All language subtitles for Élite.S03E02.NF.WEBRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,600 --> 00:00:35,560 ♪ I don't expect you to release me ♪ 2 00:00:36,080 --> 00:00:37,840 GRADUATION PARTY 3 00:00:37,920 --> 00:00:39,680 ♪ Jumping the gun ♪ 4 00:00:41,240 --> 00:00:42,960 ♪ Holding my tongue ♪ 5 00:00:44,200 --> 00:00:47,680 ♪ I'd never ask you to forgive me ♪ 6 00:01:11,040 --> 00:01:12,520 You don't have a fever. 7 00:01:13,640 --> 00:01:16,360 - I'll take you to the doctor's. - No, there's no need. 8 00:01:16,800 --> 00:01:18,160 I just need to rest. 9 00:01:19,520 --> 00:01:20,840 Whatever you think. 10 00:01:41,320 --> 00:01:43,360 Still asleep down there. 11 00:01:51,840 --> 00:01:52,840 Omar. 12 00:01:54,680 --> 00:01:57,520 I'm not in the mood right now, okay? 13 00:02:00,000 --> 00:02:01,680 Not now, not the other day, 14 00:02:01,920 --> 00:02:02,920 not yesterday... 15 00:02:03,600 --> 00:02:05,080 What's going on? 16 00:02:08,080 --> 00:02:10,600 - You've had enough of me. - Come on, don't say that. 17 00:02:11,000 --> 00:02:13,600 No? Come on, say it. You're bored. 18 00:02:13,680 --> 00:02:16,960 Don't be a drama queen. 19 00:02:19,560 --> 00:02:20,560 Omar. 20 00:02:21,360 --> 00:02:24,040 I don't know, man. 21 00:02:24,640 --> 00:02:26,800 We should be in a constant hormone party. 22 00:02:27,720 --> 00:02:31,000 Fucking, kissing, going places... In other words, having fun, 23 00:02:31,760 --> 00:02:34,400 - not staying in like a retired couple. - Can you let me speak? 24 00:02:34,480 --> 00:02:36,440 If that's not what's wrong, what is it? Huh? 25 00:02:41,160 --> 00:02:44,680 We're together, we live together. We're more or less independent... 26 00:02:45,520 --> 00:02:47,680 and the coolest thing we do together is watch Netflix? 27 00:02:48,240 --> 00:02:49,680 This is a fucking joke. 28 00:03:00,320 --> 00:03:02,160 Jesus, check out that hunk. 29 00:03:02,240 --> 00:03:04,880 Damn, too bad the new guy didn't end up in our class. 30 00:03:04,960 --> 00:03:06,640 Him? He's not really new. 31 00:03:07,000 --> 00:03:10,400 Apparently, he was here on a scholarship about three years ago and had to leave. 32 00:03:10,480 --> 00:03:12,640 - His name is Yeray. - No way. 33 00:03:13,040 --> 00:03:15,720 So he's "Free Yeray"? 34 00:03:15,800 --> 00:03:17,056 - Fuck. - Yes. 35 00:03:17,080 --> 00:03:19,120 Apparently, they used to call him "Free Yeray." 36 00:03:19,200 --> 00:03:22,160 - I'm not sure why. - It's best if you forget about that kid. 37 00:03:23,120 --> 00:03:24,120 I sure have. 38 00:03:27,080 --> 00:03:29,080 ROOM TO RENT 39 00:03:40,480 --> 00:03:41,840 Are you hanging those here? 40 00:03:42,320 --> 00:03:45,240 Uh, Samuel, people here shit in bathrooms as big as your house. 41 00:03:45,320 --> 00:03:47,520 I'm just printing. I can't afford toner. 42 00:03:48,040 --> 00:03:50,320 Rebe to the rescue, as always. I'm fine, thanks. 43 00:03:50,400 --> 00:03:52,920 Sure, like hell you are. You wish. 44 00:03:53,640 --> 00:03:55,560 Your mom up and leaves, you have to cover rent, 45 00:03:55,640 --> 00:03:58,280 Carla's ignoring you and making trouble, and Polo's out of jail. 46 00:03:58,360 --> 00:04:00,560 Are you here to help or to make me feel even shittier? 47 00:04:01,440 --> 00:04:03,680 Problems should be handled like fuck buddies: 48 00:04:05,240 --> 00:04:06,240 one per day. 49 00:04:07,920 --> 00:04:09,480 - What are you doing? - Take this. 50 00:04:09,560 --> 00:04:11,640 I have the perfect roommate for you. 51 00:04:15,600 --> 00:04:16,640 Hey, buddy! 52 00:04:17,320 --> 00:04:19,616 Sell the car, and you can afford to live with him all year. 53 00:04:19,640 --> 00:04:20,920 You know what, babe? 54 00:04:21,000 --> 00:04:22,760 My dignity is not for sale. 55 00:04:22,840 --> 00:04:25,680 You lost your dignity about 200 lines of coke ago, sweetie. 56 00:04:25,760 --> 00:04:27,800 Excuse me. 57 00:04:28,160 --> 00:04:30,600 Living with dignity means having a roof over your head, idiot, 58 00:04:30,640 --> 00:04:32,400 no matter how good the car looks. 59 00:04:32,480 --> 00:04:34,280 It looks amazing. You know what? 60 00:04:34,360 --> 00:04:36,641 I prefer to keep seeing the world in my own color palette, 61 00:04:36,720 --> 00:04:38,520 which is more interesting than his gray scale. 62 00:04:38,600 --> 00:04:39,880 No offense. Thanks anyway. 63 00:04:39,960 --> 00:04:41,920 You're a huge idiot. 64 00:04:42,000 --> 00:04:44,760 - Yeah, a giant one. - Here. 65 00:04:45,080 --> 00:04:47,320 For you, sir. 66 00:04:47,400 --> 00:04:49,520 - What's this? - This guy's number. 67 00:04:54,960 --> 00:04:57,480 Yesterday, the school established a study program 68 00:04:57,560 --> 00:04:59,400 with Columbia University in New York 69 00:04:59,480 --> 00:05:01,800 that guarantees acceptance to that school. 70 00:05:02,640 --> 00:05:06,120 The program and tuition will be fully funded. 71 00:05:06,600 --> 00:05:09,920 Candidates will present individual academic projects 72 00:05:10,000 --> 00:05:13,280 - by the end of the year, and the winner... - Who's funding this? 73 00:05:15,600 --> 00:05:17,600 A generous sponsor. 74 00:05:18,720 --> 00:05:20,560 - As I was saying... - This happened yesterday? 75 00:05:21,800 --> 00:05:24,040 Because I saw Polo's mother in your office yesterday. 