Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,080 --> 00:00:21,330
Delmin, are you all right?
2
00:00:21,330 --> 00:00:23,160
I'm cool as a cucumber.
3
00:00:23,160 --> 00:00:24,540
I see...
4
00:00:25,370 --> 00:00:27,450
Look!
5
00:00:27,450 --> 00:00:30,120
It looks like a scary island, meow.
6
00:00:30,120 --> 00:00:31,410
Yeah...
7
00:00:31,410 --> 00:00:34,660
That's where Delmin was born...
8
00:00:37,200 --> 00:00:38,790
Devil-Mint Island.
9
00:00:51,450 --> 00:00:54,040
Shooting stars, a new adventure
10
00:00:54,040 --> 00:00:56,500
Running out on a trackless path
11
00:00:56,500 --> 00:00:58,950
Come, let's go.
Heading for the Island of Dreams!!
12
00:00:58,950 --> 00:01:01,620
With feelings I want to come true in my heart
13
00:01:01,620 --> 00:01:04,000
Ba-dump ba-dump...
Delusions brought about by worry
14
00:01:04,000 --> 00:01:04,790
I made a mistake
15
00:01:04,790 --> 00:01:06,500
And now everything's going wrong
16
00:01:06,500 --> 00:01:09,080
It's always important to be able to switch gears
17
00:01:09,080 --> 00:01:11,700
Break loose, be positive, Go Way!!
18
00:01:13,830 --> 00:01:16,620
Your future is your own
19
00:01:18,200 --> 00:01:20,160
So now, to the ends of the earth
20
00:01:20,160 --> 00:01:21,450
Head toward your dream
21
00:01:21,450 --> 00:01:24,000
Do it! Be brave
22
00:01:24,000 --> 00:01:26,540
Ready? Let's shout together (Heave-ho!!)
23
00:01:26,540 --> 00:01:27,750
Mix and match, count to three
24
00:01:27,750 --> 00:01:28,830
Three, two, one
25
00:01:28,830 --> 00:01:31,700
Look, the world is starting to turn
26
00:01:31,700 --> 00:01:34,120
At a standstill, hesitating
27
00:01:34,120 --> 00:01:36,540
I can't move forward
28
00:01:36,540 --> 00:01:38,080
The stars are twinkling, twinkling, twinkling
29
00:01:38,080 --> 00:01:39,200
Tomorrow, we'll definitely be
30
00:01:39,200 --> 00:01:41,790
Shining more than we did today
31
00:01:41,790 --> 00:01:44,160
Fans shout, "Fight! Pitch with all your might!!"
32
00:01:44,160 --> 00:01:46,870
So keep smiling every day (Yeah!! Yeah!!)
33
00:01:46,870 --> 00:01:49,080
La-la-la, a love song on your lips
34
00:01:49,080 --> 00:01:51,830
Tickled silly, happiness rushes around me
35
00:01:51,830 --> 00:01:54,410
Don't worry!! Don't worry!!
36
00:01:54,410 --> 00:01:56,750
The future is always
37
00:01:56,750 --> 00:02:01,330
A wonderful tomorrow, just you wait!
38
00:02:11,330 --> 00:02:13,410
"Runners High!!"
39
00:02:14,000 --> 00:02:17,660
Plasmagica and Mashu-Mashu,
who will shoulder the coming age!
40
00:02:17,660 --> 00:02:20,700
For your sakes, I, myself,
with the sweat of my brow,
41
00:02:20,700 --> 00:02:24,660
have found a concert venue for you!
42
00:02:24,660 --> 00:02:27,330
And! It's even on one of those popular...
43
00:02:27,330 --> 00:02:27,500
"~Paradise for your tired soul~"
44
00:02:27,330 --> 00:02:27,500
And! It's even on one of those popular...
45
00:02:27,500 --> 00:02:29,950
"~Paradise for your tired soul~"
...island resorts!
46
00:02:32,410 --> 00:02:34,750
Oh, welcome back, Delmin!
47
00:02:34,750 --> 00:02:38,540
President Maple said
he found a concert venue for us!
48
00:02:38,540 --> 00:02:41,410
Everyone, I'm sorry.
