All language subtitles for 삼각창문밖

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,380 --> 00:00:41,450 你很煩啊 不要跟著我們 2 00:00:41,550 --> 00:00:45,400 這世上怎麼可能有幽靈 少騙人了 3 00:00:45,800 --> 00:00:49,020 我沒有騙你 真的有幽靈 就在那裡 4 00:00:49,410 --> 00:00:52,000 你真的很煩 快走吧 5 00:00:52,350 --> 00:00:54,840 下次你要是再撒謊 別怪我不客氣 6 00:01:44,730 --> 00:01:46,480 走路看路啊 7 00:01:46,480 --> 00:01:47,760 對不起 8 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 海报 9 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 10 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 11 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 12 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 13 00:02:30,000 --> 00:02:40,000 淳子 14 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 翻译 15 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 摸梨鸭 16 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 摸梨鸭 17 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 摸梨鸭 18 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 摸梨鸭 19 00:02:45,000 --> 00:02:55,000 摸梨鸭 20 00:02:55,330 --> 00:02:57,530 你為什麼要摘掉眼鏡 21 00:02:59,640 --> 00:03:00,250 什麼 22 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 翻译 23 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 24 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 25 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 26 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 27 00:03:00,000 --> 00:03:10,000 青洛涯 28 00:03:02,470 --> 00:03:03,760 傘角 29 00:03:05,040 --> 00:03:06,730 不 我叫三角 30 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 翻译 31 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Z&ZENA 32 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Z&ZENA 33 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Z&ZENA 34 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Z&ZENA 35 00:03:15,000 --> 00:03:25,000 Z&ZENA 36 00:03:20,290 --> 00:03:21,630 真厲害 37 00:03:23,380 --> 00:03:25,330 竟然能看的這麼清楚 38 00:03:27,610 --> 00:03:28,580 那個 39 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 翻译 40 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 不想掉头发 41 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 不想掉头发 42 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 不想掉头发 43 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 不想掉头发 44 00:03:30,000 --> 00:03:40,000 不想掉头发 45 00:03:36,600 --> 00:03:37,620 我先走了 46 00:03:40,330 --> 00:03:42,220 抱歉 恕我唐突 47 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 校对 48 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 漓酱 49 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 漓酱 50 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 漓酱 51 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 漓酱 52 00:03:45,000 --> 00:03:55,000 漓酱 53 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 时间 54 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 小九&Z 55 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 小九&Z 56 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 小九&Z 57 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 小九&Z 58 00:04:00,000 --> 00:04:10,000 小九&Z 59 00:04:09,880 --> 00:04:11,320 你為什麼不按我說的寫 60 00:04:11,360 --> 00:04:13,520 喂 按我說的寫啊 61 00:04:14,400 --> 00:04:21,500 我看了你修改後的報道還是完全不合格 62 00:04:14,400 --> 00:04:21,500 對不起 63 00:04:14,400 --> 00:04:21,500 虧你好意思交這種垃圾報道 64 00:04:14,400 --> 00:04:21,500 都怪福田報道湊不齊了 乾脆讓他辭職吧 65 00:04:14,400 --> 00:04:21,500 沒有垃圾工作能進展更順利 辦公室也更和諧 你說對吧福田 66 00:04:14,950 --> 00:04:21,500 沒有地方會要福田這樣的垃圾吧 67 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 时间 68 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 没头脑不高兴 69 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 没头脑不高兴 70 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 没头脑不高兴 71 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 没头脑不高兴 72 00:04:15,000 --> 00:04:25,000 没头脑不高兴 73 00:04:17,440 --> 00:04:21,500 這個世界都沒有他的容身之所了吧 74 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 时间 75 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 满满 76 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 满满 77 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 满满 78 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 满满 79 00:04:30,000 --> 00:04:40,000 满满 80 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 后期 81 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 82 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 83 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 84 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 85 00:04:45,000 --> 00:04:55,000 mamengji 86 00:04:52,950 --> 00:04:54,440 太棒了 87 00:04:56,060 --> 00:04:57,540 你… 88 00:04:58,410 --> 00:05:00,300 是我命定之人 89 00:05:12,690 --> 00:05:14,740 你要不要來當我的助手 90 00:05:30,850 --> 