76 00:05:25,720 --> 00:05:26,560 Look... 77 00:05:26,640 --> 00:05:30,160 if Polo's mom's publishing house wants to sponsor it, so what? 78 00:05:30,240 --> 00:05:31,320 You're always... 79 00:05:31,440 --> 00:05:34,040 They've already bought you off. Not the rest of us. 80 00:05:34,120 --> 00:05:36,920 They don't need to buy us off. Polo was released. 81 00:05:37,000 --> 00:05:38,040 Thank you. 82 00:05:38,120 --> 00:05:40,800 You want to take the scholarship without feeling guilty, right? 83 00:05:40,880 --> 00:05:43,920 If Nadia wants to apply for that scholarship, that's her business. 84 00:05:44,360 --> 00:05:46,640 Maybe we should all put this behind us. 85 00:05:46,720 --> 00:05:48,536 - You're not serious. - I believed you, 86 00:05:48,560 --> 00:05:50,520 but the court didn't. 87 00:05:50,600 --> 00:05:54,800 I believed you over my friend Polo, my best friend since we were kids. 88 00:05:58,680 --> 00:06:00,040 Maybe I fucked up again. 89 00:06:03,160 --> 00:06:04,160 Drop it already. 90 00:06:38,600 --> 00:06:41,000 ♪ Mesmerizing ♪ 91 00:06:58,280 --> 00:06:59,520 Were you serious? 92 00:07:00,920 --> 00:07:03,440 - About what? - Putting all this behind us... 93 00:07:05,400 --> 00:07:06,640 and believing me. 94 00:07:08,600 --> 00:07:10,880 Polo... 95 00:07:11,360 --> 00:07:13,000 ...we've been friends for years. 96 00:07:14,000 --> 00:07:15,080 Do this for us. 97 00:07:16,560 --> 00:07:18,880 Look me in the eye. Did you kill Marina or not? 98 00:07:28,360 --> 00:07:29,360 No. 99 00:07:31,360 --> 00:07:32,680 I-I didn't do it, Guzmán. 100 00:07:34,720 --> 00:07:36,280 Then maybe I was serious. 101 00:07:42,000 --> 00:07:42,840 I don't know. 102 00:07:42,920 --> 00:07:46,440 One day, Guzmán's hungry for revenge like a viking, and the next it's all over? 103 00:07:47,400 --> 00:07:49,720 What do you mean? Should I not believe him now? 104 00:07:49,800 --> 00:07:52,720 I know you wish everything would go back to the way it was, 105 00:07:53,800 --> 00:07:56,160 but that won't happen. Ever. 106 00:07:57,040 --> 00:07:59,720 He's trying his best, and I'm going to do the same. 107 00:08:00,960 --> 00:08:02,600 If he believes me, I believe him. 108 00:08:04,480 --> 00:08:06,760 Ander, how are you going to the hospital on your own? 109 00:08:07,240 --> 00:08:09,416 - On foot, by bus, a ridesharing app... - Right. 110 00:08:09,440 --> 00:08:12,560 - What about your mom? And Omar? - They don't know and won't find out. 111 00:08:12,640 --> 00:08:13,920 - But... - Is that clear? 112 00:08:15,600 --> 00:08:17,520 Okay, fine. Fine. 113 00:08:21,160 --> 00:08:23,760 - I won't tell if I can go with you. - Not a chance. 114 00:08:24,160 --> 00:08:27,840 No? Well, that's a shame because yours truly 115 00:08:27,920 --> 00:08:30,360 will go to the principal's office, your mom's office, 116 00:08:30,440 --> 00:08:32,840 and tell her everything faster than you can buy that Coke. 117 00:08:35,120 --> 00:08:36,120 Your call, hot shot. 118 00:08:42,960 --> 00:08:45,400 Good morning. I'm here to fill out the application 119 00:08:45,480 --> 00:08:46,680 for the scholarship program. 120 00:08:47,320 --> 00:08:48,440 And it's about time, too. 121 00:08:51,200 --> 00:08:52,200 Can I come in? 122 00:08:52,280 --> 00:08:54,480 Nadia. Are you applying too? 123 00:08:54,680 --> 00:08:55,680 Very well. 124 00:08:55,920 --> 00:08:57,560 The more the merrier. 125 00:09:03,520 --> 00:09:05,760 I thought you wanted to go to St Andrews. 126 00:09:05,840 --> 00:09:06,840 And I do. 127 00:09:07,120 --> 00:09:09,000 Then why are you applying? This is for Columbia. 128 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 Why not? 129 00:09:10,240 --> 00:09:12,760 You shouldn't put all your eggs in the same basket, right? 130 00:09:12,840 --> 00:09:16,680 With your academic record and references, you could go to any university you want. 131 00:09:17,240 --> 00:09:18,560 Let's see if I understand. 132 00:09:18,800 --> 00:09:21,160 You're telling me not to apply? 133 00:09:21,800 --> 00:09:23,880 The call for applications is open to anyone. 134 00:09:23,960 --> 00:09:24,840 Hm. 135 00:09:24,920 --> 00:09:27,600 I'm just saying that... those who, fortunately, 136 00:09:27,680 --> 00:09:30,560 can gain access to the best education through other means 137 00:09:30,640 --> 00:09:34,080 could perhaps leave this opportunity for people who are less fortunate. 138 00:09:36,840 --> 00:09:38,240 My application. Have a good day. 139 00:09:43,000 --> 00:09:44,000 Lucrecia! 140 00:09:45,360 --> 00:09:47,240 - Hi. - Azucena's right. 141 00:09:47,520 --> 00:09:50,920 - You don't need the scholarship. - That's not your business or hers. 142 00:09:51,240 --> 00:09:53,160 Are you doing it just to annoy me? 143 00:09:53,240 --> 00:09:54,240 Yes. 144 00:09:55,160 --> 00:09:56,560 Because I love to beat you. 145 00:09:57,000 --> 00:09:58,200 It's much more fun. 146 00:09:58,280 --> 00:10:00,240 And that pleasure is priceless. 147 00:10:01,360 --> 00:10:05,320 Welcome to the competition, hon. Let the Hunger Games begin. 148 00:10:17,520 --> 00:10:19,240 You don't need to keep pretending. 149 00:10:19,800 --> 00:10:21,560 You can come back to class anytime. 