All language subtitles for van.helsing.s05e11.720p.hevc.x265-megusta

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,170 --> 00:00:12,469 If we have to hide baby Kristoff he will need a new name. 2 00:00:12,470 --> 00:00:14,309 What about Jack? 3 00:00:14,310 --> 00:00:16,479 Jack Van Helsing. 4 00:00:16,480 --> 00:00:20,019 What we need is to split up. 5 00:00:20,020 --> 00:00:22,119 I hate to say it, but splitting the two of you up 6 00:00:22,120 --> 00:00:23,119 is the only way to make sure 7 00:00:23,120 --> 00:00:25,989 that at least one of you makes it to the Oracle. 8 00:00:25,990 --> 00:00:28,089 How're we gonna find each other once we're there? 9 00:00:28,090 --> 00:00:30,159 There's a place called Meridian Park, 10 00:00:30,160 --> 00:00:32,129 it has a sundial in it. 11 00:00:32,130 --> 00:00:35,359 Whoever gets there first hide a note, we'll meet up. 12 00:00:35,360 --> 00:00:37,129 Vanessa: You said the Dark One' in D. C.? 13 00:00:37,130 --> 00:00:39,069 That's where I'll be. 14 00:00:39,070 --> 00:00:40,539 Axel: You're just gonna stroll up to the White House, 15 00:00:40,540 --> 00:00:42,069 take on the whole military by yourself? 16 00:00:42,070 --> 00:00:43,739 Vanessa: I'll need a disguise. 17 00:00:43,740 --> 00:00:45,869 Someone the Dark One will never suspect. 18 00:00:45,870 --> 00:00:47,680 Axel: I have the perfect candidate. 19 00:00:56,550 --> 00:00:58,649 Dark One: Fear is eternal. 20 00:00:58,650 --> 00:01:01,689 Ambition is immortal. 21 00:01:01,690 --> 00:01:05,189 Suspicion is armour. 22 00:01:05,190 --> 00:01:11,669 Vengeance is survival, and I will survive. 23 00:01:11,670 --> 00:01:14,269 Unvanquished. 24 00:01:14,270 --> 00:01:18,640 My name is Dracula. 25 00:01:23,780 --> 00:01:26,109 Frederick: She brought us here for a reason, 26 00:01:26,110 --> 00:01:28,119 that much is certain. 27 00:01:28,120 --> 00:01:32,349 Yes, I suppose she did. 28 00:01:32,350 --> 00:01:33,689 Suppose? 29 00:01:33,690 --> 00:01:36,659 Well, considering any who ignored her invitation 30 00:01:36,660 --> 00:01:39,159 were hunted down and beheaded... 31 00:01:39,160 --> 00:01:44,269 Yes, I wager she has something particular in mind. 32 00:01:44,270 --> 00:01:48,269 Every great ruler needs a council beside her, 33 00:01:48,270 --> 00:01:52,469 to advise, to share in the burdens. 34 00:01:52,470 --> 00:01:55,139 And we've all shown our skills. 35 00:01:55,140 --> 00:01:58,309 Leonard has ruled his brood in Chicago 36 00:01:58,310 --> 00:02:01,819 with an iron fist for decades. 37 00:02:01,820 --> 00:02:05,149 Lucretia cut the throats of every other vampire 38 00:02:05,150 --> 00:02:09,359 who got in her way from Miami to New Orleans. 39 00:02:09,360 --> 00:02:10,689 We've all made our mark 40 00:02:10,690 --> 00:02:14,459 before the rising and flourished afterward. 41 00:02:14,460 --> 00:02:17,499 Except you. 42 00:02:17,500 --> 00:02:20,799 Who are you? 43 00:02:20,800 --> 00:02:23,139 Where do you come from? 44 00:02:23,140 --> 00:02:25,639 Me? 45 00:02:25,640 --> 00:02:28,339 I come from many places. 46 00:02:28,340 --> 00:02:30,349 I have roamed the earth. 47 00:02:30,350 --> 00:02:33,179 I have lingered in the depths of existence. 48 00:02:33,180 --> 00:02:35,979 Enough of your evasion. 49 00:02:35,980 --> 00:02:40,119 If the rumours are true and the Dark One is weakened, vulnerable, 50 00:02:40,120 --> 00:02:43,229 there may well be a shift in the balance of power. 