All language subtitles for Élite.S03E06.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,440 --> 00:00:48,960 - Still in bed? Are you okay? - Yes. 2 00:00:50,000 --> 00:00:53,680 My head hurts a little, but I'm starting to feel better. 3 00:00:54,120 --> 00:00:57,400 - Your room looks like a pigsty. - I'll clean it. 4 00:00:57,480 --> 00:01:00,760 No, no, come and have breakfast. I'll have Mirella do it. 5 00:01:59,640 --> 00:02:01,880 - Everything okay? - Of course. 6 00:02:02,280 --> 00:02:05,360 If you're not even gonna try to hide it, at least tell me the truth. 7 00:02:07,800 --> 00:02:10,080 I'm just wonderful, Samuel. Is that better? 8 00:02:13,360 --> 00:02:15,480 Is there anyone sitting here? No? 9 00:02:16,000 --> 00:02:17,880 Well, there is now. Me. 10 00:02:21,800 --> 00:02:23,096 Good day, ladies and gentlemen. 11 00:02:23,120 --> 00:02:25,640 I hope you've given it your all for these finals. 12 00:02:27,200 --> 00:02:30,320 It's important you tell us everything you have seen. 13 00:02:31,160 --> 00:02:33,800 Anything that you think could be useful. 14 00:02:34,120 --> 00:02:36,640 Everything. Any detail could be key. 15 00:03:02,320 --> 00:03:03,560 What the fuck? 16 00:03:04,040 --> 00:03:06,160 I don't know any of this shit. 17 00:03:06,800 --> 00:03:07,800 Wake up. 18 00:03:17,840 --> 00:03:20,800 What do you want? I don't like you out of your seats. 19 00:03:20,880 --> 00:03:24,880 I have a question. There's an issue with one of the problems. 20 00:03:26,120 --> 00:03:29,680 Look. You can't do the ionic bonding between sodium and chlorine 21 00:03:30,120 --> 00:03:32,200 because sodium's atomic number is incorrect. 22 00:03:41,080 --> 00:03:42,080 Hey. 23 00:03:43,120 --> 00:03:44,560 You owe me an A. 24 00:03:45,320 --> 00:03:47,880 I don't expect a standing ovation, but a thank-you would be nice. 25 00:03:47,960 --> 00:03:49,440 "Thank you," bitch? 26 00:03:49,800 --> 00:03:51,000 Thank you... 27 00:03:51,800 --> 00:03:54,040 but you shouldn't have risked it. You didn't need to. 28 00:03:54,760 --> 00:03:55,880 You're not okay. 29 00:03:56,320 --> 00:03:58,800 I have an MA in interpreting passive-aggressive behavior. 30 00:03:59,920 --> 00:04:00,920 Let's see. 31 00:04:01,560 --> 00:04:03,200 You're crying out for help. 32 00:04:03,280 --> 00:04:04,960 Can you tell me what's going on? 33 00:04:05,040 --> 00:04:07,440 Guess who finally got themselves a big house... 34 00:04:07,720 --> 00:04:10,520 fit for a party to celebrate the end of finals? Who? 35 00:04:10,600 --> 00:04:12,040 Who cares? 36 00:04:12,120 --> 00:04:14,200 It'll be your project, baby. 37 00:04:14,280 --> 00:04:15,440 Why me? 38 00:04:15,720 --> 00:04:18,280 The house is for the two of us to enjoy this summer. 39 00:04:18,360 --> 00:04:20,720 The sooner you make it feel like your own, the better. 40 00:04:21,600 --> 00:04:22,800 Lucky me. 41 00:04:25,520 --> 00:04:28,760 - Are you being sarcastic? - She's being herself, darling. 42 00:04:29,240 --> 00:04:31,680 Meet the worst version of Carla. 43 00:04:32,120 --> 00:04:34,160 You should accept her and love her so much. 44 00:04:34,760 --> 00:04:35,760 Good luck. 45 00:04:36,000 --> 00:04:37,000 Call me. 46 00:04:40,120 --> 00:04:42,040 I don't know. 47 00:04:44,080 --> 00:04:45,840 Any girl would kill to have... 48 00:04:46,760 --> 00:04:50,960 everything I'm offering you, and you don't seem very excited. 49 00:04:51,920 --> 00:04:52,920 I'm sorry. 50 00:04:55,040 --> 00:04:58,880 It's just that... I didn't sleep well last night. 51 00:04:59,680 --> 00:05:02,080 - I see. - But everything's fine, okay? 52 00:05:03,800 --> 00:05:05,760 You worry too much. 53 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 What is it? 54 00:05:29,600 --> 00:05:33,320 Look, I'm not trying to avoid taking the blame for this. 55 00:05:33,400 --> 00:05:34,560 As if you could do that. 56 00:05:35,280 --> 00:05:38,520 Look, Malick liking guys and cheating on me... 57 00:05:39,280 --> 00:05:40,560 is something I can't control. 58 00:05:41,560 --> 00:05:43,280 But the fact that he cheated with you... 59 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 Did you ever stop to think about me? 60 00:05:48,040 --> 00:05:49,520 Do you have so little respect for me? 61 00:05:49,560 --> 00:05:51,920 I clearly wasn't thinking about you when I did it. 62 00:05:52,360 --> 00:05:56,400 Or about Ander or anybody else. I needed to do it, and I did it, period. 63 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Great. 64 00:05:59,040 --> 00:06:01,040 - Fantastic. - Yes, Nadia. 65 00:06:01,120 --> 00:06:05,120 I make mistakes, I trip up, I lie, and I disappoint people. 66 00:06:05,520 --> 00:06:06,520 Like everyone else. 67 00:06:07,040 --> 00:06:08,840 - Even you. - What? 68 00:06:09,680 --> 00:06:12,840 You haven't told Mom and Dad that Malick likes guys, have you? 69 00:06:14,200 --> 00:06:16,040 Ah. 70 00:06:17,040 --> 00:06:20,680 So you haven't thought about them. Only about yourself and New York. 71 00:06:22,320 --> 00:06:24,440 There you go. We all have our faults. 72 00:06:34,280 --> 00:06:35,280 Gay, 73 00:06:35,800 --> 00:06:36,800 a cheater, 74 00:06:37,720 --> 00:06:39,680 and involved with my brother. 75 00:06:41,280 --> 00:06:42,280 What a catch! 76 00:06:42,960 --> 00:06:46,160 God, I can't wait for this year to be over so I can get away from Las Encinas. 77 00:06:50,680 --> 00:06:52,680 You can achieve anything you put your mind to. 78 00:06:55,040 --> 00:06:58,840 You will get out of here, for sure. And I will miss you so much. 79 00:07:49,680 --> 00:07:51,360 - Don't go near her again. - Why? 80 00:07:51,440 --> 00:07:53,080 'Cause she's not okay! Can't you tell? 81 00:07:53,160 --> 00:07:56,200 Easy. I'm taking care of her happiness. And I'm giving her a good price. 