All language subtitles for 1.06 Panel Transform, Crear Aletoriedad.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:08,500 una 2 00:00:08,500 --> 00:00:12,500 vez que tenemos ya distribuidos nuestros objetos y nos damos cuenta 3 00:00:12,500 --> 00:00:18,100 sobre todo en misa top vemos 4 00:00:18,100 --> 00:00:22,100 que los objetos sobre todo en las teteras tienen una dirección 5 00:00:22,100 --> 00:00:26,600 única no es en la vida real no se sabe siempre 6 00:00:26,600 --> 00:00:30,900 es importante que nos fijemos en referencias por ahora no 7 00:00:30,900 --> 00:00:35,100 nos vamos a fijar en referencias, pero los objetos de navidad real, 8 00:00:35,100 --> 00:00:39,500 pues sobre todo las orinas de césped, las las plantitas, 9 00:00:39,500 --> 00:00:43,500 etcétera cada uno tiene una dirección diferente si 10 00:00:43,500 --> 00:00:47,600 hay 20 arbustos del mismo tipo seguramente que nunca va 11 00:00:47,600 --> 00:00:51,600 a haber un curso que estaba colocado igual que otro arbusto, vale? entonces hay a letrera 12 00:00:51,600 --> 00:00:55,900 la letalidad como se la podemos dar, pues desde el 13 00:00:55,900 --> 00:01:00,700 panel transform lo tenemos aquí, vamos a abrir. y 14 00:01:00,700 --> 00:01:04,800 tenemos posibilidades para darle transformación 15 00:01:04,800 --> 00:01:08,800 tanto en traslación o movimiento 16 00:01:08,800 --> 00:01:12,800 valeo en posición podemos cambiarla de los objetos 17 00:01:12,800 --> 00:01:17,100 yo aquí sí que no quizás, no, a 18 00:01:17,100 --> 00:01:21,100 lo mejor no me interesa mucho o no recomiendo que toquéis mucho este estas herramientas, 19 00:01:21,100 --> 00:01:25,200 porque aquí por ejemplo, para trabajar con 20 00:01:25,200 --> 00:01:29,200 transmisión vamos a habilitar este icono de neighbor y 21 00:01:29,200 --> 00:01:35,000 vamos a poder, pues llevar en el eje x con 22 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 un valor mínimo valor máximo, vale? por 23 00:01:39,000 --> 00:01:43,100 ejemplo, ese sujeto vais a ver qué 24 00:01:43,100 --> 00:01:48,400 podemos desplazar lo sé, lo mejor no le gusta una distribución o 25 00:01:48,400 --> 00:01:52,400 una colocación de algunos objetos, pues quizás pues separarlo. 26 00:01:52,400 --> 00:01:56,900 os podéis llevar un poquito más hacia allá o un poquito más hacia acá con este 27 00:01:56,900 --> 00:02:01,400 con estos valores, vale? en z sí. no recomiendo que 28 00:02:01,400 --> 00:02:05,400 por ahora toques nada en z porque se está lo que hace 29 00:02:05,400 --> 00:02:09,600 es levantar los objetos y al fin al cabo lo que está haciendo es levitando los 30 00:02:09,600 --> 00:02:14,800 vale. vamos a cero muy 31 00:02:14,800 --> 00:02:19,100 importante algo que aún no me has comentado y 32 00:02:19,100 --> 00:02:23,300 es la posición del pivote de los objetos y cabos 33 00:02:23,300 --> 00:02:27,900 las esperas donde están metidas, vale? todos 34 00:02:27,900 --> 00:02:32,400 los demás objetos como están posados 35 00:02:32,400 --> 00:02:37,000 sobre el suelo en torno a la base de su objeto, que espera 36 00:02:37,000 --> 00:02:41,300 que la tengo aquí tiene el pivote justamente 37 00:02:41,300 --> 00:02:45,500 en el centro del objeto que puede pasar aquí, pues 38 00:02:45,500 --> 00:02:49,800 que no, que no me interese esto que podríamos el elemento 39 00:02:49,800 --> 00:02:55,000 sfera vale y vamos 40 00:02:55,000 --> 00:02:59,600 a cambiar la posición del bigote que tenemos el 41 00:02:59,600 --> 00:03:03,700 pivot. el panel de pivotes hierarchy en 3d max con 42 00:03:03,700 --> 00:03:07,800 el objeto seleccionado vamos a venir aquí donde pone afectivo only the vamos 43 00:03:07,800 --> 00:03:17,000 a activar y en ya 44 00:03:17,000 --> 00:03:21,300 está centrado, simplemente lo que vamos a poder hacer es mover ese 45 00:03:21,300 --> 00:03:25,900 pivote o no estará venta de mover para que 46 00:03:25,900 --> 00:03:30,000 se va actualizar automáticamente le las esperas que están distribuyendo 47 00:03:30,000 --> 00:03:34,600 con el forest ahí, por ejemplo, ya 48 00:03:34,600 --> 00:03:38,700 tendríamos esferas sobre nuestro 49 00:03:38,700 --> 00:03:42,700 suelo cuando terminemos de ajustar el 50 00:03:42,700 --> 00:03:46,700 pivote pues siempre vamos a salir afectivos haciendo 51 00:03:46,700 --> 00:03:50,800 clic otra vez encima seleccionamos 52 00:03:50,800 --> 00:03:56,300 nuestro forest y regresamos al panel modify es 53 00:03:56,300 --> 00:04:00,500 muy importante tema de los pivotes sobre todo cuando hacéis traslación. cuándo 54 00:04:00,500 --> 00:04:05,700 vais a hacer también? por ejemplo, rotación? 