00:05:33,960 工作內容 就是簡單的除靈工作 91 00:05:36,640 --> 00:05:38,680 時薪 我給你現在的兩倍 92 00:05:43,500 --> 00:05:44,640 這是什麼 93 00:05:46,330 --> 00:05:47,970 請你不要自說自話 94 00:05:49,700 --> 00:05:53,170 剛剛就是我的幻覺 95 00:05:53,940 --> 00:05:55,580 就是單純的幻覺而已 96 00:05:58,060 --> 00:05:59,200 你這是 97 00:06:01,630 --> 00:06:04,460 在否認自己一直以來看到的東西嗎 98 00:06:15,720 --> 00:06:16,910 我… 99 00:06:21,000 --> 00:06:23,320 一直很害怕幽靈 害怕得不行 100 00:06:26,530 --> 00:06:28,340 摘眼鏡 101 00:06:28,520 --> 00:06:31,040 是為了區分幽靈和其他東西 102 00:06:32,520 --> 00:06:34,730 不讓幽靈靠近自己 103 00:06:43,760 --> 00:06:44,920 抱歉 104 00:06:47,360 --> 00:06:48,870 你不會再感到恐懼 105 00:06:54,920 --> 00:06:55,720 沒事的 106 00:06:58,500 --> 00:06:59,840 有我在 107 00:07:01,120 --> 00:07:02,460 你不用再感到害怕 108 00:07:16,680 --> 00:07:19,860 意識總是保持過度清醒 109 00:07:19,940 --> 00:07:23,220 放縱複雜的思緒飄蕩 110 00:07:23,220 --> 00:07:26,780 不完美的親密關係 111 00:07:26,780 --> 00:07:30,170 不畏懼慢慢了解 112 00:07:54,840 --> 00:08:01,430 三角窗外是黑夜 113 00:08:12,260 --> 00:08:13,580 就是這 114 00:08:29,890 --> 00:08:31,200 這是第三起案件了 115 00:08:32,860 --> 00:08:36,840 從作案手法上看 恐怕是同一個兇手所為 116 00:08:48,770 --> 00:08:50,870 你不是說就是簡單的除靈工作嗎 117 00:08:51,670 --> 00:08:53,490 是的 非常簡單 118 00:08:54,960 --> 00:08:57,820 我的助手現在會到池塘中確認 119 00:09:08,270 --> 00:09:09,610 我以為我要死了 120 00:09:10,530 --> 00:09:14,790 你也太誇張了 幽靈是不會傷害你的 121 00:09:15,730 --> 00:09:18,240 不過 有時會有個別心地不善良的 122 00:09:21,890 --> 00:09:23,360 你不害怕嗎 123 00:09:26,800 --> 00:09:31,240 冷川 你是從小就擁有這種能力嗎 124 00:09:32,650 --> 00:09:34,810 你也 一樣吧 125 00:09:36,750 --> 00:09:37,400 什麼 126 00:09:37,580 --> 00:09:38,760 我看到了 127 00:09:39,180 --> 00:09:40,550 在進入你身體的時候 128 00:09:49,260 --> 00:09:53,180 請問 您身邊的人知道嗎 129 00:09:54,540 --> 00:09:55,870 你的能力 130 00:09:57,460 --> 00:09:58,390 身邊的人是指? 131 00:10:00,190 --> 00:10:04,160 你的父母 朋友 還有女朋友 132 00:10:04,320 --> 00:10:06,410 我沒有雙親 也沒有朋友和女朋友 133 00:10:11,660 --> 00:10:12,720 對不起 134 00:10:14,320 --> 00:10:15,160 我們烤肉吧 135 00:10:15,200 --> 00:10:18,070 對了 我們簽訂正式契約吧 136 00:10:19,510 --> 00:10:20,380 契約? 137 00:10:24,940 --> 00:10:26,600 你的眼睛真的很厲害 138 00:10:27,070 --> 00:10:30,350 我一直以來只能靠想像捕捉的東西 139 00:10:31,030 --> 00:10:32,800 你能將他們清楚地具象化 140 00:10:33,610 --> 00:10:35,310 託你的福我工作容易了許多 141 00:10:42,870 --> 00:10:43,440 來 142 00:10:44,040 --> 00:10:44,840 簽名 143 00:10:47,550 --> 00:10:48,310 簽名 144 00:11:01,770 --> 00:11:04,260 契約書 本人 三角康介承諾協助冷川理人 為其提供服務 145 00:12:00,640 --> 00:12:02,050 我回來了 146 00:12:02,620 --> 00:12:03,340 歡迎回來 147 00:12:03,890 --> 00:12:05,580 累死我了 148 00:12:07,360 --> 00:12:08,460 吃飯了嗎 149 00:12:09,050 --> 00:12:10,130 在外面吃過了 150 00:12:11,950 --> 00:12:13,610 新工作怎麼樣 151 00:12:15,900 --> 00:12:17,410 沒什麼 挺普通的 152 00:12:20,120 --> 00:12:21,160 有好看的女孩子嗎 153 00:12:23,120 --> 00:12:24,100 沒有 154 00:12:24,830 --> 00:12:26,070 全是男的 155 00:12:26,580 --> 00:12:27,840 真的嗎 156 00:12:31,500 --> 00:12:32,350 幹嘛 157 00:12:32,450 --> 00:12:34,510 你說是幹清潔的 158 00:12:34,820 --> 00:12:36,680 如果身上有味道就不討女孩子喜歡了 159 00:12:37,370 --> 00:12:39,480 這種事怎麼樣都行啦 160 00:12:40,230 --> 00:12:42,460 你這樣會打一輩子光棍的 161 00:12:43,040 --> 00:12:44,200 知道了知道了 162 00:13:18,890 --> 00:13:20,470 拜託你們找點東西 163 00:13:24,030 --> 00:13:26,810 這是縣內發生的連環碎屍案的受害者 164 00:13:28,860 --> 00:13:30,790 兇手是便利店的店員 165 00:13:30,850 --> 00:13:34,050 招供說盯上了這三位客人下的手 166 00:13:35,040 --> 00:13:37,660 殺人是為了尋求快感 167 00:13:38,540 --> 00:13:39,590 你想委託我們找什麼 168 00:13:40,130 --> 00:13:43,120 發現的屍塊中各有丟失的部分 169 00:13:43,360 --> 00:13:44,900 你明白是怎麼回事嗎 170 00:13:46,040 --> 00:13:47,820 將那些丟失的屍塊拼湊在一起 171 00:13:47,880 --> 00:13:50,900 就是一具完整的屍體 172 00:13:53,960 --> 00:13:56,310 兇手在我們搜查的時候自殺了 173 00:13:56,480 --> 00:13:57,580 雖然有了他的供述 174 00:13:57,580 --> 00:14:00,670 但是他的屍體也缺少了嘴和手 175 00:14:04,430 --> 00:14:05,300 總之 176 00:14:05,490 --> 00:14:07,780 我希望你幫忙想辦法找到丟失的屍塊 177 00:14:16,660 --> 00:14:19,380 三名受害者就是在這裡遇害的吧 178 00:14:20,430 --> 00:14:22,240 人在哪都會死 179 00:14:23,870 --> 00:14:24,810 我們進去吧 180 00:14:27,300 --> 00:14:28,650 應該很危險吧 181 00:14:34,350 --> 00:14:36,730 賣人情給警察 對我們有益 182 00:14:39,600 --> 00:14:40,420 來吧 183 00:14:44,290 --> 00:14:45,180 沒事的 184 00:15:40,290 --> 00:15:41,240 不行 185 00:15:41,390 --> 00:15:42,420 我真的做不來 186 00:15:42,420 --> 00:15:43,510 冷靜一點 187 00:15:59,750 --> 00:16:01,200 請你放過我 188 00:16:55,360 --> 00:16:56,740 抱歉 打擾一下 189 00:16:57,390 --> 00:17:00,230 請問橫濱站應該往哪邊走 190 00:17:00,650 --> 00:17:03,750 要去橫濱站的話 搭電車更好 191 00:17:04,430 --> 00:17:07,150 我沒帶交通卡之類的 192 00:17:07,480 --> 00:17:08,600 我想儘量走過去 193 00:17:08,600 --> 00:17:10,260 我現在開始詛咒你 194 00:17:10,940 --> 00:17:13,070 沒有任何人會救你 195 00:17:13,590 --> 00:17:16,130 那你朝著摩天輪的方向走就能到了 196 00:17:17,250 --> 00:17:23,430 朝著摩天輪的話 就是沿著這條路一直走 197 00:17:23,740 --> 00:17:24,250 是的 198 00:17:24,430 --> 00:17:25,270 謝謝你 199 00:17:26,750 --> 00:17:28,040 你將會死 200 00:17:28,760 --> 