150 00:10:21,960 --> 00:10:24,000 - I don't need your permission. - I know. 151 00:10:24,960 --> 00:10:26,200 But don't do it for me. 152 00:10:26,920 --> 00:10:30,600 I'm sick of you saying what I want to hear and then double-crossing me later. 153 00:10:31,000 --> 00:10:33,360 - What do you want now? - I want you to come back. 154 00:10:33,760 --> 00:10:34,760 It's all over. 155 00:10:35,600 --> 00:10:37,480 Even Guzmán thinks Polo is innocent. 156 00:10:37,560 --> 00:10:38,560 Seriously? 157 00:10:39,880 --> 00:10:43,480 I guess that, when you feel lonely, you don't want to keep losing people. 158 00:10:44,280 --> 00:10:45,840 That's how I feel, at least. 159 00:10:46,880 --> 00:10:48,400 I just want to get on with my life, 160 00:10:48,480 --> 00:10:50,680 but all the people I care about keep leaving me. 161 00:10:51,440 --> 00:10:52,520 Even my mom's gone. 162 00:10:54,840 --> 00:10:57,880 Polo is out, Guzmán is getting close to him again... 163 00:10:59,120 --> 00:11:01,696 You two started so much shit, and everything's the same as it was. 164 00:11:01,720 --> 00:11:03,160 No, not everything. 165 00:11:03,240 --> 00:11:04,800 - What has changed? - Us. 166 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 What about us? 167 00:11:07,880 --> 00:11:10,240 "Us," Samuel? There is no us. 168 00:11:10,320 --> 00:11:13,640 Let's change that. I don't want to lose you too. 169 00:11:16,320 --> 00:11:17,320 Come back, please. 170 00:11:31,760 --> 00:11:33,720 Hi. 171 00:11:35,120 --> 00:11:36,120 Hey. 172 00:11:36,600 --> 00:11:37,720 Can I sit here? 173 00:11:39,760 --> 00:11:40,760 Yeah, sure. 174 00:11:55,680 --> 00:11:57,000 I can't get used to it. 175 00:11:57,080 --> 00:12:00,880 I just want to get out of here and avoid the stares. 176 00:12:05,960 --> 00:12:07,560 - What? - Let's go. 177 00:12:09,200 --> 00:12:12,600 I don't feel like being here either. I never do, but even less so today. 178 00:12:13,400 --> 00:12:14,560 Where do you want to go? 179 00:12:15,800 --> 00:12:16,800 I don't know. Out. 180 00:12:20,040 --> 00:12:21,840 Maybe to my place. My folks are out. 181 00:12:22,600 --> 00:12:23,920 We could play video games. 182 00:12:24,960 --> 00:12:28,240 Great. That sounds perfect. 183 00:12:34,640 --> 00:12:37,840 It's important that you tell us everything you've seen, 184 00:12:38,720 --> 00:12:41,040 anything you think might be useful. 185 00:12:41,680 --> 00:12:44,000 Everything. Any detail could be key. 186 00:12:56,680 --> 00:13:00,520 Lu, since you're always saying you didn't send the video of me and Guzmán 187 00:13:00,600 --> 00:13:01,600 to the whole school, 188 00:13:02,120 --> 00:13:05,240 I wanted to tell you I won't tell everyone about you and Valerio. 189 00:13:06,160 --> 00:13:07,960 How would you prefer me not to tell? 190 00:13:08,120 --> 00:13:11,840 A meme with the gradient background? A GIF and little colored letters? 191 00:13:12,520 --> 00:13:14,600 I need that scholarship. 192 00:13:15,280 --> 00:13:16,280 You don't. 193 00:13:16,680 --> 00:13:19,120 Withdraw from the competition immediately. 194 00:13:21,920 --> 00:13:24,920 Wow. You really are smart. 195 00:13:25,440 --> 00:13:29,640 It takes a very special person to carry out that sort of threat. 196 00:13:29,720 --> 00:13:32,880 My dear, I don't think you have it in you. 197 00:13:33,560 --> 00:13:34,760 May the best one win. 198 00:13:35,160 --> 00:13:36,160 Kisses. 199 00:13:38,720 --> 00:13:39,720 Bitch. 200 00:13:52,920 --> 00:13:53,920 Beer at this hour? 201 00:13:54,120 --> 00:13:56,560 Who cares what time it is? It's the plan that matters. 202 00:14:04,920 --> 00:14:05,920 What? 203 00:14:08,040 --> 00:14:09,040 Nothing, just... 204 00:14:11,240 --> 00:14:12,880 I didn't think we'd ever do this again. 205 00:14:14,920 --> 00:14:16,880 Sorry if I'm getting all soppy, but... 206 00:14:17,400 --> 00:14:20,160 you don't know how much I wanted things to go back to normal. 207 00:14:29,880 --> 00:14:30,880 Thank you. 208 00:14:33,280 --> 00:14:35,400 Come on, you're getting too soppy now. 209 00:14:37,880 --> 00:14:38,920 Drink your beer. 210 00:15:06,720 --> 00:15:07,720 You're back. 211 00:15:09,760 --> 00:15:13,000 I have the world's best reheated macaroni at home. 212 00:15:14,160 --> 00:15:15,640 When are you coming over for lunch? 213 00:15:17,520 --> 00:15:19,400 Fuck. 214 00:15:31,200 --> 00:15:33,560 - Do I know you? - Sorry. 215 00:15:46,360 --> 00:15:47,760 Shit. What? 216 00:15:52,000 --> 00:15:53,000 What? 217 00:15:57,520 --> 00:15:58,680 Ander, fucking say something. 218 00:15:58,760 --> 00:16:01,280 Sing, dance, whatever, but lighten up a bit. 219 00:16:01,360 --> 00:16:03,840 Don't be a pain in the ass. I'm just not talkative. 220 00:16:04,400 --> 00:16:07,320 - You're the definition of pigheaded. - And you shouldn't be here. 221 00:16:07,400 --> 00:16:10,280 - You're right. Your mom should be... - Enough. 222 00:16:10,360 --> 00:16:14,240 They'll tell me what the treatment is. It'll be no big deal, and I'll go home. 223 00:16:14,760 --> 00:16:17,480 I don't see the fucking need to tell anyone. 224 00:16:18,680 --> 00:16:21,240 Well, you told me. 225 00:16:21,760 --> 00:16:25,440 - I mean the people who love me. - Hey, I love you. 226 00:16:27,880 --> 00:16:31,360 - You don't love me. I just turn you on. - It's a form of love, hot stuff. 