49
00:02:41,410 --> 00:02:46,200
Please allow me to go back home.
50
00:02:46,200 --> 00:02:48,500
--Huh?!
--What do you mean?
51
00:02:49,330 --> 00:02:52,080
"Father critically ill. Return immediately."
52
00:02:52,580 --> 00:02:55,120
It's not that I want to go home.
53
00:02:55,120 --> 00:02:58,790
We have an important concert
coming up with Plasmagica.
54
00:02:58,790 --> 00:03:00,580
--Oh!
--You scared me!
55
00:03:00,580 --> 00:03:00,910
"Devil-Mint Island"
--Oh!
--You scared me!
56
00:03:00,910 --> 00:03:01,830
"Devil-Mint Island"
--Look at this!
--What's the matter?
57
00:03:01,830 --> 00:03:03,120
--Look at this!
--What's the matter?
58
00:03:03,120 --> 00:03:05,250
"Devil-Mint"... pyuru?
59
00:03:05,250 --> 00:03:07,330
Oh, this is...
60
00:03:10,910 --> 00:03:14,120
The concert venue is on Delmin's home island!
61
00:03:14,120 --> 00:03:16,120
What?!
62
00:03:19,250 --> 00:03:21,620
We are very near the island now, aren't we?
63
00:03:21,620 --> 00:03:24,330
But how are we supposed to climb to the top?
64
00:03:24,330 --> 00:03:27,500
Don't tell me we have
to climb that precipice, pyuru...?
65
00:03:27,500 --> 00:03:31,330
No, there's a path inside that leads to the top.
66
00:03:31,330 --> 00:03:33,500
It's an easy walk.
67
00:03:33,500 --> 00:03:35,450
Oh, really?
68
00:03:37,000 --> 00:03:39,910
--My eyes are spinning, meow...
--I-I'm beat...
69
00:03:39,910 --> 00:03:42,160
"Stairs to the harbor
5,869 steps"
70
00:03:39,910 --> 00:03:42,160
That was an easy walk...?
71
00:03:42,160 --> 00:03:45,450
I-I can't move anymore...
72
00:03:45,450 --> 00:03:46,790
Hm?
73
00:03:52,540 --> 00:03:55,620
Welcome to Devil-Mint Island!
74
00:03:57,790 --> 00:04:01,040
Are you the village chief who asked
for Plasmagica and Mashu-Mashu,
75
00:04:01,040 --> 00:04:02,870
who will shoulder the coming age?
76
00:04:02,870 --> 00:04:04,910
Oh, yes.
77
00:04:04,910 --> 00:04:07,660
Here on Devil-Mint Island,
there isn't much entertainment,
78
00:04:07,660 --> 00:04:10,290
and the islanders are hungry for music.
79
00:04:10,290 --> 00:04:14,120
They've all been looking
forward to your concert.
80
00:04:14,120 --> 00:04:15,370
Leave it to us, pyuru!
81
00:04:15,370 --> 00:04:17,500
We will give it our all.
82
00:04:17,500 --> 00:04:19,950
Huh? Delmin?!
83
00:04:19,950 --> 00:04:22,620
Why are you here...?
84
00:04:22,620 --> 00:04:26,410
Why? Because she got a telegram
saying her father was critically ill...
85
00:04:26,410 --> 00:04:27,870
That guy? Critically ill?
86
00:04:27,870 --> 00:04:29,450
What are you talking about?
87
00:04:29,450 --> 00:04:30,700
Delmin!
88
00:04:42,450 --> 00:04:44,540
Delmin!
89
00:04:50,040 --> 00:04:51,250
Shubi!
90
00:04:54,750 --> 00:04:57,450
Wh-What's going on?
91
00:04:57,450 --> 00:04:59,080
I expected no less from you, Delmin.
92
00:04:59,080 --> 00:05:03,250
That strength is proof
that you are part of our family.
93
00:05:03,250 --> 00:05:06,330
So you aren't critically ill...
94
00:05:06,330 --> 00:05:07,870
...Dad?
95
00:05:07,870 --> 00:05:09,290
What?!
