All language subtitles for [SubtitleTools.com] [AniDL] Show by Rock!! Stars!! - 10 [WEB 720p 10bit][SubsPlease]_track2_[jpn]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,180 --> 00:00:11,220 We have an announcement to make. 2 00:00:12,430 --> 00:00:15,640 We, DOKONJOFINGER, 3 00:00:15,640 --> 00:00:19,640 will be playing at the Midi City Worldwide Love Rock Festival! 4 00:00:25,640 --> 00:00:30,430 Congratulations on getting into the Midi City Worldwide Love Rock Festival. 5 00:00:30,430 --> 00:00:33,310 Why are you here? So annoying. 6 00:00:33,310 --> 00:00:38,930 Judas's top stars, Trichronika, have a tour that conflicts with the festival, 7 00:00:38,930 --> 00:00:43,020 so we wanted you boys to get everyone fired up at the festival. 8 00:00:43,020 --> 00:00:46,390 --Huh? --So you were the one behind this after all?! 9 00:00:46,390 --> 00:00:49,640 It has nothing to do with Trichronika. 10 00:00:49,640 --> 00:00:52,060 Yeah, you're right... 11 00:00:52,060 --> 00:00:54,310 It doesn't matter who's playing and who isn't playing. 12 00:00:54,310 --> 00:00:57,270 We're just going to perform our own concert! 13 00:00:57,270 --> 00:00:59,270 That goes without saying. 14 00:01:00,100 --> 00:01:02,680 I'm looking forward to it. 15 00:01:03,350 --> 00:01:05,890 What did that bastard come here for? 16 00:01:05,890 --> 00:01:08,140 He probably had his own reasons. 17 00:01:08,140 --> 00:01:10,970 Well, we should take advantage of it. 18 00:01:10,970 --> 00:01:14,180 DOKONJOFINGER! 19 00:01:17,520 --> 00:01:20,310 Yasu! I've been supporting you since Midi Rock. 20 00:01:20,310 --> 00:01:22,520 Th-Thanks... 21 00:01:22,520 --> 00:01:25,520 Hachin, I started playing guitar because of you! 22 00:01:25,520 --> 00:01:28,020 Wow, really?! 23 00:01:28,020 --> 00:01:30,560 I'm looking forward to the festival! 24 00:01:30,560 --> 00:01:33,390 Oh? I'm looking forward to it, too. 25 00:01:33,390 --> 00:01:35,310 Please take care of yourself. 26 00:01:35,310 --> 00:01:37,020 R-Right... 27 00:01:37,020 --> 00:01:41,930 We're looking forward to Dokofin's new song! 28 00:01:41,930 --> 00:01:43,970 New song...? 29 00:01:55,470 --> 00:01:58,060 Shooting stars, a new adventure 30 00:01:58,060 --> 00:02:00,520 Running out on a trackless path 31 00:02:00,520 --> 00:02:02,970 Come, let's go. Heading for the Island of Dreams!! 32 00:02:02,970 --> 00:02:05,640 With feelings I want to come true in my heart 33 00:02:05,640 --> 00:02:08,020 Ba-dump ba-dump... Delusions brought about by worry 34 00:02:08,020 --> 00:02:08,810 I made a mistake 35 00:02:08,810 --> 00:02:10,520 And now everything's going wrong 36 00:02:10,520 --> 00:02:13,100 It's always important to be able to switch gears 37 00:02:13,100 --> 00:02:15,680 Break loose, be positive, Go Way!! 38 00:02:17,810 --> 00:02:20,600 Your future is your own 39 00:02:22,180 --> 00:02:24,140 So now, to the ends of the earth 40 00:02:24,140 --> 00:02:25,430 Head toward your dream 41 00:02:25,430 --> 00:02:27,970 Do it! Be brave 42 00:02:27,970 --> 00:02:30,520 Ready? Let's shout together (Heave-ho!!) 43 00:02:30,520 --> 00:02:31,720 Mix and match, count to three 44 00:02:31,720 --> 00:02:32,810 Three, two, one 45 00:02:32,810 --> 00:02:35,720 Look, the world is starting to turn 46 00:02:35,720 --> 00:02:38,140 At a standstill, hesitating 47 00:02:38,140 --> 00:02:40,560 I can't move forward 48 00:02:40,560 --> 00:02:42,100 The stars are twinkling, twinkling, twinkling 49 00:02:42,100 --> 00:02:43,220 Tomorrow, we'll definitely be 50 00:02:43,220 --> 00:02:45,810 Shining more than we did today 51 00:02:45,810 --> 00:02:48,180 Fans shout, "Fight! Pitch with all your might!!" 