today. 927 00:47:03,821 --> 00:47:07,259 'But you all have a day off tomorrow.' 928 00:47:07,346 --> 00:47:09,087 Yeah, I hear ya. 929 00:47:09,174 --> 00:47:11,437 So, whaddya got goin' for your day off? 930 00:47:14,309 --> 00:47:17,008 Day off? I, um.. 931 00:47:17,095 --> 00:47:19,271 I haven't really had one of those in a real long time. 932 00:47:19,358 --> 00:47:21,403 Hmm. Nah, look, look, look 933 00:47:21,490 --> 00:47:23,101 you gotta take advantage of 'em. 934 00:47:23,188 --> 00:47:25,755 Alright? These long days on set will catch up with you. 935 00:47:25,843 --> 00:47:27,888 'Please do not play with your prop guns.' 936 00:47:27,975 --> 00:47:30,935 'Well, I'm going to sleep in tomorrow' 937 00:47:31,022 --> 00:47:32,501 and then I'm going to check out this town. 938 00:47:33,415 --> 00:47:34,721 I like it here. 939 00:47:36,505 --> 00:47:37,811 'Let's do this!' 940 00:47:37,898 --> 00:47:39,813 'Let's get this show on the road!' 941 00:47:39,900 --> 00:47:41,380 'Okay, full out on this rehearsal here.' 942 00:47:41,467 --> 00:47:42,860 'Nice, with the legs.' 943 00:47:42,947 --> 00:47:45,514 Then we cut to Saffron. She sexy-walks in. 944 00:47:45,601 --> 00:47:46,907 We'll fix that later. 945 00:47:46,994 --> 00:47:48,604 Then steady-cam onto the piano 946 00:47:48,691 --> 00:47:51,694 pushing to the saloon girls. Slide up the leg. 947 00:47:51,781 --> 00:47:53,131 And now we're doing a Busby Berkeley. 948 00:47:53,218 --> 00:47:54,262 - Busby Berkeley. - Bugsy.. 949 00:47:54,349 --> 00:47:56,047 B-Busby Berkeley. 950 00:47:56,134 --> 00:47:58,136 Then the piano flies out.. Whoosh! Good! 951 00:47:58,223 --> 00:47:59,702 Then we whip-pan right to these guys. 952 00:47:59,789 --> 00:48:00,921 Give me that wheel kick. 953 00:48:01,008 --> 00:48:02,618 'Then we clap it. Laser focus.' 954 00:48:02,705 --> 00:48:03,663 'Now here comes Kenny.' 955 00:48:03,750 --> 00:48:05,273 'Saffron sees him.' 956 00:48:05,360 --> 00:48:07,885 'She's going to do some sexy-time with the hands.' 957 00:48:07,972 --> 00:48:11,149 'This is weird. Now they kiss. Ah!' 958 00:48:11,236 --> 00:48:13,586 'Now Kenny's got the lasso finale. Okay?' The lasso..' 959 00:48:13,673 --> 00:48:15,893 'Kenny, you've got to have that lasso spinning, Kenny.' 960 00:48:15,980 --> 00:48:18,069 You gotta.. Oh, cut! 961 00:48:18,156 --> 00:48:19,200 'That was close, though.' 962 00:48:19,287 --> 00:48:21,115 Kenny, it-it was a mess, man. 963 00:48:21,202 --> 00:48:22,900 No, no, no, no, no, I got, I got it, I got it. 964 00:48:22,987 --> 00:48:24,249 I just have to.. 965 00:48:24,336 --> 00:48:26,294 ...make the knot tighter. 966 00:48:26,381 --> 00:48:28,993 Uh, a-actually, all you gotta do is loosen the hondu. 967 00:48:29,080 --> 00:48:30,864 Okay, I think.. 968 00:48:30,951 --> 00:48:32,692 I think I know a little bit more about stunt-roping 969 00:48:32,779 --> 00:48:36,174 than this guy. Right, Mr. Gymnastics? 970 00:48:36,261 --> 00:48:37,871 Hey, Kenny. 971 00:48:37,958 --> 00:48:40,047 Uh, Huck's right. You gotta.. 972 00:48:40,134 --> 00:48:41,831 You gotta loosen the hondu. 973 00:48:41,919 --> 00:48:43,442 Okay. Huck, could.. Huck. 974 00:48:43,529 --> 00:48:44,747 Could you come down here and please 975 00:48:44,834 --> 00:48:45,966 just do this for us, please? 976 00:48:46,053 --> 00:48:48,316 Uh, yeah, sure. 977 00:48:51,493 --> 00:48:54,148 I'm just.. 978 00:48:54,235 --> 00:48:56,237 Uh, I'm just going to take it for a second. 979 00:48:56,324 --> 00:48:58,065 Kenny? 980 00:48:58,152 --> 00:48:59,893 Let go of the rope, Kenny. 981 00:49:01,155 --> 00:49:03,114 Like, letting go. 982 00:49:03,201 --> 00:49:04,898 And you're buh-bying. 983 00:49:04,985 --> 00:49:06,247 'Thank you. Strong work, Kenny.' 984 00:49:06,334 --> 00:49:07,727 If you could just step on back. 985 00:49:10,034 --> 00:49:11,949 So, whaddya- whaddya want from him? 986 00:49:12,036 --> 00:49:13,341 Whaddya got? 987 00:49:16,257 --> 00:49:17,345 Well, uh.. 988 00:49:17,432 --> 00:49:18,520 Ahem. 989 00:49:18,607 --> 00:49:20,087 Usually, I like to start off 990 00:49:20,174 --> 00:49:22,524 with a little bit of a Texas Foot Stomp. 991 00:49:28,052 --> 00:49:30,619 And then, uh, when I'm done with that 992 00:49:30,706 --> 00:49:32,056 I usually like to kick it off 993 00:49:32,143 --> 00:49:34,536 with a little bit of a Round The World. 994 00:49:34,623 --> 00:49:36,060 'Oh, yeah. I love that, yeah.' 995 00:49:36,147 --> 00:49:37,583 'Oh, yeah!' 996 00:49:37,670 --> 00:49:39,672 And then I usually like to finish things off 997 00:49:39,759 --> 00:49:41,543 by going back into The Wedding Ring. 998 00:49:52,685 --> 00:49:54,817 He's like that girl from the audition. 999 00:49:54,904 --> 00:49:56,297 That girl wishes she could do that. 1000 00:49:56,384 --> 00:49:58,604 Huck, buddy, that was insane. 1001 00:49:58,691 --> 00:50:01,085 Y-you keep surprising me. I'm telling you. 1002 00:50:01,172 --> 00:50:02,956 You'd be surprised how surprising I could be. 1003 00:50:03,043 --> 00:50:04,653 Kenny, you switch with Huck. 1004 00:50:04,740 --> 00:50:07,395 Uh, and, Huck, let's start with the kiss. 1005 00:50:07,482 --> 00:50:10,268 What? What? 1006 00:50:10,355 --> 00:50:12,531 Okay, people, we're starting with the kiss. 1007 00:50:12,618 --> 00:50:13,793 Yeah, big smooch. Let's do it. 1008 00:50:13,880 --> 00:50:15,012 Right, right. We're gonna.. 1009 00:50:15,099 --> 00:50:16,970 Oh! Ahem! Hello. 1010 00:50:17,057 --> 00:50:19,059 Well, yeah. We're gonna.. 1011 00:50:19,146 --> 00:50:21,322 What if, what if.. Hear me out. 1012 00:50:21,409 --> 00:50:23,194 What if we do the kiss, you know 1013 00:50:23,281 --> 00:50:24,891 after rehearsal, you know 1014 00:50:24,978 --> 00:50:26,936 once we're saving it, you know 1015 00:50:27,024 --> 00:50:29,026 for-for when the cameras are-are rolling. 1016 00:50:29,113 --> 00:50:30,810 - You know? - That's funny. Okay, let's go. 1017 00:50:32,029 --> 00:50:33,334 Anytime. 1018 00:50:33,421 --> 00:50:36,076 I just, I-I-I I don't really know if.. 1019 00:50:36,163 --> 00:50:37,556 He's probably never kissed a girl before. 1020 00:50:37,643 --> 00:50:39,210 What? No! 1021 00:50:39,297 --> 00:50:40,733 No, Kenny. 1022 00:50:40,820 --> 00:50:42,387 I have kissed.. 1023 00:50:43,475 --> 00:50:45,738 ...tons of, of, of girls 1024 00:50:45,825 --> 00:50:47,392 ladies before. 1025 00:50:47,479 --> 00:50:49,307 Uh, like, so many. 1026 00:50:49,394 --> 00:50:51,657 So, so, so many. Uh.. 1027 00:50:51,744 --> 00:50:54,703 ...including my-my cousin.. 1028 00:50:54,790 --> 00:50:56,444 Okay.. 1029 00:50:56,531 --> 00:50:59,143 Look, look, um, I get it. 1030 00:50:59,230 --> 00:51:00,796 I get it, alright? It's weird to just 1031 00:51:00,883 --> 00:51:02,624 jump in and kiss a total stranger. 1032 00:51:02,711 --> 00:51:04,278 Yeah! Yeah, yeah, yeah. Yeah. 1033 00:51:04,365 --> 00:51:06,150 That's-that's-that's exactly what I'm saying. 1034 00:51:06,237 --> 00:51:08,152 That-that is the only reason that this is.. 1035 00:51:08,239 --> 00:51:09,457 That this is 1036 00:51:09,544 --> 00:51:10,893 well, weird. 1037 00:51:10,980 --> 00:51:12,243 'Well-well, I'd say' 1038 00:51:12,330 --> 00:51:13,983 you just do a cheat kiss. 1039 00:51:14,071 --> 00:51:15,507 You don't even gotta touch. 1040 00:51:15,594 --> 00:51:17,509 A cheat kiss? That-that's amazing. 1041 00:51:17,596 --> 00:51:18,510 Yeah, let's do, let's do a cheat kiss. 1042 00:51:18,597 --> 00:51:20,033 That's a great idea. Cheat kiss. 1043 00:51:20,120 --> 00:51:21,556 That-that sounds like, uh.. we should do it. 1044 00:51:21,643 --> 00:51:23,993 - I mean, Trevor-- - No, no, no. 1045 00:51:24,081 --> 00:51:25,691 Guys, I can't have any of that 1046 00:51:25,778 --> 00:51:26,996 fake crap on my set. 1047 00:51:27,084 --> 00:51:28,259 I need authenticity. 1048 00:51:28,346 --> 00:51:30,130 I have to have the real deal. 1049 00:51:30,217 --> 00:51:32,524 And here I am. Kiss me, Huck. 1050 00:51:32,611 --> 00:51:33,786 And you can, like , really go for it. 1051 00:51:33,873 --> 00:51:35,962 Like, hey, totally go for it. 1052 00:51:36,049 --> 00:51:37,311 Right, right. 1053 00:51:37,398 --> 00:51:38,878 All the, all the things you need to do. 1054 00:51:38,965 --> 00:51:40,184 - Yeah. - I'm here for it. 1055 00:51:40,271 --> 00:51:41,576 Alright, yeah. 1056 00:51:41,663 --> 00:51:43,491 Well, I'm, uh.. 1057 00:51:43,578 --> 00:51:44,884 Anytime. 