All language subtitles for [English]My.Roommate.is.a.Gumiho.E11.WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,040 --> 00:00:15,040 [English subtitles are available] 2 00:00:13,390 --> 00:00:15,860 [Cohabitation Agreement] 3 00:00:15,950 --> 00:00:18,060 [Jang Ki-yong, Lee Hye-ri] 4 00:00:18,720 --> 00:00:20,700 [Kang Han-na, Kim Do-wan] 5 00:00:21,180 --> 00:00:23,780 [Bae In-hyuk, Park Gyeong-hye] 6 00:00:32,140 --> 00:00:34,870 [My Roommate is a Gumiho] 7 00:00:52,640 --> 00:00:55,550 You drove here, right? Do you want me to call you a chauffeur? 8 00:00:56,210 --> 00:00:57,310 No. 9 00:00:58,360 --> 00:00:59,990 I'll walk home. 10 00:01:01,710 --> 00:01:03,730 You can't walk to Seocho-dong. 11 00:01:04,959 --> 00:01:08,310 You remember where I live. 12 00:01:11,080 --> 00:01:12,270 You're drunk. 13 00:01:12,350 --> 00:01:15,789 You should go inside, sober up, and... 14 00:01:25,640 --> 00:01:27,010 It's a free hug. 15 00:01:28,240 --> 00:01:29,560 It's free for you. 16 00:01:53,490 --> 00:01:53,630 [Taxi] 17 00:01:53,759 --> 00:01:55,560 Please get him home safely. 18 00:01:58,030 --> 00:02:00,400 Let me go. You need to go home. 19 00:02:17,079 --> 00:02:19,670 He was hammered. 20 00:02:26,490 --> 00:02:28,430 I'll be honest with you. 21 00:02:29,260 --> 00:02:32,560 He got drunk, then he hugged me. 22 00:02:33,000 --> 00:02:36,390 But it's not a big deal. It's just like getting a free hug. 23 00:02:36,480 --> 00:02:40,040 Miss Dam, I love how you're always honest, 24 00:02:40,620 --> 00:02:42,290 but keep something like that to yourself. 25 00:02:43,480 --> 00:02:44,710 It only makes me angry. 26 00:02:45,240 --> 00:02:46,690 Oh, okay. 27 00:02:47,790 --> 00:02:50,079 Let's go. Let me walk you home. 28 00:02:56,540 --> 00:02:59,050 Anyway, you came for the wrap-up party, 29 00:02:59,140 --> 00:03:01,560 but you couldn't even say goodbye because of me. 30 00:03:02,480 --> 00:03:05,480 Well, I was using the party as an excuse to be here, 31 00:03:06,050 --> 00:03:08,160 because I actually came to see you. 32 00:03:10,320 --> 00:03:12,030 Why did you leave so early? 33 00:03:12,740 --> 00:03:15,640 I have a report due tomorrow. 34 00:03:16,480 --> 00:03:19,640 I see. Then you must be busy tomorrow. 35 00:03:20,220 --> 00:03:21,890 I wanted to ask you out on the weekend. 36 00:03:21,980 --> 00:03:25,800 Wait, since it has been a while, may I come over? 37 00:03:28,310 --> 00:03:29,500 To my place? 38 00:03:29,590 --> 00:03:32,230 Your study is as good as a library. 39 00:03:32,760 --> 00:03:35,400 It'll be great like the old days. 40 00:03:35,920 --> 00:03:39,400 Back when we lived together, we were alone in that huge house... 41 00:03:59,820 --> 00:04:01,840 Why is this music playing? 42 00:04:01,930 --> 00:04:03,160 Yes, exactly. 43 00:04:06,550 --> 00:04:08,790 Anyway, don't worry about me touching you. 44 00:04:08,880 --> 00:04:12,130 I'll keep my hands away as much as possible to leave you in peace. 45 00:04:12,310 --> 00:04:14,290 -Do you trust me? -Yes, I do. 46 00:04:21,070 --> 00:04:24,010 [It's nothing. I won't be concerned.] 47 00:04:25,990 --> 00:04:29,120 [One's fate cannot be this simple.] 48 00:04:36,380 --> 00:04:36,510 [Episode 11] 49 00:04:36,640 --> 00:04:38,400 How long has it been? 50 00:04:51,870 --> 00:04:53,100 Are you going out? 51 00:04:53,760 --> 00:04:57,760 Yes, to a friend's house. 52 00:04:57,980 --> 00:05:00,580 What's going on? You can say it's Soo-kyung 53 00:05:00,670 --> 00:05:04,140 or Jae-jin's house since you don't have any other friends. 54 00:05:05,510 --> 00:05:06,870 Are you going to Seon-woo's place? 55 00:05:06,960 --> 00:05:08,670 Stop talking nonsense. 56 00:05:09,160 --> 00:05:10,920 It's a study group. 57 00:05:11,010 --> 00:05:12,850 "It's a study group." 58 00:05:13,030 --> 00:05:15,630 You're obviously going to your boyfriend's. Stop lying. 59 00:05:17,830 --> 00:05:19,320 Anyway, I have to go. 60 00:05:19,760 --> 00:05:21,260 Okay, bye. 61 00:05:21,570 --> 00:05:24,910 I can't believe how quick he is. How did he even notice that? 62 00:05:25,260 --> 00:05:26,360 [Jae-kang] 63 00:05:27,150 --> 00:05:28,610 Hey, Jae-kang. 64 00:05:30,230 --> 00:05:32,650 What? Jae-jin didn't come home last night? 65 00:05:33,890 --> 00:05:37,050 Well, we had a wrap-up party after the festival yesterday. 66 00:05:38,990 --> 00:05:40,970 Then where did he stay last night? 67 00:05:57,780 --> 00:05:57,909 [Dam] 68 00:05:58,040 --> 00:05:58,170 [Do not answer her, Jin-ah] 69 00:05:58,310 --> 00:05:58,440 [Jae-kang] 70 00:05:58,570 --> 00:06:00,420 [Jae-jin, where did you stay last night?] 71 00:06:00,510 --> 00:06:02,840 [Jae-jin, are you asleep?] 72 00:06:03,190 --> 00:06:06,000 [My little brother, you better be home while I'm still nice.] 73 00:06:06,090 --> 00:06:07,850 My gosh. 74 00:06:08,070 --> 00:06:09,610 My head hurts. 75 00:06:11,990 --> 00:06:14,060 Jae-kang, when did I get home last night? 76 00:06:20,480 --> 00:06:21,580 What's going on? 77 00:06:35,920 --> 00:06:37,200 You're up. 78 00:06:47,010 --> 00:06:48,290 What's going... 79 00:07:02,060 --> 00:07:03,600 What happened? 80 00:07:04,740 --> 00:07:08,920 Why am I at a hotel with Hye-sun? 81 00:07:10,110 --> 00:07:12,090 And why is my shirt off? 82 00:07:13,150 --> 00:07:14,600 No way. 83 00:07:22,560 --> 00:07:23,660 Hey. 84 00:07:29,690 --> 00:07:32,510 I had your shirt laundered. It'll be here soon. 85 00:07:36,860 --> 00:07:39,720 -Yesterday, you ended up... -Wait, Hye-sun. 86 00:07:41,840 --> 00:07:42,890 Last... 87 00:07:44,520 --> 00:07:46,980 Last night, did we... 88 00:07:50,810 --> 00:07:52,620 sleep together? 89 00:07:59,830 --> 00:08:00,930 Yes, we did. 90 00:08:06,740 --> 00:08:09,510 โ™ซ Drink โ™ซ 91 00:08:09,600 --> 00:08:11,840 โ™ซ How long will you make us dance? โ™ซ 92 00:08:11,930 --> 00:08:13,290 โ™ซ Look at our shoulders โ™ซ 93 00:08:19,810 --> 00:08:21,350 My gosh, walk straight. 94 00:08:21,920 --> 00:08:23,500 Jae-jin, wake up. 95 00:08:23,590 --> 00:08:27,150 Hye-sun, don't worry about me. You should go home. 96 00:08:27,240 --> 00:08:28,300 I'm... 97 00:08:31,160 --> 00:08:33,970 I don't want to be 98 00:08:34,280 --> 00:08:37,230 a nuisance to you anymore. 