96
00:05:09,290 --> 00:05:11,450
He's Delmin's dad?
97
00:05:11,450 --> 00:05:13,830
Delmin!
98
00:05:14,200 --> 00:05:15,910
I told you...
99
00:05:15,910 --> 00:05:18,200
...to call me "Papamin"!
100
00:05:20,080 --> 00:05:22,330
I refuse, Dad.
101
00:05:22,330 --> 00:05:24,620
Call me "Papamin"!
102
00:05:26,660 --> 00:05:29,120
What was that telegram?
103
00:05:29,120 --> 00:05:30,450
That goes without saying.
104
00:05:30,450 --> 00:05:32,620
It was a lie to lure you here!
105
00:05:32,620 --> 00:05:34,160
Shubi!
106
00:05:35,790 --> 00:05:37,450
Delmin...
107
00:05:37,450 --> 00:05:39,370
Dad...
108
00:05:39,370 --> 00:05:41,790
I hate you, Dad!
109
00:05:41,790 --> 00:05:43,370
Wait! Delmin!
110
00:05:43,370 --> 00:05:44,870
Ruhuyu!
111
00:05:44,870 --> 00:05:46,120
Go ahead.
112
00:05:46,120 --> 00:05:48,410
Leave the concert prep to us, pyuru!
113
00:05:48,410 --> 00:05:50,450
Thank you very much!
114
00:05:54,410 --> 00:05:56,870
Delmin, where are you?
115
00:05:56,870 --> 00:05:59,160
Delmin!
116
00:05:59,160 --> 00:06:01,660
We've come pretty far in...
117
00:06:04,200 --> 00:06:06,540
Hey, Delmin!
118
00:06:06,540 --> 00:06:07,950
Delmin!
119
00:06:07,950 --> 00:06:09,700
Please don't come near me.
120
00:06:09,700 --> 00:06:12,040
Jeez, don't say that.
121
00:06:12,040 --> 00:06:14,910
--Don't come...
--D-Delmin?
122
00:06:21,250 --> 00:06:22,580
Wh-What is this?!
123
00:06:22,580 --> 00:06:25,200
If you knew something like this was here,
then say something first!
124
00:06:25,200 --> 00:06:27,950
That's why I told you not to come near me.
125
00:06:34,250 --> 00:06:38,290
Everyone, Lunatic Dive into that hole!
126
00:06:50,620 --> 00:06:52,330
Ow...
127
00:06:52,330 --> 00:06:54,370
It's completely dark...
128
00:06:59,040 --> 00:07:01,200
Nope, no service...
129
00:07:01,200 --> 00:07:02,540
In that case...
130
00:07:02,540 --> 00:07:06,500
I'll use Lunatic Telepathy
to get Plasmagica to come save us!
131
00:07:07,540 --> 00:07:10,700
It's my fault... I'm sorry.
132
00:07:10,700 --> 00:07:12,290
Huh? Why?
133
00:07:12,290 --> 00:07:14,080
It's not your fault, Delmin.
134
00:07:14,080 --> 00:07:15,200
But...
135
00:07:15,200 --> 00:07:20,450
Instead, send Lunatic Telepathy
signals with me, Delmin.
136
00:07:26,160 --> 00:07:29,410
That wild boar was pretty big, huh?
137
00:07:29,410 --> 00:07:30,790
Just pretty big?
138
00:07:30,790 --> 00:07:33,370
It's a beast that only lives on this island.
139
00:07:33,370 --> 00:07:36,120
It's very ferocious and hard to defeat.
140
00:07:36,120 --> 00:07:37,950
"Hard to defeat"?
141
00:07:37,950 --> 00:07:41,160
Delmin, do you mean you've fought it before?!
142
00:07:41,160 --> 00:07:44,410
When I was young,
I was told that it was training.
143
00:07:46,500 --> 00:07:48,450
She can't even defeat one beast?
144
00:07:48,450 --> 00:07:50,910
As expected, with that small body...
145
00:07:50,910 --> 00:07:54,250
Even if your body's small,
you just have to get stronger!
146
00:07:54,250 --> 00:07:58,200
It is our tribe's destiny to be the strongest!