1058 00:51:44,971 --> 00:51:46,451 I'm gonna go for it right now. 1059 00:51:46,538 --> 00:51:48,192 I'm gonna.. Kenny, your rope. 1060 00:51:48,279 --> 00:51:50,411 There you go, and.. 1061 00:51:50,498 --> 00:51:52,674 Trevor, I'm just gonna go over there and, you know 1062 00:51:52,761 --> 00:51:55,503 get myself loose so I can give it. 1063 00:51:55,590 --> 00:51:57,810 I'm gonna give it to you, so I'll be right.. 1064 00:51:57,897 --> 00:51:59,333 Be right.. Oh my God! 1065 00:51:59,420 --> 00:52:00,769 What am I doing freaking out? 1066 00:52:00,856 --> 00:52:02,510 I can't do this. I just.. 1067 00:52:02,597 --> 00:52:04,208 This is so.. You're fine, you're fine. 1068 00:52:04,295 --> 00:52:05,861 You're just gonna go in there and you know.. 1069 00:52:05,948 --> 00:52:08,342 Go in there and just gonna Huck it out. Yeah, let's Huck it. 1070 00:52:08,429 --> 00:52:10,257 I'll be there in two seconds, everybody. 1071 00:52:10,344 --> 00:52:12,129 Just give me, give me one second. 1072 00:52:12,216 --> 00:52:14,043 Just go in there, you know, and just.. 1073 00:52:14,131 --> 00:52:16,002 Okay. Oh, my God! 1074 00:52:16,089 --> 00:52:18,439 Huck, just grab her and kiss her. 1075 00:52:19,745 --> 00:52:20,920 Right. 1076 00:52:21,747 --> 00:52:23,966 Okay. Okay. 1077 00:52:25,881 --> 00:52:27,492 Anytime now. 1078 00:52:40,157 --> 00:52:42,115 Oh, God.. 1079 00:52:42,202 --> 00:52:43,551 That was so.. 1080 00:52:44,900 --> 00:52:46,511 I loved that. 1081 00:52:46,598 --> 00:52:48,382 Yeah, that was weirdly hot 1082 00:52:48,469 --> 00:52:50,167 yet not hot. 1083 00:52:50,254 --> 00:52:51,603 - So we're good? - 'Yeah.' 1084 00:52:51,690 --> 00:52:52,995 Let's do one again for the camera 1085 00:52:53,082 --> 00:52:53,996 so they can see it. 1086 00:52:54,083 --> 00:52:55,694 Yeah! 1087 00:52:55,781 --> 00:52:58,087 - One more time? - Anytime. 1088 00:53:09,011 --> 00:53:10,317 She's here. 1089 00:53:13,581 --> 00:53:15,017 Come in! 1090 00:53:15,931 --> 00:53:18,934 Oh, hello. 1091 00:53:19,021 --> 00:53:21,241 So, this is the main house. 1092 00:53:21,328 --> 00:53:23,243 I know it very well. 1093 00:53:23,330 --> 00:53:25,506 I used to come here all the time for coffee 1094 00:53:25,593 --> 00:53:27,204 and just to chat before.. 1095 00:53:28,161 --> 00:53:29,467 ...you moved in. 1096 00:53:35,429 --> 00:53:36,822 ♪ Welcome to the show ♪ 1097 00:53:36,909 --> 00:53:38,650 ♪ One two three four ♪ 1098 00:53:38,737 --> 00:53:40,739 Hey, hey, hey, hey. Well, howdy, folks. 1099 00:53:40,826 --> 00:53:42,393 Hey, Billy! 1100 00:53:42,480 --> 00:53:43,742 Now, sometimes, when you're on the run 1101 00:53:43,829 --> 00:53:45,134 all you want is to slow it down. 1102 00:53:45,222 --> 00:53:46,832 A little R and R. 1103 00:53:46,919 --> 00:53:49,487 The only crime I see here is no cutie around my arm. 1104 00:53:49,574 --> 00:53:51,140 So criminal! 1105 00:53:51,228 --> 00:53:52,925 Now, what's a guy got to do for a little attention 1106 00:53:53,012 --> 00:53:55,884 around here, huh? What, rob somebody? 1107 00:53:55,971 --> 00:53:58,017 - He's only kidding! - Nah. 1108 00:53:58,104 --> 00:53:59,192 The only thing I'm here to steal tonight 1109 00:53:59,279 --> 00:54:00,411 is your heart. 1110 00:54:05,677 --> 00:54:08,332 Ain't you just the prettiest little thing? 1111 00:54:08,419 --> 00:54:11,509 ♪ Jump on up my horse little darling ♪ 1112 00:54:11,596 --> 00:54:14,338 Well, giddyup! We ain't got all day. 1113 00:54:14,425 --> 00:54:17,558 ♪ Come take a ride with me ♪ 1114 00:54:17,645 --> 00:54:20,387 Come on, girl, saddle up. Come on! 1115 00:54:20,474 --> 00:54:23,608 ♪ Jump on up my horse little darling ♪ 1116 00:54:23,695 --> 00:54:26,306 You know I can give you everything. 1117 00:54:26,393 --> 00:54:29,309 ♪ Come take a ride with me ♪ 1118 00:54:29,396 --> 00:54:32,356 ♪ Come take a ride with me ♪ 1119 00:54:32,443 --> 00:54:34,923 ♪ Come take a ride with me ♪♪ 1120 00:54:35,010 --> 00:54:37,709 Oh, oh! Oh! 1121 00:54:37,796 --> 00:54:39,972 - 'Cut! Cut it, cut it, cut it!' - 'Cut! Cut!' 1122 00:54:40,059 --> 00:54:42,061 Hey, Jackson, Jackson! 1123 00:54:42,148 --> 00:54:43,454 - Are you okay? - Yeah, I'm good. 1124 00:54:43,541 --> 00:54:45,020 - 'Are you sure?' - 'Yeah, yeah.' 1125 00:54:45,107 --> 00:54:46,935 Here. You lost your hat. 1126 00:54:47,022 --> 00:54:48,154 'Let's go get First Aid.' 1127 00:54:48,241 --> 00:54:49,982 - There you go. - Thank you. 1128 00:54:50,069 --> 00:54:51,505 I was so worried, I.. 1129 00:54:56,205 --> 00:54:57,555 Uh.. 1130 00:54:59,121 --> 00:55:00,862 Well, uh.. 1131 00:55:00,949 --> 00:55:03,256 You good? Yeah, you're-you're good, pal. Right? 1132 00:55:03,343 --> 00:55:04,736 Yeah, he's good, everybody. 1133 00:55:04,823 --> 00:55:06,303 He's, uh, he's real good, folks. 1134 00:55:06,390 --> 00:55:08,392 Just a big boy over here. Let me check him. 1135 00:55:08,479 --> 00:55:10,002 Up, yeah. Yeah, ooh! Oh! 1136 00:55:10,089 --> 00:55:12,483 He's got it. There we go. Yeah. Alright. 1137 00:55:12,570 --> 00:55:14,267 - Are you okay, buddy? - 'We're just gonna..' 1138 00:55:14,354 --> 00:55:15,877 'You know, I'm thinking, you know what?' 1139 00:55:15,964 --> 00:55:17,575 Uh, let's just, let's just kinda regroup. 1140 00:55:17,662 --> 00:55:19,228 Let's take ten. Let's take a break. 1141 00:55:19,316 --> 00:55:21,274 'No, no, no, I-I feel good.' 1142 00:55:21,361 --> 00:55:22,841 'I just wanna check him out' 1143 00:55:22,928 --> 00:55:24,973 'make sure everything's alright.' 1144 00:55:25,060 --> 00:55:27,236 Alright, I'm just gonna go. Excuse me. 1145 00:55:36,507 --> 00:55:39,205 My god, what was that? 1146 00:55:39,292 --> 00:55:40,641 "Jackson, I was so worried about you." 1147 00:55:40,728 --> 00:55:42,339 No, you weren't worried. You were.. 1148 00:55:44,863 --> 00:55:46,821 No, no, no, no, no. 1149 00:55:46,908 --> 00:55:49,128 You are not selling my house! 1150 00:55:50,869 --> 00:55:53,219 We're not much of a coffee family. 1151 00:55:53,306 --> 00:55:55,308 Valerian! You can't do this! 1152 00:55:57,441 --> 00:55:59,443 - Do what, Huck? - Do, uh.. 1153 00:56:00,661 --> 00:56:02,924 This, you know? All-all of this. 1154 00:56:03,011 --> 00:56:05,971 I mean, this-this house is amazing. 1155 00:56:06,058 --> 00:56:09,148 It amazes me that you have decorated this all by yourself. 1156 00:56:09,235 --> 00:56:11,237 Aw, thank you, Huck. 1157 00:56:12,194 --> 00:56:13,761 I did dabble a little 1158 00:56:13,848 --> 00:56:15,850 in Interior Design. 1159 00:56:15,937 --> 00:56:18,113 Really, really, really nice. 1160 00:56:18,200 --> 00:56:20,377 Man, if this house, you know, with all the.. 1161 00:56:20,464 --> 00:56:23,031 Well, let's just say, if I had this house 1162 00:56:23,118 --> 00:56:24,772 I would never sell it. 1163 00:56:24,859 --> 00:56:27,122 I would never, ever, ever, ever sell it. 1164 00:56:27,209 --> 00:56:28,733 Have we met before, Huck? 1165 00:56:28,820 --> 00:56:30,561 Yeah. You look familiar to me, too. 1166 00:56:30,648 --> 00:56:33,041 And where's that-that accent of yours from? 1167 00:56:33,128 --> 00:56:34,608 Oh, uh.. 1168 00:56:34,695 --> 00:56:36,871 You know, uh, I-I got a real, real quick break 1169 00:56:36,958 --> 00:56:38,307 so I was just gonna pop on in here 1170 00:56:38,395 --> 00:56:39,352 use the restroom, if that's alright. 1171 00:56:39,439 --> 00:56:40,832 Uh, no. Ew. 1172 00:56:40,919 --> 00:56:43,617 Um, there's portable toilets outside. 1173 00:56:43,704 --> 00:56:46,490 Alright. Yeah, yeah. I'll go use those. 1174 00:56:46,577 --> 00:56:48,361 Got a real nice zing, though, by the way 1175 00:56:48,448 --> 00:56:49,710 so it would have been.. 1176 00:56:49,797 --> 00:56:51,016 Bye-bye. 1177 00:56:51,103 --> 00:56:52,626 Alright. 1178 00:56:52,713 --> 00:56:53,888 It's a lovely home, ain't it? 1179 00:56:53,975 --> 00:56:55,194 Oh, it sure is. 1180 00:56:59,067 --> 00:57:01,635 'So, as I was saying' 1181 00:57:01,722 --> 00:57:03,768 this property has been in the Tremaine family 1182 00:57:03,855 --> 00:57:05,639 for over a century. 1183 00:57:05,726 --> 00:57:07,815 It's practically a landmark. 1184 00:57:07,902 --> 00:57:10,122 Oh, dump it. The sooner the better. 1185 00:57:10,209 --> 00:57:11,776 'H-h-h-hold on, hold on.' 1186 00:57:11,863 --> 00:57:13,560 If we can get landmark status 1187 00:57:13,647 --> 00:57:15,040 would that add value to the house? 1188 00:57:15,127 --> 00:57:17,521 Well, I don't know, but it would guarantee 1189 00:57:17,608 --> 00:57:19,523 that the property would be preserved. 