51 00:02:43,230 --> 00:02:45,389 And if you think an outsider can take a position 52 00:02:45,390 --> 00:02:46,659 that is rightfully mine- 53 00:02:46,660 --> 00:02:48,730 Rightfully yours? 54 00:02:49,700 --> 00:02:51,669 I do not recall anything being offered 55 00:02:51,670 --> 00:02:54,599 with the invitation to join us. 56 00:02:54,600 --> 00:02:57,310 You should be more careful listening to rumours. 57 00:02:58,370 --> 00:03:00,209 Please. 58 00:03:00,210 --> 00:03:02,009 I meant no offence. 59 00:03:02,010 --> 00:03:04,510 And none has been taken. 60 00:03:13,660 --> 00:03:15,519 All of you are my loyal servants, 61 00:03:15,520 --> 00:03:19,589 I am sure your only ambitions are those that I provide. 62 00:03:19,590 --> 00:03:21,530 Frederick: Your excellency. 63 00:03:24,030 --> 00:03:27,239 You were right to defend your position. 64 00:03:27,240 --> 00:03:30,609 Everything you have done for your entire vampire life 65 00:03:30,610 --> 00:03:35,080 has lead you to this exact moment. 66 00:03:36,210 --> 00:03:42,419 All of you, your impressive amassing of power, 67 00:03:42,420 --> 00:03:50,289 your endless determination to become more than you were. 68 00:03:50,290 --> 00:03:56,569 All the while I wasted away in the Dark Realm 69 00:03:56,570 --> 00:04:00,340 alone and unaided! 70 00:04:03,540 --> 00:04:10,379 All of you, every one of you will get what you deserve. 71 00:04:10,380 --> 00:04:13,320 The spoils of ambition. 72 00:04:26,660 --> 00:04:31,130 Anyone else care to share their opinion? 73 00:04:47,880 --> 00:04:51,519 Please... take mercy... 74 00:04:51,520 --> 00:04:54,889 Oh, take mercy. 75 00:04:54,890 --> 00:05:02,660 They died quickly but I, I'm going to take my time with you. 76 00:05:15,510 --> 00:05:17,679 You killed the others. 77 00:05:17,680 --> 00:05:19,679 Why? 78 00:05:19,680 --> 00:05:23,389 They believed I was weak and vulnerable. 79 00:05:23,390 --> 00:05:27,890 Do you share in that treachery, sweet Bathory? 80 00:05:32,960 --> 00:05:35,329 Sorry I'm late. 81 00:05:35,330 --> 00:05:37,929 Looks like I missed all the fun. 82 00:05:37,930 --> 00:05:40,599 And who might you be? 83 00:05:40,600 --> 00:05:42,169 I'm Nina. 84 00:05:42,170 --> 00:05:44,639 Surely you've heard of me. 85 00:05:44,640 --> 00:05:48,039 The one who conspires with our enemies. 86 00:05:48,040 --> 00:05:50,979 I thought I had you assassinated. 87 00:05:50,980 --> 00:05:53,779 That can be easily rectified. 88 00:05:53,780 --> 00:05:55,449 Not sure you wanna do that. 89 00:05:55,450 --> 00:05:57,919 Oh? And why's that? 90 00:05:57,920 --> 00:06:02,290 'Cause I just killed the last Van Helsing for you. 91 00:06:45,000 --> 00:06:46,739 Wow. 92 00:06:46,740 --> 00:06:49,599 I thought it'd be nicer in here, you know? 93 00:06:49,600 --> 00:06:52,639 But I guess you could always redecorate. 94 00:06:52,640 --> 00:06:54,779 Unless that's what this is. 95 00:06:54,780 --> 00:06:57,779 You claimed you killed the Van Helsing. 96 00:06:57,780 --> 00:06:58,779 Sure did. 97 00:06:58,780 --> 00:07:00,479 What proof do you have? 98 00:07:00,480 --> 00:07:02,249 The amulet? 99 00:07:02,250 --> 00:07:03,789 What amulet? 100 00:07:03,790 --> 00:07:04,849 Lies. 101 00:07:04,850 --> 00:07:05,849 If she destroyed the girl she would have sensed 102 00:07:05,850 --> 00:07:08,989 the power of the amulet and brought it with her. 103 00:07:08,990 --> 00:07:11,589 I can't give you what I don't got. 104 00:07:11,590 --> 00:07:16,869 And I'd be pretty stupid, showing up here and lying. 