Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,000 --> 00:00:10,870
On next week's Music Terminal,
2
00:00:10,870 --> 00:00:13,790
Criticrista will be playing their new song!
3
00:00:13,790 --> 00:00:14,290
--And REIJINGSIGNAL will also be
making their first appearance.
4
00:00:14,290 --> 00:00:16,120
--Criti...crista...
--And REIJINGSIGNAL will also be
making their first appearance.
5
00:00:16,120 --> 00:00:17,910
REIJING's going to be on, too!
6
00:00:17,910 --> 00:00:19,290
We'll have to record it.
7
00:00:19,290 --> 00:00:22,080
Himeko's a Cri-Cri fan, after all.
8
00:00:22,080 --> 00:00:26,370
I... wish you wouldn't just
sum it up into the word "fan"...
9
00:00:26,370 --> 00:00:28,250
You're making it worse.
10
00:00:28,250 --> 00:00:29,410
Be quiet!
11
00:00:29,410 --> 00:00:30,910
Jeez...
12
00:00:31,790 --> 00:00:34,750
I see...
13
00:00:34,750 --> 00:00:39,830
Do you want to watch M-Termi in person?
14
00:00:39,830 --> 00:00:42,870
Huh? I do, but...
15
00:00:42,870 --> 00:00:44,790
Actually...
16
00:00:44,790 --> 00:00:46,620
"Actually"?
17
00:00:49,580 --> 00:00:53,660
...I've got tickets to the show
that were allotted for guests!
18
00:00:53,660 --> 00:00:55,330
What?!
19
00:00:55,330 --> 00:00:59,000
Because Criticrista is
affiliated with our agency.
20
00:00:59,000 --> 00:01:00,950
How about it?
21
00:01:02,080 --> 00:01:05,000
--We'll go!
--I'll go!
22
00:02:36,290 --> 00:02:38,500
"Sq-Sq-Squeeze♡Heart Shaker
and ain't nobody STOP"
23
00:02:39,950 --> 00:02:41,540
Tomorrow's the day, huh?
24
00:02:41,540 --> 00:02:42,580
Yeah!
25
00:02:42,580 --> 00:02:45,080
I need to get excited starting now.
26
00:02:45,080 --> 00:02:48,120
Cri-Cri are your idols, right?
27
00:02:48,120 --> 00:02:49,160
Hmm...
28
00:02:49,160 --> 00:02:51,450
Oh, should I have said you're their fan?
29
00:02:51,450 --> 00:02:55,370
No, that's not it, either...
30
00:02:55,370 --> 00:02:59,330
"Fan" feels like I just like them,
31
00:02:59,330 --> 00:03:04,870
and calling them "idols" is like
ignoring their music, you know?
32
00:03:04,870 --> 00:03:06,660
Oh, really?
33
00:03:06,660 --> 00:03:10,080
In other words, it's not something that simple.
34
00:03:10,080 --> 00:03:13,450
They're like beings that inspire me,
35
00:03:13,450 --> 00:03:18,910
like songs that I respect are played
by Criticrista, who just happen to be idols,
36
00:03:18,910 --> 00:03:21,750
and on top of that, the members
of the band are so exalted!
37
00:03:21,750 --> 00:03:23,580
That's how it is.
38
00:03:28,790 --> 00:03:31,870
Cri-Cri's going to talk
about tomorrow's appearance!
39
00:03:31,870 --> 00:03:34,450
What about tomorrow's
appearance on Music Terminal?
40
00:03:34,450 --> 00:03:39,790
Yes! We, Criticrista,
will play a new song for you!
41
00:03:39,790 --> 00:03:41,200
Yay!
42
00:03:41,200 --> 00:03:44,790
Big Brothers, listen lots and lots, okay?
43
00:03:50,540 --> 00:03:53,500
It looks like there'll be a fight tomorrow.
44
00:04:00,750 --> 00:04:02,950
Aren't you excited, Himeko?
45
00:04:02,950 --> 00:04:04,410
Y-Yeah...
46
00:04:04,410 --> 00:04:09,450
Hey, Delmin. I've been wondering
for a while now--What's in that bag?
47
00:04:09,450 --> 00:04:11,910
Is it a present for Cri-Cri?
48
00:04:11,910 --> 00:04:12,910
No, it's not.
