All language subtitles for [Eng] Never Say Goodbye ep 20

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:30,020 --> 00:01:32,700 Episode 20 3 00:01:44,320 --> 00:01:45,280 You should go. 4 00:01:46,250 --> 00:01:47,259 What's your name? 5 00:01:47,660 --> 00:01:48,800 It doesn't matter. 6 00:01:49,200 --> 00:01:50,120 But remember this. 7 00:01:50,650 --> 00:01:51,800 No matter what happens, 8 00:01:51,880 --> 00:01:54,080 don't touch any drugs. 9 00:01:54,610 --> 00:01:55,930 Otherwise, it will ruin your life. 10 00:02:02,930 --> 00:02:03,850 What about you? 11 00:02:03,940 --> 00:02:04,910 Don't worry about me. 12 00:02:05,130 --> 00:02:06,010 But they're... 13 00:02:06,490 --> 00:02:07,810 Even though I'm just a waiter, 14 00:02:07,990 --> 00:02:09,350 I've lived my life to the fullest. 15 00:02:09,789 --> 00:02:12,210 I can't stand drugs and illegal things like that. 16 00:02:12,300 --> 00:02:13,310 Don't disappoint me. 17 00:02:32,190 --> 00:02:33,460 All the clues 18 00:02:33,550 --> 00:02:36,240 point towards the modeling agent, Linda. 19 00:02:37,380 --> 00:02:38,350 There's also this. 20 00:02:38,880 --> 00:02:40,329 I found it in the bathroom. 21 00:02:40,860 --> 00:02:41,910 Linda used it. 22 00:03:28,460 --> 00:03:29,340 Tell me. 23 00:03:29,430 --> 00:03:30,570 Linda is with me now. 24 00:03:32,030 --> 00:03:33,430 She's Liu Qingqing, 25 00:03:33,740 --> 00:03:35,680 the woman I saved three years ago. 26 00:03:36,820 --> 00:03:37,790 I never thought 27 00:03:38,050 --> 00:03:39,370 she would go down this path. 28 00:03:41,050 --> 00:03:42,720 I'll hand her over to Rong Yao. 29 00:03:45,090 --> 00:03:46,850 I'm dying to know 30 00:03:47,380 --> 00:03:49,410 who brought her on this path 31 00:03:50,420 --> 00:03:51,430 and... 32 00:03:52,270 --> 00:03:54,200 the mastermind behind her. 33 00:03:54,820 --> 00:03:56,140 What do you plan to do? 34 00:03:56,800 --> 00:03:58,690 I'm hiding in the dark and you're not. 35 00:03:59,040 --> 00:04:01,150 There are always ways to do things in the dark. 36 00:04:02,560 --> 00:04:04,280 I don't think you can do anything about it. 37 00:04:04,370 --> 00:04:05,770 I'll take care of it. 38 00:04:06,870 --> 00:04:07,970 You can do as you wish, 39 00:04:08,410 --> 00:04:10,090 but you must be careful. 40 00:04:10,480 --> 00:04:11,360 Okay. 41 00:04:11,450 --> 00:04:12,460 Thank you, Director Liu. 42 00:04:27,730 --> 00:04:29,270 You've seen that thing, right? 43 00:04:29,670 --> 00:04:30,550 It was Linda's. 44 00:04:30,630 --> 00:04:32,000 What's surprising about that? 45 00:04:32,170 --> 00:04:33,360 Don't you see it often? 46 00:04:34,770 --> 00:04:36,050 Its composition 47 00:04:36,310 --> 00:04:37,940 is just like Mr. Scorpion's. 48 00:04:40,450 --> 00:04:41,550 Scorpion? 49 00:04:42,950 --> 00:04:44,450 Isn't he dead? 50 00:04:44,890 --> 00:04:45,950 Was he resurrected? 51 00:04:46,690 --> 00:04:48,010 Did someone deliberately imitate 52 00:04:48,100 --> 00:04:49,290 Mr. Scorpion's technique? 53 00:04:49,690 --> 00:04:51,010 Who has the guts to do that? 54 00:04:53,159 --> 00:04:56,810 So we should get to the bottom of this. 55 00:04:57,210 --> 00:04:58,130 How do we do that? 56 00:05:05,610 --> 00:05:06,580 Get close to Linda. 57 00:05:18,460 --> 00:05:19,340 Why are you here? 58 00:05:19,430 --> 00:05:20,840 I'm here as a coach. 59 00:05:21,410 --> 00:05:22,600 You're done for. 60 00:05:23,390 --> 00:05:25,060 -I'm not afraid. -Do you know how to play? 61 00:05:26,380 --> 00:05:27,740 Look at your hand. 62 00:05:28,450 --> 00:05:29,460 Hook it. 63 00:05:34,170 --> 00:05:35,580 Next time you compete with her, 64 00:05:36,100 --> 00:05:37,070 it will be a quick kill. 65 00:05:42,040 --> 00:05:43,010 It's still early. 66 00:05:43,100 --> 00:05:44,640 Let's watch a movie together. 67 00:05:45,830 --> 00:05:46,970 A movie? 68 00:05:47,060 --> 00:05:48,159 I didn't get much sleep. 69 00:05:48,250 --> 00:05:49,130 You guys go ahead. 70 00:05:49,220 --> 00:05:50,140 How boring. 71 00:05:50,230 --> 00:05:51,110 What about you, Kexin? 72 00:05:51,680 --> 00:05:52,650 We can go together. 73 00:05:52,780 --> 00:05:54,100 I'm tired too. I won't go either. 74 00:05:54,360 --> 00:05:55,600 You didn't get much sleep too? 75 00:05:56,170 --> 00:05:57,530 -I got it. -What are you implying? 76 00:05:57,620 --> 00:05:59,340 I got it. Get some rest. 77 00:06:00,080 --> 00:06:00,960 Let's go. 78 00:06:01,540 --> 00:06:02,640 Kexin, I'll walk you out. 79 00:06:02,720 --> 00:06:03,600 It's okay. 80 00:06:04,840 --> 00:06:07,870 Watching a movie is the best way to rest. 81 00:06:07,960 --> 00:06:08,840 You won't understand. 82 00:06:08,930 --> 00:06:09,850 Forget it. Let's go. 83 00:06:10,030 --> 00:06:11,040 Let's go watch a movie. 84 00:06:36,380 --> 00:06:37,400 Thank you. 85 00:06:37,480 --> 00:06:39,159 I'm home. Bye. 86 00:06:39,240 --> 00:06:40,210 I'll walk you upstairs. 87 00:06:40,390 --> 00:06:41,270 It's okay. 88 00:06:42,590 --> 00:06:43,950 I'll only feel better 89 00:06:44,040 --> 00:06:45,180 if I walk you upstairs. 90 00:06:57,940 --> 00:06:59,530 Do you put so much effort 91 00:06:59,880 --> 00:07:01,070 into every woman? 92 00:07:01,240 --> 00:07:02,120 No. 93 00:07:03,180 --> 00:07:04,150 Only with you. 94 00:07:08,280 --> 00:07:09,250 All right. 