99 00:08:42,950 --> 00:08:44,179 Oh no. 100 00:08:44,620 --> 00:08:46,600 -It's cold. -No. 101 00:08:49,290 --> 00:08:51,880 What do I do now? What's this? 102 00:08:53,470 --> 00:08:56,280 [Sleep together: Physically sleep in the same place] 103 00:09:03,890 --> 00:09:06,930 [Sleep together: Two people having intercourse] 104 00:09:07,060 --> 00:09:08,380 [The homonym] 105 00:09:08,470 --> 00:09:11,640 [turns into a tragedy.] 106 00:09:29,060 --> 00:09:32,270 It smells nice. I should make this for Miss Dam too. 107 00:10:04,220 --> 00:10:06,370 She'll be disappointed to see how different it is now. 108 00:10:30,660 --> 00:10:32,200 This can be misleading. 109 00:10:59,790 --> 00:11:02,470 [Welcome] 110 00:11:12,280 --> 00:11:13,380 Hey, Dan. 111 00:11:14,570 --> 00:11:16,600 What? What happened? 112 00:11:18,050 --> 00:11:19,630 Okay, I'll be there right now. 113 00:11:25,480 --> 00:11:25,620 [Miss Dam] 114 00:11:25,750 --> 00:11:29,880 [Sir, something happened to my brother, so I can't be there today.] 115 00:11:30,150 --> 00:11:32,440 [I'll call you later. I'm sorry.] 116 00:11:44,180 --> 00:11:46,430 [Dongbuk Police Station] 117 00:11:46,520 --> 00:11:47,620 Hey, Dan. 118 00:11:47,840 --> 00:11:48,980 Dam. 119 00:11:50,170 --> 00:11:51,400 What is this? What happened? 120 00:11:53,200 --> 00:11:54,440 Are you his sister? 121 00:11:55,710 --> 00:11:57,870 I'm the owner of the scooter he smashed. 122 00:11:58,310 --> 00:11:59,410 The victim, so to speak. 123 00:11:59,490 --> 00:12:01,690 And the perpetrator who broke my bow. 124 00:12:02,530 --> 00:12:03,760 What are you talking about? 125 00:12:04,250 --> 00:12:07,680 I knocked over her scooter by mistake, then... 126 00:12:20,090 --> 00:12:21,230 Darn it. 127 00:12:27,520 --> 00:12:29,550 Hey! How dare you run away? 128 00:12:29,810 --> 00:12:30,950 Stop right there! 129 00:12:36,540 --> 00:12:37,690 -Hey! -What? 130 00:12:43,450 --> 00:12:45,520 Just take it easy and settle the case. 131 00:12:45,610 --> 00:12:46,970 The estimates were about the same, 132 00:12:47,060 --> 00:12:48,200 so you can each fix your... 133 00:12:48,290 --> 00:12:50,400 That's not fair. He started this. 134 00:12:51,330 --> 00:12:53,220 I'll wait for my guardian too. 135 00:12:53,750 --> 00:12:54,980 My brother will be here soon. 136 00:13:00,260 --> 00:13:02,410 -Why did you call me this time? -Seon-woo. 137 00:13:03,470 --> 00:13:04,530 That guy. 138 00:13:06,860 --> 00:13:08,050 Seon-woo. 139 00:13:22,130 --> 00:13:24,990 You could've just talked it out with him. Why did you bother the police? 140 00:13:25,070 --> 00:13:26,880 I wanted to make sure who's wrong in this. 141 00:13:26,970 --> 00:13:28,510 Why are you yelling at me? 142 00:13:29,300 --> 00:13:31,150 I should've called Mom instead. 143 00:13:31,410 --> 00:13:33,830 Should I call her and tell her you bought a scooter? 144 00:13:33,920 --> 00:13:36,780 Forget it. You and I are over. 145 00:13:37,170 --> 00:13:38,630 Then you won't need my credit card. 146 00:13:38,850 --> 00:13:40,080 I was going to pay to fix that. 147 00:13:41,000 --> 00:13:43,030 Thank you so much for coming, Seon-woo. 148 00:13:44,700 --> 00:13:45,750 Here. 149 00:13:46,550 --> 00:13:47,600 Goodbye. 150 00:13:51,080 --> 00:13:53,190 I'm sorry she blew this up. 151 00:13:53,540 --> 00:13:55,480 If his bow is badly damaged, I'll... 152 00:13:55,570 --> 00:13:57,810 It's okay, Seon-woo. Each to their own, remember? 153 00:14:00,360 --> 00:14:01,460 I'm so sorry. 154 00:14:01,550 --> 00:14:02,960 My sister can be stubborn. 155 00:14:03,040 --> 00:14:04,230 Don't mention it. 156 00:14:05,020 --> 00:14:06,170 Forget that. 157 00:14:07,360 --> 00:14:09,200 We finally get to meet, my brother-in-law. 158 00:14:09,730 --> 00:14:12,200 Hey, no. I have a boyfriend. 159 00:14:12,590 --> 00:14:13,690 Really? 160 00:14:13,780 --> 00:14:15,540 So you aren't dating him? 161 00:14:15,630 --> 00:14:17,260 How many times do I have to tell you? 162 00:14:17,340 --> 00:14:19,850 -Run along. You said you were late. -Fine. 163 00:14:20,600 --> 00:14:23,590 Not only is he good-looking, but he's also unbelievably generous. So why not? 164 00:14:30,280 --> 00:14:32,130 I should get going too, Seon-woo. 165 00:14:35,300 --> 00:14:36,440 Wait, Dam. 166 00:14:38,640 --> 00:14:40,930 [Dongbuk Police Station] 167 00:14:42,340 --> 00:14:45,150 I'm sorry for yesterday. 168 00:14:46,740 --> 00:14:48,500 I usually don't drink that much. 169 00:14:50,120 --> 00:14:51,140 I'm sorry. 170 00:14:51,880 --> 00:14:54,660 Yes, you shouldn't drink too much. 171 00:14:55,930 --> 00:14:57,080 Goodbye. 172 00:15:12,300 --> 00:15:13,360 Bye. 173 00:15:15,160 --> 00:15:17,840 [When the red thread of fate ties two people together,] 174 00:15:17,930 --> 00:15:20,970 [the two will surely begin to get attracted to one another.] 175 00:15:21,940 --> 00:15:24,490 Therefore, a man and a woman tied with that thread 176 00:15:24,580 --> 00:15:27,300 will always end up together no matter what. 177 00:15:29,420 --> 00:15:31,130 That's the red thread I know about. 178 00:15:31,840 --> 00:15:33,290 So? What about it? 179 00:15:33,730 --> 00:15:35,270 Well, I just got curious. 180 00:15:37,690 --> 00:15:40,860 Is there a way to break it off? 181 00:15:41,690 --> 00:15:45,040 No, there aren't many people who can go against their fate. 182 00:15:48,380 --> 00:15:50,400 This is really suspicious. 183 00:15:50,490 --> 00:15:53,480 You never cared about this. Why do you ask? 184 00:15:55,380 --> 00:15:56,690 Dam and Seon-woo are 185 00:15:58,370 --> 00:15:59,770 tied up by a red thread. 186 00:16:00,870 --> 00:16:02,280 What? Why? 187 00:16:03,950 --> 00:16:06,290 Wait, was it the old man? 188 00:16:12,270 --> 00:16:14,210 I mean, of course. 189 00:16:14,290 --> 00:16:17,810 I get it's frustrating to see you not doing anything before your time is up. 190 00:16:17,900 --> 00:16:21,160 But you said you'll deal with it. Why does he take things this far? 191 00:16:21,250 --> 00:16:22,790 Has he really gone senile? 192 00:16:25,870 --> 00:16:28,020 You poor thing. 193 00:16:28,640 --> 00:16:31,810 The Marble just teases you by changing colors once every blue moon. 194 00:16:31,980 --> 00:16:35,680 You were about to be happy with your first girlfriend in centuries, 195 00:16:35,770 --> 00:16:37,790 but you got hungry and become a threat to her. 196 00:16:37,880 --> 00:16:40,080 But now your girlfriend is tied by a red thread 197 00:16:40,170 --> 00:16:41,930 to another man? 198 00:16:42,010 --> 00:16:43,380 It's the worst. 