105 00:07:16,870 --> 00:07:18,969 Why would I do that? 106 00:07:18,970 --> 00:07:20,870 Dark One: Why indeed. 107 00:07:22,700 --> 00:07:25,640 'Cause I wanted to bring you this. 108 00:07:26,610 --> 00:07:28,809 Better than some piece of jewellery. 109 00:07:28,810 --> 00:07:33,880 All the proof you need that I am your devoted servant. 110 00:07:35,780 --> 00:07:37,119 And this is? 111 00:07:37,120 --> 00:07:38,489 Van Helsing blood. 112 00:07:38,490 --> 00:07:39,189 Liar. 113 00:07:39,190 --> 00:07:41,559 Excuse me? 114 00:07:41,560 --> 00:07:44,360 Drink it yourself if you don't believe me. 115 00:07:51,070 --> 00:07:52,099 See? 116 00:07:52,100 --> 00:07:53,939 Deep down you know, you just don't wanna admit 117 00:07:53,940 --> 00:07:55,499 how royally you screwed the pooch 118 00:07:55,500 --> 00:07:57,639 when you tried to slaughter me. 119 00:07:57,640 --> 00:08:00,779 Isn't this proof enough? 120 00:08:00,780 --> 00:08:02,440 No. 121 00:08:11,690 --> 00:08:13,319 I am loyal. 122 00:08:13,320 --> 00:08:14,719 An ally. 123 00:08:14,720 --> 00:08:19,059 Keep your mouth shut or share their fate. 124 00:08:19,060 --> 00:08:23,699 I have a reward for you for your devotion. 125 00:08:23,700 --> 00:08:25,029 Please, no. 126 00:08:25,030 --> 00:08:27,099 I'll do anything but that. 127 00:08:27,100 --> 00:08:30,869 You will do as I wish. 128 00:08:30,870 --> 00:08:35,040 Now, reward him. 129 00:08:36,140 --> 00:08:40,120 Drink up now, my loyal servant. 130 00:08:49,860 --> 00:08:51,589 See? I told you, she's- 131 00:09:04,740 --> 00:09:06,109 See? 132 00:09:06,110 --> 00:09:08,680 Presto chango. 133 00:09:12,050 --> 00:09:14,080 Look at me. 134 00:09:20,960 --> 00:09:24,859 He... he is human again. 135 00:09:24,860 --> 00:09:28,000 Please, let me go. 136 00:09:29,730 --> 00:09:33,099 If you did kill the Van Helsing, where's her body? 137 00:09:33,100 --> 00:09:35,769 Well, I ended up having to hack her to pieces and bury the bits. 138 00:09:35,770 --> 00:09:38,609 Every time I killed her she just kept coming back to life. 139 00:09:38,610 --> 00:09:39,909 Where did you find her? 140 00:09:39,910 --> 00:09:42,909 The humans, Axel and Julius. 141 00:09:42,910 --> 00:09:46,079 The killed the Delta vamps you sent after me, 142 00:09:46,080 --> 00:09:48,019 then left me for dead. 143 00:09:48,020 --> 00:09:49,619 I followed them. 144 00:09:49,620 --> 00:09:51,989 They met up with Violet just outside of D. C. 145 00:09:51,990 --> 00:09:53,559 Where are those humans now? 146 00:09:53,560 --> 00:09:54,989 Hmm. 147 00:09:54,990 --> 00:09:57,990 I made it nice and slow. 148 00:10:03,600 --> 00:10:05,099 Stay there for a minute, will you. 149 00:10:05,100 --> 00:10:06,069 Funny. 150 00:10:06,070 --> 00:10:07,970 You're hilarious. 151 00:10:09,440 --> 00:10:11,139 Her story is a lie. 152 00:10:11,140 --> 00:10:13,309 She's working with the Van Helsing allies. 153 00:10:13,310 --> 00:10:15,309 And yet the blood is real. 154 00:10:15,310 --> 00:10:16,909 That is all we know. 155 00:10:16,910 --> 00:10:19,949 I am sick of this human charade. 156 00:10:19,950 --> 00:10:22,979 I want that amulet to regain my strength 157 00:10:22,980 --> 00:10:25,989 so that no one questions my supremacy. 158 00:10:25,990 --> 00:10:27,959 And you will, my beloved. 159 00:10:27,960 --> 00:10:32,889 But we cannot put our fate in strangers. 