00:17:30,300 你將會被詛咒至死 201 00:17:53,110 --> 00:17:54,720 果然就是這裡 202 00:17:55,770 --> 00:17:57,640 那是他畫的嗎 203 00:17:57,920 --> 00:17:58,790 是的 204 00:17:59,130 --> 00:18:02,140 這是除靈時 通過他看到的景象 205 00:18:04,900 --> 00:18:07,160 真是神神叨叨的 206 00:18:21,410 --> 00:18:22,720 我們過去吧 207 00:19:52,230 --> 00:19:53,130 怎麼了 208 00:19:53,800 --> 00:19:55,400 發生什麼事了 209 00:19:57,120 --> 00:19:58,680 沒事吧 210 00:20:05,170 --> 00:20:06,670 沒問題嗎 211 00:20:07,670 --> 00:20:10,670 他只相信自己確認過的事 212 00:20:10,670 --> 00:20:13,350 他不相信的東西對他不起作用 213 00:20:15,350 --> 00:20:18,250 喂 我該去哪找 214 00:20:36,220 --> 00:20:39,500 三角 好好看著 215 00:20:40,370 --> 00:20:41,770 我來聽 216 00:20:42,920 --> 00:20:44,020 好 217 00:20:51,770 --> 00:20:53,250 那裡有東西 218 00:21:03,750 --> 00:21:05,120 -在那邊 -在那邊 219 00:21:06,670 --> 00:21:08,020 好勒 220 00:21:26,050 --> 00:21:30,100 喂 喂 為什麼沒腐爛 221 00:21:39,950 --> 00:21:42,620 喂 你們不許進來 222 00:21:42,620 --> 00:21:44,150 站在那別動 223 00:21:46,750 --> 00:21:50,600 你好 我是縣警總部搜查一課的半澤 224 00:21:51,050 --> 00:21:55,350 金定區綠揚町的廢建築物有一具拼合而成的女性屍體 225 00:21:57,600 --> 00:22:00,650 三角 深呼吸 226 00:22:03,950 --> 00:22:07,250 沒事的 好了好了 227 00:22:07,250 --> 00:22:09,970 吸氣 吐氣 228 00:22:18,320 --> 00:22:20,520 被騙了 229 00:22:20,520 --> 00:22:23,620 我被非浦英莉可騙了 230 00:22:23,620 --> 00:22:26,900 我被非浦英莉可騙了 231 00:22:26,900 --> 00:22:30,250 我被非浦英莉可騙了 232 00:22:31,020 --> 00:22:34,400 我被非浦英莉可騙了 233 00:23:10,100 --> 00:23:11,670 她到底是誰啊 234 00:23:13,100 --> 00:23:15,750 非浦…英莉可 235 00:23:17,520 --> 00:23:20,470 應該是指拼出那具屍體的人吧 236 00:23:20,950 --> 00:23:24,120 誒? 那不是那個自殺的兇手… 237 00:23:24,120 --> 00:23:28,150 那個男人估計只是被操控了而已 238 00:23:28,770 --> 00:23:30,250 被操控是什麼意思 239 00:23:31,050 --> 00:23:34,900 你知道那具被拼合起來的屍體是什麼嗎 240 00:23:38,950 --> 00:23:42,120 那是詛咒用的裝置 241 00:23:42,520 --> 00:23:44,100 詛咒? 242 00:23:44,100 --> 00:23:46,650 就是類似稻草人一樣的東西 243 00:23:46,650 --> 00:23:50,950 實施詛咒是需要汙濁之氣的 244 00:23:51,600 --> 00:23:53,650 汙濁之氣? 245 00:23:53,650 --> 00:23:54,700 是的 246 00:23:54,700 --> 00:23:56,920 非浦英莉可應該就是通過這個 247 00:23:57,170 --> 00:23:59,710 來實施遠程操控的 248 00:24:01,620 --> 00:24:06,000 不過既然已經被我們找到了 那它就沒用了 249 00:24:07,870 --> 00:24:08,670 嗯? 250 00:24:11,400 --> 00:24:13,100 要是這樣的話 251 00:24:13,100 --> 00:24:15,950 那非浦英莉可豈不是還要製作新的裝置 252 00:24:15,950 --> 00:24:17,320 應該是吧 253 00:24:17,320 --> 00:24:19,820 畢竟這個名字我也已經聽說過好幾次了 254 00:24:19,820 --> 00:24:21,550 誒? 從誰那聽說的 255 00:24:21,550 --> 00:24:23,570 從以前被我驅散的靈魂那裡 256 00:24:23,570 --> 00:24:26,900 這事不用跟半澤警官說嗎 257 00:24:26,900 --> 00:24:29,820 非浦英莉可只是下了詛咒 258 00:24:29,820 --> 00:24:32,200 警方可不會因為這個就行動 259 00:24:32,970 --> 00:24:36,120 但是 還是得阻止她幹這種事啊 260 00:24:36,120 --> 00:24:40,150 那不是我們的工作 261 00:24:49,020 --> 00:24:53,100 三角 你的臉色很難看 262 00:24:54,720 --> 00:24:55,420 誒? 263 00:24:57,250 --> 00:24:58,500 當有人跟你說這句話時 264 00:24:59,120 --> 00:25:01,850 你是不是真的會感覺身體有一些不舒服 265 00:25:05,100 --> 00:25:06,950 這就是所謂的言靈 266 00:25:07,620 --> 00:25:10,070 下意識脫口而出的話語 267 00:25:10,070 --> 00:25:12,270 很容易就會變成詛咒 268 00:25:14,300 --> 00:25:16,550 和網上隨處可見的 269 00:25:16,550 --> 00:25:20,550 諸如“好煩”“真噁心”“去死”之類的話一樣 270 00:25:22,470 --> 00:25:26,570 四散在世上的詛咒沒完沒了 根本不可能全部驅散 271 00:25:27,670 --> 00:25:29,570 而且身體也會受不了的 272 00:25:37,340 --> 00:25:41,640 非浦英莉可 273 00:25:42,100 --> 00:25:44,560 沒有找到“非浦英莉可”的相關信息 274 00:25:53,400 --> 00:25:57,160 去死 剛出店門就被扔了巧克力 日本要滅亡了吧 去死吧 煩死了 真的要滅亡了 去死吧 去死去死… 275 00:26:05,160 --> 00:26:09,210 這世上真的全都是煩人的傢伙 全都給我去死 無論是學校裡還是打工的地方 全都是人渣 全都給我去死 276 00:26:11,750 --> 00:26:12,770 你好 277 00:26:15,800 --> 00:26:18,170 冷川那傢伙跑哪去了 278 00:26:19,400 --> 00:26:21,720 應該很快就會回來了 279 00:26:33,220 --> 00:26:34,770 你是叫三角對吧 280 00:26:35,800 --> 00:26:36,550 是的 281 00:26:36,550 --> 00:26:38,920 你和冷川不一樣啊 282 00:26:41,020 --> 00:26:44,420 怎麼說呢 雖然有奇怪的力量 但是卻並不習慣 283 00:26:49,600 --> 00:26:50,770 那種東西 284 00:26:52,870 --> 00:26:54,850 是不可能習慣得了的 285 00:26:56,160 --> 00:26:57,320 是嗎 286 00:26:57,580 --> 00:27:00,900 那你為什麼在這裡工作 287 00:27:00,900 --> 00:27:03,950 是冷川先生突然讓我做他的助手 288 00:27:05,270 --> 00:27:07,750 他說我是他命定之人 289 00:27:09,120 --> 00:27:11,100 剛聽這話時 我還有點被嚇到了 290 00:27:12,420 --> 00:27:13,760 命定之人 291 00:27:14,280 --> 00:27:15,760 冷川是這麼說的嗎 292 00:27:16,950 --> 00:27:17,950 是的 293 00:27:25,250 --> 00:27:26,050 怎麼了 294 00:27:26,050 --> 00:27:27,170 沒事 295 00:27:28,670 --> 00:27:33,850 我倒不覺得這個行當已經忙到需要僱傭助手了 296 00:27:35,370 --> 00:27:39,420 世上真的有那麼多怪物在四處飄蕩嗎 297 00:27:41,000 --> 00:27:45,020 這個…委託確實不多 298 00:27:48,920 --> 00:27:53,970 不過如果我們不只除靈 而是把業務擴展到詛咒的話 299 00:27:54,850 --> 00:27:57,200 那需求可能會更多一些 300 00:27:57,820 --> 00:27:58,970 詛咒? 301 00:28:01,100 --> 00:28:04,800 意思就是比起幽靈 人更可怕 302 00:28:05,820 --> 00:28:07,820 你說的這不是廢話嗎 303 00:28:19,200 --> 00:28:20,320 半澤警官 304 00:28:21,650 --> 00:28:24,500 我有一件有點在意的事 305 00:29:06,500 --> 00:29:07,350 你是誰 306 00:29:08,350 --> 00:29:10,350 非浦英莉可啊 307 00:29:11,800 --> 00:29:15,270 畢竟我們是跟現實世界打交道 308 00:29:21,700 --> 00:29:22,800 回來了 309 00:29:23,300 --> 00:29:26,100 你好 這次是什麼事 310 00:29:38,020 --> 00:29:40,400 半年前的一個殺人案的被害人 311 00:29:40,400 --> 00:29:43,350 最後一次就是在這裡被目擊到的 312 00:29:43,900 --> 00:29:47,520 另外還有好幾個失蹤者的行蹤都斷在這裡 313 00:29:47,520 --> 00:29:51,400 誒?