227 00:16:33,040 --> 00:16:36,520 See how good it feels when you just relax a bit? 228 00:16:40,520 --> 00:16:41,560 Tell me about you. 229 00:16:42,360 --> 00:16:45,160 Tell me a secret that nobody knows. You know mine. 230 00:16:46,800 --> 00:16:47,880 Well... 231 00:16:49,920 --> 00:16:52,080 I mean, it's something, but it's not... 232 00:16:53,520 --> 00:16:57,600 I think that... sometimes, some girls turn me on, too. 233 00:16:57,680 --> 00:16:59,920 Ah. Congratulations. 234 00:17:01,320 --> 00:17:02,800 - Nadia, right? - No way. 235 00:17:02,880 --> 00:17:05,520 Worse. The marchioness. 236 00:17:07,200 --> 00:17:10,680 Of course. She turns me on too. She even turns Omar on. 237 00:17:12,840 --> 00:17:13,840 What about guys? 238 00:17:18,520 --> 00:17:19,520 Who? 239 00:17:21,240 --> 00:17:23,160 Samuel. 240 00:17:23,600 --> 00:17:26,080 - I don't believe you. - It's true, man. 241 00:17:26,760 --> 00:17:28,160 I mean, he's hot. 242 00:17:28,240 --> 00:17:32,400 I'd do him. 243 00:17:34,600 --> 00:17:36,720 Ander Muñoz? You can come in. 244 00:17:38,800 --> 00:17:40,040 WHAT'S CHEMOTHERAPY? 245 00:17:40,120 --> 00:17:43,000 Acute lymphocytic leukemia is a fast-growing cancer. 246 00:17:43,080 --> 00:17:45,360 That means we have to be even faster. 247 00:17:45,840 --> 00:17:47,760 We'll start with chemo this week. 248 00:17:47,840 --> 00:17:50,360 I promise we'll hit it with everything we've got. 249 00:17:50,440 --> 00:17:52,480 It'll be two six-week cycles, 250 00:17:52,640 --> 00:17:55,000 but they'll feel longer than that, to be honest. 251 00:17:55,160 --> 00:17:59,200 With such intensive treatment, the side effects will also be intense. 252 00:17:59,760 --> 00:18:01,080 It's all in that brochure, 253 00:18:01,160 --> 00:18:03,920 but I'm telling you now, it won't be easy to prevent fatigue, 254 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 ...nausea, vomiting, dizziness... 255 00:18:06,800 --> 00:18:09,600 and also nerve pain in the joints. 256 00:18:09,760 --> 00:18:13,240 You won't feel like eating, going out, or doing practically anything. 257 00:18:13,720 --> 00:18:17,600 And, yes, your hair will probably fall out. 258 00:18:17,920 --> 00:18:20,320 It's the first thing everyone asks. 259 00:18:20,400 --> 00:18:22,680 Over the next few months... 260 00:18:37,120 --> 00:18:38,120 Ander? 261 00:18:39,400 --> 00:18:41,280 Yes, Rebe. I'll tell them. 262 00:18:41,680 --> 00:18:43,640 Okay? As soon as I get home. I promise. 263 00:18:44,680 --> 00:18:45,680 Yes, that too. 264 00:18:46,360 --> 00:18:47,520 But what I meant is... 265 00:18:49,320 --> 00:18:51,560 you'll die of old age. You know that, right? 266 00:19:02,000 --> 00:19:03,000 Carla. 267 00:19:03,240 --> 00:19:06,040 - Uh... are you okay? - Excuse me? 268 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 You were never one to skip so many days of school, and... 269 00:19:10,200 --> 00:19:14,280 - Well, I'm here if you need anything. - Let's see. 270 00:19:14,840 --> 00:19:17,080 You keep staring at me in the hallway, 271 00:19:17,160 --> 00:19:20,520 you know I don't skip class, you know my name... 272 00:19:20,960 --> 00:19:24,880 You've only been here for two minutes, and you're already creeping me out. 273 00:19:25,360 --> 00:19:27,560 Sorry, I didn't want to make you uncomfortable, 274 00:19:27,920 --> 00:19:28,920 but... 275 00:19:30,400 --> 00:19:33,720 - do you really not remember me? - Creeping me out big time. 276 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 Uh... 277 00:19:35,840 --> 00:19:38,560 Three years ago, I uploaded a picture to Instagram, 278 00:19:38,640 --> 00:19:41,280 and I got ridiculed and body-shamed by half the school. 279 00:19:41,360 --> 00:19:43,400 Body-shamed? You? 280 00:19:43,480 --> 00:19:45,920 No. I used to be... 281 00:19:47,480 --> 00:19:48,480 Well... 282 00:19:55,880 --> 00:19:56,720 Is this you? 283 00:19:56,800 --> 00:19:57,880 - Yes. - Shit. 284 00:19:58,800 --> 00:20:00,960 "You disgusting fat fuck." 285 00:20:01,040 --> 00:20:03,600 "I'd donate some clothes, but they wouldn't fit." 286 00:20:04,080 --> 00:20:06,040 - Okay, I get the picture. - Wait. 287 00:20:07,280 --> 00:20:09,160 Read... this comment. 288 00:20:10,920 --> 00:20:12,920 "You are the ones who are disgusting. 289 00:20:13,000 --> 00:20:15,480 When we hate someone, it's because they represent something 290 00:20:15,560 --> 00:20:16,880 we hate in ourselves. 291 00:20:17,360 --> 00:20:20,120 Yeray, ignore them and keep showing yourself as you are.” 292 00:20:20,200 --> 00:20:21,280 Did I write this? 293 00:20:22,320 --> 00:20:24,400 Shit. I didn't know I was so intense. 294 00:20:24,480 --> 00:20:27,360 When I saw a girl like you defending me in public... 295 00:20:27,440 --> 00:20:29,320 What do you mean, "a girl like me"? 296 00:20:30,720 --> 00:20:32,200 - Pretty. - Right. 297 00:20:32,280 --> 00:20:33,280 Intelligent. 298 00:20:33,840 --> 00:20:36,560 - I mean, a marchioness! - I can't take credit for any of that. 299 00:20:37,160 --> 00:20:39,880 But for defending me, you can. It helped a lot. 300 00:20:40,800 --> 00:20:43,080 Well, I'm glad I helped you three years ago. 301 00:20:43,720 --> 00:20:45,640 You bet it all on black, and you won. 302 00:20:49,040 --> 00:20:50,480 What I meant to say is... 303 00:20:50,920 --> 00:20:53,320 it's time to collect your prize, right? 