160 00:10:32,890 --> 00:10:35,799 I put my faith in you. 161 00:10:35,800 --> 00:10:37,069 For what? 162 00:10:37,070 --> 00:10:40,839 I have worshipped you for centuries. 163 00:10:40,840 --> 00:10:42,899 If she has, in fact, killed the last Van Helsing then 164 00:10:42,900 --> 00:10:45,939 why not dispose of her too. She serves no further purpose. 165 00:10:45,940 --> 00:10:49,609 Nina: Is this little confab over with? 166 00:10:49,610 --> 00:10:51,049 I could really use a snack. 167 00:10:51,050 --> 00:10:53,820 I haven't fed in days. 168 00:10:54,680 --> 00:10:59,949 I was told you couldn't be trusted. 169 00:10:59,950 --> 00:11:02,059 It is why I called for your head. 170 00:11:02,060 --> 00:11:03,789 Hmm. 171 00:11:03,790 --> 00:11:06,329 I was smart enough to change my fate. 172 00:11:06,330 --> 00:11:07,959 Adapt. 173 00:11:07,960 --> 00:11:10,699 You could use a little of that moxie around here. 174 00:11:10,700 --> 00:11:14,699 Oh, so now you are devoted to me, hmm? 175 00:11:14,700 --> 00:11:16,099 Mmmhmm. 176 00:11:16,100 --> 00:11:20,039 A presence as powerful as yours, 177 00:11:20,040 --> 00:11:24,979 the way she keeps failing to satisfy you. 178 00:11:24,980 --> 00:11:27,849 I had a change of heart. 179 00:11:27,850 --> 00:11:30,919 I like to serve, 180 00:11:30,920 --> 00:11:33,919 just give me time and I will show you how well. 181 00:11:33,920 --> 00:11:35,919 Oh, it's tempting. 182 00:11:38,330 --> 00:11:42,859 It's a pity I am so short on worthy brides. 183 00:11:42,860 --> 00:11:48,199 But still, one can't be too careful these days. 184 00:11:48,200 --> 00:11:50,740 Yes, kill her! 185 00:11:55,680 --> 00:11:59,279 There's so much more to me than meets the eye. 186 00:11:59,280 --> 00:12:01,950 Don't you wanna find out what? 187 00:12:21,500 --> 00:12:24,109 I think I found someone who could smuggle us in. 188 00:12:24,110 --> 00:12:25,209 We have to be careful. 189 00:12:25,210 --> 00:12:28,980 I don't think we have a lot of options right now. 190 00:12:34,020 --> 00:12:35,480 That's the guy. 191 00:12:36,320 --> 00:12:38,289 Ladies. 192 00:12:38,290 --> 00:12:40,359 Come on in, look around. 193 00:12:40,360 --> 00:12:42,459 All offers welcome. 194 00:12:42,460 --> 00:12:46,489 Take a little souvenir back to the real world. 195 00:12:46,490 --> 00:12:50,199 A keepsake from the apocalypse. 196 00:12:50,200 --> 00:12:51,870 We're not buying. 197 00:12:52,870 --> 00:12:57,369 Well, she told me that you want something, 198 00:12:57,370 --> 00:13:00,339 and that thing is gonna cost you. 199 00:13:00,340 --> 00:13:02,810 Bigly. 200 00:13:07,420 --> 00:13:09,419 We don't trust you. 201 00:13:09,420 --> 00:13:10,620 I don't trust me. 202 00:13:11,490 --> 00:13:12,949 What're you gonna do, right? 203 00:13:12,950 --> 00:13:15,159 Beggars, choosers, yadda yadda. 204 00:13:15,160 --> 00:13:17,459 We're not here for small talk. 205 00:13:17,460 --> 00:13:22,899 You said you know a guy that can get us through the wall. 206 00:13:22,900 --> 00:13:26,999 Yeah, there was a crackdown on the other side, 207 00:13:27,000 --> 00:13:29,299 martial law. 208 00:13:29,300 --> 00:13:34,880 Risk needs rewards, so what's in it for me? 209 00:13:39,980 --> 00:13:42,549 That sword is mint. 210 00:13:42,550 --> 00:13:44,119 Woah, ok. 211 00:13:44,120 --> 00:13:45,489 Ok. 212 00:13:45,490 --> 00:13:48,159 Is that real folded Japanese steel? 213 00:13:48,160 --> 00:13:50,529 Like Samurai style? 