All language subtitles for 삼각창문밖
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,380 --> 00:00:41,450
你很煩啊 不要跟著我們
2
00:00:41,550 --> 00:00:45,400
這世上怎麼可能有幽靈 少騙人了
3
00:00:45,800 --> 00:00:49,020
我沒有騙你 真的有幽靈 就在那裡
4
00:00:49,410 --> 00:00:52,000
你真的很煩 快走吧
5
00:00:52,350 --> 00:00:54,840
下次你要是再撒謊 別怪我不客氣
6
00:01:44,730 --> 00:01:46,480
走路看路啊
7
00:01:46,480 --> 00:01:47,760
對不起
8
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
海报
9
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
10
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
11
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
12
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
13
00:02:30,000 --> 00:02:40,000
淳子
14
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
翻译
15
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
摸梨鸭
16
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
摸梨鸭
17
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
摸梨鸭
18
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
摸梨鸭
19
00:02:45,000 --> 00:02:55,000
摸梨鸭
20
00:02:55,330 --> 00:02:57,530
你為什麼要摘掉眼鏡
21
00:02:59,640 --> 00:03:00,250
什麼
22
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
翻译
23
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
青洛涯
24
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
青洛涯
25
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
青洛涯
26
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
青洛涯
27
00:03:00,000 --> 00:03:10,000
青洛涯
28
00:03:02,470 --> 00:03:03,760
傘角
29
00:03:05,040 --> 00:03:06,730
不 我叫三角
30
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
翻译
31
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Z&ZENA
32
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Z&ZENA
33
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Z&ZENA
34
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Z&ZENA
35
00:03:15,000 --> 00:03:25,000
Z&ZENA
36
00:03:20,290 --> 00:03:21,630
真厲害
37
00:03:23,380 --> 00:03:25,330
竟然能看的這麼清楚
38
00:03:27,610 --> 00:03:28,580
那個
39
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
翻译
40
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
不想掉头发
41
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
不想掉头发
42
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
不想掉头发
43
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
不想掉头发
44
00:03:30,000 --> 00:03:40,000
不想掉头发
45
00:03:36,600 --> 00:03:37,620
我先走了
46
00:03:40,330 --> 00:03:42,220
抱歉 恕我唐突
47
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
校对
48
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
漓酱
49
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
漓酱
50
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
漓酱
51
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
漓酱
52
00:03:45,000 --> 00:03:55,000
漓酱
53
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
时间
54
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
小九&Z
55
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
小九&Z
56
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
小九&Z
57
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
小九&Z
58
00:04:00,000 --> 00:04:10,000
小九&Z
59
00:04:09,880 --> 00:04:11,320
你為什麼不按我說的寫
60
00:04:11,360 --> 00:04:13,520
喂 按我說的寫啊
61
00:04:14,400 --> 00:04:21,500
我看了你修改後的報道還是完全不合格
62
00:04:14,400 --> 00:04:21,500
對不起
63
00:04:14,400 --> 00:04:21,500
虧你好意思交這種垃圾報道
64
00:04:14,400 --> 00:04:21,500
都怪福田報道湊不齊了 乾脆讓他辭職吧
65
00:04:14,400 --> 00:04:21,500
沒有垃圾工作能進展更順利
辦公室也更和諧 你說對吧福田
66
00:04:14,950 --> 00:04:21,500
沒有地方會要福田這樣的垃圾吧
67
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
时间
68
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
没头脑不高兴
69
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
没头脑不高兴
70
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
没头脑不高兴
71
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
没头脑不高兴
72
00:04:15,000 --> 00:04:25,000
没头脑不高兴
73
00:04:17,440 --> 00:04:21,500
這個世界都沒有他的容身之所了吧
74
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
时间
75
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
满满
76
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
满满
77
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
满满
78
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
满满
79
00:04:30,000 --> 00:04:40,000
满满
80
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
后期
81
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
mamengji
82
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
mamengji
83
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
mamengji
84
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
mamengji
85
00:04:45,000 --> 00:04:55,000
mamengji
86
00:04:52,950 --> 00:04:54,440
太棒了
87
00:04:56,060 --> 00:04:57,540
你…
88
00:04:58,410 --> 00:05:00,300
是我命定之人
89
00:05:12,690 --> 00:05:14,740
你要不要來當我的助手
90
00:05:30,850 --> 00:05:33,960
工作內容 就是簡單的除靈工作
91
00:05:36,640 --> 00:05:38,680
時薪 我給你現在的兩倍
92
00:05:43,500 --> 00:05:44,640
這是什麼
93
00:05:46,330 --> 00:05:47,970
請你不要自說自話
94
00:05:49,700 --> 00:05:53,170
剛剛就是我的幻覺
95
00:05:53,940 --> 00:05:55,580
就是單純的幻覺而已
96
00:05:58,060 --> 00:05:59,200
你這是
97
00:06:01,630 --> 00:06:04,460
在否認自己一直以來看到的東西嗎
98
00:06:15,720 --> 00:06:16,910
我…
99
00:06:21,000 --> 00:06:23,320
一直很害怕幽靈 害怕得不行
100
00:06:26,530 --> 00:06:28,340
摘眼鏡
101
00:06:28,520 --> 00:06:31,040
是為了區分幽靈和其他東西
102
00:06:32,520 --> 00:06:34,730
不讓幽靈靠近自己
103
00:06:43,760 --> 00:06:44,920
抱歉
104
00:06:47,360 --> 00:06:48,870
你不會再感到恐懼
105
00:06:54,920 --> 00:06:55,720
沒事的
106
00:06:58,500 --> 00:06:59,840
有我在
107
00:07:01,120 --> 00:07:02,460
你不用再感到害怕
108
00:07:16,680 --> 00:07:19,860
意識總是保持過度清醒
109
00:07:19,940 --> 00:07:23,220
放縱複雜的思緒飄蕩
110
00:07:23,220 --> 00:07:26,780
不完美的親密關係
111
00:07:26,780 --> 00:07:30,170
不畏懼慢慢了解
112
00:07:54,840 --> 00:08:01,430
三角窗外是黑夜
113
00:08:12,260 --> 00:08:13,580
就是這
114
00:08:29,890 --> 00:08:31,200
這是第三起案件了
115
00:08:32,860 --> 00:08:36,840
從作案手法上看 恐怕是同一個兇手所為
116
00:08:48,770 --> 00:08:50,870
你不是說就是簡單的除靈工作嗎
117
00:08:51,670 --> 00:08:53,490
是的 非常簡單
118
00:08:54,960 --> 00:08:57,820
我的助手現在會到池塘中確認
119
00:09:08,270 --> 00:09:09,610
我以為我要死了
120
00:09:10,530 --> 00:09:14,790
你也太誇張了 幽靈是不會傷害你的
121
00:09:15,730 --> 00:09:18,240
不過 有時會有個別心地不善良的
122
00:09:21,890 --> 00:09:23,360
你不害怕嗎
123
00:09:26,800 --> 00:09:31,240
冷川 你是從小就擁有這種能力嗎
124
00:09:32,650 --> 00:09:34,810
你也 一樣吧
125
00:09:36,750 --> 00:09:37,400
什麼
126
00:09:37,580 --> 00:09:38,760
我看到了
127
00:09:39,180 --> 00:09:40,550
在進入你身體的時候
128
00:09:49,260 --> 00:09:53,180
請問 您身邊的人知道嗎
129
00:09:54,540 --> 00:09:55,870
你的能力
130
00:09:57,460 --> 00:09:58,390
身邊的人是指?
131
00:10:00,190 --> 00:10:04,160
你的父母 朋友 還有女朋友
132
00:10:04,320 --> 00:10:06,410
我沒有雙親 也沒有朋友和女朋友
133
00:10:11,660 --> 00:10:12,720
對不起
134
00:10:14,320 --> 00:10:15,160
我們烤肉吧
135
00:10:15,200 --> 00:10:18,070
對了 我們簽訂正式契約吧
136
00:10:19,510 --> 00:10:20,380
契約?