82 00:07:56,760 --> 00:07:58,240 - Let go. - You got Rebeca into this. 83 00:07:58,320 --> 00:08:01,400 - I won't let you do it to Carla too. - Did they ask for your help? 84 00:08:01,480 --> 00:08:04,800 As far as I know, those two girls want you to stay away from them. 85 00:08:06,720 --> 00:08:08,880 I want you out of my house this afternoon. 86 00:08:17,080 --> 00:08:19,040 COLUMBIA PROGRAM GRANT RECIPIENT SOON 87 00:08:23,480 --> 00:08:26,760 YOU ARE INVITED TO OUR POOL PARTY! 88 00:08:26,840 --> 00:08:27,920 Oh, please. 89 00:08:55,480 --> 00:08:56,720 Hello. 90 00:08:57,080 --> 00:08:58,080 Happy? 91 00:08:58,960 --> 00:09:03,480 Out of everyone who didn't deserve to win the scholarship, it's only you... 92 00:09:05,560 --> 00:09:07,320 who I'm not ashamed to lose to. 93 00:09:08,640 --> 00:09:10,120 Well played. Congratulations. 94 00:09:20,880 --> 00:09:21,880 Nadia! 95 00:09:37,840 --> 00:09:39,240 It'll be fine. You'll see. 96 00:09:43,280 --> 00:09:46,680 - Shouldn't I be giving you moral support? - You had nightmares all night. 97 00:09:46,760 --> 00:09:50,080 Don't say it'll be fine. It's bad luck. 98 00:09:51,000 --> 00:09:51,840 I'll shut up. 99 00:09:51,920 --> 00:09:55,400 My therapist used to say it's best to always imagine the worst. 100 00:09:55,480 --> 00:09:57,800 That way, you can see that the worst isn't that bad. 101 00:09:59,000 --> 00:10:01,320 That was back when the worst wasn't croaking. 102 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Yeah... when I used to get anxious over grades. 103 00:10:04,080 --> 00:10:05,600 Oh, my God. 104 00:10:06,880 --> 00:10:08,800 What's the worst that could happen in there? 105 00:10:12,840 --> 00:10:16,640 If the doctor looks at your file and says, "Oh... almost." 106 00:10:16,960 --> 00:10:18,360 "How wonderful, Ander. 107 00:10:18,440 --> 00:10:21,480 You'll make all those families waiting for an organ donor so happy." 108 00:10:21,560 --> 00:10:23,680 Pfft. "You're cured, Ramón. 109 00:10:23,760 --> 00:10:26,000 Oh, sorry, this isn't your file. This one's yours." 110 00:10:26,080 --> 00:10:27,360 Okay, that's enough. 111 00:10:29,840 --> 00:10:32,080 Ander, the doctor will see you now. 112 00:10:36,200 --> 00:10:37,200 It'll be okay. 113 00:10:41,080 --> 00:10:42,400 Fuck you. 114 00:10:44,120 --> 00:10:46,640 I don't have good news. 115 00:10:47,200 --> 00:10:50,040 The results of your bone marrow biopsy and the CT scan... 116 00:10:50,120 --> 00:10:51,840 are not what we were expecting. 117 00:10:51,920 --> 00:10:55,440 The ratio of lymphoblasts is still much higher than 30%. 118 00:10:55,920 --> 00:10:57,000 What does that mean? 119 00:10:57,880 --> 00:11:01,200 For the time being, we will have to continue with chemotherapy 120 00:11:01,280 --> 00:11:02,640 and increase the intensity. 121 00:11:02,920 --> 00:11:05,200 - For how long? - As long as we need to. 122 00:11:05,360 --> 00:11:06,880 Until we get results. 123 00:11:08,000 --> 00:11:09,480 What if we don't get results? 124 00:11:11,320 --> 00:11:14,320 Let's not imagine the worst, hm? 125 00:11:17,600 --> 00:11:21,360 So, you decide to destroy school property on the last day of finals? 126 00:11:21,440 --> 00:11:22,920 - Well done. - What can they do? 127 00:11:23,000 --> 00:11:25,880 Expel you when graduation is just three days away, loser. 128 00:11:25,960 --> 00:11:27,840 I don't give a shit! 129 00:11:28,160 --> 00:11:29,440 What? 130 00:11:35,840 --> 00:11:38,000 Just what you need. A good party. 131 00:11:38,080 --> 00:11:40,480 Among other things, but we'll start with that. 132 00:11:40,560 --> 00:11:42,520 - I'm not going. - What do you mean? 133 00:11:43,160 --> 00:11:45,240 - Aren't you going to tell me why? - I don't need to. 134 00:11:45,320 --> 00:11:48,800 I don't owe you shit. You and I are not friends. 135 00:11:48,880 --> 00:11:51,840 - What are we, then? - We were accomplices. 136 00:11:51,920 --> 00:11:53,560 Shitty ones at that. 137 00:11:53,800 --> 00:11:57,520 We wanted to make his life hell, and that asshole's as happy as can be. 138 00:12:13,280 --> 00:12:17,360 I mean, he can't kick you out just because he feels like it. 139 00:12:17,440 --> 00:12:20,560 - You could sue him. It's illegal. - I could if I had a contract. 140 00:12:20,640 --> 00:12:22,960 - Why did he do it? - I told you, roommate issues. 141 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 He saw us together. 142 00:12:30,480 --> 00:12:32,400 - When? - The blackout party. 143 00:12:32,800 --> 00:12:34,160 He knows I care about you. 144 00:12:35,240 --> 00:12:38,160 - That's why he wants to hurt you. - I don't want to live with him either. 145 00:12:38,240 --> 00:12:40,080 Yeah, okay. Where will you live, then? 146 00:12:40,160 --> 00:12:43,120 I don't know. I'll think of something. It's not my first rodeo. 147 00:12:49,160 --> 00:12:50,160 Amazing. 148 00:12:50,240 --> 00:12:53,200 We turn his living room into a drug depot, and he doesn't say a thing. 149 00:12:53,280 --> 00:12:56,400 But if you sell to the chick he likes, he blows a fuse. 150 00:12:57,400 --> 00:12:58,560 I'm going to stop. 151 00:13:00,640 --> 00:13:01,720 Stop what? 152 00:13:02,360 --> 00:13:04,520 - I don't want to do this anymore. - No way. 153 00:13:04,600 --> 00:13:05,720 You didn't see him. 154 00:13:06,120 --> 00:13:09,080 Samuel could rat me out. He'd ruin my school year, 155 00:13:09,160 --> 00:13:11,520 just when I'm doing well for the first time ever! 156 00:13:11,600 --> 00:13:14,120 - He won't tell. - I hate it. I want to go to London. 