214 00:13:50,530 --> 00:13:52,659 We're planning to save the world. 215 00:13:52,660 --> 00:13:55,159 You could be part of that. 216 00:13:55,160 --> 00:13:56,229 Mmm-mmm. 217 00:13:56,230 --> 00:13:57,499 Sorry. 218 00:13:57,500 --> 00:13:59,599 Not looking to be a superhero. 219 00:13:59,600 --> 00:14:00,940 Hmm. 220 00:14:05,210 --> 00:14:07,039 Did you sell us out? 221 00:14:07,040 --> 00:14:08,239 Hmm, traitor? 222 00:14:08,240 --> 00:14:11,479 Did you sell us to a bounty hunter? 223 00:14:11,480 --> 00:14:14,519 You must be Jack and Ivory. 224 00:14:14,520 --> 00:14:16,149 Word gets around. 225 00:14:16,150 --> 00:14:18,520 What's the price on our heads? 226 00:14:20,620 --> 00:14:22,919 Oh, you're wanted, alright. 227 00:14:22,920 --> 00:14:24,689 Preferably dead. 228 00:14:24,690 --> 00:14:27,099 But I'm not working with the enemy. 229 00:14:27,100 --> 00:14:29,460 Axel sent me. 230 00:14:32,730 --> 00:14:34,569 You just missed him by a couple days. 231 00:14:34,570 --> 00:14:36,569 Him and Violet. 232 00:14:36,570 --> 00:14:38,109 Did they leave a message? 233 00:14:38,110 --> 00:14:39,509 Some kind of plan? 234 00:14:39,510 --> 00:14:41,179 I'm to get you to the coyote tunnels 235 00:14:41,180 --> 00:14:43,579 so you can get through to D. C. 236 00:14:43,580 --> 00:14:45,349 They'll find you on the other side. 237 00:14:45,350 --> 00:14:46,479 Find us where? 238 00:14:46,480 --> 00:14:47,679 Meridian Park? 239 00:14:47,680 --> 00:14:49,349 I don't know anything about that. 240 00:14:49,350 --> 00:14:52,520 Axel only told me what I needed to know. 241 00:15:15,310 --> 00:15:16,610 That's gotta be it. 242 00:15:57,080 --> 00:15:58,619 Jack: We made it. 243 00:15:58,620 --> 00:16:00,620 Ivory: Yeah, inside the wall. 244 00:16:02,020 --> 00:16:04,590 Welcome to the real world. 245 00:16:06,090 --> 00:16:10,230 Biggs said this place isn't safe so we gotta keep moving. 246 00:16:13,030 --> 00:16:14,339 Inside the safe zone there's supposed 247 00:16:14,340 --> 00:16:16,369 to be thousands of people. 248 00:16:16,370 --> 00:16:20,239 Cars, busses, life as close to normal as you can get. 249 00:16:20,240 --> 00:16:22,609 Yet it's a ghost town. 250 00:16:22,610 --> 00:16:25,349 Everyone's in hiding, forced off the streets. 251 00:16:25,350 --> 00:16:26,809 Have you been to a city before? 252 00:16:26,810 --> 00:16:29,079 Yeah, just in the dead of night. 253 00:16:29,080 --> 00:16:30,049 To hunt. 254 00:16:30,050 --> 00:16:31,189 Except for Denver. 255 00:16:31,190 --> 00:16:32,790 Look. 256 00:16:35,690 --> 00:16:38,790 It's no safer here than it was outside the wall. 257 00:16:41,200 --> 00:16:42,429 Speak for yourself. 258 00:16:42,430 --> 00:16:43,599 We just gained an advantage. 259 00:16:43,600 --> 00:16:45,099 I'm not on the wanted poster. 260 00:16:45,100 --> 00:16:46,429 That means... 261 00:16:46,430 --> 00:16:49,200 They don't know you're back in play. 262 00:16:54,210 --> 00:16:57,409 May I have your attention please? 263 00:16:57,410 --> 00:17:01,519 Has anyone seen these orange clouds of poison? 264 00:17:02,520 --> 00:17:05,319 No, of course not. 265 00:17:05,320 --> 00:17:08,219 The clouds are far west of here. 266 00:17:08,220 --> 00:17:11,259 But it is used as a scare tactic to turn us against one another 267 00:17:11,260 --> 00:17:13,859 instead of fighting the real enemy. 268 00:17:13,860 --> 00:17:16,129 The President of the United States! 