All language subtitles for A.Balkan.Noir.2017.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,916 --> 00:00:28,666 Friends... Seeing is believing. 4 00:00:28,791 --> 00:00:33,000 And you can actually see for yourself why Luckies taste better. 5 00:00:33,166 --> 00:00:37,000 Yes, you see with your own eyes that Luckies are made better... 6 00:00:37,125 --> 00:00:38,250 ...to taste better. 7 00:00:38,375 --> 00:00:40,375 Watch closely now and listen carefully... 8 00:00:55,000 --> 00:00:57,791 Did you bring the stuff? 9 00:00:57,916 --> 00:01:00,291 Yeah, I'm fine too. Thanks for asking. 10 00:01:02,541 --> 00:01:04,250 Right, sorry. 11 00:01:07,916 --> 00:01:09,833 So how's it going? 12 00:01:12,000 --> 00:01:14,708 I never felt better, actually. 13 00:01:35,000 --> 00:01:38,791 Atarax, 25 mg. For anxiety. 14 00:01:40,291 --> 00:01:45,250 Just basic stuff, nothing complicated. Don't mix it with alcohol. 15 00:01:45,375 --> 00:01:48,916 It'll make you feel relaxed and drowsy. 16 00:01:53,916 --> 00:01:57,666 Inderal, 10 mg, for heart palpitations. 17 00:01:58,708 --> 00:02:03,708 Makes the heart beat slower and pump less blood through your body. 18 00:02:06,041 --> 00:02:09,541 Common side effects may include nightmares and sleep problems. 19 00:02:09,708 --> 00:02:13,541 -So nothing you're not used to already. -Thanks. 20 00:02:17,000 --> 00:02:19,583 Oxascand, 10 mg. 21 00:02:20,916 --> 00:02:22,916 To treat severe anxiety. 22 00:02:25,250 --> 00:02:28,666 When everything feels like shit you take half a tablet. 23 00:02:29,916 --> 00:02:32,541 Muscle relaxing and just sweet. 24 00:02:34,375 --> 00:02:38,125 Reduce the usage gradually, or the side effects get worse. 25 00:02:43,833 --> 00:02:47,166 Thanks. I appreciate it. 26 00:02:51,166 --> 00:02:53,125 Thanks. 27 00:02:53,250 --> 00:02:55,666 Wait a minute. 28 00:03:02,125 --> 00:03:06,041 I can't do this anymore. I can't keep helping you. 29 00:03:08,541 --> 00:03:09,916 I'm drained. 30 00:03:11,125 --> 00:03:14,291 It hurts me to see you like this. 31 00:03:18,666 --> 00:03:21,541 OK, I guess you'll have to avoid me then. 32 00:03:41,125 --> 00:03:47,666 Did you know that a man who loses his wife is called "widower"... 33 00:03:47,791 --> 00:03:51,583 ...and a woman who loses her husband is called "widow". 34 00:03:53,916 --> 00:03:57,291 A child who loses her parents is called "orphan"... 35 00:03:58,375 --> 00:04:02,791 ...but there are no words for a parent who loses her child. 36 00:04:04,833 --> 00:04:10,791 That loss is so devastating we don't even have a word for it. 37 00:04:43,000 --> 00:04:46,916 MISSING 38 00:07:04,375 --> 00:07:06,791 Turn off the engine. 39 00:07:06,916 --> 00:07:08,666 Turn it off! 40 00:07:10,916 --> 00:07:13,833 Turn off the engine and hand me the keys! 41 00:07:19,375 --> 00:07:21,666 Is this what you came for? To try to stop me? 42 00:07:22,791 --> 00:07:26,416 Listen, I don't know what you're thinking, but this won't end well. 43 00:07:26,666 --> 00:07:30,583 Just look at yourself. You're losing it. 44 00:07:32,541 --> 00:07:35,000 What the fuck are you doing?! 45 00:07:36,541 --> 00:07:42,416 You've really lost it. You've lost it completely! 46 00:07:42,666 --> 00:07:45,916 He won't tell you anything, no matter how much you beat him up 47 00:07:46,000 --> 00:07:47,541 and then what do you do? 48 00:07:47,666 --> 00:07:50,916 I don't care. I know exactly what to do with him. 49 00:07:55,375 --> 00:07:59,916 Let's go home...and just forget about this. 50 00:08:01,791 --> 00:08:05,375 -Get out of the car. Go home. -Let the police deal with it! 51 00:08:05,583 --> 00:08:07,416 Call Nikola! 52 00:08:08,416 --> 00:08:11,916 Get out. Go home. 53 00:08:12,041 --> 00:08:14,000 Get out of the car! 54 00:08:19,000 --> 00:08:20,250 Close it. 55 00:08:21,250 --> 00:08:22,916 Close the door! 56 00:08:55,291 --> 00:08:57,541 I'm sorry I'm late. 57 00:09:00,166 --> 00:09:05,666 -I don't think you should smoke here. -Right, me neither. 58 00:09:13,041 --> 00:09:16,250 But thanks for coming. I know you didn't want to. 59 00:09:17,833 --> 00:09:19,416 You're welcome. 60 00:09:27,791 --> 00:09:30,041 Good idea, let some light in. 61 00:09:32,541 --> 00:09:36,916 -Nice old theater, right? -Yeah, really nice... 62 00:09:38,166 --> 00:09:39,708 I'm happy you're here. 63 00:09:40,916 --> 00:09:43,708 Well, at least someone's happy. 64 00:09:43,916 --> 00:09:47,125 -She can't smoke in here. -No, I'm aware of that. 65 00:09:49,416 --> 00:09:52,291 Don't worry. Let us do our job and you focus on doing yours. 66 00:09:52,541 --> 00:09:56,291 There are people lining up outside so maybe you should see to that. 67 00:10:23,166 --> 00:10:26,250 God, I hate that cover. And that fucking tree on it. 68 00:10:27,583 --> 00:10:29,000 Hi. 69 00:10:32,000 --> 00:10:35,791 OK, thank you all for coming. 