Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,830 --> 00:00:16,450
This place is dark and creepy...
2
00:00:16,450 --> 00:00:18,290
It is indeed...
3
00:00:19,410 --> 00:00:22,910
Hey, Yasu, you sure this is the right place?
4
00:00:22,910 --> 00:00:25,700
Yeah, it should be...
5
00:00:29,700 --> 00:00:30,200
"Excavation Team Members"
"This way♪"
"69 Construction Corporation"
6
00:00:30,200 --> 00:00:32,700
"Excavation Team Members"
"This way♪"
"69 Construction Corporation"
7
00:00:30,200 --> 00:00:32,700
It looks like this is the place.
8
00:00:35,200 --> 00:00:36,790
Here I go...
9
00:00:41,700 --> 00:00:48,450
♬ A miracle born in a wavering
moment clad in crimson scarlet ♬
10
00:00:48,450 --> 00:00:50,660
Crow has arrived!
11
00:00:50,660 --> 00:00:53,000
♬ Shaken by darkness,
disappearing into darkness ♬
12
00:00:53,000 --> 00:00:57,250
♬ Clothed in a forbidden wave of black ♬
13
00:00:57,250 --> 00:00:59,500
Black monster, Aion.
14
00:00:59,500 --> 00:01:03,000
♬ He is after the spirit to rule over
all the savage living things on earth ♬
15
00:01:03,000 --> 00:01:05,540
♬ The Way of Ryukomuso Kamui... ♬
16
00:01:05,540 --> 00:01:08,620
Hence, Yaiba appears bearing
his legendary Ryukenden.
17
00:01:08,620 --> 00:01:11,950
♬ Grown men have a spice called secrecy ♬
18
00:01:11,950 --> 00:01:14,580
♬ That is the true reality ♬
19
00:01:14,580 --> 00:01:17,700
♬ I am Rom! ♬
20
00:01:17,700 --> 00:01:20,200
♬ Sing, you cattle ♬
21
00:01:20,200 --> 00:01:22,450
♬ Be dyed in crimson ♬
22
00:01:22,450 --> 00:01:25,450
♬ Your eyes will change fate ♬
23
00:01:25,450 --> 00:01:27,910
♬ SHINGANCRIM-- ♬
24
00:01:29,620 --> 00:01:31,330
What's wrong?
25
00:01:31,330 --> 00:01:34,290
We came the wrong way...
26
00:01:37,660 --> 00:01:40,080
♬ Sing, you cattle ♬
27
00:01:40,080 --> 00:01:42,250
♬ Be dyed in crimson ♬
28
00:01:42,250 --> 00:01:45,200
♬ Your eyes will change fate ♬
29
00:01:45,200 --> 00:01:54,950
♬ SHINGANCRIMSONZ ♬
30
00:01:58,000 --> 00:02:00,040
You guys are...!
31
00:02:02,040 --> 00:02:05,700
Huh? You guys are from back then...!
32
00:02:08,250 --> 00:02:13,120
Don't tell me you guys are here
for revenge from Aryaska? Huh?
33
00:02:13,120 --> 00:02:15,620
Hah, that was a lame self-intro!
34
00:02:15,620 --> 00:02:19,620
Huh? If you're annoyed,
then you guys try doing it, too!
35
00:02:19,620 --> 00:02:21,540
Fine, we will!
36
00:02:22,200 --> 00:02:24,830
My name is Yatagarasu Death God Yasu.
37
00:02:24,830 --> 00:02:25,540
"Yatagarasu Death God Yasu"
38
00:02:24,830 --> 00:02:25,540
My name is Yatagarasu Death God Yasu.
39
00:02:25,540 --> 00:02:27,000
"Yatagarasu Death God Yasu"
40
00:02:25,540 --> 00:02:27,000
My family runs a bento shop.
41
00:02:27,000 --> 00:02:29,910
I recommend the extra-large fried chicken bento!
42
00:02:29,910 --> 00:02:32,160
Mom, I'm grateful to you.
43
00:02:34,620 --> 00:02:34,950
"Instant-Kill Hachin"
44
00:02:34,950 --> 00:02:36,410
"Instant-Kill Hachin"
45
00:02:34,950 --> 00:02:36,410
I'm Instant-Kill Hachin!