137
00:10:24,940 --> 00:10:26,600
你的眼睛真的很厲害
138
00:10:27,070 --> 00:10:30,350
我一直以來只能靠想像捕捉的東西
139
00:10:31,030 --> 00:10:32,800
你能將他們清楚地具象化
140
00:10:33,610 --> 00:10:35,310
託你的福我工作容易了許多
141
00:10:42,870 --> 00:10:43,440
來
142
00:10:44,040 --> 00:10:44,840
簽名
143
00:10:47,550 --> 00:10:48,310
簽名
144
00:11:01,770 --> 00:11:04,260
契約書
本人 三角康介承諾協助冷川理人 為其提供服務
145
00:12:00,640 --> 00:12:02,050
我回來了
146
00:12:02,620 --> 00:12:03,340
歡迎回來
147
00:12:03,890 --> 00:12:05,580
累死我了
148
00:12:07,360 --> 00:12:08,460
吃飯了嗎
149
00:12:09,050 --> 00:12:10,130
在外面吃過了
150
00:12:11,950 --> 00:12:13,610
新工作怎麼樣
151
00:12:15,900 --> 00:12:17,410
沒什麼 挺普通的
152
00:12:20,120 --> 00:12:21,160
有好看的女孩子嗎
153
00:12:23,120 --> 00:12:24,100
沒有
154
00:12:24,830 --> 00:12:26,070
全是男的
155
00:12:26,580 --> 00:12:27,840
真的嗎
156
00:12:31,500 --> 00:12:32,350
幹嘛
157
00:12:32,450 --> 00:12:34,510
你說是幹清潔的
158
00:12:34,820 --> 00:12:36,680
如果身上有味道就不討女孩子喜歡了
159
00:12:37,370 --> 00:12:39,480
這種事怎麼樣都行啦
160
00:12:40,230 --> 00:12:42,460
你這樣會打一輩子光棍的
161
00:12:43,040 --> 00:12:44,200
知道了知道了
162
00:13:18,890 --> 00:13:20,470
拜託你們找點東西
163
00:13:24,030 --> 00:13:26,810
這是縣內發生的連環碎屍案的受害者
164
00:13:28,860 --> 00:13:30,790
兇手是便利店的店員
165
00:13:30,850 --> 00:13:34,050
招供說盯上了這三位客人下的手
166
00:13:35,040 --> 00:13:37,660
殺人是為了尋求快感
167
00:13:38,540 --> 00:13:39,590
你想委託我們找什麼
168
00:13:40,130 --> 00:13:43,120
發現的屍塊中各有丟失的部分
169
00:13:43,360 --> 00:13:44,900
你明白是怎麼回事嗎
170
00:13:46,040 --> 00:13:47,820
將那些丟失的屍塊拼湊在一起
171
00:13:47,880 --> 00:13:50,900
就是一具完整的屍體
172
00:13:53,960 --> 00:13:56,310
兇手在我們搜查的時候自殺了
173
00:13:56,480 --> 00:13:57,580
雖然有了他的供述
174
00:13:57,580 --> 00:14:00,670
但是他的屍體也缺少了嘴和手
175
00:14:04,430 --> 00:14:05,300
總之
176
00:14:05,490 --> 00:14:07,780
我希望你幫忙想辦法找到丟失的屍塊
177
00:14:16,660 --> 00:14:19,380
三名受害者就是在這裡遇害的吧
178
00:14:20,430 --> 00:14:22,240
人在哪都會死
179
00:14:23,870 --> 00:14:24,810
我們進去吧
180
00:14:27,300 --> 00:14:28,650
應該很危險吧
181
00:14:34,350 --> 00:14:36,730
賣人情給警察 對我們有益
182
00:14:39,600 --> 00:14:40,420
來吧
183
00:14:44,290 --> 00:14:45,180
沒事的
184
00:15:40,290 --> 00:15:41,240
不行
185
00:15:41,390 --> 00:15:42,420
我真的做不來
186
00:15:42,420 --> 00:15:43,510
冷靜一點
187
00:15:59,750 --> 00:16:01,200
請你放過我
188
00:16:55,360 --> 00:16:56,740
抱歉 打擾一下
189
00:16:57,390 --> 00:17:00,230
請問橫濱站應該往哪邊走
190
00:17:00,650 --> 00:17:03,750
要去橫濱站的話 搭電車更好
191
00:17:04,430 --> 00:17:07,150
我沒帶交通卡之類的
192
00:17:07,480 --> 00:17:08,600
我想儘量走過去
193
00:17:08,600 --> 00:17:10,260
我現在開始詛咒你
194
00:17:10,940 --> 00:17:13,070
沒有任何人會救你
195
00:17:13,590 --> 00:17:16,130
那你朝著摩天輪的方向走就能到了
196
00:17:17,250 --> 00:17:23,430
朝著摩天輪的話 就是沿著這條路一直走
197
00:17:23,740 --> 00:17:24,250
是的
198
00:17:24,430 --> 00:17:25,270
謝謝你
199
00:17:26,750 --> 00:17:28,040
你將會死
200
00:17:28,760 --> 00:17:30,300
你將會被詛咒至死
201
00:17:53,110 --> 00:17:54,720
果然就是這裡
202
00:17:55,770 --> 00:17:57,640
那是他畫的嗎
203
00:17:57,920 --> 00:17:58,790
是的
204
00:17:59,130 --> 00:18:02,140
這是除靈時 通過他看到的景象
205
00:18:04,900 --> 00:18:07,160
真是神神叨叨的
206
00:18:21,410 --> 00:18:22,720
我們過去吧
207
00:19:52,230 --> 00:19:53,130
怎麼了
208
00:19:53,800 --> 00:19:55,400
發生什麼事了
209
00:19:57,120 --> 00:19:58,680
沒事吧
210
00:20:05,170 --> 00:20:06,670
沒問題嗎
211
00:20:07,670 --> 00:20:10,670
他只相信自己確認過的事
212
00:20:10,670 --> 00:20:13,350
他不相信的東西對他不起作用
213
00:20:15,350 --> 00:20:18,250
喂 我該去哪找
214
00:20:36,220 --> 00:20:39,500
三角 好好看著
215
00:20:40,370 --> 00:20:41,770
我來聽
216
00:20:42,920 --> 00:20:44,020
好
217
00:20:51,770 --> 00:20:53,250
那裡有東西
218
00:21:03,750 --> 00:21:05,120
-在那邊 -在那邊
219
00:21:06,670 --> 00:21:08,020
好勒
220
00:21:26,050 --> 00:21:30,100
喂 喂 為什麼沒腐爛
221
00:21:39,950 --> 00:21:42,620
喂 你們不許進來
222
00:21:42,620 --> 00:21:44,150
站在那別動
223
00:21:46,750 --> 00:21:50,600
你好 我是縣警總部搜查一課的半澤
224
00:21:51,050 --> 00:21:55,350
金定區綠揚町的廢建築物有一具拼合而成的女性屍體
225
00:21:57,600 --> 00:22:00,650
三角 深呼吸
226
00:22:03,950 --> 00:22:07,250
沒事的 好了好了
227
00:22:07,250 --> 00:22:09,970
吸氣 吐氣
228
00:22:18,320 --> 00:22:20,520
被騙了
229
00:22:20,520 --> 00:22:23,620
我被非浦英莉可騙了
230
00:22:23,620 --> 00:22:26,900
我被非浦英莉可騙了
231
00:22:26,900 --> 00:22:30,250
我被非浦英莉可騙了
232
00:22:31,020 --> 00:22:34,400
我被非浦英莉可騙了
233
00:23:10,100 --> 00:23:11,670
她到底是誰啊
234
00:23:13,100 --> 00:23:15,750
非浦…英莉可
235
00:23:17,520 --> 00:23:20,470
應該是指拼出那具屍體的人吧
236
00:23:20,950 --> 00:23:24,120
誒? 那不是那個自殺的兇手…
237
00:23:24,120 --> 00:23:28,150
那個男人估計只是被操控了而已
238
00:23:28,770 --> 00:23:30,250
被操控是什麼意思
239
00:23:31,050 --> 00:23:34,900
你知道那具被拼合起來的屍體是什麼嗎
240
00:23:38,950 --> 00:23:42,120
那是詛咒用的裝置
241
00:23:42,520 --> 00:23:44,100
詛咒?
