All language subtitles for A.Quiet.Place.Part.II.2022.PROPER.1080p.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,060 --> 00:00:27,515 Provided by explosiveskull 2 00:00:27,605 --> 00:00:34,060 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Enjoy! 3 00:01:17,561 --> 00:01:18,963 [woman on TV] We have breaking news. 4 00:01:19,096 --> 00:01:21,698 It happened just a few moments ago apparently. 5 00:01:21,833 --> 00:01:24,235 We have very little information available. 6 00:01:24,401 --> 00:01:28,139 [man] We have, I understand, an eyewitness on the phone right now. 7 00:01:28,272 --> 00:01:29,539 Rog. 8 00:01:31,209 --> 00:01:33,443 [TV continues, indistinct] 9 00:01:50,161 --> 00:01:53,663 [woman] ...in the middle of the plaza at 8:52. 10 00:01:53,798 --> 00:01:57,034 With limited information at this point, 11 00:01:57,168 --> 00:01:59,469 we don't know about injuries in the building... 12 00:01:59,603 --> 00:02:01,072 [Lee] What the hell happened? 13 00:02:01,471 --> 00:02:02,706 A bomb. 14 00:02:02,840 --> 00:02:04,141 I think. 15 00:02:04,976 --> 00:02:06,244 So sad. 16 00:02:06,376 --> 00:02:09,046 - [man] There was a loud sound... - Rog, I got to, uh... 17 00:02:09,180 --> 00:02:13,751 I can only describe it as, it sounded like a missile, not an airplane. 18 00:02:13,885 --> 00:02:16,586 Then there was a loud explosion and... 19 00:02:17,221 --> 00:02:19,456 [birds chirping] 20 00:02:38,843 --> 00:02:40,477 [panting] 21 00:02:42,813 --> 00:02:45,482 [bell rings, crowd cheers] 22 00:02:56,327 --> 00:02:57,661 Wanna go higher? 23 00:02:57,795 --> 00:02:58,896 [imitates explosion] 24 00:02:59,030 --> 00:03:01,198 - [applause, cheers] - [woman] You got it! 25 00:03:03,533 --> 00:03:05,002 [cheering] 26 00:03:07,271 --> 00:03:08,973 [man] Let it in there! 27 00:03:11,208 --> 00:03:15,313 [man on radio] So, the Red Sox with two down on a base hit. 28 00:03:15,445 --> 00:03:17,647 - First time through the order? - Third. 29 00:03:18,115 --> 00:03:19,317 Third? 30 00:03:19,449 --> 00:03:21,484 - What inning is this? - Fifth. 31 00:03:21,618 --> 00:03:22,954 Oh, boy. 32 00:03:23,087 --> 00:03:25,122 [chattering] 33 00:03:34,198 --> 00:03:36,533 [chuckles] Wow. 34 00:03:36,666 --> 00:03:38,903 [applause, cheers] 35 00:03:59,991 --> 00:04:02,692 [man on radio] He pops that one up down the line. 36 00:04:02,827 --> 00:04:04,829 That's ducking in! It falls in! 37 00:04:04,962 --> 00:04:07,465 - What's the inning of that game? - Third. 38 00:04:07,597 --> 00:04:09,867 - Let's go! - Oh! 39 00:04:10,600 --> 00:04:12,403 Come on, Henry! 40 00:04:12,535 --> 00:04:13,938 You got it, you got it! 41 00:04:14,071 --> 00:04:16,474 Dive, dive, dive! 42 00:04:16,606 --> 00:04:19,010 - [umpire] He's out! - Ooh! 43 00:04:20,411 --> 00:04:22,612 Hey, how do you say "dive"? 44 00:04:25,082 --> 00:04:26,917 - Dive? - It's a tough one. 45 00:04:27,051 --> 00:04:28,152 [chuckles] 46 00:04:30,154 --> 00:04:32,223 [man] We'll take third ball now. 47 00:04:32,356 --> 00:04:34,225 Let's do it. Whoo! 48 00:04:34,358 --> 00:04:36,093 [shouting, indistinct] 49 00:04:37,627 --> 00:04:38,896 Come on. 50 00:04:41,065 --> 00:04:44,168 - [boy] Go Marcus! - [man 1] Here we go. Nice little hit. Here we go. 51 00:04:47,505 --> 00:04:48,873 [man 2] Whoo! 52 00:04:49,006 --> 00:04:50,573 - [umpire] Ball! - [applause, cheers] 53 00:04:50,707 --> 00:04:52,877 [man] That's okay. Good eye, good eye! 54 00:04:54,078 --> 00:04:57,782 Alright, Marcus. Wait for your pitch, buddy. 