95 00:07:09,780 --> 00:07:11,190 I got home safely. 96 00:07:12,070 --> 00:07:13,520 You don't have to worry about me. 97 00:07:23,550 --> 00:07:24,960 Aren't you going to invite me in? 98 00:07:28,040 --> 00:07:29,180 It's too late. 99 00:07:31,690 --> 00:07:33,409 We went out the whole day. 100 00:07:34,240 --> 00:07:35,780 If I were to drive back now, 101 00:07:36,130 --> 00:07:37,540 I might doze off while driving. 102 00:07:37,630 --> 00:07:38,550 It's not safe. 103 00:07:39,300 --> 00:07:40,580 I'll call you a driver. 104 00:07:49,990 --> 00:07:51,180 Logically speaking, 105 00:07:51,270 --> 00:07:52,940 you were with me all day. 106 00:07:53,250 --> 00:07:54,310 I'm very happy. 107 00:07:54,480 --> 00:07:56,730 But who are you? 108 00:07:57,250 --> 00:07:58,310 Who am I? 109 00:07:59,150 --> 00:08:00,640 What do you want? 110 00:08:00,820 --> 00:08:02,050 What do I want? 111 00:08:02,800 --> 00:08:04,510 We both know it better than anyone. 112 00:08:05,130 --> 00:08:06,760 I can't give you what you want. 113 00:08:07,370 --> 00:08:08,780 But I only want you. 114 00:08:10,760 --> 00:08:12,480 We just met. 115 00:08:12,570 --> 00:08:14,810 Stop going overboard with your flirting. 116 00:08:14,990 --> 00:08:16,220 I'm not flirting. 117 00:08:17,930 --> 00:08:19,520 I had never been so serious 118 00:08:20,000 --> 00:08:21,150 about a woman before. 119 00:08:21,890 --> 00:08:22,860 You're right. 120 00:08:23,260 --> 00:08:24,840 I know who you are 121 00:08:25,720 --> 00:08:26,820 and what you want. 122 00:08:27,790 --> 00:08:28,800 I can give it to you. 123 00:08:33,289 --> 00:08:34,340 Give me the phone. 124 00:08:35,580 --> 00:08:36,679 Give it back. 125 00:08:37,730 --> 00:08:38,830 Give it back! 126 00:08:52,120 --> 00:08:53,260 If you need me, 127 00:08:54,190 --> 00:08:55,380 call me anytime. 128 00:08:55,820 --> 00:08:57,000 My phone is on 24 hours. 129 00:09:34,450 --> 00:09:35,330 Hey. 130 00:09:35,990 --> 00:09:36,870 I've confirmed it. 131 00:09:42,540 --> 00:09:48,310 Group K, Dakun, Glasses, Congtou, Tieguanyin 132 00:09:48,440 --> 00:09:49,360 Since you think 133 00:09:49,450 --> 00:09:50,640 they don't work for Scorpion, 134 00:09:50,950 --> 00:09:53,150 then who are we dealing with? 135 00:09:53,590 --> 00:09:55,000 Using Scorpion's technique 136 00:09:55,390 --> 00:09:56,620 and delivering large quantities 137 00:09:56,710 --> 00:09:58,780 to the fashion circle that's beyond Scorpion's bounds. 138 00:09:58,870 --> 00:10:00,230 Not only did they not cover it up, 139 00:10:00,500 --> 00:10:01,600 but the price is also cheap. 140 00:10:02,120 --> 00:10:03,400 That means, firstly, 141 00:10:03,800 --> 00:10:05,600 this person is using Scorpion as a shield 142 00:10:05,690 --> 00:10:06,570 to confuse us. 143 00:10:06,660 --> 00:10:07,540 Secondly, 144 00:10:08,330 --> 00:10:09,560 they have a stable supply 145 00:10:09,820 --> 00:10:11,450 and want to gain profit through quantity. 146 00:10:11,540 --> 00:10:12,460 Someone like this 147 00:10:14,310 --> 00:10:16,470 is very likely a new big player. 148 00:10:16,690 --> 00:10:17,790 Spectre's subordinate? 149 00:10:19,190 --> 00:10:21,570 But Mr. Ou holds this territory. 150 00:10:22,230 --> 00:10:23,460 It's just speculation for now. 151 00:10:23,550 --> 00:10:24,690 We don't have proof yet. 152 00:10:25,270 --> 00:10:26,190 But... 153 00:10:27,250 --> 00:10:29,970 Although this woman is used as a front, 154 00:10:30,500 --> 00:10:31,820 but her presence 155 00:10:32,000 --> 00:10:34,290 and the boss hiding behind her 156 00:10:34,460 --> 00:10:36,090 show that we're about to face 157 00:10:36,180 --> 00:10:37,940 a tougher situation. 158 00:10:38,160 --> 00:10:39,700 The one thing we can do now 159 00:10:39,790 --> 00:10:41,460 is to find this woman. 160 00:10:41,590 --> 00:10:42,730 And through her, 161 00:10:43,220 --> 00:10:44,760 we'll find out the mastermind. 162 00:10:50,920 --> 00:10:51,800 Come in. 163 00:10:52,550 --> 00:10:53,430 Director Liu. 164 00:10:55,450 --> 00:10:56,550 It seems Liu Qingqing 165 00:10:56,640 --> 00:10:58,050 is the only breakthrough indeed. 166 00:10:59,320 --> 00:11:00,420 I already found out 167 00:11:00,510 --> 00:11:01,740 that a guy among the captives 168 00:11:01,830 --> 00:11:03,240 is close with Liu Qingqing. 169 00:11:03,330 --> 00:11:05,480 I want to meet Liu Qingqing through him. 170 00:11:05,750 --> 00:11:07,290 Liu Qingqing's phone and address. 171 00:11:07,420 --> 00:11:08,870 I already got them for you. 172 00:11:12,300 --> 00:11:14,590 Cooperate and gain leniency. 173 00:11:14,720 --> 00:11:16,000 I know this rule. 174 00:11:16,440 --> 00:11:19,520 But Linda is smart. 175 00:11:19,610 --> 00:11:20,530 After all these years, 176 00:11:20,620 --> 00:11:21,760 I don't even know her name. 177 00:11:22,200 --> 00:11:23,390 She always contacts me. 178 00:11:23,480 --> 00:11:24,930 I've never contacted her. 179 00:11:25,460 --> 00:11:27,830 Can your plan really work? 180 00:11:28,050 --> 00:11:29,290 I ask for your cooperation, 181 00:11:29,370 --> 00:11:30,520 not your questions. 182 00:11:30,780 --> 00:11:32,100 What lies in front of you 183 00:11:32,720 --> 00:11:34,650 is a great opportunity to make a contribution. 