55 00:04:05,700 --> 00:04:09,800 es que lo tenemos aquí abajo, vale rotation con rotation, si 56 00:04:09,800 --> 00:04:13,800 yo habilito este va y neighbor vais a ver 57 00:04:13,800 --> 00:04:18,200 que ya los objetos me pongo un vistazo a un tal. ya 58 00:04:18,200 --> 00:04:22,800 no están todos igual colocados, no de repente hay una orientación 59 00:04:22,800 --> 00:04:30,800 diferente tanto en el eje x como en el eje y ya 60 00:04:30,800 --> 00:04:34,800 hay una edad las cajas también de repente de un 61 00:04:34,800 --> 00:04:39,200 lado más levantada que hay 62 00:04:39,200 --> 00:04:43,400 un caos ya no hay esa esa misma dirección de las teteras, 63 00:04:43,400 --> 00:04:47,400 por ejemplo cada una ya está mirando hacia un lado y 64 00:04:47,400 --> 00:04:51,500 esto se puede, se puede alterar aún más. yo puedo coger aquí con 65 00:04:51,500 --> 00:04:55,500 el eje x en negativo o el mínimo vale? puedo ir decirle 66 00:04:55,500 --> 00:05:01,300 quiero que sé que se rompen más hacia a negativo. este 67 00:05:01,300 --> 00:05:05,300 eje vale? y más positivo en 68 00:05:05,300 --> 00:05:09,300 este mismo eje x y entonces vamos a tener como más caos. yo aquí 69 00:05:09,300 --> 00:05:14,100 estoy forzando mucho, pero que sepáis que este valor, pues 70 00:05:14,100 --> 00:05:18,200 también se puede, se puede tocar y muchas veces hay que tocar, vale? 71 00:05:18,200 --> 00:05:22,300 en el eje z lo que está ocurriendo, es que está muy diciéndole que 72 00:05:22,300 --> 00:05:26,300 desde una rotación serrote hasta 73 00:05:26,300 --> 00:05:30,500 360° en este caso 360, porque cero 74 00:05:30,500 --> 00:05:35,300 también se cuenta, vale? aquí pone 359 más el 0% 360° 75 00:05:35,300 --> 00:05:39,800 simplemente pues si ponéis menos cantidad aquí, pues 76 00:05:39,800 --> 00:05:44,000 se rotarán al menos los objetos y siempre se van a rotar los 77 00:05:44,000 --> 00:05:48,400 objetos en torno de su pivote en 78 00:05:48,400 --> 00:05:54,800 manera de manera local bastante 79 00:05:54,800 --> 00:06:00,800 más edad y luego también podríamos tocar. aleatoriedad 80 00:06:00,800 --> 00:06:05,300 de la escala que la tenéis aquí, vale? es que el habilitamos 81 00:06:05,300 --> 00:06:09,300 y aquí vamos a hacer algo drástico por defecto 82 00:06:09,300 --> 00:06:14,400 viene de una escala % 83 00:06:14,400 --> 00:06:18,500 respecto a nuestro modelo original, vale? tenemos 84 00:06:18,500 --> 00:06:23,700 aquí la posibilidad de ponerle que sea más bonito más chiquitito o 85 00:06:23,700 --> 00:06:27,800 más grandes más grandes sin querer 86 00:06:27,800 --> 00:06:33,400 ahí a nuestro sobrino 87 00:06:33,400 --> 00:06:37,400 love que tenemos aquí otra 88 00:06:37,400 --> 00:06:41,700 vez nuestro nuestra distribución, vale? como veis pues unas teteras 89 00:06:41,700 --> 00:06:45,900 uk chiquititas y unas tetera super grandes 90 00:06:45,900 --> 00:06:50,400 los objetos como veis, pues van 91 00:06:50,400 --> 00:06:54,500 cobrando un poquito más de realismo sobre todo luego cuando veamos 92 00:06:54,500 --> 00:06:58,800 con plantas va a tener mucho más sentido todo lo que está pasando aquí, vale? 93 00:06:59,900 --> 00:07:04,400 por ahora aspectos 94 00:07:04,400 --> 00:07:09,000 generales de nuestro forest pack donde ya podemos 95 00:07:09,000 --> 00:07:13,500 empezar a trabajar de una forma súper 96 00:07:13,500 --> 00:07:17,500 chula, no ya ya tenemos un montón de herramientas para crear nuestra primera 97 00:07:17,500 --> 00:07:21,800 distribución de nuestro de 98 00:07:21,800 --> 00:07:25,800 nuestro forest, no? y ya seguramente saquemos unos 99 00:07:25,800 --> 00:07:26,600 magníficos resultados. 8465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.