55 00:04:57,915 --> 00:04:59,649 [man on radio] This damage with two outs... 56 00:04:59,784 --> 00:05:01,285 - [static] - Shit. 57 00:05:03,154 --> 00:05:04,088 Shit. 58 00:05:04,221 --> 00:05:05,289 [static continues] 59 00:05:10,928 --> 00:05:11,796 [umpire] Strike one! 60 00:05:11,929 --> 00:05:13,330 [Lee] It's alright. 61 00:05:14,597 --> 00:05:16,599 [man] Goddamn thing. 62 00:05:20,737 --> 00:05:22,672 [howls] 63 00:05:22,807 --> 00:05:24,741 [dog barking] 64 00:05:31,315 --> 00:05:32,682 Strike two! 65 00:05:38,022 --> 00:05:43,294 [rumbling] 66 00:05:44,462 --> 00:05:47,798 [explosion, rumbling] 67 00:05:53,304 --> 00:05:55,539 [chattering] 68 00:05:55,672 --> 00:05:57,074 Come on. Let's go. 69 00:06:02,146 --> 00:06:05,182 [man 1] Alright, folks. That's the game. 70 00:06:05,983 --> 00:06:08,752 Why don't we all head to our cars. 71 00:06:13,858 --> 00:06:15,625 - [man 2] Okay, let's go. - [woman] Molly! 72 00:06:15,759 --> 00:06:16,994 - Hey. - Hey. 73 00:06:17,128 --> 00:06:18,829 - What was that? - I don't know. 74 00:06:18,963 --> 00:06:21,664 - I don't know what that was. - I'm gonna take the kids home, okay? 75 00:06:21,799 --> 00:06:23,601 Okay, yeah. My truck's up on Main Street. 76 00:06:23,733 --> 00:06:26,170 Okay. Alright, everybody in. Let's go. 77 00:06:27,805 --> 00:06:31,041 Okay. Straight home. Lee? Lee? 78 00:06:33,911 --> 00:06:39,049 [rumbling continues] 79 00:06:39,183 --> 00:06:40,217 [horn honks] 80 00:06:43,487 --> 00:06:46,689 - Hey. You alright? - Yeah, good. 81 00:06:46,824 --> 00:06:49,160 Your brother say anything going on at the base? 82 00:06:49,293 --> 00:06:52,630 Not that I know of. He just called. Let me call him back. 83 00:06:52,763 --> 00:06:54,331 Alright. Yeah, let me know. 84 00:06:55,599 --> 00:06:57,835 [barking] 85 00:07:12,583 --> 00:07:13,984 [horn honks] 86 00:07:23,027 --> 00:07:25,062 - [siren wailing] - [sighs] 87 00:07:33,237 --> 00:07:34,405 [door closes] 88 00:07:40,377 --> 00:07:41,512 Ronnie, what do we got? 89 00:07:41,645 --> 00:07:43,914 We got units headed out there now, EMS and fire. 90 00:07:44,048 --> 00:07:47,051 - Whereabouts? - I think out by Walker's farm. 91 00:07:48,718 --> 00:07:50,588 [screaming] 92 00:07:50,720 --> 00:07:52,957 [muted audio] 93 00:08:01,432 --> 00:08:02,800 [no audible dialogue] 94 00:08:04,401 --> 00:08:06,437 [static] 95 00:08:11,709 --> 00:08:14,912 [Evelyn] It's okay, honey. It's okay, honey bunny. 96 00:08:15,045 --> 00:08:16,746 - It's okay, baby. It's okay. - [horn honking] 97 00:08:16,880 --> 00:08:18,782 - [Marcus] Mom? - Yeah. 98 00:08:20,317 --> 00:08:21,952 What is happening? 99 00:08:22,086 --> 00:08:24,888 - Oh! - [growling] 100 00:08:25,022 --> 00:08:26,690 [tires squealing] 101 00:08:26,824 --> 00:08:28,692 [screams] Oh, my God! 102 00:08:28,826 --> 00:08:30,527 - [horn honking] - [panting] 103 00:08:30,661 --> 00:08:33,364 It's okay. It's okay. We're okay. 104 00:08:33,497 --> 00:08:36,033 - That's Dad. That's Dad! - Where, where, where? 105 00:08:36,166 --> 00:08:37,601 [Marcus] Mom. Mom! 106 00:08:37,735 --> 00:08:39,203 Oh, my God! 107 00:08:39,336 --> 00:08:40,804 [tires screeching] 108 00:08:50,014 --> 00:08:51,348 [tires squealing] 109 00:08:51,482 --> 00:08:53,417 [muted audio] 110 00:08:53,550 --> 00:08:55,919 [heartbeat thumping faintly] 111 00:09:00,524 --> 00:09:03,027 [screaming] 112 00:09:04,962 --> 00:09:07,231 - You're okay, baby. - I'm okay. 113 00:09:07,364 --> 00:09:09,033 It's okay, honey. It's okay. 114 00:09:09,166 --> 00:09:11,402 [creature growling] 115 00:09:22,913 --> 00:09:25,149 [panting] 116 00:09:27,818 --> 00:09:30,220 [creature clicking] 117 00:09:36,493 --> 00:09:38,028 [girl] I'm okay. 118 00:09:38,629 --> 00:09:39,863 I'm okay. 119 00:09:39,997 --> 00:09:43,100 We were on Main Street and, um... I don't... 120 00:09:44,001 --> 00:09:45,502 Are you there? 