52 00:02:48,180 --> 00:02:50,890 So keep smiling every day (Yeah!! Yeah!!) 53 00:02:50,890 --> 00:02:53,100 La-la-la, a love song on your lips 54 00:02:53,100 --> 00:02:55,850 Tickled silly, happiness rushes around me 55 00:02:55,850 --> 00:02:58,390 Don't worry!! Don't worry!! 56 00:02:58,390 --> 00:03:00,720 The future is always 57 00:03:00,720 --> 00:03:05,310 A wonderful tomorrow, just you wait! 58 00:03:15,390 --> 00:03:17,470 "You Are My Princess☆" 59 00:03:17,970 --> 00:03:21,310 Midi City Worldwide Love Rock Festival! 60 00:03:21,310 --> 00:03:23,470 We were accepted! 61 00:03:23,470 --> 00:03:25,470 Yay! 62 00:03:25,470 --> 00:03:27,850 I need to tell Gran and everyone at the village! 63 00:03:27,850 --> 00:03:29,140 And Master, too. 64 00:03:29,140 --> 00:03:32,390 Since we've got this chance, don't you want to play a new song? 65 00:03:32,390 --> 00:03:35,720 Yeah! We need to write a new song as soon as we can. 66 00:03:35,720 --> 00:03:37,100 I'll do my best, too! 67 00:03:37,100 --> 00:03:39,720 I'll call down the god of music! 68 00:03:43,140 --> 00:03:45,560 It's finally almost time for the festival, huh? 69 00:03:45,560 --> 00:03:48,970 We've practiced a lot, so we're ready, right? 70 00:03:48,970 --> 00:03:51,930 All that's left is to have fun at the festival, pyuru! 71 00:03:51,930 --> 00:03:56,430 We can't lose to Mashu-Mashu. We need to get everyone fired up! 72 00:03:56,430 --> 00:03:57,310 --Yeah! --Pyuru! 73 00:03:57,310 --> 00:04:01,020 --That's the spirit! --Yeah! --Pyuru! 74 00:04:01,020 --> 00:04:03,060 --Hey. --President?! 75 00:04:03,060 --> 00:04:05,180 And someday... 76 00:04:05,180 --> 00:04:10,520 ...you'll play a solo concert at a crowded BooDooKan! 77 00:04:10,520 --> 00:04:12,220 Of course, meow! 78 00:04:15,470 --> 00:04:18,180 Spin, spin, one bounce! 79 00:04:18,180 --> 00:04:20,310 This car is... 80 00:04:21,930 --> 00:04:26,270 Hey, long time no see, Plasmagica. 81 00:04:26,270 --> 00:04:28,020 Many, many hellos! 82 00:04:28,020 --> 00:04:29,640 Shu☆zo! 83 00:04:29,640 --> 00:04:36,180 Actually, Trichronika's fantastic galaxy tour is about to start. 84 00:04:36,180 --> 00:04:39,680 Do you girls want to come watch? 85 00:04:39,680 --> 00:04:40,930 Can we? 86 00:04:40,930 --> 00:04:42,390 Of course! 87 00:04:42,390 --> 00:04:45,100 That's Shu☆zo for you! Nice idea! 88 00:04:45,100 --> 00:04:48,640 It's some kind of fate that we met here, too! 89 00:04:48,640 --> 00:04:50,470 Thank you very much! 90 00:04:50,470 --> 00:04:53,850 Well then, we'll be waiting at the venue! 91 00:04:56,720 --> 00:05:01,390 Our girls in Plasmagica are getting ready for the festival... 92 00:05:04,640 --> 00:05:06,720 A new song, huh...? 93 00:05:06,720 --> 00:05:08,680 Everyone's expecting one. 94 00:05:08,680 --> 00:05:10,310 It's a new song for the festival. 95 00:05:10,310 --> 00:05:11,850 We should just decide with a bang! 96 00:05:11,850 --> 00:05:15,100 If we're going with a bang, should it be heavy metal? 