那是被埋在地下了嗎 314 00:29:51,400 --> 00:29:53,770 我們都查過了 但是一無所獲 315 00:29:53,770 --> 00:29:57,420 不過在這裡開店的人也突然死亡 316 00:29:57,420 --> 00:30:00,370 店鋪倒閉之後 買下這片土地的房地產公司 317 00:30:00,370 --> 00:30:05,570 是暴力團體的掛牌公司 他們也不打算建新樓 318 00:30:05,570 --> 00:30:08,150 總之很不尋常 319 00:30:08,150 --> 00:30:09,520 我們下車看看吧 320 00:30:10,620 --> 00:30:11,400 誒? 321 00:30:39,870 --> 00:30:43,570 冷川先生 這裡是真的不太妙 322 00:31:00,670 --> 00:31:04,420 半澤警官 請你踩住線的那一端 323 00:31:04,420 --> 00:31:07,150 我們要借用一下你那份不相信鬼神的力量 324 00:31:08,720 --> 00:31:09,850 這是什麼 325 00:31:09,850 --> 00:31:12,550 這是結界 你不能動 326 00:31:12,550 --> 00:31:14,500 啊?我也要去 327 00:31:14,500 --> 00:31:16,570 不 就請你站在這裡 328 00:31:17,150 --> 00:31:19,370 這是我們危機時刻的避難所 329 00:31:23,270 --> 00:31:24,370 三角 330 00:31:26,350 --> 00:31:27,250 我們走吧 331 00:32:22,750 --> 00:32:24,000 三角 332 00:32:25,350 --> 00:32:26,120 好好看看 333 00:32:26,120 --> 00:32:27,070 你是誰 334 00:32:33,800 --> 00:32:36,020 你沒事吧 身體不舒服嗎 335 00:32:37,120 --> 00:32:40,050 這裡很奇怪 非常奇怪 336 00:32:40,720 --> 00:32:42,520 是嗎 果然是這樣嗎 337 00:32:45,870 --> 00:32:48,170 這是有人故意製造出來的據點? 338 00:32:53,150 --> 00:32:54,520 你是誰 339 00:32:57,650 --> 00:32:58,570 你不要動 340 00:32:58,570 --> 00:32:59,970 但是他… 341 00:32:59,970 --> 00:33:02,150 三角 我們回結界裡去吧 342 00:33:06,650 --> 00:33:07,920 發生了什麼事 343 00:33:09,600 --> 00:33:10,770 我也不知道 344 00:33:10,770 --> 00:33:12,800 這可不太妙啊 怎麼回事 345 00:33:20,720 --> 00:33:21,900 三角 346 00:33:25,350 --> 00:33:26,570 三角 347 00:33:29,770 --> 00:33:31,650 搞什麼啊 你怎麼還在啊 348 00:33:32,920 --> 00:33:36,700 看什麼看 煩死了 說謊精 349 00:33:36,700 --> 00:33:38,920 滾那邊去 去死吧 350 00:33:40,650 --> 00:33:41,900 能踩 能踩 351 00:33:41,900 --> 00:33:43,570 走吧 352 00:34:11,950 --> 00:34:13,150 三角 353 00:34:16,020 --> 00:34:17,200 三角 354 00:34:40,400 --> 00:34:41,250 咦? 355 00:35:10,800 --> 00:35:12,020 沒事的 356 00:35:16,620 --> 00:35:17,850 沒事的 357 00:35:43,520 --> 00:35:44,550 來了 358 00:36:00,750 --> 00:36:03,300 我試著比對了一下非浦英莉可的信息 359 00:36:04,350 --> 00:36:05,820 全國一共有十幾個人 360 00:36:05,820 --> 00:36:09,600 雖然有同名同姓的女性 但是都沒有前科 361 00:36:10,250 --> 00:36:13,820 也沒人和分屍殺人案的被害人有關聯 362 00:36:19,700 --> 00:36:21,270 這樣啊 363 00:36:21,270 --> 00:36:22,920 你怎麼想的 364 00:36:22,920 --> 00:36:26,220 這個女人是不是根本就不存在啊 365 00:36:32,820 --> 00:36:35,850 身體怎麼樣 已經沒事了嗎 366 00:36:36,920 --> 00:36:39,500 是的 給你添麻煩了 367 00:36:39,500 --> 00:36:40,400 沒事 368 00:36:42,070 --> 00:36:45,450 無端被冷川捲進來 你也不容易啊 369 00:36:49,450 --> 00:36:50,570 不過 370 00:36:52,650 --> 00:36:54,400 他確實是個奇怪的人 371 00:37:01,300 --> 00:37:02,850 我就叮囑你一句話 372 00:37:03,550 --> 00:37:04,920 別被他吞噬掉了 373 00:37:08,470 --> 00:37:09,250 什麼? 374 00:37:09,970 --> 00:37:13,770 這是他第一次想要得到一個人 375 00:37:13,770 --> 00:37:16,600 雖然這是件好事 376 00:37:17,700 --> 00:37:22,170 但是我也沒法斷言他就是個好人 377 00:37:30,070 --> 00:37:31,250 局裡叫我了 378 00:37:32,120 --> 00:37:33,250 回見 379 00:37:33,950 --> 00:37:35,420 謝謝 380 00:38:06,150 --> 00:38:06,900 誒? 381 00:38:13,950 --> 00:38:14,800 你是誰 382 00:38:19,050 --> 00:38:20,200 你 383 00:38:23,220 --> 00:38:24,300 是誰 384 00:38:46,020 --> 00:38:46,850 誒? 385 00:38:53,100 --> 00:38:56,550 你被人束縛住了 386 00:39:21,070 --> 00:39:25,270 這麼輕易就放人進去可不行 387 00:40:23,220 --> 00:40:25,220 啊 你醒了啊 388 00:40:27,100 --> 00:40:28,970 你在公園暈倒了 389 00:40:28,970 --> 00:40:30,630 我就把你帶回來了 390 00:40:31,250 --> 00:40:32,510 冷川先生 391 00:40:35,110 --> 00:40:36,810 你對我做了什麼吧 392 00:40:39,780 --> 00:40:40,590 什麼? 393 00:40:42,590 --> 00:40:43,640 這是什麼 394 00:40:45,760 --> 00:40:47,310 這個三角形的印記 395 00:40:49,730 --> 00:40:51,070 這是 396 00:40:54,740 --> 00:40:57,530 你的靈魂太開放了 397 00:40:58,040 --> 00:41:00,220 為了不讓別人進入 398 00:41:00,640 --> 00:41:02,010 於是結成了契約 399 00:41:02,010 --> 00:41:04,140 讓你變成只屬於我的所有物 400 00:41:09,480 --> 00:41:10,590 比起這個 401 00:41:10,910 --> 00:41:12,680 我發現了一件好東西 402 00:41:16,560 --> 00:41:19,580 這是一個做得非常出色的裝置 403 00:41:20,680 --> 00:41:22,170 恐怕這裡 404 00:41:22,320 --> 00:41:24,790 是召喚富有靈力的人類 405 00:41:24,790 --> 00:41:27,920 吸取邪氣儲存起來 類似於水庫一樣的東西 406 00:41:28,170 --> 00:41:28,890 不 407 00:41:30,520 --> 00:41:32,280 應該說是儲蓄罐 408 00:41:35,750 --> 00:41:37,830 我正好也在思考 409 00:41:38,890 --> 00:41:40,790 雖說現在是清掃工作 410 00:41:41,500 --> 00:41:44,680 不如乾脆弄髒之後再清掃乾淨 411 00:41:46,550 --> 00:41:48,260 兩者都能做的話就更好了 412 00:41:49,280 --> 00:41:50,740 這個儲蓄罐 413 00:41:50,810 --> 00:41:54,330 也是為了高效獲得某種利益做的裝置 414 00:41:54,560 --> 00:41:56,480 沒想到還有人和我想法一樣 我很吃驚 415 00:41:56,480 --> 00:41:58,360 等一下 利益是怎麼回事 416 00:42:00,350 --> 00:42:00,940 所以說 417 