121 00:09:46,303 --> 00:09:48,472 - [static on phone] - Mom? 122 00:09:57,748 --> 00:09:59,818 [creature growls] 123 00:09:59,950 --> 00:10:02,886 - [breathing heavily] - [growling continues] 124 00:10:03,020 --> 00:10:06,123 [man] Our Father, who art in heaven, 125 00:10:06,256 --> 00:10:08,525 hallowed be thy name. 126 00:10:08,659 --> 00:10:13,630 Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven. 127 00:10:14,298 --> 00:10:17,000 Give us this day our daily... 128 00:10:20,170 --> 00:10:22,306 [footsteps approaching] 129 00:10:22,439 --> 00:10:24,208 [snarling] 130 00:10:29,446 --> 00:10:31,215 [muted audio] 131 00:10:31,348 --> 00:10:34,184 [heartbeat thumping faintly] 132 00:10:43,961 --> 00:10:46,196 [growling continues] 133 00:10:49,900 --> 00:10:52,771 [breathing heavily] 134 00:10:52,903 --> 00:10:55,305 - [cell phone ringing] - [growls] 135 00:10:57,876 --> 00:11:01,111 [grunting, screaming] 136 00:11:15,459 --> 00:11:16,193 [growls] 137 00:11:16,326 --> 00:11:18,262 [footsteps approaching] 138 00:11:21,698 --> 00:11:24,001 It's okay. Shh. 139 00:11:25,302 --> 00:11:28,238 [creature snarling] 140 00:11:32,844 --> 00:11:35,712 [clicking, growling] 141 00:11:35,847 --> 00:11:37,347 Down. Get down. 142 00:11:37,481 --> 00:11:38,615 [growls] 143 00:11:41,218 --> 00:11:43,320 [creature growls] 144 00:11:43,454 --> 00:11:45,088 [screams] 145 00:11:46,825 --> 00:11:50,060 [baby crying] 146 00:11:57,100 --> 00:11:58,335 Let's go. 147 00:12:23,260 --> 00:12:25,496 [crickets chirping] 148 00:12:29,633 --> 00:12:31,101 [baby cooing] 149 00:13:57,822 --> 00:13:59,857 [water flowing] 150 00:18:13,476 --> 00:18:15,712 [crickets chirping] 151 00:19:28,386 --> 00:19:31,655 [insects buzzing] 152 00:20:09,126 --> 00:20:10,861 [bottles clinking] 153 00:20:12,495 --> 00:20:13,730 Run! 154 00:20:15,498 --> 00:20:18,735 [panting] 155 00:20:30,680 --> 00:20:32,917 [baby fusses] 156 00:20:51,235 --> 00:20:53,070 [groans] 157 00:20:56,240 --> 00:20:58,075 [groaning] 158 00:20:58,641 --> 00:21:00,744 [screaming] 159 00:21:01,345 --> 00:21:04,248 - Shh! - [muffled screaming] 160 00:21:04,382 --> 00:21:07,151 Baby, please. Shh! 161 00:21:11,588 --> 00:21:12,722 Baby, please. 162 00:21:12,857 --> 00:21:15,960 - [panting] - [screaming continues] 163 00:21:16,093 --> 00:21:17,527 No. Please. 164 00:21:17,660 --> 00:21:20,131 [baby cries] 165 00:21:26,270 --> 00:21:30,041 [breathing heavily] 166 00:21:30,174 --> 00:21:32,510 [woman] It's okay, honey. It's okay. 167 00:21:32,642 --> 00:21:34,045 [crying] 168 00:21:34,178 --> 00:21:35,545 It's okay. 169 00:21:39,716 --> 00:21:41,852 [screaming] 170 00:21:45,588 --> 00:21:46,891 [woman] It's okay. 171 00:21:48,558 --> 00:21:49,794 It's okay. 172 00:21:49,927 --> 00:21:53,764 [creature growling, clicking] 173 00:22:07,144 --> 00:22:08,711 [feedback] 174 00:22:09,646 --> 00:22:11,148 [static] 175 00:22:18,489 --> 00:22:20,657 [growling] 176 00:22:31,502 --> 00:22:33,938 - [groans] - [grunts] 177 00:22:35,973 --> 00:22:39,176 [creature clicking, growling] 178 00:22:39,310 --> 00:22:41,345 [panting] 179 00:22:54,758 --> 00:22:57,660 [wood creaking] 180 00:22:57,795 --> 00:22:59,629 [creature croaks] 