97 00:05:15,100 --> 00:05:16,390 Heavy metal? 98 00:05:16,390 --> 00:05:17,640 Shut up! 99 00:05:17,640 --> 00:05:22,390 This should be the culmination of our passionate rock souls! 100 00:05:22,390 --> 00:05:26,020 It's true. Yasu's right. 101 00:05:26,020 --> 00:05:28,720 Then, what precisely should we do? 102 00:05:28,720 --> 00:05:31,100 W-Well... 103 00:05:33,890 --> 00:05:38,810 What a pain. Is our only choice to get advice from that guy? 104 00:05:40,850 --> 00:05:42,430 Let's go. 105 00:05:54,890 --> 00:05:56,520 What is this?! 106 00:05:56,520 --> 00:06:00,140 A sparkling statue of an idol bastard... 107 00:06:00,140 --> 00:06:02,430 I don't like it. 108 00:06:05,930 --> 00:06:07,850 Yasu... 109 00:06:11,890 --> 00:06:13,680 Stop that! Shut up! 110 00:06:18,020 --> 00:06:19,520 --Hey. --Sorry. 111 00:06:19,520 --> 00:06:20,850 My ears couldn't take it anymore... 112 00:06:20,850 --> 00:06:23,430 He's stuck cleanly in there, huh? 113 00:06:23,430 --> 00:06:27,270 Hey! Get me down! 114 00:06:32,680 --> 00:06:34,720 Ready, and... 115 00:06:39,350 --> 00:06:40,890 Ow... 116 00:06:40,890 --> 00:06:43,180 Hey, what are you doing?! 117 00:06:43,180 --> 00:06:44,720 Big Brother! 118 00:06:44,720 --> 00:06:47,470 Shu☆zo's twinkling golden statue zone, or "Shu-zo" for short-- 119 00:06:47,470 --> 00:06:49,890 has a big hole in it! 120 00:07:03,310 --> 00:07:05,890 What will you do about this? 121 00:07:08,600 --> 00:07:12,020 This... is unforgivable! 122 00:07:15,770 --> 00:07:18,180 We're sorry! 123 00:07:19,430 --> 00:07:23,390 So, what will you guys do to pay for this? 124 00:07:23,390 --> 00:07:26,100 Based on your answer, you might get sued. 125 00:07:26,100 --> 00:07:28,310 P-Pay...?! 126 00:07:28,310 --> 00:07:29,680 "Foreclosed" 127 00:07:29,680 --> 00:07:30,180 "Bentos" 128 00:07:30,180 --> 00:07:32,970 "Bentos" 129 00:07:30,180 --> 00:07:32,970 Mom... Sorry... 130 00:07:36,520 --> 00:07:39,180 If it's come to this... 131 00:07:44,890 --> 00:07:46,390 "Drugstore" "Clearance Sale!!" 132 00:07:46,390 --> 00:07:49,810 I won't be able to buy anything except the celery flavor that's on clearance... 133 00:07:52,390 --> 00:07:53,890 Joe, hang in there! 134 00:07:53,890 --> 00:07:56,430 He's coughing up blood from imagining it! 135 00:07:56,430 --> 00:07:58,310 Now, now, twins. 136 00:07:58,310 --> 00:07:59,970 Shu☆zo? 137 00:07:59,970 --> 00:08:04,600 Um, you boys are... SUTTOKODOKKOI FINANCIER, right? 138 00:08:05,350 --> 00:08:08,430 Only the "FIN" is right! 139 00:08:08,430 --> 00:08:11,850 You're very energetic boys, just as I'd heard. 140 00:08:12,720 --> 00:08:15,470 Why does that idol bastard know about us? 141 00:08:15,470 --> 00:08:17,430 How should I know? 142 00:08:17,430 --> 00:08:19,720 By the way, boys-- 143 00:08:19,720 --> 00:08:22,680 Do you feel like helping out with our concert? 144 00:08:22,680 --> 00:08:24,100 Huh?! 145 00:08:32,270 --> 00:08:34,140 There are so many fans here. 146 00:08:34,140 --> 00:08:35,890 Since we came all this way, 147 00:08:35,890 --> 00:08:39,220 it would be nice to learn something from Shu☆zo while we're here. 148 00:08:39,220 --> 00:08:40,640 Yeah... 149 00:08:40,640 --> 00:08:44,310 But why are they having a concert at a place like this, pyuru? 150 00:08:45,020 --> 00:08:46,430 Look this way, please! 