304 00:20:53,400 --> 00:20:54,640 Right. 305 00:20:55,400 --> 00:20:58,600 Uh... I'm not too into prizes right now, but, hey, 306 00:20:59,040 --> 00:21:00,760 I'm happy to see you again, Yeray. 307 00:21:29,400 --> 00:21:30,960 We had made up. 308 00:21:31,920 --> 00:21:34,800 I realized there was no real evidence against him... 309 00:21:35,160 --> 00:21:37,160 and that I had just wanted to blame him. 310 00:21:38,160 --> 00:21:41,080 So we talked it over and gave each other a second chance. 311 00:21:44,320 --> 00:21:46,280 We were childhood friends, after all. 312 00:22:14,640 --> 00:22:16,080 I never would have hurt him. 313 00:22:22,120 --> 00:22:24,280 I'm going to make it, right? 314 00:22:24,800 --> 00:22:26,480 Well, of course you are. 315 00:22:28,400 --> 00:22:32,080 I'm crying because I'm still shocked, but of course you'll make it. 316 00:22:33,160 --> 00:22:35,480 You're not saying that because you're my mom, right? 317 00:22:35,560 --> 00:22:37,640 Yes, I'm saying that because I'm your mom. 318 00:22:38,360 --> 00:22:40,400 I won't leave you alone for a second. 319 00:22:40,480 --> 00:22:42,840 But you are going to make it. You'll get better. 320 00:22:49,680 --> 00:22:50,920 Go on, honey. Tell him. 321 00:22:51,720 --> 00:22:55,240 This is about teamwork, and we need to get on it. 322 00:22:59,200 --> 00:23:01,440 Fuck, Ander, I asked you yesterday. 323 00:23:01,920 --> 00:23:03,440 I didn't want to say anything. 324 00:23:04,840 --> 00:23:06,120 But it'll get obvious, 325 00:23:06,200 --> 00:23:08,320 and my mom will have to deal with it, so I told her. 326 00:23:08,400 --> 00:23:11,000 - Like I won't have to deal with it? - No. 327 00:23:11,480 --> 00:23:14,040 - What? - This doesn't affect you, Omar. 328 00:23:18,440 --> 00:23:20,560 Okay, yeah, it affects you because we're together. 329 00:23:20,720 --> 00:23:22,200 But we haven't known each other long. 330 00:23:23,160 --> 00:23:26,160 We hooked up because we were less than 500 meters apart in the app. 331 00:23:26,240 --> 00:23:27,880 Otherwise, we wouldn't have met. 332 00:23:29,520 --> 00:23:31,400 Two days later, you fucking moved in. 333 00:23:34,000 --> 00:23:35,000 Am I right? 334 00:23:35,160 --> 00:23:37,640 Are you pushing me away to play the romantic hero? 335 00:23:37,960 --> 00:23:40,360 To save me from the pain or some shit like that? 336 00:23:40,440 --> 00:23:42,480 I'm telling you that this isn't your responsibility. 337 00:23:42,560 --> 00:23:43,600 That's all! 338 00:23:44,720 --> 00:23:48,280 You should be out and about, fucking! That's what you should be doing. 339 00:23:48,880 --> 00:23:49,960 You said it yourself. 340 00:23:51,320 --> 00:23:54,960 You should be in a constant hormone party, and not here with me like this. 341 00:24:01,800 --> 00:24:03,280 Do you want me to leave now? 342 00:24:07,920 --> 00:24:09,160 Whenever's best for you. 343 00:24:57,520 --> 00:25:00,400 This is some party you're having here, huh? I love it. 344 00:25:00,480 --> 00:25:02,800 My mom's business meetings turn into parties. 345 00:25:02,880 --> 00:25:04,760 Happens every week. Typical. 346 00:25:04,840 --> 00:25:07,200 - What do you want? - A quick favor. 347 00:25:07,280 --> 00:25:09,360 - I need a loan. - Money? 348 00:25:09,440 --> 00:25:11,320 - No way. Sell the car. - Not money. 349 00:25:11,400 --> 00:25:14,280 It's... coca-ine. 350 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 You're kidding, right? 351 00:25:15,920 --> 00:25:18,960 No, Rebe. You'd be doing me a favor, and I always return a favor, 352 00:25:19,040 --> 00:25:20,040 so don't worry. 353 00:25:20,560 --> 00:25:24,280 I know shady dealings go down at your house. 354 00:25:29,080 --> 00:25:31,440 Rebe, get the good gin from the cellar. 355 00:25:32,800 --> 00:25:36,680 Baby, I've told you to let me know if you're bringing a date. 356 00:25:36,760 --> 00:25:39,176 - A date? He's not a date. - Valerio, ma'am. Nice to meet you. 357 00:25:39,200 --> 00:25:42,160 - I'm Rebe's classmate. - I'm Sandra. 358 00:25:42,400 --> 00:25:44,640 And don't call me "ma'am." We're practically family. 359 00:25:44,720 --> 00:25:46,760 Family? You just met him. 360 00:25:46,840 --> 00:25:50,080 A pleasure, Sandra. What are we celebrating, then? 361 00:25:50,160 --> 00:25:52,720 It's nothing. Just drinks and snacks with friends. 362 00:25:52,800 --> 00:25:54,080 Sounds like fun. 363 00:25:54,160 --> 00:25:57,040 - Why didn't you mention it? - That's enough. I'll get the gin. 364 00:25:57,120 --> 00:25:59,336 - And you, get the fuck out of here. - Language! 365 00:25:59,360 --> 00:26:01,240 I taught you some fucking manners! 366 00:26:01,320 --> 00:26:03,520 Valerio, just ignore her. I'm the one in charge here. 367 00:26:03,600 --> 00:26:06,000 - Would you like a drink? - Don't even think about it. 368 00:26:06,080 --> 00:26:07,080 Of course I would. 369 00:26:07,160 --> 00:26:09,400 How could I say no to such a wonderful invitation? 370 00:26:10,440 --> 00:26:12,721 It really does look like she's the one in charge here, hm? 371 00:26:14,480 --> 00:26:16,040 Guzmán, listen to me. 372 00:26:16,400 --> 00:26:18,840 School's out for the day. They'll notice he's missing. 