1190 00:57:19,610 --> 00:57:21,089 Oh, pfft! 1191 00:57:21,176 --> 00:57:23,440 They can turn it into a Chuck E Cheese for all I care. 1192 00:57:23,527 --> 00:57:25,093 'Yeah, she-she's right.' 1193 00:57:25,180 --> 00:57:27,139 Just get us some offers as soon as possible, okay? 1194 00:57:29,228 --> 00:57:30,882 It breaks my heart to think 1195 00:57:30,969 --> 00:57:32,927 about selling this property. 1196 00:57:33,014 --> 00:57:34,363 'I always imagined' 1197 00:57:34,451 --> 00:57:36,104 that this house would stay 1198 00:57:36,191 --> 00:57:38,237 in the family forever 1199 00:57:38,324 --> 00:57:40,326 Finley having little babies here. 1200 00:57:41,283 --> 00:57:43,938 The thought! Um.. 1201 00:57:44,025 --> 00:57:46,114 The thought is so lovely. 1202 00:57:46,201 --> 00:57:48,595 But, you know, teenagers these days 1203 00:57:48,682 --> 00:57:50,858 they just want to get out and see the world. 1204 00:57:50,945 --> 00:57:53,165 'Ugh..' 1205 00:57:53,252 --> 00:57:55,820 Okay! New plan. Change. Get back in there. 1206 00:57:55,907 --> 00:57:57,996 I'm just going to go.. I'm just going to change. 1207 00:57:58,083 --> 00:57:59,911 Okay. 1208 00:57:59,998 --> 00:58:01,565 Ahem. Hello, sir. How ya doin'? 1209 00:58:01,652 --> 00:58:03,871 Just dropping this bag off to one of the ladies, you know. 1210 00:58:04,959 --> 00:58:07,005 Alright. Okay.. 1211 00:58:08,397 --> 00:58:10,791 I'm so sorry! So, so, so sorry, Miss! 1212 00:58:10,878 --> 00:58:12,663 My God! Okay.. 1213 00:58:15,535 --> 00:58:17,668 Well, uh, I'm, uh, let you two be. 1214 00:58:17,755 --> 00:58:19,321 I see it's very occupied in there. 1215 00:58:19,408 --> 00:58:20,845 I can hold it. 1216 00:58:20,932 --> 00:58:23,543 God, that's disgusting. Oh. 1217 00:58:23,630 --> 00:58:25,284 'They cannot sell this house.' 1218 00:58:29,593 --> 00:58:31,290 Excuse me. Anybody in here? 1219 00:58:31,943 --> 00:58:33,074 No? 1220 00:58:36,991 --> 00:58:38,515 Oh, my God. 1221 00:58:38,602 --> 00:58:40,342 Sell the house! They can't sell the house. 1222 00:58:40,429 --> 00:58:42,301 I mean, she's done some crazy things before 1223 00:58:42,388 --> 00:58:43,607 but this is just.. 1224 00:58:46,653 --> 00:58:48,916 - Okay.. - 'Huck?' 1225 00:58:49,003 --> 00:58:50,831 Are you kidding me? 1226 00:58:51,876 --> 00:58:52,920 'Huck?' 1227 00:58:59,144 --> 00:59:00,362 Huck? 1228 00:59:05,759 --> 00:59:07,369 I can tell you're in here. 1229 00:59:09,633 --> 00:59:10,851 Oh. 1230 00:59:12,200 --> 00:59:13,506 Excuse me, young man. 1231 00:59:13,593 --> 00:59:15,639 Now, unless you are here for a fitting 1232 00:59:15,726 --> 00:59:17,815 and I don't believe that you are 1233 00:59:17,902 --> 00:59:20,165 then I highly suggest that you get on your way 1234 00:59:20,252 --> 00:59:22,384 before I have to call security and have them escort you out. 1235 00:59:22,471 --> 00:59:24,343 Excuse me, have you seen a man around here somewhere? 1236 00:59:24,430 --> 00:59:26,040 The only man that I see 1237 00:59:26,127 --> 00:59:29,566 is a disrespectful one standing right in front of me. 1238 00:59:29,653 --> 00:59:32,046 'Does anyone have a 20 on Huck?' 1239 00:59:32,133 --> 00:59:34,527 That means now! Young man, go. Shoo! 1240 00:59:34,614 --> 00:59:36,311 Get out of my trailer. Shoo! 1241 00:59:36,398 --> 00:59:38,531 It's my property. This is my property! 1242 00:59:38,618 --> 00:59:39,924 - This is my property. - Shoo! 1243 00:59:41,882 --> 00:59:45,451 'Where's Huck? Does anyone have a 20 on Huck?' 1244 00:59:45,538 --> 00:59:47,496 'Please, people, help me here!' 1245 00:59:49,368 --> 00:59:50,891 'Really?' 1246 01:00:02,729 --> 01:00:04,035 Yee-haw! 1247 01:00:04,122 --> 01:00:06,385 How is my favorite client today? 1248 01:00:06,472 --> 01:00:08,343 - I'm not your client, Kale. - No. Not yet. 1249 01:00:08,430 --> 01:00:11,346 But if you take a little lookie. 1250 01:00:11,433 --> 01:00:12,913 Right? 1251 01:00:14,436 --> 01:00:15,742 I mean, it-it-it is rough 1252 01:00:15,829 --> 01:00:17,875 but I think you'll see where I'm going with it. 1253 01:00:17,962 --> 01:00:19,790 - I see something. - Mm-hmm, yeah. 1254 01:00:19,877 --> 01:00:21,618 Okay, listen, um.. 1255 01:00:21,705 --> 01:00:23,750 - Hey, Kale? - Yeah, buddy? 1256 01:00:23,837 --> 01:00:25,143 Who is that girl over there? 1257 01:00:28,189 --> 01:00:29,974 'Oh, God, why?' 1258 01:00:30,061 --> 01:00:33,151 Well, I think that's the girl from the audition, no? 1259 01:00:33,238 --> 01:00:34,631 Oh, yes. Yeah. 1260 01:00:34,718 --> 01:00:36,284 Yeah. That's Pig Girl. 1261 01:00:36,371 --> 01:00:37,938 Just a muddy little nobody. 1262 01:00:38,025 --> 01:00:39,374 Tragic, really. 1263 01:00:39,461 --> 01:00:41,725 Listen, I-I-I think I hear them calling for me. 1264 01:00:41,812 --> 01:00:43,857 Alright? You hold onto this. I-I love the idea. 1265 01:00:43,944 --> 01:00:45,729 Wonderful work. I'll catch up with you later. 1266 01:00:45,816 --> 01:00:46,947 I was just hoping maybe you'd take a look 1267 01:00:47,034 --> 01:00:49,689 at this contract that I drew up. 1268 01:00:49,776 --> 01:00:51,082 'Hey, hey, hey, hold on now.' 1269 01:00:51,169 --> 01:00:52,257 Hold on to this water for me, too, bud. 1270 01:00:52,344 --> 01:00:53,737 Thanks. I'll be right with you. 1271 01:00:53,824 --> 01:00:55,042 Well, I'll hold that. I'll be right here. 1272 01:00:55,129 --> 01:00:56,435 And she rides, too. 1273 01:00:56,522 --> 01:00:57,784 You want me? Come and get me. 1274 01:00:59,177 --> 01:01:01,266 - Hold on. - 'Come on, boy.' 1275 01:01:01,353 --> 01:01:02,746 Let's go. Come on, boy. 1276 01:01:02,833 --> 01:01:04,095 Let's go. Come on. 1277 01:01:06,271 --> 01:01:08,142 Come on, let's go. Come on. Hey. 1278 01:01:18,892 --> 01:01:20,285 Come on. Hyah! Hyah! 1279 01:01:25,246 --> 01:01:26,334 Hyah! Come on. 1280 01:01:27,596 --> 01:01:28,989 Come on, boy. 1281 01:01:29,076 --> 01:01:30,382 Hey, hey, hold up! 1282 01:01:38,825 --> 01:01:40,435 It's okay, it's okay, it's alright. 1283 01:01:43,308 --> 01:01:44,613 Who are you? 1284 01:01:46,485 --> 01:01:48,226 I think we might have a little bit of a problem 1285 01:01:48,313 --> 01:01:50,228 with Jackson and Finley. 1286 01:01:50,315 --> 01:01:52,273 The only problem we have 1287 01:01:52,360 --> 01:01:54,362 is that you haven't managed to sign him yet. 1288 01:01:54,449 --> 01:01:56,277 God, mom, that is so unfair. 1289 01:01:56,364 --> 01:01:57,931 He's impossible to get to. 1290 01:01:58,018 --> 01:01:59,977 He's either on set working or hanging out with Huck. 1291 01:02:00,064 --> 01:02:01,935 I'm starting to honestly think that those two might be.. 1292 01:02:02,022 --> 01:02:03,328 ...you know, which would be very cute. 1293 01:02:03,415 --> 01:02:06,026 Um, that is totally ridiculous. 1294 01:02:06,113 --> 01:02:08,246 I happen to know Huck is into girls 1295 01:02:08,333 --> 01:02:11,031 because when he kissed me, it was so.. 1296 01:02:13,294 --> 01:02:15,775 Right. There's also something fishy going on 1297 01:02:15,862 --> 01:02:17,168 between Finley and Huck. 1298 01:02:17,255 --> 01:02:18,647 Okay. 1299 01:02:18,735 --> 01:02:21,694 Huck would never be interested in Finley! 1300 01:02:21,781 --> 01:02:24,001 I didn't say Huck was interested in Finley 1301 01:02:24,088 --> 01:02:25,742 I said Jackson was. 1302 01:02:27,569 --> 01:02:30,007 Oh! Oh.. 1303 01:02:30,094 --> 01:02:31,922 I don't think we need to worry 1304 01:02:32,009 --> 01:02:34,489 about the Pig Girl. 1305 01:02:34,576 --> 01:02:37,579 Okay, listen, I can only hear one conversation at a time. 1306 01:02:37,666 --> 01:02:40,104 Does anyone have eyes on Jackson and Huck? 1307 01:02:41,235 --> 01:02:42,454 Alright. 1308 01:02:44,108 --> 01:02:46,588 There we go, there we go. 1309 01:02:46,675 --> 01:02:47,851 It's okay. Oh! Ow! 1310 01:02:49,156 --> 01:02:52,029 Come on. Come on. Attaboy. 1311 01:02:52,116 --> 01:02:54,466 Ah, she got away from us this time. 1312 01:02:54,553 --> 01:02:57,512 That's alright. We'll get her next time. 1313 01:02:57,599 --> 01:02:58,992 You're a good horse. 1314 01:03:01,081 --> 01:03:03,431 You're a good boy, alright? 1315 01:03:03,518 --> 01:03:05,390 You're alright. You just shied away from that jump today. 1316 01:03:05,477 --> 01:03:07,261 It's okay. 1317 01:03:07,348 --> 01:03:08,959 'I can teach you.' 1318 01:03:09,046 --> 01:03:11,526 'You know, I had a gelding just like you back home.' 1319 01:03:11,613 --> 01:03:13,006 How about a treat? 