181 00:23:05,269 --> 00:23:06,604 [whispering] Go. 182 00:23:10,640 --> 00:23:13,177 [creature growling] 183 00:23:28,459 --> 00:23:30,361 [growling] 184 00:23:31,295 --> 00:23:33,030 [snarling] 185 00:23:53,050 --> 00:23:54,118 Jump. 186 00:23:58,389 --> 00:23:59,423 [grunts] 187 00:24:09,600 --> 00:24:11,835 [Marcus groaning] 188 00:24:15,973 --> 00:24:18,209 [breathing heavily] 189 00:24:30,454 --> 00:24:31,488 [beeps] 190 00:24:33,457 --> 00:24:36,227 [panting] 191 00:24:42,766 --> 00:24:44,335 [man] You can't stay. 192 00:24:47,838 --> 00:24:51,175 I don't know why you came all the way up here, but you can't stay. 193 00:24:55,246 --> 00:24:56,714 Up? 194 00:24:56,847 --> 00:25:01,819 There's not enough food... water. There's not enough anything. 195 00:25:04,788 --> 00:25:07,057 How do you know we traveled up? 196 00:25:07,191 --> 00:25:10,928 [man] There's nothing I can do. You won't survive. 197 00:25:16,033 --> 00:25:18,002 Show me your face. 198 00:25:20,604 --> 00:25:22,139 I can't help you. 199 00:25:23,207 --> 00:25:26,443 Please, I can't help you. 200 00:25:31,949 --> 00:25:33,250 Emmett? 201 00:25:36,720 --> 00:25:38,455 - Emmett? - [sighs] 202 00:25:46,797 --> 00:25:49,033 [cooing] 203 00:26:03,447 --> 00:26:04,882 Please. 204 00:26:10,821 --> 00:26:13,057 [alarm beeping] 205 00:26:14,725 --> 00:26:16,093 [alarm stops] 206 00:26:46,724 --> 00:26:48,959 [Marcus groaning] 207 00:26:50,894 --> 00:26:52,196 Breathe, baby. 208 00:26:53,464 --> 00:26:55,499 [screaming] 209 00:27:05,109 --> 00:27:07,878 [footsteps approaching] 210 00:27:28,265 --> 00:27:30,634 [alarm beeps, stops] 211 00:28:06,771 --> 00:28:09,006 [static] 212 00:28:26,791 --> 00:28:28,025 How does it work? 213 00:28:31,562 --> 00:28:33,664 There's three feet of concrete. 214 00:28:34,531 --> 00:28:37,167 They'd have to be right above us to hear. 215 00:28:43,908 --> 00:28:45,609 What is it? Some kind of... 216 00:28:47,377 --> 00:28:50,681 Some kind of feedback from the microphone? 217 00:28:51,482 --> 00:28:53,550 It just works. I don't know. 218 00:28:55,854 --> 00:28:58,088 Just never seen one dead before. 219 00:29:01,625 --> 00:29:02,993 How is he? 220 00:29:04,628 --> 00:29:05,729 He's, um... 221 00:29:09,533 --> 00:29:11,769 Well, it didn't reach the bone. 222 00:29:15,072 --> 00:29:17,107 But that wrap won't last. 223 00:29:35,292 --> 00:29:36,761 I'm sorry. 224 00:29:39,429 --> 00:29:42,299 - For what? - The boys. 225 00:29:47,037 --> 00:29:48,739 - I assume... - That day. 226 00:29:52,476 --> 00:29:53,610 And Nora? 227 00:29:54,611 --> 00:29:56,113 Eleven weeks ago. 228 00:29:59,683 --> 00:30:01,084 She was sick. 229 00:30:05,289 --> 00:30:08,125 Held out as long as we could in the house. 230 00:30:09,027 --> 00:30:10,727 But the pain just... 231 00:30:14,766 --> 00:30:17,367 It was when she started screaming... 232 00:30:18,870 --> 00:30:20,504 we had to come here. 233 00:30:23,908 --> 00:30:25,475 That was smart. 234 00:30:27,979 --> 00:30:29,546 It wasn't enough. 235 00:30:39,156 --> 00:30:41,525 Can I ask you a question? 236 00:30:46,064 --> 00:30:48,398 When you saw the flame... 237 00:30:49,801 --> 00:30:51,635 night after night... 238 00:30:56,074 --> 00:30:58,108 Did you know it was him? 239 00:31:02,880 --> 00:31:04,181 Yes. 240 00:31:07,751 --> 00:31:10,788 And did you ever think to come for us? 241 00:31:15,927 --> 00:31:17,194 No. 242 00:31:25,435 --> 00:31:27,537 The people that are left... 243 00:31:28,338 --> 00:31:30,273 what they've become... 