373 00:26:19,200 --> 00:26:21,336 When they see you and I are gone... We're not exactly... 374 00:26:21,360 --> 00:26:23,040 We need him to tell us where the trophy is. 375 00:26:23,080 --> 00:26:24,640 If we get the trophy, he'll go to jail. 376 00:26:25,000 --> 00:26:26,400 How do we make him talk? 377 00:26:28,360 --> 00:26:30,120 With the towel, 378 00:26:30,200 --> 00:26:33,120 we won't leave marks. 379 00:26:36,320 --> 00:26:37,560 Did you plan this? 380 00:26:38,000 --> 00:26:40,400 You had no choice but to make your mom believe you were dead. 381 00:26:40,760 --> 00:26:42,360 Well, I had no choice but to plan this. 382 00:26:43,520 --> 00:26:44,520 Polo! 383 00:26:45,920 --> 00:26:48,600 Wake up! Come on, wake up. 384 00:26:49,600 --> 00:26:52,680 Some of your classmates say that you were... 385 00:26:53,320 --> 00:26:54,920 very aggressive with him tonight. 386 00:26:55,720 --> 00:26:56,720 I didn't do it. 387 00:26:58,120 --> 00:27:00,480 But if I knew who did, I wouldn't tell you. 388 00:27:01,000 --> 00:27:02,600 That means you know who did it. 389 00:27:03,600 --> 00:27:05,120 That means I'd never tell you. 390 00:27:07,040 --> 00:27:08,040 Carla. 391 00:27:09,360 --> 00:27:12,200 - How are you? Fully recovered? - Mm-hmm. 392 00:27:13,520 --> 00:27:15,360 I'm going upstairs. I'm a bit tired. 393 00:27:15,680 --> 00:27:17,400 One thing, darling. 394 00:27:17,480 --> 00:27:20,520 - That kid... uh, Samuel. - What? 395 00:27:21,560 --> 00:27:24,040 You talked to the police when you thought he was missing. 396 00:27:24,120 --> 00:27:26,480 You went back to school when he asked you to... 397 00:27:27,960 --> 00:27:29,080 He's controlling you. 398 00:27:30,120 --> 00:27:31,280 How unlike you. 399 00:27:35,200 --> 00:27:36,200 He's not good for you. 400 00:27:36,280 --> 00:27:39,120 And it won't be good for him if I catch him near you. 401 00:27:42,160 --> 00:27:43,160 Get some rest. 402 00:27:48,560 --> 00:27:49,960 ♪ One, two, three, four ♪ 403 00:28:10,560 --> 00:28:13,400 ♪ I got the loner boogie And it's comin' for you ♪ 404 00:28:14,320 --> 00:28:16,200 ♪ Yeah, it's comin' for you ♪ 405 00:28:16,280 --> 00:28:18,440 ♪ Ah, it's comin' for you ♪ 406 00:28:19,840 --> 00:28:21,040 ♪ One, two, kung fu ♪ 407 00:28:21,120 --> 00:28:23,680 ♪ I got the loner boogie And it's comin' for you ♪ 408 00:28:23,760 --> 00:28:26,440 ♪ I've got a screwed-up heart And my head's fucked too ♪ 409 00:28:26,520 --> 00:28:28,680 ♪ I've gotta check it And I really, really, really ♪ 410 00:28:28,760 --> 00:28:30,640 ♪ Really, really, wah! ♪ 411 00:28:40,680 --> 00:28:43,600 ♪ I got the loner boogie And it's comin' for you ♪ 412 00:28:44,760 --> 00:28:46,360 ♪ Yeah, it's coming for you ♪ 413 00:28:47,160 --> 00:28:48,880 ♪ Ah, it's coming for you ♪ 414 00:28:50,240 --> 00:28:51,720 ♪ One, two, kung fu ♪ 415 00:28:51,960 --> 00:28:54,360 ♪ I don't wanna, I don't wanna I don't wanna, I don't wanna ♪ 416 00:28:54,400 --> 00:28:58,400 ♪ I don't wanna, I don't wanna I don't wanna go outside ♪ 417 00:29:32,920 --> 00:29:34,440 Tell me where the trophy is. 418 00:29:41,440 --> 00:29:44,560 Polo, tell me where the trophy is, and this hell will be over. 419 00:29:44,640 --> 00:29:46,160 For you and me. Over for good. 420 00:29:49,000 --> 00:29:50,000 Put it on silent. 421 00:29:54,200 --> 00:29:56,560 MOM 422 00:29:59,400 --> 00:30:02,480 Polo, tell me where the trophy is. 423 00:30:18,840 --> 00:30:23,720 Polo, please, tell me where the trophy is. 424 00:30:26,000 --> 00:30:28,000 - Tell me! - Guzmán! 425 00:30:28,080 --> 00:30:29,760 Guzmán! Holy shit! stop! 426 00:30:33,720 --> 00:30:34,720 Kill me. 427 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 I... 428 00:30:45,200 --> 00:30:46,440 didn't want to kill Marina. 429 00:30:48,400 --> 00:30:50,480 It was an accident, Guzmán. It was an accident. 430 00:30:51,040 --> 00:30:52,080 Son of a... 431 00:30:53,360 --> 00:30:55,360 But you're doing this to me on purpose. 432 00:30:59,080 --> 00:31:01,160 - You're capable of killing me. - Guzmán! 433 00:31:01,240 --> 00:31:03,400 Guzmán, stop, damn it! 434 00:31:03,480 --> 00:31:06,360 - I am not a killer! - Enough! Stop! 435 00:31:06,440 --> 00:31:07,600 Let him go! 436 00:31:07,640 --> 00:31:09,440 Guzmán, let him go! 437 00:31:09,520 --> 00:31:12,520 - Let him go! Let him go! - Fuck! 438 00:31:24,320 --> 00:31:27,040 ♪ Mesmerizing ♪ 439 00:31:31,320 --> 00:31:33,160 ♪ Mesmerizing... ♪ 440 00:31:33,240 --> 00:31:36,200 - Psst. Where are you going? - Let go! 441 00:31:36,280 --> 00:31:38,880 - What are you going to do? - Are you protecting him? 442 00:31:39,080 --> 00:31:41,160 ♪ Mesmerizing ♪ 443 00:31:45,800 --> 00:31:48,960 How's the party going? We're having a great time, right? 444 00:31:49,040 --> 00:31:50,400 Whoo-hoo! 445 00:31:51,800 --> 00:31:53,400 Mrs. Robinson. 446 00:31:55,600 --> 00:31:58,640 Are you trying to seduce me, or is it just me? 447 00:31:58,720 --> 00:32:01,920 I saw you hogging all the coke as if it was yours. 448 00:32:03,400 --> 00:32:06,360 There’s nothing I enjoy more than entertaining guests. 449 00:32:06,440 --> 00:32:10,080 And there’s nothing I hate more than being hustled in my own house. 450 00:32:12,920 --> 00:32:14,040 Excuse me, Sandra. 