147
00:07:58,200 --> 00:08:00,330
Sounds like it was tough...
148
00:08:17,250 --> 00:08:18,500
Father!
149
00:08:29,750 --> 00:08:33,080
Grandpa, lend me your strength!
150
00:08:52,830 --> 00:08:54,700
Delmin!
151
00:08:59,160 --> 00:09:02,580
Devil-Mint... Heaven-Climbing Wave!
152
00:09:09,790 --> 00:09:12,870
Why won't you fight, Delmin?
153
00:09:12,870 --> 00:09:14,700
Dad...
154
00:09:14,700 --> 00:09:19,410
We of the devil-mint demon dragon tribe
are destined to be the strongest!
155
00:09:19,410 --> 00:09:23,870
That beast would've been
no match for your true strength.
156
00:09:23,870 --> 00:09:26,620
Why, Delmin?!
157
00:09:27,080 --> 00:09:30,250
I do not want to fight.
158
00:09:30,250 --> 00:09:31,500
Wha...?!
159
00:09:31,500 --> 00:09:33,830
The power of music is amazing!
160
00:09:33,830 --> 00:09:37,290
Grandpa calmed it down
before without fighting it!
161
00:09:37,290 --> 00:09:41,540
Even just now, if you hadn't
gotten in the way, I could have!
162
00:09:41,540 --> 00:09:43,370
Delmin...!
163
00:09:43,370 --> 00:09:46,790
How many times do I have
to tell you to call me "Papamin"?!
164
00:09:48,580 --> 00:09:52,120
As I thought, you won't
listen to what I have to say.
165
00:09:58,250 --> 00:09:59,950
Mr. Papamin.
166
00:09:59,950 --> 00:10:03,120
Please make me your disciple!
167
00:10:04,620 --> 00:10:07,290
I want to shoot beams, too!
168
00:10:10,200 --> 00:10:14,410
Shubi! Shubi! Shubi!
169
00:10:14,410 --> 00:10:16,080
Disciple Ruhuyu.
170
00:10:16,080 --> 00:10:20,160
Through your legs, absorb the energy
that comes from the music flowing
171
00:10:20,160 --> 00:10:25,450
through the earth that rules over all
living things and focus it in your horns.
172
00:10:25,450 --> 00:10:28,410
Shoot! Shoot! Shoot...!
173
00:10:28,410 --> 00:10:30,120
Shubi!
174
00:10:32,540 --> 00:10:33,830
Wow!
175
00:10:33,830 --> 00:10:35,160
Disciple Ruhuyu!
176
00:10:35,160 --> 00:10:36,660
Try one more time!
177
00:10:36,660 --> 00:10:38,870
Yes, Master!
178
00:10:41,620 --> 00:10:43,120
Shubi!
179
00:10:45,330 --> 00:10:47,000
Master! How was that?
180
00:10:47,000 --> 00:10:49,120
Yes, not bad!
181
00:10:49,120 --> 00:10:50,910
Thank you very much!
182
00:10:50,910 --> 00:10:53,370
--Ruhuyu's working hard, huh?
--All right, try again!
183
00:10:53,370 --> 00:10:56,120
--Can you call that "working hard"?
--Yes, Master! Shubi!
184
00:10:59,540 --> 00:11:02,500
What's happened?
185
00:11:02,500 --> 00:11:06,450
I was planning on making
this cave the concert venue!
186
00:11:06,450 --> 00:11:08,120
Um, Chief.
187
00:11:08,120 --> 00:11:12,040
It's cool with an open ceiling, too.
It'll be like an outdoor concert, pyuru!
188
00:11:12,040 --> 00:11:14,790
It makes it feel more spacious, too.
189
00:11:14,790 --> 00:11:19,080
W-Well, if you girls in Plasmagica say so...
190
00:11:23,450 --> 00:11:26,000
As expected of an island resort, huh?
191
00:11:27,950 --> 00:11:30,410
It's so fluffy, meow!
192
00:11:31,000 --> 00:11:32,290
Now, now!
193
00:11:32,290 --> 00:11:38,290
Since it's a resort, you can be even more open!