46
00:02:36,410 --> 00:02:38,330
"Instant-Kill Hachin"
47
00:02:36,410 --> 00:02:38,330
I'll sting you with my Sonic Needle!
48
00:02:38,330 --> 00:02:40,450
I'll sting you with my Sonic Needle!
49
00:02:40,450 --> 00:02:42,250
I'm Death Phoenix Joe!
50
00:02:42,250 --> 00:02:42,500
"Death Phoenix Joe"
51
00:02:42,500 --> 00:02:44,700
"Death Phoenix Joe"
52
00:02:42,500 --> 00:02:44,700
I'm a man who loves my health record notebook--
53
00:02:44,700 --> 00:02:47,540
the strongest... sickly king.
54
00:02:44,700 --> 00:02:47,540
"Death Phoenix Joe"
55
00:02:48,500 --> 00:02:50,580
I'm Demon Komainu Sojun.
56
00:02:50,580 --> 00:02:52,450
The damn contemptible king
and ultimate delinquent leader--
57
00:02:52,450 --> 00:02:54,290
"Demon Komainu Sojun"
58
00:02:52,450 --> 00:02:54,290
The damn contemptible king
and ultimate delinquent leader--
59
00:02:54,290 --> 00:02:56,120
That's me!
60
00:02:56,120 --> 00:02:59,790
♬ That's us, DOKONJO... ♬
61
00:02:59,790 --> 00:03:02,290
♬ ...FINGER! ♬
62
00:03:04,290 --> 00:03:05,450
We did it.
63
00:03:05,450 --> 00:03:07,750
Oi! Don't copy us!
64
00:03:07,750 --> 00:03:10,500
Who'd copy your lame self-intro?
65
00:03:10,500 --> 00:03:11,910
What did you say?!
66
00:03:11,910 --> 00:03:14,250
It's lame. That's why we called it lame.
67
00:03:14,250 --> 00:03:17,910
Huh? You wanna fight?
68
00:04:51,330 --> 00:04:53,500
"We're Crimson I'm JOKER (etc.)
and OBENTO MAGNUM"
69
00:04:54,000 --> 00:04:57,500
"A few days ago"
70
00:04:57,700 --> 00:05:01,040
I acknowledge that you all
are working pretty hard.
71
00:05:01,040 --> 00:05:02,250
Does that mean...?
72
00:05:02,250 --> 00:05:03,660
You're being hasty.
73
00:05:03,660 --> 00:05:04,870
Huh?
74
00:05:04,870 --> 00:05:07,660
You need still need to train more.
75
00:05:07,660 --> 00:05:10,000
Huh?! You still want us to do more?
76
00:05:10,000 --> 00:05:12,450
You made us feel short-lived joy...
77
00:05:13,040 --> 00:05:15,200
Oh, my...
78
00:05:15,200 --> 00:05:18,540
Didn't you boys want this?
79
00:05:18,540 --> 00:05:21,540
"Graduation Promise Certificate"...
80
00:05:21,540 --> 00:05:25,540
If you want this,
then devote yourselves even more.
81
00:05:25,540 --> 00:05:26,830
And...
82
00:05:26,830 --> 00:05:29,950
I called you all here today
for just one reason...
83
00:05:29,950 --> 00:05:33,370
I order you to go to Shibu Valley!
84
00:05:33,370 --> 00:05:35,410
Shibu Valley?!
85
00:05:35,410 --> 00:05:37,950
Look at this!
86
00:05:37,950 --> 00:05:41,450
Midi City Worldwide Love Rock Festival?
87
00:05:41,450 --> 00:05:45,540
That's right. Get the right to appear
in this festival at Shibu Valley
88
00:05:45,540 --> 00:05:47,200
and get even more results,
89
00:05:47,200 --> 00:05:47,660
"Festival" "Principal"
90
00:05:47,200 --> 00:05:47,660
and get even more results,
91
00:05:47,660 --> 00:05:52,120
"Festival" "Principal"
92
00:05:47,660 --> 00:05:52,120
and I will officially approve your graduation!
93
00:06:00,290 --> 00:06:03,500
Damn... You guys are slow.
94
00:06:03,500 --> 00:06:07,250
Jeez, he thinks we'll do anything
if he dangles graduation in front of us.