157 00:13:14,240 --> 00:13:16,280 I have some really good things going on. 158 00:13:16,360 --> 00:13:19,840 What is it that everyone sees in Little Miss Marchioness? 159 00:13:19,960 --> 00:13:22,520 She's a viper. If she bit her own tongue, she'd die. 160 00:13:22,720 --> 00:13:23,720 Fuck! 161 00:13:24,080 --> 00:13:27,360 But somehow, she has everyone eating out of her fucking hand. 162 00:13:27,480 --> 00:13:28,800 But losers like me... 163 00:13:28,880 --> 00:13:31,000 all we get is a slap in the face. 164 00:13:33,160 --> 00:13:34,240 We're not doing this. 165 00:13:34,840 --> 00:13:37,440 We're not closing the business. We're going all out. 166 00:13:37,720 --> 00:13:38,720 More than ever. 167 00:13:38,760 --> 00:13:40,960 We'll make a killing at Yeray's pool party. 168 00:13:41,040 --> 00:13:42,080 I'll pass. 169 00:13:42,760 --> 00:13:45,040 Don't you need money to go to London? 170 00:13:53,200 --> 00:13:54,080 Leave me alone. 171 00:13:54,160 --> 00:13:56,240 What happened isn't Valerio's fault. 172 00:13:57,680 --> 00:13:59,480 He shouldn't have to pay for what I did. 173 00:14:01,000 --> 00:14:04,280 Let him stay at your house, at least until he finds someplace else. 174 00:14:04,360 --> 00:14:05,560 And why would I do that? 175 00:14:06,080 --> 00:14:09,120 Because I could tell Azucena you almost punched a student. 176 00:14:09,800 --> 00:14:12,800 You'll get expelled, and you'll have to repeat the grade. 177 00:14:12,880 --> 00:14:13,760 Is that what you want? 178 00:14:13,840 --> 00:14:16,400 Then I'll tell her why I almost smashed his face in. 179 00:14:16,480 --> 00:14:19,360 Because he's a fucking drug pusher who's dealing here at school. 180 00:14:19,480 --> 00:14:20,840 He'll probably get expelled too, 181 00:14:20,920 --> 00:14:23,240 but he'll repeat the grade in fucking prison. 182 00:14:25,040 --> 00:14:25,920 That's not true. 183 00:14:26,000 --> 00:14:28,200 So, you didn't know he was dealing to Carla either? 184 00:14:28,880 --> 00:14:33,240 I guess you haven't noticed she's been acting like a zombie for weeks. 185 00:14:35,000 --> 00:14:37,600 I suppose she needs that shit to get through the day. 186 00:14:40,120 --> 00:14:42,520 - What the hell are you saying? - But I don't. 187 00:14:43,880 --> 00:14:46,960 I get by on my hatred for you. I hate you for so many reasons. 188 00:14:47,040 --> 00:14:48,760 One of them is you'll be leaving 189 00:14:48,840 --> 00:14:52,080 without giving a fuck about all the pain that you're leaving behind. 190 00:14:52,520 --> 00:14:53,520 Get out of here. 191 00:15:02,800 --> 00:15:04,720 I'm off. I'm meeting up with Yeray. 192 00:15:05,440 --> 00:15:06,720 Mwah! 193 00:15:07,320 --> 00:15:09,280 - Is everything all right? - Everything's perfect. 194 00:15:09,560 --> 00:15:11,280 - Are you okay? - Yes. 195 00:15:11,640 --> 00:15:13,400 And I'm very proud of you. 196 00:15:13,840 --> 00:15:15,240 Of how your attitude's improved, 197 00:15:15,320 --> 00:15:18,120 of how you're listening to us, and of how you've grown up. 198 00:15:18,200 --> 00:15:20,000 - Aw. - You're a woman now. 199 00:15:20,640 --> 00:15:22,360 No, a lady. 200 00:15:23,760 --> 00:15:24,760 A marchioness. 201 00:15:27,400 --> 00:15:29,120 Gorgeous. 202 00:15:31,400 --> 00:15:32,400 Have fun. 203 00:15:37,600 --> 00:15:42,440 Fuck, you're so annoying. Drop it already, please! 204 00:15:42,520 --> 00:15:43,600 Just say... 205 00:15:44,240 --> 00:15:47,720 "Mom, I haven't left the business because I like living the good life, 206 00:15:47,800 --> 00:15:50,840 and I shouldn't have trusted Samuel." Say it, and I'll shut up. 207 00:15:54,200 --> 00:15:56,080 See how easy it is? That's more like it. 208 00:15:57,680 --> 00:16:00,440 Anyway, so tell me, what did you do with him? 209 00:16:01,160 --> 00:16:03,280 What else could I do? I got rid of him. 210 00:16:04,200 --> 00:16:05,200 What? 211 00:16:06,920 --> 00:16:09,640 I mean, I broke up with him. I'm not like you, Mom. 212 00:16:11,120 --> 00:16:13,600 Okay, baby. With that attitude of yours 213 00:16:13,680 --> 00:16:16,320 and your willingness to take over the business... 214 00:16:16,800 --> 00:16:19,160 you're actually becoming a bit like me. 215 00:16:20,000 --> 00:16:21,000 Hm? 216 00:16:22,640 --> 00:16:25,360 You were right after all. I'm becoming her. 217 00:16:25,440 --> 00:16:27,720 I need her to send someone to scare Polo. 218 00:16:29,200 --> 00:16:31,440 - Excuse me? - To scare the shit out of him. 219 00:16:31,520 --> 00:16:32,960 To scare him to death. 220 00:16:34,400 --> 00:16:35,440 - Rebeca! - I said no. 221 00:16:35,520 --> 00:16:39,280 Do I need to spell it out for you? I'm never going to send anyone 222 00:16:39,360 --> 00:16:42,120 - to go scare Polo. - Sure, but your mom took care of that kid. 223 00:16:42,200 --> 00:16:43,640 I'm not like my mother. 224 00:16:43,720 --> 00:16:46,120 See if you can get that through your thick skull, idiot. 225 00:16:48,560 --> 00:16:51,000 Hey, honey, we're back! 226 00:16:51,080 --> 00:16:52,960 Come in, you've already been here. 227 00:16:53,040 --> 00:16:56,440 Let's see which room we put you in. There are so many... 228 00:16:56,520 --> 00:17:00,000 If you show me the way to your room, I'll leave a trail of breadcrumbs 229 00:17:00,080 --> 00:17:02,080 so I can find my way there and... 230 00:17:02,160 --> 00:17:03,440 have some fun. 231 00:17:04,240 --> 00:17:06,000 Hey, handsome. 232 00:17:06,440 --> 00:17:07,800 Did you talk to your moms? 233 00:17:11,720 --> 00:17:14,880 - Did they say no? - I wanted to talk to Valerio first. 