242
00:23:44,100 --> 00:23:46,650
就是類似稻草人一樣的東西
243
00:23:46,650 --> 00:23:50,950
實施詛咒是需要汙濁之氣的
244
00:23:51,600 --> 00:23:53,650
汙濁之氣?
245
00:23:53,650 --> 00:23:54,700
是的
246
00:23:54,700 --> 00:23:56,920
非浦英莉可應該就是通過這個
247
00:23:57,170 --> 00:23:59,710
來實施遠程操控的
248
00:24:01,620 --> 00:24:06,000
不過既然已經被我們找到了 那它就沒用了
249
00:24:07,870 --> 00:24:08,670
嗯?
250
00:24:11,400 --> 00:24:13,100
要是這樣的話
251
00:24:13,100 --> 00:24:15,950
那非浦英莉可豈不是還要製作新的裝置
252
00:24:15,950 --> 00:24:17,320
應該是吧
253
00:24:17,320 --> 00:24:19,820
畢竟這個名字我也已經聽說過好幾次了
254
00:24:19,820 --> 00:24:21,550
誒? 從誰那聽說的
255
00:24:21,550 --> 00:24:23,570
從以前被我驅散的靈魂那裡
256
00:24:23,570 --> 00:24:26,900
這事不用跟半澤警官說嗎
257
00:24:26,900 --> 00:24:29,820
非浦英莉可只是下了詛咒
258
00:24:29,820 --> 00:24:32,200
警方可不會因為這個就行動
259
00:24:32,970 --> 00:24:36,120
但是 還是得阻止她幹這種事啊
260
00:24:36,120 --> 00:24:40,150
那不是我們的工作
261
00:24:49,020 --> 00:24:53,100
三角 你的臉色很難看
262
00:24:54,720 --> 00:24:55,420
誒?
263
00:24:57,250 --> 00:24:58,500
當有人跟你說這句話時
264
00:24:59,120 --> 00:25:01,850
你是不是真的會感覺身體有一些不舒服
265
00:25:05,100 --> 00:25:06,950
這就是所謂的言靈
266
00:25:07,620 --> 00:25:10,070
下意識脫口而出的話語
267
00:25:10,070 --> 00:25:12,270
很容易就會變成詛咒
268
00:25:14,300 --> 00:25:16,550
和網上隨處可見的
269
00:25:16,550 --> 00:25:20,550
諸如“好煩”“真噁心”“去死”之類的話一樣
270
00:25:22,470 --> 00:25:26,570
四散在世上的詛咒沒完沒了 根本不可能全部驅散
271
00:25:27,670 --> 00:25:29,570
而且身體也會受不了的
272
00:25:37,340 --> 00:25:41,640
非浦英莉可
273
00:25:42,100 --> 00:25:44,560
沒有找到“非浦英莉可”的相關信息
274
00:25:53,400 --> 00:25:57,160
去死
剛出店門就被扔了巧克力
日本要滅亡了吧 去死吧 煩死了
真的要滅亡了 去死吧
去死去死…
275
00:26:05,160 --> 00:26:09,210
這世上真的全都是煩人的傢伙
全都給我去死
無論是學校裡還是打工的地方
全都是人渣 全都給我去死
276
00:26:11,750 --> 00:26:12,770
你好
277
00:26:15,800 --> 00:26:18,170
冷川那傢伙跑哪去了
278
00:26:19,400 --> 00:26:21,720
應該很快就會回來了
279
00:26:33,220 --> 00:26:34,770
你是叫三角對吧
280
00:26:35,800 --> 00:26:36,550
是的
281
00:26:36,550 --> 00:26:38,920
你和冷川不一樣啊
282
00:26:41,020 --> 00:26:44,420
怎麼說呢 雖然有奇怪的力量 但是卻並不習慣
283
00:26:49,600 --> 00:26:50,770
那種東西
284
00:26:52,870 --> 00:26:54,850
是不可能習慣得了的
285
00:26:56,160 --> 00:26:57,320
是嗎
286
00:26:57,580 --> 00:27:00,900
那你為什麼在這裡工作
287
00:27:00,900 --> 00:27:03,950
是冷川先生突然讓我做他的助手
288
00:27:05,270 --> 00:27:07,750
他說我是他命定之人
289
00:27:09,120 --> 00:27:11,100
剛聽這話時 我還有點被嚇到了
290
00:27:12,420 --> 00:27:13,760
命定之人
291
00:27:14,280 --> 00:27:15,760
冷川是這麼說的嗎
292
00:27:16,950 --> 00:27:17,950
是的
293
00:27:25,250 --> 00:27:26,050
怎麼了
294
00:27:26,050 --> 00:27:27,170
沒事
295
00:27:28,670 --> 00:27:33,850
我倒不覺得這個行當已經忙到需要僱傭助手了
296
00:27:35,370 --> 00:27:39,420
世上真的有那麼多怪物在四處飄蕩嗎
297
00:27:41,000 --> 00:27:45,020
這個…委託確實不多
298
00:27:48,920 --> 00:27:53,970
不過如果我們不只除靈 而是把業務擴展到詛咒的話
299
00:27:54,850 --> 00:27:57,200
那需求可能會更多一些
300
00:27:57,820 --> 00:27:58,970
詛咒?
301
00:28:01,100 --> 00:28:04,800
意思就是比起幽靈 人更可怕
302
00:28:05,820 --> 00:28:07,820
你說的這不是廢話嗎
303
00:28:19,200 --> 00:28:20,320
半澤警官
304
00:28:21,650 --> 00:28:24,500
我有一件有點在意的事
305
00:29:06,500 --> 00:29:07,350
你是誰
306
00:29:08,350 --> 00:29:10,350
非浦英莉可啊
307
00:29:11,800 --> 00:29:15,270
畢竟我們是跟現實世界打交道
308
00:29:21,700 --> 00:29:22,800
回來了
309
00:29:23,300 --> 00:29:26,100
你好 這次是什麼事
310
00:29:38,020 --> 00:29:40,400
半年前的一個殺人案的被害人
311
00:29:40,400 --> 00:29:43,350
最後一次就是在這裡被目擊到的
312
00:29:43,900 --> 00:29:47,520
另外還有好幾個失蹤者的行蹤都斷在這裡
313
00:29:47,520 --> 00:29:51,400
誒?那是被埋在地下了嗎
314
00:29:51,400 --> 00:29:53,770
我們都查過了 但是一無所獲
315
00:29:53,770 --> 00:29:57,420
不過在這裡開店的人也突然死亡
316
00:29:57,420 --> 00:30:00,370
店鋪倒閉之後 買下這片土地的房地產公司
317
00:30:00,370 --> 00:30:05,570
是暴力團體的掛牌公司 他們也不打算建新樓
318
00:30:05,570 --> 00:30:08,150
總之很不尋常
319
00:30:08,150 --> 00:30:09,520
我們下車看看吧
320
00:30:10,620 --> 00:30:11,400
誒?
321
00:30:39,870 --> 00:30:43,570
冷川先生 這裡是真的不太妙
322
00:31:00,670 --> 00:31:04,420
半澤警官 請你踩住線的那一端
323
00:31:04,420 --> 00:31:07,150
我們要借用一下你那份不相信鬼神的力量
324
00:31:08,720 --> 00:31:09,850
這是什麼
325
00:31:09,850 --> 00:31:12,550
這是結界 你不能動
326
00:31:12,550 --> 00:31:14,500
啊?我也要去
327
00:31:14,500 --> 00:31:16,570
不 就請你站在這裡
328
00:31:17,150 --> 00:31:19,370
這是我們危機時刻的避難所
329
00:31:23,270 --> 00:31:24,370
三角
330
00:31:26,350 --> 00:31:27,250
我們走吧
331
00:32:22,750 --> 00:32:24,000
三角
332
00:32:25,350 --> 00:32:26,120
好好看看
333
00:32:26,120 --> 00:32:27,070
你是誰
334
00:32:33,800 --> 00:32:36,020
你沒事吧 身體不舒服嗎
335
00:32:37,120 --> 00:32:40,050
這裡很奇怪 非常奇怪
336
00:32:40,720 --> 00:32:42,520
是嗎 果然是這樣嗎
337
00:32:45,870 --> 00:32:48,170
這是有人故意製造出來的據點?