70 00:11:05,250 --> 00:11:08,000 I'm going back. 71 00:11:08,125 --> 00:11:10,583 To Montenegro. Nikola called. 72 00:11:10,791 --> 00:11:14,916 He has a really interesting lead. He needs me down there. 73 00:11:21,916 --> 00:11:27,250 We've done this so many times. I can't do it anymore. 74 00:11:27,416 --> 00:11:32,541 A whole chapter in this book is devoted to false leads. 75 00:11:32,708 --> 00:11:35,125 -Do you really want to do this again? -Please, Oscar... 76 00:11:35,291 --> 00:11:37,916 ...just sign it. 77 00:11:39,416 --> 00:11:44,166 The difference between me and you is that I still didn't bury our child. 78 00:11:44,375 --> 00:11:46,375 It's just that easy. 79 00:11:51,125 --> 00:11:53,666 Right? 80 00:11:53,833 --> 00:11:55,833 I don't know how you do it. 81 00:11:59,291 --> 00:12:01,708 How do you sleep at night? 82 00:12:01,916 --> 00:12:04,250 I do it because I have to. 83 00:12:05,541 --> 00:12:09,166 I sleep because I need to get up in the morning and go to work 84 00:12:09,375 --> 00:12:13,833 because I need to live, I need to laugh, cry, everything! 85 00:12:23,125 --> 00:12:25,166 You sure have a lot of needs, don't you? 86 00:12:29,125 --> 00:12:31,666 And how's that working out for you? 87 00:12:31,833 --> 00:12:35,791 Does it have to be like this every time we see each other? 88 00:12:35,916 --> 00:12:38,375 Yes, apparently it does. 89 00:12:40,916 --> 00:12:43,541 Listen... 90 00:12:43,708 --> 00:12:46,375 ...I don't know what to do anymore. 91 00:12:49,166 --> 00:12:51,250 Come with me to Montenegro. 92 00:12:55,583 --> 00:12:57,166 Nikola... 93 00:12:58,708 --> 00:13:00,375 Nikola. 94 00:13:02,125 --> 00:13:03,791 Nikola. 95 00:13:24,375 --> 00:13:27,250 There's something I need to confess. 96 00:13:27,416 --> 00:13:30,291 I've had a lot of time to think about this. 97 00:13:31,375 --> 00:13:34,666 Sure, I could have accused you of a lot of things... 98 00:13:35,541 --> 00:13:41,125 ...but I also had a lot of time to think and to realize just who I am. 99 00:13:42,791 --> 00:13:44,666 And why I'm here, on this earth. 100 00:13:45,791 --> 00:13:48,583 I have experienced things that... 101 00:13:50,583 --> 00:13:53,916 ...wouldn't have been possible without you. 102 00:13:55,000 --> 00:13:59,791 Have a look at this. Twelve centimeters. 103 00:14:00,791 --> 00:14:04,000 Some idiot who felt threatened by his new cellmate 104 00:14:04,166 --> 00:14:06,833 and luckily sucked at making knives. 105 00:14:07,000 --> 00:14:10,916 But I don't blame him. And I don't blame you. 106 00:14:11,041 --> 00:14:15,000 The judge made a mistake, right? 107 00:14:15,125 --> 00:14:18,916 The judge should have told it to me straight. 108 00:14:19,125 --> 00:14:23,000 That he wasn't just putting me away for six years... 109 00:14:23,125 --> 00:14:27,416 ...he was also taking my wife and kids from me. 110 00:14:28,791 --> 00:14:30,916 That he was taking my family. 111 00:14:31,125 --> 00:14:36,666 That he would take everything I've earned and everything I worked for. All I had. 112 00:14:36,791 --> 00:14:41,375 But I don't blame him. 113 00:14:42,708 --> 00:14:44,541 Do you know why? 114 00:14:44,666 --> 00:14:48,375 Because I've had time to think. 115 00:14:49,916 --> 00:14:53,541 I've had time to accept the Lord. 116 00:14:56,000 --> 00:15:03,041 I know, that when the time comes he will open up the gates for me. 117 00:15:03,250 --> 00:15:10,666 The Lord knows when the time has come, and the gates will be open for me. 118 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 Do you understand? 119 00:15:16,416 --> 00:15:23,000 And if the devil makes your anger explode... 120 00:15:23,166 --> 00:15:26,291 ...you just ask for refuge with God. 121 00:15:29,000 --> 00:15:31,291 With God, Nikola. 122 00:15:33,375 --> 00:15:37,041 Do you know what this means? 123 00:15:37,250 --> 00:15:39,791 You know? 124 00:15:40,916 --> 00:15:46,791 It means that my Lord has given you a new chance, Nikola. 125 00:15:46,916 --> 00:15:51,250 My Lord has given you a new chance. 126 00:15:51,375 --> 00:15:56,666 He's giving you another chance, you dirty dog. 127 00:15:56,791 --> 00:15:59,541 You ought to thank Him for that. 128 00:16:02,666 --> 00:16:06,916 Look at you! Why so tense? Relax! 129 00:16:07,916 --> 00:16:11,541 All that will change when you find Him. 130 00:16:12,666 --> 00:16:17,583 I have found him, Nikola. I found peace. 131 00:16:18,666 --> 00:16:22,375 You too will find peace, when the moment comes. 132 00:16:22,583 --> 00:16:25,916 But do you know what else I would like to find? 133 00:16:26,041 --> 00:16:31,125 I would like to find those fifty grand that you and those cop buddies of yours took. 134 00:16:31,250 --> 00:16:33,541 Protectors of peace and order. 