194
00:11:38,290 --> 00:11:40,120
President.
195
00:11:40,120 --> 00:11:42,410
This is the girls' room!
196
00:11:44,580 --> 00:11:53,330
--One, two! Three, four!
One, two! Three, four! One, two!
--Lunatic! Lunatic! Lunatic! Lunatic!
197
00:12:01,330 --> 00:12:02,620
A blackout?
198
00:12:02,620 --> 00:12:03,000
"Volcano Power Meter"
199
00:12:02,620 --> 00:12:03,000
A blackout?
200
00:12:03,000 --> 00:12:05,830
"Volcano Power Meter"
201
00:12:03,000 --> 00:12:05,830
That was the last of our energy for today.
202
00:12:05,830 --> 00:12:07,500
N-No way...!
203
00:12:07,500 --> 00:12:09,700
My phone battery might run out soon...
204
00:12:09,700 --> 00:12:12,160
I've gotta save... save...
205
00:12:22,370 --> 00:12:26,750
It'd be nice if we could play
tomorrow under stars like this.
206
00:12:26,750 --> 00:12:28,250
Yes!
207
00:12:32,160 --> 00:12:34,080
It's pretty, huh, Master?
208
00:12:35,410 --> 00:12:40,370
When Delmin was young, we would
often train until night like this, too.
209
00:12:40,370 --> 00:12:42,040
I see...
210
00:12:42,040 --> 00:12:45,410
Delmin wasn't strong at first, either, huh?
211
00:12:45,410 --> 00:12:47,160
Strong...
212
00:12:47,160 --> 00:12:50,620
Disciple Ruhuyu, do you think Delmin is strong?
213
00:12:50,620 --> 00:12:51,910
Huh?
214
00:12:51,910 --> 00:12:55,910
Delmin is small for a member
of the devil-mint demon dragon tribe
215
00:12:55,910 --> 00:12:59,290
and is thought to be weak because of that.
216
00:13:00,790 --> 00:13:03,410
Delmin is small and cute,
217
00:13:03,410 --> 00:13:06,750
and she can fire beams,
and has witty comebacks--
218
00:13:06,750 --> 00:13:10,000
Although sometimes
she can have a sharp tongue...
219
00:13:10,000 --> 00:13:13,660
But she really cares for
her friends and is a wonderful girl.
220
00:13:13,660 --> 00:13:17,080
That's why Delmin is strong!
221
00:13:17,080 --> 00:13:19,450
I see... strong.
222
00:13:19,450 --> 00:13:22,870
However, she does not try to use her strength.
223
00:13:22,870 --> 00:13:27,750
I know she has her own thoughts
on that, but I do not understand.
224
00:13:27,750 --> 00:13:30,580
Master, you do get it!
225
00:13:30,580 --> 00:13:34,620
If you know what you don't know,
then you just have to learn that part!
226
00:13:34,620 --> 00:13:37,160
Nothing ventured, nothing gained!
227
00:13:37,160 --> 00:13:40,540
Lunatic Ultimate Attack!
228
00:13:57,040 --> 00:13:58,790
It's time for the concert at last!
229
00:13:58,790 --> 00:14:02,660
If we just do what we usually do,
then I'm sure we'll be fine!
230
00:14:02,660 --> 00:14:04,700
--Yes!
--Yeah!
231
00:14:04,700 --> 00:14:06,620
Delmin!
232
00:14:06,620 --> 00:14:08,910
If you need anything,
please come to us, pyuru!
233
00:14:08,910 --> 00:14:12,200
We're band buddies, meow!
234
00:14:14,080 --> 00:14:16,790
Everyone, thank you very much.
235
00:14:17,410 --> 00:14:21,750
Let's get amazing smiles
with our amazing performance!
236
00:14:21,750 --> 00:14:26,200
♬ Let's go!
Do! It! Happy ad-ad-adventure! ♬
237
00:14:26,200 --> 00:14:30,620
♬ Dauntless, don't be afraid ♬
238
00:14:30,620 --> 00:14:34,540
♬ Instead of not doing it, look! Try it! ♬
239
00:14:34,540 --> 00:14:38,290
♬ Let's go with a qué será, será
(Yes! Ready, go!) ♬
240
00:14:38,290 --> 00:14:42,700
♬ Let's go!