184 00:11:34,830 --> 00:11:35,890 Think about it. 185 00:11:39,710 --> 00:11:42,000 It's my fault for being blinded by money. 186 00:11:51,770 --> 00:11:52,910 This is Linda's phone number. 187 00:11:53,000 --> 00:11:53,970 Call her. 188 00:12:19,750 --> 00:12:20,630 Who is this? 189 00:12:20,810 --> 00:12:22,740 Ms. Linda, it's me. 190 00:12:23,760 --> 00:12:24,680 Xiaochang. 191 00:12:26,260 --> 00:12:27,140 Xiaochang? 192 00:12:28,020 --> 00:12:29,300 You got the wrong number. 193 00:12:33,170 --> 00:12:34,980 Look. It's a bust. 194 00:12:39,420 --> 00:12:40,780 What do you call methamphetamine? 195 00:12:41,440 --> 00:12:42,590 "Stage suits." 196 00:12:43,070 --> 00:12:43,950 What about the unit? 197 00:12:44,040 --> 00:12:44,920 "Pieces." 198 00:12:45,140 --> 00:12:46,280 One catty is one piece. 199 00:13:06,960 --> 00:13:08,500 I need 1,200 pieces of stage outfits. 200 00:13:08,640 --> 00:13:10,660 New dealer. Please respond. 201 00:13:59,630 --> 00:14:00,770 Do you know this number? 202 00:14:02,310 --> 00:14:03,240 No. 203 00:14:04,730 --> 00:14:05,700 If it's Liu Qingqing, 204 00:14:05,920 --> 00:14:07,110 remember what I told you? 205 00:14:07,200 --> 00:14:08,080 I remember. 206 00:14:08,170 --> 00:14:09,710 I'll say as you instructed. 207 00:14:12,170 --> 00:14:13,050 Xiaochang. 208 00:14:13,270 --> 00:14:14,330 Ms. Linda. 209 00:14:15,820 --> 00:14:17,490 What's the background of this buyer? 210 00:14:18,070 --> 00:14:19,830 The police separated us a few days ago. 211 00:14:19,910 --> 00:14:21,810 -Amazing. -I've been hiding at my friend's house 212 00:14:21,890 --> 00:14:22,950 -for the past few days. -It worked. 213 00:14:23,040 --> 00:14:25,550 This guy is a friend of my friend. 214 00:14:26,340 --> 00:14:27,390 Answer me. 215 00:14:27,610 --> 00:14:28,850 Who is this person? 216 00:14:29,770 --> 00:14:32,010 Ms. Linda, let's talk in person. 217 00:14:32,100 --> 00:14:33,550 It's hard to explain over the phone. 218 00:14:34,960 --> 00:14:36,900 Are you sure he wants that much? 219 00:14:37,430 --> 00:14:39,450 Yes, he wants 1,200 pieces. 220 00:14:41,650 --> 00:14:43,010 Where are you now? 221 00:14:43,320 --> 00:14:44,600 Turn on your front camera. 222 00:14:51,240 --> 00:14:52,830 Go somewhere else in ten minutes. 223 00:14:54,190 --> 00:14:55,070 Say something. 224 00:14:55,510 --> 00:14:56,480 What's wrong? 225 00:14:57,360 --> 00:14:59,650 Ms. Linda, I have a bad signal here. 226 00:14:59,730 --> 00:15:00,700 Give me ten minutes. 227 00:15:00,790 --> 00:15:02,370 I'll make a video call somewhere else. 228 00:15:03,610 --> 00:15:05,280 Three minutes, or forget it. 229 00:15:08,970 --> 00:15:09,940 Zheng Ke! 230 00:15:14,470 --> 00:15:15,400 I'm coming! 231 00:15:27,060 --> 00:15:28,020 Hurry up! 232 00:15:28,110 --> 00:15:28,990 Are you ready? 233 00:15:29,700 --> 00:15:30,800 Zheng Ke, are you ready? 234 00:15:30,880 --> 00:15:32,160 Just wait a little longer! 235 00:15:34,760 --> 00:15:35,640 Hurry up! 236 00:15:37,000 --> 00:15:38,580 Hurry up! 237 00:15:53,760 --> 00:15:54,690 She's calling! 238 00:15:55,520 --> 00:15:56,620 We're done here! 239 00:15:57,370 --> 00:15:58,250 Zheng Ke, hurry up. 240 00:15:58,340 --> 00:15:59,220 Okay. 241 00:16:06,660 --> 00:16:07,580 It's done! 242 00:16:07,980 --> 00:16:08,860 Stay still. 243 00:16:10,260 --> 00:16:11,190 Cooperate. 244 00:16:18,010 --> 00:16:19,770 It has been a while, Linda. 245 00:16:21,480 --> 00:16:23,020 You have a lot of luck. 246 00:16:23,730 --> 00:16:25,140 Ms. Linda, you have no idea. 247 00:16:25,220 --> 00:16:27,510 I almost died these past two days. 248 00:16:27,820 --> 00:16:29,400 Get to the point. Let's talk business. 249 00:16:30,370 --> 00:16:32,790 Mr. Zhao said he wants 1,200 pieces. 250 00:16:33,010 --> 00:16:34,990 Cash only. No delays. 251 00:16:35,080 --> 00:16:36,090 He'll take it and leave. 252 00:16:37,320 --> 00:16:39,130 Ms. Linda, do you have that many goods? 253 00:16:39,390 --> 00:16:40,450 It's none of your business. 254 00:16:40,710 --> 00:16:41,990 Who exactly is Mr. Zhao? 255 00:16:42,470 --> 00:16:43,570 Mr. Zhao is someone 256 00:16:43,660 --> 00:16:45,600 who would risk his life for a friend. 257 00:16:45,680 --> 00:16:47,620 After chatting with him, he seems pretty reliable. 258 00:16:47,710 --> 00:16:48,590 Ms. Linda. 259 00:16:48,680 --> 00:16:50,080 It's hard to talk over the phone. 260 00:16:50,170 --> 00:16:51,450 Let's meet. 261 00:16:52,150 --> 00:16:53,080 Okay. 262 00:16:54,310 --> 00:16:56,550 I'll tell you when and where. 263 00:17:14,589 --> 00:17:15,560 Sir. 264 00:17:15,910 --> 00:17:17,579 What were you doing with this cloth? 265 00:17:18,510 --> 00:17:19,609 Get ready. 266 00:17:20,270 --> 00:17:22,069 Once Liu Qingqing calls, let's move out. 267 00:17:22,770 --> 00:17:23,650 Take him away. 268 00:17:24,010 --> 00:17:25,589 Let's go. 269 00:17:35,180 --> 00:17:36,060 Good job. 270 00:17:43,670 --> 00:17:44,730 A thousand and two pieces 271 00:17:44,820 --> 00:17:46,580 is a lot of money. 272 00:17:48,380 --> 00:17:49,660 Did you look into the buyer? 273 00:17:49,880 --> 00:17:50,850 I did. 274 00:17:51,330 --> 00:17:52,650 You know our rules. 275 00:17:53,750 --> 00:17:54,940 Doing business is good. 276 00:17:55,820 --> 00:17:57,360 But don't get yourself burned. 