Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,470 --> 00:00:20,560
What's with this song?
2
00:00:20,560 --> 00:00:22,470
It's the best of the best!
3
00:00:22,470 --> 00:00:24,890
Himeko, this is a really good song!
4
00:00:24,890 --> 00:00:27,310
Th-Thanks.
5
00:00:27,310 --> 00:00:32,180
Honestly, I thought it
wasn't bad myself. But...
6
00:00:34,020 --> 00:00:36,270
Actually...
7
00:00:36,270 --> 00:00:38,770
I haven't written any lyrics for it yet!
8
00:00:50,470 --> 00:00:53,060
Shooting stars, a new adventure
9
00:00:53,060 --> 00:00:55,520
Running out on a trackless path
10
00:00:55,520 --> 00:00:57,970
Come, let's go.
Heading for the Island of Dreams!!
11
00:00:57,970 --> 00:01:00,640
With feelings I want to come true in my heart
12
00:01:00,640 --> 00:01:03,020
Ba-dump ba-dump...
Delusions brought about by worry
13
00:01:03,020 --> 00:01:03,810
I made a mistake
14
00:01:03,810 --> 00:01:05,520
And now everything's going wrong
15
00:01:05,520 --> 00:01:08,100
It's always important to be able to switch gears
16
00:01:08,100 --> 00:01:10,720
Break loose, be positive, Go Way!!
17
00:01:12,850 --> 00:01:15,640
Your future is your own
18
00:01:17,220 --> 00:01:19,180
So now, to the ends of the earth
19
00:01:19,180 --> 00:01:20,470
Head toward your dream
20
00:01:20,470 --> 00:01:23,020
Do it! Be brave
21
00:01:23,020 --> 00:01:25,560
Ready? Let's shout together (Heave-ho!!)
22
00:01:25,560 --> 00:01:26,770
Mix and match, count to three
23
00:01:26,770 --> 00:01:27,850
Three, two, one
24
00:01:27,850 --> 00:01:30,720
Look, the world is starting to turn
25
00:01:30,720 --> 00:01:33,140
At a standstill, hesitating
26
00:01:33,140 --> 00:01:35,560
I can't move forward
27
00:01:35,560 --> 00:01:37,100
The stars are twinkling, twinkling, twinkling
28
00:01:37,100 --> 00:01:38,220
Tomorrow, we'll definitely be
29
00:01:38,220 --> 00:01:40,810
Shining more than we did today
30
00:01:40,810 --> 00:01:43,180
Fans shout, "Fight! Pitch with all your might!!"
31
00:01:43,180 --> 00:01:45,890
So keep smiling every day (Yeah!! Yeah!!)
32
00:01:45,890 --> 00:01:48,100
La-la-la, a love song on your lips
33
00:01:48,100 --> 00:01:50,850
Tickled silly, happiness rushes around me
34
00:01:50,850 --> 00:01:53,430
Don't worry!! Don't worry!!
35
00:01:53,430 --> 00:01:55,770
The future is always
36
00:01:55,770 --> 00:02:00,350
A wonderful tomorrow, just you wait!
37
00:02:10,390 --> 00:02:12,470
"Starry Sky Light Story"
38
00:02:18,430 --> 00:02:22,060
Listen, we'll talk
about the lyrics tomorrow,
39
00:02:22,060 --> 00:02:24,430
so make sure you all bring ideas.
40
00:02:24,430 --> 00:02:26,100
Okay!
41
00:02:28,220 --> 00:02:30,970
I can't think of anything...
42
00:02:32,930 --> 00:02:33,180
"Operation Moonlight: Road to Success"
43
00:02:33,180 --> 00:02:36,680
"Operation Moonlight: Road to Success"
44
00:02:33,180 --> 00:02:36,680
At times like this,
it's important to look back, right?
45
00:02:38,470 --> 00:02:40,970
Oh, I remember this...
46
00:02:40,970 --> 00:02:43,430
And... And...
47
00:02:48,640 --> 00:02:50,430
Oh, yeah...
48
00:02:52,220 --> 00:02:55,970
The new song is the culmination
of all our hard work up until now.
49
00:02:55,970 --> 00:02:57,970
That's the kind of song I want to make it.
50
00:02:57,970 --> 00:03:00,470
--I agree.
--Yeah, you're right.
51
00:03:00,470 --> 00:03:03,180
Then, let me hear your ideas.
52
00:03:03,180 --> 00:03:05,560
I think it should go "bang!"