00:42:00,940 --> 00:42:04,350 你說的是 施加詛咒 然後再解了詛咒 418 00:42:04,350 --> 00:42:05,490 兩邊都賺錢 419 00:42:07,410 --> 00:42:08,300 是這樣嗎 420 00:42:09,150 --> 00:42:11,330 對 沒錯 421 00:42:12,400 --> 00:42:13,330 莫非 422 00:42:15,520 --> 00:42:17,270 你放著非浦英莉可不管 423 00:42:17,270 --> 00:42:18,880 也是因為可以賺錢嗎 424 00:42:20,480 --> 00:42:21,880 你怎麼了 425 00:42:22,220 --> 00:42:23,420 三角 426 00:42:25,280 --> 00:42:26,250 騙人的吧 427 00:42:30,280 --> 00:42:32,960 什麼啊 搞不明白了 428 00:42:37,820 --> 00:42:39,080 怎麼了 429 00:42:40,880 --> 00:42:43,420 -你在生什麼氣 -明明有人死了 430 00:42:44,510 --> 00:42:46,770 你卻毫不在乎嗎 431 00:42:48,350 --> 00:42:50,060 像這樣擅自 432 00:42:52,110 --> 00:42:54,690 用奇怪的契約束縛住別人 433 00:43:00,600 --> 00:43:04,160 我 也是一個賺錢工具嗎 434 00:43:17,740 --> 00:43:20,090 你到底是個什麼樣的人 435 00:43:32,300 --> 00:43:33,620 什麼樣的 436 00:43:36,730 --> 00:43:37,920 人? 437 00:44:17,900 --> 00:44:19,400 這種事 438 00:44:21,450 --> 00:44:23,360 我自己都不知道 439 00:44:31,630 --> 00:44:33,340 你滿意了嗎 440 00:44:42,330 --> 00:44:43,210 算了 441 00:44:46,290 --> 00:44:47,500 承蒙您關照 442 00:45:20,300 --> 00:45:29,520 參議院議員 心力衰竭 對手方候選人 443 00:45:20,300 --> 00:45:29,520 政治記者 墜落死亡 非法受賄 444 00:45:20,300 --> 00:45:29,520 議員秘書 因野狗意外身亡 利益嫌疑 445 00:45:20,300 --> 00:45:29,520 橫浜縣議會議員 一氧化碳中毒 撤退相關人員 446 00:45:20,300 --> 00:45:29,520 建築公司社長 交通事故身亡(自殺?) 政治捐款 447 00:45:20,300 --> 00:45:29,520 不動產公司社長 猝死(不明) 企業相關人員 448 00:45:20,300 --> 00:45:29,520 稅務師 溺死 逃稅嫌疑 449 00:45:20,300 --> 00:45:29,520 自由記者 燒死 情報操作 450 00:45:20,300 --> 00:45:29,520 律師 交通事故身亡 訴訟關係 451 00:45:23,330 --> 00:45:26,920 這些人 真的全都是意外身亡嗎 452 00:45:27,250 --> 00:45:29,800 每一個不是自殺就是出事故 453 00:45:30,140 --> 00:45:33,420 有完美的目擊證言和相關線索 454 00:45:33,420 --> 00:45:34,970 就在這一年裡 455 00:45:35,450 --> 00:45:37,900 這麼多人都死的這麼蹊蹺 太奇怪了 456 00:45:36,850 --> 00:45:37,830 稅務師 溺死 逃稅嫌疑 457 00:45:37,860 --> 00:45:38,840 參議院議員 心力衰竭 458 00:45:37,900 --> 00:45:39,000 真是絕了 459 00:45:38,860 --> 00:45:39,850 議員秘書 因野狗意外身亡 460 00:45:39,010 --> 00:45:42,780 不過 這一案說不定會很麻煩 461 00:45:42,940 --> 00:45:46,040 律師 交通事故身亡 462 00:46:31,380 --> 00:46:32,680 女高中生? 463 00:46:32,790 --> 00:46:33,580 對 464 00:46:33,790 --> 00:46:36,160 我想她應該就是非浦英莉可 465 00:46:40,080 --> 00:46:42,010 即使聽我說了這樣的事 您也很難相信吧 466 00:46:43,130 --> 00:46:44,280 冷川呢 467 00:46:44,390 --> 00:46:45,830 他怎麼說 468 00:46:48,110 --> 00:46:49,020 不知道 469 00:46:50,140 --> 00:46:53,210 我 已經辭職了 470 00:47:23,210 --> 00:47:27,840 我到現在為止 看到過無數的案件現場 471 00:47:29,490 --> 00:47:32,110 這其中 印象最深刻的 472 00:47:32,630 --> 00:47:34,180 是15年前 473 00:47:34,520 --> 00:47:37,210 在一個叫掌光會的宗教法人的設施裡 474 00:47:37,210 --> 00:47:39,210 發生的一件奇怪的案件 475 00:47:40,740 --> 00:47:43,310 住在附近的人報警說聞到了異臭 476 00:47:44,320 --> 00:47:45,830 去了那裡一看 477 00:47:47,400 --> 00:47:49,670 裡面到處都是屍體 478 00:47:55,860 --> 00:47:57,660 有人在嗎 479 00:48:00,840 --> 00:48:02,410 我是警察 480 00:48:04,920 --> 00:48:06,920 有人在嗎 481 00:48:08,550 --> 00:48:11,030 但是 在食堂的最裡面 482 00:48:11,760 --> 00:48:14,360 藏著唯一的一個倖存者 483 00:48:15,350 --> 00:48:16,630 是個年幼 484 00:48:16,670 --> 00:48:17,570 發現倖存者 485 00:48:17,570 --> 00:48:20,870 被稱作大掌大人的少年 486 00:48:20,890 --> 00:48:22,530 沒事吧 有哪裡受傷嗎 487 00:48:22,750 --> 00:48:24,150 少年? 488 00:48:25,840 --> 00:48:28,990 據說他擁有不可思議的能力 489 00:48:30,120 --> 00:48:33,200 能治癒信眾的疾病 490 00:48:39,040 --> 00:48:41,930 這個人 就是冷川理人 491 00:48:43,300 --> 00:48:44,570 已經沒事了 492 00:48:45,600 --> 00:48:49,020 冷川的媽媽不將他當做兒子而是當做神 493 00:48:49,360 --> 00:48:52,910 把他跟俗世隔離開來 一直把他養在設施裡 494 00:48:54,060 --> 00:48:56,110 基本沒有接受過正經的教育 495 00:48:56,920 --> 00:48:59,540 所以他不懂 496 00:49:00,520 --> 00:49:02,610 何為善惡 497 00:49:04,250 --> 00:49:05,600 到底發生了什麼 498 00:49:05,820 --> 00:49:06,780 不清楚 499 00:49:08,370 --> 00:49:11,960 冷川受到了巨大的衝擊 500 00:49:11,960 --> 00:49:14,740 事件發生時的記憶都丟失了 501 00:49:16,170 --> 00:49:18,970 畢竟這麼多人死在了他眼前 502 00:49:20,290 --> 00:49:22,120 何況其中 503 00:49:23,420 --> 00:49:25,260 還有他的媽媽 504 00:49:33,330 --> 00:49:34,240 媽 505 00:49:35,100 --> 00:49:36,030 什麼事 506 00:49:39,730 --> 00:49:40,520 沒事 507 00:50:09,880 --> 00:50:11,700 歡迎回來 508 00:50:11,700 --> 00:50:12,800 你還沒睡啊 509 00:50:12,800 --> 00:50:13,970 你聽我說 510 00:50:14,850 --> 00:50:16,750 我買了彩票 511 00:50:16,830 --> 00:50:19,920 我有預感 這次絕對會中 512 00:50:19,920 --> 00:50:21,010 是嗎 513 00:50:21,630 --> 00:50:23,160 你不相信吧 514 00:50:23,600 --> 00:50:24,740 我相信你 515 00:50:26,790 --> 00:50:28,320 真敷衍 516 00:50:36,800 --> 00:50:38,370 是相信的力量 517 00:50:40,360 --> 00:50:42,360 我見過太多因為相信的力量 518 00:50:42,360 --> 00:50:43,850 而被摧毀的人 519 00:50:46,730 --> 00:50:47,480 但是 520 00:50:47,820 --> 00:50:50,360 你擁有的是不相信的力量 521 00:50:50,700 --> 00:50:52,080 這很厲害 522 00:50:56,750 --> 00:50:57,870 哪裡厲害 523 00:51:00,030 --> 00:51:02,090 能不相信 524 00:51:04,120 --> 00:51:06,650 真的很棒 525 00:51:09,110 --> 00:51:10,730 請你務必 526 00:51:12,200 --> 00:51:14,220 不要相信我 