277 00:17:57,620 --> 00:17:58,590 I understand. 278 00:17:59,470 --> 00:18:00,750 I've been dealing with Xiaochang 279 00:18:00,830 --> 00:18:01,890 for a long time. 280 00:18:02,330 --> 00:18:03,250 I probed him too. 281 00:18:04,050 --> 00:18:05,450 There won't be a problem. 282 00:18:06,160 --> 00:18:07,300 Don't worry. 283 00:18:07,740 --> 00:18:09,060 If there's any problem, 284 00:18:09,550 --> 00:18:10,780 I won't drag you down. 285 00:18:12,050 --> 00:18:12,930 That's good. 286 00:18:13,860 --> 00:18:15,050 Arrange it quickly. 287 00:18:15,840 --> 00:18:18,080 As for the task I assigned you, 288 00:18:18,740 --> 00:18:19,840 how did it go? 289 00:18:20,720 --> 00:18:22,260 Li Ruosheng has taken the bait. 290 00:18:22,920 --> 00:18:24,590 Ou Kexin is starting to get jealous. 291 00:18:24,680 --> 00:18:25,910 She argued with Mu Qing. 292 00:18:26,880 --> 00:18:28,160 I can't overdo it either. 293 00:18:28,770 --> 00:18:30,270 Otherwise, it would be too obvious. 294 00:18:32,560 --> 00:18:34,490 That means it's almost time then. 295 00:18:37,350 --> 00:18:38,320 All right. 296 00:18:39,070 --> 00:18:40,260 Thank you for your hard work. 297 00:19:42,650 --> 00:19:43,620 Did you see that? 298 00:19:45,640 --> 00:19:47,440 You're so cunning. 299 00:19:48,940 --> 00:19:50,220 What other tricks do you have? 300 00:19:50,520 --> 00:19:51,760 I have other tricks indeed. 301 00:19:52,370 --> 00:19:54,310 But I'm afraid you'll have to take a trip. 302 00:19:54,570 --> 00:19:55,450 What? 303 00:19:56,070 --> 00:19:58,000 Shiguang Flower Shop on Zhongshan Road. 304 00:19:58,090 --> 00:19:59,240 I ordered a bouquet. 305 00:19:59,320 --> 00:20:00,690 You'll deliver it for me. 306 00:20:02,050 --> 00:20:03,240 Why don't you go? 307 00:20:03,330 --> 00:20:04,250 Do you need a reason 308 00:20:04,340 --> 00:20:06,010 to do something for me now? 309 00:20:06,100 --> 00:20:07,600 Look, I haven't eaten all day. 310 00:20:07,680 --> 00:20:08,560 My food just arrived. 311 00:20:08,650 --> 00:20:10,060 Can't you let me have a few bites? 312 00:20:11,030 --> 00:20:11,910 Excuse me. 313 00:20:12,170 --> 00:20:13,840 Where are my sandwich and pasta? 314 00:20:14,020 --> 00:20:14,940 Hurry up. 315 00:20:15,120 --> 00:20:16,220 I'm telling you. 316 00:20:16,310 --> 00:20:17,320 In half an hour, 317 00:20:17,410 --> 00:20:19,170 I need to send fabric to Ou Kexin. 318 00:20:19,520 --> 00:20:20,930 It's not like you don't know her. 319 00:20:21,010 --> 00:20:22,770 I don't know what has gotten into her lately. 320 00:20:22,860 --> 00:20:24,310 She's being ridiculous. 321 00:20:24,750 --> 00:20:26,250 Don't cause me any trouble. 322 00:20:26,380 --> 00:20:27,530 What has gotten into her? 323 00:20:28,490 --> 00:20:29,640 She's jealous. 324 00:20:31,350 --> 00:20:32,720 But with our current situation, 325 00:20:32,850 --> 00:20:33,990 I couldn't care less. 326 00:20:34,570 --> 00:20:36,280 You should know which one is more important. 327 00:20:41,210 --> 00:20:42,310 Ou Kexin 328 00:20:45,520 --> 00:20:46,930 Speak of the devil. 329 00:20:47,240 --> 00:20:48,210 I need to take this. 330 00:20:48,290 --> 00:20:49,220 Go ahead. 331 00:20:50,490 --> 00:20:51,640 Zhongshan Road. 332 00:20:52,170 --> 00:20:53,930 Shiguang Flower Shop. 333 00:21:02,420 --> 00:21:03,960 Ou Kexin 334 00:21:08,530 --> 00:21:09,850 Hello, Qingqing. 335 00:21:09,940 --> 00:21:11,000 Where are you? 336 00:21:11,090 --> 00:21:12,580 You know I'm waiting for the fabric. 337 00:21:12,670 --> 00:21:14,120 Why are you dillydallying? 338 00:21:14,210 --> 00:21:15,090 Are you weaving? 339 00:21:15,180 --> 00:21:16,230 Ms. Ou. 340 00:21:16,320 --> 00:21:17,910 I'm already on my way. 341 00:21:18,210 --> 00:21:20,060 Please wait for a while. I'm almost there. 342 00:21:20,330 --> 00:21:21,210 I'm telling you. 343 00:21:21,290 --> 00:21:23,270 If you don't reach here in ten minutes, 344 00:21:23,360 --> 00:21:24,420 you don't have to come. 345 00:21:24,510 --> 00:21:25,470 Do you hear me? 346 00:21:25,690 --> 00:21:27,810 Don't be mad. I'm almost... 347 00:21:54,600 --> 00:21:55,830 You're 20 minutes late. 348 00:21:55,920 --> 00:21:57,020 I'm giving you a bad review. 349 00:21:57,770 --> 00:21:59,310 How could I be 20 minutes late? 350 00:21:59,400 --> 00:22:00,590 I'll move them in right now. 351 00:22:01,910 --> 00:22:03,180 Ms. Ou, I'll give him a hand. 352 00:22:14,090 --> 00:22:16,030 Give me a good review. 353 00:22:16,120 --> 00:22:17,570 Hurry up. You talk too much. 354 00:22:23,020 --> 00:22:24,780 What's so funny? 355 00:22:27,200 --> 00:22:29,180 Why are you dillydallying? 356 00:22:29,580 --> 00:22:31,650 Hurry up. We need to use the fabric. 357 00:22:31,740 --> 00:22:33,670 What time is it now? 358 00:22:33,760 --> 00:22:34,860 I'm almost done. 359 00:22:34,950 --> 00:22:36,490 Can you be more reliable? 360 00:22:37,680 --> 00:22:39,790 Ms. Ou, I think he bought you flowers. 361 00:22:48,500 --> 00:22:50,000 How could I be 20 minutes late? 362 00:22:50,080 --> 00:22:51,450 It's definitely within ten minutes. 363 00:22:54,840 --> 00:22:55,720 Watch him. 364 00:23:08,340 --> 00:23:10,850 Even the loneliest person has the right to enjoy love. 365 00:23:21,680 --> 00:23:22,910 How silly. 366 00:23:28,720 --> 00:23:29,860 All right, I'm leaving. 