49
00:04:12,910 --> 00:04:22,910
"Imitation Crab"
50
00:04:14,000 --> 00:04:15,700
"Imitation Crab"
51
00:04:14,000 --> 00:04:15,700
It's imitation crab.
52
00:04:17,040 --> 00:04:18,160
Now that you mention it,
53
00:04:18,160 --> 00:04:20,540
there's a band whose vocalist
is an imitation crab stick, right?
54
00:04:20,540 --> 00:04:22,660
But why imitation crab?
55
00:04:22,660 --> 00:04:25,410
I got it from someone at the shopping arcade.
56
00:04:25,410 --> 00:04:35,410
"Fish!!-EE-Sausages"
57
00:04:26,500 --> 00:04:29,200
There are fish sausages, too.
58
00:04:30,330 --> 00:04:33,580
For those of you in the audience for M-Termi,
please come this way!
59
00:04:40,000 --> 00:04:41,160
Ow!
60
00:04:41,160 --> 00:04:42,160
Ruhuyu?
61
00:04:42,160 --> 00:04:43,540
Wait a minute!
62
00:04:43,540 --> 00:04:45,830
Should we just go to
the audience seats like this?
63
00:04:45,830 --> 00:04:47,700
We're guests, you know!
64
00:04:47,700 --> 00:04:49,040
Oh, that's true!
65
00:04:49,040 --> 00:04:53,160
Even if you say that, we don't
have anything to do with the show.
66
00:04:53,160 --> 00:04:58,450
But, but! We got guest passes because
we're crashing at Banded Rocking Records,
67
00:04:58,450 --> 00:05:00,790
so let's go say hi to Cri-Cri first!
68
00:05:00,790 --> 00:05:02,000
No way.
69
00:05:02,000 --> 00:05:03,000
Why not?
70
00:05:03,000 --> 00:05:07,450
I-I mean, they're about to go on.
We'd be bothering them.
71
00:05:07,450 --> 00:05:09,700
--Right?
--I want to meet them, too!
72
00:05:09,700 --> 00:05:11,790
Ditto. Me too.
73
00:05:12,290 --> 00:05:15,290
Himeko, you're nervous, aren't you?
74
00:05:17,290 --> 00:05:19,870
Himeko,
75
00:05:19,870 --> 00:05:21,250
let's go!
76
00:05:23,580 --> 00:05:24,620
'Kay...
77
00:05:24,620 --> 00:05:28,160
Now that that's been decided, let's a-go!
78
00:05:34,080 --> 00:05:37,410
Where is it? Cri-Cri's dressing room.
79
00:05:40,620 --> 00:05:41,830
Move, move!
80
00:05:41,830 --> 00:05:44,290
You're in the way! You're in the way!
81
00:05:47,120 --> 00:05:49,000
Ow...
82
00:05:49,000 --> 00:05:50,450
You're too heavy...
83
00:05:51,620 --> 00:05:53,750
This is...
84
00:05:53,750 --> 00:05:58,450
It is probably someone's dressing room.
85
00:06:05,160 --> 00:06:08,160
"To Criticrista"
86
00:06:08,450 --> 00:06:09,450
These are...
87
00:06:09,450 --> 00:06:11,370
...flowers addressed to Cri-Cri.
88
00:06:11,370 --> 00:06:13,910
Which means...
89
00:06:13,910 --> 00:06:18,160
Yeah, probably--I mean, without a doubt--
90
00:06:18,160 --> 00:06:28,160
"To Criticrista"
91
00:06:18,160 --> 00:06:28,160
Yeah, probably--I mean, without a doubt--
92
00:06:18,660 --> 00:06:21,750
"To Criticrista"
93
00:06:18,660 --> 00:06:21,750
This is Cri-Cri's dressing room.
94
00:06:21,750 --> 00:06:25,120
We came in without permission...
I wonder if that's okay...
95
00:06:25,120 --> 00:06:28,040
It's not fine! We need to leave now!
96
00:06:33,620 --> 00:06:36,330
Hey... Ruhuyu...?
97
00:06:39,620 --> 00:06:41,540
What?!
98
00:06:41,540 --> 00:06:42,540
What?
99
00:06:42,540 --> 00:06:46,580
Why are you eating the most
expensive-looking gift, of all things?!