527 00:51:17,470 --> 00:51:18,860 我相信你 528 00:51:58,610 --> 00:52:00,340 英莉可 你等一下 529 00:52:00,340 --> 00:52:02,250 英莉可 你等等 530 00:52:02,840 --> 00:52:05,170 在老師面前 你不能用這樣的態度 531 00:52:06,240 --> 00:52:07,470 會遭天譴的 532 00:52:08,460 --> 00:52:09,470 天譴? 533 00:52:11,120 --> 00:52:12,000 怎樣的 534 00:52:48,230 --> 00:52:49,310 怎麼了 535 00:52:49,830 --> 00:52:51,050 沒事 536 00:52:51,660 --> 00:52:52,700 走吧 537 00:53:13,510 --> 00:53:15,770 明明沒空做這種事 538 00:53:16,220 --> 00:53:19,720 慶祝上司升遷也是很重要的工作 不是嗎 539 00:53:22,080 --> 00:53:23,540 不是時候 540 00:53:33,270 --> 00:53:34,940 你稍微等我一下 541 00:53:37,250 --> 00:53:38,850 我有個要去的地方 542 00:53:38,850 --> 00:53:41,130 你去那家店買點禮物吧 543 00:54:05,040 --> 00:54:06,330 你是非浦英莉可吧 544 00:54:10,700 --> 00:54:12,280 請稍等一下 545 00:54:12,820 --> 00:54:14,380 什麼事 你是誰 546 00:54:14,380 --> 00:54:15,870 不是什麼可疑的人 547 00:54:16,010 --> 00:54:17,860 能稍微和我聊聊嗎 548 00:54:20,880 --> 00:54:21,840 什麼事 549 00:54:22,350 --> 00:54:23,180 你來這裡做什麼 550 00:54:23,180 --> 00:54:24,990 你為什麼會知道我的名字 551 00:54:27,650 --> 00:54:28,920 我去店裡 552 00:54:29,320 --> 00:54:30,570 沒想到已經倒閉了 553 00:54:30,570 --> 00:54:32,270 快說 知道了什麼 已經了解到了什麼地步 554 00:54:32,270 --> 00:54:33,250 你住在附近嗎 555 00:54:33,320 --> 00:54:35,460 快說 快說 556 00:54:40,840 --> 00:54:41,930 為什麼 557 00:54:45,020 --> 00:54:46,730 你是不是想要對我做什麼 558 00:54:48,120 --> 00:54:49,240 真是頭疼啊 559 00:54:49,990 --> 00:54:52,520 雖然我完全不相信鬼神 560 00:54:53,470 --> 00:54:54,720 不相信? 561 00:54:56,350 --> 00:54:58,690 因為不相信 所以不起作用嗎 562 00:55:00,380 --> 00:55:01,640 日路輝 563 00:55:03,440 --> 00:55:04,520 你沒事吧 564 00:55:10,480 --> 00:55:12,000 你是相信她的吧 565 00:55:12,770 --> 00:55:14,000 發現了 566 00:55:20,030 --> 00:55:22,500 那個人將被詛咒至死 567 00:55:29,240 --> 00:55:30,230 冴子 568 00:55:31,590 --> 00:55:32,590 冴子 569 00:55:33,860 --> 00:55:34,870 冴子 570 00:56:07,360 --> 00:56:08,480 三角 571 00:56:08,830 --> 00:56:10,030 好久不見 572 00:56:17,440 --> 00:56:20,350 詛咒太強了 很難解開 573 00:56:20,910 --> 00:56:22,610 強行解開的話 574 00:56:23,040 --> 00:56:25,000 冴子女士的性命就會有危險 575 00:56:41,570 --> 00:56:43,340 你還在生氣嗎 576 00:56:47,110 --> 00:56:48,540 你放棄了嗎 577 00:56:52,110 --> 00:56:54,320 你和半澤警官認識很久了吧 578 00:56:55,850 --> 00:56:58,680 沒想過要做些什麼來幫助他嗎 579 00:57:01,620 --> 00:57:02,990 根據經驗來看 580 00:57:02,990 --> 00:57:05,330 就算幫助了別人 一般也沒什麼好處 581 00:57:09,540 --> 00:57:11,130 那你是認為 582 00:57:11,570 --> 00:57:13,230 迄今為止你一直 583 00:57:13,230 --> 00:57:15,640 是靠自己的力量活到現在的嗎 584 00:57:16,750 --> 00:57:19,220 你從未向別人求助過嗎 585 00:57:29,500 --> 00:57:31,000 我想說的是 586 00:57:33,710 --> 00:57:34,940 要好好珍惜 587 00:57:36,330 --> 00:57:37,920 重要的人 588 00:57:56,560 --> 00:57:57,800 住手 589 00:58:03,720 --> 00:58:04,600 醒醒 590 00:58:05,330 --> 00:58:06,400 喂 591 00:58:06,960 --> 00:58:08,110 喂 592 00:58:16,920 --> 00:58:18,820 冷川先生 這是哪 593 00:58:33,140 --> 00:58:35,300 非浦英莉可 594 00:58:36,810 --> 00:58:38,090 她這是怎麼了 595 00:58:38,090 --> 00:58:40,090 自體中毒嗎 596 00:58:43,120 --> 00:58:44,620 詛咒別人的話 597 00:58:45,020 --> 00:58:46,860 自身一定會受到反噬 598 00:58:46,860 --> 00:58:48,040 快想想辦法 599 00:58:48,400 --> 00:58:49,320 絕不能讓她死 600 00:58:49,320 --> 00:58:51,210 我沒有義務救她 601 00:58:51,210 --> 00:58:52,160 她這是自作自受 602 00:58:52,160 --> 00:58:53,360 你說什麼 603 00:58:53,670 --> 00:58:54,920 你應該救她 604 00:59:03,130 --> 00:59:04,410 如果救了她 605 00:59:04,600 --> 00:59:07,040 說不定能解開冴子女士身上的詛咒 606 00:59:09,680 --> 00:59:11,010 請你幫幫忙 607 00:59:11,010 --> 00:59:12,070 拜託你了 608 00:59:22,240 --> 00:59:23,450 我知道了 609 00:59:25,250 --> 00:59:27,000 請你先出去 610 00:59:27,070 --> 00:59:28,270 因為很危險 611 01:00:20,970 --> 01:00:22,050 可以哦 612 01:00:43,540 --> 01:00:44,650 英莉可 613 01:01:07,120 --> 01:01:09,300 你就是英莉可嗎 614 01:01:09,300 --> 01:01:10,970 來好好打招呼 615 01:01:15,120 --> 01:01:16,350 爸爸 616 01:01:17,550 --> 01:01:21,620 接下來 你這份力量就為老師所用吧 617 01:01:26,810 --> 01:01:28,470 他怎麼了 618 01:01:29,450 --> 01:01:30,800 他被詛咒了 619 01:01:31,550 --> 01:01:32,600 詛咒? 620 01:01:36,250 --> 01:01:37,120 剛剛那是什麼 621 01:02:18,700 --> 01:02:19,700 謝謝 622 01:02:24,200 --> 01:02:25,550 有事情要拜託你 623 01:02:27,250 --> 01:02:30,020 希望你能解開半澤夫人身上的詛咒 624 01:02:37,320 --> 01:02:38,150 做不到 625 01:02:39,320 --> 01:02:40,450 為什麼 626 01:02:40,920 --> 01:02:43,300 因為儲蓄罐存儲的能量已經用完了 627 01:02:43,920 --> 01:02:45,720 儲蓄罐? 628 01:02:47,930 --> 01:02:49,870 一個存儲邪氣的裝備 629 01:02:51,020 --> 01:02:53,000 雖然那是第一次用 630 01:02:54,330 --> 01:02:56,180 但是力量太強 我無法控制它 631 01:02:58,220 --> 01:03:00,750 儲蓄箱是你一個人做的嗎 632 01:03:03,570 --> 01:03:08,170 老師負責做出基礎 我負責增強它 633 01:03:10,500 --> 01:03:13,950 剛剛那個 是你的記憶吧 634 01:03:15,570 --> 01:03:17,070 你認識老師嗎 635 01:03:26,470 --> 01:03:27,650 我不記得了 636 01:03:42,050 --> 01:03:45,050 這件事我們解決不了 637 01:03:46,000 --> 01:03:47,150 告辭 638 01:03:50,520 --> 01:03:52,150 你們是什麼關係 639 01:03:59,370 --> 01:04:01,300 為什麼在你的記憶裡 640 01:04:03,220 --> 01:04:04,920 