367 00:23:30,560 --> 00:23:31,530 Are you leaving? 368 00:23:31,660 --> 00:23:32,850 You're not done. 369 00:23:34,390 --> 00:23:35,270 It's done. 370 00:23:35,760 --> 00:23:37,520 Didn't you want three rolls of fabric? 371 00:23:38,090 --> 00:23:39,060 I already moved them. 372 00:23:43,150 --> 00:23:44,340 I see. 373 00:23:45,740 --> 00:23:46,800 Go on with your date. 374 00:23:47,630 --> 00:23:48,510 Go ahead. 375 00:23:49,000 --> 00:23:50,980 What date? I'm with Li Ruosheng every day. 376 00:23:51,070 --> 00:23:52,080 Who's there to date? 377 00:23:53,270 --> 00:23:54,190 Stop explaining. 378 00:23:54,280 --> 00:23:56,260 She's waiting. Hurry up. 379 00:23:57,090 --> 00:23:59,340 Why are you getting mad? You're being ridiculous. 380 00:23:59,600 --> 00:24:01,580 I was nice enough to carry everything for you. 381 00:24:05,760 --> 00:24:07,830 I hope you have a good time. 382 00:24:07,920 --> 00:24:09,550 I'm happy and having fun. 383 00:24:09,990 --> 00:24:12,580 Drive safely. Don't rush it. 384 00:24:13,990 --> 00:24:15,050 Thank you! 385 00:24:25,084 --> 00:24:35,084 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 386 00:24:52,360 --> 00:24:53,240 I'm coming. 387 00:25:27,470 --> 00:25:28,440 Did you deliver it? 388 00:25:31,430 --> 00:25:32,700 How can you be so sure 389 00:25:33,100 --> 00:25:34,640 she would know that it's from you? 390 00:25:35,560 --> 00:25:38,340 Linda is very rational. 391 00:25:47,840 --> 00:25:48,810 Honey. 392 00:25:49,030 --> 00:25:50,830 Li Ruosheng, are you stalking me? 393 00:25:52,150 --> 00:25:53,870 What do you mean by stalking? 394 00:25:54,180 --> 00:25:56,330 Life requires a sense of occasion. 395 00:25:56,680 --> 00:25:57,870 Let me warn you. 396 00:25:58,440 --> 00:26:00,420 Keep your filthy thoughts to yourself. 397 00:26:00,600 --> 00:26:01,880 I'm not buying it. 398 00:26:02,450 --> 00:26:04,520 If you stalk me one more time, 399 00:26:06,500 --> 00:26:08,080 I would think you're a pervert. 400 00:26:09,580 --> 00:26:10,680 Okay. 401 00:26:10,900 --> 00:26:13,050 You're beautiful, so you're always right. 402 00:26:13,800 --> 00:26:14,720 Are you free tonight? 403 00:26:14,810 --> 00:26:16,130 Let's have dinner. 404 00:26:21,760 --> 00:26:24,450 What? Did Linda hang up? 405 00:26:25,420 --> 00:26:27,400 Your trick didn't work either. 406 00:26:28,010 --> 00:26:29,380 If that didn't work, 407 00:26:29,900 --> 00:26:31,360 I still have a trick up my sleeve. 408 00:26:35,760 --> 00:26:37,160 When did you install this? 409 00:26:50,630 --> 00:26:51,510 Logically speaking, 410 00:26:51,900 --> 00:26:53,440 you were with me all day. 411 00:26:53,710 --> 00:26:54,810 I'm very happy. 412 00:26:55,250 --> 00:26:57,580 But who are you? 413 00:26:58,150 --> 00:26:59,120 Who am I? 414 00:27:00,570 --> 00:27:01,890 This woman 415 00:27:02,550 --> 00:27:04,440 is the ever-changing Sun Wukong. 416 00:27:04,750 --> 00:27:07,220 I'm the ever-steady Buddha. 417 00:27:07,960 --> 00:27:09,990 No one can escape from the palm of my hand. 418 00:27:11,170 --> 00:27:13,590 I won't let anyone take anything from me. 419 00:27:15,880 --> 00:27:17,380 How arrogant. 420 00:27:18,650 --> 00:27:20,110 With your palms so big, 421 00:27:20,240 --> 00:27:22,000 be careful not to hit your face. 422 00:27:26,130 --> 00:27:27,450 Ou Kexin 423 00:27:30,010 --> 00:27:31,810 She's calling me nonstop. 424 00:27:32,780 --> 00:27:34,360 Find out who is Liu Qingqing's higher-up. 425 00:27:34,450 --> 00:27:35,330 Remember to call me. 426 00:27:35,510 --> 00:27:36,560 Go on. 427 00:27:51,430 --> 00:27:52,360 Mu Qing. 428 00:27:55,130 --> 00:27:56,050 Why are you here? 429 00:27:56,980 --> 00:27:58,390 I came to deliver something. 430 00:28:00,590 --> 00:28:03,050 I had no idea you were so romantic. 431 00:28:04,680 --> 00:28:07,270 Were these really from you? 432 00:28:07,800 --> 00:28:09,170 How is that possible? 433 00:28:09,520 --> 00:28:11,190 Of course not. 434 00:28:12,110 --> 00:28:14,140 I don't think that's what Linda said. 435 00:28:19,290 --> 00:28:20,780 They're really not from me. 436 00:28:21,270 --> 00:28:23,950 That's impossible. I think it was you. 437 00:28:24,350 --> 00:28:25,800 Because I smelled perfume 438 00:28:25,930 --> 00:28:27,380 in my hallway at the time. 439 00:28:27,470 --> 00:28:28,880 It's what you usually wear. 440 00:28:29,050 --> 00:28:30,370 If it was Li Ruosheng, 441 00:28:30,460 --> 00:28:31,960 he would've delivered them himself, 442 00:28:32,050 --> 00:28:33,280 since he's so shameless. 443 00:28:33,370 --> 00:28:34,380 Am I right, Kexin? 444 00:28:36,180 --> 00:28:38,820 Linda, you can't joke about this. 445 00:28:39,750 --> 00:28:42,030 It's most likely him who gave you these. 446 00:28:42,120 --> 00:28:43,530 He asked his men to deliver them. 447 00:28:43,620 --> 00:28:45,470 I happened to wear the same perfume. 448 00:28:49,560 --> 00:28:50,660 Mu Qing. 449 00:28:50,960 --> 00:28:52,370 Look into my eyes. 450 00:28:52,680 --> 00:28:54,090 If you're lying to me, 451 00:28:54,220 --> 00:28:55,850 I'll poke you blind. 452 00:28:56,950 --> 00:28:58,490 You can't accuse me. 453 00:28:58,660 --> 00:29:00,510 Call Li Ruosheng if you don't believe me. 454 00:29:00,640 --> 00:29:02,140 Ask him who sent those. 