135 00:16:33,666 --> 00:16:38,291 And I would like to find them today. 136 00:16:40,000 --> 00:16:45,666 But the Lord can't help me with that. You need to make that happen. 137 00:16:48,125 --> 00:16:52,916 And you'd better do it so that the Lord won't take something precious from you. 138 00:16:56,000 --> 00:16:59,666 Unless you want people crying at the wedding, my poor little Nikola. 139 00:17:02,916 --> 00:17:06,250 -I need an ashtray. -Let me help you. 140 00:17:13,125 --> 00:17:15,041 Ah, there it is. 141 00:17:16,916 --> 00:17:19,250 Easy now, Nikola. Easy. 142 00:17:19,375 --> 00:17:22,916 Seek refuge with Him. 143 00:17:25,791 --> 00:17:27,666 Me and my Winstons 144 00:17:27,833 --> 00:17:31,000 We got a real good thing A real good taste 145 00:17:31,125 --> 00:17:33,375 Men and my Winstons 146 00:17:33,916 --> 00:17:37,916 Me and my Winstons We got a real good thing 147 00:17:38,250 --> 00:17:41,000 'cause my Winstons taste good 148 00:17:41,416 --> 00:17:43,666 like a 149 00:17:43,833 --> 00:17:45,250 cigarette should 150 00:17:59,666 --> 00:18:02,375 -This is not my thing, Jovana. -Hold on. 151 00:18:08,791 --> 00:18:11,166 Is it really necessary? 152 00:18:11,375 --> 00:18:13,541 I thought we had an agreement, Dad. 153 00:18:21,833 --> 00:18:24,666 Yeah, but I'm not used to this stuff. 154 00:18:27,916 --> 00:18:30,000 Around here I'm not Nikola with the golden badge 155 00:18:30,125 --> 00:18:32,708 that you read about in the papers. 156 00:18:32,916 --> 00:18:38,666 I'm just Nikola, facing the same problems as everybody else in this room. 157 00:18:42,916 --> 00:18:46,583 But today it's been four months that I haven't touched the bottle. 158 00:18:51,666 --> 00:18:55,541 I would drink to cope with all those fucking press conferences. 159 00:18:59,041 --> 00:19:02,250 The pressure on me to solve this case... 160 00:19:05,583 --> 00:19:07,291 ...destroyed me. 161 00:19:09,916 --> 00:19:14,291 It's been six fucking years now. 162 00:19:19,375 --> 00:19:26,583 In the worst moments, I couldn't recall anything the day after. 163 00:19:26,791 --> 00:19:29,250 That's why I stopped carrying a gun. 164 00:19:33,250 --> 00:19:35,375 And then when... 165 00:19:40,125 --> 00:19:42,541 ...I couldn't remember... 166 00:19:47,375 --> 00:19:49,833 ...my wife's funeral... 167 00:19:54,833 --> 00:19:58,291 ...I knew it was time to do something about it. 168 00:20:03,708 --> 00:20:06,833 My daughter is soon getting married, and... 169 00:20:11,375 --> 00:20:15,666 -The stuff you make me do... -Thanks, Dad. 170 00:20:22,541 --> 00:20:25,375 You use that camera more than you use your gun. 171 00:20:28,125 --> 00:20:30,041 Let me see. 172 00:20:30,250 --> 00:20:35,250 I wouldn't answer the door unarmed. You're still a cop around here. 173 00:20:38,666 --> 00:20:40,916 This is what I could find. 174 00:20:41,125 --> 00:20:45,833 He's been out of jail for six months. Which means he's no longer on parole. 175 00:20:46,000 --> 00:20:48,000 His parole officer had no remarks. 176 00:20:48,125 --> 00:20:51,375 -Is the parole officer clean? -Who knows. 177 00:20:51,583 --> 00:20:54,666 But the guy waited for six months before doing what he did to you. 178 00:20:55,666 --> 00:20:58,583 -Thank you. -What does he want? 179 00:21:00,916 --> 00:21:05,000 -They all want something. -But what do you want to do? 180 00:21:05,125 --> 00:21:10,416 -You want to use force? -No. Let's wait. 181 00:21:11,791 --> 00:21:14,375 You weren't kidding when you said want to go clean. 182 00:21:14,541 --> 00:21:16,916 Not this time, no. 183 00:21:22,250 --> 00:21:25,916 Customs have registered that Swedish woman. 184 00:21:27,541 --> 00:21:30,041 -She's back. -So? 185 00:21:30,250 --> 00:21:34,916 Don't know. It's just that every time she comes around, we get our hands full. 186 00:21:37,125 --> 00:21:38,916 I'll see you at the wedding. 187 00:22:02,000 --> 00:22:04,791 Excuse me, are you looking for something? 188 00:22:04,916 --> 00:22:06,250 Hello. 189 00:22:06,375 --> 00:22:07,833 Can I help you? 190 00:22:08,000 --> 00:22:10,916 Yes, I'm looking for a film. 191 00:22:11,041 --> 00:22:15,708 -Some kind of specific film? -Yeah, like very old. 192 00:22:15,916 --> 00:22:19,666 OK, I think I know someone who can help you. 193 00:22:19,791 --> 00:22:23,125 Just follow me and... 194 00:22:23,291 --> 00:22:25,416 ...listen to my instructions. 195 00:22:28,166 --> 00:22:30,833 Just wait here for a second. 196 00:22:37,250 --> 00:22:39,291 You can come in now! 197 00:22:42,375 --> 00:22:45,125 Come. This is the man I told you... 198 00:22:52,666 --> 00:22:55,916 You are his first female customer. 