451 00:32:15,440 --> 00:32:17,840 I didn't want to seem ungrateful or rude. 452 00:32:18,640 --> 00:32:19,720 I wanted some, 453 00:32:19,800 --> 00:32:22,160 and I've been a little short on cash lately. 454 00:32:22,240 --> 00:32:25,680 All that private school and fancy clothes, and in the end... 455 00:32:31,040 --> 00:32:33,480 - How old are you? - Nineteen. 456 00:32:33,600 --> 00:32:35,840 Okay, you're old enough to vote. 457 00:32:39,560 --> 00:32:40,800 Do you want it? 458 00:32:42,440 --> 00:32:45,200 - Yes, I'd like some. - How much do you want it? 459 00:32:51,040 --> 00:32:52,680 It helps me feel better about myself. 460 00:32:54,560 --> 00:32:56,760 - How much? - A lot. 461 00:33:03,720 --> 00:33:04,720 One gram. 462 00:33:06,800 --> 00:33:08,040 Get undressed. 463 00:33:13,200 --> 00:33:14,200 Come on. 464 00:33:35,200 --> 00:33:36,200 Two grams. 465 00:33:38,680 --> 00:33:40,120 On your knees in front of me. 466 00:33:42,640 --> 00:33:45,840 Didn't you want it a lot? Let's see how much is a lot. 467 00:33:46,720 --> 00:33:48,720 I'm cutting you a good deal. 468 00:33:50,600 --> 00:33:51,600 Come over here. 469 00:34:07,160 --> 00:34:08,240 Three grams. 470 00:34:47,120 --> 00:34:48,120 Look at yourself. 471 00:34:52,120 --> 00:34:53,760 Do yourself a favor. Look at yourself. 472 00:35:11,120 --> 00:35:14,120 Get out of here. 473 00:35:20,400 --> 00:35:22,040 It'd be your word against ours. 474 00:35:53,440 --> 00:35:59,280 ARE YOU SURE I WON'T DO IT? 475 00:36:00,840 --> 00:36:06,400 THIS IS A COUNTDOWN. 476 00:36:07,480 --> 00:36:08,920 You're bluffing, right? 477 00:36:09,920 --> 00:36:11,800 Ten, nine... 478 00:36:12,400 --> 00:36:14,160 Do you want to see if I'm bluffing? 479 00:36:14,760 --> 00:36:16,720 Five, four... 480 00:36:16,800 --> 00:36:19,840 You're not withdrawing your application? 481 00:36:21,120 --> 00:36:24,240 I'll start by telling her. 482 00:36:25,600 --> 00:36:26,600 She'll love it. 483 00:36:26,920 --> 00:36:28,960 And she'll waste no time telling everyone. 484 00:36:29,600 --> 00:36:31,600 Have a good day, darling. 485 00:36:32,800 --> 00:36:33,800 Nadia. 486 00:36:34,640 --> 00:36:38,760 I can't withdraw my application. I need that scholarship as much as you do. 487 00:36:41,120 --> 00:36:42,440 My father knows everything. 488 00:36:43,960 --> 00:36:45,680 I'm an embarrassment to my family. 489 00:36:49,800 --> 00:36:52,760 T-They cut me off. I have no money, Nadia. 490 00:36:53,440 --> 00:36:55,800 Right. Am I supposed to believe that? 491 00:37:02,560 --> 00:37:04,720 I'm not lying to you, Nadia. 492 00:37:08,440 --> 00:37:11,440 You don't know how much I hate... 493 00:37:11,760 --> 00:37:13,440 ...for you to see me like this... 494 00:37:14,840 --> 00:37:15,920 but I have no choice. 495 00:37:18,240 --> 00:37:19,240 I need... 496 00:37:20,720 --> 00:37:21,960 that scholarship, Nadia. 497 00:37:26,760 --> 00:37:28,840 And I won't rest until I get it. 498 00:37:31,760 --> 00:37:34,520 Even if it means losing my dignity. 499 00:37:41,880 --> 00:37:43,920 If you knew about me what I know about you, 500 00:37:44,000 --> 00:37:45,840 would you use it to destroy me and win? 501 00:37:52,520 --> 00:37:53,520 That's very likely. 502 00:37:57,720 --> 00:37:59,200 But I hope you won't do it... 503 00:38:01,920 --> 00:38:03,800 because you're a better person in that sense. 504 00:38:07,040 --> 00:38:08,160 Only in that sense. 505 00:38:19,400 --> 00:38:22,200 YESTERDAY WAS A SHITTY DAY I NEED TO BE WITH YOU 506 00:38:22,280 --> 00:38:26,320 WAIT FOR YOU AFTER SCHOOL? 507 00:38:36,240 --> 00:38:37,320 Are you okay, Guzmán? 508 00:38:42,400 --> 00:38:44,560 You applied to Polo's mothers' program. 509 00:38:45,520 --> 00:38:47,080 It didn't bother you the other day. 510 00:38:49,040 --> 00:38:50,240 It's complicated. 511 00:38:50,880 --> 00:38:52,200 With you, everything is. 512 00:38:52,920 --> 00:38:54,480 Like everything's simple with you? 513 00:38:55,600 --> 00:38:57,640 No, I guess not. 514 00:39:01,000 --> 00:39:03,920 You know that feeling when you wake up and you don't know where you are 515 00:39:04,000 --> 00:39:05,000 or who you are? 516 00:39:05,880 --> 00:39:07,280 I feel like that every day. 517 00:39:09,160 --> 00:39:11,160 And I suddenly remember my sister's dead. 518 00:39:13,160 --> 00:39:16,520 But I also remember you'll be in class when I come through the door. 519 00:39:17,840 --> 00:39:20,080 And that's the only reason why I get out of bed. 520 00:39:25,080 --> 00:39:26,840 You don't make my life complicated. 521 00:39:30,200 --> 00:39:31,360 Actually, you saved it. 522 00:39:38,280 --> 00:39:39,360 That video made me... 523 00:39:40,400 --> 00:39:41,400 lose a scholarship. 524 00:39:43,640 --> 00:39:44,640 My future. 525 00:39:46,160 --> 00:39:49,280 I also could have lost my family, my home, my life... 526 00:39:53,160 --> 00:39:55,040 Guzmán, I know it wasn't your fault, 527 00:39:56,080 --> 00:39:57,800 but every time we get together... 528 00:40:01,520 --> 00:40:03,360 Good luck with that program, Nadia. 529 00:40:09,160 --> 00:40:13,640 COFFEE? TEA? CHAMOMILE? ROOIBOS? 530 00:40:13,720 --> 00:40:17,920 I'M WILLING TO READ THE WHOLE DRINKS MENU... 531 00:40:23,800 --> 00:40:24,800 I'm fine. 532 00:40:33,280 --> 00:40:34,760 First time and first session? 