338
00:32:53,150 --> 00:32:54,520
你是誰
339
00:32:57,650 --> 00:32:58,570
你不要動
340
00:32:58,570 --> 00:32:59,970
但是他…
341
00:32:59,970 --> 00:33:02,150
三角 我們回結界裡去吧
342
00:33:06,650 --> 00:33:07,920
發生了什麼事
343
00:33:09,600 --> 00:33:10,770
我也不知道
344
00:33:10,770 --> 00:33:12,800
這可不太妙啊 怎麼回事
345
00:33:20,720 --> 00:33:21,900
三角
346
00:33:25,350 --> 00:33:26,570
三角
347
00:33:29,770 --> 00:33:31,650
搞什麼啊 你怎麼還在啊
348
00:33:32,920 --> 00:33:36,700
看什麼看 煩死了 說謊精
349
00:33:36,700 --> 00:33:38,920
滾那邊去 去死吧
350
00:33:40,650 --> 00:33:41,900
能踩 能踩
351
00:33:41,900 --> 00:33:43,570
走吧
352
00:34:11,950 --> 00:34:13,150
三角
353
00:34:16,020 --> 00:34:17,200
三角
354
00:34:40,400 --> 00:34:41,250
咦?
355
00:35:10,800 --> 00:35:12,020
沒事的
356
00:35:16,620 --> 00:35:17,850
沒事的
357
00:35:43,520 --> 00:35:44,550
來了
358
00:36:00,750 --> 00:36:03,300
我試著比對了一下非浦英莉可的信息
359
00:36:04,350 --> 00:36:05,820
全國一共有十幾個人
360
00:36:05,820 --> 00:36:09,600
雖然有同名同姓的女性 但是都沒有前科
361
00:36:10,250 --> 00:36:13,820
也沒人和分屍殺人案的被害人有關聯
362
00:36:19,700 --> 00:36:21,270
這樣啊
363
00:36:21,270 --> 00:36:22,920
你怎麼想的
364
00:36:22,920 --> 00:36:26,220
這個女人是不是根本就不存在啊
365
00:36:32,820 --> 00:36:35,850
身體怎麼樣 已經沒事了嗎
366
00:36:36,920 --> 00:36:39,500
是的 給你添麻煩了
367
00:36:39,500 --> 00:36:40,400
沒事
368
00:36:42,070 --> 00:36:45,450
無端被冷川捲進來 你也不容易啊
369
00:36:49,450 --> 00:36:50,570
不過
370
00:36:52,650 --> 00:36:54,400
他確實是個奇怪的人
371
00:37:01,300 --> 00:37:02,850
我就叮囑你一句話
372
00:37:03,550 --> 00:37:04,920
別被他吞噬掉了
373
00:37:08,470 --> 00:37:09,250
什麼?
374
00:37:09,970 --> 00:37:13,770
這是他第一次想要得到一個人
375
00:37:13,770 --> 00:37:16,600
雖然這是件好事
376
00:37:17,700 --> 00:37:22,170
但是我也沒法斷言他就是個好人
377
00:37:30,070 --> 00:37:31,250
局裡叫我了
378
00:37:32,120 --> 00:37:33,250
回見
379
00:37:33,950 --> 00:37:35,420
謝謝
380
00:38:06,150 --> 00:38:06,900
誒?
381
00:38:13,950 --> 00:38:14,800
你是誰
382
00:38:19,050 --> 00:38:20,200
你
383
00:38:23,220 --> 00:38:24,300
是誰
384
00:38:46,020 --> 00:38:46,850
誒?
385
00:38:53,100 --> 00:38:56,550
你被人束縛住了
386
00:39:21,070 --> 00:39:25,270
這麼輕易就放人進去可不行
387
00:40:23,220 --> 00:40:25,220
啊 你醒了啊
388
00:40:27,100 --> 00:40:28,970
你在公園暈倒了
389
00:40:28,970 --> 00:40:30,630
我就把你帶回來了
390
00:40:31,250 --> 00:40:32,510
冷川先生
391
00:40:35,110 --> 00:40:36,810
你對我做了什麼吧
392
00:40:39,780 --> 00:40:40,590
什麼?
393
00:40:42,590 --> 00:40:43,640
這是什麼
394
00:40:45,760 --> 00:40:47,310
這個三角形的印記
395
00:40:49,730 --> 00:40:51,070
這是
396
00:40:54,740 --> 00:40:57,530
你的靈魂太開放了
397
00:40:58,040 --> 00:41:00,220
為了不讓別人進入
398
00:41:00,640 --> 00:41:02,010
於是結成了契約
399
00:41:02,010 --> 00:41:04,140
讓你變成只屬於我的所有物
400
00:41:09,480 --> 00:41:10,590
比起這個
401
00:41:10,910 --> 00:41:12,680
我發現了一件好東西
402
00:41:16,560 --> 00:41:19,580
這是一個做得非常出色的裝置
403
00:41:20,680 --> 00:41:22,170
恐怕這裡
404
00:41:22,320 --> 00:41:24,790
是召喚富有靈力的人類
405
00:41:24,790 --> 00:41:27,920
吸取邪氣儲存起來 類似於水庫一樣的東西
406
00:41:28,170 --> 00:41:28,890
不
407
00:41:30,520 --> 00:41:32,280
應該說是儲蓄罐
408
00:41:35,750 --> 00:41:37,830
我正好也在思考
409
00:41:38,890 --> 00:41:40,790
雖說現在是清掃工作
410
00:41:41,500 --> 00:41:44,680
不如乾脆弄髒之後再清掃乾淨
411
00:41:46,550 --> 00:41:48,260
兩者都能做的話就更好了
412
00:41:49,280 --> 00:41:50,740
這個儲蓄罐
413
00:41:50,810 --> 00:41:54,330
也是為了高效獲得某種利益做的裝置
414
00:41:54,560 --> 00:41:56,480
沒想到還有人和我想法一樣 我很吃驚
415
00:41:56,480 --> 00:41:58,360
等一下 利益是怎麼回事
416
00:42:00,350 --> 00:42:00,940
所以說
417
00:42:00,940 --> 00:42:04,350
你說的是 施加詛咒 然後再解了詛咒
418
00:42:04,350 --> 00:42:05,490
兩邊都賺錢
419
00:42:07,410 --> 00:42:08,300
是這樣嗎
420
00:42:09,150 --> 00:42:11,330
對 沒錯
421
00:42:12,400 --> 00:42:13,330
莫非
422
00:42:15,520 --> 00:42:17,270
你放著非浦英莉可不管
423
00:42:17,270 --> 00:42:18,880
也是因為可以賺錢嗎
424
00:42:20,480 --> 00:42:21,880
你怎麼了
425
00:42:22,220 --> 00:42:23,420
三角
426
00:42:25,280 --> 00:42:26,250
騙人的吧
427
00:42:30,280 --> 00:42:32,960
什麼啊 搞不明白了
428
00:42:37,820 --> 00:42:39,080
怎麼了
429
00:42:40,880 --> 00:42:43,420
-你在生什麼氣 -明明有人死了
430
00:42:44,510 --> 00:42:46,770
你卻毫不在乎嗎
431
00:42:48,350 --> 00:42:50,060
像這樣擅自
432
00:42:52,110 --> 00:42:54,690
用奇怪的契約束縛住別人
433
00:43:00,600 --> 00:43:04,160
我 也是一個賺錢工具嗎
434
00:43:17,740 --> 00:43:20,090
你到底是個什麼樣的人
435
00:43:32,300 --> 00:43:33,620
什麼樣的
436
00:43:36,730 --> 00:43:37,920
人?