199 00:22:58,666 --> 00:23:02,125 Are you looking for some specific film? 200 00:23:03,375 --> 00:23:05,166 Actually, I like music. 201 00:23:12,833 --> 00:23:15,375 He'll try to find something for you. 202 00:23:20,166 --> 00:23:23,375 What about your favorite weapon? 203 00:23:23,583 --> 00:23:26,666 I want something that... 204 00:23:26,833 --> 00:23:28,375 ...can hurt. 205 00:23:35,166 --> 00:23:39,250 That's a Russian model, Makarov. A very precise gun. 206 00:23:42,375 --> 00:23:46,916 That's a Magnum Zastava .357 model. Also a strong gun. 207 00:23:51,916 --> 00:23:55,000 That's a Beretta 92F model. 208 00:23:55,125 --> 00:23:56,666 Also a strong one. 209 00:23:57,666 --> 00:23:59,916 What do you need this gun for? 210 00:24:02,541 --> 00:24:05,791 You are listening to P3 Documentary. 211 00:24:06,916 --> 00:24:10,625 On August 8th, 2001 212 00:24:10,833 --> 00:24:15,833 6-year old Josephine is reported missing during a family vacation in Montenegro. 213 00:24:15,958 --> 00:24:19,208 Today, five years have passed since Josephine's disappearance. 214 00:24:19,375 --> 00:24:23,333 The chances of finding her alive are becoming smaller every day. 215 00:24:23,500 --> 00:24:26,333 A notorious case surrounded by massive media hype 216 00:24:26,458 --> 00:24:28,333 that would eventually divide a family. 217 00:24:28,500 --> 00:24:32,958 Years of searching, inquiries and false leads proved too much for her parents. 218 00:24:33,208 --> 00:24:36,833 They've now written a book in which the mother blames the father 219 00:24:36,958 --> 00:24:40,083 and we are offered new details about her affair with the detective... 220 00:24:41,791 --> 00:24:43,916 Josephine disappeared on a crowded beach. 221 00:24:44,125 --> 00:24:48,166 According to witnesses, a green Hyundai left the scene at high speed. 222 00:24:48,375 --> 00:24:52,666 The police have closed the investigation and no body has ever been found. 223 00:24:52,833 --> 00:24:56,250 Her family continues to search, hoping to find her alive... 224 00:25:01,000 --> 00:25:04,250 Nina? Nina, wait! 225 00:25:14,041 --> 00:25:18,541 -Please, stop, do it for me! -I'm not doing anything for you! 226 00:25:18,708 --> 00:25:21,541 You think I don't struggle too? 227 00:25:22,375 --> 00:25:24,708 I just wanted somewhere to go. 228 00:25:24,916 --> 00:25:27,666 To do what, sit and cry about not doing anything? 229 00:25:27,833 --> 00:25:30,583 You're such a fucking cunt! 230 00:25:34,250 --> 00:25:39,000 What did you just call me? Did you just call me a cunt? 231 00:25:41,375 --> 00:25:44,291 I'm not letting you turn this place into a burial ground. 232 00:25:44,541 --> 00:25:47,416 The only thing we know is that our daughter is missing! 233 00:25:49,791 --> 00:25:52,125 Do you understand? 234 00:25:52,250 --> 00:25:57,791 So do it. Cut down that tree. See if it helps. 235 00:26:01,250 --> 00:26:03,541 See if it changes anything! 236 00:26:06,291 --> 00:26:09,375 Cut the tree down and see if you feel any better! 237 00:28:50,791 --> 00:28:52,791 Nikola? 238 00:29:32,000 --> 00:29:34,916 You still smoke the same cigarettes. 239 00:29:36,416 --> 00:29:38,250 Yes. 240 00:29:42,125 --> 00:29:46,708 -How long have you been in the country? -For a few days. 241 00:29:49,125 --> 00:29:52,916 We had a deal about this. I must know where you are around here. 242 00:29:53,041 --> 00:29:54,791 I'm here now. 243 00:29:59,666 --> 00:30:03,916 -Are you taking care of yourself? -Are you? 244 00:30:04,000 --> 00:30:05,791 I'm trying. 245 00:30:08,666 --> 00:30:12,375 I heard about that albino girl that you arrested. 246 00:30:14,916 --> 00:30:17,791 -Who told you that? -Your colleagues. 247 00:30:20,250 --> 00:30:21,833 I paid them. 248 00:30:23,041 --> 00:30:24,916 I'm very happy... 249 00:30:25,041 --> 00:30:26,791 ...that you're looking. 250 00:30:26,916 --> 00:30:32,916 It makes me very... Yeah. It's very nice. 251 00:30:34,666 --> 00:30:39,666 -I heard your book is doing good. -Yes. 252 00:30:41,833 --> 00:30:43,916 You wanna read it? 253 00:30:45,000 --> 00:30:49,375 -Maybe, yes. -I'll give you a copy. 254 00:30:49,541 --> 00:30:54,000 Maybe I should write my own book? 255 00:30:55,541 --> 00:30:57,125 Yeah. 256 00:31:00,916 --> 00:31:02,916 You want to write a book? 257 00:31:04,583 --> 00:31:07,666 I will be the police, and you can write a book. 258 00:31:08,708 --> 00:31:10,250 Look... 259 00:31:11,916 --> 00:31:15,000 This is something we do... 260 00:31:15,166 --> 00:31:18,583 ...when a few years have gone by. 261 00:31:18,791 --> 00:31:23,000 It's a sketch... 262 00:31:23,125 --> 00:31:26,583 ...of how your daughter would look today. 263 00:31:41,708 --> 00:31:46,708 Children change a lot when they are young. 