1320 01:03:13,093 --> 01:03:14,312 Let's get you a treat. 1321 01:03:17,054 --> 01:03:18,359 Yeah, these will do. 1322 01:03:20,927 --> 01:03:22,276 What do you say, hmm? 1323 01:03:22,363 --> 01:03:25,976 Yeah. There you go. 1324 01:03:26,063 --> 01:03:28,413 I can do almost everything, but I can't control the weather 1325 01:03:28,500 --> 01:03:31,024 so just get me a rain-cover set ASAP. 1326 01:03:31,111 --> 01:03:32,634 - Bernie! - Oh! 1327 01:03:32,721 --> 01:03:34,549 Okay, I've got Huck. 1328 01:03:34,636 --> 01:03:37,988 I still need a 20 on Jackson. Trevor's been looking for you. 1329 01:03:38,075 --> 01:03:39,990 Please don't wander off like that again, okay? 1330 01:03:40,077 --> 01:03:42,122 Yeah, I won't. I am so sorry about that. Sorry. 1331 01:03:42,209 --> 01:03:43,907 - Go talk to him. - Oh, everything, though.. 1332 01:03:43,994 --> 01:03:45,517 - Everything is great. - Okay. 1333 01:03:48,259 --> 01:03:50,130 - Jackson. - Hey, where ya been? 1334 01:03:50,217 --> 01:03:52,567 Where have you been? 1335 01:03:52,654 --> 01:03:54,004 I've just been checking out the property. 1336 01:03:54,091 --> 01:03:56,310 Mm, yeah, it's a.. 1337 01:03:56,397 --> 01:03:58,617 ...real nice piece of land. 1338 01:03:58,704 --> 01:04:00,401 Beautiful, you could say, yeah. 1339 01:04:00,488 --> 01:04:02,099 Yeah, real beautiful. 1340 01:04:02,186 --> 01:04:04,318 I'd like to find me a place like this some day. 1341 01:04:04,405 --> 01:04:05,798 That would be real nice, real nice. 1342 01:04:05,885 --> 01:04:07,365 Jackson? Huck? 1343 01:04:07,452 --> 01:04:09,323 - Mm? - Let's huddle up. 1344 01:04:09,410 --> 01:04:11,325 I heard "Huddle up." That's me, right? 1345 01:04:11,412 --> 01:04:12,936 You guys need me for this one? 1346 01:04:13,023 --> 01:04:14,589 No, Kenny, we're fine. 1347 01:04:14,676 --> 01:04:15,982 - Yeah, let's go. - Alright. 1348 01:04:17,027 --> 01:04:18,202 Alright. 1349 01:04:24,599 --> 01:04:26,036 Okay. 1350 01:04:26,123 --> 01:04:27,559 Ah-ah-ah! 1351 01:04:31,345 --> 01:04:33,695 The chemistry between you two on camera.. 1352 01:04:34,696 --> 01:04:37,351 ...is-is-is magical. 1353 01:04:39,310 --> 01:04:41,138 It's weird. 1354 01:04:43,401 --> 01:04:46,360 So, I'm going to take a chance on you, Huck. 1355 01:04:46,447 --> 01:04:48,449 I'm giving you the part that I was going to give Kenny. 1356 01:04:50,538 --> 01:04:52,149 So.. 1357 01:04:52,236 --> 01:04:54,629 ...this is for the big finale scene. 1358 01:04:55,456 --> 01:04:57,763 Take it. 1359 01:04:57,850 --> 01:04:59,678 Now, we have a company day off tomorrow 1360 01:04:59,765 --> 01:05:02,333 so you go home, you work hard, you memorize those lines 1361 01:05:02,420 --> 01:05:04,117 and don't be late again. 1362 01:05:04,204 --> 01:05:06,728 - No! - Alright. 1363 01:05:06,815 --> 01:05:08,817 No, no, sir, I-I won't. 1364 01:05:08,905 --> 01:05:11,733 I promise. This is everything to me. 1365 01:05:11,820 --> 01:05:13,953 Well, well, you can thank your pal, Jackson, here 1366 01:05:14,040 --> 01:05:15,433 because it was his idea. 1367 01:05:17,174 --> 01:05:18,566 There it is. Good luck! 1368 01:05:18,653 --> 01:05:20,090 Bernie, shut it down. 1369 01:05:20,177 --> 01:05:21,656 - 'Okay, we are moving on.' - See you, Trev. 1370 01:05:22,744 --> 01:05:24,050 Ahem. 1371 01:05:27,053 --> 01:05:29,099 - Jackson, uh.. - What's up? 1372 01:05:31,188 --> 01:05:32,929 Thank you. 1373 01:05:33,016 --> 01:05:35,061 I don't even know what to say. 1374 01:05:35,148 --> 01:05:36,976 No thanks needed. 1375 01:05:37,063 --> 01:05:40,023 Ah, look, I-I owe you. 1376 01:05:40,110 --> 01:05:42,547 Look, you saved me from having to do the scene with Kenny. 1377 01:05:42,634 --> 01:05:44,462 Alright? 1378 01:05:44,549 --> 01:05:46,943 Uh, I-I really shouldn't laugh at that 1379 01:05:47,030 --> 01:05:49,902 because I really feel bad for the poor guy, you know? 1380 01:05:49,989 --> 01:05:51,512 Right. 1381 01:05:52,383 --> 01:05:53,645 Uh.. 1382 01:05:54,428 --> 01:05:55,690 Huck, y-y-your.. 1383 01:05:55,777 --> 01:05:57,562 your-your mustache is a little askew. 1384 01:06:00,173 --> 01:06:01,653 Yeah. 1385 01:06:01,740 --> 01:06:02,959 Oh, um.. 1386 01:06:07,180 --> 01:06:10,618 You know, Huck, I, uh 1387 01:06:10,705 --> 01:06:12,011 I figured as much. 1388 01:06:19,888 --> 01:06:21,194 You did? 1389 01:06:21,978 --> 01:06:23,066 Yeah. 1390 01:06:25,372 --> 01:06:26,983 You can't grow facial hair. 1391 01:06:27,070 --> 01:06:28,288 So what? 1392 01:06:30,247 --> 01:06:33,032 Yeah, yeah. Uh.. 1393 01:06:33,119 --> 01:06:35,687 I-I can't grow facial hair. I.. 1394 01:06:35,774 --> 01:06:37,689 Oh, it feels good to get that off my chest, you know that? 1395 01:06:37,776 --> 01:06:39,343 - You got that. - Alright. 1396 01:06:39,430 --> 01:06:41,258 It's 'cause I got such a, such a babyface. 1397 01:06:41,345 --> 01:06:42,911 You know what I mean? To get the part 1398 01:06:42,999 --> 01:06:44,391 I had to, had to look the part 1399 01:06:44,478 --> 01:06:46,698 but, you know, you got me. 1400 01:06:46,785 --> 01:06:48,961 Well, look, you're lucky. 1401 01:06:49,048 --> 01:06:51,398 I'll tell you what, I feel like I'm shaving this every day 1402 01:06:51,485 --> 01:06:53,183 morning, noon and night, you know what I'm saying? 1403 01:06:53,270 --> 01:06:55,228 - One day. - Right, right. 1404 01:06:55,315 --> 01:06:56,882 Well, I'll tell you what, look 1405 01:06:56,969 --> 01:06:59,363 your secret's safe with me. Okay? 1406 01:06:59,450 --> 01:07:01,321 Alright. That's good news, yeah. 1407 01:07:01,408 --> 01:07:02,583 I'll catch you later. 1408 01:07:02,670 --> 01:07:03,976 - Thank you. - See you, bud. 1409 01:07:10,156 --> 01:07:11,462 Oh, God. 1410 01:07:12,332 --> 01:07:13,638 Oh, my God. 1411 01:07:18,556 --> 01:07:20,166 The best part is that even though 1412 01:07:20,253 --> 01:07:22,516 the lighting was really bad the selfie was still really good 1413 01:07:22,603 --> 01:07:23,952 and I just felt like, I don't know-- 1414 01:07:24,040 --> 01:07:26,346 I, I am, I was gonna go fishing tomorrow 1415 01:07:26,433 --> 01:07:28,957 since, you know, it's my day off. Sorry. 1416 01:07:29,045 --> 01:07:30,220 You don't have a day off. 1417 01:07:31,482 --> 01:07:33,266 I meant your day off. 1418 01:07:33,353 --> 01:07:35,747 - Of filming, you know? - Oh. 1419 01:07:35,834 --> 01:07:37,009 I'll make breakfast first. 1420 01:07:37,096 --> 01:07:38,837 - I want French Toast. - Okay. 1421 01:07:38,924 --> 01:07:40,839 Fine, whatever. Just stop talking. 1422 01:07:40,926 --> 01:07:42,058 Okay. 1423 01:07:43,581 --> 01:07:45,626 Saffron, if the director 1424 01:07:45,713 --> 01:07:47,367 pegged you as "Talent" 1425 01:07:47,454 --> 01:07:49,152 why hasn't he given you a bigger part? 1426 01:07:49,239 --> 01:07:50,501 Mm! 1427 01:07:50,588 --> 01:07:52,459 You don't know anything, mom. 1428 01:07:52,546 --> 01:07:55,288 This is how the film business works. 1429 01:07:55,375 --> 01:07:58,335 Oh, I know how monkey business works. 1430 01:07:58,422 --> 01:08:00,859 What? 1431 01:08:00,946 --> 01:08:04,123 Boys like Jackson are only after one thing. 1432 01:08:04,210 --> 01:08:05,864 That is not true! 1433 01:08:05,951 --> 01:08:07,648 What is not true? 1434 01:08:07,735 --> 01:08:09,911 How would youeven know? 1435 01:08:09,998 --> 01:08:11,696 Yes, Finley. How would you? 1436 01:08:14,873 --> 01:08:17,267 Because I, um.. 1437 01:08:19,486 --> 01:08:22,184 I overheard Jackson and Huck talking 1438 01:08:22,272 --> 01:08:24,100 when they were by the barn 1439 01:08:24,187 --> 01:08:25,274 and they said the director thinks 1440 01:08:25,362 --> 01:08:26,885 Saffron is really talented 1441 01:08:26,971 --> 01:08:28,495 and he wants to make her part bigger. 1442 01:08:30,106 --> 01:08:31,497 I knew it. 1443 01:08:31,585 --> 01:08:33,413 Yeah, I don't buy it. 1444 01:08:33,500 --> 01:08:35,415 I mean, no offense, but we've all seen you act. 1445 01:08:35,502 --> 01:08:37,068 Don't be jelly. 1446 01:08:37,156 --> 01:08:39,593 Kale, she's right. 1447 01:08:39,680 --> 01:08:41,769 It's not about how you play the game 1448 01:08:41,856 --> 01:08:43,902 it's about whether or not you win. 1449 01:08:43,988 --> 01:08:46,252 Potato potato. 1450 01:08:46,339 --> 01:08:48,166 You do know you have to say them differently 1451 01:08:48,254 --> 01:08:49,690 for that phrase to work, right? 