199 00:16:48,350 --> 00:16:51,250 Was I too detailed about my concerns? 200 00:16:52,660 --> 00:16:53,810 Detailed? 201 00:16:54,730 --> 00:16:55,870 Do you know how to spell it? 202 00:16:58,210 --> 00:17:00,450 Why are you bringing that up? 203 00:17:00,540 --> 00:17:03,970 Am I not allowed to be worried if I can't spell that? 204 00:17:05,200 --> 00:17:08,369 You've been fine for a while, but you're getting arrogant again. 205 00:17:08,460 --> 00:17:11,410 This is why the mountain spirit punished you with the red thread. 206 00:17:13,119 --> 00:17:14,220 Punishment? Hardly. 207 00:17:15,500 --> 00:17:16,819 That thread is nothing. 208 00:17:23,859 --> 00:17:25,000 Hey, Miss Dam. 209 00:17:25,710 --> 00:17:27,550 Is everything all right with your brother? 210 00:17:28,480 --> 00:17:31,650 We're each going to pay for the damage. 211 00:17:32,260 --> 00:17:34,510 [So I'm looking for a new part-time job.] 212 00:17:34,590 --> 00:17:36,750 Dan will need at least a million won 213 00:17:36,840 --> 00:17:38,770 to have his bow fixed. 214 00:17:41,500 --> 00:17:43,610 Let me know if you need my help. 215 00:17:43,700 --> 00:17:44,980 [It's all right.] 216 00:17:45,510 --> 00:17:48,540 It would've been horrible if she was stubborn, 217 00:17:48,630 --> 00:17:51,530 but it was someone I knew, so things went well. 218 00:17:51,970 --> 00:17:53,650 Someone you know? 219 00:17:55,360 --> 00:17:58,440 The scooter belonged to Seon-woo's sister. 220 00:17:58,880 --> 00:18:01,080 [He suddenly showed up as her guardian.] 221 00:18:01,170 --> 00:18:02,310 [What a surprise.] 222 00:18:06,760 --> 00:18:09,350 [Hello? Sir?] 223 00:18:10,580 --> 00:18:11,770 Yes, I'm listening. 224 00:18:13,050 --> 00:18:15,420 Then I'll call you after I finish my report. 225 00:18:28,840 --> 00:18:31,180 -See you later, Dad. -Wait, Seon-woo. 226 00:18:31,880 --> 00:18:34,610 You already maxed out your credit card limit. 227 00:18:34,700 --> 00:18:37,340 -Yesterday, Seo-woo... -Give it back. 228 00:18:38,300 --> 00:18:40,640 -What? -If you need money, sell your car, 229 00:18:40,720 --> 00:18:42,440 get a part-time job, or do whatever else. 230 00:18:42,790 --> 00:18:44,290 Leave the credit card here. 231 00:18:45,610 --> 00:18:47,680 [This is shocking.] 232 00:18:48,950 --> 00:18:50,230 You're dating someone. 233 00:18:51,770 --> 00:18:54,980 And why am I hearing this news on my best friend from someone else? 234 00:18:55,070 --> 00:18:56,480 You broke my heart. 235 00:18:57,750 --> 00:19:00,920 Soo-kyung, I'll tell you everything once I figure out everything. 236 00:19:01,010 --> 00:19:02,860 I just started seeing him, and... 237 00:19:02,940 --> 00:19:05,060 Why? Is this a short fling? 238 00:19:05,410 --> 00:19:07,120 So it's not very serious? 239 00:19:07,210 --> 00:19:08,530 That's not the case. 240 00:19:08,710 --> 00:19:09,810 No. 241 00:19:10,640 --> 00:19:13,500 It's not the case. This can't be happening. 242 00:19:15,880 --> 00:19:16,980 My friends. 243 00:19:17,770 --> 00:19:19,970 Could you sleep with someone you don't even like? 244 00:19:20,100 --> 00:19:22,300 What? What have you done? 245 00:19:23,050 --> 00:19:24,680 What are you talking about? 246 00:19:25,470 --> 00:19:27,060 When I woke up, 247 00:19:27,280 --> 00:19:28,900 I was in a hotel without my shirt... 248 00:19:28,990 --> 00:19:30,440 -You dog. -You jerk. 249 00:19:30,530 --> 00:19:32,250 What's with you? Have you gone insane? 250 00:19:32,340 --> 00:19:33,740 You're crazy! 251 00:19:34,840 --> 00:19:38,140 All right. I'd rather feel pain in my body. 252 00:19:38,940 --> 00:19:41,360 I feel so uneasy at heart. 253 00:19:41,490 --> 00:19:43,030 What am I going to do? 254 00:19:43,560 --> 00:19:44,700 So who's the girl? 255 00:19:48,260 --> 00:19:50,900 Well, that's none of our business. What did she say? 256 00:19:51,740 --> 00:19:53,150 Nothing. 257 00:19:54,200 --> 00:19:55,790 And it's not like she's avoiding me. 258 00:19:55,870 --> 00:19:57,940 She acts as if nothing has happened. 259 00:19:59,220 --> 00:20:03,000 That means she doesn't have any intention of talking it out. 260 00:20:03,090 --> 00:20:05,110 If you two didn't have any feelings, 261 00:20:05,470 --> 00:20:08,500 just let it go as a mistake. 262 00:20:08,900 --> 00:20:09,950 What else can you do? 263 00:20:10,440 --> 00:20:13,080 I don't think I can do that. 264 00:20:16,910 --> 00:20:18,930 Hey, our midterm grades are up. 265 00:20:19,810 --> 00:20:23,020 I didn't date anybody or make stupid mistakes 266 00:20:23,110 --> 00:20:24,870 but studied all the time. 267 00:20:25,400 --> 00:20:27,070 I'm sure I'm the top of our department. 268 00:20:27,690 --> 00:20:29,050 I'm off to my class. 269 00:20:29,620 --> 00:20:31,290 Get a grip, Jae-jin. 270 00:20:33,360 --> 00:20:34,370 Bye. 271 00:20:34,900 --> 00:20:36,970 Why do you bother staying alive? Why? 272 00:20:48,590 --> 00:20:50,700 I almost got a perfect score. I knew it. 273 00:20:50,790 --> 00:20:53,250 Great job, myself. 274 00:20:53,340 --> 00:20:56,510 What am I going to do? I completely botched up my finals. 275 00:20:56,590 --> 00:20:59,280 Me too. That professor is tough on grades, though. 276 00:21:01,130 --> 00:21:03,900 Hey, how did you do in Modern History? 277 00:21:04,430 --> 00:21:07,680 Oh, I got 1 point deducted, so 29. 278 00:21:07,950 --> 00:21:11,860 I thought I'd get perfect scores on all subjects, but I lost one point. 279 00:21:13,800 --> 00:21:15,470 Really? 280 00:21:15,690 --> 00:21:19,030 I heard Seok got perfect scores on all subjects. 281 00:21:19,830 --> 00:21:21,060 Really? 282 00:21:22,550 --> 00:21:24,140 Perfect scores? 283 00:21:26,950 --> 00:21:30,610 Gosh, maybe Seok will become the top of our department this semester. 284 00:21:31,050 --> 00:21:33,250 Stop that. Get ready for class. 285 00:21:42,180 --> 00:21:45,520 I knew this relationship was nothing but evil. 286 00:21:57,000 --> 00:21:59,290 [Did you see how we got a C on our couple project?] 287 00:21:59,380 --> 00:22:01,140 What did we do wrong? 288 00:22:01,230 --> 00:22:02,810 [Hye-sun] 289 00:22:03,210 --> 00:22:05,580 Why won't she talk about that night? 