455 00:29:02,230 --> 00:29:03,150 Forget it. 456 00:29:03,280 --> 00:29:05,000 Let's say these are from Li Ruosheng. 457 00:29:05,310 --> 00:29:07,200 He's such a player. 458 00:29:07,290 --> 00:29:08,480 I don't want to see him. 459 00:29:08,610 --> 00:29:10,280 I'll leave these with you for now. 460 00:29:10,500 --> 00:29:11,860 He's not like you. 461 00:29:12,170 --> 00:29:13,320 Not like him? 462 00:29:14,770 --> 00:29:16,000 Then tell me. 463 00:29:16,090 --> 00:29:17,320 What kind of person is he? 464 00:29:20,490 --> 00:29:21,370 He's a good guy. 465 00:29:23,000 --> 00:29:24,270 "A good guy"? 466 00:29:24,710 --> 00:29:26,560 He's always on someone's mind. 467 00:29:26,690 --> 00:29:28,100 Isn't that right, Linda? 468 00:29:30,560 --> 00:29:31,930 Thank goodness 469 00:29:32,460 --> 00:29:34,830 Mu Qing is an honest person. 470 00:29:35,180 --> 00:29:36,370 He's so well-behaved. 471 00:29:36,460 --> 00:29:38,260 Even if he plucks up the courage, 472 00:29:38,350 --> 00:29:39,540 he won't dare to do anything. 473 00:29:39,630 --> 00:29:41,040 -Am I right? -Yes. 474 00:29:41,260 --> 00:29:42,220 Whatever you say. 475 00:29:42,360 --> 00:29:45,130 Mu Qing, are you free tomorrow night? 476 00:29:45,610 --> 00:29:47,060 I want to treat you to a meal. 477 00:29:47,370 --> 00:29:49,480 I want to thank you for helping me last time. 478 00:29:50,360 --> 00:29:52,430 You scared me. It's just dinner, right? 479 00:29:52,560 --> 00:29:54,190 I told you we have dinner plans 480 00:29:54,320 --> 00:29:56,390 for tomorrow night. 481 00:29:57,400 --> 00:29:58,900 I need to tailor your shirt. 482 00:29:58,990 --> 00:30:00,130 Did you gain weight recently? 483 00:30:01,010 --> 00:30:02,160 Let me measure you. 484 00:30:05,680 --> 00:30:07,830 Measuring with my hands is the best. 485 00:30:08,930 --> 00:30:10,910 You've really gained some weight. 486 00:30:11,260 --> 00:30:12,800 Fine, but don't say it out loud. 487 00:30:12,940 --> 00:30:14,740 It's my fault for feeding you too well. 488 00:30:14,830 --> 00:30:15,710 Am I right? 489 00:30:15,800 --> 00:30:16,940 I shouldn't let you eat 490 00:30:17,030 --> 00:30:18,260 so much high-calorie food. 491 00:30:18,440 --> 00:30:19,580 I'll get going then. 492 00:30:19,930 --> 00:30:21,250 You didn't take your things. 493 00:30:24,020 --> 00:30:24,990 They are yours. 494 00:30:25,920 --> 00:30:26,970 Thank you. 495 00:30:28,420 --> 00:30:30,180 Bye, see you. 496 00:30:37,620 --> 00:30:39,330 You're so romantic these days. 497 00:30:39,420 --> 00:30:40,520 You've really gained weight. 498 00:30:41,490 --> 00:30:43,820 Not bad. 499 00:30:43,910 --> 00:30:44,920 She's gone. Stop acting. 500 00:30:46,240 --> 00:30:47,910 What's for dinner tonight? 501 00:30:49,010 --> 00:30:51,130 You should just have an apple. 502 00:30:54,210 --> 00:30:55,350 Are you really mad? 503 00:30:57,550 --> 00:30:58,780 Hey, the show is over. 504 00:31:10,350 --> 00:31:12,690 -Give me some. -No. 505 00:31:12,770 --> 00:31:14,360 -Just give me a little. -No. 506 00:31:14,670 --> 00:31:15,810 You bought so much. 507 00:31:15,900 --> 00:31:17,090 Won't you let me have some? 508 00:31:17,170 --> 00:31:19,460 You've gained so much weight. Stop eating. 509 00:31:19,990 --> 00:31:21,570 -Am I fat? -That's right. 510 00:31:21,660 --> 00:31:23,200 How could I have gained weight? 511 00:31:23,290 --> 00:31:24,520 Who else is fat if not you? 512 00:31:25,010 --> 00:31:25,930 Little pig. 513 00:31:26,110 --> 00:31:27,070 Rong Yu. 514 00:31:27,160 --> 00:31:28,610 I've been working out every day. 515 00:31:28,700 --> 00:31:30,020 I'm sick of egg whites. 516 00:31:30,200 --> 00:31:32,090 We need to spice up our lives. 517 00:31:32,180 --> 00:31:33,500 -Just give me a little. -No. 518 00:31:33,590 --> 00:31:35,300 -Just a bit. -Stop! 519 00:31:36,710 --> 00:31:38,340 This one is low in calories. Eat this. 520 00:31:38,650 --> 00:31:39,660 Eat this. 521 00:31:39,750 --> 00:31:42,030 Just eat this until you lose weight, okay? 522 00:31:42,740 --> 00:31:44,540 -Just this? -That's right. 523 00:31:44,630 --> 00:31:46,960 Let me deal with this one. 524 00:31:50,570 --> 00:31:51,710 -It's delicious! -No. 525 00:31:51,800 --> 00:31:53,390 Fruits are good indeed. 526 00:31:53,470 --> 00:31:55,670 But I can't keep eating it, right? 527 00:31:56,640 --> 00:31:57,700 Rong Yu. 528 00:31:58,180 --> 00:31:59,240 Rong Yu! 529 00:32:42,930 --> 00:32:43,810 Captain Rong. 530 00:32:45,220 --> 00:32:46,360 -Captain Rong. -Take a bite. 531 00:32:49,660 --> 00:32:50,630 Buns? 532 00:32:50,720 --> 00:32:51,640 Thank you. 533 00:32:55,120 --> 00:32:56,000 Liu Qingqing. 534 00:32:56,740 --> 00:32:57,670 Wake up! 535 00:32:58,500 --> 00:32:59,380 Don't talk. 536 00:33:03,340 --> 00:33:04,530 Are we arresting Liu Qingqing? 537 00:33:04,750 --> 00:33:06,510 There's no rush. We'll catch a bigger fish. 538 00:33:06,910 --> 00:33:07,960 Xiaochang and Liu Qingqing 539 00:33:08,050 --> 00:33:09,280 have arranged a meeting place. 540 00:33:09,590 --> 00:33:11,530 We only have one hour to prepare. 541 00:33:11,880 --> 00:33:12,800 Zheng Ke. 542 00:33:12,890 --> 00:33:14,610 Telecom signals from three blocks away 543 00:33:14,700 --> 00:33:16,020 must be under our surveillance. 