437
00:44:17,900 --> 00:44:19,400
這種事
438
00:44:21,450 --> 00:44:23,360
我自己都不知道
439
00:44:31,630 --> 00:44:33,340
你滿意了嗎
440
00:44:42,330 --> 00:44:43,210
算了
441
00:44:46,290 --> 00:44:47,500
承蒙您關照
442
00:45:20,300 --> 00:45:29,520
參議院議員
心力衰竭
對手方候選人
443
00:45:20,300 --> 00:45:29,520
政治記者
墜落死亡
非法受賄
444
00:45:20,300 --> 00:45:29,520
議員秘書
因野狗意外身亡
利益嫌疑
445
00:45:20,300 --> 00:45:29,520
橫浜縣議會議員
一氧化碳中毒
撤退相關人員
446
00:45:20,300 --> 00:45:29,520
建築公司社長
交通事故身亡(自殺?)
政治捐款
447
00:45:20,300 --> 00:45:29,520
不動產公司社長
猝死(不明)
企業相關人員
448
00:45:20,300 --> 00:45:29,520
稅務師
溺死
逃稅嫌疑
449
00:45:20,300 --> 00:45:29,520
自由記者
燒死
情報操作
450
00:45:20,300 --> 00:45:29,520
律師
交通事故身亡
訴訟關係
451
00:45:23,330 --> 00:45:26,920
這些人 真的全都是意外身亡嗎
452
00:45:27,250 --> 00:45:29,800
每一個不是自殺就是出事故
453
00:45:30,140 --> 00:45:33,420
有完美的目擊證言和相關線索
454
00:45:33,420 --> 00:45:34,970
就在這一年裡
455
00:45:35,450 --> 00:45:37,900
這麼多人都死的這麼蹊蹺 太奇怪了
456
00:45:36,850 --> 00:45:37,830
稅務師
溺死
逃稅嫌疑
457
00:45:37,860 --> 00:45:38,840
參議院議員
心力衰竭
458
00:45:37,900 --> 00:45:39,000
真是絕了
459
00:45:38,860 --> 00:45:39,850
議員秘書
因野狗意外身亡
460
00:45:39,010 --> 00:45:42,780
不過 這一案說不定會很麻煩
461
00:45:42,940 --> 00:45:46,040
律師
交通事故身亡
462
00:46:31,380 --> 00:46:32,680
女高中生?
463
00:46:32,790 --> 00:46:33,580
對
464
00:46:33,790 --> 00:46:36,160
我想她應該就是非浦英莉可
465
00:46:40,080 --> 00:46:42,010
即使聽我說了這樣的事 您也很難相信吧
466
00:46:43,130 --> 00:46:44,280
冷川呢
467
00:46:44,390 --> 00:46:45,830
他怎麼說
468
00:46:48,110 --> 00:46:49,020
不知道
469
00:46:50,140 --> 00:46:53,210
我 已經辭職了
470
00:47:23,210 --> 00:47:27,840
我到現在為止 看到過無數的案件現場
471
00:47:29,490 --> 00:47:32,110
這其中 印象最深刻的
472
00:47:32,630 --> 00:47:34,180
是15年前
473
00:47:34,520 --> 00:47:37,210
在一個叫掌光會的宗教法人的設施裡
474
00:47:37,210 --> 00:47:39,210
發生的一件奇怪的案件
475
00:47:40,740 --> 00:47:43,310
住在附近的人報警說聞到了異臭
476
00:47:44,320 --> 00:47:45,830
去了那裡一看
477
00:47:47,400 --> 00:47:49,670
裡面到處都是屍體
478
00:47:55,860 --> 00:47:57,660
有人在嗎
479
00:48:00,840 --> 00:48:02,410
我是警察
480
00:48:04,920 --> 00:48:06,920
有人在嗎
481
00:48:08,550 --> 00:48:11,030
但是 在食堂的最裡面
482
00:48:11,760 --> 00:48:14,360
藏著唯一的一個倖存者
483
00:48:15,350 --> 00:48:16,630
是個年幼
484
00:48:16,670 --> 00:48:17,570
發現倖存者
485
00:48:17,570 --> 00:48:20,870
被稱作大掌大人的少年
486
00:48:20,890 --> 00:48:22,530
沒事吧 有哪裡受傷嗎
487
00:48:22,750 --> 00:48:24,150
少年?
488
00:48:25,840 --> 00:48:28,990
據說他擁有不可思議的能力
489
00:48:30,120 --> 00:48:33,200
能治癒信眾的疾病
490
00:48:39,040 --> 00:48:41,930
這個人 就是冷川理人
491
00:48:43,300 --> 00:48:44,570
已經沒事了
492
00:48:45,600 --> 00:48:49,020
冷川的媽媽不將他當做兒子而是當做神
493
00:48:49,360 --> 00:48:52,910
把他跟俗世隔離開來 一直把他養在設施裡
494
00:48:54,060 --> 00:48:56,110
基本沒有接受過正經的教育
495
00:48:56,920 --> 00:48:59,540
所以他不懂
496
00:49:00,520 --> 00:49:02,610
何為善惡
497
00:49:04,250 --> 00:49:05,600
到底發生了什麼
498
00:49:05,820 --> 00:49:06,780
不清楚
499
00:49:08,370 --> 00:49:11,960
冷川受到了巨大的衝擊
500
00:49:11,960 --> 00:49:14,740
事件發生時的記憶都丟失了
501
00:49:16,170 --> 00:49:18,970
畢竟這麼多人死在了他眼前
502
00:49:20,290 --> 00:49:22,120
何況其中
503
00:49:23,420 --> 00:49:25,260
還有他的媽媽
504
00:49:33,330 --> 00:49:34,240
媽
505
00:49:35,100 --> 00:49:36,030
什麼事
506
00:49:39,730 --> 00:49:40,520
沒事
507
00:50:09,880 --> 00:50:11,700
歡迎回來
508
00:50:11,700 --> 00:50:12,800
你還沒睡啊
509
00:50:12,800 --> 00:50:13,970
你聽我說
510
00:50:14,850 --> 00:50:16,750
我買了彩票
511
00:50:16,830 --> 00:50:19,920
我有預感 這次絕對會中
512
00:50:19,920 --> 00:50:21,010
是嗎
513
00:50:21,630 --> 00:50:23,160
你不相信吧
514
00:50:23,600 --> 00:50:24,740
我相信你
515
00:50:26,790 --> 00:50:28,320
真敷衍
516
00:50:36,800 --> 00:50:38,370
是相信的力量
517
00:50:40,360 --> 00:50:42,360
我見過太多因為相信的力量
518
00:50:42,360 --> 00:50:43,850
而被摧毀的人
519
00:50:46,730 --> 00:50:47,480
但是
520
00:50:47,820 --> 00:50:50,360
你擁有的是不相信的力量
521
00:50:50,700 --> 00:50:52,080
這很厲害
522
00:50:56,750 --> 00:50:57,870
哪裡厲害
523
00:51:00,030 --> 00:51:02,090
能不相信
524
00:51:04,120 --> 00:51:06,650
真的很棒
525
00:51:09,110 --> 00:51:10,730
請你務必
526
00:51:12,200 --> 00:51:14,220
不要相信我
527
00:51:17,470 --> 00:51:18,860
我相信你
528
00:51:58,610 --> 00:52:00,340
英莉可 你等一下
529
00:52:00,340 --> 00:52:02,250
英莉可 你等等
530
00:52:02,840 --> 00:52:05,170
在老師面前 你不能用這樣的態度
531
00:52:06,240 --> 00:52:07,470
會遭天譴的
532
00:52:08,460 --> 00:52:09,470
天譴?