151 00:08:46,430 --> 00:08:47,970 Please smile! 152 00:08:51,390 --> 00:08:54,600 --Nice shot! --Thanks for the nice shot! 153 00:08:54,600 --> 00:08:55,810 What's your name? 154 00:08:55,810 --> 00:08:58,430 Huh?! R-Rameka! 155 00:08:58,430 --> 00:09:01,680 Rameka, thanks a million! 156 00:09:02,770 --> 00:09:05,560 Um, please allow me to ask one thing-- 157 00:09:05,560 --> 00:09:10,270 Is it true that Trichronika will not be participating in the upcoming festival? 158 00:09:10,270 --> 00:09:13,390 Unfortunately, we're about to start our "Thanks for Waiting ☆ 159 00:09:13,390 --> 00:09:19,810 Trichronika with the Dream Galaxy Tourists Precious Dreaming ☆ Tour." 160 00:09:19,810 --> 00:09:21,930 A dream galaxy tour? 161 00:09:21,930 --> 00:09:23,640 Yeah! 162 00:09:23,640 --> 00:09:26,930 We, Trichronika, will once again set off on a dream galaxy journey 163 00:09:26,930 --> 00:09:31,140 so that we can bring a precious infinity concert 164 00:09:31,140 --> 00:09:35,810 to all the dream galaxy tourists in Sound Galaxy! 165 00:09:35,810 --> 00:09:38,560 Wow! 166 00:09:39,060 --> 00:09:41,140 Shu☆zo! 167 00:09:41,140 --> 00:09:43,430 Rehearsal is about to begin. 168 00:09:43,430 --> 00:09:46,100 Okay, twins. 169 00:09:46,100 --> 00:09:50,520 Let's sparkle with brilliance and shine today, too! 170 00:09:53,100 --> 00:09:54,930 We're finally done... 171 00:09:54,930 --> 00:09:58,350 By "help," he meant cleaning up the stage? 172 00:09:58,350 --> 00:10:00,310 Oh, it looks like rehearsal is about to start. 173 00:10:00,310 --> 00:10:03,680 --Oh? --Let's see what they've got. 174 00:10:16,770 --> 00:10:18,890 Can you stop the music for a second? 175 00:10:19,470 --> 00:10:21,520 Juniors! 176 00:10:21,520 --> 00:10:23,060 The stage is the universe. 177 00:10:23,060 --> 00:10:25,350 You boys are glittering stars that shine in that universe. 178 00:10:25,350 --> 00:10:28,430 Stand taller and let your light reach everyone! 179 00:10:28,430 --> 00:10:30,430 Yes, Shu☆zo! 180 00:10:30,430 --> 00:10:33,430 Twins, you guys support them, too! 181 00:10:33,430 --> 00:10:35,770 Yes, Shu☆zo! 182 00:10:35,770 --> 00:10:38,060 Lighting techs, more light please! 183 00:10:38,060 --> 00:10:41,140 Cameras, please film the glittering stars more! 184 00:10:41,140 --> 00:10:44,350 --Yes, Shu☆zo! --The song barely started, and already-- 185 00:10:44,350 --> 00:10:46,140 He could see everything? 186 00:10:46,140 --> 00:10:49,560 He's different from what I imagined... 187 00:10:50,470 --> 00:10:51,850 Now, everyone! 188 00:10:51,850 --> 00:10:55,470 Let's try it again with our best smiles! 189 00:11:14,640 --> 00:11:17,310 Wow... 190 00:11:17,310 --> 00:11:19,390 Okay, everyone! 191 00:11:19,390 --> 00:11:21,180 Now, we can give the best performance we can 192 00:11:21,180 --> 00:11:24,180 for the dream galaxy tourists! 193 00:11:24,180 --> 00:11:26,520 Yes, Shu☆zo! 194 00:11:30,060 --> 00:11:32,970 Wait a minute, idol bastard! 195 00:11:32,970 --> 00:11:35,270 You know we're about to perform, right? 196 00:11:35,270 --> 00:11:37,470 Can this wait until after we're done? 197 00:11:37,470 --> 00:11:39,220 It's fine. 198 00:11:39,220 --> 00:11:41,810 What's the matter? 199 00:11:41,810 --> 00:11:47,390 We thought you guys were just shiny, flashy idols. 