100
00:06:46,580 --> 00:06:50,790
Because... my "I want to eat crab"
vibes were maxed out...
101
00:06:50,790 --> 00:06:52,910
What should we do?
102
00:06:54,250 --> 00:06:55,000
I know!
103
00:06:55,000 --> 00:07:05,000
"Imitation Crab"
104
00:06:56,200 --> 00:06:58,410
"Imitation Crab"
105
00:06:56,200 --> 00:06:58,410
We have imitation crab!
106
00:07:01,500 --> 00:07:03,160
Don't tell me...
107
00:07:07,500 --> 00:07:09,620
They say people get quiet when eating,
108
00:07:09,620 --> 00:07:11,830
but stuffing makes people quiet, too, huh?
109
00:07:11,830 --> 00:07:14,370
This is no time to be talking about that!
110
00:07:14,370 --> 00:07:15,950
They won't really fit...
111
00:07:15,950 --> 00:07:18,000
Maybe the fish sausages will work better?
112
00:07:18,000 --> 00:07:20,750
The fish sausages aren't anything like crab.
113
00:07:22,790 --> 00:07:25,080
Good work at rehearsal!
114
00:07:26,040 --> 00:07:27,580
I'm hungry!
115
00:07:27,580 --> 00:07:29,290
I memorized all the cuts,
116
00:07:29,290 --> 00:07:32,330
so during the performance, I'll be looking
straight at the camera in every shot!
117
00:07:32,330 --> 00:07:35,120
I-I expect no less from you, Rosia...
118
00:07:35,120 --> 00:07:37,750
More importantly,
let's hurry up and eat this crab!
119
00:07:37,750 --> 00:07:41,250
--Yeah, yeah!
--Good thing we did that commercial!
120
00:07:43,290 --> 00:07:45,660
Is this... crab...?
121
00:07:45,660 --> 00:07:49,500
As expected of HZN crab! It's full of meat!
122
00:07:49,500 --> 00:07:51,120
I feel refreshed!
123
00:07:51,120 --> 00:07:55,870
Of course! Expensive isn't
the same as the normal stuff!
124
00:08:00,290 --> 00:08:03,080
What? It also tastes different from normal crab!
125
00:08:03,080 --> 00:08:05,540
It's hard not to like these.
126
00:08:05,540 --> 00:08:06,790
You're right.
127
00:08:09,370 --> 00:08:10,700
What should we do now?
128
00:08:10,700 --> 00:08:13,620
Everyone! You know, right?
129
00:08:13,620 --> 00:08:18,160
Since REIJINGSIGNAL is coming on today,
we can't let our guard down!
130
00:08:18,160 --> 00:08:22,040
REIJINGSIGNAL has been really popular lately.
131
00:08:22,040 --> 00:08:25,250
Yeah, but can't we just do what we always do?
132
00:08:25,250 --> 00:08:26,830
No, we can't!
133
00:08:26,830 --> 00:08:30,620
A lion will give its all
no matter what the prey!
134
00:08:30,620 --> 00:08:35,160
Got it? Think about the big brothers
on the other side of the camera, and--
135
00:08:35,160 --> 00:08:36,830
--Bro-Bro!
--Mr. Big Brother!
--Big Bro!
136
00:08:36,830 --> 00:08:40,250
--Himeko, what are you doing?
--"Think about the big brothers
on the other side of the camera"...
137
00:08:40,250 --> 00:08:42,250
I see... so exalted!
138
00:08:42,250 --> 00:08:44,330
I-I can't breathe...
139
00:08:44,330 --> 00:08:46,370
I'm at my limit...
140
00:08:52,040 --> 00:08:54,080
Wh-Who are you?
141
00:08:56,950 --> 00:09:01,200
W-We are a band called Mashumairesh!!,
142
00:09:01,200 --> 00:09:03,620
and we are currently staying
at Banded Rocking Records...!
143
00:09:03,620 --> 00:09:04,790
"Mashumairesh"?
144
00:09:04,790 --> 00:09:06,000
Oh, now that you mention it,
145
00:09:06,000 --> 00:09:10,950
we got a message saying the girls staying
at the agency would be coming to watch.
146
00:09:10,950 --> 00:09:12,370
Oh, yeah.
147
00:09:12,370 --> 00:09:14,790
Let's send a message back saying we saw them.