53
00:03:05,560 --> 00:03:09,970
but also be sparkly and
be a song that connects everyone.
54
00:03:09,970 --> 00:03:13,350
What about a song that's about
Mashu-Mashu's memories together?
55
00:03:13,350 --> 00:03:15,850
A fluttery look back.
56
00:03:15,850 --> 00:03:21,020
Well, it feels like it's missing
a certain something...
57
00:03:21,020 --> 00:03:22,430
The same goes for my idea, too...
58
00:03:22,430 --> 00:03:24,060
This is hard...
59
00:03:24,060 --> 00:03:26,390
--What about you, Ruhuyu?
--Huh?
60
00:03:26,390 --> 00:03:28,430
It's unusual for you
to not have anything to say.
61
00:03:28,430 --> 00:03:30,930
We're taking everyone's ideas right now.
62
00:03:30,930 --> 00:03:32,930
Um, uh...
63
00:03:32,930 --> 00:03:35,770
Sorry, I couldn't think of anything...
64
00:03:35,770 --> 00:03:37,770
What's the matter, Miss Ruhuyu?
65
00:03:37,770 --> 00:03:40,310
Did you eat something bad?
66
00:03:40,310 --> 00:03:44,930
You usually talk more
and say, "Lunatic!" and stuff.
67
00:03:44,930 --> 00:03:48,520
Hey! Is that how you see me?
68
00:03:48,520 --> 00:03:50,270
Oh, but...
69
00:03:50,270 --> 00:03:53,770
Really, I couldn't think of anything...
70
00:03:55,470 --> 00:03:57,600
Morning, everyone!
71
00:03:57,600 --> 00:04:00,390
Have you all written
your comments already?
72
00:04:00,390 --> 00:04:01,890
"Comments"?
73
00:04:01,890 --> 00:04:05,390
I believe she means the comments
they'll put in the program for the festival.
74
00:04:05,390 --> 00:04:07,220
Oh yeah, we had to do that, too.
75
00:04:07,220 --> 00:04:10,850
The program this time will have
comments from all the bands, right?
76
00:04:10,850 --> 00:04:14,770
I'm looking forward to seeing
what everyone writes, meow!
77
00:04:14,770 --> 00:04:19,470
I really want to know what Cyan wrote...
78
00:04:19,470 --> 00:04:25,560
But writing about "Your hopes
for the festival!" is hard, huh?
79
00:04:25,560 --> 00:04:29,770
Besides, putting stuff like that
into words is kinda embarrassing...
80
00:04:29,770 --> 00:04:34,850
If that's the case, then I'll help you!
81
00:04:37,600 --> 00:04:38,890
Um, President...
82
00:04:38,890 --> 00:04:40,180
What is this?
83
00:04:40,180 --> 00:04:42,020
If we use an interview format,
84
00:04:42,020 --> 00:04:45,060
then I'm sure your comments
will flow out naturally, too.
85
00:04:45,060 --> 00:04:47,180
I understand what you're going for, but...
86
00:04:47,180 --> 00:04:49,310
Now, first--What is your name?
87
00:04:49,310 --> 00:04:52,770
Um... It's Mashima Himeko.
88
00:04:52,770 --> 00:04:54,640
What do you play in the band?
89
00:04:54,640 --> 00:04:57,640
Guitar. I also sing vocals.
90
00:04:57,640 --> 00:05:00,180
Have you been playing guitar
for a long time?
91
00:05:00,180 --> 00:05:04,430
Um, yes. For a while.
I also tried copying various bands.
92
00:05:04,430 --> 00:05:06,600
Oh, it seems to be going pretty well!
93
00:05:06,600 --> 00:05:08,850
I hope it stays that way...
94
00:05:08,850 --> 00:05:10,350
Okay, next question.
95
00:05:10,350 --> 00:05:13,310
What do you think is
your most attractive feature?
96
00:05:13,310 --> 00:05:15,220
Huh? My most attractive feature?
97
00:05:15,220 --> 00:05:20,720
For example, cute cheeks,
or slim legs, or something.
98
00:05:20,720 --> 00:05:22,720
Huh? I don't have anything like that--
99
00:05:22,720 --> 00:05:26,890
Non, non, non, no-non, non, non!
You can't answer like that!
100
00:05:26,890 --> 00:05:28,890
You have to face
the camera and tell people
101
00:05:28,890 --> 00:05:31,810
--what's charming about Mashima Himeko!
--I told you...!