533
00:52:11,120 --> 00:52:12,000
怎樣的
534
00:52:48,230 --> 00:52:49,310
怎麼了
535
00:52:49,830 --> 00:52:51,050
沒事
536
00:52:51,660 --> 00:52:52,700
走吧
537
00:53:13,510 --> 00:53:15,770
明明沒空做這種事
538
00:53:16,220 --> 00:53:19,720
慶祝上司升遷也是很重要的工作 不是嗎
539
00:53:22,080 --> 00:53:23,540
不是時候
540
00:53:33,270 --> 00:53:34,940
你稍微等我一下
541
00:53:37,250 --> 00:53:38,850
我有個要去的地方
542
00:53:38,850 --> 00:53:41,130
你去那家店買點禮物吧
543
00:54:05,040 --> 00:54:06,330
你是非浦英莉可吧
544
00:54:10,700 --> 00:54:12,280
請稍等一下
545
00:54:12,820 --> 00:54:14,380
什麼事 你是誰
546
00:54:14,380 --> 00:54:15,870
不是什麼可疑的人
547
00:54:16,010 --> 00:54:17,860
能稍微和我聊聊嗎
548
00:54:20,880 --> 00:54:21,840
什麼事
549
00:54:22,350 --> 00:54:23,180
你來這裡做什麼
550
00:54:23,180 --> 00:54:24,990
你為什麼會知道我的名字
551
00:54:27,650 --> 00:54:28,920
我去店裡
552
00:54:29,320 --> 00:54:30,570
沒想到已經倒閉了
553
00:54:30,570 --> 00:54:32,270
快說 知道了什麼 已經了解到了什麼地步
554
00:54:32,270 --> 00:54:33,250
你住在附近嗎
555
00:54:33,320 --> 00:54:35,460
快說 快說
556
00:54:40,840 --> 00:54:41,930
為什麼
557
00:54:45,020 --> 00:54:46,730
你是不是想要對我做什麼
558
00:54:48,120 --> 00:54:49,240
真是頭疼啊
559
00:54:49,990 --> 00:54:52,520
雖然我完全不相信鬼神
560
00:54:53,470 --> 00:54:54,720
不相信?
561
00:54:56,350 --> 00:54:58,690
因為不相信 所以不起作用嗎
562
00:55:00,380 --> 00:55:01,640
日路輝
563
00:55:03,440 --> 00:55:04,520
你沒事吧
564
00:55:10,480 --> 00:55:12,000
你是相信她的吧
565
00:55:12,770 --> 00:55:14,000
發現了
566
00:55:20,030 --> 00:55:22,500
那個人將被詛咒至死
567
00:55:29,240 --> 00:55:30,230
冴子
568
00:55:31,590 --> 00:55:32,590
冴子
569
00:55:33,860 --> 00:55:34,870
冴子
570
00:56:07,360 --> 00:56:08,480
三角
571
00:56:08,830 --> 00:56:10,030
好久不見
572
00:56:17,440 --> 00:56:20,350
詛咒太強了 很難解開
573
00:56:20,910 --> 00:56:22,610
強行解開的話
574
00:56:23,040 --> 00:56:25,000
冴子女士的性命就會有危險
575
00:56:41,570 --> 00:56:43,340
你還在生氣嗎
576
00:56:47,110 --> 00:56:48,540
你放棄了嗎
577
00:56:52,110 --> 00:56:54,320
你和半澤警官認識很久了吧
578
00:56:55,850 --> 00:56:58,680
沒想過要做些什麼來幫助他嗎
579
00:57:01,620 --> 00:57:02,990
根據經驗來看
580
00:57:02,990 --> 00:57:05,330
就算幫助了別人 一般也沒什麼好處
581
00:57:09,540 --> 00:57:11,130
那你是認為
582
00:57:11,570 --> 00:57:13,230
迄今為止你一直
583
00:57:13,230 --> 00:57:15,640
是靠自己的力量活到現在的嗎
584
00:57:16,750 --> 00:57:19,220
你從未向別人求助過嗎
585
00:57:29,500 --> 00:57:31,000
我想說的是
586
00:57:33,710 --> 00:57:34,940
要好好珍惜
587
00:57:36,330 --> 00:57:37,920
重要的人
588
00:57:56,560 --> 00:57:57,800
住手
589
00:58:03,720 --> 00:58:04,600
醒醒
590
00:58:05,330 --> 00:58:06,400
喂
591
00:58:06,960 --> 00:58:08,110
喂
592
00:58:16,920 --> 00:58:18,820
冷川先生 這是哪
593
00:58:33,140 --> 00:58:35,300
非浦英莉可
594
00:58:36,810 --> 00:58:38,090
她這是怎麼了
595
00:58:38,090 --> 00:58:40,090
自體中毒嗎
596
00:58:43,120 --> 00:58:44,620
詛咒別人的話
597
00:58:45,020 --> 00:58:46,860
自身一定會受到反噬
598
00:58:46,860 --> 00:58:48,040
快想想辦法
599
00:58:48,400 --> 00:58:49,320
絕不能讓她死
600
00:58:49,320 --> 00:58:51,210
我沒有義務救她
601
00:58:51,210 --> 00:58:52,160
她這是自作自受
602
00:58:52,160 --> 00:58:53,360
你說什麼
603
00:58:53,670 --> 00:58:54,920
你應該救她
604
00:59:03,130 --> 00:59:04,410
如果救了她
605
00:59:04,600 --> 00:59:07,040
說不定能解開冴子女士身上的詛咒
606
00:59:09,680 --> 00:59:11,010
請你幫幫忙
607
00:59:11,010 --> 00:59:12,070
拜託你了
608
00:59:22,240 --> 00:59:23,450
我知道了
609
00:59:25,250 --> 00:59:27,000
請你先出去
610
00:59:27,070 --> 00:59:28,270
因為很危險
611
01:00:20,970 --> 01:00:22,050
可以哦
612
01:00:43,540 --> 01:00:44,650
英莉可
613
01:01:07,120 --> 01:01:09,300
你就是英莉可嗎
614
01:01:09,300 --> 01:01:10,970
來好好打招呼
615
01:01:15,120 --> 01:01:16,350
爸爸
616
01:01:17,550 --> 01:01:21,620
接下來 你這份力量就為老師所用吧
617
01:01:26,810 --> 01:01:28,470
他怎麼了
618
01:01:29,450 --> 01:01:30,800
他被詛咒了
619
01:01:31,550 --> 01:01:32,600
詛咒?
620
01:01:36,250 --> 01:01:37,120
剛剛那是什麼
621
01:02:18,700 --> 01:02:19,700
謝謝
622
01:02:24,200 --> 01:02:25,550
有事情要拜託你
623
01:02:27,250 --> 01:02:30,020
希望你能解開半澤夫人身上的詛咒
624
01:02:37,320 --> 01:02:38,150
做不到
625
01:02:39,320 --> 01:02:40,450
為什麼
626
01:02:40,920 --> 01:02:43,300
因為儲蓄罐存儲的能量已經用完了
627
01:02:43,920 --> 01:02:45,720
儲蓄罐?
628
01:02:47,930 --> 01:02:49,870
一個存儲邪氣的裝備
629
01:02:51,020 --> 01:02:53,000
雖然那是第一次用
630
01:02:54,330 --> 01:02:56,180
但是力量太強 我無法控制它
631
01:02:58,220 --> 01:03:00,750
儲蓄箱是你一個人做的嗎
632
01:03:03,570 --> 01:03:08,170
老師負責做出基礎 我負責增強它
633
01:03:10,500 --> 01:03:13,950
剛剛那個 是你的記憶吧
634
01:03:15,570 --> 01:03:17,070
你認識老師嗎
635
01:03:26,470 --> 01:03:27,650
我不記得了
636
01:03:42,050 --> 01:03:45,050
這件事我們解決不了
637
01:03:46,000 --> 01:03:47,150
告辭
638
01:03:50,520 --> 01:03:52,150
你們是什麼關係
639
01:03:59,370 --> 01:04:01,300
為什麼在你的記憶裡
640
01:04:03,220 --> 01:04:04,920
會有那個教主
641
01:04:06,320 --> 01:04:07,650
你在說什麼
642
01:04:10,520 --> 01:04:11,520
我看到了
643
01:04:14,020 --> 01:04:16,020
在冷川先生的記憶裡
644
01:04:17,520 --> 01:04:20,750
有跟非浦英莉可一起製造儲蓄箱的教主
645
01:04:22,750 --> 01:04:24,920
還帶著一個奇特的男人
646
01:04:27,470 --> 01:04:29,570
他怎麼了
647
01:04:31,320 --> 01:04:32,350
他被詛咒了
648
01:04:32,350 --> 01:04:33,450
詛咒?