148
00:09:16,910 --> 00:09:19,410
Come on, I'm taking a pic!
149
00:09:19,410 --> 00:09:21,500
Cri-Cri!
150
00:09:24,000 --> 00:09:27,450
I sent it to the agency,
so get a copy from them later.
151
00:09:27,450 --> 00:09:29,200
Isn't that great, Himeko?
152
00:09:29,200 --> 00:09:32,410
Himeko is a huge Criticrista fan!
153
00:09:32,410 --> 00:09:33,750
W-Wait, Howan!
154
00:09:33,750 --> 00:09:35,330
Huh?
155
00:09:35,330 --> 00:09:37,500
Uh, I am.
156
00:09:37,500 --> 00:09:39,040
Really?
157
00:09:40,500 --> 00:09:45,250
I hope we can stand on the
same stage one day, Big Sister Himeko!
158
00:09:47,290 --> 00:09:48,750
Yes!
159
00:09:51,040 --> 00:09:53,870
Thanks for showing us where to go, too!
160
00:09:53,870 --> 00:09:57,410
No problem. Our fans are
the most important to us.
161
00:10:08,450 --> 00:10:11,370
Hey, Criticrista. And--
162
00:10:11,370 --> 00:10:14,250
Oh! Go Go Signals--
163
00:10:14,250 --> 00:10:17,540
I mean, REIJINSIGNAL!
164
00:10:17,540 --> 00:10:18,950
Nice to meet you.
165
00:10:18,950 --> 00:10:22,080
You had rehearsal after us, huh?
166
00:10:22,080 --> 00:10:24,540
We were recording right
before this, and it ran late.
167
00:10:24,540 --> 00:10:26,790
Sorry if we caused trouble for you.
168
00:10:26,790 --> 00:10:28,410
No problem at all!
169
00:10:28,410 --> 00:10:31,370
I heard you girls will be
playing a new song, too.
170
00:10:31,370 --> 00:10:33,040
I'm looking forward to it.
171
00:10:33,040 --> 00:10:36,080
I'm looking forward to REIJING's new song, too!
172
00:10:36,080 --> 00:10:40,120
REIJINSIGNAL and Criticrista--
173
00:10:40,120 --> 00:10:41,830
Even though we play different styles of music,
174
00:10:41,830 --> 00:10:44,500
we're both aiming to be the top of Midi City,
175
00:10:44,500 --> 00:10:47,120
so let's go at it fair and square.
176
00:10:47,120 --> 00:10:51,080
Yes! I'll do my best, fair and square!
177
00:10:52,160 --> 00:10:55,500
You didn't do that well
when you were underground idols,
178
00:10:55,500 --> 00:10:59,080
but after changing your style, it looks
like you've gotten a little more popular.
179
00:10:59,080 --> 00:11:00,870
I'm so happy for you.
180
00:11:02,700 --> 00:11:06,250
She has done her research on me--on us.
181
00:11:06,250 --> 00:11:09,330
Oh? I didn't think you'd be
the type to stir things up.
182
00:11:09,330 --> 00:11:13,250
There's nothing good about me
except that I'm young and cute...
183
00:11:13,250 --> 00:11:16,750
I want to be cool like REIJING!
184
00:11:18,200 --> 00:11:19,660
I'm honored.
185
00:11:24,830 --> 00:11:26,790
Th-This feels tense...
186
00:11:26,790 --> 00:11:29,080
This feels like war.
187
00:11:31,660 --> 00:11:34,120
Oh, Criticrista!
188
00:11:34,120 --> 00:11:37,200
Can you help us out with something?
189
00:11:37,200 --> 00:11:39,160
I'll give you more details in the studio.
190
00:11:39,160 --> 00:11:40,410
Of course.
191
00:11:40,410 --> 00:11:42,040
Let's go, everyone.
192
00:11:42,040 --> 00:11:43,450
Right.
193
00:11:48,830 --> 00:11:51,160
Hey. You girls are here, too?
194
00:11:51,160 --> 00:11:53,250
Howan, I've missed you!
195
00:11:53,250 --> 00:11:54,580
Long time no see.
196
00:11:54,580 --> 00:11:55,950
Long time no see!
197
00:11:55,950 --> 00:11:58,660
Did you come to watch Music Terminal?