290 00:22:06,420 --> 00:22:09,240 She's really going to let this pass? An incident like this one? 291 00:22:15,840 --> 00:22:15,970 [Hye-sun] 292 00:22:16,100 --> 00:22:18,920 [Hye-sun, let's meet up and talk.] 293 00:22:19,620 --> 00:22:21,380 [Midterm Grades] 294 00:22:21,470 --> 00:22:23,670 What's wrong with my report card? 295 00:22:24,280 --> 00:22:26,750 Woo-yeo is going to think I'm a joke again if he finds out. 296 00:22:36,470 --> 00:22:37,920 Hey, Hye-sun. 297 00:22:38,630 --> 00:22:41,660 Hey. I got your coffee. You can have that. 298 00:22:41,800 --> 00:22:43,420 Okay. Thanks. 299 00:22:47,160 --> 00:22:48,530 Anyway, 300 00:22:50,020 --> 00:22:52,360 we got a horrible grade for the report. 301 00:22:53,020 --> 00:22:55,000 Have our dates been too normal, 302 00:22:55,080 --> 00:22:56,930 drinking coffee and watching movies? 303 00:22:58,080 --> 00:23:00,360 If what happened yesterday happened sooner, 304 00:23:00,450 --> 00:23:02,780 we could've written about what happened at the hotel. 305 00:23:03,000 --> 00:23:04,100 Hye-sun. 306 00:23:04,500 --> 00:23:07,010 There's no need to tell too much on some report. 307 00:23:07,270 --> 00:23:10,400 Why not? I've lived long enough, 308 00:23:10,970 --> 00:23:13,040 but that was such a new experience. 309 00:23:17,700 --> 00:23:19,940 -It's cold. -No. 310 00:23:21,350 --> 00:23:23,770 That has never happened before. 311 00:23:25,840 --> 00:23:26,940 Never? 312 00:23:36,440 --> 00:23:39,740 Anyway, you were really heavy. 313 00:23:40,670 --> 00:23:42,430 My back really hurt. 314 00:23:50,260 --> 00:23:51,540 Your back? 315 00:23:59,010 --> 00:24:00,290 Hye-sun. 316 00:24:01,790 --> 00:24:03,190 I'll take responsibility. 317 00:24:03,680 --> 00:24:04,820 What? 318 00:24:05,610 --> 00:24:09,570 If you want, I'll take responsibility in any form. 319 00:24:11,860 --> 00:24:13,970 [Is he talking about the bad grade?] 320 00:24:14,590 --> 00:24:18,510 It's okay. It's not one person's fault. 321 00:24:19,470 --> 00:24:22,820 What do you mean, it's not one person's fault? 322 00:24:22,910 --> 00:24:24,050 Are you saying 323 00:24:24,930 --> 00:24:26,470 it was consensual? 324 00:24:28,360 --> 00:24:29,590 Of course. 325 00:24:30,390 --> 00:24:30,520 [The report.] 326 00:24:30,650 --> 00:24:33,510 We did it together. 327 00:24:35,310 --> 00:24:36,550 I see. 328 00:24:36,770 --> 00:24:36,900 [The report.] 329 00:24:37,030 --> 00:24:41,340 And by my standard, it wasn't that bad. 330 00:24:47,240 --> 00:24:50,010 Really? I wasn't that bad? 331 00:24:52,430 --> 00:24:53,790 I'm glad. 332 00:24:57,530 --> 00:24:59,030 [The importance] 333 00:24:59,120 --> 00:25:03,340 [of the object.] 334 00:25:03,560 --> 00:25:03,690 [Dae-hoon] 335 00:25:03,780 --> 00:25:03,960 [Moo-geun] 336 00:25:04,050 --> 00:25:04,180 [Jeon Da-young] 337 00:25:04,310 --> 00:25:06,030 [Hey, so one couple really started dating?] 338 00:25:06,110 --> 00:25:07,700 [Yes, Bo-rim and Jae-Hyun.] 339 00:25:07,790 --> 00:25:09,550 [I'm jealous. If you start dating,] 340 00:25:09,630 --> 00:25:11,750 [you get an A plus even if you bomb the finals.] 341 00:25:11,830 --> 00:25:13,990 Jae-jin, what are they saying? 342 00:25:14,080 --> 00:25:16,850 [If you start dating, you get an A plus even if you bomb the finals.] 343 00:25:16,940 --> 00:25:19,050 Oh, the lecture itself is 344 00:25:19,140 --> 00:25:21,780 about the understanding of communication between people. 345 00:25:21,870 --> 00:25:24,510 So if two people begin to date by understanding each other 346 00:25:24,590 --> 00:25:26,530 through this project, 347 00:25:26,620 --> 00:25:28,110 he always gives an A plus. 348 00:25:28,200 --> 00:25:30,530 -Then let's start dating. -Okay, let's... 349 00:25:31,110 --> 00:25:32,870 -What? -You said you'll take responsibility. 350 00:25:34,980 --> 00:25:36,910 -Of course. -Then we're dating, okay? 351 00:25:37,000 --> 00:25:39,770 Let's say you asked me out first. Okay? 352 00:25:41,270 --> 00:25:42,900 Oh, okay. 353 00:25:44,000 --> 00:25:45,540 -Come here. -What? 354 00:25:45,630 --> 00:25:46,810 Come. 355 00:25:54,070 --> 00:25:55,660 One, two, three. 356 00:25:59,090 --> 00:26:02,120 What's this picture? Are Jae-jin and Hye-sun dating? 357 00:26:02,210 --> 00:26:03,580 What? Jae-jin? 358 00:26:03,660 --> 00:26:06,790 No way. Wouldn't you say I'm better? 359 00:26:07,320 --> 00:26:10,530 No way. Sir, Jae-jin and Hye-sun are dating. 360 00:26:10,970 --> 00:26:12,070 What? 361 00:26:15,150 --> 00:26:18,800 Jae-jin claims they're only pretending to date for grades. 362 00:26:19,200 --> 00:26:21,750 But he's not the type who worries about grades. 363 00:26:22,630 --> 00:26:25,310 Is Hye-sun the type who loves to study? 364 00:26:26,940 --> 00:26:28,260 No way. 365 00:26:28,610 --> 00:26:30,020 Then why? 366 00:26:30,110 --> 00:26:33,720 [Wait, did Jae-jin make that mistake with her?] 367 00:26:34,860 --> 00:26:36,490 [No way.] 368 00:26:36,660 --> 00:26:39,300 What do you mean, they're pretending to date for grades? 369 00:26:39,390 --> 00:26:43,400 We get an A plus if we become a couple in our Communications lecture. 370 00:26:44,060 --> 00:26:46,830 Is it because I haven't gone on too many dates with Seon-woo? 371 00:26:46,920 --> 00:26:49,600 The grade for our report doesn't look too great. 372 00:26:54,130 --> 00:26:57,170 Wait, sir. 373 00:27:01,350 --> 00:27:04,250 Are you concerned about Seon-woo? 374 00:27:08,260 --> 00:27:09,490 Of course, 375 00:27:09,580 --> 00:27:13,490 you wouldn't be happy after you saw him hug me. 376 00:27:15,120 --> 00:27:18,330 But you seemed down since yesterday. 377 00:27:21,060 --> 00:27:23,220 It's not that I think you're jealous. 378 00:27:23,740 --> 00:27:25,020 But I am jealous. 379 00:27:35,490 --> 00:27:38,220 I have to think about all kinds of things 380 00:27:39,280 --> 00:27:41,340 to get closer to you like this. 381 00:27:44,250 --> 00:27:46,320 But it seemed too easy for him. 382 00:27:49,440 --> 00:27:51,510 So don't get too close to him. 383 00:27:53,220 --> 00:27:55,070 Don't make me jealous. 384 00:27:58,150 --> 00:28:00,830 Okay. I won't. 385 00:28:11,480 --> 00:28:12,930 [New text message] 386 00:28:13,020 --> 00:28:13,150 [Could you come for your job interview at...] 387 00:28:13,290 --> 00:28:15,970 Sir, I was told to come for the part-time job interview. 388 00:28:22,750 --> 00:28:24,510 -Come again. -Sure. 389 00:28:26,270 --> 00:28:28,820 Uncle, could you please let me borrow three million won? 390 00:28:29,610 --> 00:28:32,510 Three million, my foot. I'll beat you three million times. 