234 00:17:18,720 --> 00:17:20,920 How did you get the money to pay for college? 235 00:17:22,040 --> 00:17:24,200 - I told you. - I know what you told us, 236 00:17:25,120 --> 00:17:26,960 but now I'd like to hear the truth. 237 00:17:34,560 --> 00:17:36,040 It's no big deal. 238 00:17:38,080 --> 00:17:39,640 Is that why you didn't tell us? 239 00:17:42,400 --> 00:17:45,720 - What? Tell us what? - He's a fucking drug dealer. 240 00:17:46,120 --> 00:17:49,800 It's a temporary thing. But, yes, that's how I'm making a living. 241 00:17:50,200 --> 00:17:52,840 - Dealing drugs? - Yes. 242 00:17:53,120 --> 00:17:54,400 And you're selling to Carla? 243 00:17:54,480 --> 00:17:57,160 Her money's as good as anyone else's. Why's she any different? 244 00:17:57,240 --> 00:17:59,120 She's not just anyone! She's Carla, dammit! 245 00:18:01,000 --> 00:18:04,160 She's never used drugs. 246 00:18:04,680 --> 00:18:07,600 She's afraid of getting hooked. She's like that. 247 00:18:07,680 --> 00:18:10,680 She gets hooked to a perfume, a purse, or a boy, and she can't let go. 248 00:18:11,760 --> 00:18:12,880 People change, Polo. 249 00:18:13,320 --> 00:18:15,680 It's been a long time since you were with Carla. 250 00:18:15,760 --> 00:18:19,280 - You have no idea what she's like. - Guys, stop, please. 251 00:18:19,360 --> 00:18:20,800 You don't know your buyers... 252 00:18:21,480 --> 00:18:24,400 or if they can handle the shit you sell, because you don't care. 253 00:18:24,480 --> 00:18:27,000 You can save your moral superiority speech. 254 00:18:27,160 --> 00:18:28,680 You think you're better than me? 255 00:18:28,760 --> 00:18:31,240 You're right. I'm no better than you. I'm worse. 256 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 I'm probably worse. 257 00:18:32,840 --> 00:18:35,080 The fraudster, the murderer, and the dealer. 258 00:18:35,160 --> 00:18:37,760 It sounds like a joke, but it's not fucking funny! 259 00:18:38,680 --> 00:18:40,960 - What’s wrong? - What's wrong? 260 00:18:41,120 --> 00:18:42,840 I just woke up, Cayetana, 261 00:18:42,920 --> 00:18:44,680 and I don't like what I see one fucking bit! 262 00:18:50,280 --> 00:18:51,280 Get out. 263 00:18:54,680 --> 00:18:55,680 Both of you. Out. 264 00:19:38,840 --> 00:19:41,720 - Leave me alone. - Shh, hush. 265 00:19:57,720 --> 00:20:01,320 HOW DID IT GO? 266 00:20:03,280 --> 00:20:04,760 I have to go to work. 267 00:20:11,280 --> 00:20:14,080 ♪ In Fantasia ♪ 268 00:20:14,160 --> 00:20:15,800 ♪ The mirrors lie... ♪ 269 00:20:15,880 --> 00:20:16,880 There. 270 00:20:17,520 --> 00:20:22,080 They said something about a rust effect or something like that. 271 00:20:22,200 --> 00:20:24,680 They charged me a premium like they would Cristiano Ronaldo. 272 00:20:28,160 --> 00:20:30,080 The house looks great, right? 273 00:20:33,960 --> 00:20:35,160 Oh, God. 274 00:20:36,200 --> 00:20:38,120 ♪ Fading sunsets... ♪ 275 00:20:38,200 --> 00:20:39,880 Does this mean you like it? 276 00:20:40,680 --> 00:20:44,360 It means that I want to get in the pool with you, right now. 277 00:20:48,720 --> 00:20:49,720 Get in. 278 00:20:50,840 --> 00:20:51,840 Now? 279 00:20:52,600 --> 00:20:53,600 Mm-hmm. 280 00:20:53,680 --> 00:20:56,440 Take your clothes off, or I'll pull you in fully clothed. 281 00:21:01,200 --> 00:21:03,000 ♪ Darkened bridges... ♪ 282 00:21:03,080 --> 00:21:04,120 The water's great. 283 00:21:05,400 --> 00:21:08,840 Well, it's a saltwater pool, but I don't think it's really all that. 284 00:21:09,960 --> 00:21:12,440 - Don't you like that I'm enjoying it? - Oh, yeah. 285 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 I love it. 286 00:21:17,360 --> 00:21:21,640 ♪ Of atrophy ♪ 287 00:21:25,920 --> 00:21:29,120 ♪ When the winters ♪ 288 00:21:29,360 --> 00:21:31,640 ♪ Help the golden autumns... ♪ 289 00:21:31,720 --> 00:21:34,160 We'll throw a party they'll never forget. 290 00:21:35,320 --> 00:21:37,880 ♪ Opens passages ♪ 291 00:21:37,960 --> 00:21:41,520 ♪ For vampires ♪ 292 00:21:42,160 --> 00:21:45,280 ♪ To suck and feed ♪ 293 00:22:40,600 --> 00:22:43,920 ♪ Waking insights ♪ 294 00:22:44,000 --> 00:22:46,120 ♪ Born of jealousy ♪ 295 00:22:46,200 --> 00:22:48,640 ♪ And faithlessness ♪ 296 00:22:48,720 --> 00:22:51,520 It's like being in jail, about to finish serving your sentence, 297 00:22:52,360 --> 00:22:53,640 and when the day comes... 298 00:22:53,720 --> 00:22:54,720 boom. 299 00:22:54,920 --> 00:22:56,040 They tell you no. 300 00:22:57,000 --> 00:23:00,480 That you'll be locked up, maybe for another month, a year, 301 00:23:00,560 --> 00:23:02,720 for ten years... or forever. 302 00:23:04,320 --> 00:23:06,720 - But you aren't in prison. - What? 303 00:23:08,080 --> 00:23:10,160 You can leave whenever you want. 304 00:23:10,960 --> 00:23:13,760 - What are you talking about? - You can leave him, Omar. 305 00:23:15,080 --> 00:23:16,760 That's exactly what I can't do. 306 00:23:17,480 --> 00:23:21,040 - You can't or you wouldn't dare to? - Are you lecturing me about bravery? 307 00:23:34,960 --> 00:23:36,240 QUR'AN 308 00:23:37,360 --> 00:23:39,440 - Thank you. - In the name of Allah. 309 00:23:39,520 --> 00:23:42,320 One of my daughters going to college, in America... 310 00:23:42,680 --> 00:23:43,680 Mm. 311 00:23:47,320 --> 00:23:49,760 What's going on? 312 00:23:52,000 --> 00:23:55,280 - Malick and I thought... - You and Malick...? 313 00:23:55,440 --> 00:23:56,440 Hear him out. 314 00:23:56,480 --> 00:23:59,400 Malick and I think it would be best if you went to America... 315 00:23:59,480 --> 00:24:00,880 engaged to be married. 