1452 01:09:09,406 --> 01:09:10,885 Do you mind if I join you? 1453 01:09:10,971 --> 01:09:12,452 I'm so sorry! I didn't know you were.. 1454 01:09:14,411 --> 01:09:16,978 Um.. 1455 01:09:17,065 --> 01:09:19,023 Do you know, the, uh, the-the-the fish 1456 01:09:19,111 --> 01:09:21,460 they just they're-they're really not biting over here at all. 1457 01:09:21,548 --> 01:09:24,029 I think if you, you know, go up the lake a little bit 1458 01:09:24,116 --> 01:09:26,596 like way down, it would be better. 1459 01:09:26,684 --> 01:09:29,381 Yeah, I think I'll, uh, take my chances. 1460 01:09:32,429 --> 01:09:33,473 Great. 1461 01:09:35,606 --> 01:09:36,781 Um.. 1462 01:09:37,912 --> 01:09:39,435 Okay, well, um.. 1463 01:09:39,523 --> 01:09:41,002 have a, have a good day. 1464 01:09:41,089 --> 01:09:42,874 - You leaving already? - Yeah, yeah. 1465 01:09:42,960 --> 01:09:44,657 - Is it something I said? - No. No, no. 1466 01:09:44,745 --> 01:09:47,226 Uh, no, no you, uh, you are.. 1467 01:09:47,313 --> 01:09:49,576 ..fine. I, um.. 1468 01:09:49,663 --> 01:09:52,405 Good luck, you know, with, uh, everything. 1469 01:09:52,492 --> 01:09:53,841 Come on, now, please don't go. 1470 01:09:53,928 --> 01:09:56,148 I-I have to. You know, I forgot my bait. 1471 01:09:56,235 --> 01:09:57,496 You mean this bait? 1472 01:10:00,457 --> 01:10:01,545 Yup. 1473 01:10:02,327 --> 01:10:04,678 Yup, that, um.. 1474 01:10:04,764 --> 01:10:07,507 That'll be the one. If you could just, you know.. 1475 01:10:07,594 --> 01:10:10,815 - Just right. Yeah. - Thank you. 1476 01:10:10,902 --> 01:10:12,295 Now you're probably wishing you had that horse 1477 01:10:12,382 --> 01:10:13,600 right about now, huh? 1478 01:10:16,429 --> 01:10:17,822 And you're probably thinking to yourself 1479 01:10:17,909 --> 01:10:19,780 "Can I outrun him?" 1480 01:10:19,867 --> 01:10:21,304 I don't think so. 1481 01:10:21,391 --> 01:10:22,434 Look.. 1482 01:10:23,871 --> 01:10:26,004 I know it's you. 1483 01:10:26,091 --> 01:10:28,441 - It isn't me. - Yeah, it is. 1484 01:10:28,528 --> 01:10:30,094 - No, it isn't-- - Yes, it is. 1485 01:10:30,182 --> 01:10:32,271 - No, it isn't! - Yes, it is. 1486 01:10:32,358 --> 01:10:34,273 Fine. 1487 01:10:34,360 --> 01:10:35,621 Yes, it's me. 1488 01:10:37,885 --> 01:10:39,278 I'm so embarrassed right now. 1489 01:10:39,365 --> 01:10:40,540 Embarrassed? 1490 01:10:41,454 --> 01:10:42,499 For what? 1491 01:10:43,848 --> 01:10:47,068 Sorry, do you not remember me? 1492 01:10:47,155 --> 01:10:49,245 I'm the girl that fell flat on her face 1493 01:10:49,332 --> 01:10:51,202 when she was trying to wrangle her pig. 1494 01:10:51,290 --> 01:10:54,337 And I thought that was some mighty fine pig wrangling. 1495 01:10:54,424 --> 01:10:56,513 Okay. I wasn't there to wrangle a pig. 1496 01:10:57,905 --> 01:11:00,125 I was there to get a part in your movie. 1497 01:11:00,212 --> 01:11:01,735 Well, look. 1498 01:11:01,822 --> 01:11:04,041 You're-you're going to get another shot. 1499 01:11:05,870 --> 01:11:07,654 Yeah, a plain girl from Dreary, Idaho 1500 01:11:07,741 --> 01:11:09,352 isn't getting another chance. 1501 01:11:11,832 --> 01:11:13,443 Man.. 1502 01:11:13,530 --> 01:11:15,445 Look at me. Go on. 1503 01:11:18,273 --> 01:11:20,014 There is nothing plain about you. 1504 01:11:23,366 --> 01:11:25,063 Now, will you come sit and fish with me? 1505 01:11:27,326 --> 01:11:29,067 I was here first, so. 1506 01:11:32,897 --> 01:11:34,942 Yeah, keep staring at me, I'll sell you both. 1507 01:11:35,552 --> 01:11:36,901 Finley! 1508 01:11:38,424 --> 01:11:41,340 Fin-ley! Anyone home? 1509 01:11:41,427 --> 01:11:43,299 No. 1510 01:11:45,083 --> 01:11:46,258 Sorry. 1511 01:11:49,522 --> 01:11:51,307 Oh! 1512 01:11:51,394 --> 01:11:52,482 Fantastic. 1513 01:11:57,182 --> 01:11:59,837 Disgusting. Absolutely dis.. 1514 01:12:01,186 --> 01:12:02,273 You. 1515 01:12:05,321 --> 01:12:06,800 Shouldn't you be, like, a sandwich 1516 01:12:06,887 --> 01:12:07,844 or something by now? 1517 01:12:09,847 --> 01:12:12,066 Let's get something straight, Jon Ham, I don't like you 1518 01:12:12,153 --> 01:12:13,764 I don't like your stupid little face.. 1519 01:12:13,851 --> 01:12:15,809 Okay, calm down. 1520 01:12:15,896 --> 01:12:17,681 Bad pig. Bad pig! Bad pig! 1521 01:12:17,768 --> 01:12:20,205 Get away from me, Fatty! Get away! 1522 01:12:22,076 --> 01:12:23,991 Hey, hey, hey, easy. Easy. 1523 01:12:32,085 --> 01:12:33,349 Oh! 1524 01:12:37,135 --> 01:12:38,789 What are you smiling about? 1525 01:12:40,312 --> 01:12:41,922 You just remind me of someone. 1526 01:12:42,009 --> 01:12:44,577 Mm. A girl back home? 1527 01:12:44,664 --> 01:12:46,927 No, no. My friend, Huck, actually. 1528 01:12:48,973 --> 01:12:50,975 Oh! 1529 01:12:51,062 --> 01:12:52,803 Oh, that's, um 1530 01:12:52,889 --> 01:12:54,108 that's-that's weird. 1531 01:12:54,195 --> 01:12:55,458 Yeah, it's, uh.. 1532 01:12:55,545 --> 01:12:56,546 You know, uh, I don't mean 1533 01:12:56,633 --> 01:12:57,895 that I think you look like a boy. 1534 01:12:57,982 --> 01:12:59,766 Oh, no, no, no, no. I did not think 1535 01:12:59,853 --> 01:13:01,202 that you were saying that, no. 1536 01:13:01,289 --> 01:13:03,161 - You are a boy, right? - I am. 1537 01:13:03,248 --> 01:13:05,206 - Yeah. I'm a girl! - You're a girl! 1538 01:13:05,293 --> 01:13:07,469 Hold on, you've got a piece of grass in your hair. 1539 01:13:07,557 --> 01:13:09,428 Oh, sorry. Got it? 1540 01:13:12,126 --> 01:13:13,344 Yeah. 1541 01:13:15,129 --> 01:13:16,434 That was, uh.. 1542 01:13:16,522 --> 01:13:17,827 - That was, um.. - Weird. 1543 01:13:17,915 --> 01:13:18,959 That was weird. 1544 01:13:19,046 --> 01:13:20,744 But thanks. 1545 01:13:24,008 --> 01:13:26,837 Seriously? Where would Finley keep.. 1546 01:13:28,665 --> 01:13:30,144 Oh. 1547 01:13:30,231 --> 01:13:33,191 Stupid little trusting Pig Girl. 1548 01:13:33,278 --> 01:13:34,888 Oh, bee! Bee! 1549 01:13:40,241 --> 01:13:41,764 What is your problem? 1550 01:13:45,159 --> 01:13:46,204 So.. 1551 01:13:46,291 --> 01:13:48,335 - My-my friend. - Mm? Huck? 1552 01:13:48,424 --> 01:13:50,034 - Huck. - Huck. 1553 01:13:50,121 --> 01:13:51,992 Yeah, no, he's, um.. 1554 01:13:52,079 --> 01:13:53,907 - He's amazing. - Oh. 1555 01:13:53,994 --> 01:13:58,085 Really? He's, like, a, like a good guy? 1556 01:13:58,172 --> 01:14:00,130 Oh, yeah. No, he's a great guy. I meant, he's.. 1557 01:14:00,218 --> 01:14:01,567 ...he's an amazing actor. 1558 01:14:04,004 --> 01:14:07,704 I'm-I'm sorry. He's, like, an amazing actor? 1559 01:14:07,791 --> 01:14:09,487 Hmm. 1560 01:14:09,575 --> 01:14:12,709 You-you think that-that he's.. 1561 01:14:12,796 --> 01:14:14,058 ...that he's that amazing? 1562 01:14:14,145 --> 01:14:15,668 Like, he could, he could go far or something 1563 01:14:15,755 --> 01:14:17,757 like in show business? That, is, like.. 1564 01:14:17,844 --> 01:14:20,151 That is like, this sounds so cool. 1565 01:14:20,237 --> 01:14:21,544 Like, from you, especially.. 1566 01:14:21,630 --> 01:14:25,460 - You know, from.. - Right, right. 1567 01:14:25,548 --> 01:14:28,768 That's really great for-for him, you know? 1568 01:14:28,855 --> 01:14:31,641 Yeah, I'll, uh.. 1569 01:14:31,728 --> 01:14:33,425 I'll let him know how happy you are for him. 1570 01:14:33,512 --> 01:14:36,036 Yeah. Yeah, please do, you know. 1571 01:14:37,559 --> 01:14:39,952 Oh, God! You devil pig! 1572 01:14:40,040 --> 01:14:41,781 Oh, God! 1573 01:14:41,868 --> 01:14:43,174 Oh, God.. 1574 01:14:46,307 --> 01:14:47,744 Disgusting. 1575 01:15:33,616 --> 01:15:34,878 Oh, dear. 1576 01:15:38,142 --> 01:15:39,447 You know, this is one of the best days 1577 01:15:39,535 --> 01:15:40,710 I've had in a long while. 1578 01:15:43,059 --> 01:15:44,235 Yeah. 1579 01:15:45,018 --> 01:15:46,193 Me too. 1580 01:15:49,588 --> 01:15:51,503 And, look, I don't know about you 1581 01:15:51,590 --> 01:15:53,287 but, uh, I think I need another shot 1582 01:15:53,374 --> 01:15:54,811 at that horse race. 1583 01:15:54,898 --> 01:15:56,290 Oh. 1584 01:15:56,377 --> 01:15:58,815 I just don't think you could keep up. 1585 01:15:58,902 --> 01:16:00,251 You're funny.. 1586 01:16:00,338 --> 01:16:01,425 ...and you're kinda cute. 1587 01:16:01,513 --> 01:16:02,688 Stop. 1588 01:16:03,994 --> 01:16:05,125 You know.. 1589 01:16:06,431 --> 01:16:08,912 ...this business.. 1590 01:16:08,999 --> 01:16:10,696 ...it's just filled with people pretending 1591 01:16:10,782 --> 01:16:12,263 to be somethin' that they ain't. 1592 01:16:13,873 --> 01:16:14,960 But you.. 1593 01:16:16,833 --> 01:16:17,921 ...you're real. 1594 01:16:32,196 --> 01:16:33,371 Real. 1595 01:16:41,161 --> 01:16:42,119 Jackson.. 