95
00:06:07,250 --> 00:06:09,160
But, that's what's happened.
96
00:06:09,160 --> 00:06:10,950
We had no choice!
97
00:06:24,250 --> 00:06:25,910
This place is kind of dusty.
98
00:06:25,910 --> 00:06:29,330
But I have to stay in
a room like this with you lot?
99
00:06:29,330 --> 00:06:31,410
The future worries me...
100
00:06:31,410 --> 00:06:34,040
Huh? That's my line.
101
00:06:34,040 --> 00:06:36,200
Oh? You want to fight?
102
00:06:36,200 --> 00:06:37,750
How naughty...
103
00:06:37,750 --> 00:06:40,080
Damn it... Shut up!
104
00:06:41,620 --> 00:06:42,750
Stop that!
105
00:06:42,750 --> 00:06:45,790
Before we get into that, we need to
make enough money to cover living expenses.
106
00:06:45,790 --> 00:06:48,450
Hah? How about this?
107
00:06:48,450 --> 00:06:53,330
"A simple job"...
"Excavating an underground maze"?
108
00:06:53,330 --> 00:06:55,540
"Treasures crunching underfoot"...
109
00:06:55,540 --> 00:06:59,370
--Oh?
--It looks interesting and pays well.
110
00:07:00,450 --> 00:07:02,830
All right, wanna try it?
111
00:07:05,660 --> 00:07:06,950
Stop it, Crow.
112
00:07:06,950 --> 00:07:08,660
You too, Yasu.
113
00:07:08,660 --> 00:07:10,620
But this shorty said...
114
00:07:11,750 --> 00:07:14,250
Who're you calling "shorty"?!
115
00:07:16,580 --> 00:07:20,410
What're you doing, Rom?! Don't I always
tell you not to aim for the face?!
116
00:07:20,410 --> 00:07:21,950
Shut up!
117
00:07:21,950 --> 00:07:24,790
This is no time to be fighting
with your new coworkers!
118
00:07:24,790 --> 00:07:26,950
The reason we're here
119
00:07:26,950 --> 00:07:30,540
is to make the name SHINGANCRIMSON
known at the upcoming rock festival
120
00:07:30,540 --> 00:07:35,080
with a performance filled
with our souls, for real. Am I right?!
121
00:07:36,950 --> 00:07:38,290
You're right...
122
00:07:38,290 --> 00:07:41,580
You're the best, Rom...
123
00:07:41,580 --> 00:07:46,410
Yes, as expected of a man with a full-time
job--no, right now he's our shift leader.
124
00:07:46,410 --> 00:07:49,660
His words are persuasive!
125
00:07:49,660 --> 00:07:52,040
To even be able to convince a god...
126
00:07:52,040 --> 00:07:54,660
All right! Let's do it today, too!
127
00:07:54,660 --> 00:07:55,910
We are...
128
00:07:55,910 --> 00:07:58,370
...SHINGANCRIMSONZ!
129
00:08:01,200 --> 00:08:07,160
Actually, I was asked to do this by the
president of a client company at my job.
130
00:08:07,160 --> 00:08:10,870
From what he said, in this underground maze,
131
00:08:10,870 --> 00:08:14,950
there are generations of his family treasures.
132
00:08:14,950 --> 00:08:18,620
He wants to donate them
to the Midi City Museum of Art.
133
00:08:18,620 --> 00:08:22,080
You'll be paid based on
how many items you excavate.
134
00:08:22,080 --> 00:08:26,910
In other words, the more you excavate,
the more you'll be compensated.
135
00:08:26,910 --> 00:08:28,910
I see...
136
00:08:28,910 --> 00:08:33,790
I sent this to you already,
but apparently, this is the biggest prize.
137
00:08:33,790 --> 00:08:37,450
Anyway, find as many treasures as you can.
138
00:08:37,450 --> 00:08:42,120
Also, transport the treasures you
find without getting a scratch on them.
139
00:08:42,120 --> 00:08:45,000
Everyone, handle this with care!
140
00:08:45,000 --> 00:08:46,790
Yeah!
141
00:08:46,790 --> 00:08:51,040
Let's have an Apocalypse competition
to see who finds treasure first!