316 00:24:02,040 --> 00:24:06,480 Did you know what these two were planning? 317 00:24:07,080 --> 00:24:08,200 You want that, right? 318 00:24:12,520 --> 00:24:13,960 Just a second. Come. 319 00:24:19,480 --> 00:24:22,520 - Was this your idea? - No. 320 00:24:22,600 --> 00:24:25,120 It was your father's suggestion, and it'd be good for us. 321 00:24:30,440 --> 00:24:32,200 Your family will leave you alone. 322 00:24:32,600 --> 00:24:36,920 And I'll give my family what they expect, at least on the surface. 323 00:24:37,560 --> 00:24:40,320 If I get married now, I'm guaranteed my freedom forever. 324 00:24:40,680 --> 00:24:43,000 - It's a mere formality. - No, it isn't. 325 00:24:43,560 --> 00:24:45,040 You've seen what my parents are like. 326 00:24:45,120 --> 00:24:47,240 For us, it's a serious, lifelong commitment. 327 00:24:47,320 --> 00:24:50,280 - Do you really not care about anything? - No, it's not that. 328 00:24:50,800 --> 00:24:52,320 I just put my happiness first. 329 00:24:53,320 --> 00:24:55,120 And you should do the same. 330 00:24:55,200 --> 00:24:58,480 Do you think your parents arranged this marriage with your happiness in mind? 331 00:24:58,560 --> 00:25:01,600 They're thinking about their happiness, their honor, what people will say. 332 00:25:05,640 --> 00:25:06,640 Wake up. 333 00:25:09,440 --> 00:25:13,480 Either we keep up the charade... or you can say goodbye to New York. 334 00:25:34,000 --> 00:25:36,960 I don't need a pep talk to cheer me up about the scholarship. 335 00:25:38,080 --> 00:25:41,240 I didn't call you down here to cheer you up. Nadia just quit. 336 00:25:41,880 --> 00:25:45,200 She says she won't change her mind. And since you came in second... 337 00:25:49,200 --> 00:25:50,200 Nadia. 338 00:25:51,120 --> 00:25:53,800 You're nuts if you think I'll settle for your scraps. 339 00:25:57,240 --> 00:25:58,880 I don't want to live a lie, Lu. 340 00:25:59,560 --> 00:26:01,360 So you don't want to live a lie? 341 00:26:01,680 --> 00:26:03,880 Well, grow some fucking ovaries 342 00:26:03,960 --> 00:26:07,680 and tell your father you're going to accept the scholarship and go alone. 343 00:26:08,400 --> 00:26:11,640 Because you don't need a man or anyone else, Nadia. 344 00:26:12,400 --> 00:26:17,280 Be the woman who managed to beat me! The one I admire, dammit! 345 00:26:19,920 --> 00:26:21,040 The one I can't stand. 346 00:26:24,000 --> 00:26:25,680 I meant to say, "the one I can't stand." 347 00:26:26,080 --> 00:26:27,440 Because I can't stand you. 348 00:26:29,880 --> 00:26:30,880 Okay? 349 00:26:34,280 --> 00:26:35,560 People are staring. 350 00:26:39,480 --> 00:26:42,400 Hey, guys, gals, and everyone! 351 00:26:42,480 --> 00:26:44,200 Our suffering is over! 352 00:26:44,400 --> 00:26:46,160 Finals are over! 353 00:26:46,320 --> 00:26:48,120 No more uniforms! 354 00:26:49,200 --> 00:26:52,000 Let's party! 355 00:26:54,160 --> 00:26:55,720 ♪ Don't call me no names ♪ 356 00:26:56,720 --> 00:26:59,440 ♪ Talking this talk And then it's all for the fame ♪ 357 00:27:00,240 --> 00:27:03,720 ♪ What's the noise in your mouth? Don't call me no names ♪ 358 00:27:03,800 --> 00:27:06,480 ♪ Names, names, names ♪ 359 00:27:06,560 --> 00:27:07,560 ♪ Names ♪ 360 00:27:08,200 --> 00:27:11,280 ♪ What's the noise in your mouth? Don't call me no names ♪ 361 00:27:12,360 --> 00:27:15,440 ♪ Talking this talk And then it's all for the fame ♪ 362 00:27:16,120 --> 00:27:17,536 ♪ What's the noise in your mouth? ♪ 363 00:27:17,560 --> 00:27:19,400 ♪ Don't call me no names ♪ 364 00:27:19,480 --> 00:27:22,600 ♪ Names, names, names ♪ 365 00:27:22,680 --> 00:27:25,320 - ♪ Names... ♪ - Fuck. 366 00:27:26,440 --> 00:27:28,240 People are going wild. 367 00:27:28,320 --> 00:27:29,760 Really? That's great! 368 00:27:30,360 --> 00:27:31,920 - Are you coming? - In a minute. 369 00:27:33,240 --> 00:27:34,960 ♪ Names, names ♪ 370 00:27:37,200 --> 00:27:38,840 ♪ Names, names ♪ 371 00:27:41,280 --> 00:27:42,720 Hold on. Let me help you. 372 00:27:42,800 --> 00:27:44,480 - There's no need. - Grab that end. 373 00:27:44,560 --> 00:27:46,320 You'll be more comfortable downstairs. 374 00:27:46,400 --> 00:27:49,960 Omar and I will take turns sleeping with you in case you need anything. 375 00:27:56,720 --> 00:27:58,760 COMING TO THE PARTY? I WANT TO SEE YOU. 376 00:27:58,840 --> 00:28:01,800 IT'LL BE NICE TO GET OUT OF PRISON. 377 00:28:01,880 --> 00:28:06,480 YOU DON'T HAVE TO GO BACK, OMAR. YOU CAN LEAVE HIM. 378 00:28:18,040 --> 00:28:20,880 - What do you want? - To drag you to that party. 379 00:28:20,960 --> 00:28:23,040 Fuck. I have nothing to celebrate. 380 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 Of course you do. 381 00:28:24,360 --> 00:28:27,160 The end of the exams and the fact that we're alive. Is that not enough? 382 00:28:28,360 --> 00:28:32,040 Ander is sick. Really sick. 383 00:28:33,600 --> 00:28:35,480 Chemo could kill him before cancer. 384 00:28:35,560 --> 00:28:38,176 - You forgave Polo because of Ander? - I didn't forgive him. 385 00:28:38,200 --> 00:28:40,040 - You've moved on. - I never will. 386 00:28:40,120 --> 00:28:42,480 Have fun at the party with him. I'm not going. 387 00:28:44,760 --> 00:28:47,520 Listen, Samu. I used to think about him day and night. 388 00:28:47,600 --> 00:28:49,280 And you know what I realized? 389 00:28:49,880 --> 00:28:53,240 If I can't put him behind bars, I don't want him in my fucking head. 390 00:28:53,960 --> 00:28:55,880 He doesn't deserve to be that important. 391 00:28:58,040 --> 00:28:59,040 Think about it. 392 00:29:13,120 --> 00:29:14,280 What's wrong, honey? 