544 00:33:16,100 --> 00:33:16,980 Three blocks away? 545 00:33:17,120 --> 00:33:18,830 Liu Qingqing is most likely just a pawn. 546 00:33:18,920 --> 00:33:20,550 She might be working for someone else. 547 00:33:20,770 --> 00:33:21,650 I understand. 548 00:33:21,740 --> 00:33:22,700 Zhao Ran. 549 00:33:22,880 --> 00:33:24,680 I'll disguise myself and go in with you. 550 00:33:25,120 --> 00:33:26,180 That's not all. 551 00:33:26,440 --> 00:33:28,420 This time, you're Mr. Zhao from Shanghai, 552 00:33:28,600 --> 00:33:30,400 an electronic component businessman. 553 00:33:31,240 --> 00:33:33,040 Don't worry. It's a piece of cake. 554 00:33:38,980 --> 00:33:40,080 What about me? 555 00:33:40,740 --> 00:33:41,840 -This time, you... -Sir! 556 00:33:43,030 --> 00:33:44,000 What about me? 557 00:33:48,310 --> 00:33:49,240 I'm late again. 558 00:33:56,010 --> 00:33:58,030 You've been working overtime for days. 559 00:33:58,170 --> 00:34:00,450 Didn't I ask you to go home and rest? 560 00:34:01,160 --> 00:34:02,260 I'm fine. 561 00:34:02,610 --> 00:34:04,630 I can't sleep with everyone on duty. 562 00:34:05,210 --> 00:34:06,440 -You... -I promise you. 563 00:34:06,660 --> 00:34:07,710 As soon as I'm done, 564 00:34:07,850 --> 00:34:09,650 I'll sleep like a baby. 565 00:34:10,090 --> 00:34:11,150 Why are you so stubborn? 566 00:34:11,280 --> 00:34:12,420 Aren't you stubborn too? 567 00:34:16,210 --> 00:34:17,440 All right then. 568 00:34:17,530 --> 00:34:19,370 Li Yimeng will disguise as Zhao Ran's secretary. 569 00:34:20,960 --> 00:34:22,060 Get into the character. 570 00:34:22,190 --> 00:34:23,070 Yes! 571 00:34:26,110 --> 00:34:27,290 Even she gets a mission. 572 00:34:27,429 --> 00:34:28,480 What will I be doing? 573 00:34:29,409 --> 00:34:30,370 You... 574 00:34:31,520 --> 00:34:32,400 You'll drive. 575 00:34:36,750 --> 00:34:37,810 What are you laughing at? 576 00:34:38,290 --> 00:34:39,969 Driving is also a difficult task, okay? 577 00:34:40,139 --> 00:34:41,239 Stay seated. 578 00:34:41,730 --> 00:34:43,270 You can't even drive if you wanted to. 579 00:34:57,610 --> 00:34:59,990 Where are you going, you little rascal? 580 00:35:01,220 --> 00:35:02,760 Let's see 581 00:35:02,930 --> 00:35:04,830 how long you can keep up the act. 582 00:35:20,580 --> 00:35:21,460 Captain Rong. 583 00:35:21,550 --> 00:35:22,430 I've accessed 584 00:35:22,510 --> 00:35:23,970 the teahouse's interior CCTV system. 585 00:35:24,490 --> 00:35:25,680 What about the exterior CCTVs? 586 00:35:25,810 --> 00:35:27,440 I've informed the city traffic police. 587 00:35:27,620 --> 00:35:28,540 I just need to do this 588 00:35:30,390 --> 00:35:31,620 to monitor everything. 589 00:35:31,970 --> 00:35:33,250 Okay, good job. 590 00:35:35,010 --> 00:35:36,150 How is it? Are you ready? 591 00:35:36,240 --> 00:35:37,160 -I'm ready. -Yes. 592 00:35:50,940 --> 00:35:51,820 You look good. 593 00:35:59,470 --> 00:36:00,400 Zheng Ke. 594 00:36:01,800 --> 00:36:02,860 It's working. 595 00:36:05,020 --> 00:36:05,900 Your earphone. 596 00:36:15,880 --> 00:36:17,030 It's hidden this way. 597 00:36:18,660 --> 00:36:19,540 Be careful. 598 00:36:19,620 --> 00:36:21,820 When you go inside, this camera must follow Liu Qingqing. 599 00:36:22,970 --> 00:36:23,850 Copy that! 600 00:36:24,020 --> 00:36:24,990 Move out. 601 00:36:42,550 --> 00:36:43,520 Hello. 602 00:36:44,040 --> 00:36:45,540 I'm so sorry. 603 00:36:45,720 --> 00:36:47,210 I'm coming right away. 604 00:36:47,430 --> 00:36:48,530 Don't worry. 605 00:36:48,710 --> 00:36:49,720 All right. 606 00:36:49,810 --> 00:36:51,790 I'll reach there in three minutes. 607 00:36:59,180 --> 00:37:01,120 Fanyihui 608 00:37:13,830 --> 00:37:16,250 The target has entered the teahouse. 609 00:38:02,050 --> 00:38:02,980 Boss. 610 00:38:26,910 --> 00:38:28,150 My surname is Zhao. 611 00:38:29,160 --> 00:38:31,890 You must be Linda. 612 00:38:34,130 --> 00:38:35,320 Okay, thank you. 613 00:38:39,540 --> 00:38:41,170 Audio and video transmissions are normal. 614 00:38:41,260 --> 00:38:43,550 I've heard so much from Xiaochang. 615 00:38:43,720 --> 00:38:45,040 But now that I've met you, 616 00:38:45,170 --> 00:38:48,030 you're so beautiful and elegant. 617 00:38:50,230 --> 00:38:51,550 Mr. Zhao, you're too kind. 618 00:38:52,650 --> 00:38:54,410 When Mr. Zhao is doing business, 619 00:38:54,630 --> 00:38:56,220 there are rules to follow. 620 00:38:57,010 --> 00:38:58,330 Ms. Linda, right? 621 00:38:58,990 --> 00:39:01,230 I wonder whether you have the final say 622 00:39:01,630 --> 00:39:02,900 about today's deal. 623 00:39:04,750 --> 00:39:05,630 Mr. Zhao. 624 00:39:06,600 --> 00:39:08,580 Is she allowed to talk to me on your behalf? 625 00:39:10,470 --> 00:39:11,620 That's enough. 626 00:39:13,330 --> 00:39:14,700 You have your rules. 627 00:39:15,050 --> 00:39:17,250 We also have ours. 628 00:39:17,600 --> 00:39:19,180 Mr. Zhao is already here. 629 00:39:19,670 --> 00:39:20,900 Where's your boss? 630 00:39:21,210 --> 00:39:23,190 You're the one who approached us. 631 00:39:23,500 --> 00:39:25,430 I'm the host. You're my guests. 632 00:39:25,960 --> 00:39:27,460 There's an old saying. 633 00:39:27,720 --> 00:39:30,140 "When in Rome, do as the Romans do." 634 00:39:30,490 --> 00:39:33,180 This rule wasn't decided by you. 635 00:39:34,850 --> 00:39:36,650 You're so hot-tempered. 