142
00:08:51,040 --> 00:08:53,580
We definitely won't lose!
143
00:09:00,620 --> 00:09:01,910
Oi, Aion!
144
00:09:01,910 --> 00:09:05,660
Don't just stand there posing! Come and help!
145
00:09:05,660 --> 00:09:08,660
I had a message from the holy evil god:
146
00:09:08,660 --> 00:09:10,160
"You must not dig."
147
00:09:10,160 --> 00:09:11,620
Stop messing around, bastard!
148
00:09:11,620 --> 00:09:15,330
Crow, this is no time
to fight amongst ourselves.
149
00:09:15,330 --> 00:09:21,450
Hence, our Legend of Mission is
to dig up more prizes than those guys.
150
00:09:21,450 --> 00:09:23,040
Yaiba's right.
151
00:09:23,040 --> 00:09:24,620
Do you want to lose to those guys?
152
00:09:29,700 --> 00:09:31,200
Joe, are you okay?
153
00:09:31,200 --> 00:09:33,950
Sorry, I'll take some medicine...
154
00:09:37,950 --> 00:09:39,790
Jeez, you're so weak.
155
00:09:39,790 --> 00:09:42,330
Anyway, I'll take care of this.
156
00:09:42,330 --> 00:09:43,870
Sorry...
157
00:09:43,870 --> 00:09:48,120
Hey, Sojun, don't go in with all
your strength and damage the treasure!
158
00:09:49,200 --> 00:09:52,200
You should tell him that.
159
00:09:54,290 --> 00:09:57,120
L-L-Leave-it-t-t-to-me-e-e-e!
160
00:09:57,120 --> 00:09:58,910
Listen up, you guys.
161
00:09:58,910 --> 00:10:02,870
You probably already know this,
but we can't lose to those guys!
162
00:10:02,870 --> 00:10:05,160
Yeah, leave it to me...
163
00:10:05,160 --> 00:10:09,000
If it comes down to it,
I'll force them to yield!
164
00:10:09,000 --> 00:10:13,250
Just this once, it's reassuring
to have you here, Sojun.
165
00:10:16,660 --> 00:10:19,410
Now, gather as much as you can...
166
00:10:26,120 --> 00:10:27,500
Huh?
167
00:10:27,950 --> 00:10:29,370
What's this?
168
00:10:30,330 --> 00:10:31,790
Hey, look at this!
169
00:10:32,830 --> 00:10:34,450
This is...
170
00:10:36,040 --> 00:10:37,250
Huh?
171
00:10:37,250 --> 00:10:38,450
What's wrong, Hacchin?
172
00:10:39,500 --> 00:10:42,000
No way! Look at this!
173
00:10:42,000 --> 00:10:44,370
--Oh!
--Is this the treasure?
174
00:10:44,370 --> 00:10:46,080
It's pretty big, isn't it?
175
00:10:46,080 --> 00:10:48,200
--Dig carefully now.
--Hah! Leave it to me!
176
00:10:48,200 --> 00:10:51,080
--A fine deed, considering it's you, Hachiko.
--Hah! Leave it to me!
177
00:11:00,410 --> 00:11:02,000
Oh, it's you guys!
178
00:11:02,000 --> 00:11:04,290
I found the treasure first!
179
00:11:04,290 --> 00:11:06,000
Hah! We found it first!
180
00:11:06,000 --> 00:11:08,450
--Hey, you guys!
--Sto--
181
00:11:11,910 --> 00:11:13,620
They haven't noticed at all.
182
00:11:13,620 --> 00:11:15,500
Easy peasy.
183
00:11:15,500 --> 00:11:17,410
Huh?
184
00:11:18,370 --> 00:11:18,750
"Health Record"
"Joe"
185
00:11:18,750 --> 00:11:20,330
"Health Record"
"Joe"
186
00:11:18,750 --> 00:11:20,330
What's this?
187
00:11:20,330 --> 00:11:23,370
I dunno, but let's just take it.
188
00:11:23,370 --> 00:11:24,750
Yeah.
189
00:11:24,750 --> 00:11:26,790
All right, let's skedaddle before they find us.
190
00:11:26,790 --> 00:11:28,290
Yeah!
191
00:11:29,620 --> 00:11:31,410
How foolish...