It doesn't matter what troubles we face ♬
241
00:14:42,700 --> 00:14:47,080
♬ Don't worry, hope is limitless ♬
242
00:14:47,080 --> 00:14:55,620
♬ The next page might be a happy story?! ♬
243
00:14:55,620 --> 00:14:57,540
The crowd sounds excited!
244
00:14:57,540 --> 00:15:00,540
We need to fire things up even more, too!
245
00:15:00,540 --> 00:15:02,950
Let's do it, meow!
246
00:15:02,950 --> 00:15:06,250
All right! We'll get 'em good with another song!
247
00:15:06,250 --> 00:15:08,080
We'll be back.
248
00:15:11,330 --> 00:15:13,700
Is the power out again...?
249
00:15:13,700 --> 00:15:13,910
"Volcano Power Meter"
250
00:15:13,910 --> 00:15:16,000
"Volcano Power Meter"
251
00:15:13,910 --> 00:15:16,000
That's it for today.
252
00:15:16,000 --> 00:15:18,290
Too much was used, so we're completely empty.
253
00:15:16,000 --> 00:15:18,290
"Volcano Power Meter"
254
00:15:18,290 --> 00:15:19,750
"Completely empty"--
255
00:15:19,750 --> 00:15:21,790
Don't say that!
256
00:15:21,790 --> 00:15:24,620
What should we do now?
257
00:15:29,750 --> 00:15:31,700
It's still not back.
258
00:15:31,700 --> 00:15:33,830
What should we do?
259
00:15:35,200 --> 00:15:36,410
Let's sing.
260
00:15:37,790 --> 00:15:41,290
We have the voice of the soul!
261
00:15:41,290 --> 00:15:42,790
That's why...
262
00:15:44,120 --> 00:15:46,120
Right!
263
00:15:46,870 --> 00:15:48,790
Delmin!
264
00:15:48,790 --> 00:15:50,200
Dad...
265
00:15:50,200 --> 00:15:54,370
I don't understand how you feel!
266
00:15:54,370 --> 00:15:57,410
But that's why I want to know!
267
00:15:57,410 --> 00:15:59,660
Let me hear it, Delmin!
268
00:15:59,660 --> 00:16:02,410
Let me hear your song!
269
00:16:07,870 --> 00:16:09,500
Dad...
270
00:16:11,450 --> 00:16:13,120
Okay!
271
00:16:21,080 --> 00:16:24,000
That light... Could it be...?
272
00:16:25,120 --> 00:16:28,870
Everyone, we'll go, too!
273
00:16:28,870 --> 00:16:30,290
--Yeah!
--Yeah!
--Pyuru!
274
00:16:48,250 --> 00:16:52,370
♬ Holding onto feelings ♬
275
00:16:52,370 --> 00:16:56,450
♬ Threatening to burst, in this city we live in ♬
276
00:16:56,450 --> 00:17:01,870
♬ At the top of a hill,
another day comes to an end ♬
277
00:17:04,910 --> 00:17:09,000
♬ It's not a matter of course ♬
278
00:17:09,000 --> 00:17:13,120
♬ Because before I know it ♬
279
00:17:13,120 --> 00:17:16,370
♬ Everything passes by in an instant ♬
280
00:17:16,370 --> 00:17:20,790
♬ So I will sing this song ♬
281
00:17:20,790 --> 00:17:24,790
♬ The orange and blue gradation ♬
282
00:17:24,790 --> 00:17:28,870
♬ Seems to go on forever ♬
283
00:17:28,870 --> 00:17:33,540
♬ It's so beautiful I can't blink ♬
284
00:17:33,540 --> 00:17:37,700
♬ I want to burn this moment into my memory ♬
285
00:17:37,700 --> 00:17:41,500
♬ Run, run, on top of the sounds ♬
286
00:17:41,500 --> 00:17:43,080
♬ Runners high!! ♬
287
00:17:43,080 --> 00:17:46,120
♬ I can't stop it anymore ♬
288
00:17:46,120 --> 00:17:50,500
♬ Even on nights when I stumbled,
fell, and got scratched up ♬
289
00:17:50,500 --> 00:17:54,540
♬ If I was with you,
then I could get through them ♬
290
00:17:54,540 --> 00:17:58,120
♬ Run, run, faster ♬
291
00:17:58,120 --> 00:18:00,040
♬ Runners high!! ♬
292
00:18:00,040 --> 00:18:03,080
♬ My heart rate's BPM ♬
293
00:18:03,080 --> 00:18:05,200
♬ As I sing of the... ♬
294
00:18:05,200 --> 00:18:07,370
That light in her chest...