636 00:39:36,830 --> 00:39:38,240 How many times have I told you? 637 00:39:38,410 --> 00:39:39,780 When we do business, 638 00:39:40,080 --> 00:39:41,050 we can't rush it. 639 00:39:45,540 --> 00:39:46,820 I'm sorry about that. 640 00:39:48,750 --> 00:39:49,720 Let's have tea first. 641 00:39:49,850 --> 00:39:50,950 No rush. 642 00:39:51,220 --> 00:39:52,540 We'll wait for your boss. 643 00:39:58,830 --> 00:39:59,800 Mr. Zhao. 644 00:40:00,760 --> 00:40:01,780 I'm sorry. 645 00:40:02,480 --> 00:40:03,670 I'm sure you're not new 646 00:40:03,760 --> 00:40:05,210 when it comes to business. 647 00:40:05,600 --> 00:40:07,670 We don't know each other very well. 648 00:40:08,900 --> 00:40:12,250 So my boss won't meet you rashly. 649 00:40:12,640 --> 00:40:13,700 What are you saying? 650 00:40:13,830 --> 00:40:15,110 You look down on us, don't you? 651 00:40:15,200 --> 00:40:16,960 Let's put ourselves in each other's shoes. 652 00:40:17,530 --> 00:40:18,980 Would you work 653 00:40:19,110 --> 00:40:20,430 with an incautious businessman? 654 00:40:20,650 --> 00:40:22,320 It's not about being cautious. 655 00:40:22,410 --> 00:40:23,910 It's a matter of sincerity. 656 00:40:24,830 --> 00:40:25,760 What are you doing? 657 00:40:25,890 --> 00:40:27,250 You don't have a say in this. 658 00:40:29,230 --> 00:40:30,900 Ms. Linda is right. 659 00:40:31,700 --> 00:40:32,750 Compared to you guys, 660 00:40:33,190 --> 00:40:35,080 I'm just a rookie. 661 00:40:35,880 --> 00:40:37,280 There are many things 662 00:40:37,640 --> 00:40:40,010 I have to learn from you and your boss. 663 00:40:48,850 --> 00:40:50,170 But as you can see, 664 00:40:50,700 --> 00:40:52,730 we have nothing else. 665 00:40:53,250 --> 00:40:54,660 We only have two things. 666 00:40:55,010 --> 00:40:56,910 Money and sincerity. 667 00:40:58,010 --> 00:41:00,820 But I don't know 668 00:41:01,130 --> 00:41:04,120 when I'll get to see your boss. 669 00:41:05,350 --> 00:41:07,110 Although this is business, 670 00:41:07,640 --> 00:41:09,400 we still need to build friendship, right? 671 00:41:09,840 --> 00:41:10,940 However, 672 00:41:12,170 --> 00:41:14,020 for so many items, 673 00:41:14,770 --> 00:41:15,910 this sincerity 674 00:41:17,100 --> 00:41:18,070 isn't enough. 675 00:41:23,610 --> 00:41:25,150 Isn't money the problem then? 676 00:41:25,550 --> 00:41:26,430 That's easy. 677 00:41:26,780 --> 00:41:28,850 Let's reschedule the meeting. 678 00:41:28,980 --> 00:41:31,970 I'll bring you the rest of my money. 679 00:41:33,044 --> 00:41:51,044 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 680 00:41:52,390 --> 00:41:53,840 ♫ It's pouring ♫ 681 00:41:54,020 --> 00:41:57,230 ♫ The cat is looking at you from the lonely window ♫ 682 00:41:59,080 --> 00:42:00,620 ♫ In those eyes ♫ 683 00:42:00,790 --> 00:42:03,790 ♫ There are disappointment and memory ♫ 684 00:42:05,940 --> 00:42:07,570 ♫ It's away from you ♫ 685 00:42:07,750 --> 00:42:10,960 ♫ Half a teardrop away ♫ 686 00:42:11,840 --> 00:42:14,960 ♫ So much intimacy ♫ 687 00:42:15,530 --> 00:42:17,160 ♫ Is being remembered ♫ 688 00:42:19,410 --> 00:42:21,170 ♫ You that I love ♫ 689 00:42:21,250 --> 00:42:24,380 ♫ Seem to melt in my night ♫ 690 00:42:26,310 --> 00:42:27,760 ♫ The pain becomes a sigh ♫ 691 00:42:28,070 --> 00:42:30,930 ♫ Carved onto the pillows as tears ♫ 692 00:42:33,130 --> 00:42:34,580 ♫ I miss you ♫ 693 00:42:34,800 --> 00:42:38,240 ♫ You stay silent in my breath ♫ 694 00:42:39,030 --> 00:42:42,060 ♫ Lie with me as you fall asleep ♫ 695 00:42:42,640 --> 00:42:44,130 ♫ Until I wake up from my dream ♫ 696 00:42:45,800 --> 00:42:49,190 ♫ The most romantic oblivion ♫ 697 00:42:49,280 --> 00:42:52,580 ♫ Is to grow old together ♫ 698 00:42:52,670 --> 00:42:55,970 ♫ The longest love ♫ 699 00:42:56,060 --> 00:42:57,820 ♫ Is not to be heard from ♫ 700 00:42:57,900 --> 00:43:00,020 ♫ I still don't want to believe ♫ 701 00:43:00,100 --> 00:43:02,880 ♫ So I won't give up ♫ 702 00:43:02,960 --> 00:43:06,260 ♫ So I cry under the fireworks ♫ 703 00:43:06,350 --> 00:43:09,480 ♫ So I'm afraid to be reminded ♫ 704 00:43:09,560 --> 00:43:12,690 ♫ That I miss you ♫ 705 00:43:13,300 --> 00:43:15,420 ♫ Maybe I'm still in love ♫ 706 00:43:15,500 --> 00:43:17,090 ♫ I'm still moved by your words ♫ 707 00:43:17,180 --> 00:43:19,640 ♫ I'm still holding your letters ♫ 708 00:43:19,730 --> 00:43:22,320 ♫ Until my thoughts turn to ashes ♫ 709 00:43:22,410 --> 00:43:25,540 ♫ Tears become shooting stars ♫ 710 00:43:25,620 --> 00:43:29,940 ♫ To prove the greatness of love ♫ 711 00:43:30,020 --> 00:43:33,150 ♫ The most romantic oblivion ♫ 712 00:43:33,240 --> 00:43:36,540 ♫ Is to live the way you live ♫ 713 00:43:36,620 --> 00:43:39,920 ♫ The longest love ♫ 714 00:43:40,010 --> 00:43:41,770 ♫ Is when things remain unchanged ♫ 715 00:43:41,860 --> 00:43:43,880 ♫ I'm still waiting for you ♫ 716 00:43:43,970 --> 00:43:46,880 ♫ So don't worry ♫ 717 00:43:46,960 --> 00:43:50,220 ♫ So you become a secret ♫ 718 00:43:50,310 --> 00:43:53,480 ♫ So I try to be happy ♫ 719 00:43:53,740 --> 00:43:56,640 ♫ Because of you ♫ 720 00:43:57,220 --> 00:44:00,380 ♫ So I'm afraid to be reminded ♫ 721 00:44:00,470 --> 00:44:04,080 ♫ That I miss you ♫ 46285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.