198
00:11:58,660 --> 00:11:59,830
Yes!
199
00:11:59,830 --> 00:12:04,410
Actually, we're staying at
Banded Rocking Records right now.
200
00:12:04,410 --> 00:12:05,700
Oh?
201
00:12:05,700 --> 00:12:10,790
We want to play at the Midi City
Worldwide Love Rock Festival.
202
00:12:11,910 --> 00:12:14,910
Looks like you found your path, Howan.
203
00:12:14,910 --> 00:12:16,660
Yes!
204
00:12:16,660 --> 00:12:18,000
I can't wait!
205
00:12:18,000 --> 00:12:19,330
Do your best.
206
00:12:19,330 --> 00:12:21,750
Thank you very much!
207
00:12:23,120 --> 00:12:26,700
But, Howan... No, Mashumairesh!!
208
00:12:26,700 --> 00:12:32,450
You need to know just how far
it is from where you are now
209
00:12:32,450 --> 00:12:36,250
to the stage that we stand on.
210
00:12:36,250 --> 00:12:38,250
R-Right!
211
00:12:39,450 --> 00:12:41,120
Um!
212
00:12:41,120 --> 00:12:43,410
This is for you!
213
00:12:51,000 --> 00:13:01,000
"Imitation Crab" "Fish!!-EE-Sausages"
214
00:12:51,700 --> 00:12:54,200
"Imitation Crab" "Fish!!-EE-Sausages"
215
00:12:51,700 --> 00:12:54,200
Imitation... crab...?
216
00:12:58,620 --> 00:13:00,540
What?!
217
00:13:00,540 --> 00:13:02,580
The show's MC isn't here?
218
00:13:02,580 --> 00:13:05,540
The announcer who was doing it suddenly
got a fever and had to stay home.
219
00:13:05,540 --> 00:13:08,080
It was so sudden that we
couldn't get anyone to replace her.
220
00:13:08,080 --> 00:13:12,040
We're not enough to cover
those changes to the program, are we?
221
00:13:12,040 --> 00:13:14,200
But there's no time...
222
00:13:14,200 --> 00:13:17,000
We thought if we could at least get you...
223
00:13:20,080 --> 00:13:22,160
It looks like they're in trouble...
224
00:13:22,160 --> 00:13:23,500
I wonder what they'll do...
225
00:13:23,500 --> 00:13:26,660
It'll be hard without an MC, don't you think?
226
00:13:26,660 --> 00:13:29,580
Since the MC is the cornerstone of the show.
227
00:13:30,700 --> 00:13:32,200
Very well!
228
00:13:32,200 --> 00:13:34,580
I will do the MC part!
229
00:13:34,580 --> 00:13:36,000
What?!
230
00:13:36,000 --> 00:13:38,910
I've got the whole program memorized,
231
00:13:38,910 --> 00:13:40,910
so it's no problem!
232
00:13:40,910 --> 00:13:44,870
Oink! Thank you so much!
233
00:13:44,870 --> 00:13:45,910
Wow!
234
00:13:45,910 --> 00:13:47,120
Amazing...
235
00:13:47,120 --> 00:13:48,700
She's so competent.
236
00:13:50,950 --> 00:13:53,120
It's about to start!
237
00:13:53,120 --> 00:13:56,410
Everyone in Cri-Cri's probably really fired up!
238
00:13:56,410 --> 00:13:58,450
Especially since they're playing their new song.
239
00:13:58,450 --> 00:14:02,080
Speaking of which,
Mashu-Mashu went to go watch, right?
240
00:14:02,080 --> 00:14:05,000
Yes. It looks like they were able to meet up.
241
00:14:07,790 --> 00:14:09,370
It's starting, pyuru!
242
00:14:13,450 --> 00:14:23,450
"Host - Forestgawa"
243
00:14:13,700 --> 00:14:16,290
"Host - Forestgawa"
244
00:14:13,700 --> 00:14:16,290
Good evening, I am your host, Forestgawa.
245
00:14:16,290 --> 00:14:17,330
"Host - Forestgawa"
246
00:14:16,290 --> 00:14:17,330
And today we have--
247
00:14:17,330 --> 00:14:27,330
"Criticrista - Rosia"
248
00:14:17,330 --> 00:14:27,330
Hi! I'm helping with the MC duties today!