200 00:11:47,390 --> 00:11:48,770 What?! 201 00:11:48,770 --> 00:11:51,350 But we were wrong... 202 00:11:51,350 --> 00:11:52,770 Show us what you've got. 203 00:11:52,770 --> 00:11:56,520 Show us how Trichronika performs! 204 00:11:57,140 --> 00:11:59,520 I don't mind. 205 00:11:59,520 --> 00:12:04,470 But before that, will you also show us your true passion? 206 00:12:04,470 --> 00:12:05,930 Huh?! 207 00:12:08,140 --> 00:12:10,390 As expected of a Trichron concert... 208 00:12:10,390 --> 00:12:12,310 It's a huge crowd. 209 00:12:12,310 --> 00:12:14,430 I'm getting excited, meow... 210 00:12:16,140 --> 00:12:18,390 It's starting, pyuru! 211 00:12:19,180 --> 00:12:21,220 Dream galaxy tourists, 212 00:12:21,220 --> 00:12:26,970 thanks a million for coming to Trichronika's tour today! 213 00:12:26,970 --> 00:12:32,350 We're about to leave for our precious fantasy dream galaxy trip! 214 00:12:32,350 --> 00:12:34,100 But before that... 215 00:12:36,020 --> 00:12:40,810 Enjoy the performance of this fresh and aggressive band! 216 00:12:53,470 --> 00:12:55,470 ♬ Please take care of me! ♬ 217 00:12:55,470 --> 00:12:58,060 ♬ I get around on the bike ♬ 218 00:12:58,060 --> 00:13:00,720 ♬ Let's go and get back our regrets ♬ 219 00:13:00,720 --> 00:13:05,390 ♬ Land mines and incombustible trash still black that couldn't be buried ♬ 220 00:13:05,390 --> 00:13:07,220 Who are these guys? 221 00:13:07,220 --> 00:13:09,140 I've never seen this band before. 222 00:13:09,140 --> 00:13:11,350 But their performance is pretty good, pyuru! 223 00:13:11,350 --> 00:13:15,180 Yeah, their melody feels really fun! 224 00:13:18,180 --> 00:13:19,430 I see. 225 00:13:19,430 --> 00:13:22,390 --Shu☆zo? --Is something the matter? 226 00:13:22,390 --> 00:13:25,640 It's our turn to show them now. 227 00:13:25,640 --> 00:13:27,220 Let's go, twins! 228 00:13:27,220 --> 00:13:29,100 Yes, Shu☆zo! 229 00:13:36,810 --> 00:13:38,720 What the heck? An earthquake? 230 00:13:40,890 --> 00:13:42,430 Now, everyone! 231 00:13:42,430 --> 00:13:44,640 It's time to start the "Thanks for Waiting ☆ 232 00:13:44,640 --> 00:13:49,180 Trichronika with the Dream Galaxy Tourists Precious Dreaming ☆ Tour"! 233 00:14:05,350 --> 00:14:08,060 ♬ Don't keep looking down ♬ 234 00:14:08,060 --> 00:14:11,970 ♬ I'll go (I'll go) to you (to you) ♬ 235 00:14:11,970 --> 00:14:14,680 ♬ I might not be able to do much ♬ 236 00:14:14,680 --> 00:14:17,930 ♬ But I (but I) can't help it... (can't help it) ♬ 237 00:14:17,930 --> 00:14:27,890 ♬ You won't show me how you feel, but I know ♬ 238 00:14:27,890 --> 00:14:31,270 ♬ Our hearts understand each other (Always love) ♬ 239 00:14:31,270 --> 00:14:35,180 ♬ Don't look away (Yes☆) ♬ 240 00:14:35,180 --> 00:14:38,430 ♬ With those big, sweet eyes (Yes☆) ♬ 241 00:14:38,430 --> 00:14:45,060 ♬ Look only at me, Princess ♬ 242 00:14:45,060 --> 00:14:51,560 ♬ You are, you are precious to me (Yes!) ♬ 243 00:14:51,560 --> 00:14:56,350 ♬ So, hey, come here (Yeah~!) ♬ 244 00:14:56,350 --> 00:14:59,020 --Wow... --There's no chink in their armor. 245 00:14:59,020 --> 00:15:01,180 P-Perfect... 246 00:15:04,060 --> 00:15:06,770 We, too... will someday... 247 00:15:08,930 --> 00:15:10,430 Idiot! 248 00:15:11,970 --> 00:15:14,350 Why are you stating the obvious? 249 00:15:14,350 --> 00:15:17,140 We'll knock them out together sooner or later. 