192
00:11:31,410 --> 00:11:33,870
This god cannot continue
to go along with this...
193
00:11:38,330 --> 00:11:40,700
--Hence?
--Huh?
--What's wrong, Aion?
194
00:11:42,700 --> 00:11:44,120
The treasures are gone!
195
00:11:44,120 --> 00:11:45,330
What's going on?
196
00:11:45,330 --> 00:11:47,200
It's a Legend of Mysterious...!
197
00:11:47,200 --> 00:11:48,410
Hence--
198
00:11:48,410 --> 00:11:50,080
Ours are gone, too!
199
00:11:50,080 --> 00:11:52,200
Who in the world would've...?!
200
00:11:52,200 --> 00:11:53,410
It can't be...
201
00:11:53,410 --> 00:11:56,830
My health record notebook... is gone!
202
00:11:59,370 --> 00:12:02,000
There! Thieves!
203
00:12:02,000 --> 00:12:03,660
Screwing around like that...!
204
00:12:03,660 --> 00:12:04,950
After them!
205
00:12:06,000 --> 00:12:08,660
Oh, no! Hurry!
206
00:12:08,660 --> 00:12:11,200
--You won't escape!
--Wait...!
207
00:12:17,830 --> 00:12:23,410
Zii... pe...
208
00:12:24,160 --> 00:12:25,750
What the heck is that?!
209
00:12:28,120 --> 00:12:29,950
Hey, what's that monster supposed to be?
210
00:12:29,950 --> 00:12:31,580
Don't ask me!
211
00:12:33,450 --> 00:12:35,950
A giant speaker...
212
00:12:35,950 --> 00:12:39,000
It looks like the rumors were true.
213
00:12:39,000 --> 00:12:40,250
Rumors?
214
00:12:43,040 --> 00:12:44,830
Looks like we lost it...
215
00:12:44,830 --> 00:12:48,750
Hey, about what you said earlier...
216
00:12:48,750 --> 00:12:53,330
Recently, band members
in the city have been disappearing.
217
00:12:53,330 --> 00:12:57,040
Rumor has it that dark monsters are involved.
218
00:12:57,040 --> 00:12:59,120
Dark monsters...?
219
00:12:59,120 --> 00:13:05,160
In Midi City, there are annoying monsters
that get in the way of our music.
220
00:13:05,160 --> 00:13:10,410
Beings born from the depths
of darkness--dark monsters.
221
00:13:10,410 --> 00:13:15,500
In order to exterminate them,
you need the power of the Legend of Music.
222
00:13:17,290 --> 00:13:19,750
The power... of music...
223
00:13:21,500 --> 00:13:25,500
Zii... pe...
224
00:13:37,290 --> 00:13:38,950
Ow...
225
00:13:45,750 --> 00:13:48,540
--That's...!
--That treasure!
226
00:13:48,540 --> 00:13:51,580
But it's huge. How're we supposed to--?
227
00:13:54,290 --> 00:13:57,410
Ziipe...!
228
00:13:57,410 --> 00:14:03,120
Damn it! If that's how it is,
then I'll knock it out with my crimson flames!
229
00:14:03,120 --> 00:14:04,330
Hence.
230
00:14:04,330 --> 00:14:06,080
Let's go, you guys!
231
00:14:09,500 --> 00:14:11,950
Y-You guys...
232
00:14:11,950 --> 00:14:13,830
We'll take care of this!
233
00:14:13,830 --> 00:14:15,950
Hah! Sounds fun!
234
00:14:15,950 --> 00:14:18,950
I'll show you my power...
235
00:14:18,950 --> 00:14:22,000
If it's a fight, we can't back down...
236
00:14:23,040 --> 00:14:24,830
Idiot, with your strength, you can't--
237
00:14:24,830 --> 00:14:26,950
--Crow.
--Rom...
238
00:14:26,950 --> 00:14:28,950
Let's have them show us...
239
00:14:28,950 --> 00:14:32,410
...their real, passionate souls!
240
00:14:32,410 --> 00:14:34,160
Let's go, you guys!
241
00:14:36,080 --> 00:14:41,000
In the end, we put the lid on
the age of copying them, Mistake
242
00:14:41,000 --> 00:14:46,870
Don't turn your back,
wrap Red tape around the crushed bag
243
00:14:46,870 --> 00:14:48,870
All right! It's working!