391 00:28:33,260 --> 00:28:35,810 I opened up my restaurants two weeks ago, 392 00:28:35,900 --> 00:28:37,180 but you never visited me once. 393 00:28:37,270 --> 00:28:40,700 Then when you actually come, you come asking me for money? 394 00:28:41,140 --> 00:28:44,260 What can I do? My dad cut me off his credit card. 395 00:28:44,390 --> 00:28:45,630 No, I can't. 396 00:28:48,530 --> 00:28:52,270 Of course, you took after me the most among all of my nephews, 397 00:28:52,360 --> 00:28:54,910 so it's true that I especially adore you. 398 00:28:55,390 --> 00:28:58,870 But I know what my brother-in-law means, so I can't let you borrow money. 399 00:29:00,190 --> 00:29:02,260 -Gosh, what do I do? -He's hot. 400 00:29:02,350 --> 00:29:05,820 -He's really good-looking. -He is. 401 00:29:06,000 --> 00:29:08,770 Look at how hot he is. 402 00:29:14,050 --> 00:29:16,070 -What are you doing? -You needed money. 403 00:29:16,160 --> 00:29:18,450 Things have been hectic since I opened up, 404 00:29:18,540 --> 00:29:21,000 so I was going to hire new part-timers. 405 00:29:21,090 --> 00:29:24,170 You need money, I need part-timers. 406 00:29:24,260 --> 00:29:25,840 It's a win-win situation, my nephew. 407 00:29:25,930 --> 00:29:28,260 Whatever, Uncle. I can't work here. 408 00:29:33,890 --> 00:29:35,650 Excuse me, hello. 409 00:29:36,310 --> 00:29:39,170 I'm here for the part-time job interview. 410 00:29:40,760 --> 00:29:43,880 Yes, you must be Ms. Lee Dam. 411 00:29:43,970 --> 00:29:45,290 You're right. 412 00:29:45,510 --> 00:29:46,920 I'm the owner here. 413 00:29:48,060 --> 00:29:50,660 Please take a seat. Let me grab your resume. 414 00:29:50,830 --> 00:29:52,200 Okay, sir. 415 00:29:58,930 --> 00:30:01,520 Gosh, why are you standing there? 416 00:30:01,610 --> 00:30:04,080 Uncle, you have to hire her. 417 00:30:04,520 --> 00:30:07,420 You can't try to pull strings the moment you start here. 418 00:30:07,860 --> 00:30:09,750 On top of that, why should I? 419 00:30:11,160 --> 00:30:13,140 -She's pretty. -What? 420 00:30:18,820 --> 00:30:21,500 Are you sure you can start today? 421 00:30:21,590 --> 00:30:22,820 You said you're in need. 422 00:30:22,910 --> 00:30:25,680 And I'm grateful that you're willing to hire me. 423 00:30:25,770 --> 00:30:27,000 Don't mention it. 424 00:30:27,090 --> 00:30:30,040 It's wonderful that you're doing this for your brother. 425 00:30:30,120 --> 00:30:31,360 Then do you want to begin now? 426 00:30:31,440 --> 00:30:33,780 Of course, I signed the employment contract. 427 00:30:38,480 --> 00:30:40,770 -Seon-woo. -Hey. 428 00:30:41,430 --> 00:30:42,580 What? 429 00:30:43,410 --> 00:30:44,910 You two know each other? 430 00:30:45,220 --> 00:30:47,550 Yes, she's a junior at school. 431 00:30:48,160 --> 00:30:49,700 He's my uncle. 432 00:30:51,680 --> 00:30:53,180 You look startled. 433 00:30:53,270 --> 00:30:54,980 You must have thought I was his brother. 434 00:30:56,350 --> 00:30:57,490 My gosh. 435 00:31:05,850 --> 00:31:08,050 Why have I been running into him all the time lately? 436 00:31:09,420 --> 00:31:11,620 I don't think my sir will be happy about it. 437 00:31:13,290 --> 00:31:14,430 [Sir] 438 00:31:16,810 --> 00:31:19,270 Sir, did you see my message? 439 00:31:19,360 --> 00:31:20,990 I'm working starting today. 440 00:31:21,870 --> 00:31:23,410 Yes, I saw it. 441 00:31:23,800 --> 00:31:24,950 How is it? Is it all right? 442 00:31:25,170 --> 00:31:27,410 Yes, it's doable, but... 443 00:31:27,500 --> 00:31:28,910 [It's near Hongdae, right?] 444 00:31:29,220 --> 00:31:31,020 Do you want me to pick you up after work? 445 00:31:34,100 --> 00:31:35,290 Pick me up? 446 00:31:37,930 --> 00:31:39,820 Actually, the thing is... 447 00:31:40,440 --> 00:31:41,540 Oh, no. 448 00:31:41,620 --> 00:31:43,120 -Hang on. Let me... -Oh, no. 449 00:31:43,210 --> 00:31:45,230 Sir, I'll talk to you later. 450 00:31:45,320 --> 00:31:46,510 [Seon-woo, are you okay?] 451 00:31:55,390 --> 00:31:57,370 Professor Shin. Hi. 452 00:31:57,860 --> 00:31:59,840 Wait. 453 00:32:01,160 --> 00:32:03,800 Would you like to have a cup of coffee? 454 00:32:04,240 --> 00:32:07,100 I have good coffee beans in my lab. 455 00:32:08,240 --> 00:32:10,310 Maybe next time. Now, if you'll excuse me. 456 00:32:32,490 --> 00:32:34,860 -Soo-kyung. -Yes? 457 00:32:36,710 --> 00:32:39,040 Please don't mind what they said earlier. 458 00:32:39,610 --> 00:32:40,710 What? 459 00:32:41,020 --> 00:32:43,130 Oh. You mean, that I keep you in check? 460 00:32:43,440 --> 00:32:44,810 Of course, I don't mind. 461 00:32:44,890 --> 00:32:46,960 I'm the only rival of myself. 462 00:32:48,990 --> 00:32:50,090 Soo-kyung. 463 00:32:57,350 --> 00:33:00,690 Do you hate me because... 464 00:33:03,950 --> 00:33:06,540 of what happened two years ago? 465 00:33:12,350 --> 00:33:16,090 If you haven't gotten over it yet... 466 00:33:21,190 --> 00:33:22,870 I'll be late for my class. 467 00:33:33,160 --> 00:33:35,320 Hey, Dam. What are you up to? Want to grab a drink... 468 00:33:35,410 --> 00:33:37,430 Sorry, I'm working now. I'll call you back. 469 00:33:37,520 --> 00:33:38,660 Work? 470 00:33:40,600 --> 00:33:42,450 When did she even get the job? 471 00:33:43,630 --> 00:33:45,530 Since when she has so many secrets? 472 00:33:47,240 --> 00:33:48,300 Jae-jin. 473 00:33:52,390 --> 00:33:54,680 Since when is he going out with Hye-sun? 474 00:34:03,430 --> 00:34:05,020 [Everyone has a secret.] 475 00:34:06,510 --> 00:34:09,679 [Dam, who had always been single and used to tell me everything she does] 476 00:34:09,770 --> 00:34:11,310 [has a boyfriend now.] 477 00:34:12,230 --> 00:34:14,960 [And Jae-jin, whom I thought was a one-woman man,] 478 00:34:15,050 --> 00:34:16,100 [had one-night...] 479 00:34:16,500 --> 00:34:19,540 [Well, he made shocking moves for a while and then got a girlfriend.] 480 00:34:20,940 --> 00:34:22,040 [And...] 481 00:34:23,190 --> 00:34:26,530 [he's my secret.] 482 00:34:28,120 --> 00:34:30,540 [The secret of mine that gave me] 483 00:34:31,110 --> 00:34:32,340 [an incurable wound.] 484 00:34:34,850 --> 00:34:37,310 [My biggest secret.] 485 00:34:39,290 --> 00:34:40,699 I'll see you tomorrow. 486 00:34:40,880 --> 00:34:42,110 I'm leaving. 487 00:34:46,159 --> 00:34:47,210 Dam. 488 00:34:48,659 --> 00:34:49,719 I'll walk you home. 489 00:34:50,420 --> 00:34:53,110 If you feel uncomfortable, I'll just walk you to the station nearby. 