264 00:31:46,916 --> 00:31:50,583 She will no longer be how you remember her. 265 00:31:52,583 --> 00:31:56,791 And this is something that is sometimes hard to accept for a parent. 266 00:32:05,041 --> 00:32:06,916 Take your time. 267 00:32:10,916 --> 00:32:14,708 What do you want with this? This is not my child. 268 00:32:24,916 --> 00:32:26,791 How long can you stay? 269 00:32:32,833 --> 00:32:36,041 I will stay now. As long as it takes. 270 00:32:38,916 --> 00:32:41,541 I'm not leaving until someone has paid for this. 271 00:32:49,416 --> 00:32:51,000 Begin. 272 00:32:57,791 --> 00:33:01,666 Relax the arm. Stronger. Hit it. 273 00:33:01,791 --> 00:33:05,166 That's the hammer. Come on, hit it. 274 00:33:05,375 --> 00:33:07,666 That's it. 275 00:33:10,250 --> 00:33:13,166 Relax the arm. Relax it. 276 00:33:13,375 --> 00:33:18,125 Pull the rifle towards you. Towards you, not away from you! 277 00:33:18,250 --> 00:33:20,375 Good. 278 00:33:22,416 --> 00:33:23,833 Enough. 279 00:33:31,666 --> 00:33:35,125 This is an M48. 280 00:33:37,666 --> 00:33:41,416 Domestic production. Three times stronger than... 281 00:33:41,666 --> 00:33:43,666 ...anything else. 282 00:33:45,000 --> 00:33:47,166 This bullet... 283 00:33:47,375 --> 00:33:50,375 ...when it enters the human body... 284 00:33:50,541 --> 00:33:53,375 ...it fucks everything in its path. Understand? 285 00:33:55,375 --> 00:33:57,125 I had two of these. 286 00:33:58,250 --> 00:34:01,250 The first one was fired when you were born. 287 00:34:01,375 --> 00:34:04,250 And this one I saved for today. 288 00:34:04,416 --> 00:34:06,166 Go on. 289 00:34:13,708 --> 00:34:15,583 Move it towards you. Towards you. 290 00:34:16,666 --> 00:34:20,041 OK, good. Let's go. 291 00:34:33,041 --> 00:34:36,125 Aim carefully. Good. Don't breathe. 292 00:34:39,916 --> 00:34:42,000 Listen, you little shit. 293 00:34:42,166 --> 00:34:44,708 Did that dog do anything to you? 294 00:34:48,583 --> 00:34:50,791 We only shoot dirty dogs. 295 00:34:52,250 --> 00:34:53,666 Go ahead. 296 00:35:04,291 --> 00:35:06,666 You know, if you were to follow a busy doctor 297 00:35:06,833 --> 00:35:10,666 you'll find yourself having a mighty busy time keeping up with them. 298 00:35:10,791 --> 00:35:14,375 Time out for many men of medicine usually means just long enough 299 00:35:14,583 --> 00:35:16,166 to enjoy a cigarette. 300 00:35:16,375 --> 00:35:21,708 And because they know what a pleasure it is to smoke a mild, good-tasting cigarette 301 00:35:21,916 --> 00:35:24,791 they're particular about the brand they choose. 302 00:35:24,916 --> 00:35:30,541 Doctors in all parts of the country were asked, "What cigarette do you smoke, doctor?" 303 00:35:30,666 --> 00:35:33,666 Once again, the brand named most was Camel. 304 00:35:33,833 --> 00:35:37,666 More doctors smoke Camels than any other cigarette. 305 00:35:37,833 --> 00:35:41,250 See how mild and good-tasting a cigarette can be. 306 00:35:47,375 --> 00:35:49,041 What's this? 307 00:35:53,541 --> 00:35:55,541 It helps me think. 308 00:35:56,833 --> 00:36:00,541 When I'm stuck, I hit... 309 00:36:00,708 --> 00:36:03,666 ...and look at that board. 310 00:36:03,791 --> 00:36:06,250 I hit... 311 00:36:06,416 --> 00:36:09,541 ...and look at that board. 312 00:36:09,708 --> 00:36:13,708 With this I solved a lot of cases. 313 00:36:19,041 --> 00:36:20,666 Not mine. 314 00:36:27,041 --> 00:36:29,125 I'm ready. 315 00:36:31,666 --> 00:36:36,375 Listen, there is something you must know about him. 316 00:36:36,583 --> 00:36:39,708 -I don't care. -OK. 317 00:36:41,125 --> 00:36:43,000 Here. 318 00:36:50,000 --> 00:36:51,791 How does it work? 319 00:36:51,916 --> 00:36:57,916 Every police has to try it. It sends ten thousand volts 320 00:36:58,125 --> 00:37:01,916 in five seconds. This should do it. 321 00:37:02,125 --> 00:37:05,000 -I want to try it. -You will. 322 00:37:05,166 --> 00:37:07,000 On me. 323 00:37:13,166 --> 00:37:16,166 -Are you sure? -Yes. 324 00:37:21,791 --> 00:37:23,708 You must lay down. 325 00:38:06,125 --> 00:38:07,916 Again. 326 00:38:12,916 --> 00:38:15,375 Again. 327 00:38:42,583 --> 00:38:45,541 You are going to need someone to help you. 328 00:38:53,916 --> 00:38:55,916 Oskar will help me. 329 00:39:01,250 --> 00:39:03,166 He will do it. 330 00:39:26,250 --> 00:39:28,250 Thanks for coming. 331 00:39:33,375 --> 00:39:36,541 Why did you want me to be here? 332 00:39:36,666 --> 00:39:39,000 Can we talk about that later? 333 00:39:54,166 --> 00:39:56,791 I reread our book on the plane. 334 00:39:59,541 --> 00:40:01,916 Did you read the last chapter? 335 00:40:02,791 --> 00:40:04,916 The one I wrote for Josephine. 336 00:40:07,541 --> 00:40:09,583 I would like to read it to you. 337 00:40:12,291 --> 00:40:15,250 'Cause I was thinking... 