Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,561 --> 00:01:18,963
We have breaking news.
2
00:01:19,096 --> 00:01:21,698
It happened just a few
moments ago apparently.
3
00:01:21,833 --> 00:01:24,235
We have very little
information available.
4
00:01:24,401 --> 00:01:28,139
We have, I understand,
an eyewitness on the phone right now.
5
00:01:28,272 --> 00:01:29,539
Rog.
6
00:01:50,161 --> 00:01:53,663
...in the middle
of the plaza at 8:52.
7
00:01:53,798 --> 00:01:57,034
With limited information
at this point,
8
00:01:57,168 --> 00:01:59,469
we don't know about
injuries in the building...
9
00:01:59,603 --> 00:02:01,072
What the hell happened?
10
00:02:01,471 --> 00:02:02,706
A bomb.
11
00:02:02,840 --> 00:02:04,141
I think.
12
00:02:04,976 --> 00:02:06,244
So sad.
13
00:02:06,376 --> 00:02:09,046
- There was a loud sound...
- Rog, I got to, uh...
14
00:02:09,180 --> 00:02:13,751
I can only describe it as, it sounded
like a missile, not an airplane.
15
00:02:13,885 --> 00:02:16,586
Then there was
a loud explosion and...
16
00:02:56,327 --> 00:02:57,661
Wanna go higher?
17
00:02:59,030 --> 00:03:01,198
You got it!
18
00:03:07,271 --> 00:03:08,973
Let it in there!
19
00:03:11,208 --> 00:03:15,313
So, the Red Sox
with two down on a base hit.
20
00:03:15,445 --> 00:03:17,647
- First time through the order?
- Third.
21
00:03:18,115 --> 00:03:19,317
Third?
22
00:03:19,449 --> 00:03:21,484
- What inning is this?
- Fifth.
23
00:03:21,618 --> 00:03:22,954
Oh, boy.
24
00:03:34,198 --> 00:03:36,533
Wow.
25
00:03:59,991 --> 00:04:02,692
He pops
that one up down the line.
26
00:04:02,827 --> 00:04:04,829
That's ducking in!
It falls in!
27
00:04:04,962 --> 00:04:07,465
- What's the inning of that game?
- Third.
28
00:04:07,597 --> 00:04:09,867
- Let's go!
- Oh!
29
00:04:10,600 --> 00:04:12,403
Come on, Henry!
30
00:04:12,535 --> 00:04:13,938
You got it, you got it!
31
00:04:14,071 --> 00:04:16,474
Dive, dive, dive!
32
00:04:16,606 --> 00:04:19,010
- He's out!
- Ooh!
33
00:04:20,411 --> 00:04:22,612
Hey, how do you say "dive"?
34
00:04:25,082 --> 00:04:26,917
- Dive?
- It's a tough one.
35
00:04:30,154 --> 00:04:32,223
We'll take third ball now.
36
00:04:32,356 --> 00:04:34,225
Let's do it. Whoo!
37
00:04:37,627 --> 00:04:38,896
Come on.
38
00:04:41,065 --> 00:04:44,168
- Go Marcus!
- Here we go. Nice little hit. Here we go.
39
00:04:47,505 --> 00:04:48,873
Whoo!
40
00:04:49,006 --> 00:04:50,573
Ball!
41
00:04:50,707 --> 00:04:52,877
That's okay.
Good eye, good eye!
42
00:04:54,078 --> 00:04:57,782
Alright, Marcus.
Wait for your pitch, buddy.
43
00:04:57,915 --> 00:04:59,649
This damage with two outs...
44
00:04:59,784 --> 00:05:01,285
Shit.
45
00:05:03,154 --> 00:05:04,088
Shit.
46
00:05:10,928 --> 00:05:11,796
Strike one!
47
00:05:11,929 --> 00:05:13,330
It's alright.
48
00:05:14,597 --> 00:05:16,599
Goddamn thing.
49
00:05:31,315 --> 00:05:32,682
Strike two!
50
00:05:55,672 --> 00:05:57,074
Come on. Let's go.
51
00:06:02,146 --> 00:06:05,182
Alright, folks.
That's the game.
52
00:06:05,983 --> 00:06:08,752
Why don't we all
head to our cars.
53
00:06:13,858 --> 00:06:15,625
- Okay, let's go.
- Molly!
54
00:06:15,759 --> 00:06:16,994
- Hey.
- Hey.
55
00:06:17,128 --> 00:06:18,829
- What was that?
- I don't know.