102
00:05:31,810 --> 00:05:35,720
--I want you to do it in a super cute way!
--N... N...
103
00:05:35,720 --> 00:05:38,020
--Come! Come now, come!
--No...!
104
00:05:38,020 --> 00:05:41,310
C-Come on! Don't be shy!
Talk to the camera!
105
00:05:41,310 --> 00:05:44,430
Tell them why you're charming!
106
00:05:44,430 --> 00:05:46,770
President...!
107
00:06:01,270 --> 00:06:04,600
Now, let's try the interview again.
108
00:06:04,600 --> 00:06:05,970
Um...
109
00:06:05,970 --> 00:06:09,430
We haven't finished writing
the lyrics for our new song yet...
110
00:06:09,430 --> 00:06:14,770
I'd like to prioritize that,
so can we do the comments later?
111
00:06:14,770 --> 00:06:18,430
Very well. But there's not much time.
112
00:06:18,430 --> 00:06:21,470
I know. Thank you very much!
113
00:06:24,390 --> 00:06:29,720
Doing an interview when we need
to think about our lyrics...
114
00:06:29,720 --> 00:06:33,180
I know! Why don't we try
interviewing people, too?
115
00:06:33,180 --> 00:06:34,270
Huh?
116
00:06:34,270 --> 00:06:38,770
About how they thought of the
concepts for their bands and songs!
117
00:06:38,770 --> 00:06:42,270
Huh?! I don't know
about asking other bands...
118
00:06:42,270 --> 00:06:44,930
I think it's a good idea.
119
00:06:44,930 --> 00:06:47,020
I want to hear what they have to say, too!
120
00:06:47,020 --> 00:06:49,020
Don't you, Himeko?
121
00:06:49,020 --> 00:06:52,680
If you say so, I guess it's fine...
122
00:06:52,680 --> 00:06:55,100
But who should we talk to?
123
00:06:58,810 --> 00:07:01,560
The concept for our band and songs...?
124
00:07:01,560 --> 00:07:02,850
Yeah!
125
00:07:02,850 --> 00:07:05,020
Like how you come up
with ideas for lyrics and stuff!
126
00:07:05,020 --> 00:07:07,060
Please teach us.
127
00:07:07,060 --> 00:07:09,890
Even if you ask that, it's hard, meow.
128
00:07:09,890 --> 00:07:14,310
For example, what do you
think about when writing lyrics?
129
00:07:14,310 --> 00:07:17,310
Wh-What I think about...
130
00:07:17,310 --> 00:07:20,850
How the other band
members can shine... I guess?
131
00:07:22,560 --> 00:07:25,600
I think about fun things, pyuru!
132
00:07:25,600 --> 00:07:28,770
Like, "Am I going to eat nagonago
fassagua after this?" pyuru!
133
00:07:28,770 --> 00:07:31,180
Nagonagona... fast food...?
134
00:07:31,180 --> 00:07:32,470
What about you, Chuchu?
135
00:07:32,470 --> 00:07:36,640
I think it's important to know exactly
what you're trying to say in the song--
136
00:07:36,640 --> 00:07:41,430
What you want to tell
the people listening to the song.
137
00:07:41,430 --> 00:07:47,270
Your lyrics and music unite
with that to create your band's style.
138
00:07:47,270 --> 00:07:50,600
I think that's what we should
be aiming for as a band.
139
00:07:50,600 --> 00:07:52,930
That should be our goal.
140
00:07:57,350 --> 00:07:58,970
Goal...
141
00:07:58,970 --> 00:08:04,890
Right. What we can do to reach that...
142
00:08:04,890 --> 00:08:06,520
Chuchu?
143
00:08:06,520 --> 00:08:07,970
I'm sorry.
144
00:08:07,970 --> 00:08:09,890
What do you think, Cyan?
145
00:08:09,890 --> 00:08:13,600
Um... I'm not sure how explain...
146
00:08:13,600 --> 00:08:16,520
...but I think it's important to put
your personality into it, I think?
147
00:08:16,520 --> 00:08:19,390
Oh, personality?
148
00:08:19,390 --> 00:08:23,890
I think for Plasmagica songs,
it's important that they feel like us.
149
00:08:23,890 --> 00:08:28,560
That's why for you, it's important
for them to feel like Mashu-Mashu...
150
00:08:28,560 --> 00:08:31,470
That's what I think, anyway...
151
00:08:37,060 --> 00:08:40,180
What does it mean to "feel like us"?