244
00:14:50,830 --> 00:14:55,790
Shaken by the roaring beat
245
00:14:55,790 --> 00:15:00,910
<Bent on all seeing> Kicking away inertia,
if it's vexing then flip it away
246
00:15:00,910 --> 00:15:03,290
A colored warning to KEEP OUT
247
00:15:03,290 --> 00:15:05,700
Go! Take the bento
248
00:15:05,700 --> 00:15:12,160
<Make sure of a fact> Burn off your train
of thought, if you let your body give into the thrills
249
00:15:12,160 --> 00:15:19,080
<No one can break this faith, Hold on>
250
00:15:22,000 --> 00:15:23,540
It's gone...
251
00:15:23,540 --> 00:15:27,660
Oh? You guys are pretty good...
But not as good as me!
252
00:15:27,660 --> 00:15:30,330
There was no need for you guys to fight, huh?
253
00:15:30,330 --> 00:15:31,450
What'd you say?!
254
00:15:31,450 --> 00:15:35,120
I just let you have him out of the
goodness of my super generous heart!
255
00:15:35,120 --> 00:15:37,000
Calm down, Crow.
256
00:15:37,000 --> 00:15:40,160
That was really passionate, you guys.
257
00:15:56,540 --> 00:15:58,120
Huh?! The treasure...
258
00:15:58,120 --> 00:16:00,200
What's going on?!
259
00:16:08,540 --> 00:16:09,830
Let's get outta here!
260
00:16:16,040 --> 00:16:17,370
You guys, too!
261
00:16:18,120 --> 00:16:19,790
All right! Get on that!
262
00:16:31,120 --> 00:16:32,500
Hurry, hurry!
263
00:16:50,700 --> 00:16:52,910
If we fall, it'll be curtains for us...
264
00:16:55,290 --> 00:16:56,540
Damn! It's back!
265
00:16:56,540 --> 00:16:58,540
What's going on, Rom?!
266
00:16:58,540 --> 00:17:00,040
I don't know,
267
00:17:00,040 --> 00:17:02,660
but it looks like that dark monster that
disappeared might have something to do with it.
268
00:17:19,450 --> 00:17:20,950
Rom!
269
00:17:20,950 --> 00:17:23,160
Get to the top, you guys!
270
00:17:28,080 --> 00:17:29,950
Rom...!
271
00:17:42,160 --> 00:17:44,200
Bastard...
272
00:17:44,200 --> 00:17:46,790
I'll never forgive you!
273
00:17:47,450 --> 00:17:50,620
I summon Red Tomahawk!
274
00:17:55,580 --> 00:17:57,660
I summon Holy Ark!
275
00:17:58,660 --> 00:18:03,410
Come, Ryukenden!
276
00:18:03,410 --> 00:18:08,500
Scorched crimson solitude
277
00:18:08,500 --> 00:18:11,620
Until it disappears someday
278
00:18:11,620 --> 00:18:15,450
You right here, yes, just you
279
00:18:15,450 --> 00:18:19,040
I want to break you
280
00:18:34,080 --> 00:18:37,160
The power... of music, huh...?
281
00:18:42,330 --> 00:18:43,700
Rom...
282
00:18:43,700 --> 00:18:47,330
You were the greatest leader until the end...
283
00:18:47,330 --> 00:18:51,080
He was the Legend of a Manly Way of Life...
284
00:18:51,080 --> 00:18:57,500
This will be carved into
our holy dark Apocalypse forever...
285
00:19:03,870 --> 00:19:06,040
--Rom!
--Hence...!
286
00:19:07,660 --> 00:19:08,910
Huh?
287
00:19:09,250 --> 00:19:11,750
"Secret Hot Spring"
288
00:19:13,500 --> 00:19:15,620
Wha--?! This is a hot spring!
289
00:19:15,620 --> 00:19:18,410
What the heck?!
290
00:19:27,620 --> 00:19:29,200
"Traffic Safety"
291
00:19:29,200 --> 00:19:30,620
"Traffic Safety"
292
00:19:29,200 --> 00:19:30,620
Letter of appreciation.