490 00:34:53,639 --> 00:34:56,320 Wherever you walk me, it'll make me uncomfortable anyway. 491 00:34:56,630 --> 00:34:59,620 I just have a lot of things to ask regarding work. 492 00:35:02,660 --> 00:35:05,210 -Then let's talk about it on the way. -Okay. 493 00:35:07,540 --> 00:35:10,490 -Hi, Sir. [-Have you finished work?] 494 00:35:12,340 --> 00:35:14,010 Yes. I was just about to go home. 495 00:35:14,540 --> 00:35:15,720 [Was it all right?] 496 00:35:16,430 --> 00:35:19,990 Yes. It wasn't so hard. My boss seems like a nice person too. 497 00:35:20,210 --> 00:35:22,150 [How about your coworker?] 498 00:35:24,830 --> 00:35:26,150 [I don't want to worry him.] 499 00:35:26,770 --> 00:35:28,840 I think everything was fine. 500 00:35:29,280 --> 00:35:31,210 [Are you sure?] 501 00:35:32,840 --> 00:35:35,920 -Yes. [-Okay.] 502 00:35:37,110 --> 00:35:38,520 [Then have a safe trip back home.] 503 00:35:38,960 --> 00:35:40,010 Thanks. 504 00:35:41,640 --> 00:35:42,780 Was that your boyfriend? 505 00:35:44,100 --> 00:35:47,140 Yes. It's my boyfriend, whom I really like a lot. 506 00:35:48,330 --> 00:35:50,700 I didn't ask how much you like him. 507 00:36:21,280 --> 00:36:22,510 Surprise! 508 00:36:26,520 --> 00:36:29,110 I couldn't make it last weekend, so I came today. 509 00:36:29,200 --> 00:36:31,970 I was crushed because I was really looking forward to our indoor date. 510 00:36:32,060 --> 00:36:33,510 You should have called me. 511 00:36:33,600 --> 00:36:35,010 I did, but you didn't answer. 512 00:36:41,260 --> 00:36:43,110 The battery is dead. 513 00:36:44,650 --> 00:36:46,710 Nothing has changed. 514 00:36:47,290 --> 00:36:51,470 The huge TV, the comfortable sofa, 515 00:36:51,550 --> 00:36:54,020 and you, a dashing man standing right there. 516 00:36:54,240 --> 00:36:56,130 I've missed them all. 517 00:36:57,540 --> 00:36:58,730 So... 518 00:36:59,560 --> 00:37:00,880 come here and have a seat. 519 00:37:01,630 --> 00:37:02,770 Come on. 520 00:37:05,110 --> 00:37:07,440 I brought something for us. 521 00:37:07,750 --> 00:37:08,980 Surprise! 522 00:37:12,980 --> 00:37:16,240 [Order here] 523 00:37:19,140 --> 00:37:20,240 Here. 524 00:37:24,470 --> 00:37:25,520 Come on and try. 525 00:37:26,140 --> 00:37:27,280 I don't feel like it. 526 00:37:27,370 --> 00:37:29,170 Why not? Try it at least. 527 00:37:29,970 --> 00:37:31,900 I want to open it up. 528 00:37:31,990 --> 00:37:33,440 I don't like that it's hiding things. 529 00:37:34,450 --> 00:37:36,790 Who knows what's inside the bun? 530 00:37:36,870 --> 00:37:38,500 I can tell you what's inside. 531 00:37:38,590 --> 00:37:41,270 Bacon, salami, lettuce... 532 00:37:41,360 --> 00:37:42,590 I'll pass. 533 00:37:45,890 --> 00:37:47,830 [I thought she came to tell me the truth.] 534 00:37:49,320 --> 00:37:52,980 [I came to tell him the truth, but his mood seems...] 535 00:38:01,250 --> 00:38:02,440 It's tasty. 536 00:38:10,660 --> 00:38:11,850 Miss Dam. 537 00:38:13,350 --> 00:38:14,540 The sound. 538 00:38:17,970 --> 00:38:19,380 Okay. 539 00:38:25,930 --> 00:38:28,660 [What a petty man.] 540 00:38:31,210 --> 00:38:32,440 Wait here. 541 00:38:32,530 --> 00:38:34,560 I'll make you the coffee you used to like. 542 00:38:36,050 --> 00:38:37,200 Sir, wait. 543 00:38:38,780 --> 00:38:41,110 I have something to tell you. 544 00:38:46,300 --> 00:38:47,800 It looks like the light went out. 545 00:38:47,890 --> 00:38:50,790 I think it's a blackout. 546 00:38:52,770 --> 00:38:54,270 Oh, no. I'm sorry. 547 00:38:55,460 --> 00:38:56,560 It's okay. 548 00:38:58,320 --> 00:39:00,870 I should have some candles. Do you want to come with me? 549 00:39:00,960 --> 00:39:02,140 Sure. 550 00:39:19,570 --> 00:39:21,550 -Are you okay? -Yes. 551 00:39:25,600 --> 00:39:26,960 I'm sorry. 552 00:39:27,440 --> 00:39:30,170 -Ouch. -What's the matter? 553 00:39:30,260 --> 00:39:31,930 I got a cramp. 554 00:39:42,490 --> 00:39:44,600 Open your mouth. 555 00:39:45,260 --> 00:39:46,360 Did you swallow it? 556 00:39:46,980 --> 00:39:48,080 Yes. 557 00:39:48,830 --> 00:39:50,010 What do we do now? 558 00:39:50,720 --> 00:39:52,040 Since I swallowed it anyway, 559 00:39:52,130 --> 00:39:53,450 should I keep it for a few days? 560 00:39:53,530 --> 00:39:55,120 I don't have much energy anyway, so... 561 00:39:55,210 --> 00:39:57,050 No. Hurry and give it back. 562 00:39:59,080 --> 00:40:02,380 How? Should I hit my chest really hard? 563 00:40:03,300 --> 00:40:04,400 Don't you remember? 564 00:40:05,680 --> 00:40:08,850 You have taken the Marble out before. 565 00:40:14,480 --> 00:40:18,040 I'll be closing my eyes, so do whatever you have to do to take it back. 566 00:40:37,670 --> 00:40:38,770 What's wrong? 567 00:40:41,140 --> 00:40:43,470 I'm afraid I might take your energy too. 568 00:40:47,480 --> 00:40:48,890 Then let me do it. 569 00:40:51,000 --> 00:40:52,100 What? 570 00:41:04,240 --> 00:41:06,750 I don't know how to spit it out, 571 00:41:07,670 --> 00:41:10,050 so you take care of the rest. 572 00:42:02,580 --> 00:42:05,050 I don't think it was this long before. 573 00:42:07,780 --> 00:42:09,360 You told me to take care of it. 574 00:42:10,550 --> 00:42:13,850 And I took care of it all right. 575 00:42:38,840 --> 00:42:40,470 How was it? 576 00:42:41,480 --> 00:42:42,620 Oh. 577 00:42:43,640 --> 00:42:45,220 My heart fluttered. 578 00:42:46,540 --> 00:42:47,990 No, I mean... 579 00:42:49,400 --> 00:42:51,030 How did you feel? 580 00:42:51,470 --> 00:42:54,590 Did you feel weak, by any chance? 581 00:42:54,770 --> 00:42:58,550 Oh, that. I think I feel fine. 582 00:43:04,980 --> 00:43:06,960 Actually, whenever I see you, 583 00:43:08,190 --> 00:43:11,620 I want to hold your hands and stay close to you. 584 00:43:12,280 --> 00:43:16,060 But I'm afraid that might hurt you. 585 00:43:16,370 --> 00:43:19,760 You always say that, but you have never actually hurt me. 586 00:43:20,510 --> 00:43:23,850 You said you would find a way. 587 00:43:24,380 --> 00:43:26,980 And this is the way I came up with. 588 00:43:30,720 --> 00:43:34,460 This way, you can take a little bit of energy from me, 589 00:43:34,720 --> 00:43:37,050 and I can be very happy. 590 00:43:37,540 --> 00:43:40,260 -Miss Dam... -Come on. Let me do this at least. 