269 00:17:16,130 --> 00:17:19,199 The sundial Axel mentioned is right over there. 270 00:17:19,200 --> 00:17:20,129 Alright. 271 00:17:20,130 --> 00:17:22,899 Should I wait until these people leave? 272 00:17:22,900 --> 00:17:23,769 No. 273 00:17:23,770 --> 00:17:24,869 You wait here. 274 00:17:24,870 --> 00:17:27,239 Nobody's looking for me. 275 00:17:27,240 --> 00:17:28,339 Ok. 276 00:17:28,340 --> 00:17:29,609 Jack. 277 00:17:29,610 --> 00:17:31,310 Just be careful. 278 00:17:32,250 --> 00:17:34,719 People need to get their heads out of the sand 279 00:17:34,720 --> 00:17:36,449 and see what's happening. 280 00:17:36,450 --> 00:17:41,889 Our rights are being suspended for no reason. 281 00:17:41,890 --> 00:17:44,629 Does free speech become illegal? 282 00:17:44,630 --> 00:17:46,789 How long before the arrests start? 283 00:17:48,730 --> 00:17:49,529 Police: You there. 284 00:17:49,530 --> 00:17:50,429 Drop the sword. 285 00:17:50,430 --> 00:17:52,429 Show me your I. D. 286 00:17:52,430 --> 00:17:53,069 What? 287 00:17:53,070 --> 00:17:54,039 I'm not breaking the law. 288 00:17:54,040 --> 00:17:55,899 You're not supposed to be armed in public. 289 00:17:55,900 --> 00:17:57,340 I. D. Now. 290 00:17:58,840 --> 00:18:02,309 Humanity needs to fight for our rights to live freely, 291 00:18:02,310 --> 00:18:04,679 even during times like this. 292 00:18:04,680 --> 00:18:07,579 Freedom is what this country stands for! 293 00:18:07,580 --> 00:18:09,149 Thank you! 294 00:18:09,150 --> 00:18:11,419 I have my papers, they're in my bag. 295 00:18:11,420 --> 00:18:12,749 Come on. 296 00:18:12,750 --> 00:18:15,219 Do you want me to just arrest you? 297 00:18:15,220 --> 00:18:17,090 Drop the hood. 298 00:18:20,160 --> 00:18:20,899 Hands up! 299 00:18:20,900 --> 00:18:21,629 Turn and face the tree! 300 00:18:21,630 --> 00:18:22,830 Now! 301 00:18:26,300 --> 00:18:27,540 Come on! 302 00:18:28,970 --> 00:18:30,639 Was there a note? 303 00:18:30,640 --> 00:18:33,169 There was a note, but it's not from Axel. 304 00:18:33,170 --> 00:18:33,869 Who? 305 00:18:33,870 --> 00:18:35,309 Vanessa. 306 00:18:35,310 --> 00:18:36,880 She's back. 307 00:18:37,380 --> 00:18:38,579 I know you. 308 00:18:38,580 --> 00:18:41,519 The former vampire. 309 00:18:41,520 --> 00:18:42,679 Come with me. 310 00:18:42,680 --> 00:18:43,779 Quick. 311 00:18:43,780 --> 00:18:45,449 I'll take you to the resistance. 312 00:18:45,450 --> 00:18:46,720 Come on. 313 00:18:47,820 --> 00:18:49,020 Go. 314 00:19:00,770 --> 00:19:03,099 Sorry about this, precautionary measure. 315 00:19:03,100 --> 00:19:04,940 Please wait here. 316 00:19:05,840 --> 00:19:07,539 Ivory: I don't like this one bit. 317 00:19:07,540 --> 00:19:08,940 Jack: Me neither. 318 00:19:16,680 --> 00:19:17,880 Ivory. 319 00:19:21,020 --> 00:19:23,619 Welcome to D. C. 320 00:19:23,620 --> 00:19:25,429 Sergeant Weathers? 321 00:19:25,430 --> 00:19:26,629 You know each other? 322 00:19:26,630 --> 00:19:29,399 Yeah, she helped Violet and I escape from Fort Collins. 323 00:19:29,400 --> 00:19:31,129 Sorry about the cloak and dagger shit. 324 00:19:31,130 --> 00:19:32,969 We have to be cautious. 325 00:19:32,970 --> 00:19:35,339 Glad to see you made it here safe. 326 00:19:35,340 --> 00:19:36,999 Where is Violet? 327 00:19:37,000 --> 00:19:39,709 Safe somewhere, I hope. 328 00:19:39,710 --> 00:19:40,679 But this is her sister. 329 00:19:40,680 --> 00:19:43,639 This is Jack Van Helsing. 