295
00:18:07,370 --> 00:18:09,500
Is that what's been passed down in
the devil-mint demon dragon tribe...?
296
00:18:09,500 --> 00:18:11,250
The legendary...
297
00:18:15,410 --> 00:18:21,040
♬ Run ♬
298
00:18:23,950 --> 00:18:26,410
--Good job, Delmin!
--That was amazing!
299
00:18:35,160 --> 00:18:39,660
Oh my, a lot happened,
but the concert was a huge success!
300
00:18:39,660 --> 00:18:41,870
It was really good!
301
00:18:41,870 --> 00:18:45,910
Please come back to the island
and let us hear your music.
302
00:18:45,910 --> 00:18:47,330
Yes, sir.
303
00:18:47,330 --> 00:18:50,080
Disciple Ruhuyu!
304
00:18:50,080 --> 00:18:53,250
Don't forget your training.
Keep devoting yourself to it.
305
00:18:53,250 --> 00:18:55,750
Yes, Master! Shubi!
306
00:18:58,330 --> 00:18:59,910
Delmin.
307
00:19:04,700 --> 00:19:06,410
Delmin...
308
00:19:06,410 --> 00:19:11,700
We of the devil-mint demon dragon tribe
are destined to be the strongest!
309
00:19:13,000 --> 00:19:15,410
That's why you should...
310
00:19:15,410 --> 00:19:18,200
...aim to be the strongest at music!
311
00:19:20,370 --> 00:19:22,870
Sing! Sing, Delmin!
312
00:19:22,870 --> 00:19:25,540
Y-Yes, I will.
313
00:19:26,500 --> 00:19:30,790
Um... P... P...
314
00:19:30,790 --> 00:19:32,580
Papamin!
315
00:19:33,250 --> 00:19:39,080
--Delmin! Delmin! Delmin!
--Papamin! Papamin!
316
00:19:39,080 --> 00:19:42,910
Pa... Papamin!
317
00:19:47,000 --> 00:19:48,700
Papamin!
318
00:19:53,750 --> 00:19:55,580
Yay!
319
00:19:55,580 --> 00:19:57,290
Isn't that great, Delmin?
320
00:19:57,290 --> 00:20:00,750
You sounded really sparkly!
321
00:20:00,750 --> 00:20:02,500
The concert was a success, too,
322
00:20:02,500 --> 00:20:05,620
so don't you think this is
good momentum for the festival?
323
00:20:05,620 --> 00:20:07,580
I'm glad we came. Aren't you?
324
00:20:07,580 --> 00:20:09,540
--Yes.
--That was fun, pyuru!
325
00:20:09,540 --> 00:20:12,410
--It was amazing!
--Yeah, don't you want to come back?
326
00:20:12,410 --> 00:20:14,250
"Repeated band abductions....
Is this the work of ghosts?"