56
00:06:18,963 --> 00:06:21,664
- I don't know what that was.
- I'm gonna take the kids home, okay?
57
00:06:21,799 --> 00:06:23,601
Okay, yeah.
My truck's up on Main Street.
58
00:06:23,733 --> 00:06:26,170
Okay. Alright, everybody in.
Let's go.
59
00:06:27,805 --> 00:06:31,041
Okay. Straight home.
Lee? Lee?
60
00:06:43,487 --> 00:06:46,689
- Hey. You alright?
- Yeah, good.
61
00:06:46,824 --> 00:06:49,160
Your brother say anything
going on at the base?
62
00:06:49,293 --> 00:06:52,630
Not that I know of. He just called.
Let me call him back.
63
00:06:52,763 --> 00:06:54,331
Alright. Yeah, let me know.
64
00:07:40,377 --> 00:07:41,512
Ronnie, what do we got?
65
00:07:41,645 --> 00:07:43,914
We got units headed out there
now, EMS and fire.
66
00:07:44,048 --> 00:07:47,051
- Whereabouts?
- I think out by Walker's farm.
67
00:08:11,709 --> 00:08:14,912
It's okay, honey.
It's okay, honey bunny.
68
00:08:15,045 --> 00:08:16,746
It's okay, baby. It's okay.
69
00:08:16,880 --> 00:08:18,782
- Mom?
- Yeah.
70
00:08:20,317 --> 00:08:21,952
What is happening?
71
00:08:22,086 --> 00:08:24,888
Oh!
72
00:08:26,824 --> 00:08:28,692
Oh, my God!
73
00:08:30,661 --> 00:08:33,364
It's okay.
It's okay. We're okay.
74
00:08:33,497 --> 00:08:36,033
- That's Dad. That's Dad!
- Where, where, where?
75
00:08:36,166 --> 00:08:37,601
Mom. Mom!
76
00:08:37,735 --> 00:08:39,203
Oh, my God!
77
00:09:04,962 --> 00:09:07,231
- You're okay, baby.
- I'm okay.
78
00:09:07,364 --> 00:09:09,033
It's okay, honey.
It's okay.
79
00:09:36,493 --> 00:09:38,028
I'm okay.
80
00:09:38,629 --> 00:09:39,863
I'm okay.
81
00:09:39,997 --> 00:09:43,100
We were on Main Street
and, um... I don't...
82
00:09:44,001 --> 00:09:45,502
Are you there?
83
00:09:46,303 --> 00:09:48,472
Mom?
84
00:10:03,020 --> 00:10:06,123
Our Father, who art in heaven,
85
00:10:06,256 --> 00:10:08,525
hallowed be thy name.
86
00:10:08,659 --> 00:10:13,630
Thy kingdom come, thy will be
done, on earth as it is in heaven.
87
00:10:14,298 --> 00:10:17,000
Give us this day our daily...
88
00:11:21,698 --> 00:11:24,001
It's okay. Shh.
89
00:11:35,847 --> 00:11:37,347
Down. Get down.
90
00:11:57,100 --> 00:11:58,335
Let's go.
91
00:20:12,495 --> 00:20:13,730
Run!
92
00:21:01,345 --> 00:21:04,248
Shh!
93
00:21:04,382 --> 00:21:07,151
Baby, please. Shh!
94
00:21:11,588 --> 00:21:12,722
Baby, please.
95
00:21:16,093 --> 00:21:17,527
No. Please.
96
00:21:30,174 --> 00:21:32,510
It's okay, honey.
It's okay.
97
00:21:34,178 --> 00:21:35,545
It's okay.
98
00:21:45,588 --> 00:21:46,891
It's okay.
99
00:21:48,558 --> 00:21:49,794
It's okay.
100
00:23:05,269 --> 00:23:06,604
Go.
101
00:23:53,050 --> 00:23:54,118
Jump.
102
00:24:42,766 --> 00:24:44,335
You can't stay.
103
00:24:47,838 --> 00:24:51,175
I don't know why you came all the
way up here, but you can't stay.
104
00:24:55,246 --> 00:24:56,714
Up?
105
00:24:56,847 --> 00:25:01,819
There's not enough food... water.
There's not enough anything.
106
00:25:04,788 --> 00:25:07,057
How do you know
we traveled up?
107
00:25:07,191 --> 00:25:10,928
There's nothing I can do.
You won't survive.
108
00:25:16,033 --> 00:25:18,002
Show me your face.
109
00:25:20,604 --> 00:25:22,139
I can't help you.