330 00:19:43,640 --> 00:19:46,579 I read your file. 331 00:19:46,580 --> 00:19:48,449 The White House reported you missing. 332 00:19:48,450 --> 00:19:49,749 Presumed dead. 333 00:19:49,750 --> 00:19:51,789 That's how we should keep it. 334 00:19:51,790 --> 00:19:53,649 For now. 335 00:19:53,650 --> 00:19:55,390 Jack Van Helsing. 336 00:19:56,520 --> 00:19:58,860 You're Jack Van Helsing? 337 00:20:00,630 --> 00:20:01,830 Yeah. 338 00:20:04,700 --> 00:20:09,870 The prophecy, it's come full circle. 339 00:20:10,810 --> 00:20:14,539 Your name has been passed down through generations of Roma. 340 00:20:14,540 --> 00:20:17,009 The two Jack Van Helsings are legendary. 341 00:20:17,010 --> 00:20:18,709 Two? 342 00:20:18,710 --> 00:20:20,579 The first was a woman who travelled through time 343 00:20:20,580 --> 00:20:24,149 to try and stop the rise of the Dark One. 344 00:20:24,150 --> 00:20:25,849 That would be me. 345 00:20:25,850 --> 00:20:30,019 The other was a child of the Dark One's host. 346 00:20:30,020 --> 00:20:31,789 Olivia's baby? 347 00:20:31,790 --> 00:20:32,789 Yes. 348 00:20:32,790 --> 00:20:34,799 Snatched from the arms of the Dark One herself, 349 00:20:34,800 --> 00:20:38,069 your namesake went off to start the Van Helsing lineage. 350 00:20:38,070 --> 00:20:42,399 The best vampire hunters of all time. 351 00:20:42,400 --> 00:20:44,539 He started us? 352 00:20:44,540 --> 00:20:46,709 I'm not following any of this. 353 00:20:46,710 --> 00:20:50,539 It's a really long story. 354 00:20:50,540 --> 00:20:54,719 So Olivia's baby is my ancestor? 355 00:20:54,720 --> 00:20:59,119 Wow, that's... super weird. 356 00:20:59,120 --> 00:21:02,559 Do you have what we need to trap the Dark One? 357 00:21:02,560 --> 00:21:05,089 The amulet. 358 00:21:05,090 --> 00:21:10,659 Created by our people as a way of containing her dark spirit. 359 00:21:10,660 --> 00:21:14,569 So we're going to trap the Dark One in that thing? 360 00:21:14,570 --> 00:21:17,039 We have something else as well. 361 00:21:17,040 --> 00:21:20,070 Something I brought back from the past. 362 00:21:20,910 --> 00:21:23,679 The Scroll of the Alexandria. 363 00:21:23,680 --> 00:21:27,109 The only way to neutralize the power of the Dark One. 364 00:21:27,110 --> 00:21:33,049 Do you know how to read it? 365 00:21:33,050 --> 00:21:35,890 But I know someone who does. 366 00:21:38,590 --> 00:21:44,729 The plan to get her is unfolding right now. 367 00:21:44,730 --> 00:21:47,100 Inside the White House. 368 00:21:55,480 --> 00:21:56,980 Give me the security report. 369 00:22:02,080 --> 00:22:03,920 Excuse me. Hey. 370 00:22:08,760 --> 00:22:10,619 How did you get in here? 371 00:22:10,620 --> 00:22:12,959 I am the Vice President of the United States. 372 00:22:12,960 --> 00:22:16,259 Entering the West Wing isn't exactly a break in protocol. 373 00:22:16,260 --> 00:22:17,770 Guards. 374 00:22:18,670 --> 00:22:19,999 Avery? 375 00:22:20,000 --> 00:22:22,039 You can't deny me access to the president! 376 00:22:22,040 --> 00:22:23,039 Just did. 377 00:22:23,040 --> 00:22:24,839 This is unconstitutional! 378 00:22:24,840 --> 00:22:27,309 She's turning this country into a dictatorship! 379 00:22:27,310 --> 00:22:29,580 You have no idea. 380 00:22:40,890 --> 00:22:42,789 I have something to show you. 381 00:22:42,790 --> 00:22:44,989 Something stray dogs shouldn't see. 382 00:22:46,330 --> 00:22:47,999 Go. 383 00:22:48,000 --> 00:22:52,569 But do not wander far. 384 00:22:52,570 --> 00:22:56,900 Your wish is my command. 