會有那個教主 641 01:04:06,320 --> 01:04:07,650 你在說什麼 642 01:04:10,520 --> 01:04:11,520 我看到了 643 01:04:14,020 --> 01:04:16,020 在冷川先生的記憶裡 644 01:04:17,520 --> 01:04:20,750 有跟非浦英莉可一起製造儲蓄箱的教主 645 01:04:22,750 --> 01:04:24,920 還帶著一個奇特的男人 646 01:04:27,470 --> 01:04:29,570 他怎麼了 647 01:04:31,320 --> 01:04:32,350 他被詛咒了 648 01:04:32,350 --> 01:04:33,450 詛咒? 649 01:04:37,200 --> 01:04:38,700 難道說 650 01:04:39,550 --> 01:04:41,880 是他帶來了詛咒 651 01:04:42,300 --> 01:04:43,920 引發了案件 652 01:04:43,920 --> 01:04:45,670 即便如你所說 653 01:04:46,850 --> 01:04:48,820 那也是跟現在毫無關係的事 654 01:04:50,650 --> 01:04:51,720 為什麼 655 01:04:52,550 --> 01:04:54,000 要是放著他不管 656 01:04:54,000 --> 01:04:55,350 根本不知道會發生什麼事情 657 01:04:55,350 --> 01:04:57,520 那也不是我們的工作 658 01:04:57,520 --> 01:04:59,520 也不能解除冴子女士的詛咒 659 01:04:59,520 --> 01:05:00,870 能做的事情我都已經做過了 660 01:05:00,870 --> 01:05:03,150 一定還有能做的事情 661 01:05:04,970 --> 01:05:07,470 這其中也有你的問題不是嗎 662 01:05:10,370 --> 01:05:11,470 我的? 663 01:05:13,600 --> 01:05:17,320 夠了 不好意思把你們捲進麻煩事了 664 01:05:19,620 --> 01:05:20,950 半澤警官 665 01:05:40,870 --> 01:05:42,920 就世上就是有 666 01:05:44,250 --> 01:05:46,960 不管怎麼努力也拯救不了的事 667 01:05:49,500 --> 01:05:51,670 行了 你也別太在意了 668 01:06:13,570 --> 01:06:14,950 怎麼做 669 01:06:16,000 --> 01:06:17,850 收集邪氣 670 01:06:19,850 --> 01:06:23,000 對你而言 很簡單 671 01:06:44,750 --> 01:06:46,360 你這是 672 01:06:46,870 --> 01:06:49,680 在否認自己一直以來看到的東西嗎 673 01:06:55,000 --> 01:06:56,160 我… 674 01:06:56,190 --> 01:06:58,520 一直很害怕幽靈 害怕得不行 675 01:06:59,900 --> 01:07:01,170 沒事的 676 01:07:02,270 --> 01:07:03,890 有我在 677 01:07:04,510 --> 01:07:06,320 你不用再感到害怕 678 01:07:24,620 --> 01:07:26,250 到醫院了 679 01:07:26,250 --> 01:07:26,670 冴子 680 01:07:26,670 --> 01:07:28,170 半澤女士 沒事吧 681 01:07:28,170 --> 01:07:29,500 振作點 冴子 682 01:07:30,070 --> 01:07:31,470 要轉彎了 683 01:07:31,470 --> 01:07:32,400 冴子 684 01:08:02,100 --> 01:08:03,620 你在幹什麼 685 01:08:07,500 --> 01:08:08,970 我要毀了它 686 01:08:10,370 --> 01:08:11,350 什麼 687 01:08:13,500 --> 01:08:14,850 儲蓄箱 688 01:08:16,870 --> 01:08:18,150 我要毀了它 689 01:08:20,820 --> 01:08:24,420 你真的覺得你能毀了它嗎 690 01:08:25,070 --> 01:08:27,920 可能做得到 也可能會失敗 691 01:08:30,720 --> 01:08:33,120 可是我已經厭煩現在這樣 692 01:08:37,970 --> 01:08:40,050 什麼都不做 只會逃避 693 01:08:42,370 --> 01:08:43,750 我不想再這樣了 694 01:08:51,000 --> 01:08:53,470 名字 是故意的 695 01:08:56,900 --> 01:08:58,750 下詛咒的時候 696 01:08:59,110 --> 01:09:01,460 我特地用了非浦英莉可這個名字 697 01:09:02,800 --> 01:09:06,950 就是為了 終有一天能被人發現 698 01:09:09,450 --> 01:09:12,320 我一直很害怕 699 01:09:15,370 --> 01:09:18,220 所以能夠遇見你們 我真的很開心 700 01:09:25,220 --> 01:09:26,400 我也是 701 01:09:34,250 --> 01:09:35,520 我和你一樣 702 01:09:49,800 --> 01:09:51,150 我放你進去 703 01:09:55,570 --> 01:09:58,050 我去打開儲蓄箱的門 704 01:11:27,620 --> 01:11:28,800 快去 705 01:12:21,150 --> 01:12:22,070 怎麼了 706 01:12:22,070 --> 01:12:23,130 半澤警官 707 01:12:23,130 --> 01:12:26,260 以江邊工廠為中心 連續發生了奇異事件 708 01:12:27,620 --> 01:12:28,920 江邊工廠嗎 709 01:12:29,370 --> 01:12:30,950 雖然還不清楚 710 01:12:30,950 --> 01:12:34,070 不過出現了殺人魔跟縱火犯 711 01:12:34,070 --> 01:12:36,150 我明白了 我馬上過去 712 01:12:58,100 --> 01:13:00,470 下次你要是再撒謊 別怪我不客氣 713 01:13:02,600 --> 01:13:04,740 看什麼看 煩死了 說謊精 714 01:13:04,840 --> 01:13:07,060 滾那邊去 去死吧 715 01:13:36,000 --> 01:13:37,650 真的沒關係嗎 716 01:13:37,650 --> 01:13:39,220 進這種地方 717 01:13:39,220 --> 01:13:40,650 發生什麼事了 718 01:13:49,620 --> 01:13:52,800 半澤警官 請你攔住那些人 719 01:13:53,400 --> 01:13:54,420 為什麼 720 01:13:55,370 --> 01:13:59,300 現在 三角正在嘗試救冴子女士 721 01:14:02,070 --> 01:14:03,420 我也要過去了 722 01:14:04,120 --> 01:14:05,670 接下來就交給你了 723 01:14:09,300 --> 01:14:12,120 這種事能信嗎 724 01:14:14,750 --> 01:14:17,470 如果你不幫我 我會很頭疼 725 01:14:28,050 --> 01:14:30,370 抱歉抱歉 請問下 726 01:14:31,800 --> 01:14:33,970 你是石黑哲哉先生吧 727 01:14:44,650 --> 01:14:45,650 你要去哪裡 728 01:14:45,650 --> 01:14:49,200 -誰來幫幫忙啊 -誰來救救我們 729 01:14:49,970 --> 01:14:51,700 幫幫忙 730 01:14:51,700 --> 01:14:55,620 有人嗎 誰來幫幫我們 731 01:14:58,390 --> 01:15:00,050 來人啊 救救我們 732 01:15:00,050 --> 01:15:05,580 來人啊 救救我們 733 01:15:05,580 --> 01:15:06,500 來人啊 734 01:15:06,500 --> 01:15:07,420 血氧降低 735 01:15:07,420 --> 01:15:09,270 -準備搶救 -是 736 01:15:09,270 --> 01:15:11,150 -準備電擊 -是 737 01:16:08,370 --> 01:16:09,750 真是的 738 01:16:11,200 --> 01:16:13,150 太魯莽了 我服了你了 739 01:16:15,120 --> 01:16:17,300 她差不多也到極限了 740 01:16:17,300 --> 01:16:18,520 還是回去吧 741 01:16:18,520 --> 01:16:19,750 不能回去 742 01:16:21,520 --> 01:16:23,070 你想死嗎 743 01:16:25,320 --> 01:16:29,650 你先走吧 744 01:16:35,420 --> 01:16:37,150 那我會很困擾 745 01:16:47,620 --> 01:16:49,500 因為沒有助手了嗎 746 01:16:53,300 --> 01:16:54,170 不是 747 01:16:58,970 --> 01:17:00,300 不是的 748 01:17:07,220 --> 01:17:08,250 為什麼 749 01:17:09,930 --> 01:17:10,900 會這樣 750 01:17:29,650 --> 01:17:30,490 奇怪 751 01:17:33,600 --> 01:17:34,770 怎麼了 752 01:17:35,800 --> 01:17:37,920 剛剛 好像… 753 