152
00:08:40,180 --> 00:08:42,270
Even if we're told that...
153
00:08:42,270 --> 00:08:44,890
I mean, we're us, you know?
154
00:08:46,720 --> 00:08:50,020
Miss Ruhuyu, don't you think we need that?
155
00:08:50,020 --> 00:08:52,600
"Operation Moonlight"?
156
00:08:52,600 --> 00:08:54,470
Oh, that notebook!
157
00:08:54,470 --> 00:08:58,970
I... don't think we need that right now...
158
00:08:58,970 --> 00:09:00,970
Miss Ruhuyu...?
159
00:09:00,970 --> 00:09:02,310
All right!
160
00:09:02,310 --> 00:09:04,930
Let's all go out together right now!
161
00:09:04,930 --> 00:09:06,850
Go out?
162
00:09:06,850 --> 00:09:08,970
Like, have a change of scenery?
163
00:09:10,640 --> 00:09:14,220
Um, if that's the case...
164
00:09:14,220 --> 00:09:17,060
There's someplace I want to go.
165
00:09:23,390 --> 00:09:25,890
Oh, the ocean!
166
00:09:25,890 --> 00:09:28,020
It feels so open.
167
00:09:28,020 --> 00:09:30,430
It's a nice place, isn't it?
168
00:09:44,270 --> 00:09:45,970
Himeko, what's the matter?
169
00:09:45,970 --> 00:09:49,310
N-Nothing...
170
00:09:53,720 --> 00:09:57,220
It tickles every time another wave comes!
171
00:09:57,220 --> 00:09:59,430
Why do I have to do this, too?
172
00:09:59,430 --> 00:10:01,850
Isn't this fun, Himeko?
173
00:10:06,020 --> 00:10:08,720
Jeez, you're playing around too much.
174
00:10:08,720 --> 00:10:12,060
--It feels nice and cool.
--Yeah, yeah!
175
00:10:12,060 --> 00:10:14,270
Miss Ruhuyu, you hurry up, too.
176
00:10:16,520 --> 00:10:18,100
Miss Ruhuyu...?
177
00:10:19,770 --> 00:10:21,640
You're not coming in?
178
00:10:22,520 --> 00:10:24,850
Uh, no, I'm good.
179
00:10:24,850 --> 00:10:26,140
This is strange.
180
00:10:26,140 --> 00:10:30,680
The usual Ruhuyu would've said,
"Lunatic Diving!" or something right away
181
00:10:30,680 --> 00:10:33,220
and jumped in.
182
00:10:33,220 --> 00:10:34,470
What the heck?
183
00:10:34,470 --> 00:10:37,470
Did something happen?
184
00:10:43,220 --> 00:10:51,720
I read through my notebook again.
And I thought, everyone really is so special.
185
00:10:51,720 --> 00:10:54,060
Not just Mashu-Mashu.
186
00:10:54,060 --> 00:10:56,850
There are lots of
different bands in Midi City,
187
00:10:56,850 --> 00:10:59,390
and everyone is special and amazing.
188
00:10:59,390 --> 00:11:03,100
Compared to everyone else, I'm so normal.
189
00:11:03,100 --> 00:11:06,180
I already knew that, though.
190
00:11:06,180 --> 00:11:10,100
--Shubi.
--Hey, wait! I was being serious!
191
00:11:10,100 --> 00:11:12,930
You really don't understand, Miss Ruhuyu.
192
00:11:12,930 --> 00:11:14,520
You're so harsh all of a sudden!
193
00:11:14,520 --> 00:11:18,930
You asked Papamin out of the blue
to train you even though you just met.
194
00:11:25,350 --> 00:11:27,350
It... just kind of ended up like that...?
195
00:11:27,350 --> 00:11:29,890
Things don't normally
just end up like that at all.
196
00:11:29,890 --> 00:11:31,560
Really?
197
00:11:31,560 --> 00:11:37,220
Besides, why don't you think
you're special to someone, too?
198
00:11:37,220 --> 00:11:40,810
Huh? Delmin, do you mean...?
199
00:11:46,680 --> 00:11:48,140
Hey!
200
00:12:06,060 --> 00:12:07,770
Why fries?
201
00:12:07,770 --> 00:12:12,970
Eating them while looking at
the ocean is the best. By Himeko.
202
00:12:12,970 --> 00:12:16,890
The salty air adds an extra spice
and makes it the most delicious stuff.
203
00:12:16,890 --> 00:12:18,720
Right?