249
00:14:21,450 --> 00:14:23,160
What?!
250
00:14:23,160 --> 00:14:25,750
First, we have this band playing
their new song for the first time--
251
00:14:25,750 --> 00:14:28,200
It's REIJINGSIGNAL!
252
00:14:29,750 --> 00:14:33,660
After they debuted in Under North Zawa,
they got a big break in Midi City--
253
00:14:33,660 --> 00:14:35,540
A girl band with some real skills!
254
00:14:35,540 --> 00:14:38,950
It looks like they'll play
a new song for us today!
255
00:14:38,950 --> 00:14:40,330
Wow!
256
00:14:40,330 --> 00:14:42,290
Her MC-ing is perfect.
257
00:14:42,290 --> 00:14:43,290
Yeah.
258
00:14:43,290 --> 00:14:47,080
Speaking of which, both bands
are recognized for their popularity now,
259
00:14:47,080 --> 00:14:50,830
but which band came first, Cri-Cri or REIJING?
260
00:14:50,830 --> 00:14:52,250
That's--
261
00:14:52,250 --> 00:14:53,870
What?
262
00:14:53,870 --> 00:14:58,830
They're always so nice to us backstage,
so it's not a matter of who came first--
263
00:14:58,830 --> 00:15:01,080
We're like peers!
264
00:15:01,080 --> 00:15:02,830
--Right?
--Y-Yeah...
265
00:15:02,830 --> 00:15:08,330
I really admire REIJING's sexiness.
266
00:15:11,700 --> 00:15:16,120
And now, we'll have a commercial break
before REIJINGSIGNAL's performance.
267
00:15:21,950 --> 00:15:24,080
Okay, we're on a commercial.
268
00:15:24,080 --> 00:15:25,950
Sh-She's a pro...
269
00:15:25,950 --> 00:15:28,370
So this is how they make TV shows.
270
00:15:28,370 --> 00:15:29,910
There are sparks flying.
271
00:15:29,910 --> 00:15:33,750
Rosia really is amazing...!
272
00:15:37,200 --> 00:15:38,830
Now, let's continue with the program.
273
00:15:38,830 --> 00:15:43,700
For their first appearance,
it's REIJINGSIGNAL with "ain't nobody STOP"!
274
00:15:46,160 --> 00:15:56,160
♬ Make Some Noise!! Countdown!! ♬
275
00:15:47,870 --> 00:15:57,870
♬ Stupid!! kick-ass!! ♬
276
00:15:49,500 --> 00:15:59,500
♬ Don't underestimate me ♬
277
00:15:51,540 --> 00:15:53,700
♬ Unstoppable Clash ♬
278
00:15:59,540 --> 00:16:09,540
♬ The surging times, Change ♬
279
00:16:01,040 --> 00:16:11,040
♬ Come pouring in, Chance ♬
280
00:16:02,750 --> 00:16:12,750
♬ Unending Emotion, you wanna trry ♬
281
00:16:06,120 --> 00:16:16,120
♬ Going beyond that, right? So come ♬
282
00:16:09,160 --> 00:16:14,290
♬ We'll show you a provocative Show ♬
283
00:16:18,700 --> 00:16:28,700
♬ Oh Rise, getting just obsessed enough ♬
284
00:16:23,870 --> 00:16:33,870
♬ I want to abandon it is just right ♬
285
00:16:28,500 --> 00:16:38,500
♬ I only know victory ♬
286
00:16:32,330 --> 00:16:42,330
♬ So extreme I only get Hate ♬
287
00:16:37,040 --> 00:16:47,040
♬ Here's a breakaway performance ♬
288
00:16:41,660 --> 00:16:51,660
♬ Eat it up ♬
289
00:16:44,250 --> 00:16:54,250
♬ Maybe the volume's too low?
It can be turned up higher, right? ♬
290
00:16:48,410 --> 00:16:58,410
♬ That won't be enough to move hearts ♬
291
00:16:51,750 --> 00:17:01,750
♬ It doesn't go with a party
where you don't want to think ♬
292
00:16:57,540 --> 00:17:07,540
♬ I won't let anyone get in the way
of the rising gauge ♬
293
00:17:01,830 --> 00:17:11,830
♬ I'll stay like this until
I can completely break free ♬
294
00:17:05,660 --> 00:17:09,790
They're even more polished
than they were at the 6969 Festival.