01:18:34,850 --> 01:18:36,670 冷川先生 754 01:18:43,850 --> 01:18:47,370 冷川先生 你怎麼了 755 01:18:48,570 --> 01:18:52,670 冷川先生 冷川先生 冷川先生 756 01:18:53,670 --> 01:18:55,970 你振作點啊 冷川先生 757 01:19:11,550 --> 01:19:13,750 到時間吃飯了 大掌大人 758 01:19:15,400 --> 01:19:16,570 我媽媽呢 759 01:19:16,570 --> 01:19:19,100 您沒有母親 760 01:19:19,100 --> 01:19:21,070 快吃吧 761 01:19:21,070 --> 01:19:22,450 我想吃肉 762 01:19:22,450 --> 01:19:25,870 不行 肉裡面有很多毒 763 01:19:36,270 --> 01:19:37,300 那個東西 764 01:19:38,350 --> 01:19:41,400 是我生日的時候 我媽媽買給我的 765 01:19:42,000 --> 01:19:45,050 只有在盯著萬花筒看的時候 766 01:19:45,800 --> 01:19:48,170 才是我唯一放鬆的時候 767 01:19:55,350 --> 01:20:00,200 好厲害 身體變輕鬆了 768 01:20:00,940 --> 01:20:04,530 -這就是他的力量 -謝謝 769 01:20:10,320 --> 01:20:13,360 -那我叫下一位了哦 -不要 我累了 770 01:20:13,360 --> 01:20:15,660 您可不能任性 771 01:20:17,500 --> 01:20:21,390 您是我們的命定之人 772 01:20:22,550 --> 01:20:25,790 所謂命定之人 是通過共鳴 773 01:20:25,790 --> 01:20:29,160 牽引著我們生命的一股強大力量 774 01:20:30,800 --> 01:20:32,730 我們用直覺就可以知道 775 01:20:32,730 --> 01:20:35,030 誰是自己的命定之人 776 01:20:36,760 --> 01:20:39,880 所以您必須要用盡所有的力量 777 01:20:41,140 --> 01:20:43,590 因為大家都信任著您 778 01:21:02,180 --> 01:21:03,210 媽媽 779 01:21:04,200 --> 01:21:05,800 媽媽 救救我 780 01:21:07,480 --> 01:21:10,410 大掌大人 您不能這樣 781 01:21:10,790 --> 01:21:12,870 您已經不是我的孩子 782 01:21:13,750 --> 01:21:15,310 而是神的孩子 783 01:21:16,190 --> 01:21:17,830 -知道了嗎 -我不要 784 01:21:17,830 --> 01:21:19,690 大掌大人 來 跟我走吧 785 01:21:19,690 --> 01:21:21,320 不要 不要 786 01:21:21,320 --> 01:21:22,830 我不去 媽媽 -大掌大人 快走吧 787 01:21:22,830 --> 01:21:25,580 -媽媽 我不走 我不走 -大掌大人 788 01:21:25,580 --> 01:21:27,740 媽媽 媽媽 789 01:21:27,740 --> 01:21:29,400 我不去 媽媽 790 01:21:29,400 --> 01:21:31,830 -媽媽 我不要 -大人快走吧 已經到時間了 791 01:21:31,830 --> 01:21:33,830 我不去 媽媽 792 01:21:38,480 --> 01:21:39,980 我想起來了 793 01:21:41,740 --> 01:21:43,880 全都想起來了 794 01:21:47,260 --> 01:21:49,300 我被如何對待 795 01:21:51,770 --> 01:21:53,400 做了什麼 796 01:21:55,630 --> 01:21:57,440 在想些什麼 797 01:22:00,590 --> 01:22:02,050 我… 798 01:22:06,440 --> 01:22:08,380 也許很痛苦 799 01:22:10,620 --> 01:22:12,810 所以我就毀了那裡 800 01:22:16,570 --> 01:22:19,540 因為他們先把我給毀了 801 01:22:28,580 --> 01:22:30,440 他怎麼了 802 01:22:31,340 --> 01:22:32,660 他被詛咒了 803 01:22:33,480 --> 01:22:34,660 詛咒? 804 01:22:39,470 --> 01:22:41,280 大掌大人 使不得 805 01:22:47,490 --> 01:22:49,360 要怎麼做才能讓人變成這樣 806 01:22:49,890 --> 01:22:52,010 收集邪氣就可以了 807 01:22:53,780 --> 01:22:57,240 對您而言 很簡單 808 01:22:57,930 --> 01:23:02,960 -住手 來人啊 快來人 -我要詛咒 809 01:23:11,610 --> 01:23:12,980 我要詛咒你 810 01:23:24,040 --> 01:23:25,630 我要詛咒你們 811 01:25:16,960 --> 01:25:18,680 都是我幹的 812 01:25:21,630 --> 01:25:23,080 媽媽也是 813 01:25:30,740 --> 01:25:32,370 我殺的 814 01:25:59,650 --> 01:26:00,920 冷川先生? 815 01:26:06,130 --> 01:26:07,140 冷川先生 816 01:26:17,250 --> 01:26:18,560 冷川先生 817 01:26:26,430 --> 01:26:28,420 冷川先生 您不能走 818 01:26:28,690 --> 01:26:30,420 快回來 819 01:26:46,490 --> 01:26:49,830 發現倖存者 這裡有個孩子 820 01:26:53,240 --> 01:26:54,870 食堂? 821 01:28:30,490 --> 01:28:31,690 我… 822 01:28:34,250 --> 01:28:36,130 從小就一直在想 823 01:28:38,300 --> 01:28:43,480 自己為什麼和其他小孩不一樣 824 01:28:49,380 --> 01:28:52,250 以前覺得如果沒有這個奇怪的能力 825 01:28:54,420 --> 01:28:56,400 那該有多好 826 01:29:12,890 --> 01:29:14,050 但是 827 01:29:16,790 --> 01:29:17,940 也許 828 01:29:22,340 --> 01:29:23,730 說不定 829 01:29:26,420 --> 01:29:27,950 也有一些事 830 01:29:29,750 --> 01:29:32,370 是奇怪的我們能做到的 831 01:29:38,280 --> 01:29:40,040 我現在是這樣想的 832 01:29:57,680 --> 01:30:00,050 教會我這個道理的人 833 01:30:06,140 --> 01:30:08,190 就是你 冷川先生 834 01:30:38,600 --> 01:30:40,450 謝謝你 835 01:30:47,360 --> 01:30:48,800 找到我 836 01:31:09,400 --> 01:31:10,930 想不想 837 01:31:13,690 --> 01:31:15,490 去吃肉 838 01:31:17,300 --> 01:31:18,800 我想吃肉 839 01:31:19,740 --> 01:31:21,820 那我們走吧 840 01:31:24,480 --> 01:31:26,080 這是… 841 01:31:27,880 --> 01:31:29,140 命運? 842 01:31:35,210 --> 01:31:38,970 對 是命運 843 01:31:47,210 --> 01:31:52,120 和我在一起 就不會感到害怕了 844 01:32:10,210 --> 01:32:11,450 住手 845 01:34:50,850 --> 01:34:52,020 謝謝 846 01:35:32,370 --> 01:35:33,780 謝謝 847 01:35:41,220 --> 01:35:43,600 有什麼事請按護士鈴 848 01:35:43,600 --> 01:35:45,450 謝謝 849 01:35:48,860 --> 01:35:52,340 太好了 擔心死我了 850 01:35:52,400 --> 01:35:53,870 抱歉 851 01:35:55,060 --> 01:35:56,390 知道了 852 01:36:01,930 --> 01:36:04,030 我說我知道了 853 01:36:04,630 --> 01:36:07,800 可是我可以看見幽靈 854 01:36:08,160 --> 01:36:09,950 可以看見死去的人 855 01:36:09,950 --> 01:36:11,830 剛才不是聽你說過了嘛 856 01:36:12,380 --> 01:36:15,080 -你不覺得毛骨悚然嗎 -怎麼會啊 857 01:36:15,420 --> 01:36:17,820 雖然有點驚訝 858 01:36:19,150 --> 01:36:22,540 你比別人眼力稍微好一點 859 01:36:23,140 --> 01:36:24,940 不就是這事嗎 860 01:36:31,280 --> 01:36:32,570 怎麼了 861 01:36:35,480 --> 01:36:36,450 沒什麼 862 01:36:38,300 --> 01:36:40,890 -菜都要涼了 -我現在吃 863 01:36:42,760 --> 01:36:43,690 我開動了 53459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.