244 00:31:32,910 --> 00:31:34,678 You don't know, do you? 245 00:31:37,314 --> 00:31:38,816 Well, I do. 246 00:31:41,585 --> 00:31:44,421 They're not a kind of people worth saving. 247 00:31:46,124 --> 00:31:48,358 [static continues] 248 00:31:51,129 --> 00:31:53,330 ♪ Somewhere ♪ 249 00:31:54,098 --> 00:31:55,767 ♪ Beyond the sea ♪ 250 00:31:56,868 --> 00:31:58,069 What is it? 251 00:31:58,201 --> 00:32:00,203 [gasping] 252 00:32:00,337 --> 00:32:02,040 - What is it? - Music! 253 00:32:02,172 --> 00:32:07,711 ♪ My lover stands On golden sand And watches... ♪ 254 00:32:08,345 --> 00:32:10,480 - It's... - "Beyond the Sea." 255 00:32:10,614 --> 00:32:12,784 - Have you heard this? - Yes. 256 00:32:15,953 --> 00:32:19,690 It's the same song. It's been playing over and over the last four months. 257 00:32:25,495 --> 00:32:29,199 - What's she saying? - [Evelyn] She thinks he would've heard it. 258 00:32:29,700 --> 00:32:30,734 Who? 259 00:32:31,568 --> 00:32:32,770 Lee. 260 00:32:40,011 --> 00:32:41,112 It's the valley. 261 00:32:42,379 --> 00:32:45,348 It's the valley. I tried the radio from our house too, 262 00:32:45,482 --> 00:32:48,485 but we never heard anything until we got up here. 263 00:32:48,618 --> 00:32:51,354 Your dad was never gonna make it work. 264 00:32:59,864 --> 00:33:01,766 Does this mean that there are more people? 265 00:33:01,899 --> 00:33:04,568 - I don't know, baby. I don't. - No! 266 00:33:05,136 --> 00:33:06,670 There's nothing left. 267 00:33:06,804 --> 00:33:10,373 I told you, there is nothing left. 268 00:33:15,479 --> 00:33:17,447 I want you gone tomorrow. 269 00:33:45,009 --> 00:33:46,110 [gasps] 270 00:33:46,244 --> 00:33:48,478 [panting] 271 00:34:17,175 --> 00:34:18,408 [beeps] 272 00:35:53,170 --> 00:35:56,573 [breathing heavily] 273 00:36:00,610 --> 00:36:03,848 [alarm beeping, stops] 274 00:36:21,598 --> 00:36:23,834 [water dripping] 275 00:37:12,350 --> 00:37:14,352 You have to find her for me. 276 00:37:14,484 --> 00:37:18,222 She's gone to get help, and I need you to go and find her and bring her back to me. 277 00:37:18,356 --> 00:37:21,158 - Alright, listen to me. - Please, Emmett, I'm begging you. 278 00:37:21,292 --> 00:37:23,526 - Evelyn... - I'm begging you. We were friends. 279 00:37:23,660 --> 00:37:25,628 Emmett, please. 280 00:37:27,331 --> 00:37:29,800 Lee is gone. 281 00:37:35,239 --> 00:37:36,941 Now he's gone. 282 00:37:40,710 --> 00:37:41,846 It's a shame. 283 00:37:41,979 --> 00:37:43,914 Because if he were here... 284 00:37:44,915 --> 00:37:47,051 he'd look you right in the eye, and he'd tell you 285 00:37:47,184 --> 00:37:52,589 that his little girl is absolutely the kind of person worth saving. 286 00:37:57,795 --> 00:37:59,897 So please go find her... 287 00:38:02,632 --> 00:38:04,567 and bring her back to me. 288 00:38:06,636 --> 00:38:08,873 [crickets chirping] 289 00:40:13,696 --> 00:40:16,934 [squawking] 290 00:41:52,263 --> 00:41:53,330 [screams] 291 00:41:53,464 --> 00:41:54,732 [gasps] 292 00:41:54,865 --> 00:41:56,800 [muted audio] 293 00:41:56,934 --> 00:41:59,770 [heartbeat thumping faintly] 294 00:42:12,116 --> 00:42:14,351 [creature growling] 295 00:42:25,596 --> 00:42:27,898 - [feedback] - [growling] 296 00:42:31,335 --> 00:42:33,470 [squealing] 297 00:42:47,851 --> 00:42:51,088 [growling, squealing] 298 00:43:09,707 --> 00:43:11,542 - [snarling] - [gunshot] 299 00:43:20,217 --> 00:43:22,119 [creature growling] 300 00:43:26,623 --> 00:43:28,058 [whispering] Go! 301 00:43:30,829 --> 00:43:34,531 [clattering, glass breaking] 302 00:43:34,665 --> 00:43:40,037 [creature growling, clicking] 303 00:43:44,975 --> 00:43:49,146 [clicking continues] 304 00:43:57,254 --> 00:43:58,655 Alright, listen to me. 305 00:43:58,790 --> 00:44:02,059 We stay here until they're gone, and then we go. 306 00:44:02,192 --> 00:44:03,894 You understand? 