393 00:29:21,960 --> 00:29:23,480 Malick and I aren't together. 394 00:29:24,080 --> 00:29:25,080 What? 395 00:29:26,360 --> 00:29:28,640 But we weren't together... 396 00:29:29,640 --> 00:29:31,160 the last two years either, 397 00:29:32,640 --> 00:29:34,920 and, as you know, I passed... 398 00:29:36,480 --> 00:29:37,720 with the best grades. 399 00:29:38,680 --> 00:29:40,000 I didn't need him... 400 00:29:40,840 --> 00:29:41,840 or anyone else. 401 00:29:43,000 --> 00:29:45,200 Just me and my own hard work. 402 00:29:47,000 --> 00:29:48,120 I want to go to New York. 403 00:29:50,680 --> 00:29:51,680 No, sorry... 404 00:29:52,960 --> 00:29:55,000 I am going to New York. 405 00:29:55,080 --> 00:29:56,640 - No. - Dad! 406 00:29:57,240 --> 00:29:58,560 Listen to me. 407 00:29:59,520 --> 00:30:00,520 Just this once. 408 00:30:01,480 --> 00:30:02,480 Please. 409 00:30:09,600 --> 00:30:11,880 I'm no longer the girl you want me to be. 410 00:30:13,600 --> 00:30:16,400 I haven't been for a long time. 411 00:30:18,840 --> 00:30:21,200 I wish I were... 412 00:30:23,680 --> 00:30:25,520 because everything would be easier... 413 00:30:27,000 --> 00:30:28,760 and I would still believe that... 414 00:30:28,840 --> 00:30:30,920 everything you do is for my protection... 415 00:30:33,040 --> 00:30:35,040 not because you're afraid to lose me... 416 00:30:36,840 --> 00:30:38,000 like you lost Omar... 417 00:30:39,400 --> 00:30:40,400 and May. 418 00:30:44,840 --> 00:30:45,920 I swear to you... 419 00:30:47,800 --> 00:30:49,320 if I go to New York, 420 00:30:50,480 --> 00:30:51,680 I will always come back. 421 00:30:53,120 --> 00:30:54,360 You will always have me. 422 00:30:56,840 --> 00:30:59,360 But... if you stand in my way... 423 00:31:50,480 --> 00:31:52,120 Thank God you're here. 424 00:31:52,200 --> 00:31:53,960 - I ran out. - Of what? 425 00:31:54,680 --> 00:31:56,040 I didn't bring any with me. 426 00:31:56,360 --> 00:31:57,400 Okay, fine. 427 00:31:57,760 --> 00:32:00,200 You're here to make a killing. Do you think I'm dumb? 428 00:32:00,280 --> 00:32:03,160 - Drink champagne, it's better for you. - No, thanks. 429 00:32:03,520 --> 00:32:04,520 - Okay. - Wait. 430 00:32:06,200 --> 00:32:07,800 What do you want? More money? 431 00:32:08,240 --> 00:32:09,240 How much? 432 00:32:10,880 --> 00:32:13,440 I know those cravings well. 433 00:32:15,040 --> 00:32:18,960 I'm sorry, but I won't sell to you. In fact, I never should have sold to you. 434 00:32:28,440 --> 00:32:30,240 Carla. Carla, darling. 435 00:32:31,160 --> 00:32:33,040 Today is your lucky day. 436 00:32:33,800 --> 00:32:35,000 - It is? - Yeah. 437 00:32:35,640 --> 00:32:37,640 Two grams for 90 bucks. Just for you. 438 00:32:37,720 --> 00:32:40,160 Right in your pocket, where you've got everyone. 439 00:32:42,680 --> 00:32:47,480 - The offer ends in ten, nine, eight... - I thought you didn't deal. 440 00:32:48,280 --> 00:32:49,720 Don't think so much, honey. 441 00:32:52,240 --> 00:32:54,120 There you go. Enjoy. 442 00:33:05,280 --> 00:33:06,640 Carla, what are you doing? 443 00:33:07,120 --> 00:33:07,960 What's that? 444 00:33:08,040 --> 00:33:09,360 Mm... 445 00:33:09,440 --> 00:33:10,560 Molly. Want some? 446 00:33:11,440 --> 00:33:14,360 - Now you're taking Molly? - Didn't you want to live large? 447 00:33:14,440 --> 00:33:16,920 This is the full experience. 448 00:33:17,000 --> 00:33:20,080 Full experience? Don't treat me like an idiot. 449 00:33:20,160 --> 00:33:23,680 I know how that makes you feel. It's great until you get the comedown. 450 00:33:23,760 --> 00:33:26,840 It makes you depressed. It takes you ages to be yourself again. 451 00:33:26,920 --> 00:33:30,120 Dude, you sound like a Health Department PSA. 452 00:33:30,520 --> 00:33:32,480 I get enough lectures from my father. 453 00:33:33,000 --> 00:33:34,240 You should listen to me. 454 00:33:35,600 --> 00:33:38,600 - Come on, you'll get totally loved up. - What? Loved... 455 00:33:40,600 --> 00:33:41,600 Sorry. 456 00:33:42,520 --> 00:33:43,520 I'm sorry. 457 00:33:46,480 --> 00:33:48,160 Don't ruin my party, please. 458 00:33:49,080 --> 00:33:51,440 I was just trying to be the coolest girlfriend. 459 00:33:52,240 --> 00:33:53,600 Isn't that what you wanted? 460 00:34:00,560 --> 00:34:02,920 So, Lu, how is your first day as a loser going? 461 00:34:03,120 --> 00:34:05,240 Fucking awesome. I'm actually doing great. 462 00:34:05,320 --> 00:34:07,120 I don't need that scholarship. 463 00:34:07,520 --> 00:34:10,520 I mean, I only applied for it out of... 464 00:34:10,600 --> 00:34:13,920 Well, for the competition. You know me. And my résumé. 465 00:34:14,000 --> 00:34:15,920 I can go to any university I want. 466 00:34:16,000 --> 00:34:19,560 And my father will pay for it. Thanks, I'll order another one soon. 467 00:34:19,920 --> 00:34:21,600 Why is that your fifth gin and tonic? 468 00:34:21,680 --> 00:34:24,560 Are you trying to forget how little you care about losing? 469 00:34:25,720 --> 00:34:26,920 Cheers, then. 470 00:34:27,520 --> 00:34:28,680 Sure, cheers. 471 00:34:30,440 --> 00:34:31,440 Hi. 472 00:34:31,480 --> 00:34:33,680 - Nadia! - Hi. 473 00:34:33,760 --> 00:34:38,320 You take the concept of the burkini to a new level. 474 00:34:39,440 --> 00:34:40,440 I'm in a hurry, Lu. 475 00:34:41,080 --> 00:34:45,480 I need you to sign this so I can take it to the school office before it closes. 476 00:34:47,160 --> 00:34:48,160 What is it? 477 00:34:49,800 --> 00:34:52,000 Azucena will let us share the scholarship. 