110
00:25:23,207 --> 00:25:26,443
Please, I can't help you.
111
00:25:31,949 --> 00:25:33,250
Emmett?
112
00:25:36,720 --> 00:25:38,455
Emmett?
113
00:26:03,447 --> 00:26:04,882
Please.
114
00:26:50,894 --> 00:26:52,196
Breathe, baby.
115
00:28:26,791 --> 00:28:28,025
How does it work?
116
00:28:31,562 --> 00:28:33,664
There's three feet
of concrete.
117
00:28:34,531 --> 00:28:37,167
They'd have to be
right above us to hear.
118
00:28:43,908 --> 00:28:45,609
What is it? Some kind of...
119
00:28:47,377 --> 00:28:50,681
Some kind of feedback
from the microphone?
120
00:28:51,482 --> 00:28:53,550
It just works.
I don't know.
121
00:28:55,854 --> 00:28:58,088
Just never seen one
dead before.
122
00:29:01,625 --> 00:29:02,993
How is he?
123
00:29:04,628 --> 00:29:05,729
He's, um...
124
00:29:09,533 --> 00:29:11,769
Well, it didn't reach the bone.
125
00:29:15,072 --> 00:29:17,107
But that wrap won't last.
126
00:29:35,292 --> 00:29:36,761
I'm sorry.
127
00:29:39,429 --> 00:29:42,299
- For what?
- The boys.
128
00:29:47,037 --> 00:29:48,739
- I assume...
- That day.
129
00:29:52,476 --> 00:29:53,610
And Nora?
130
00:29:54,611 --> 00:29:56,113
Eleven weeks ago.
131
00:29:59,683 --> 00:30:01,084
She was sick.
132
00:30:05,289 --> 00:30:08,125
Held out as long as
we could in the house.
133
00:30:09,027 --> 00:30:10,727
But the pain just...
134
00:30:14,766 --> 00:30:17,367
It was when she
started screaming...
135
00:30:18,870 --> 00:30:20,504
we had to come here.
136
00:30:23,908 --> 00:30:25,475
That was smart.
137
00:30:27,979 --> 00:30:29,546
It wasn't enough.
138
00:30:39,156 --> 00:30:41,525
Can I ask you a question?
139
00:30:46,064 --> 00:30:48,398
When you saw the flame...
140
00:30:49,801 --> 00:30:51,635
night after night...
141
00:30:56,074 --> 00:30:58,108
Did you know it was him?
142
00:31:02,880 --> 00:31:04,181
Yes.
143
00:31:07,751 --> 00:31:10,788
And did you ever think
to come for us?
144
00:31:15,927 --> 00:31:17,194
No.
145
00:31:25,435 --> 00:31:27,537
The people that are left...
146
00:31:28,338 --> 00:31:30,273
what they've become...
147
00:31:32,910 --> 00:31:34,678
You don't know, do you?
148
00:31:37,314 --> 00:31:38,816
Well, I do.
149
00:31:41,585 --> 00:31:44,421
They're not a kind of
people worth saving.
150
00:31:51,129 --> 00:31:53,330
♪ Somewhere ♪
151
00:31:54,098 --> 00:31:55,767
♪ Beyond the sea ♪
152
00:31:56,868 --> 00:31:58,069
What is it?
153
00:32:00,337 --> 00:32:02,040
- What is it?
- Music!
154
00:32:02,172 --> 00:32:07,711
♪ My lover stands On golden
sand And watches... ♪
155
00:32:08,345 --> 00:32:10,480
- It's...
- "Beyond the Sea."
156
00:32:10,614 --> 00:32:12,784
- Have you heard this?
- Yes.
157
00:32:15,953 --> 00:32:19,690
It's the same song. It's been playing
over and over the last four months.
158
00:32:25,495 --> 00:32:29,199
- What's she saying?
- She thinks he would've heard it.
159
00:32:29,700 --> 00:32:30,734
Who?
160
00:32:31,568 --> 00:32:32,770
Lee.
161
00:32:40,011 --> 00:32:41,112
It's the valley.
162
00:32:42,379 --> 00:32:45,348
It's the valley.
I tried the radio from our house too,
163
00:32:45,482 --> 00:32:48,485
but we never heard anything
until we got up here.
164
00:32:48,618 --> 00:32:51,354
Your dad was never
gonna make it work.
165
00:32:59,864 --> 00:33:01,766
Does this mean that
there are more people?
166
00:33:01,899 --> 00:33:04,568
- I don't know, baby. I don't.
- No!