1596 01:16:43,947 --> 01:16:44,991 I, um.. 1597 01:16:46,950 --> 01:16:48,734 I have to tell you something. 1598 01:16:53,173 --> 01:16:54,130 Um.. 1599 01:16:56,960 --> 01:16:58,135 I'm so sorry. 1600 01:16:58,222 --> 01:16:59,440 No worries. 1601 01:17:03,967 --> 01:17:05,184 Um.. 1602 01:17:06,099 --> 01:17:07,405 Sorry. I'm.. 1603 01:17:07,971 --> 01:17:09,712 Um.. 1604 01:17:18,111 --> 01:17:19,504 Is everything okay? 1605 01:17:19,591 --> 01:17:20,897 I have to go. 1606 01:17:20,984 --> 01:17:23,160 - What is it? - I am so sorry. 1607 01:17:23,856 --> 01:17:24,987 Wait! 1608 01:17:26,684 --> 01:17:28,948 I don't even know your name! 1609 01:17:40,307 --> 01:17:41,657 'Where have you been?' 1610 01:17:44,616 --> 01:17:46,270 Okay, um.. 1611 01:17:47,837 --> 01:17:49,882 Look, I can, uh, I can, I can explain. 1612 01:17:49,969 --> 01:17:50,969 Finley.. 1613 01:17:51,057 --> 01:17:53,799 ...are you and Huck, like.. 1614 01:17:54,887 --> 01:17:56,236 What? 1615 01:17:56,323 --> 01:17:57,673 Saffron, no. 1616 01:17:58,630 --> 01:18:00,327 Finley.. 1617 01:18:00,414 --> 01:18:02,155 ...why don't you explain to them? 1618 01:18:02,242 --> 01:18:03,416 Or should I say.. 1619 01:18:04,418 --> 01:18:05,637 "...Huck"? 1620 01:18:05,724 --> 01:18:07,594 Why are we calling her "Huck"? 1621 01:18:07,683 --> 01:18:08,639 Did she change her name? 1622 01:18:08,727 --> 01:18:10,163 How am I related to you people? 1623 01:18:10,250 --> 01:18:11,469 Okay, um.. 1624 01:18:13,079 --> 01:18:14,820 Look, I, uh, I.. 1625 01:18:14,907 --> 01:18:16,126 I messed up. 1626 01:18:16,213 --> 01:18:18,519 'Um, Valerian, I, um..' 1627 01:18:20,434 --> 01:18:23,699 I really wanted to be in this movie, right and.. 1628 01:18:23,786 --> 01:18:25,962 ...the only way that I could do that 1629 01:18:26,049 --> 01:18:27,702 was to, uh.. 1630 01:18:27,790 --> 01:18:29,356 ...disguise myself.. 1631 01:18:30,227 --> 01:18:31,402 ...as a boy. 1632 01:18:32,664 --> 01:18:35,536 Um, as-as Huck. 1633 01:18:35,623 --> 01:18:36,973 Wait! 1634 01:18:37,059 --> 01:18:39,844 Finley, you're Huck? 1635 01:18:41,325 --> 01:18:42,978 Ew! 1636 01:18:43,066 --> 01:18:44,807 Oh! 1637 01:18:44,894 --> 01:18:47,723 That's why Huck didn't ask me out after our kiss. 1638 01:18:47,809 --> 01:18:49,246 - Saffron. - 'Yeah?' 1639 01:18:49,333 --> 01:18:51,074 There is no Huck. 1640 01:18:51,161 --> 01:18:54,642 Yeah, I get that, Kale. 1641 01:18:54,730 --> 01:18:56,035 'Do you?' 1642 01:18:56,121 --> 01:18:57,645 Valerian, I'm.. 1643 01:18:57,733 --> 01:18:58,951 I get it if you're mad. I didn't-- 1644 01:18:59,038 --> 01:19:01,780 Finley, give me your phone. 1645 01:19:01,867 --> 01:19:05,001 - What? - Saffron, take Finley's phone. 1646 01:19:09,266 --> 01:19:10,746 Yeah, I.. 1647 01:19:11,659 --> 01:19:13,139 I need that for.. 1648 01:19:13,226 --> 01:19:14,750 Ew. 1649 01:19:14,837 --> 01:19:18,057 'I am not stupid.' 1650 01:19:18,144 --> 01:19:21,147 You have been laughing at me all this time. 1651 01:19:21,234 --> 01:19:23,410 - No, no, no, no. Valerian, I-- - Look, shut up! 1652 01:19:23,496 --> 01:19:25,021 This is what's going to happen. 1653 01:19:25,108 --> 01:19:26,849 You are going to stay.. 1654 01:19:28,067 --> 01:19:29,982 ...in the barn tonight.. 1655 01:19:30,068 --> 01:19:32,593 ...and think about all the harm 1656 01:19:32,680 --> 01:19:35,422 you have done to this family. 1657 01:19:35,509 --> 01:19:37,468 And tomorrow, we'll tell Louise 1658 01:19:37,555 --> 01:19:41,428 to take the first offer she gets. 1659 01:19:41,514 --> 01:19:45,302 We are finally getting out of this hell hole. 1660 01:19:45,389 --> 01:19:47,347 - Valerian. - No, quiet! 1661 01:19:47,434 --> 01:19:50,437 You have lost all rights 1662 01:19:50,523 --> 01:19:52,135 to have a say in this. 1663 01:19:54,005 --> 01:19:56,530 Stupid little Pig Girl. 1664 01:20:04,407 --> 01:20:05,975 'Wait, who's gonna make me dinner?' 1665 01:20:21,207 --> 01:20:23,296 It's okay. Okay. 1666 01:20:42,532 --> 01:20:44,883 Dad. 1667 01:21:14,085 --> 01:21:15,827 Okay. 1668 01:21:15,914 --> 01:21:17,219 Okay.. 1669 01:21:35,368 --> 01:21:36,717 You're kidding me. 1670 01:21:38,415 --> 01:21:39,764 Keys. 1671 01:21:47,076 --> 01:21:48,599 Has anyone seen Huck? 1672 01:21:50,296 --> 01:21:52,037 Okay, all departments 1673 01:21:52,124 --> 01:21:54,996 does anyone have a 20 on Huck? 1674 01:21:55,084 --> 01:21:56,041 'Negative at the camera trucks.' 1675 01:21:56,128 --> 01:21:57,825 Dammit! 1676 01:21:57,913 --> 01:21:59,262 Oh, where is he? 1677 01:22:00,219 --> 01:22:01,481 Hi! 1678 01:22:05,529 --> 01:22:08,227 Got it...got it. 1679 01:22:10,055 --> 01:22:11,404 'Anyone have eyes on Huck?' 1680 01:22:12,797 --> 01:22:14,930 Not in Wardrobe. 1681 01:22:15,017 --> 01:22:16,496 I think it needs to be tighter. 1682 01:22:21,284 --> 01:22:22,371 Hmm. 1683 01:22:22,459 --> 01:22:23,416 Okay, go to Circus 1684 01:22:23,503 --> 01:22:24,809 check inside his trailer. 1685 01:22:24,896 --> 01:22:26,419 - Who's over at Catering? - 'Uh, Cam.' 1686 01:22:26,505 --> 01:22:28,030 Yeah. Both of you, just check. 1687 01:22:28,117 --> 01:22:29,466 You realize this is your job 1688 01:22:29,553 --> 01:22:30,771 to know where he is at all times, right? 1689 01:22:30,858 --> 01:22:32,121 'Okay, Bernie.' 1690 01:22:32,208 --> 01:22:34,775 - Well? - Nothing. 1691 01:22:34,862 --> 01:22:36,559 - Well, try his cell. - Yeah. Yeah, yeah. 1692 01:22:36,647 --> 01:22:37,735 - Yeah. - Yeah. 1693 01:22:52,706 --> 01:22:54,795 Uh, Bernie! Bernie! Bernie! 1694 01:22:54,882 --> 01:22:56,928 I have an idea for you. Uh, It's a good one. 1695 01:22:57,014 --> 01:22:58,974 Have you heard of Jon Ham.. Excuse me. 1696 01:22:59,061 --> 01:23:01,454 - What? - Uh, hi. Jon Ham Bacon? 1697 01:23:01,541 --> 01:23:03,413 Well, we've been thinking about expanding. 1698 01:23:03,500 --> 01:23:05,589 Jackson's onboard. I'm his manager, by the way. 1699 01:23:05,675 --> 01:23:07,025 I'm his manager. 1700 01:23:08,244 --> 01:23:09,723 - Hi! - Hello. 1701 01:23:11,029 --> 01:23:12,291 Snack. 1702 01:23:12,378 --> 01:23:14,032 Hello! 1703 01:23:15,120 --> 01:23:17,731 Anyone? Hello? 1704 01:23:17,818 --> 01:23:19,951 It doesn't do a bird's-eye, the thing doesn't make sense 1705 01:23:20,038 --> 01:23:21,257 and that's what I'm saying.. 1706 01:23:21,344 --> 01:23:22,432 Did you find him? 1707 01:23:22,519 --> 01:23:23,824 Went to voicemail. 1708 01:23:31,876 --> 01:23:33,617 - Go get Kenny. - Yeah. 1709 01:23:36,184 --> 01:23:37,751 I need, uh.. 1710 01:23:37,838 --> 01:23:39,927 I'm going to need some sort of, um, sandwich. 1711 01:23:40,014 --> 01:23:41,190 I'm going to need a sandwich. 1712 01:23:41,277 --> 01:23:42,669 Agh! 1713 01:23:49,894 --> 01:23:51,026 You need me? 1714 01:23:51,852 --> 01:23:53,028 Yeah. 1715 01:23:54,072 --> 01:23:55,856 Yeah, I need you, Kenny. 1716 01:23:55,943 --> 01:23:57,902 Yes! 1717 01:23:59,947 --> 01:24:01,079 Oh.. 1718 01:24:09,434 --> 01:24:10,654 You show up there. 1719 01:24:10,741 --> 01:24:12,047 You got some chocolate on there. 1720 01:24:12,134 --> 01:24:13,178 Let's get rid of that. 1721 01:24:16,050 --> 01:24:17,791 Morning, y'all.. 1722 01:24:17,878 --> 01:24:19,054 - Morning. - What's going on? 1723 01:24:20,577 --> 01:24:22,405 Well, looks like we get to do our scene 1724 01:24:22,492 --> 01:24:24,668 together after all, buddy. 1725 01:24:24,755 --> 01:24:25,799 And how's that? 1726 01:24:28,759 --> 01:24:29,934 Where's Huck? 1727 01:24:30,891 --> 01:24:32,154 He didn't show. 1728 01:24:32,241 --> 01:24:33,242 We can't reach him. 1729 01:24:35,331 --> 01:24:36,809 So, we're going to go with Kenny. 1730 01:24:36,897 --> 01:24:38,029 Mm-hmm. 1731 01:24:39,074 --> 01:24:40,423 We gotta shoot. 1732 01:24:40,510 --> 01:24:41,815 I understand, Bernie. 1733 01:24:41,902 --> 01:24:43,861 Oh, this is your chance! 1734 01:24:43,948 --> 01:24:45,384 Really? 1735 01:24:45,471 --> 01:24:47,343 - Get over there. - Really? 1736 01:24:47,430 --> 01:24:49,475 Don't blow it again. 1737 01:24:51,608 --> 01:24:52,957 You're very hard on her. 1738 01:24:56,395 --> 01:24:58,353 - Hi! - Hi.. 1739 01:24:58,441 --> 01:24:59,659 Howdy, howdy, howdy. 1740 01:24:59,746 --> 01:25:01,139 Oh. Ew. 1741 01:25:01,226 --> 01:25:02,967 Listen, now is really not the time. 1742 01:25:03,054 --> 01:25:04,795 Oh, but, um.. 1743 01:25:04,882 --> 01:25:06,188 ...I heard that you wanted to make my part bigger.. 