327
00:20:18,330 --> 00:20:21,870
Let me dream, hey, just for today
328
00:20:21,870 --> 00:20:26,410
With a rainbow light shining on me
329
00:20:26,410 --> 00:20:27,950
I want to sing
330
00:20:27,950 --> 00:20:32,790
A starry sky light story
331
00:20:39,700 --> 00:20:42,620
Dressing up in sparkly clothes
332
00:20:42,620 --> 00:20:45,450
Under the spotlight
333
00:20:45,450 --> 00:20:48,500
(I can't tell anyone)
334
00:20:48,500 --> 00:20:51,370
About the world I yearned for
335
00:20:51,370 --> 00:20:54,370
I kept it close to my chest
336
00:20:54,370 --> 00:20:57,080
I thought people would laugh
337
00:20:57,080 --> 00:21:00,500
(About me having a dream)
338
00:21:00,500 --> 00:21:03,000
I was too scared to say anything
339
00:21:03,000 --> 00:21:05,790
But everything changes
340
00:21:05,790 --> 00:21:10,080
On the starry sky stage
341
00:21:10,080 --> 00:21:11,660
Don't forget
342
00:21:11,660 --> 00:21:14,000
To shine
343
00:21:14,000 --> 00:21:17,540
Let me dream, hey, just for today
344
00:21:17,540 --> 00:21:21,910
With a rainbow light shining on me
345
00:21:21,910 --> 00:21:23,580
I want to sing
346
00:21:23,580 --> 00:21:26,540
Forever, in the light
347
00:21:26,540 --> 00:21:29,120
Hey, hey, just for today
348
00:21:29,120 --> 00:21:33,620
Don't stop the rainbow rhythm
349
00:21:33,620 --> 00:21:35,040
Just a little more
350
00:21:35,040 --> 00:21:38,000
Let me be wrapped in the light of my dream
351
00:21:38,000 --> 00:21:44,290
A starry sky light story
352
00:21:49,330 --> 00:21:52,370
SHOW BY ROCK!! Short!!
353
00:21:54,700 --> 00:21:56,000
Two!
354
00:21:57,410 --> 00:21:59,540
Call me "Papamin"!
355
00:22:05,790 --> 00:22:07,120
That's right, Delmin!
356
00:22:07,120 --> 00:22:11,160
This is the destiny given to our tribe
because we are the strongest!
357
00:22:11,160 --> 00:22:12,700
Shubi!
358
00:22:14,830 --> 00:22:17,160
Where are you aiming, Delmin?
359
00:22:19,200 --> 00:22:21,080
Checkmate.
360
00:22:27,450 --> 00:22:31,790
As I thought, fighting is futile.
361
00:22:37,160 --> 00:22:39,000
Is that all?
362
00:22:39,000 --> 00:22:42,080
In that case, it's my turn!
363
00:22:43,620 --> 00:22:47,330
This is the only move
I didn't want to use, but...
364
00:22:47,330 --> 00:22:49,160
O, stars in the universe!
365
00:22:49,160 --> 00:22:50,950
Lend me your power!
366
00:22:55,500 --> 00:22:58,040
Why did things turn out like this?
367
00:22:58,040 --> 00:23:00,830
The one who ate the melon bread I bought was--
368
00:23:00,830 --> 00:23:02,450
Don't say it, Delmin.
369
00:23:02,450 --> 00:23:04,830
It is our fate to fight.
370
00:23:04,830 --> 00:23:07,580
But Dad, you're the
only one who could've eaten--
371
00:23:07,580 --> 00:23:08,790
Delmin...
372
00:23:08,790 --> 00:23:10,450
I told you to call me "Papamin"!
373
00:23:10,450 --> 00:23:12,160
I refuse!
374
00:23:12,160 --> 00:23:14,790
Devil-mint demon dragon
ultimate secret technique--
375
00:23:14,790 --> 00:23:17,500
Heaven and Earth Papamin Surprise Killing Fist!
376
00:23:17,500 --> 00:23:18,700
Shubi!
377
00:23:18,700 --> 00:23:22,080
Lunatic Satellite Extreme Burst!
378
00:23:27,160 --> 00:23:30,700
Delmin... I just want
to tell you one last thing...
379
00:23:30,700 --> 00:23:33,120
The melon bread... was delicious...
380
00:23:33,120 --> 00:23:36,910
I knew it... You're the one who ate it...
381
00:23:36,910 --> 00:23:39,950
--Shubi...
--Boom!
382
00:23:39,950 --> 00:23:42,620
That's what your father-daughter
fights are like, right?
383
00:23:42,620 --> 00:23:44,410
You're exaggerating.
384
00:23:44,620 --> 00:23:46,910
"Next time: EMPIRE DOMINATOR"
"Please watch♥" "The end"
26802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.