250 00:15:17,140 --> 00:15:19,970 We have no choice. 251 00:15:19,970 --> 00:15:21,770 You guys... 252 00:15:28,140 --> 00:15:34,100 ♬ So, hey, come here (Yeah~!) ♬ 253 00:15:50,350 --> 00:15:52,560 Thanks everyone! 254 00:15:52,560 --> 00:15:54,890 We're just getting started! 255 00:15:54,890 --> 00:15:57,680 We'll be together for a long time, so we're counting on you! 256 00:15:57,680 --> 00:15:59,390 "A long time"? 257 00:15:59,390 --> 00:16:01,970 Was today's concert supposed to be long? 258 00:16:01,970 --> 00:16:05,140 Right now, we have raised the curtain 259 00:16:05,140 --> 00:16:07,970 on the dream galaxy tour that will fly through Sound Galaxy! 260 00:16:07,970 --> 00:16:09,770 "Dream galaxy tour"? 261 00:16:09,770 --> 00:16:14,220 That idol bastard's performance and words are all flashy. 262 00:16:14,220 --> 00:16:21,430 Starting now, we invite you on a dream tour to go around all of Sound Galaxy 69 times! 263 00:16:21,430 --> 00:16:26,930 Today's the memorable first day of our year-long tour! 264 00:16:28,220 --> 00:16:31,640 What?! 265 00:16:31,640 --> 00:16:32,890 What does he mean by "year-long"?! 266 00:16:33,640 --> 00:16:35,470 At this rate, we won't be able to perform at the festival! 267 00:16:35,470 --> 00:16:38,310 Not only that, but we'll end up missing so much school 268 00:16:38,310 --> 00:16:40,220 we won't be able to graduate! 269 00:16:40,220 --> 00:16:43,270 Get off in the middle of the tour? You can't do that. 270 00:16:43,270 --> 00:16:45,100 What do you mean we can't, pyuru? 271 00:16:45,100 --> 00:16:47,390 Is there no way to get off? 272 00:16:47,390 --> 00:16:50,020 Even if you ask me that... 273 00:16:50,020 --> 00:16:51,890 We won't be able to perform at the festival. 274 00:16:51,890 --> 00:16:55,220 How can we go back to Sound Planet?! 275 00:16:55,220 --> 00:16:56,430 How should I know? 276 00:16:56,430 --> 00:16:58,430 There's got to be an escape pod or something somewhere! 277 00:16:58,430 --> 00:17:00,270 Will there really be such a convenient sci-fi-- 278 00:17:00,270 --> 00:17:02,220 Wait a minute! 279 00:17:05,180 --> 00:17:09,180 I see, you are also performing at the upcoming festival... 280 00:17:09,180 --> 00:17:12,680 Yeah, it'll be bad if we can't get off. 281 00:17:12,680 --> 00:17:16,350 Let's work together to find a way back to Sound Planet! 282 00:17:16,350 --> 00:17:17,850 Yeah! 283 00:17:24,970 --> 00:17:26,390 Could these be spaceships? 284 00:17:26,390 --> 00:17:28,930 And two of them, too, meow! 285 00:17:31,020 --> 00:17:33,640 And it looks like they'll fit four people each! 286 00:17:34,720 --> 00:17:36,850 Preparations complete, pyuru! 287 00:17:36,850 --> 00:17:39,390 Please be careful! 288 00:17:39,390 --> 00:17:41,430 You, too! 289 00:17:46,350 --> 00:17:48,390 It's time for takeoff, pyuru! 290 00:17:53,600 --> 00:17:55,430 We're saved, meow. 291 00:17:55,430 --> 00:17:57,350 We should be able to play in the festival now! 292 00:17:57,350 --> 00:17:59,220 We must thank them. 293 00:17:59,220 --> 00:18:01,390 Pyuru! 294 00:18:02,470 --> 00:18:04,220 What the heck is this?! 295 00:18:04,220 --> 00:18:07,020 Um, uh... what should I do...? 296 00:18:07,020 --> 00:18:08,520 Just push something! 297 00:18:22,470 --> 00:18:24,470 This might be bad... 298 00:18:24,470 --> 00:18:25,930 What are you saying? 