338 00:40:15,375 --> 00:40:19,125 I think I should read it to you. The last chapter says it all. 339 00:40:24,375 --> 00:40:28,666 "Hi, Josephine. I'm sitting in our kitchen, trying to write down some..." 340 00:40:28,791 --> 00:40:31,166 Alright, I'm sorry. 341 00:40:39,791 --> 00:40:41,916 Read it, and then we'll talk. 342 00:40:43,541 --> 00:40:45,250 "Hi, Josephine." 343 00:40:47,375 --> 00:40:52,166 "I'm sitting in our kitchen, trying to write some final words"... 344 00:40:52,375 --> 00:40:54,000 Final words? 345 00:40:59,708 --> 00:41:05,041 "Hi, Josephine. I'm sitting in our kitchen, trying to write some final words." 346 00:41:05,250 --> 00:41:10,583 "I look around and I see no traces of you. At least no physical traces." 347 00:41:10,791 --> 00:41:13,041 "We're selling the house and everything in it." 348 00:41:13,250 --> 00:41:17,375 "Yesterday I was standing by the birch tree we planted together." 349 00:41:17,541 --> 00:41:20,125 That's enough, Oscar. What's your point? 350 00:41:20,291 --> 00:41:23,541 You wrote a farewell letter to our daughter who's not dead. 351 00:41:23,708 --> 00:41:26,250 That's the difference between us, Oskar. 352 00:41:29,000 --> 00:41:32,416 -Nina, it's time to move on. -No. 353 00:41:32,666 --> 00:41:37,541 No, not for me. And that's why you're here. 354 00:41:37,666 --> 00:41:42,916 That's why you're here in Montenegro. You're here to help me, OK? 355 00:41:43,000 --> 00:41:44,583 You're going to help me. 356 00:41:44,791 --> 00:41:48,291 Because I've found him. I've found that monster. 357 00:41:50,416 --> 00:41:52,916 The monster...from our book. 358 00:42:27,916 --> 00:42:30,541 Did he do something else to you? 359 00:42:30,666 --> 00:42:35,916 The wedding dress covered in blood. Is that not enough? 360 00:42:38,250 --> 00:42:40,541 I didn't mean it like that. 361 00:42:54,125 --> 00:42:56,000 I'll take care of it. 362 00:42:58,375 --> 00:43:01,791 Did you really believe the world will forget about what you've done 363 00:43:01,916 --> 00:43:04,541 just because you've turned into some sort of saint now? 364 00:43:15,708 --> 00:43:19,041 -Was he alone? -Yes. 365 00:43:22,791 --> 00:43:25,916 He wanted to know where the wedding will take place. 366 00:43:32,541 --> 00:43:37,125 When I was small and I sat on your lap you told me that your badge 367 00:43:37,291 --> 00:43:41,416 would always protect me from people like that. 368 00:43:48,041 --> 00:43:50,250 This is all on your hands. 369 00:43:50,375 --> 00:43:52,041 When stealing from these monsters... 370 00:43:52,250 --> 00:43:55,666 You and your colleagues... Some cops. 371 00:43:55,791 --> 00:43:57,708 I'll fix this. 372 00:44:29,541 --> 00:44:33,791 Hi, Nina. It's me, Nikola. 373 00:44:33,916 --> 00:44:37,916 Something has come up. Buy a ticket. 374 00:44:39,041 --> 00:44:40,791 We've got a lead. 375 00:44:42,583 --> 00:44:45,375 Light up a Lucky, it's light-up time 376 00:44:45,541 --> 00:44:49,833 Be happy, go Lucky, it's light-up time 377 00:44:50,000 --> 00:44:54,166 For the taste that you like, light up a Lucky Strike 378 00:44:54,375 --> 00:44:56,375 Relax... 379 00:44:56,583 --> 00:44:59,791 ...it's light-up time! 380 00:45:54,041 --> 00:45:56,833 Oh, your cigarette. 381 00:46:13,250 --> 00:46:16,541 There's something special... 382 00:46:16,666 --> 00:46:19,541 ...when someone else lights your cigarette. 383 00:46:19,708 --> 00:46:21,916 I got married like that. 384 00:46:22,000 --> 00:46:24,666 I got married once like that. 385 00:46:24,833 --> 00:46:27,541 -You mean you met your wife like that? -Yes. 386 00:46:33,000 --> 00:46:35,583 You know, I don't like that you make me feel good. 387 00:46:40,250 --> 00:46:41,833 Can you please stop? 388 00:46:45,666 --> 00:46:49,250 -What's wrong? -What do you think? 389 00:46:59,000 --> 00:47:02,833 As soon as I feel a little good... 390 00:47:03,000 --> 00:47:05,916 ...something else comes back to me, you know. 391 00:47:08,000 --> 00:47:10,250 My life is not good. 392 00:47:10,416 --> 00:47:12,291 It's not going to be good. 393 00:47:14,791 --> 00:47:16,916 I miss her, you know. 394 00:47:18,166 --> 00:47:21,250 I miss her. And that's the only thing... 395 00:47:23,041 --> 00:47:25,250 ...in my life. 396 00:47:27,708 --> 00:47:29,833 How I will hurt this person. 397 00:47:31,916 --> 00:47:33,708 It's my dream. 398 00:47:42,541 --> 00:47:44,250 Do you understand? 399 00:47:48,791 --> 00:47:52,375 Huh? Do you understand? 400 00:48:14,250 --> 00:48:16,833 Thank you. 401 00:48:17,000 --> 00:48:19,375 You know, I got married like this once. 402 00:48:19,583 --> 00:48:21,375 Someone lighting my cigarette. 