167
00:33:05,136 --> 00:33:06,670
There's nothing left.
168
00:33:06,804 --> 00:33:10,373
I told you,
there is nothing left.
169
00:33:15,479 --> 00:33:17,447
I want you gone tomorrow.
170
00:37:12,350 --> 00:37:14,352
You have to find her for me.
171
00:37:14,484 --> 00:37:18,222
She's gone to get help, and I need you to
go and find her and bring her back to me.
172
00:37:18,356 --> 00:37:21,158
- Alright, listen to me.
- Please, Emmett, I'm begging you.
173
00:37:21,292 --> 00:37:23,526
- Evelyn...
- I'm begging you. We were friends.
174
00:37:23,660 --> 00:37:25,628
Emmett, please.
175
00:37:27,331 --> 00:37:29,800
Lee is gone.
176
00:37:35,239 --> 00:37:36,941
Now he's gone.
177
00:37:40,710 --> 00:37:41,846
It's a shame.
178
00:37:41,979 --> 00:37:43,914
Because if he were here...
179
00:37:44,915 --> 00:37:47,051
he'd look you right in the
eye, and he'd tell you
180
00:37:47,184 --> 00:37:52,589
that his little girl is absolutely
the kind of person worth saving.
181
00:37:57,795 --> 00:37:59,897
So please go find her...
182
00:38:02,632 --> 00:38:04,567
and bring her back to me.
183
00:43:26,623 --> 00:43:28,058
Go!
184
00:43:57,254 --> 00:43:58,655
Alright, listen to me.
185
00:43:58,790 --> 00:44:02,059
We stay here until they're
gone, and then we go.
186
00:44:02,192 --> 00:44:03,894
You understand?
187
00:44:07,097 --> 00:44:08,632
She can't hear.
188
00:44:09,166 --> 00:44:10,634
You can't hear.
189
00:44:10,769 --> 00:44:12,035
Shit!
190
00:44:15,840 --> 00:44:20,511
I'm taking you home.
We'll wait here until they're gone.
191
00:44:21,712 --> 00:44:23,547
Goddamn it!
192
00:44:45,469 --> 00:44:46,703
I'm...
193
00:44:47,971 --> 00:44:51,275
taking you... back.
194
00:44:53,944 --> 00:44:55,112
Hey.
195
00:44:55,245 --> 00:44:58,883
They heard... the shot.
196
00:44:59,016 --> 00:45:00,417
Okay?
197
00:45:03,654 --> 00:45:04,856
No!
198
00:45:04,988 --> 00:45:07,624
You can't do this.
199
00:45:10,961 --> 00:45:13,363
Enough, please. Enough.
200
00:45:14,665 --> 00:45:17,134
I'm taking you home!
201
00:45:29,580 --> 00:45:30,815
Hey, don't...
202
00:45:31,482 --> 00:45:35,319
Do not...talk about my wife!
203
00:50:48,266 --> 00:50:49,499
Okay?
204
00:53:46,077 --> 00:53:49,579
♪ You make me happy ♪
205
00:53:49,713 --> 00:53:52,049
♪ When skies are gray ♪
206
00:53:52,183 --> 00:53:54,919
♪ You'll never know, dear ♪
207
00:53:55,052 --> 00:53:57,955
♪ How much I love you ♪
208
00:53:58,089 --> 00:54:04,261
♪ So please
Don't take my sunshine away ♪
209
00:54:22,645 --> 00:54:24,547
I'll be right back.
210
01:00:02,519 --> 01:00:03,620
Hey.
211
01:00:05,089 --> 01:00:07,458
It's okay. It's okay.
212
01:00:08,125 --> 01:00:10,627
Hey. Look at me.
213
01:01:21,298 --> 01:01:22,332
Hey.
214
01:07:33,871 --> 01:07:35,840
Baby. Marcus.
215
01:07:35,973 --> 01:07:38,675
Marcus! Marcus, wake up!
216
01:10:40,191 --> 01:10:42,659
Oh! Thank you.
217
01:10:52,837 --> 01:10:54,704
You heard the song.
218
01:10:55,572 --> 01:10:57,174
You figured it out.
219
01:10:59,143 --> 01:11:00,277
She did.
220
01:11:04,782 --> 01:11:07,617
- I thought she was...
- Figured it out.
221
01:11:13,924 --> 01:11:17,094
I'm not sure anyone here
can actually believe it.
222
01:11:18,728 --> 01:11:22,133
I think most people had
finally given up hope.
223
01:11:23,600 --> 01:11:25,568
Been a long time.