299 00:18:25,930 --> 00:18:27,720 This beat's rockin'. 300 00:18:27,720 --> 00:18:31,810 Huh?! Sometimes you say something worth listening to, Sojun! 301 00:18:31,810 --> 00:18:33,560 It's true... 302 00:18:33,560 --> 00:18:38,600 Then, wanna use this beat to write our new song? 303 00:18:38,600 --> 00:18:40,100 Yeah! 304 00:18:40,100 --> 00:18:42,680 You guys... 305 00:18:42,680 --> 00:18:44,680 Let's do it! 306 00:18:44,680 --> 00:18:48,430 We'll launch a special attack on the atmosphere! 307 00:18:48,430 --> 00:18:51,470 I wonder where Plasmagica went... 308 00:18:51,470 --> 00:18:55,220 And those Dokofin guys, too... 309 00:18:55,220 --> 00:18:58,970 We prepared a charter flight back for them, too... 310 00:18:58,970 --> 00:19:00,310 Oh, a meteor! 311 00:19:00,310 --> 00:19:02,390 Lunatic Shooting Star! 312 00:19:02,390 --> 00:19:04,140 We need to make a wish! 313 00:19:04,140 --> 00:19:06,720 I wish we can write a wonderful new song. 314 00:19:06,720 --> 00:19:09,720 I wish for it to be a good song. 315 00:19:09,720 --> 00:19:12,020 Please! 316 00:19:20,220 --> 00:19:23,470 It's done... The new song... 317 00:19:23,470 --> 00:19:25,180 So, what should we do? 318 00:19:25,180 --> 00:19:29,560 We'll make our fans happy! 319 00:19:29,560 --> 00:19:32,470 It's something I learned from the idol bastard. 320 00:19:32,470 --> 00:19:35,020 Let's go, you guys... 321 00:19:35,020 --> 00:19:38,600 Let's show them our rock spirit! 322 00:19:39,640 --> 00:19:40,970 Yeah! 323 00:19:43,020 --> 00:19:45,180 Those boys were interesting. 324 00:19:45,180 --> 00:19:47,140 They're really edgy, don't you think? 325 00:19:47,140 --> 00:19:48,640 Almost like how you were before-- 326 00:19:48,640 --> 00:19:50,810 They're playing at the upcoming festival, right? 327 00:19:50,810 --> 00:19:52,310 Yeah. 328 00:19:52,310 --> 00:19:53,810 I'm looking forward to it. 329 00:19:54,680 --> 00:19:58,390 The BooDooKan looks big from here, too, pyuru. 330 00:19:58,390 --> 00:20:01,060 Let's have a successful performance at the upcoming festival... 331 00:20:01,060 --> 00:20:04,810 ...and play a solo concert here someday. 332 00:20:04,810 --> 00:20:06,220 Of course, pyuru! 333 00:20:06,220 --> 00:20:08,520 That's our goal. 334 00:20:08,520 --> 00:20:09,810 Yeah. 335 00:20:09,810 --> 00:20:12,720 This is our starting point. 336 00:20:12,720 --> 00:20:13,930 Yeah! 337 00:20:19,390 --> 00:20:22,930 Let me dream, hey, just for today 338 00:20:22,930 --> 00:20:27,470 With a rainbow light shining on me 339 00:20:27,470 --> 00:20:29,020 I want to sing 340 00:20:29,020 --> 00:20:33,850 A starry sky light story 341 00:20:40,770 --> 00:20:43,680 Dressing up in sparkly clothes 342 00:20:43,680 --> 00:20:46,520 Under the spotlight 343 00:20:46,520 --> 00:20:49,560 (I can't tell anyone) 344 00:20:49,560 --> 00:20:52,430 About the world I yearned for 345 00:20:52,430 --> 00:20:55,430 I kept it close to my chest 346 00:20:55,430 --> 00:20:58,140 I thought people would laugh 347 00:20:58,140 --> 00:21:01,560 (About me having a dream) 348 00:21:01,560 --> 00:21:04,060 I was too scared to say anything 349 00:21:04,060 --> 00:21:06,850 But everything changes 350 00:21:06,850 --> 00:21:11,140 On the starry sky stage 351 00:21:11,140 --> 00:21:12,720 Don't forget 352 00:21:12,720 --> 00:21:15,060 To shine 353 