204
00:12:18,720 --> 00:12:22,350
Oh, yeah! I picked up
a pretty shell earlier.
205
00:12:22,350 --> 00:12:25,220
--I did, too.
--Oh, me too!
206
00:12:26,850 --> 00:12:29,810
Ooh, they're all the same.
207
00:12:29,810 --> 00:12:31,350
This is a case.
208
00:12:31,350 --> 00:12:32,810
Too bad, though...
209
00:12:32,810 --> 00:12:36,100
If Himeko also had one,
then it would've been nice.
210
00:12:40,640 --> 00:12:43,430
Is it weird for me to pick up
something like this?!
211
00:12:43,430 --> 00:12:44,640
This is...
212
00:12:44,640 --> 00:12:46,020
...a case!
213
00:12:46,020 --> 00:12:48,270
It was just a coincidence!
214
00:12:51,020 --> 00:12:51,720
"Operation Moonlight: Road to Success"
215
00:12:51,720 --> 00:12:55,220
At times like this, it's important
to look back at the things we've done!
216
00:12:51,720 --> 00:12:55,220
"Operation Moonlight: Road to Success"
217
00:12:55,220 --> 00:12:57,470
You didn't want to do it earlier, though.
218
00:12:57,470 --> 00:12:59,810
Now, now, Himeko.
219
00:13:00,470 --> 00:13:02,060
"Training in Shibu Valley"
"Perform!!"
220
00:13:02,930 --> 00:13:05,020
Man, I was surprised at first.
221
00:13:05,020 --> 00:13:07,770
We were attacked by
a weird monster out of the blue,
222
00:13:07,770 --> 00:13:09,600
and then there was a trial!
223
00:13:09,600 --> 00:13:15,560
I really wished I hadn't left
Under North Zawa back then.
224
00:13:15,560 --> 00:13:21,930
I wonder where we'd be now
if that lawyer hadn't been there...
225
00:13:22,100 --> 00:13:23,180
"Finally! Finally!! Finally!!!
We arrive in Shibu Valley"
226
00:13:23,770 --> 00:13:28,350
When we got to Shibu Valley,
Plasmagica showed us around!
227
00:13:28,350 --> 00:13:31,640
After that, Miss Ruhuyu left me behind.
228
00:13:31,640 --> 00:13:33,770
I said I was sorry about that!
229
00:13:33,770 --> 00:13:37,520
But you were able to make up
thanks to Plasmagica's song.
230
00:13:37,520 --> 00:13:39,970
That night sky was amazing...
231
00:13:39,970 --> 00:13:42,060
Yeah, yeah!
232
00:13:42,520 --> 00:13:43,520
"Today!
We infiltrated a TV station to
watch them record Music Terminal"
233
00:13:44,520 --> 00:13:44,930
"Criticrista - Rosia"
234
00:13:44,930 --> 00:13:45,930
"Criticrista - Rosia"
235
00:13:44,930 --> 00:13:45,930
I was happy I got
to see Criticrista at work.
236
00:13:45,930 --> 00:13:48,600
I was happy I got
to see Criticrista at work.
237
00:13:48,600 --> 00:13:51,850
REIJING and Cri-Cri were both
so professional and amazing, huh?
238
00:13:51,850 --> 00:13:56,970
Yes. We also felt like
we wanted to aim for that...
239
00:13:59,680 --> 00:14:03,520
Darudayu's workshop was fun,
too, wasn't it?
240
00:14:03,520 --> 00:14:06,060
I thought we were going
to do voice training,
241
00:14:06,060 --> 00:14:08,560
but we ended up going through a lot...
242
00:14:08,560 --> 00:14:14,430
But we were able
to get the "voice of the soul."
243
00:14:14,430 --> 00:14:17,140
Delmin's birthplace, Devil Mint Island!
244
00:14:17,140 --> 00:14:19,600
I wonder if Master Papamin
is doing well...
245
00:14:19,600 --> 00:14:22,100
I'm sure he's yelling today, too.
246
00:14:22,100 --> 00:14:25,220
We did a concert with Plasmagica.
247
00:14:25,220 --> 00:14:27,680
That was fun.
248
00:14:29,850 --> 00:14:32,520
We were in the sports festival, too.
249
00:14:32,520 --> 00:14:36,770
We worked together with and
competed against a lot of different bands.
250
00:14:36,770 --> 00:14:41,600
Ailane from BVL created
this crazy atmosphere, though...
251
00:14:41,600 --> 00:14:45,890
That last relay was a really close race.