649
01:04:37,200 --> 01:04:38,700
難道說
650
01:04:39,550 --> 01:04:41,880
是他帶來了詛咒
651
01:04:42,300 --> 01:04:43,920
引發了案件
652
01:04:43,920 --> 01:04:45,670
即便如你所說
653
01:04:46,850 --> 01:04:48,820
那也是跟現在毫無關係的事
654
01:04:50,650 --> 01:04:51,720
為什麼
655
01:04:52,550 --> 01:04:54,000
要是放著他不管
656
01:04:54,000 --> 01:04:55,350
根本不知道會發生什麼事情
657
01:04:55,350 --> 01:04:57,520
那也不是我們的工作
658
01:04:57,520 --> 01:04:59,520
也不能解除冴子女士的詛咒
659
01:04:59,520 --> 01:05:00,870
能做的事情我都已經做過了
660
01:05:00,870 --> 01:05:03,150
一定還有能做的事情
661
01:05:04,970 --> 01:05:07,470
這其中也有你的問題不是嗎
662
01:05:10,370 --> 01:05:11,470
我的?
663
01:05:13,600 --> 01:05:17,320
夠了 不好意思把你們捲進麻煩事了
664
01:05:19,620 --> 01:05:20,950
半澤警官
665
01:05:40,870 --> 01:05:42,920
就世上就是有
666
01:05:44,250 --> 01:05:46,960
不管怎麼努力也拯救不了的事
667
01:05:49,500 --> 01:05:51,670
行了 你也別太在意了
668
01:06:13,570 --> 01:06:14,950
怎麼做
669
01:06:16,000 --> 01:06:17,850
收集邪氣
670
01:06:19,850 --> 01:06:23,000
對你而言 很簡單
671
01:06:44,750 --> 01:06:46,360
你這是
672
01:06:46,870 --> 01:06:49,680
在否認自己一直以來看到的東西嗎
673
01:06:55,000 --> 01:06:56,160
我…
674
01:06:56,190 --> 01:06:58,520
一直很害怕幽靈 害怕得不行
675
01:06:59,900 --> 01:07:01,170
沒事的
676
01:07:02,270 --> 01:07:03,890
有我在
677
01:07:04,510 --> 01:07:06,320
你不用再感到害怕
678
01:07:24,620 --> 01:07:26,250
到醫院了
679
01:07:26,250 --> 01:07:26,670
冴子
680
01:07:26,670 --> 01:07:28,170
半澤女士 沒事吧
681
01:07:28,170 --> 01:07:29,500
振作點 冴子
682
01:07:30,070 --> 01:07:31,470
要轉彎了
683
01:07:31,470 --> 01:07:32,400
冴子
684
01:08:02,100 --> 01:08:03,620
你在幹什麼
685
01:08:07,500 --> 01:08:08,970
我要毀了它
686
01:08:10,370 --> 01:08:11,350
什麼
687
01:08:13,500 --> 01:08:14,850
儲蓄箱
688
01:08:16,870 --> 01:08:18,150
我要毀了它
689
01:08:20,820 --> 01:08:24,420
你真的覺得你能毀了它嗎
690
01:08:25,070 --> 01:08:27,920
可能做得到 也可能會失敗
691
01:08:30,720 --> 01:08:33,120
可是我已經厭煩現在這樣
692
01:08:37,970 --> 01:08:40,050
什麼都不做 只會逃避
693
01:08:42,370 --> 01:08:43,750
我不想再這樣了
694
01:08:51,000 --> 01:08:53,470
名字 是故意的
695
01:08:56,900 --> 01:08:58,750
下詛咒的時候
696
01:08:59,110 --> 01:09:01,460
我特地用了非浦英莉可這個名字
697
01:09:02,800 --> 01:09:06,950
就是為了 終有一天能被人發現
698
01:09:09,450 --> 01:09:12,320
我一直很害怕
699
01:09:15,370 --> 01:09:18,220
所以能夠遇見你們 我真的很開心
700
01:09:25,220 --> 01:09:26,400
我也是
701
01:09:34,250 --> 01:09:35,520
我和你一樣
702
01:09:49,800 --> 01:09:51,150
我放你進去
703
01:09:55,570 --> 01:09:58,050
我去打開儲蓄箱的門
704
01:11:27,620 --> 01:11:28,800
快去
705
01:12:21,150 --> 01:12:22,070
怎麼了
706
01:12:22,070 --> 01:12:23,130
半澤警官
707
01:12:23,130 --> 01:12:26,260
以江邊工廠為中心 連續發生了奇異事件
708
01:12:27,620 --> 01:12:28,920
江邊工廠嗎
709
01:12:29,370 --> 01:12:30,950
雖然還不清楚
710
01:12:30,950 --> 01:12:34,070
不過出現了殺人魔跟縱火犯
711
01:12:34,070 --> 01:12:36,150
我明白了 我馬上過去
712
01:12:58,100 --> 01:13:00,470
下次你要是再撒謊 別怪我不客氣
713
01:13:02,600 --> 01:13:04,740
看什麼看 煩死了 說謊精
714
01:13:04,840 --> 01:13:07,060
滾那邊去 去死吧
715
01:13:36,000 --> 01:13:37,650
真的沒關係嗎
716
01:13:37,650 --> 01:13:39,220
進這種地方
717
01:13:39,220 --> 01:13:40,650
發生什麼事了
718
01:13:49,620 --> 01:13:52,800
半澤警官 請你攔住那些人
719
01:13:53,400 --> 01:13:54,420
為什麼
720
01:13:55,370 --> 01:13:59,300
現在 三角正在嘗試救冴子女士
721
01:14:02,070 --> 01:14:03,420
我也要過去了
722
01:14:04,120 --> 01:14:05,670
接下來就交給你了
723
01:14:09,300 --> 01:14:12,120
這種事能信嗎
724
01:14:14,750 --> 01:14:17,470
如果你不幫我 我會很頭疼
725
01:14:28,050 --> 01:14:30,370
抱歉抱歉 請問下
726
01:14:31,800 --> 01:14:33,970
你是石黑哲哉先生吧
727
01:14:44,650 --> 01:14:45,650
你要去哪裡
728
01:14:45,650 --> 01:14:49,200
-誰來幫幫忙啊 -誰來救救我們
729
01:14:49,970 --> 01:14:51,700
幫幫忙
730
01:14:51,700 --> 01:14:55,620
有人嗎 誰來幫幫我們
731
01:14:58,390 --> 01:15:00,050
來人啊 救救我們
732
01:15:00,050 --> 01:15:05,580
來人啊 救救我們
733
01:15:05,580 --> 01:15:06,500
來人啊
734
01:15:06,500 --> 01:15:07,420
血氧降低
735
01:15:07,420 --> 01:15:09,270
-準備搶救 -是
736
01:15:09,270 --> 01:15:11,150
-準備電擊 -是
737
01:16:08,370 --> 01:16:09,750
真是的
738
01:16:11,200 --> 01:16:13,150
太魯莽了 我服了你了
739
01:16:15,120 --> 01:16:17,300
她差不多也到極限了
740
01:16:17,300 --> 01:16:18,520
還是回去吧
741
01:16:18,520 --> 01:16:19,750
不能回去
742
01:16:21,520 --> 01:16:23,070
你想死嗎
743
01:16:25,320 --> 01:16:29,650
你先走吧
744
01:16:35,420 --> 01:16:37,150
那我會很困擾
745
01:16:47,620 --> 01:16:49,500
因為沒有助手了嗎
746
01:16:53,300 --> 01:16:54,170
不是
747
01:16:58,970 --> 01:17:00,300
不是的
748
01:17:07,220 --> 01:17:08,250
為什麼
749
01:17:09,930 --> 01:17:10,900
會這樣
750
01:17:29,650 --> 01:17:30,490
奇怪
751
01:17:33,600 --> 01:17:34,770
怎麼了
752
01:17:35,800 --> 01:17:37,920
剛剛 好像…
753
01:18:34,850 --> 01:18:36,670
冷川先生
754
01:18:43,850 --> 01:18:47,370
冷川先生 你怎麼了
755
01:18:48,570 --> 01:18:52,670
冷川先生 冷川先生 冷川先生
756
01:18:53,670 --> 01:18:55,970