295
00:17:09,790 --> 00:17:10,910
Yeah.
296
00:17:11,160 --> 00:17:13,410
♬ Unstoppable Clash ♬
297
00:17:22,370 --> 00:17:25,290
That was REIJINGSIGNAL. Next, we have--
298
00:17:25,290 --> 00:17:31,410
Yup! It's us, Criticrista, with
"Kyu-Kyu-Kyun♡Heart Shaker"!
299
00:17:33,950 --> 00:17:36,040
Aren't you excited, Himeko?
300
00:17:36,040 --> 00:17:39,200
Yeah! I need to etch this into my memory!
301
00:17:39,540 --> 00:17:49,540
"Kyu-Kyu-Kyun♡Heart Shaker
Criticrista"
302
00:17:43,700 --> 00:17:53,700
"Kyu-Kyu-Kyun♡Heart Shaker
Criticrista"
303
00:17:43,700 --> 00:17:53,700
♬ [Here we go!] ♬
304
00:17:44,790 --> 00:17:54,790
♬ [Ready, go!] ♬
305
00:17:45,790 --> 00:17:55,790
♬ [Hi!Hi!HiHiHi!Fu~!] ♬
306
00:17:55,040 --> 00:18:05,040
♬ Hey
You look at me like that ♬
307
00:17:57,410 --> 00:18:07,410
♬ Hey
With those soft eyes ♬
308
00:17:59,830 --> 00:18:09,830
♬ But isn't that a mistake? ♬
309
00:18:01,500 --> 00:18:11,500
♬ It caused embarrassment before ♬
310
00:18:04,250 --> 00:18:14,250
♬ But you know [Hey]
After getting to know you ♬
311
00:18:06,950 --> 00:18:16,950
♬ Hey
Like this somehow ♬
312
00:18:09,450 --> 00:18:19,450
♬ It doesn't matter if it's a mistake or not ♬
313
00:18:13,620 --> 00:18:23,620
♬ Even so [Oh!] ♬
314
00:18:15,410 --> 00:18:25,410
♬ What I couldn't forgive [Hey...] ♬
315
00:18:16,620 --> 00:18:26,620
♬ Was [Hey!] ♬
316
00:18:17,870 --> 00:18:27,870
♬ That you [Wait!] ♬
317
00:18:19,040 --> 00:18:29,040
♬ Finally made me first in your life! ♬
318
00:18:23,250 --> 00:18:33,250
♬ Oh [Yeah!]
Squeeze-squeeze, shake my heart [Shake!] ♬
319
00:18:26,160 --> 00:18:36,160
♬ My heart leapt, I'm giddy [HiHiHi!] ♬
320
00:18:28,580 --> 00:18:38,580
♬ Hurry up, heat it up [FuFu-!] ♬
321
00:18:31,040 --> 00:18:41,040
♬ I'll lose myself ♬
322
00:18:32,330 --> 00:18:42,330
♬ [Not yet!] ♬
323
00:18:33,370 --> 00:18:43,370
♬ All! All! Take them all! [Hey!] ♬
324
00:18:35,750 --> 00:18:38,500
♬ My words, forever [HiHiHi!] ♬
325
00:18:39,330 --> 00:18:43,910
I hope we can stand on the
same stage one day, Big Sister Himeko!
326
00:18:46,950 --> 00:18:52,250
You need to know just how
far it is from where you are now
327
00:18:52,250 --> 00:18:54,950
to the stage that we stand on.
328
00:18:58,540 --> 00:19:01,750
They're... so far...
329
00:19:02,250 --> 00:19:06,870
♬ La-la-la... ♬
330
00:19:22,370 --> 00:19:25,250
Man, I felt like we just saw something amazing!
331
00:19:25,250 --> 00:19:27,660
That's the world of stars, huh?
332
00:19:27,660 --> 00:19:30,370
We need to work harder, too!
333
00:19:30,370 --> 00:19:32,040
--Yes!
--Yeah!
334
00:19:33,450 --> 00:19:35,410
Himeko?
335
00:19:35,410 --> 00:19:40,370
What can we work harder at
to get to that place...?
336
00:19:54,910 --> 00:19:56,250
Oh, welcome back!