252
00:14:50,720 --> 00:14:54,180
"Hightail Mugenan Workshop"
"Remembered our name"
253
00:14:54,930 --> 00:14:57,060
It's kind of amazing...
254
00:14:57,060 --> 00:14:58,810
Himeko?
255
00:14:58,810 --> 00:15:02,270
I couldn't even imagine all
this back in Under North Zawa.
256
00:15:02,270 --> 00:15:03,600
Days like this.
257
00:15:03,600 --> 00:15:06,430
Yeah, the special stuff is special, too!
258
00:15:06,430 --> 00:15:11,890
I never thought I would go to
Devil Mint Island with everyone, either.
259
00:15:11,890 --> 00:15:15,390
Yeah, that's true!
260
00:15:15,390 --> 00:15:16,850
It's like...
261
00:15:16,850 --> 00:15:18,520
...a miracle.
262
00:15:26,350 --> 00:15:29,850
Y-You're just going to say I'm being
poetic or something again, aren't you?
263
00:15:29,850 --> 00:15:31,390
--That's it.
--Huh?
264
00:15:31,390 --> 00:15:35,220
Yeah! We should use that for the lyrics!
265
00:15:36,720 --> 00:15:38,810
Let's do it, Himeko!
266
00:15:41,390 --> 00:15:43,600
Yeah, let's.
267
00:16:05,430 --> 00:16:06,930
Thanks for waiting.
268
00:16:06,930 --> 00:16:09,430
We're ready for the interview!
269
00:16:09,430 --> 00:16:10,720
Are you all right now?
270
00:16:10,720 --> 00:16:11,930
Yes!
271
00:16:11,930 --> 00:16:16,600
Then, let's start filming! Go!
272
00:16:20,180 --> 00:16:23,020
I didn't want to be ordinary!
273
00:16:23,020 --> 00:16:24,850
But...
274
00:16:24,850 --> 00:16:27,890
I could be happy the way I am.
275
00:16:27,890 --> 00:16:30,430
I was able to think that.
276
00:16:30,430 --> 00:16:34,810
I was so nervous and excited
to be able to come to Midi City!
277
00:16:34,810 --> 00:16:37,560
We met a bunch of bands,
clashed with some,
278
00:16:37,560 --> 00:16:40,140
thought some were amazing,
and learned from them.
279
00:16:40,140 --> 00:16:43,430
Even the feelings
I couldn't deal with on my own
280
00:16:43,430 --> 00:16:46,640
were easy to face to
when I was with everyone.
281
00:16:46,640 --> 00:16:51,520
I thought, we were able to write a
special song because it was the four of us!
282
00:16:51,520 --> 00:16:54,390
That's why I want to be together forever!
283
00:16:54,390 --> 00:16:56,310
To go to the ends of the earth together!
284
00:16:56,310 --> 00:17:00,850
I thought, that's really a miracle.
285
00:17:02,600 --> 00:17:05,270
We did it!
286
00:17:05,270 --> 00:17:07,640
Lunatic Eternal God Song!
287
00:17:07,640 --> 00:17:09,350
Coming out of nowhere!
288
00:17:10,430 --> 00:17:12,520
I love this song!
289
00:17:12,520 --> 00:17:14,270
It's better than the best of the best!
290
00:17:14,270 --> 00:17:15,810
It's the ultimate extra-large serving!
291
00:17:15,810 --> 00:17:17,430
You're giving me too much credit.
292
00:17:17,430 --> 00:17:18,810
But I'm glad.
293
00:17:18,810 --> 00:17:21,890
Wait! Somebody say something!
294
00:17:26,810 --> 00:17:28,770
A miracle...
295
00:17:28,770 --> 00:17:30,850
It's kind of cool, pyuru!
296
00:17:30,850 --> 00:17:32,850
Yeah, but...
297
00:17:32,850 --> 00:17:34,640
Cyan?
298
00:17:34,640 --> 00:17:38,100
We're the same, too, aren't we, meow?
299
00:17:39,220 --> 00:17:41,140
C-Cyan, what're you saying--
300
00:17:41,140 --> 00:17:47,640
I mean, meeting you and Chuchu
and Moa was a miracle, don't you think?
301
00:17:47,640 --> 00:17:50,220
Cyan...
302
00:17:50,220 --> 00:17:54,520
The four of us getting together
to form Plasmagica...
303
00:17:54,520 --> 00:17:57,560
Writing songs...