224
01:11:26,603 --> 01:11:28,105
How long?
225
01:11:35,513 --> 01:11:37,014
That day.
226
01:11:40,650 --> 01:11:43,054
We got here
the same way as you.
227
01:11:46,991 --> 01:11:51,628
We were in the city when we
heard the hurricane sirens.
228
01:11:52,997 --> 01:11:56,233
Once they knew
they couldn't swim...
229
01:11:56,367 --> 01:12:00,304
the National Guard were told to
start loading people onto boats.
230
01:12:01,738 --> 01:12:03,908
Any boat that they could find.
231
01:12:06,310 --> 01:12:09,780
So as soon as people saw
the first one get out safe...
232
01:12:13,017 --> 01:12:14,118
Well...
233
01:12:15,618 --> 01:12:18,655
everyone just started
pushing forward.
234
01:12:20,791 --> 01:12:24,028
And that's when
they started screaming.
235
01:12:27,164 --> 01:12:31,802
They had 12 boats lined
up on the dock that day.
236
01:12:33,270 --> 01:12:35,672
Only two got out.
237
01:12:42,880 --> 01:12:45,349
Anyway, you're here now.
238
01:12:46,350 --> 01:12:47,785
A new day.
239
01:12:48,618 --> 01:12:50,354
And where are you coming from?
240
01:12:51,621 --> 01:12:54,291
Ah, just over
the Appalachian ridge.
241
01:12:54,425 --> 01:12:55,960
And how long did it take?
242
01:12:57,328 --> 01:12:58,929
Just under two days.
243
01:12:59,063 --> 01:13:01,265
That's determination.
244
01:13:02,833 --> 01:13:04,401
It's necessity.
245
01:13:05,803 --> 01:13:07,204
To get help?
246
01:13:10,407 --> 01:13:11,775
No.
247
01:13:13,811 --> 01:13:15,712
To give it.
248
01:13:46,810 --> 01:13:48,812
He said he'll do it.
249
01:13:55,419 --> 01:13:56,787
Yes.
250
01:13:57,421 --> 01:13:59,023
He said yes.
251
01:14:02,760 --> 01:14:04,261
Thank you.
252
01:14:11,769 --> 01:14:13,736
I wanted to say...
253
01:14:15,873 --> 01:14:17,841
I'm sorry...
254
01:14:19,476 --> 01:14:20,945
I doubted you.
255
01:14:22,846 --> 01:14:24,381
I was wrong.
256
01:14:31,021 --> 01:14:33,057
And you were right.
257
01:14:35,693 --> 01:14:37,394
I'm nothing like him.
258
01:14:41,799 --> 01:14:43,234
You are.
259
01:16:42,252 --> 01:16:43,287
Both.
260
01:16:55,767 --> 01:16:57,067
Get inside.
261
01:16:57,601 --> 01:16:59,269
Get inside!
262
01:17:00,037 --> 01:17:01,605
Get inside!
263
01:18:21,952 --> 01:18:24,421
Stay down! Get down!
264
01:19:02,526 --> 01:19:04,896
Hey, door's locked.
You got a key?
265
01:19:05,028 --> 01:19:06,129
Where is it?
266
01:19:06,263 --> 01:19:09,066
We went too fast.
What if we lost it?
267
01:19:09,199 --> 01:19:10,567
Give me the key.
268
01:19:11,435 --> 01:19:13,670
Jesus Christ, it went back!
269
01:19:14,371 --> 01:19:15,672
- No, no, no.
- My family.
270
01:19:15,807 --> 01:19:16,808
Alright.
Listen to me.
271
01:19:16,941 --> 01:19:19,243
I have to get back
to my family.
272
01:25:22,639 --> 01:25:24,574
♪ Somewhere ♪
273
01:25:25,508 --> 01:25:27,677
♪ Beyond the sea ♪
274
01:25:27,812 --> 01:25:31,048
♪ Somewhere waiting for me ♪
275
01:25:32,649 --> 01:25:37,288
♪ My lover stands
On golden sand ♪
276
01:25:37,420 --> 01:25:41,424
♪ And watches the ships
That go sailin' ♪
277
01:25:43,761 --> 01:25:45,528
♪ Somewhere ♪
278
01:25:46,563 --> 01:25:47,932
♪ Beyond the sea ♪
279
01:25:49,200 --> 01:25:51,735
♪ She's there watching for me ♪
280
01:25:52,904 --> 01:25:55,405
♪ If I could fly like birds ♪
17260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.