00:21:15,060 --> 00:21:18,600 Let me dream, hey, just for today 354 00:21:18,600 --> 00:21:22,970 With a rainbow light shining on me 355 00:21:22,970 --> 00:21:24,640 I want to sing 356 00:21:24,640 --> 00:21:27,600 Forever, in the light 357 00:21:27,600 --> 00:21:30,180 Hey, hey, just for today 358 00:21:30,180 --> 00:21:34,680 Don't stop the rainbow rhythm 359 00:21:34,680 --> 00:21:36,100 Just a little more 360 00:21:36,100 --> 00:21:39,060 Let me be wrapped in the light of my dream 361 00:21:39,060 --> 00:21:45,350 A starry sky light story 362 00:21:50,390 --> 00:21:53,430 SHOW BY ROCK!! Short!! 363 00:21:55,770 --> 00:21:57,270 Two! 364 00:21:58,390 --> 00:21:58,930 "You can't become an idol in a day" 365 00:21:58,930 --> 00:22:01,720 "You can't become an idol in a day" 366 00:21:58,930 --> 00:22:01,720 I'm looking forward to the "Thanks for Waiting ☆ 367 00:22:01,720 --> 00:22:05,680 "You can't become an idol in a day" 368 00:22:01,720 --> 00:22:05,680 Trichronika with the Dream Galaxy Tourists Precious Dreaming ☆ Tour." 369 00:22:05,680 --> 00:22:07,100 Thanks a million! 370 00:22:07,100 --> 00:22:12,890 But it's too bad we can't perform at the Midi City Worldwide Love Rock Festival. 371 00:22:12,890 --> 00:22:18,060 Yeah... But we'll have a fresh, young band work hard in your place. 372 00:22:18,060 --> 00:22:20,930 Oh? What are they called? 373 00:22:22,060 --> 00:22:23,640 They're called... 374 00:22:23,640 --> 00:22:25,430 ...DOKONJOFINGER. 375 00:22:25,430 --> 00:22:26,930 CONCIERGE FILTER? 376 00:22:26,930 --> 00:22:29,390 Hm? No... 377 00:22:29,390 --> 00:22:31,180 It's DOKONJOFINGER. 378 00:22:31,180 --> 00:22:33,220 Oh, FINANCIAL PLANNER! 379 00:22:33,220 --> 00:22:35,220 Huh? That's strange... 380 00:22:35,220 --> 00:22:37,430 It seems like less is matching than before... 381 00:22:43,520 --> 00:22:45,930 Excuse me. Perhaps there was something wrong with my throat. 382 00:22:45,930 --> 00:22:47,270 I'll say it one more time. 383 00:22:47,270 --> 00:22:48,720 Ready? 384 00:22:48,720 --> 00:22:50,930 DOKONJOFINGER... 385 00:22:50,930 --> 00:22:52,470 DOJO's FINAL FLASH! 386 00:22:52,470 --> 00:22:53,850 No! 387 00:22:53,850 --> 00:22:55,430 Um... 388 00:22:55,430 --> 00:22:57,470 How about we try it slowly? 389 00:22:57,470 --> 00:22:59,140 Please do! 390 00:22:59,140 --> 00:23:00,680 --DO-- --DO-- 391 00:23:00,680 --> 00:23:02,560 --KO-- --KO-- 392 00:23:02,560 --> 00:23:04,350 --N-- --N-- 393 00:23:04,350 --> 00:23:06,430 --JO-- --JO-- 394 00:23:06,430 --> 00:23:08,140 --Good! --Good! 395 00:23:08,140 --> 00:23:12,310 --Oh, not that! No! --Oh, not that! No! 396 00:23:12,310 --> 00:23:16,430 Let's see... DOKONJO GOOD-OH-NOT-THAT-NO? 397 00:23:17,810 --> 00:23:19,560 You're doing this on purpose, aren't you? 398 00:23:19,560 --> 00:23:20,810 Hm? 399 00:23:22,720 --> 00:23:24,680 Sorry. It might be my fault. 400 00:23:24,680 --> 00:23:26,770 Um, one more time... 401 00:23:26,770 --> 00:23:28,930 DOKONJOFINGER... 402 00:23:28,930 --> 00:23:31,720 SUTTOKODOKKOI FINANCIER... 403 00:23:34,810 --> 00:23:36,680 That's good enough... 404 00:23:36,680 --> 00:23:39,560 I'd like to meet them--DOKONJOFINGER. 405 00:23:44,350 --> 00:23:46,970 "Next time: Starry Sky Light Story" "Please watch♥" "The end" 28572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.