293
00:19:30,620 --> 00:19:34,700
To SHINGANCRIMSONZ and DOKONJOFINGER:
294
00:19:34,700 --> 00:19:40,950
For your help in the capture
of a band of wanted thieves,
295
00:19:40,950 --> 00:19:44,040
we give you our thanks and respect.
296
00:19:44,040 --> 00:19:46,540
Should we quit being thieves?
297
00:19:46,540 --> 00:19:48,790
Yeah...
298
00:19:48,790 --> 00:19:51,790
Aw, so in the end, we lost all the treasure?
299
00:19:51,790 --> 00:19:55,200
The rest of the treasure
sank into the hot spring.
300
00:19:55,200 --> 00:19:58,330
Hence, our payment for
our hourly labors is nonexistent, huh?
301
00:19:58,330 --> 00:20:01,080
To make a god work for free...
302
00:20:01,080 --> 00:20:03,500
I will return to holy ground immediately.
303
00:20:08,080 --> 00:20:09,950
I'm hungry...
304
00:20:09,950 --> 00:20:13,330
Huh? Yasu, do you miss your mom's bentos?
305
00:20:13,330 --> 00:20:14,540
Shut up!
306
00:20:14,540 --> 00:20:18,000
Now that you mention it, we haven't
eaten anything since this morning.
307
00:20:18,950 --> 00:20:21,200
I'll treat you all today!
308
00:20:21,200 --> 00:20:22,660
Really, Rom?!
309
00:20:22,660 --> 00:20:24,500
As expected of a man with a full-time job.
310
00:20:24,500 --> 00:20:26,750
Even this god is moved to tears...
311
00:20:26,750 --> 00:20:29,160
Huh? Even us?
312
00:20:29,160 --> 00:20:31,000
Of course!
313
00:20:31,000 --> 00:20:33,000
Stop grumbling and follow me!
314
00:20:39,410 --> 00:20:40,660
Then, I want curry!
315
00:20:40,660 --> 00:20:43,500
Idiot. Curry's not food, it's a drink.
316
00:22:18,370 --> 00:22:23,790
SHOW BY ROCK!! Short!!
317
00:22:23,790 --> 00:22:25,120
Two!
318
00:22:31,160 --> 00:22:33,580
Hey! Stop!
319
00:22:35,000 --> 00:22:36,700
My name is Momotaro!
320
00:22:36,700 --> 00:22:39,910
Demons, we will punish you!
321
00:22:39,910 --> 00:22:45,660
Are you scoundrels coming after me,
the dark sun god?
322
00:22:45,660 --> 00:22:50,620
Bastards, you might be scheming
to eat Sanzo to become immortal,
323
00:22:50,620 --> 00:22:53,950
but I, Cho Hakkai, won't let you!
324
00:22:53,950 --> 00:22:55,500
I am Sha Gojyo.
325
00:22:55,500 --> 00:22:58,450
I'll show you the essence
of the Way of Ryukomuso Kamui.
326
00:22:58,450 --> 00:23:00,410
Henc--
327
00:23:00,410 --> 00:23:04,160
I, the great Goku, will protect Sanzo!
328
00:23:07,410 --> 00:23:09,000
What's going on?
329
00:23:09,000 --> 00:23:11,620
Looks like they're suddenly
starting Saiyuki over there.
330
00:23:11,620 --> 00:23:13,830
I don't get it.
331
00:23:13,830 --> 00:23:17,120
I thought we were doing Momotaro?
332
00:23:17,120 --> 00:23:18,910
We have no choice but to do it...
333
00:23:22,160 --> 00:23:24,750
You rotten demons of Onigashima!
334
00:23:24,750 --> 00:23:26,200
I'll punish you!
335
00:23:26,200 --> 00:23:29,370
--Huh?
--Demons? Us?
336
00:23:29,370 --> 00:23:31,660
There's no use arguing!
337
00:23:37,040 --> 00:23:42,200
Evil sorcerer, I'll seal you into a cave!
338
00:23:42,200 --> 00:23:44,500
Don't confuse things more than they already are!
339
00:23:44,580 --> 00:23:47,000
"Next time: Sq-Sq-Squeeze♡Heart Shaker
and ain't nobody STOP"
"Please watch♥" "The end"
24025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.