307 00:44:07,097 --> 00:44:08,632 She can't hear. 308 00:44:09,166 --> 00:44:10,634 You can't hear. 309 00:44:10,769 --> 00:44:12,035 Shit! 310 00:44:12,436 --> 00:44:13,537 [sighs] 311 00:44:15,840 --> 00:44:20,511 I'm taking you home. We'll wait here until they're gone. 312 00:44:21,712 --> 00:44:23,547 Goddamn it! 313 00:44:42,032 --> 00:44:43,467 [sighs] 314 00:44:45,469 --> 00:44:46,703 I'm... 315 00:44:47,971 --> 00:44:51,275 taking you... back. 316 00:44:53,944 --> 00:44:55,112 [whispering] Hey. 317 00:44:55,245 --> 00:44:58,883 They heard... the shot. 318 00:44:59,016 --> 00:45:00,417 Okay? 319 00:45:03,654 --> 00:45:04,856 No! 320 00:45:04,988 --> 00:45:07,624 You can't do this. 321 00:45:10,961 --> 00:45:13,363 Enough, please. Enough. 322 00:45:14,665 --> 00:45:17,134 I'm taking you home! 323 00:45:29,580 --> 00:45:30,815 Hey, don't... 324 00:45:31,482 --> 00:45:35,319 Do not... talk about my wife! 325 00:45:57,007 --> 00:45:58,742 [cooing] 326 00:46:25,102 --> 00:46:26,670 [cooing continues] 327 00:47:28,098 --> 00:47:30,334 [muted audio] 328 00:48:40,138 --> 00:48:42,372 [panting] 329 00:50:48,266 --> 00:50:49,499 Okay? 330 00:53:46,077 --> 00:53:49,579 [singing quietly] ♪ You make me happy ♪ 331 00:53:49,713 --> 00:53:52,049 ♪ When skies are gray ♪ 332 00:53:52,183 --> 00:53:54,919 ♪ You'll never know, dear ♪ 333 00:53:55,052 --> 00:53:57,955 ♪ How much I love you ♪ 334 00:53:58,089 --> 00:54:04,261 ♪ So please Don't take my sunshine away ♪ 335 00:54:21,445 --> 00:54:22,512 [coos] 336 00:54:22,645 --> 00:54:24,547 I'll be right back. 337 00:54:35,692 --> 00:54:37,928 [hissing] 338 00:54:40,597 --> 00:54:42,833 [crickets chirping] 339 00:58:04,935 --> 00:58:06,971 [breathing heavily] 340 00:58:33,731 --> 00:58:35,966 [wood creaking] 341 01:00:02,519 --> 01:00:03,620 Hey. 342 01:00:05,089 --> 01:00:07,458 It's okay. It's okay. 343 01:00:08,125 --> 01:00:10,627 Hey. Look at me. 344 01:00:11,862 --> 01:00:13,230 [gasps] 345 01:00:20,504 --> 01:00:21,972 [gasps] 346 01:00:54,371 --> 01:00:58,542 [creature clicks, growls] 347 01:01:04,047 --> 01:01:06,016 [creature growls] 348 01:01:21,298 --> 01:01:22,332 Hey. 349 01:01:26,537 --> 01:01:28,739 [creature growls] 350 01:01:28,873 --> 01:01:30,441 [Marcus grunting] 351 01:01:34,711 --> 01:01:36,947 [creature growls] 352 01:01:43,954 --> 01:01:47,191 [panting, grunting] 353 01:01:51,662 --> 01:01:53,096 [creature growls] 354 01:02:28,131 --> 01:02:31,368 [breathing heavily] 355 01:02:44,849 --> 01:02:46,216 [lock clicks] 356 01:02:49,419 --> 01:02:52,055 - [pounding] - [shouts] 357 01:03:10,107 --> 01:03:11,776 [clicking] 358 01:03:30,594 --> 01:03:32,629 [panting] 359 01:03:55,252 --> 01:03:58,522 [hyperventilating] 360 01:04:05,729 --> 01:04:08,465 [crying] 361 01:04:12,369 --> 01:04:15,672 [creature clicking] 362 01:04:21,178 --> 01:04:22,780 [growls] 363 01:04:26,116 --> 01:04:28,352 [baby crying] 364 01:05:26,677 --> 01:05:27,711 [grunts] 365 01:05:34,484 --> 01:05:36,720 [creature clicking] 366 01:05:49,767 --> 01:05:51,635 [screaming] 367 01:05:59,177 --> 01:06:01,511 [screams] 368 01:06:27,038 --> 01:06:29,272 [baby crying] 369 01:06:45,957 --> 01:06:47,624 [gasping] 370 01:06:58,035 --> 01:06:59,736 [gasping] 371 01:07:30,768 --> 01:07:32,636 [crying] 372 01:07:33,871 --> 01:07:35,840 Baby. Marcus. 