591 00:43:41,580 --> 00:43:43,250 I trust you. 592 00:43:43,780 --> 00:43:45,760 I want you to trust me too. 593 00:43:51,480 --> 00:43:54,030 Right. There's something I need to tell you. 594 00:43:55,310 --> 00:43:57,910 I'm working 595 00:43:58,870 --> 00:44:00,940 with Seon-woo. 596 00:44:02,880 --> 00:44:04,730 I didn't mean to lie to you. 597 00:44:04,810 --> 00:44:07,010 I didn't tell you because I didn't want to worry you. 598 00:44:07,670 --> 00:44:08,860 I'm sorry. 599 00:44:18,060 --> 00:44:19,690 You probably couldn't tell me 600 00:44:20,960 --> 00:44:24,040 because my jealousy made you feel uncomfortable. 601 00:44:25,760 --> 00:44:29,890 But I can't promise I won't get jealous. 602 00:44:32,490 --> 00:44:35,090 Actually, there's a reason 603 00:44:37,420 --> 00:44:38,830 why he bothers me. 604 00:44:44,770 --> 00:44:46,570 I'll be honest with you too. 605 00:45:06,330 --> 00:45:08,260 But I don't see anything. 606 00:45:10,810 --> 00:45:14,730 Is that why I keep getting involved with him these days? 607 00:45:15,610 --> 00:45:17,330 I guess destiny does exist... 608 00:45:18,650 --> 00:45:20,050 Whatever. 609 00:45:21,680 --> 00:45:24,500 I made a promise. 610 00:45:30,830 --> 00:45:34,840 Red thread? What do we do now? 611 00:45:34,930 --> 00:45:37,040 Just like me more. 612 00:45:37,960 --> 00:45:39,190 Don't change. 613 00:45:40,640 --> 00:45:44,210 Like me as much as I like you. 614 00:45:46,410 --> 00:45:48,650 There's no such thing as destiny. 615 00:45:57,630 --> 00:45:57,760 [Jae-jin] 616 00:45:57,850 --> 00:45:58,110 [Jae-jin] 617 00:45:58,240 --> 00:46:01,680 [Hye-sun, I'm arriving soon. Is there anything you want to eat?] 618 00:46:02,120 --> 00:46:04,800 What? Why did he send this to me... 619 00:46:04,890 --> 00:46:08,230 [Hey, Dam. Did I make any mistake there?] 620 00:46:08,320 --> 00:46:10,870 [Did I write anything women hate to hear?] 621 00:46:16,370 --> 00:46:19,800 I thought we were dating to get good grades, not to actually go on dates. 622 00:46:24,380 --> 00:46:25,880 Excuse me. 623 00:46:26,710 --> 00:46:29,040 Can I have your phone number? 624 00:46:29,440 --> 00:46:30,890 I have a boyfriend. 625 00:46:30,980 --> 00:46:34,900 We can just be text buddies too. 626 00:46:35,950 --> 00:46:39,030 I said, I have a boyfriend. 627 00:46:41,800 --> 00:46:44,090 Do you have a problem with my girlfriend? 628 00:46:45,150 --> 00:46:47,700 No. I'm sorry. 629 00:46:53,730 --> 00:46:54,870 Oh. 630 00:46:56,540 --> 00:47:00,150 Sorry, I held your hand without asking. I just wanted to help you. 631 00:47:02,700 --> 00:47:06,050 It's just like the time at the festival. Being pretty must be hard. 632 00:47:08,420 --> 00:47:11,150 What are you saying? Come on. Let's go eat. 633 00:47:11,860 --> 00:47:13,040 Okay. 634 00:47:28,750 --> 00:47:32,270 Hye-sun, have this too. It's really tasty. 635 00:47:33,860 --> 00:47:36,540 -Why don't you have some too? -I had enough already. 636 00:47:38,650 --> 00:47:40,320 Do you want me to take photos of you? 637 00:47:40,540 --> 00:47:42,390 That's so random. 638 00:47:42,480 --> 00:47:43,670 Look over here. 639 00:47:50,840 --> 00:47:53,610 You look great. Do you want to have a look? 640 00:47:53,870 --> 00:47:55,720 If you don't like it, I can take you some more. 641 00:47:57,310 --> 00:47:58,540 Don't bother. 642 00:48:01,880 --> 00:48:03,420 [Why is he being so nice to me?] 643 00:48:10,640 --> 00:48:11,910 Do your legs hurt? 644 00:48:13,010 --> 00:48:14,600 No. 645 00:48:15,130 --> 00:48:17,150 Are you bored? Should we do something else? 646 00:48:18,470 --> 00:48:19,700 Something else? 647 00:48:22,170 --> 00:48:24,760 Hye-sun, do you want to go somewhere and take some rest? 648 00:48:25,030 --> 00:48:27,400 Shall we get inside now? 649 00:48:28,240 --> 00:48:31,410 [They're all so predictable.] 650 00:48:32,550 --> 00:48:33,960 Let's have a chit-chat. 651 00:48:34,930 --> 00:48:38,010 What? Have a what? 652 00:48:38,090 --> 00:48:40,730 Well, we didn't get to talk much. 653 00:48:40,950 --> 00:48:43,990 You may not believe this because of our start, 654 00:48:44,080 --> 00:48:46,280 but I like taking it slowly and properly. 655 00:48:46,370 --> 00:48:48,080 We agreed to go out anyway, 656 00:48:48,170 --> 00:48:51,470 so I'd like to get to know you better to entertain you. 657 00:48:53,010 --> 00:48:54,460 Let's talk. 658 00:48:55,470 --> 00:48:57,320 [What is he saying?] 659 00:48:59,170 --> 00:49:01,850 I don't really have anything to talk about. 660 00:49:06,300 --> 00:49:07,530 Jae-jin. 661 00:49:09,910 --> 00:49:11,360 I'll catch up with you in a minute. 662 00:49:14,000 --> 00:49:17,210 -Let's go, Hye-sun. -Seriously? 663 00:49:19,540 --> 00:49:22,400 Why did you not answer my call? I said I had something to say to you. 664 00:49:23,460 --> 00:49:26,010 I don't have anything to say nor to hear from you. 665 00:49:27,020 --> 00:49:28,340 Don't you remember? 666 00:49:28,740 --> 00:49:31,510 We broke up. You dumped me. 667 00:49:32,830 --> 00:49:35,910 But you weren't like this before. 668 00:49:36,790 --> 00:49:38,590 You don't even reply to my texts anymore. 669 00:49:40,400 --> 00:49:43,870 You think I should always answer your calls and texts 670 00:49:43,960 --> 00:49:45,760 and listen to whatever you tell me to do? 671 00:49:45,850 --> 00:49:47,260 You think that's my job? 672 00:49:50,030 --> 00:49:53,770 Enough already. You've crossed the line. 673 00:50:01,560 --> 00:50:03,580 Then let me ask you just one thing. 674 00:50:04,950 --> 00:50:06,220 Are you two going out? 675 00:50:07,850 --> 00:50:09,960 Yes. She's my girlfriend. 676 00:50:25,100 --> 00:50:26,680 I'm sorry, Hye-sun. 677 00:50:28,270 --> 00:50:29,460 I should have 678 00:50:30,340 --> 00:50:32,230 just ignored her. 679 00:50:34,160 --> 00:50:37,020 I ruined our first date. 680 00:50:39,090 --> 00:50:41,070 Did you like her so much? 681 00:50:41,780 --> 00:50:43,100 That's not what it is. 682 00:50:44,500 --> 00:50:48,290 I was unsure if I could see anyone else after breaking up with her. 683 00:50:51,280 --> 00:50:53,880 I felt like I couldn't trust anyone anymore 684 00:50:56,160 --> 00:50:58,720 and I kept losing confidence in myself. 685 00:51:01,710 --> 00:51:03,690 I must be the problem. 686 00:51:08,130 --> 00:51:09,670 I'm sorry. 687 00:51:10,290 --> 00:51:12,580 I really wanted to make this work today. 688 00:51:14,860 --> 00:51:16,360 You must be confused. 689 00:51:17,060 --> 00:51:18,560 [I was confused indeed.] 