337
00:19:56,250 --> 00:19:58,040
Thanks...
338
00:19:58,040 --> 00:20:00,000
How was M-Termi?
339
00:20:00,000 --> 00:20:01,790
It was amazing...
340
00:20:03,290 --> 00:20:07,200
We're not good enough at anything...
341
00:20:07,200 --> 00:20:08,870
"At anything," pyuru?
342
00:20:08,870 --> 00:20:13,120
I want to stand on that stage!
But we can't yet...
343
00:20:13,120 --> 00:20:15,950
We still have a long way to go.
344
00:20:15,950 --> 00:20:19,040
It sounds like you're stuck...
345
00:20:20,330 --> 00:20:21,750
I know, meow!
346
00:20:22,790 --> 00:20:25,450
At times like that...
347
00:20:25,450 --> 00:20:35,450
"Training"
348
00:20:25,620 --> 00:20:27,660
You should train, meow!
349
00:20:25,620 --> 00:20:27,660
"Training"
350
00:20:27,660 --> 00:20:29,500
Train?!
351
00:20:29,500 --> 00:20:32,410
There's this amazing band, meow!
352
00:22:05,410 --> 00:22:08,290
SHOW BY ROCK!! Short!!
353
00:22:10,870 --> 00:22:12,120
Two!
354
00:22:15,700 --> 00:22:25,700
"Baiganver V Show!!
The heroes are coming!!
Guests: 'Go Go Signals!'
There's a handshake event, too!!"
355
00:22:17,370 --> 00:22:19,410
For them to play at a hero stage show...
356
00:22:19,410 --> 00:22:21,620
Oh my, being surrounded
by innocent kids like that
357
00:22:21,620 --> 00:22:24,290
really makes you feel
the age difference, doesn't it?
358
00:22:24,290 --> 00:22:26,620
The innocent gazes of the kids hurt!
359
00:22:26,620 --> 00:22:27,620
Yeah, yeah!
360
00:22:27,620 --> 00:22:29,700
Speaking of which, the three of us Protectors
361
00:22:29,700 --> 00:22:32,160
have perfect attendance
for this season's events, huh?
362
00:22:32,160 --> 00:22:35,290
Of course, where the Go Go Signals! go,
363
00:22:35,290 --> 00:22:38,080
I have resolved that I will follow,
no matter the obstacles in my way!
364
00:22:38,080 --> 00:22:39,870
A role model for all Protectors! FTW!
365
00:22:39,870 --> 00:22:43,000
Using overused internet slang like "FTW"! LOL!
366
00:22:43,000 --> 00:22:48,000
To me, "Protector" doesn't
mean someone who follows idols,
367
00:22:48,000 --> 00:22:54,540
but I have drawn influence from the
"school mat*s" of the good old days...
368
00:22:54,540 --> 00:22:58,330
Oh, I accidentally
let obscure trivia slip out...
369
00:22:58,330 --> 00:22:59,540
My apologies.
370
00:22:59,540 --> 00:23:01,330
As expected of the
oldest member of the Protectors.
371
00:23:01,330 --> 00:23:03,950
I can feel the spark of intelligence.
372
00:23:03,950 --> 00:23:05,290
No doubt.
373
00:23:05,290 --> 00:23:07,620
"Intelligence" is giving me too much credit.
374
00:23:07,620 --> 00:23:11,580
I am only a mere Protector--not an otaku.
375
00:23:17,290 --> 00:23:21,830
Yellow wants you to tell your worries! Hurry!
376
00:23:21,830 --> 00:23:25,660
Blue is an OK sign from the heart! Forward!
377
00:23:25,660 --> 00:23:29,950
Red means to stop and look at me! Stop!
378
00:23:29,950 --> 00:23:31,410
The three of us together make...
379
00:23:31,410 --> 00:23:41,410
"Go Go Signals!"
380
00:23:31,950 --> 00:23:34,370
"Go Go Signals!"
381
00:23:31,950 --> 00:23:34,370
...Go Go Signals!
382
00:23:39,330 --> 00:23:42,290
Our regular Protectors!
Thanks for always coming!
383
00:23:42,290 --> 00:23:44,750
Amazing fan service!
384
00:23:44,750 --> 00:23:46,910
"Next time: Otome Kagerou"
"Please watch♥" "The end"
27860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.