373 01:07:35,973 --> 01:07:38,675 Marcus! Marcus, wake up! 374 01:07:38,810 --> 01:07:40,577 [gasps] 375 01:07:41,012 --> 01:07:42,980 [gasping] 376 01:07:48,886 --> 01:07:51,889 [screaming] 377 01:07:54,357 --> 01:07:55,927 [snarls] 378 01:08:07,537 --> 01:08:09,874 [creature growls] 379 01:08:17,949 --> 01:08:19,583 [clicking, growling] 380 01:08:31,996 --> 01:08:33,097 [grunts] 381 01:08:33,231 --> 01:08:35,465 [panting] 382 01:09:24,514 --> 01:09:26,750 [crickets chirping] 383 01:10:00,483 --> 01:10:04,922 [chattering, laughing] 384 01:10:40,191 --> 01:10:42,659 Oh! Thank you. 385 01:10:52,837 --> 01:10:54,704 You heard the song. 386 01:10:55,572 --> 01:10:57,174 You figured it out. 387 01:10:59,143 --> 01:11:00,277 She did. 388 01:11:04,782 --> 01:11:07,617 - I thought she was... - Figured it out. 389 01:11:13,924 --> 01:11:17,094 I'm not sure anyone here can actually believe it. 390 01:11:18,728 --> 01:11:22,133 I think most people had finally given up hope. 391 01:11:23,600 --> 01:11:25,568 Been a long time. 392 01:11:26,603 --> 01:11:28,105 How long? 393 01:11:35,513 --> 01:11:37,014 That day. 394 01:11:40,650 --> 01:11:43,054 We got here the same way as you. 395 01:11:46,991 --> 01:11:51,628 We were in the city when we heard the hurricane sirens. 396 01:11:52,997 --> 01:11:56,233 Once they knew they couldn't swim... 397 01:11:56,367 --> 01:12:00,304 the National Guard were told to start loading people onto boats. 398 01:12:01,738 --> 01:12:03,908 Any boat that they could find. 399 01:12:06,310 --> 01:12:09,780 So as soon as people saw the first one get out safe... 400 01:12:13,017 --> 01:12:14,118 Well... 401 01:12:15,618 --> 01:12:18,655 everyone just started pushing forward. 402 01:12:20,791 --> 01:12:24,028 And that's when they started screaming. 403 01:12:27,164 --> 01:12:31,802 They had 12 boats lined up on the dock that day. 404 01:12:33,270 --> 01:12:35,672 Only two got out. 405 01:12:42,880 --> 01:12:45,349 Anyway, you're here now. 406 01:12:46,350 --> 01:12:47,785 A new day. 407 01:12:48,618 --> 01:12:50,354 And where are you coming from? 408 01:12:51,621 --> 01:12:54,291 Ah, just over the Appalachian ridge. 409 01:12:54,425 --> 01:12:55,960 And how long did it take? 410 01:12:57,328 --> 01:12:58,929 Just under two days. 411 01:12:59,063 --> 01:13:01,265 That's determination. 412 01:13:02,833 --> 01:13:04,401 It's necessity. 413 01:13:05,803 --> 01:13:07,204 To get help? 414 01:13:10,407 --> 01:13:11,775 No. 415 01:13:13,811 --> 01:13:15,712 To give it. 416 01:13:46,810 --> 01:13:48,812 He said he'll do it. 417 01:13:55,419 --> 01:13:56,787 Yes. 418 01:13:57,421 --> 01:13:59,023 He said yes. 419 01:14:02,760 --> 01:14:04,261 Thank you. 420 01:14:11,769 --> 01:14:13,736 I wanted to say... 421 01:14:15,873 --> 01:14:17,841 I'm sorry... 422 01:14:19,476 --> 01:14:20,945 I doubted you. 423 01:14:22,846 --> 01:14:24,381 I was wrong. 424 01:14:31,021 --> 01:14:33,057 And you were right. 425 01:14:35,693 --> 01:14:37,394 I'm nothing like him. 426 01:14:41,799 --> 01:14:43,234 You are. 427 01:14:55,745 --> 01:14:57,248 [sighs] 428 01:15:54,773 --> 01:15:56,106 [sighs] 429 01:15:56,240 --> 01:15:57,541 [rattling] 430 01:16:00,177 --> 01:16:02,246 [rattling continues] 431 01:16:04,948 --> 01:16:06,583 [rattling] 432 01:16:42,252 --> 01:16:43,287 Both. 433 01:16:44,955 --> 01:16:47,191 [chattering] 434 01:16:55,767 --> 01:16:57,067 Get inside. 