304
00:17:57,560 --> 00:18:00,310
Fighting...
305
00:18:00,310 --> 00:18:02,140
Singing together...
306
00:18:04,020 --> 00:18:06,100
And making up...
307
00:18:06,100 --> 00:18:08,560
All that together makes us
who we are today.
308
00:18:08,560 --> 00:18:12,930
That's our miracle.
309
00:18:12,930 --> 00:18:14,180
Yeah!
310
00:18:14,180 --> 00:18:15,470
Yeah, pyuru!
311
00:18:15,470 --> 00:18:18,100
We won't lose in miracles, pyuru!
312
00:18:18,100 --> 00:18:20,640
Or in concerts.
313
00:18:20,640 --> 00:18:25,100
We won't lose to Mashumairesh!!
or to the other bands!
314
00:18:25,100 --> 00:18:27,970
Plasmagica will be the top, pyuru!
315
00:18:27,970 --> 00:18:32,600
We need to show everyone
that we've grown, too!
316
00:18:32,600 --> 00:18:37,140
Let's do it! Let's give the best
performance that only we can give!
317
00:18:37,140 --> 00:18:38,890
--Pyuru!
--Yeah!
--Yeah!
318
00:18:39,850 --> 00:18:41,970
Tomorrow's finally the festival, huh?
319
00:18:41,970 --> 00:18:43,470
It came in the blink of an eye.
320
00:18:43,470 --> 00:18:45,770
Yeah, I'm really looking forward to it!
321
00:18:45,770 --> 00:18:48,720
So, why are you all in my room?
322
00:18:48,720 --> 00:18:51,470
If we all sleep here,
then someone will wake up,
323
00:18:51,470 --> 00:18:53,430
and we won't be late like we were before!
324
00:18:53,430 --> 00:18:55,890
It's a pretty good idea for Miss Lunatic.
325
00:18:55,890 --> 00:18:58,180
That's Miss Lunatic for you.
326
00:18:58,180 --> 00:19:00,140
Yeah!
327
00:19:00,140 --> 00:19:04,310
"Miss Lunatic"...
It really does sound cool...
328
00:19:04,310 --> 00:19:06,140
Okay, I'm turning off the lights.
329
00:19:06,140 --> 00:19:07,720
Okay!
330
00:19:12,390 --> 00:19:15,970
Yay, everyone! It's finally the
time you've all been waiting for--
331
00:19:15,970 --> 00:19:20,100
Time for the Midi City Worldwide
Love Rock Festival to begin!
332
00:19:23,180 --> 00:19:29,100
At the venue, all the myumons
are already excited to the max!
333
00:19:29,100 --> 00:19:33,020
The venue itself is about to burst!
334
00:19:33,020 --> 00:19:40,720
All you boys and girls,
let's get fired up today!
335
00:19:50,220 --> 00:19:52,600
Why does this happen every time?!
336
00:19:52,600 --> 00:19:54,060
I thought someone would wake up,
337
00:19:54,060 --> 00:19:56,390
but I didn't think
no one would set an alarm!
338
00:19:56,390 --> 00:20:01,100
Not even the Great Detective Ruhuyu
could have predicted this Lunatic twist!
339
00:20:01,970 --> 00:20:05,970
But this time, Miss Howan
has her guitar with her.
340
00:20:05,970 --> 00:20:07,520
Yup, no problem!
341
00:20:07,520 --> 00:20:10,060
Not "no problem"!
342
00:20:10,060 --> 00:20:12,520
Come on, hurry up!