478 00:34:52,480 --> 00:34:54,120 But the budget remains the same. 479 00:34:54,200 --> 00:34:56,840 So we will each have to get by with half the money 480 00:34:56,920 --> 00:34:58,400 for food, accommodation... 481 00:34:59,120 --> 00:35:01,120 I'm used to scraping by, but you... 482 00:35:01,760 --> 00:35:04,680 Do you think I'm going to let you laugh in my face? 483 00:35:06,120 --> 00:35:08,280 Come on, stop being so you and sign it. 484 00:35:28,120 --> 00:35:29,120 Thank you. 485 00:35:30,000 --> 00:35:31,000 My pleasure. 486 00:35:34,640 --> 00:35:35,640 Oh! 487 00:35:39,600 --> 00:35:40,760 People are staring. 488 00:35:42,120 --> 00:35:45,680 ♪ Just to me, babe ♪ 489 00:35:46,440 --> 00:35:48,680 - ♪ That's why I leave you there... ♪ - Nadia. 490 00:35:50,240 --> 00:35:52,080 ♪ Ah, ah, ah! ♪ 491 00:35:52,640 --> 00:35:55,080 I dreamt so many times about running away with you. 492 00:35:56,560 --> 00:35:59,920 And now you're going with some other guy... and with Lu. 493 00:36:01,400 --> 00:36:02,720 I'm not going with Malick. 494 00:36:03,960 --> 00:36:05,280 - Seriously? - Mm-hmm. 495 00:36:06,320 --> 00:36:07,480 You're not together anymore? 496 00:36:11,560 --> 00:36:12,840 Where does that leave us? 497 00:36:13,840 --> 00:36:15,400 You'll be here, and I'm leaving. 498 00:36:22,560 --> 00:36:23,800 Can I give you a hug? 499 00:36:23,880 --> 00:36:25,640 Sure. 500 00:36:51,040 --> 00:36:52,600 ♪ We don't want no fun ♪ 501 00:36:52,680 --> 00:36:55,720 ♪ Sad girls, we don't want no fun... ♪ 502 00:36:55,800 --> 00:36:57,800 - You're late. - Are you leaving already? 503 00:36:58,520 --> 00:37:00,360 - Yes. - Are you sure? 504 00:37:00,440 --> 00:37:03,720 You look like you could use a drink. A drink and a buddy. 505 00:37:03,800 --> 00:37:05,440 Yeah. 506 00:37:05,520 --> 00:37:06,520 Come on. 507 00:37:07,000 --> 00:37:08,760 ♪ Got no longing ♪ 508 00:37:08,840 --> 00:37:10,280 ♪ For the stars ♪ 509 00:37:10,360 --> 00:37:14,280 ♪ We're not coming out to play ♪ 510 00:37:14,360 --> 00:37:16,360 ♪ Flush our dollies ♪ 511 00:37:16,440 --> 00:37:18,240 ♪ Down the drain... ♪ 512 00:37:18,720 --> 00:37:22,680 Tell me you're not angry. Tell me you're as happy as I am. 513 00:37:23,640 --> 00:37:25,480 Holy shit, Yeray. Seriously, 514 00:37:25,560 --> 00:37:28,440 I wish you could feel what I'm feeling right now. 515 00:37:28,640 --> 00:37:31,920 It's as if electricity was flowing through every pore in my body. 516 00:37:32,480 --> 00:37:34,600 Let's take a selfie. You like that. 517 00:37:35,360 --> 00:37:37,296 ♪ Let it hit the spot ♪ 518 00:37:37,320 --> 00:37:39,440 - ♪ It's the sad girls club ♪ - Fuck. 519 00:37:39,520 --> 00:37:42,760 - ♪ For the mentally fucked up... ♪ - What a long face. One more. Smile. 520 00:37:43,560 --> 00:37:45,640 I don't need chemicals to be happy. 521 00:37:46,200 --> 00:37:47,320 You're all I need. 522 00:37:47,400 --> 00:37:49,480 Shame you can't say the same. 523 00:37:49,560 --> 00:37:51,280 Come on, it doesn't matter. 524 00:37:51,520 --> 00:37:54,120 Some of us need a bit of help to let our hair down. 525 00:37:54,200 --> 00:37:55,360 What's wrong with that? 526 00:37:55,920 --> 00:37:57,400 Your life is perfect. 527 00:37:57,480 --> 00:37:59,280 I don't get why you need to take anything. 528 00:37:59,360 --> 00:38:00,480 Oh, darling... 529 00:38:00,840 --> 00:38:02,720 you're kind of a pain in the ass, you know? 530 00:38:02,800 --> 00:38:05,680 Maybe I need to get high just to put up with you. 531 00:38:07,640 --> 00:38:08,640 With me? 532 00:38:08,920 --> 00:38:11,480 Yes, you, your prescheduled life, 533 00:38:11,560 --> 00:38:13,320 the fact I'm sentenced to five years with you 534 00:38:13,360 --> 00:38:15,760 because you're signing that contract with my father. 535 00:38:17,320 --> 00:38:20,960 But I accept that you're locking me up in this palace with a pool, honey. 536 00:38:22,200 --> 00:38:25,640 That contract is just business. It has nothing to do with us. 537 00:38:26,280 --> 00:38:29,520 Each plan you make with me feels like another nail in my coffin. 538 00:38:34,480 --> 00:38:36,000 ♪ Help a sister out ♪ 539 00:38:36,080 --> 00:38:38,120 ♪ Sad girls, we don't want no fun ♪ 540 00:38:38,200 --> 00:38:39,800 ♪ Let the liquor drop ♪ 541 00:38:39,880 --> 00:38:41,320 ♪ Let it hit the spot ♪ 542 00:38:41,400 --> 00:38:45,120 ♪ Join the sad girls club If the world has fucked you up ♪ 543 00:38:45,480 --> 00:38:47,280 ♪ We just wanna cry ♪ 544 00:38:47,480 --> 00:38:49,200 ♪ 'Cause the world's so mean ♪ 545 00:38:49,280 --> 00:38:50,880 ♪ We just wanna die ♪ 546 00:38:50,960 --> 00:38:53,040 ♪ 'Cause they killed our dream... ♪ 547 00:38:53,840 --> 00:38:54,840 Malick. 548 00:38:56,040 --> 00:38:57,120 We need to talk. 549 00:38:58,320 --> 00:38:59,880 Okay. Let me dry off a little. 550 00:39:00,320 --> 00:39:01,640 No, it has to be now. 551 00:39:05,560 --> 00:39:06,560 Do you love him? 552 00:39:10,960 --> 00:39:12,560 How many times have you fucked? 553 00:39:13,600 --> 00:39:14,600 Once. 554 00:39:18,960 --> 00:39:22,240 Three... or four. It depends on what counts as fucking. 555 00:39:26,920 --> 00:39:27,960 Was it just sex? 556 00:39:29,200 --> 00:39:30,960 No, it wasn’t just sex. 557 00:39:35,640 --> 00:39:36,920 Are you in love with him? 558 00:39:45,520 --> 00:39:46,520 I don't know. 559 00:39:47,520 --> 00:39:50,840 - You are or you aren't. - I don't know what being in love is. 560 00:39:52,680 --> 00:39:54,320 I just know I'm crazy about him. 561 00:39:58,200 --> 00:39:59,800 And how does he feel about you? 562 00:40:01,080 --> 00:40:02,280 The same way, I guess. 