690 00:51:19,000 --> 00:51:21,770 [You were different from the guys I've met.] 691 00:51:23,800 --> 00:51:25,420 [At some point,] 692 00:51:25,510 --> 00:51:28,720 [I started to avoid men who seemed to seriously care about me.] 693 00:51:28,810 --> 00:51:31,760 I would like to marry you one day, Hye-sun. 694 00:51:33,170 --> 00:51:34,440 I'm sorry. 695 00:51:35,150 --> 00:51:38,310 [Because I knew, in the end, everything was meaningless,] 696 00:51:38,970 --> 00:51:41,440 [I only had shallow relationships] 697 00:51:41,570 --> 00:51:44,430 [where I knew what I wanted from it.] 698 00:51:44,610 --> 00:51:45,880 Should we break up? 699 00:51:47,420 --> 00:51:48,830 Sure, why not? 700 00:51:49,890 --> 00:51:52,040 [The superficial and calculative relationship] 701 00:51:52,130 --> 00:51:53,800 [lasted only until it was enjoyable.] 702 00:51:53,890 --> 00:51:56,710 [Eventually, I ended the relationship or the relationship ended me.] 703 00:51:58,640 --> 00:52:00,580 [Having relationships like that,] 704 00:52:00,800 --> 00:52:03,310 [I forgot how to love] 705 00:52:04,490 --> 00:52:07,090 [and to be loved.] 706 00:52:12,370 --> 00:52:13,730 It's not your problem. 707 00:52:14,790 --> 00:52:17,300 The problem is the one who doesn't know how to be loved. 708 00:52:20,690 --> 00:52:22,400 Don't cry, Jae-jin. 709 00:52:23,330 --> 00:52:25,830 Don't cry. Let's talk. 710 00:52:27,640 --> 00:52:28,910 I'll bad-mouth her with you. 711 00:52:39,910 --> 00:52:41,320 Stop crying. 712 00:52:41,980 --> 00:52:43,350 I'm not crying. 713 00:52:43,960 --> 00:52:46,210 We don't have tissues, so stop crying so much. 714 00:52:46,290 --> 00:52:47,310 I'm not crying. 715 00:52:53,290 --> 00:52:56,500 [Seogwa University] 716 00:52:58,440 --> 00:53:00,950 Dam, why are you so late? 717 00:53:01,030 --> 00:53:03,670 All the front seats are taken because it's Professor Shin's lecture. 718 00:53:03,890 --> 00:53:06,490 It's like an idol concert. I barely managed to take this seat. 719 00:53:07,720 --> 00:53:09,350 I'll sit in the back then. 720 00:53:24,130 --> 00:53:25,940 I'll sit here. This is the only seat left. 721 00:53:26,820 --> 00:53:28,270 Okay. 722 00:53:37,110 --> 00:53:40,760 [So the red thread is tying us together.] 723 00:53:41,860 --> 00:53:43,010 [But why?] 724 00:53:46,220 --> 00:53:49,520 [-Hello, Professor. -Hello, Professor.] 725 00:54:04,740 --> 00:54:08,400 There are two views about understanding historical events. 726 00:54:08,920 --> 00:54:13,240 One argues that historical events happened for real... 727 00:54:14,860 --> 00:54:16,540 There was a piece of thread on. 728 00:54:17,420 --> 00:54:20,800 Seon-woo, no matter what it is that is on my hair, 729 00:54:21,200 --> 00:54:24,320 unless it's threatening my life, please don't touch me. 730 00:54:25,820 --> 00:54:27,100 But... 731 00:54:52,000 --> 00:54:53,100 Miss Dam. 732 00:54:53,190 --> 00:54:55,700 Please don't get me wrong. There was a piece of thread on my hair. 733 00:54:55,780 --> 00:54:57,020 I didn't get it wrong. 734 00:55:03,040 --> 00:55:04,410 I just wanted to see you up close. 735 00:55:06,480 --> 00:55:09,820 From now on, please sit on the front seat when you take my lecture. 736 00:55:30,190 --> 00:55:33,050 But they are not facts. 737 00:55:35,470 --> 00:55:37,670 Let's start with the first argument. 738 00:55:41,940 --> 00:55:45,240 To quote a German historian of the 1800s, 739 00:55:45,630 --> 00:55:49,680 "How things actually were is history." 740 00:56:45,690 --> 00:56:46,750 Miss Dam. 741 00:57:10,030 --> 00:57:11,170 Sir. 742 00:57:31,280 --> 00:57:32,380 See? 743 00:57:32,820 --> 00:57:35,060 This is what happens when you mess with the destiny 744 00:57:35,150 --> 00:57:36,560 that the deity has prepared for you. 745 00:57:36,950 --> 00:57:39,060 Are you the one who tied the thread? 746 00:57:41,350 --> 00:57:43,550 -Why... -Consider yourself lucky. 747 00:57:43,820 --> 00:57:47,120 You don't get to meet the one tied with you by the red thread easily. 748 00:57:50,110 --> 00:57:52,220 Don't you want to know 749 00:57:53,010 --> 00:57:54,240 what your destiny is? 750 00:57:55,210 --> 00:57:56,310 Does that mean 751 00:57:57,150 --> 00:58:00,400 my destiny or future is all decided? 752 00:58:02,430 --> 00:58:05,160 The deity cannot tell the future either. 753 00:58:06,170 --> 00:58:09,820 But the deity can show what might be the future. 754 00:58:14,220 --> 00:58:15,760 I'll let you dream. 755 00:58:48,980 --> 00:58:51,270 Are you okay? Did you get hurt? 756 00:58:51,880 --> 00:58:53,820 No, I'm fine. 757 00:59:23,040 --> 00:59:24,180 Miss Dam. 758 00:59:31,660 --> 00:59:32,980 What did you do? 759 00:59:34,080 --> 00:59:35,440 I just let her dream. 760 00:59:36,060 --> 00:59:39,890 A short dream, which will end in a blink of an eye. 761 00:59:42,830 --> 00:59:44,550 You're a mere animal. 762 00:59:45,170 --> 00:59:48,250 Therefore you don't have the right to decide your own destiny. 763 00:59:48,910 --> 00:59:52,510 Whatever this girl chooses for her destiny, 764 00:59:52,910 --> 00:59:54,450 you have to accept it. 765 01:00:00,260 --> 01:00:02,900 I'm sure you want to know what she's seeing. 766 01:00:05,230 --> 01:00:06,550 I'll let you see 767 01:00:06,990 --> 01:00:09,280 what can be her future too. 768 01:01:01,810 --> 01:01:02,960 Dam. 769 01:01:04,980 --> 01:01:06,170 Wake up. 770 01:01:10,390 --> 01:01:11,490 Stop 771 01:01:14,750 --> 01:01:15,890 looking at that. 772 01:01:24,910 --> 01:01:26,280 [We appreciate Shim Hyoung-tak, Go Kyung-pyo,] 773 01:01:26,370 --> 01:01:27,690 [Son Sung-yoon, and Kang Mi-na for their guest appearances.] 774 01:01:54,390 --> 01:01:56,460 [My Roommate is a Gumiho] 775 01:01:56,990 --> 01:01:58,790 Their ordinary day looked nice. 776 01:01:59,320 --> 01:02:01,430 Those are the things I can't give her. 777 01:02:01,520 --> 01:02:03,500 I'll be away for two days, one night. 778 01:02:03,590 --> 01:02:05,350 [To be honest, I don't want you to go.] 779 01:02:05,440 --> 01:02:07,150 [I wish you stay away from him.] 780 01:02:07,550 --> 01:02:09,260 [One day, there will come a moment] 781 01:02:09,840 --> 01:02:13,220 [when you can't stand that you're actually a fox.] 782 01:02:13,840 --> 01:02:17,670 [I felt that way because of the red thread?] 783 01:02:19,600 --> 01:02:24,050 [I want to be your ordinary future.] 51604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.