343
00:20:21,430 --> 00:20:24,970
Let me dream, hey, just for today
344
00:20:24,970 --> 00:20:29,520
With a rainbow light shining on me
345
00:20:29,520 --> 00:20:31,060
I want to sing
346
00:20:31,060 --> 00:20:35,890
A starry sky light story
347
00:20:42,810 --> 00:20:45,720
Dressing up in sparkly clothes
348
00:20:45,720 --> 00:20:48,560
Under the spotlight
349
00:20:48,560 --> 00:20:51,600
(I can't tell anyone)
350
00:20:51,600 --> 00:20:54,470
About the world I yearned for
351
00:20:54,470 --> 00:20:57,470
I kept it close to my chest
352
00:20:57,470 --> 00:21:00,180
I thought people would laugh
353
00:21:00,180 --> 00:21:03,600
(About me having a dream)
354
00:21:03,600 --> 00:21:06,100
I was too scared to say anything
355
00:21:06,100 --> 00:21:08,890
But everything changes
356
00:21:08,890 --> 00:21:13,180
On the starry sky stage
357
00:21:13,180 --> 00:21:14,770
Don't forget
358
00:21:14,770 --> 00:21:17,100
To shine
359
00:21:17,100 --> 00:21:20,680
Let me dream, hey, just for today
360
00:21:20,680 --> 00:21:25,020
With a rainbow light shining on me
361
00:21:25,020 --> 00:21:26,680
I want to sing
362
00:21:26,680 --> 00:21:29,640
Forever, in the light
363
00:21:29,640 --> 00:21:32,220
Hey, hey, just for today
364
00:21:32,220 --> 00:21:36,720
Don't stop the rainbow rhythm
365
00:21:36,720 --> 00:21:38,140
Just a little more
366
00:21:38,140 --> 00:21:41,100
Let me be wrapped in the light of my dream
367
00:21:41,100 --> 00:21:47,390
A starry sky light story
368
00:21:52,640 --> 00:21:55,220
SHOW BY ROCK!! Short!!
369
00:21:57,930 --> 00:21:59,180
Two!
370
00:22:01,720 --> 00:22:04,220
We've got new uniforms, huh?
371
00:22:05,310 --> 00:22:08,100
They're more darlin' now, so I'm happy.
372
00:22:08,100 --> 00:22:11,970
Yeah, aren't they stylish?
373
00:22:11,970 --> 00:22:15,100
We'd fit right in
at the festival like this!
374
00:22:16,890 --> 00:22:19,100
I wanna go to the festival...
375
00:22:19,100 --> 00:22:21,680
Competition for the tickets is fierce!
376
00:22:21,680 --> 00:22:25,220
The presale's already over, too...
377
00:22:25,220 --> 00:22:29,770
Anyway, we're high school students, so the
tickets are too expensive for us to buy.
378
00:22:29,770 --> 00:22:33,770
Apparently, a lot of new bands will be
appearing at the festival this year.
379
00:22:33,770 --> 00:22:38,810
Like REIJINGSIGNAL, DOKONJOFINGER,
and Mashumairesh!!
380
00:22:39,770 --> 00:22:43,350
REREI? D-DOKO? Masu-Masu...?
381
00:22:43,350 --> 00:22:44,720
Who're they?
382
00:22:44,720 --> 00:22:47,140
They're all amazing!
383
00:22:47,140 --> 00:22:50,060
Ah, I want to see them...
384
00:22:50,060 --> 00:22:54,100
Sorry! Classical Japanese is the pits!
385
00:22:54,100 --> 00:22:56,560
Huh? What's wrong, guys?
386
00:22:56,560 --> 00:22:58,970
I wanna go to the festival!
387
00:22:58,970 --> 00:23:00,520
Oh, the festival sounds great!
388
00:23:00,520 --> 00:23:02,220
Then, why don't we buy lottery tickets?
389
00:23:02,220 --> 00:23:03,720
Lottery tickets?!
390
00:23:03,720 --> 00:23:06,890
Oh, but our finals are next week, right?
391
00:23:06,890 --> 00:23:10,390
Pulled back to reality...
392
00:23:10,390 --> 00:23:11,850
I wanna go to the festival...
393
00:23:11,850 --> 00:23:14,310
I wanna see the cool and cute REIJING
394
00:23:14,310 --> 00:23:17,180
and the totally cute Cri-Cri...
395
00:23:17,180 --> 00:23:21,470
Man, Hakkun,
you're seriously DD, huh? LOL.
396
00:23:21,470 --> 00:23:25,810
--Dee-Dee?
--DD means "Down to
love Darn near anyone"...
397
00:23:25,810 --> 00:23:28,720
I've got it! It's like
a new version of a CD!
398
00:23:28,720 --> 00:23:31,140
The "C" turned into a "D"!
399
00:23:31,140 --> 00:23:33,350
I see, the "D" is for "digital"--
400
00:23:33,350 --> 00:23:35,060
No, that's not it!
401
00:23:35,060 --> 00:23:38,310
I love how you go along with the joke
before you say it's wrong, Pokoe!
402
00:23:38,310 --> 00:23:41,640
Huh? Don't you think everyone
in Mashu-Mashu's cute, too?
403
00:23:41,640 --> 00:23:44,470
Seriously, you're totally DD!
That's too funny!
404
00:23:44,600 --> 00:23:47,020
"Next time: Anokanatarium"
"Please watch♥" "The end"
30005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.