403 00:48:22,666 --> 00:48:24,666 Yeah? 404 00:48:26,000 --> 00:48:31,916 It's very nice. I like this lighter you have. 405 00:48:32,041 --> 00:48:35,916 It's nice. 406 00:48:36,041 --> 00:48:38,541 Where did you get it? 407 00:48:39,583 --> 00:48:44,000 -I steal... -Oh, you steal? 408 00:48:44,166 --> 00:48:47,708 Did you steal this lighter? From whom? 409 00:48:49,708 --> 00:48:51,791 A guard in prison. 410 00:48:51,916 --> 00:48:53,916 Oh, OK. 411 00:48:54,125 --> 00:48:59,250 You know, white lighters are not good. It's bad luck. You should throw it out. 412 00:48:59,375 --> 00:49:02,000 -It's bad luck? -You don't believe me? 413 00:49:02,125 --> 00:49:05,291 -It's OK, I'm bad luck. -You're bad luck? 414 00:49:05,541 --> 00:49:09,416 Well, I really think you should throw it out. 415 00:49:09,666 --> 00:49:12,375 -Yeah? Like...? -Yes. 416 00:49:12,541 --> 00:49:15,833 -You can give it to me. -Yeah? Why? 417 00:49:16,000 --> 00:49:18,666 You know this story? Famous artists... 418 00:49:18,833 --> 00:49:21,916 ...Janis Joplin, Jim Morrisson, Jimi Hendrix... 419 00:49:22,000 --> 00:49:24,583 They all had white lighters when they died. 420 00:49:24,791 --> 00:49:28,416 The police found white lighters in their pockets. 421 00:49:28,666 --> 00:49:33,250 So it's true! It's really true. It's bad luck. 422 00:49:33,375 --> 00:49:35,666 I'll throw it for you. 423 00:49:36,916 --> 00:49:40,666 -Do we know each other? -No. 424 00:49:46,250 --> 00:49:49,541 Good. You did great. 425 00:49:56,791 --> 00:49:58,791 OK, get the car! 426 00:50:18,583 --> 00:50:20,416 Tie him up. 427 00:50:35,000 --> 00:50:38,666 Enough! Get him in the car, Oskar! 428 00:50:40,541 --> 00:50:42,791 Let's go. 429 00:53:47,541 --> 00:53:49,833 You have one old message. 430 00:53:50,000 --> 00:53:52,125 Nikola? 431 00:53:54,000 --> 00:53:56,583 I did it. I did it. 432 00:54:06,125 --> 00:54:08,583 I did it. I did it, OK? 433 00:54:08,791 --> 00:54:11,666 He's dead. It's over. 434 00:54:15,375 --> 00:54:17,125 I'm coming home now. 435 00:54:25,291 --> 00:54:27,541 Nikola? 436 00:54:27,708 --> 00:54:29,791 Were you thinking of shooting me? 437 00:54:31,250 --> 00:54:34,916 -Hell no! -I thought you stopped carrying a gun. 438 00:54:36,583 --> 00:54:38,166 What do you want? 439 00:54:39,708 --> 00:54:41,916 What's going on with you? 440 00:54:44,250 --> 00:54:47,666 I wish I could hit this damn bag all day. 441 00:54:47,833 --> 00:54:51,791 That...I...would...do. 442 00:54:51,916 --> 00:54:54,166 And why is that? 443 00:54:56,541 --> 00:54:59,916 Because the rest of the world is working against me. 444 00:55:03,791 --> 00:55:06,000 Maybe your wish came true. 445 00:55:08,708 --> 00:55:10,916 I'm taking over the case... 446 00:55:11,125 --> 00:55:13,583 ...and you're coming with me. 447 00:55:18,250 --> 00:55:20,833 How could this go so wrong? 448 00:55:21,833 --> 00:55:24,541 What happened that night with Nina? 449 00:55:24,666 --> 00:55:27,375 Justice failed her. 450 00:55:59,166 --> 00:56:01,250 It's time you and I meet. 451 00:56:13,916 --> 00:56:15,583 Don't worry. 452 00:56:16,791 --> 00:56:18,791 This is not going to hurt you. 453 00:56:20,916 --> 00:56:25,125 Today...you will... 454 00:56:27,416 --> 00:56:30,583 ...die. 455 00:56:43,916 --> 00:56:47,916 It's an old model. Takes a while for it to heat up. 456 00:57:09,916 --> 00:57:12,375 -Where is my daughter? -What? 457 00:57:12,541 --> 00:57:14,916 Where is my daughter?! 458 00:57:18,250 --> 00:57:21,291 Where is my daughter? 459 00:57:21,541 --> 00:57:24,125 What daughter? What is this? 460 00:57:24,250 --> 00:57:26,791 I have nothing to do with this! Let me go! 461 00:58:56,166 --> 00:59:00,000 Light up a Lucky It's light-up time 462 00:59:00,125 --> 00:59:03,708 Be happy, go Lucky It's light-up time 463 00:59:03,916 --> 00:59:08,250 For the taste that you like light up a Lucky Strike 464 00:59:08,375 --> 00:59:10,666 Relax... 465 00:59:10,833 --> 00:59:14,791 It's light-up time! 466 00:59:18,583 --> 00:59:20,375 Man, that smoking enjoyment! 467 00:59:20,541 --> 00:59:22,708 To come out of a good movie and light up a Lucky. 468 00:59:22,916 --> 00:59:25,791 Boy, that's good. Especially when it's a Lucky. 469 01:03:41,791 --> 01:03:45,833 And all this girl wanted and knew was to play the drums. 470 01:03:46,000 --> 01:03:49,916 Which didn't make her very popular at her palace. 471 01:03:54,791 --> 01:03:58,291 Yeah, she was an orphan and the only thing that would comfort her 472 01:03:58,541 --> 01:04:01,916 was the sound of the drums. 473 01:04:02,041 --> 01:04:05,541 The only thing that the girl remembered from her mother 474 01:04:05,666 --> 01:04:10,416 was the beat of her heart from when she was in her belly. 475 01:04:20,375 --> 01:04:26,291 And the little girl became the best drummer in the whole kingdom! 