435 01:16:57,601 --> 01:16:59,269 Get inside! 436 01:17:00,037 --> 01:17:01,605 Get inside! 437 01:17:05,642 --> 01:17:07,611 [shouting] 438 01:17:16,053 --> 01:17:17,287 [screaming] 439 01:17:46,383 --> 01:17:48,419 [screaming] 440 01:17:50,654 --> 01:17:53,424 [horn honking] 441 01:17:58,729 --> 01:18:00,964 [honking continues] 442 01:18:12,743 --> 01:18:14,511 [horn honking] 443 01:18:21,952 --> 01:18:24,421 Stay down! Get down! 444 01:18:29,293 --> 01:18:30,694 [honking continues] 445 01:18:43,974 --> 01:18:45,609 [horn honking] 446 01:19:02,526 --> 01:19:04,896 Hey, door's locked. You got a key? 447 01:19:05,028 --> 01:19:06,129 Where is it? 448 01:19:06,263 --> 01:19:09,066 We went too fast. What if we lost it? 449 01:19:09,199 --> 01:19:10,567 Give me the key. 450 01:19:11,435 --> 01:19:13,670 Jesus Christ, it went back! 451 01:19:14,371 --> 01:19:15,672 - No, no, no. - My family. 452 01:19:15,807 --> 01:19:16,808 Alright. Listen to me. 453 01:19:16,941 --> 01:19:19,243 I have to get back to my family. 454 01:19:19,944 --> 01:19:21,779 [screaming] 455 01:19:33,023 --> 01:19:36,761 [electricity crackles] 456 01:19:44,034 --> 01:19:45,702 [growls] 457 01:19:47,638 --> 01:19:49,673 [panting] 458 01:20:13,730 --> 01:20:15,465 [creature clicking] 459 01:20:17,534 --> 01:20:19,369 [growls] 460 01:20:40,624 --> 01:20:45,162 [creature clicking, growling] 461 01:21:23,001 --> 01:21:25,870 [creature clicking] 462 01:23:12,542 --> 01:23:16,713 [growling, clicking] 463 01:23:27,724 --> 01:23:29,359 [growls] 464 01:23:51,414 --> 01:23:53,650 [rain pattering] 465 01:24:12,970 --> 01:24:16,007 [growling] 466 01:24:20,077 --> 01:24:22,646 [door squeaks] 467 01:24:22,780 --> 01:24:24,015 [snarls] 468 01:24:28,286 --> 01:24:29,921 [creature clicking, growling] 469 01:24:31,521 --> 01:24:33,090 [groaning] 470 01:24:36,693 --> 01:24:38,796 [creature growling] 471 01:24:53,376 --> 01:24:55,679 [feedback] 472 01:25:06,858 --> 01:25:10,694 - [feedback continues] - [growling] 473 01:25:22,639 --> 01:25:24,574 ♪ Somewhere ♪ 474 01:25:25,508 --> 01:25:27,677 ♪ Beyond the sea ♪ 475 01:25:27,812 --> 01:25:31,048 ♪ Somewhere waiting for me ♪ 476 01:25:32,649 --> 01:25:37,288 ♪ My lover stands On golden sand ♪ 477 01:25:37,420 --> 01:25:41,424 ♪ And watches the ships That go sailin' ♪ 478 01:25:41,558 --> 01:25:43,627 - [baby cries] - [panting] 479 01:25:43,761 --> 01:25:45,528 ♪ Somewhere ♪ 480 01:25:46,563 --> 01:25:47,932 ♪ Beyond the sea ♪ 481 01:25:48,065 --> 01:25:49,066 [screaming] 482 01:25:49,200 --> 01:25:51,735 ♪ She's there watching for me ♪ 483 01:25:51,869 --> 01:25:52,770 [growling] 484 01:25:52,904 --> 01:25:55,405 ♪ If I could fly like birds ♪ 485 01:25:55,538 --> 01:25:56,974 [music ends] 486 01:25:57,108 --> 01:25:58,376 [feedback] 487 01:25:58,508 --> 01:26:00,878 [squealing] 488 01:26:01,012 --> 01:26:03,814 [groaning] 489 01:26:03,948 --> 01:26:05,983 [panting] 490 01:26:22,632 --> 01:26:24,869 [feedback continues] 491 01:26:27,271 --> 01:26:29,106 [squealing] 492 01:26:42,353 --> 01:26:46,057 [squealing, growling] 493 01:27:12,149 --> 01:27:13,985 [squealing] 494 01:27:16,653 --> 01:27:18,722 [screaming] 495 01:27:30,234 --> 01:27:32,269 [breathing heavily] 496 01:28:09,440 --> 01:28:10,808 [feedback] 497 01:28:13,792 --> 01:28:20,721 Provided by explosiveskull 498 01:28:20,800 --> 01:28:27,052 "It Was a Pleasure Sharing" ...by Synchronized, Thanks for Watching! 31693

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.