1744 01:25:06,275 --> 01:25:07,276 ...and yes. 1745 01:25:07,362 --> 01:25:08,625 I'm sorry, what? 1746 01:25:08,712 --> 01:25:10,105 No, no, that's right, that's right. 1747 01:25:10,192 --> 01:25:12,019 You mentioned that. Uh, you guys discuss 1748 01:25:12,107 --> 01:25:13,325 that right now, alright? I'm gonna go.. 1749 01:25:13,412 --> 01:25:15,284 You're not. Don't do this to me. 1750 01:25:15,371 --> 01:25:17,808 Jackson. 1751 01:25:25,468 --> 01:25:26,512 What? 1752 01:25:27,818 --> 01:25:29,124 Are you.. 1753 01:25:30,777 --> 01:25:32,127 What is that? 1754 01:25:33,867 --> 01:25:35,391 Again, I want to say 1755 01:25:35,478 --> 01:25:37,175 thank you to all of the locals 1756 01:25:37,262 --> 01:25:38,871 who showed up today, ready to work 1757 01:25:38,959 --> 01:25:41,005 as Background Artists. 1758 01:25:41,092 --> 01:25:42,833 My mom would like to discuss the game plan 1759 01:25:42,920 --> 01:25:44,443 for selling the property. 1760 01:25:44,530 --> 01:25:45,879 Things have changed, and.. 1761 01:25:45,966 --> 01:25:48,708 Uh, shh! I-I can't hear the nice lady. 1762 01:25:48,795 --> 01:25:51,189 We're just waiting on one more cast member. 1763 01:25:51,276 --> 01:25:52,364 Hey, Huck? 1764 01:25:57,021 --> 01:25:58,153 Huck, where you at? 1765 01:26:07,727 --> 01:26:09,728 Jon Ham! 1766 01:26:09,816 --> 01:26:11,427 Yes! Good boy, Jon Ham! 1767 01:26:11,514 --> 01:26:14,255 Good boy! Good boy! You got it, you got it! 1768 01:26:14,343 --> 01:26:17,172 Easy. Good boy, good boy, come on! 1769 01:26:17,259 --> 01:26:18,956 Thank you! 1770 01:26:22,525 --> 01:26:23,916 Jon Ham.. 1771 01:26:24,004 --> 01:26:25,745 ...youare my hero. 1772 01:26:27,530 --> 01:26:28,835 It's showtime. 1773 01:26:31,360 --> 01:26:33,188 - I got Jackson! - Okay, we got Jackson. 1774 01:26:33,275 --> 01:26:35,102 Okay, good. Let's do this, then. 1775 01:26:35,190 --> 01:26:36,191 Trevor, are we really shooting this? 1776 01:26:36,278 --> 01:26:37,496 Yeah, I'm sorry, buddy. We gotta. 1777 01:26:37,583 --> 01:26:39,150 - We gotta, we gotta. - Okay. 1778 01:26:39,237 --> 01:26:41,021 'Actors to first position, please.' 1779 01:26:47,985 --> 01:26:49,029 Yes! 1780 01:26:50,553 --> 01:26:51,728 And.. 1781 01:26:52,946 --> 01:26:53,947 ...action! 1782 01:26:55,906 --> 01:26:58,169 Everything you said was a lie. 1783 01:26:59,431 --> 01:27:01,781 It may've been a lie, Billy.. 1784 01:27:03,000 --> 01:27:04,480 ...but.. 1785 01:27:04,567 --> 01:27:06,438 Uh, but, uh.. 1786 01:27:08,048 --> 01:27:09,833 I am so sorry, I, I.. 1787 01:27:09,920 --> 01:27:11,094 Can I get the line? Can we go back? 1788 01:27:11,182 --> 01:27:12,749 I forgot, I forgot the line. 1789 01:27:12,835 --> 01:27:14,794 - Going again! - 'Sorry.' 1790 01:27:27,242 --> 01:27:28,721 And.. 1791 01:27:28,808 --> 01:27:29,853 ...action! 1792 01:27:32,159 --> 01:27:34,335 Everything you said was a lie. 1793 01:27:35,511 --> 01:27:36,816 Oh.. 1794 01:27:36,903 --> 01:27:39,341 It may have been a lie, Billy. but.. 1795 01:27:39,428 --> 01:27:40,559 Oh! 1796 01:27:42,344 --> 01:27:43,996 Aah! 1797 01:27:44,084 --> 01:27:45,041 I think that's broken. 1798 01:27:49,133 --> 01:27:50,874 - That was close. - Ooh! 1799 01:27:50,960 --> 01:27:53,442 Don't touch him. He's fine. 1800 01:27:53,529 --> 01:27:55,357 Your, uh, your-your tooth. 1801 01:27:56,358 --> 01:27:57,359 Gone. 1802 01:27:59,448 --> 01:28:00,710 Is it noticeable? 1803 01:28:02,842 --> 01:28:04,931 - Let's go again. - Go.. Uh.. 1804 01:28:05,018 --> 01:28:06,281 - He's missing a tooth. - I don't care. 1805 01:28:06,368 --> 01:28:09,022 We didn't establish teeth. Get him up! 1806 01:28:09,109 --> 01:28:10,894 Okay, let me go again. 1807 01:28:10,981 --> 01:28:12,635 - Up you go. - 'Up I go.' 1808 01:28:12,722 --> 01:28:14,767 Yup. Oh, Kenny's alright. 1809 01:28:14,853 --> 01:28:17,466 Coach, we're okay. 1810 01:28:17,553 --> 01:28:19,032 I-I got this. I'll just go again. 1811 01:28:19,119 --> 01:28:20,425 'Okay.' 1812 01:28:20,512 --> 01:28:21,948 I'm going to make you proud! 1813 01:28:22,035 --> 01:28:24,081 'Okay. Ooh, I feel good.' 1814 01:28:24,168 --> 01:28:25,996 - Okay, we should go. - Okay, let's go, then. 1815 01:28:26,083 --> 01:28:27,344 Here we go, and rolling. 1816 01:28:27,432 --> 01:28:28,955 Rolling! 1817 01:28:30,522 --> 01:28:31,480 Action. 1818 01:28:31,567 --> 01:28:33,612 Everything you said was a lie. 1819 01:28:41,490 --> 01:28:43,273 - We got this, we got this. - This isn't going to work. 1820 01:28:43,361 --> 01:28:44,406 It's going to work. 1821 01:28:45,145 --> 01:28:46,321 Ugh.. 1822 01:28:46,930 --> 01:28:48,844 No. 1823 01:28:48,932 --> 01:28:50,150 'Should we cut?' 1824 01:28:50,237 --> 01:28:51,587 No, we're not going to cut. 1825 01:28:51,674 --> 01:28:53,240 Give him the line again, please. 1826 01:28:53,327 --> 01:28:55,286 - Really? - Yes. Yes, sir. Yes, sir. 1827 01:28:55,373 --> 01:28:56,505 Okay. Uh.. 1828 01:28:58,637 --> 01:29:01,423 Everything you said was a lie. 1829 01:29:01,510 --> 01:29:03,207 'It may have been a lie, Billy..' 1830 01:29:07,733 --> 01:29:09,300 It's all been a lie. 1831 01:29:12,956 --> 01:29:15,306 But I never meant to hurt you. 1832 01:29:15,393 --> 01:29:16,742 What's going on with his voice? 1833 01:29:19,005 --> 01:29:21,486 I should have told you 1834 01:29:21,573 --> 01:29:22,791 at the lake. 1835 01:29:24,315 --> 01:29:26,969 Lake? What lake? What lake? 1836 01:29:27,057 --> 01:29:29,451 Right, we shoulda.. 1837 01:29:29,538 --> 01:29:32,454 We shoulda talked at the lake. 1838 01:29:32,541 --> 01:29:34,064 But I was too afraid to. 1839 01:29:35,500 --> 01:29:37,067 I was.. 1840 01:29:37,154 --> 01:29:38,764 ...too scared of.. 1841 01:29:41,201 --> 01:29:42,550 ...what might happen. 1842 01:29:44,248 --> 01:29:45,597 Is he taking off his clothes? 1843 01:29:46,990 --> 01:29:48,905 But I am sick 1844 01:29:48,992 --> 01:29:51,081 and tired.. 1845 01:29:51,168 --> 01:29:52,778 ...of being afraid. 1846 01:29:55,868 --> 01:29:57,566 You know our friend, Huck.. 1847 01:29:59,045 --> 01:30:00,743 ...he made me realize 1848 01:30:00,830 --> 01:30:03,398 that I could either stay invisible.. 1849 01:30:05,661 --> 01:30:07,314 ...or I could be remarkable. 1850 01:30:09,099 --> 01:30:11,406 So, if coming clean.. 1851 01:30:12,581 --> 01:30:14,234 ...means losing everything.. 1852 01:30:21,807 --> 01:30:23,940 ...then it just wasn't in the cards. 1853 01:30:27,639 --> 01:30:28,771 Who are you? 1854 01:30:32,601 --> 01:30:33,776 That's a good question. 1855 01:30:35,778 --> 01:30:38,041 Some people call me "Pig Girl." 1856 01:30:39,956 --> 01:30:42,088 My daddy, though, he called me "Princess." 1857 01:30:45,483 --> 01:30:49,139 All I know is that I have got one chance.. 1858 01:30:49,226 --> 01:30:51,663 ...and even if I end up with mud on my face 1859 01:30:51,750 --> 01:30:53,360 I am going to take it. 1860 01:30:56,625 --> 01:30:57,582 Jackson.. 1861 01:30:59,366 --> 01:31:01,499 I'm so sorry that I didn't tell you sooner. 1862 01:31:03,066 --> 01:31:04,023 Um.. 1863 01:31:06,809 --> 01:31:08,201 This is a lot to take in. 1864 01:31:09,420 --> 01:31:10,508 Yeah, I know. 1865 01:31:13,250 --> 01:31:14,556 Can you forgive me? 1866 01:31:17,036 --> 01:31:18,210 I don't know. 1867 01:31:28,918 --> 01:31:30,659 And cut! 1868 01:31:30,746 --> 01:31:32,574 Yes! 1869 01:31:32,661 --> 01:31:34,139 'Okay, I don't know what that was.' 1870 01:31:34,227 --> 01:31:35,794 I don't know what that was, but I'm loving that. 1871 01:31:35,880 --> 01:31:37,666 I am.. Oh! 1872 01:31:37,753 --> 01:31:38,928 You.. 1873 01:31:39,014 --> 01:31:40,320 ...are extraordinary. 1874 01:31:42,192 --> 01:31:44,150 I thought you were a.. Um.. 1875 01:31:44,237 --> 01:31:45,761 - But you're a, you're a-- - 'Girl!' 1876 01:31:45,848 --> 01:31:48,023 - Yeah. - A badass girl. 1877 01:31:48,111 --> 01:31:49,591 'I knew it!' 1878 01:31:49,678 --> 01:31:50,896 I knew there was something weird about-- 1879 01:31:50,983 --> 01:31:52,681 Shut up, Kenny. 1880 01:31:52,768 --> 01:31:54,552 I'm gonna put you in my next movie. 1881 01:31:55,553 --> 01:31:56,772 The one starring Jackson. 1882 01:31:59,383 --> 01:32:01,166 You're not putting her anywhere. 1883 01:32:05,693 --> 01:32:08,261 You can't stop me from going, Valerian. 1884 01:32:08,348 --> 01:32:10,481 Well, I guess if you want to say goodbye.. 