533 00:40:36,480 --> 00:40:37,480 I'm Alexis. 534 00:40:38,480 --> 00:40:42,040 If you need any tips or advice on how to handle this... 535 00:40:42,120 --> 00:40:45,000 ...or need to trash-talk someone, you know where I am. 536 00:40:45,480 --> 00:40:46,880 - Thank you. - See you later. 537 00:40:47,400 --> 00:40:48,400 Bye. 538 00:41:07,600 --> 00:41:08,600 Hi. 539 00:41:13,400 --> 00:41:14,600 I'll get you some juice. 540 00:41:15,920 --> 00:41:19,800 The nurse said you'll have a metallic taste in your mouth afterwards. 541 00:41:20,640 --> 00:41:21,760 Are you staying? 542 00:41:26,880 --> 00:41:29,720 I'll see where I end up tomorrow. But for now, I'm here. 543 00:41:34,200 --> 00:41:36,400 I won't hold your hand. I know you want to be tough. 544 00:41:38,560 --> 00:41:40,440 It hasn't been long, but I know you pretty well. 545 00:41:43,360 --> 00:41:44,880 This takes three hours, right? 546 00:41:46,560 --> 00:41:49,760 Did you bring your charger? My battery is running low. 547 00:41:54,680 --> 00:41:58,680 ♪ Roll down the window On the passenger side ♪ 548 00:41:58,960 --> 00:42:01,640 ♪ And let the air come through ♪ 549 00:42:02,800 --> 00:42:06,600 ♪ Looking at you I forget how to drive... ♪ 550 00:42:06,960 --> 00:42:10,800 COLUMBIA PROGRAM ADMITTED STUDENTS LIST: 551 00:42:10,880 --> 00:42:14,400 ♪ This is a bad place For us to break down ♪ 552 00:42:14,480 --> 00:42:17,200 - So? - ♪ But you had the good sense to... ♪ 553 00:42:17,280 --> 00:42:20,440 I'm not going to do anything. I was never going to. 554 00:42:22,000 --> 00:42:23,720 Welcome to the competition. 555 00:42:24,680 --> 00:42:26,120 Let the Hunger Games begin. 556 00:42:27,120 --> 00:42:29,800 - ♪ When you go, go ♪ - Hm. 557 00:42:29,880 --> 00:42:31,280 ♪ I look at you ♪ 558 00:42:31,360 --> 00:42:34,080 ♪ And you light up and say ♪ 559 00:42:34,480 --> 00:42:36,480 ♪ When you lose control ♪ 560 00:42:36,560 --> 00:42:38,200 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh ♪ 561 00:42:38,280 --> 00:42:42,400 - ♪ From the walls to wall ♪ - ♪ Oh-oh-oh, oh-oh ♪ 562 00:42:42,480 --> 00:42:44,760 ♪ If you need it more ♪ 563 00:42:46,400 --> 00:42:49,680 ♪ Just breathe for me ♪ 564 00:43:04,280 --> 00:43:06,960 LET'S HAVE THAT COFFEE 565 00:43:07,720 --> 00:43:10,680 - ♪ Remember you dress me up ♪ - ♪ Dress me up ♪ 566 00:43:10,760 --> 00:43:15,400 ♪ You explain the science Of picking a lane ♪ 567 00:43:16,200 --> 00:43:20,080 ♪ But of course, I couldn't change ♪ 568 00:43:20,160 --> 00:43:23,640 ♪ How the wind breaks us so clear ♪ 569 00:43:24,160 --> 00:43:26,000 ♪ Now you go, go... ♪ 570 00:43:26,480 --> 00:43:27,560 Uh, hey. Yes. 571 00:43:28,360 --> 00:43:30,280 I do feel like collecting my prize. 572 00:43:30,880 --> 00:43:32,720 - Oh. - Or at least trying it. 573 00:43:33,160 --> 00:43:34,160 Text me, okay? 574 00:43:34,240 --> 00:43:37,320 Would you come with me to my startup's IPO? 575 00:43:37,400 --> 00:43:39,960 Okay, okay. I don't know what you're saying, but yes. 576 00:43:40,040 --> 00:43:41,920 - Just text me. - Okay. 577 00:43:42,400 --> 00:43:44,440 ♪ When the color goes ♪ 578 00:43:44,520 --> 00:43:46,520 ♪ Oh-oh-oh, oh-oh ♪ 579 00:43:46,600 --> 00:43:49,680 ♪ Better close our eyes ♪ 580 00:43:50,200 --> 00:43:52,680 ♪ And if you need it more ♪ 581 00:43:54,480 --> 00:43:57,040 ♪ Just breathe for me ♪ 582 00:43:59,240 --> 00:44:01,360 Hey, still looking for a roommate? 583 00:44:08,880 --> 00:44:12,520 I'm fine now. I have a roommate. All good. Are you okay? 584 00:44:15,280 --> 00:44:16,280 What's wrong? 585 00:44:19,840 --> 00:44:21,520 I can't say. It's about a friend. 586 00:44:22,800 --> 00:44:25,920 And if I tell you, my friend will kill me before he dies. 587 00:44:27,040 --> 00:44:28,040 Huh? 588 00:44:31,160 --> 00:44:32,760 Life flies by, Samu. 589 00:44:33,480 --> 00:44:35,280 We think we'll live a hell of a long time, 590 00:44:35,360 --> 00:44:37,160 so we spend all day complaining about shit, 591 00:44:37,240 --> 00:44:39,160 or, in my case, listening to other people's shit, 592 00:44:39,240 --> 00:44:40,360 which I have no interest in. 593 00:44:44,560 --> 00:44:48,760 What about my shit? Nobody listens to that. 594 00:44:50,000 --> 00:44:51,000 Even I don't listen. 595 00:44:52,640 --> 00:44:55,400 And by the time I realize it, maybe it'll be too late. 596 00:44:56,320 --> 00:44:57,480 And there'll be no time left. 597 00:44:59,840 --> 00:45:02,480 And I don't want to run out of time, man. 598 00:45:03,720 --> 00:45:06,120 I don't want to regret not doing what I want to do. 599 00:45:07,560 --> 00:45:11,520 Do it. Whatever you want to do, you have to just do it. 600 00:45:23,920 --> 00:45:26,320 Okay. 601 00:45:31,400 --> 00:45:34,040 I dived in the pool, and there was no water. 602 00:45:34,280 --> 00:45:35,360 It happens sometimes. 603 00:45:36,880 --> 00:45:37,920 No, all the time. 604 00:45:43,200 --> 00:45:44,400 No. 605 00:45:46,920 --> 00:45:47,920 Not all the time. 606 00:46:30,560 --> 00:46:33,960 Call an ambulance, please! Call an ambulance! 607 00:46:35,240 --> 00:46:36,240 Polo. 608 00:46:37,120 --> 00:46:38,120 Polo. 609 00:46:39,520 --> 00:46:40,520 Polo. 610 00:48:41,040 --> 00:48:45,200 Subtitle translation by Toni Navarro 45845

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.