476 01:04:28,291 --> 01:04:31,791 Then one day, war came to her country. 477 01:04:34,250 --> 01:04:35,916 You're not listening to me! 478 01:04:37,125 --> 01:04:41,250 The powerful Ubir soldiers started surrounding the palace... 479 01:04:42,791 --> 01:04:47,791 ...and in that moment the girl thought of her mother's heartbeat. 480 01:04:47,916 --> 01:04:50,916 And she started to play the drum like that. 481 01:04:51,000 --> 01:04:55,250 And that drum awakened... 482 01:04:55,416 --> 01:04:58,000 ...Azdaja... 483 01:04:58,166 --> 01:05:01,666 ...the big dragon with three heads. 484 01:05:03,250 --> 01:05:05,916 -And in that moment, the dragon... -Dad! 485 01:05:06,125 --> 01:05:09,791 Oh, well, I'll tell you the rest of it at some other wedding. 486 01:05:09,916 --> 01:05:11,833 Run off and play! 487 01:05:19,291 --> 01:05:23,250 -Hey, sweetheart. -This is for you. 488 01:05:31,291 --> 01:05:33,541 But this is my last one. 489 01:05:35,166 --> 01:05:37,375 What's next? Are you becoming a priest? 490 01:05:37,583 --> 01:05:39,791 I don't think I deserve that. 491 01:05:43,541 --> 01:05:46,916 Did I ever tell you how I met your mom? 492 01:05:47,041 --> 01:05:49,250 Of course I did. 493 01:05:49,416 --> 01:05:51,833 I need help with the chairs. 494 01:05:52,000 --> 01:05:54,833 Will you give me a moment? 495 01:06:05,041 --> 01:06:07,833 I just wanted to thank you for everything. 496 01:06:09,041 --> 01:06:11,250 Don't worry about it, sweetheart. 497 01:06:59,041 --> 01:07:02,375 Your Swedish acquaintance... 498 01:07:03,250 --> 01:07:05,250 We'd been following her. 499 01:07:06,708 --> 01:07:09,041 She was armed and we had to respond. 500 01:07:09,250 --> 01:07:11,375 We opened fire. 501 01:07:26,250 --> 01:07:29,166 Can I have one more of this? Thank you. 502 01:07:32,291 --> 01:07:34,125 Where are you from? 503 01:07:36,291 --> 01:07:40,125 I'm from a little bit of here and there. 504 01:07:40,250 --> 01:07:42,916 What brings you to Montenegro? 505 01:07:43,041 --> 01:07:49,125 I was looking for a man, actually. 506 01:07:49,250 --> 01:07:52,000 No good men where you come from? 507 01:07:54,041 --> 01:07:56,916 This one I met... 508 01:07:57,041 --> 01:07:59,541 ...is a very specific man. 509 01:07:59,666 --> 01:08:01,416 How long have you been looking for him? 510 01:08:01,666 --> 01:08:05,375 For a long time. And then I found him, so... 511 01:08:05,583 --> 01:08:07,916 ...I'm happy... 512 01:08:08,916 --> 01:08:11,916 -...to see him again. -Lucky him. 513 01:08:12,000 --> 01:08:14,916 So now that you've found him? 514 01:08:17,000 --> 01:08:20,666 Well, I'm going to return his lighter. 515 01:08:20,791 --> 01:08:23,166 We met only briefly once. 516 01:08:23,375 --> 01:08:26,791 -First date? -Yeah... 517 01:08:26,916 --> 01:08:30,000 ...or last date. You know how it is. 518 01:08:30,125 --> 01:08:31,916 It's difficult. 519 01:08:35,291 --> 01:08:37,125 Can I have one more? 520 01:08:40,916 --> 01:08:43,416 -Do you have a coin? -What? 521 01:08:43,666 --> 01:08:47,166 A coin...for the jukebox. 522 01:08:51,375 --> 01:08:54,708 -Cheers. -Cheers! 523 01:08:56,250 --> 01:08:59,250 -You want a drink? -No, it's fine. 524 01:09:00,375 --> 01:09:03,250 Thank you. Can I have it? 525 01:09:22,916 --> 01:09:25,791 Do you know this song? 526 01:09:25,916 --> 01:09:28,291 Yes, but not like this. 527 01:09:28,541 --> 01:09:30,708 People think they know about this song. 528 01:09:30,916 --> 01:09:33,250 -What do they think? -That it's a happy song. 529 01:09:33,416 --> 01:09:38,000 She's dancing, they laugh and dance. They think it's a happy song. 530 01:09:38,125 --> 01:09:39,916 But it's not a happy song. 531 01:09:40,125 --> 01:09:42,916 It's a very sad song. 532 01:09:43,041 --> 01:09:46,166 It's like the saddest song in the world. 533 01:09:46,375 --> 01:09:48,791 I didn't know that. 534 01:09:48,916 --> 01:09:51,375 It's good for you, because now you know. 535 01:12:52,333 --> 01:12:56,583 Friends, here's a wonderful Christmas gift for anyone who smokes. 536 01:12:56,791 --> 01:13:02,458 Because it says "Merry Christmas and Happy Smoking" 200 times. 537 01:13:02,583 --> 01:13:05,750 Yes, ten packs of those better tasting Luckies. 538 01:13:05,916 --> 01:13:08,333 All done up for Christmas in a beautiful carton 539 01:13:08,458 --> 01:13:12,458 and it's such a welcome gift to anyone who enjoys a good smoke. 540 01:13:12,583 --> 01:13:16,333 'Cause you know, smoking enjoyment is all a matter of taste. 541 01:13:16,458 --> 01:13:18,000 And the fact of the matter is... 542 01:13:18,208 --> 01:13:20,333 ...Luckies taste better. 543 01:13:21,333 --> 01:13:26,458 Be happy, go Lucky for Christmas gifts this year 38447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.