1885 01:32:10,568 --> 01:32:12,048 ...to your childhood home. 1886 01:32:14,702 --> 01:32:16,705 And the first thing to go.. 1887 01:32:16,791 --> 01:32:19,142 ...will be that little pig. 1888 01:32:19,228 --> 01:32:21,361 Straight to the slaughterhouse. 1889 01:32:23,362 --> 01:32:25,148 I don't really think that you would do that. 1890 01:32:27,150 --> 01:32:29,413 Because I think that there is a heart 1891 01:32:29,500 --> 01:32:31,110 in there somewhere, Valerian. 1892 01:32:34,374 --> 01:32:36,159 - For crying out loud. Louise? - 'Yeah?' 1893 01:32:36,246 --> 01:32:38,335 Please. 1894 01:32:38,422 --> 01:32:40,076 - 'Louise?' - Yes? 1895 01:32:42,600 --> 01:32:45,081 We'll take the first offer you get. 1896 01:32:46,996 --> 01:32:50,041 Well, I'd have to get the owner's approval to do that. 1897 01:32:50,129 --> 01:32:51,348 I just gave it to you. 1898 01:32:51,434 --> 01:32:53,132 'Oh, well, after our meeting..' 1899 01:32:53,219 --> 01:32:55,134 I did some digging and it turns out 1900 01:32:55,221 --> 01:32:59,138 that Mr. Tremaine left the property to his daughter. 1901 01:32:59,225 --> 01:33:01,401 He left it to me? 1902 01:33:01,487 --> 01:33:02,620 Not you. 1903 01:33:02,707 --> 01:33:04,187 His real daughter. 1904 01:33:04,273 --> 01:33:05,884 So, you'd have to ask her. 1905 01:33:11,585 --> 01:33:12,848 Is that true, Louise? 1906 01:33:12,934 --> 01:33:13,892 It is. 1907 01:33:15,807 --> 01:33:16,982 So, you're saying.. 1908 01:33:17,068 --> 01:33:18,723 You've got squat. 1909 01:33:21,246 --> 01:33:22,684 Ahh.. 1910 01:33:22,771 --> 01:33:25,208 I want this more than anything. 1911 01:33:27,166 --> 01:33:28,254 You guys have no idea 1912 01:33:28,341 --> 01:33:31,170 but I, I can't leave my farm 1913 01:33:31,257 --> 01:33:32,476 my animals, my home-- 1914 01:33:32,563 --> 01:33:34,826 Hold on now. 1915 01:33:34,913 --> 01:33:36,523 I might be able to help you out there. 1916 01:33:36,611 --> 01:33:38,830 - Hey, Trev? - 'Yeah?' 1917 01:33:38,916 --> 01:33:39,918 Come here, bud. 1918 01:33:40,005 --> 01:33:41,616 What's up? 1919 01:33:41,702 --> 01:33:42,965 Look, I got... 1920 01:33:43,052 --> 01:33:44,662 I got good news and I got bad news. 1921 01:33:44,749 --> 01:33:46,446 - Okay. - Bad news is.. 1922 01:33:46,532 --> 01:33:47,925 ...you're gonna have to find a new lead for your film. 1923 01:33:48,013 --> 01:33:49,058 Uh, excuse me? 1924 01:33:49,145 --> 01:33:50,059 The good news is... 1925 01:33:51,321 --> 01:33:52,714 Huck here is your star. 1926 01:33:54,454 --> 01:33:55,673 My name's Finley. 1927 01:33:57,457 --> 01:33:59,198 Now, that is a great name. 1928 01:33:59,285 --> 01:34:01,244 Think that really is. 1929 01:34:01,331 --> 01:34:03,376 Well, you know, it was written for a male. 1930 01:34:03,463 --> 01:34:05,552 - It-it's an action film. - Right. 1931 01:34:05,639 --> 01:34:07,903 But I'm thinking right now 1932 01:34:07,990 --> 01:34:10,688 that it would be so much better with a female. 1933 01:34:10,775 --> 01:34:12,385 Finley. 1934 01:34:12,472 --> 01:34:13,822 Geez. 1935 01:34:13,909 --> 01:34:15,954 - I'm making calls. - Okay. 1936 01:34:18,434 --> 01:34:19,478 And, Miss Finley 1937 01:34:19,566 --> 01:34:22,004 if it was okay by you.. 1938 01:34:22,091 --> 01:34:23,309 Hm.. 1939 01:34:23,396 --> 01:34:25,572 I could hang back 1940 01:34:25,660 --> 01:34:27,662 look after your farm. 1941 01:34:27,749 --> 01:34:29,576 Keep them horses in shape. 1942 01:34:29,664 --> 01:34:31,969 You know, since my step-family 1943 01:34:32,057 --> 01:34:34,016 won't be living here anymore.. 1944 01:34:35,757 --> 01:34:37,715 I will need someone to look after Jon Ham. 1945 01:34:38,760 --> 01:34:41,414 Right. Hey, Kale? 1946 01:34:41,501 --> 01:34:43,764 Yeah, buddy. Yeah. 1947 01:34:43,852 --> 01:34:45,505 Listen, I won't be needing a manager anymore 1948 01:34:45,592 --> 01:34:48,421 but if you're interested 1949 01:34:48,508 --> 01:34:51,163 I will need someone to shovel Jon Ham's poop. 1950 01:34:52,861 --> 01:34:54,166 I see. 1951 01:34:54,253 --> 01:34:55,166 Alrighty then. 1952 01:34:58,170 --> 01:34:59,868 - I'm not picking up poop. - No.. 1953 01:34:59,955 --> 01:35:01,913 - You're picking up poop. - I'm not picking up pig poop. 1954 01:35:02,000 --> 01:35:04,568 'You're supposed to fix this, Kale.' 1955 01:35:04,655 --> 01:35:05,700 You know, uh.. 1956 01:35:06,744 --> 01:35:09,268 I could take off after you.. 1957 01:35:09,355 --> 01:35:10,705 finish shooting your movie. 1958 01:35:11,923 --> 01:35:12,837 Hmm. 1959 01:35:14,143 --> 01:35:15,057 Yeah.. 1960 01:35:17,362 --> 01:35:18,321 ...or not. 1961 01:35:20,584 --> 01:35:21,759 Or not. 1962 01:35:23,718 --> 01:35:25,241 There is somethin' about you. 1963 01:35:40,038 --> 01:35:43,302 ♪ Now I know I know I know yeah ♪ 1964 01:35:44,826 --> 01:35:46,566 ♪ Umm umm-umm ♪ 1965 01:35:47,654 --> 01:35:49,787 ♪ Once upon a time ♪ 1966 01:35:49,874 --> 01:35:52,311 ♪ It was never going right ♪ 1967 01:35:52,398 --> 01:35:55,227 ♪ But in the blink of an eye ♪ 1968 01:35:55,314 --> 01:35:58,056 ♪ It's then I got a sign ♪ 1969 01:35:58,143 --> 01:36:01,146 ♪ Everything fell right here into places ♪ 1970 01:36:01,233 --> 01:36:03,192 ♪ And found its way to me ♪ 1971 01:36:03,279 --> 01:36:06,151 ♪ I guess it was supposed to happen ♪ 1972 01:36:06,237 --> 01:36:09,285 ♪ Like it was meant to be ♪ 1973 01:36:09,371 --> 01:36:14,550 ♪ I got a feeling that I'm gonna remember ♪ 1974 01:36:14,638 --> 01:36:17,989 ♪ This song forever and ever ♪ 1975 01:36:18,076 --> 01:36:23,821 ♪ There's nothing like a sweet sweet sweet starlight ♪ 1976 01:36:23,907 --> 01:36:26,824 ♪ I'm feeling free free free ♪ 1977 01:36:26,911 --> 01:36:29,261 ♪ It's alright ♪ 1978 01:36:29,348 --> 01:36:30,610 ♪ Moving with the flow ♪ 1979 01:36:30,697 --> 01:36:31,916 ♪ Yeah this is my time ♪ 1980 01:36:32,003 --> 01:36:33,048 ♪ No matter where I go ♪ 1981 01:36:33,135 --> 01:36:34,571 ♪ It'll be alright ♪ 1982 01:36:34,657 --> 01:36:39,837 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 1983 01:36:44,581 --> 01:36:47,279 ♪ Tell me who did ever know ♪ 1984 01:36:47,366 --> 01:36:49,847 ♪ That I may live here ♪ 1985 01:36:49,934 --> 01:36:52,371 ♪ I was feeling so alone ♪ 1986 01:36:52,458 --> 01:36:55,331 ♪ The future was unclear ♪ 1987 01:36:55,418 --> 01:36:56,898 ♪ Yeah I used to think ♪ 1988 01:36:56,985 --> 01:37:00,553 ♪ That my story was written with an end ♪ 1989 01:37:00,639 --> 01:37:03,252 ♪ Now I know I have control ♪ 1990 01:37:03,339 --> 01:37:06,821 ♪ And I've got my pen in hand ♪ 1991 01:37:06,907 --> 01:37:11,869 ♪ I got a feeling that I'm gonna remember ♪ 1992 01:37:11,956 --> 01:37:15,394 ♪ This song forever and ever ♪ 1993 01:37:15,481 --> 01:37:16,874 ♪ There's nothing like ♪ 1994 01:37:16,960 --> 01:37:21,139 ♪ A sweet sweet sweet starlight ♪ 1995 01:37:21,226 --> 01:37:24,360 ♪ I'm feeling free free free ♪ 1996 01:37:24,447 --> 01:37:26,536 ♪ It's alright ♪ 1997 01:37:26,623 --> 01:37:27,798 ♪ Moving with the flow ♪ 1998 01:37:27,885 --> 01:37:29,278 ♪ Yeah this is my time ♪ 1999 01:37:29,365 --> 01:37:30,366 ♪ No matter where I go ♪ 2000 01:37:30,452 --> 01:37:31,889 ♪ It'll be alright ♪ 2001 01:37:31,976 --> 01:37:38,591 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2002 01:37:38,678 --> 01:37:43,683 ♪ Now I know I know I know ♪ 2003 01:37:43,770 --> 01:37:46,904 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2004 01:37:50,386 --> 01:37:53,344 ♪ Now I know I know I know ♪ 2005 01:37:55,565 --> 01:37:56,914 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2006 01:37:57,001 --> 01:37:58,523 ♪ There's nothing like ♪ 2007 01:37:58,611 --> 01:38:02,920 ♪ A sweet sweet sweet starlight ♪ 2008 01:38:03,007 --> 01:38:06,271 ♪ I'm feeling free free free ♪ 2009 01:38:06,358 --> 01:38:08,447 ♪ It's alright ♪ 2010 01:38:08,534 --> 01:38:09,621 ♪ Moving with the flow ♪ 2011 01:38:09,709 --> 01:38:10,885 ♪ Yeah this is my time ♪ 2012 01:38:10,972 --> 01:38:12,321 ♪ No matter where I go ♪ 2013 01:38:12,407 --> 01:38:13,844 ♪ It'll be alright ♪ 2014 01:38:13,931 --> 01:38:20,198 ♪ 'Cause the stars will always align ♪ 2015 01:38:20,285 --> 01:38:22,853 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2016 01:38:22,940 --> 01:38:25,464 ♪ Yeah I know I know ♪ 2017 01:38:25,550 --> 01:38:28,424 ♪ Ohhh ohh oh ho oh oh ♪ 2018 01:38:30,948 --> 01:38:34,821 ♪ Ohhh ohh oh ohhh oh oh ♪ 2019 01:38:34,909 --> 01:38:41,306 ♪ The stars will always align ♪♪ 138615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.