563 00:40:03,840 --> 00:40:06,200 Because being at your place, by your side, 564 00:40:07,760 --> 00:40:08,760 it's hard on him. 565 00:40:14,800 --> 00:40:16,400 Don't tell him about this, okay? 566 00:40:35,280 --> 00:40:38,880 The only bathing suit I have with no holes in it is here. 567 00:40:40,200 --> 00:40:41,200 Sure. 568 00:40:42,000 --> 00:40:43,160 You forgot how to sew? 569 00:40:45,880 --> 00:40:47,120 Don't do this, Polo. 570 00:40:49,080 --> 00:40:50,080 Don't do this. 571 00:40:50,520 --> 00:40:52,440 This is the start of something good. 572 00:40:53,800 --> 00:40:55,000 Something worthwhile. 573 00:40:55,080 --> 00:40:58,560 Are we really going to just throw all that away? 574 00:40:59,240 --> 00:41:00,240 Just like that? 575 00:41:04,160 --> 00:41:05,160 I'm sorry. 576 00:41:07,080 --> 00:41:09,640 I shouldn't have taken it out on you. 577 00:41:11,640 --> 00:41:16,480 - My problem is with Valerio. - What he did was wrong, okay? 578 00:41:20,800 --> 00:41:24,320 Whatever happened to "everyone deserves a second chance"? 579 00:41:37,200 --> 00:41:38,680 Where the hell were you? 580 00:41:40,000 --> 00:41:42,240 You could at least answer one fucking message, right? 581 00:41:50,120 --> 00:41:51,120 We need to talk. 582 00:41:58,280 --> 00:41:59,280 So? 583 00:42:04,080 --> 00:42:06,720 I've been with Alexis. 584 00:42:08,080 --> 00:42:10,280 I'm with Alexis. I have been for a while. 585 00:42:13,120 --> 00:42:14,120 What? 586 00:42:17,160 --> 00:42:19,280 I should have told you weeks ago. 587 00:42:20,040 --> 00:42:22,040 But with the tests and all that... 588 00:42:24,400 --> 00:42:25,640 Now it doesn't matter. 589 00:42:28,840 --> 00:42:30,560 Omar, I don't have time to waste. 590 00:42:32,360 --> 00:42:33,520 I want to end this. 591 00:42:37,280 --> 00:42:38,280 Are you kidding me? 592 00:42:41,600 --> 00:42:42,600 He gets me. 593 00:42:44,000 --> 00:42:46,080 We speak the same language. 594 00:42:47,120 --> 00:42:48,680 The language of cancer. 595 00:42:51,360 --> 00:42:52,960 You don't. 596 00:42:55,280 --> 00:42:57,440 No. It's not true. No way. 597 00:43:01,480 --> 00:43:04,120 Why do you think I told you to hook up with other guys? 598 00:43:05,800 --> 00:43:08,280 I felt guilty about cheating on you. 599 00:43:17,120 --> 00:43:18,320 So, do you fuck him? 600 00:43:22,880 --> 00:43:24,720 Cheating isn't just about fucking. 601 00:43:27,480 --> 00:43:30,240 It's about wanting to be with him, talk to him... 602 00:43:34,880 --> 00:43:35,880 I'm sorry. 603 00:43:43,600 --> 00:43:45,400 What do I do now? 604 00:43:51,880 --> 00:43:52,880 I don't know. 605 00:43:56,840 --> 00:43:59,800 I'm not going to lie to you. The sooner you go, the better. 606 00:44:03,920 --> 00:44:06,160 Samuel will let you stay at his place, right? 607 00:44:12,360 --> 00:44:14,600 We can talk about it tomorrow. I'm tired. 608 00:44:20,800 --> 00:44:21,800 And that's it? 609 00:44:25,080 --> 00:44:26,360 You son of a bitch. 610 00:44:42,600 --> 00:44:45,600 - Hey, have you seen Valerio? - I haven't seen him for a while. 611 00:44:52,720 --> 00:44:53,800 ♪ Body ♪ 612 00:45:28,120 --> 00:45:30,080 Shit. 613 00:45:32,560 --> 00:45:33,560 Help! 614 00:45:33,920 --> 00:45:35,760 Help! Help! Grab her, please! 615 00:45:36,320 --> 00:45:37,560 Grab her. Pull her out! 616 00:45:40,040 --> 00:45:41,480 Carla! Carla! 617 00:45:41,560 --> 00:45:42,960 Carla! 618 00:45:43,040 --> 00:45:44,040 Carla! Carla! 619 00:45:45,200 --> 00:45:46,360 Hey, Carla! 620 00:45:46,440 --> 00:45:49,080 Carla, hey! Call a fucking ambulance! 621 00:45:49,840 --> 00:45:51,520 Hey! Call an ambulance! 622 00:45:53,600 --> 00:45:55,160 Carla! Carla! 623 00:45:55,600 --> 00:45:57,760 Hello... Hello. W-We need an amb... 624 00:45:59,360 --> 00:46:01,360 Rebeca, wake up! 625 00:46:11,640 --> 00:46:12,640 Law? Really? 626 00:46:13,560 --> 00:46:14,680 I want to be a lawyer. 627 00:46:15,720 --> 00:46:18,280 Make sure no more assholes get off the hook. 628 00:46:18,360 --> 00:46:20,400 Become a judge, and you'll make damn sure. 629 00:46:21,040 --> 00:46:23,600 - What about you? - Business. 630 00:46:24,320 --> 00:46:26,880 But putting assholes in jail sounds pretty good too. 631 00:46:26,960 --> 00:46:29,800 - Maybe I'll do a dual degree. - It'd be cool to have a friend in class. 632 00:46:29,880 --> 00:46:31,440 I'm not going to a public university. 633 00:46:31,520 --> 00:46:34,440 - A few bar nights, and I'll convince you. - No fucking way. 634 00:46:39,640 --> 00:46:41,640 Good morning, narco queen. 635 00:46:41,680 --> 00:46:43,520 Here's what's left. I'm out, okay? 636 00:46:43,600 --> 00:46:45,960 I'm out too. 637 00:46:46,520 --> 00:46:49,720 Flush it down the toilet. I want nothing to do with this shit. 638 00:46:49,800 --> 00:46:52,680 - What's wrong? - What did you give Carla, huh? 639 00:46:52,760 --> 00:46:56,360 - Huh? What the fuck did you give her? - Let go of him! He didn't do it! 640 00:46:56,440 --> 00:46:58,160 - Okay? No! - Samu! 641 00:46:58,240 --> 00:46:59,640 Stop! Calm down! 642 00:47:01,080 --> 00:47:02,640 Samu, stop! 643 00:47:02,720 --> 00:47:04,296 - Samu! - Samuel, stop! 644 00:47:04,320 --> 00:47:06,440 Samu! Guzmán, grab him! 645 00:47:20,160 --> 00:47:21,160 Fuck. 646 00:47:25,480 --> 00:47:26,840 I know you hated Polo. 647 00:47:27,360 --> 00:47:28,560 Yes, ma'am. 648 00:47:29,720 --> 00:47:33,080 And I suppose you also know I wasn't the only one who did. 649 00:47:38,840 --> 00:47:40,600 But I can tell you that... 650 00:47:43,040 --> 00:47:44,920 I saw who went in the restroom after he did. 651 00:47:50,840 --> 00:47:51,840 It was Samu. 48780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.