你振作點啊 冷川先生
757
01:19:11,550 --> 01:19:13,750
到時間吃飯了 大掌大人
758
01:19:15,400 --> 01:19:16,570
我媽媽呢
759
01:19:16,570 --> 01:19:19,100
您沒有母親
760
01:19:19,100 --> 01:19:21,070
快吃吧
761
01:19:21,070 --> 01:19:22,450
我想吃肉
762
01:19:22,450 --> 01:19:25,870
不行 肉裡面有很多毒
763
01:19:36,270 --> 01:19:37,300
那個東西
764
01:19:38,350 --> 01:19:41,400
是我生日的時候 我媽媽買給我的
765
01:19:42,000 --> 01:19:45,050
只有在盯著萬花筒看的時候
766
01:19:45,800 --> 01:19:48,170
才是我唯一放鬆的時候
767
01:19:55,350 --> 01:20:00,200
好厲害 身體變輕鬆了
768
01:20:00,940 --> 01:20:04,530
-這就是他的力量 -謝謝
769
01:20:10,320 --> 01:20:13,360
-那我叫下一位了哦 -不要 我累了
770
01:20:13,360 --> 01:20:15,660
您可不能任性
771
01:20:17,500 --> 01:20:21,390
您是我們的命定之人
772
01:20:22,550 --> 01:20:25,790
所謂命定之人 是通過共鳴
773
01:20:25,790 --> 01:20:29,160
牽引著我們生命的一股強大力量
774
01:20:30,800 --> 01:20:32,730
我們用直覺就可以知道
775
01:20:32,730 --> 01:20:35,030
誰是自己的命定之人
776
01:20:36,760 --> 01:20:39,880
所以您必須要用盡所有的力量
777
01:20:41,140 --> 01:20:43,590
因為大家都信任著您
778
01:21:02,180 --> 01:21:03,210
媽媽
779
01:21:04,200 --> 01:21:05,800
媽媽 救救我
780
01:21:07,480 --> 01:21:10,410
大掌大人 您不能這樣
781
01:21:10,790 --> 01:21:12,870
您已經不是我的孩子
782
01:21:13,750 --> 01:21:15,310
而是神的孩子
783
01:21:16,190 --> 01:21:17,830
-知道了嗎 -我不要
784
01:21:17,830 --> 01:21:19,690
大掌大人 來 跟我走吧
785
01:21:19,690 --> 01:21:21,320
不要 不要
786
01:21:21,320 --> 01:21:22,830
我不去 媽媽 -大掌大人 快走吧
787
01:21:22,830 --> 01:21:25,580
-媽媽 我不走 我不走 -大掌大人
788
01:21:25,580 --> 01:21:27,740
媽媽 媽媽
789
01:21:27,740 --> 01:21:29,400
我不去 媽媽
790
01:21:29,400 --> 01:21:31,830
-媽媽 我不要 -大人快走吧 已經到時間了
791
01:21:31,830 --> 01:21:33,830
我不去 媽媽
792
01:21:38,480 --> 01:21:39,980
我想起來了
793
01:21:41,740 --> 01:21:43,880
全都想起來了
794
01:21:47,260 --> 01:21:49,300
我被如何對待
795
01:21:51,770 --> 01:21:53,400
做了什麼
796
01:21:55,630 --> 01:21:57,440
在想些什麼
797
01:22:00,590 --> 01:22:02,050
我…
798
01:22:06,440 --> 01:22:08,380
也許很痛苦
799
01:22:10,620 --> 01:22:12,810
所以我就毀了那裡
800
01:22:16,570 --> 01:22:19,540
因為他們先把我給毀了
801
01:22:28,580 --> 01:22:30,440
他怎麼了
802
01:22:31,340 --> 01:22:32,660
他被詛咒了
803
01:22:33,480 --> 01:22:34,660
詛咒?
804
01:22:39,470 --> 01:22:41,280
大掌大人 使不得
805
01:22:47,490 --> 01:22:49,360
要怎麼做才能讓人變成這樣
806
01:22:49,890 --> 01:22:52,010
收集邪氣就可以了
807
01:22:53,780 --> 01:22:57,240
對您而言 很簡單
808
01:22:57,930 --> 01:23:02,960
-住手 來人啊 快來人 -我要詛咒
809
01:23:11,610 --> 01:23:12,980
我要詛咒你
810
01:23:24,040 --> 01:23:25,630
我要詛咒你們
811
01:25:16,960 --> 01:25:18,680
都是我幹的
812
01:25:21,630 --> 01:25:23,080
媽媽也是
813
01:25:30,740 --> 01:25:32,370
我殺的
814
01:25:59,650 --> 01:26:00,920
冷川先生?
815
01:26:06,130 --> 01:26:07,140
冷川先生
816
01:26:17,250 --> 01:26:18,560
冷川先生
817
01:26:26,430 --> 01:26:28,420
冷川先生 您不能走
818
01:26:28,690 --> 01:26:30,420
快回來
819
01:26:46,490 --> 01:26:49,830
發現倖存者 這裡有個孩子
820
01:26:53,240 --> 01:26:54,870
食堂?
821
01:28:30,490 --> 01:28:31,690
我…
822
01:28:34,250 --> 01:28:36,130
從小就一直在想
823
01:28:38,300 --> 01:28:43,480
自己為什麼和其他小孩不一樣
824
01:28:49,380 --> 01:28:52,250
以前覺得如果沒有這個奇怪的能力
825
01:28:54,420 --> 01:28:56,400
那該有多好
826
01:29:12,890 --> 01:29:14,050
但是
827
01:29:16,790 --> 01:29:17,940
也許
828
01:29:22,340 --> 01:29:23,730
說不定
829
01:29:26,420 --> 01:29:27,950
也有一些事
830
01:29:29,750 --> 01:29:32,370
是奇怪的我們能做到的
831
01:29:38,280 --> 01:29:40,040
我現在是這樣想的
832
01:29:57,680 --> 01:30:00,050
教會我這個道理的人
833
01:30:06,140 --> 01:30:08,190
就是你 冷川先生
834
01:30:38,600 --> 01:30:40,450
謝謝你
835
01:30:47,360 --> 01:30:48,800
找到我
836
01:31:09,400 --> 01:31:10,930
想不想
837
01:31:13,690 --> 01:31:15,490
去吃肉
838
01:31:17,300 --> 01:31:18,800
我想吃肉
839
01:31:19,740 --> 01:31:21,820
那我們走吧
840
01:31:24,480 --> 01:31:26,080
這是…
841
01:31:27,880 --> 01:31:29,140
命運?
842
01:31:35,210 --> 01:31:38,970
對 是命運
843
01:31:47,210 --> 01:31:52,120
和我在一起 就不會感到害怕了
844
01:32:10,210 --> 01:32:11,450
住手
845
01:34:50,850 --> 01:34:52,020
謝謝
846
01:35:32,370 --> 01:35:33,780
謝謝
847
01:35:41,220 --> 01:35:43,600
有什麼事請按護士鈴
848
01:35:43,600 --> 01:35:45,450
謝謝
849
01:35:48,860 --> 01:35:52,340
太好了 擔心死我了
850
01:35:52,400 --> 01:35:53,870
抱歉
851
01:35:55,060 --> 01:35:56,390
知道了
852
01:36:01,930 --> 01:36:04,030
我說我知道了
853
01:36:04,630 --> 01:36:07,800
可是我可以看見幽靈
854
01:36:08,160 --> 01:36:09,950
可以看見死去的人
855
01:36:09,950 --> 01:36:11,830
剛才不是聽你說過了嘛
856
01:36:12,380 --> 01:36:15,080
-你不覺得毛骨悚然嗎 -怎麼會啊
857
01:36:15,420 --> 01:36:17,820
雖然有點驚訝
858
01:36:19,150 --> 01:36:22,540
你比別人眼力稍微好一點
859
01:36:23,140 --> 01:36:24,940
不就是這事嗎
860
01:36:31,280 --> 01:36:32,570
怎麼了
861
01:36:35,480 --> 01:36:36,450
沒什麼
862
01:36:38,300 --> 01:36:40,890
-菜都要涼了 -我現在吃
863
01:36:42,760 --> 01:36:43,690
我開動了
53459