385 00:23:05,850 --> 00:23:07,180 And? 386 00:23:17,220 --> 00:23:19,829 Jack Van Helsing. 387 00:23:19,830 --> 00:23:22,529 More resourceful than you'd counted on. 388 00:23:22,530 --> 00:23:26,569 She survived her trip to the past after all. 389 00:23:26,570 --> 00:23:30,869 Look what's around her neck. 390 00:23:30,870 --> 00:23:33,039 Seems I'm not the only one who made mistakes. 391 00:23:35,810 --> 00:23:39,149 You must find her and kill her. 392 00:23:39,150 --> 00:23:40,979 I need what is in that amulet. 393 00:23:40,980 --> 00:23:42,619 Yes, and you will have it, my love. 394 00:23:42,620 --> 00:23:45,290 Your power will be restored, I swear it. 395 00:24:01,040 --> 00:24:06,570 Jack Van Helsing. 396 00:24:37,640 --> 00:24:38,569 You shouldn't be here. 397 00:24:38,570 --> 00:24:40,469 It's too risky. 398 00:24:40,470 --> 00:24:41,879 I didn't travel through time and back 399 00:24:41,880 --> 00:24:43,979 to hang out on the sidelines. 400 00:24:43,980 --> 00:24:46,849 I need to get this message to my mother. 401 00:24:46,850 --> 00:24:47,979 Alright. 402 00:24:47,980 --> 00:24:49,479 I'll keep watch for a police patrol. 403 00:24:49,480 --> 00:24:50,849 Go ahead. 404 00:24:50,850 --> 00:24:54,589 You will be arrested on sight. 405 00:24:54,590 --> 00:24:56,020 No exceptions. 406 00:24:59,930 --> 00:25:06,169 Hey, what're you doing? 407 00:25:06,170 --> 00:25:08,600 You will be arrested... 408 00:25:36,130 --> 00:25:37,159 I don't know anything! 409 00:25:37,160 --> 00:25:38,599 I was just walking in the park! 410 00:25:38,600 --> 00:25:39,699 Don't lie. 411 00:25:39,700 --> 00:25:41,499 Why were you following Jack? 412 00:25:43,570 --> 00:25:44,969 Next question. 413 00:25:44,970 --> 00:25:51,049 Who are you and how do you know my name? 414 00:25:51,050 --> 00:25:52,950 Because I'm your mother. 415 00:25:55,520 --> 00:25:56,879 You're saying you're Vanessa? 416 00:25:56,880 --> 00:25:58,619 I'm not saying it. 417 00:25:58,620 --> 00:26:00,089 I am. 418 00:26:00,090 --> 00:26:03,120 I learned a trick or two in the Dark Realm. 419 00:26:04,860 --> 00:26:05,989 Prove it. 420 00:26:05,990 --> 00:26:07,229 Morph into my mother. 421 00:26:07,230 --> 00:26:09,199 We have to play smarter than that, Jack. 422 00:26:09,200 --> 00:26:11,999 There are surveillance cameras everywhere. 423 00:26:12,000 --> 00:26:15,569 They see who either of us are, who we really are, 424 00:26:15,570 --> 00:26:20,069 the plan is over before it starts. 425 00:26:20,070 --> 00:26:22,309 If you really are Vanessa, 426 00:26:22,310 --> 00:26:25,649 tell me something only she would know. 427 00:26:25,650 --> 00:26:28,079 What did you do the last time you saw me? 428 00:26:28,080 --> 00:26:32,250 I opened a portal in the Dark Realm and sent you to the past. 429 00:26:37,320 --> 00:26:42,160 Oh, my god... it really is you? 430 00:26:44,060 --> 00:26:45,869 It's too dangerous for you in there. 431 00:26:45,870 --> 00:26:47,099 If they find out who you really are- 432 00:26:47,100 --> 00:26:48,699 Don't worry about me. 433 00:26:48,700 --> 00:26:51,109 Just get ready for what's coming. 434 00:26:51,110 --> 00:26:52,369 Bathory. 435 00:26:52,370 --> 00:26:54,579 I'm gonna bring her right to you. 436 00:26:54,580 --> 00:26:55,239 When? 437 00:26:55,240 --> 00:26:56,079 Soon. 438 00:26:56,080 --> 00:26:58,079 Tomorrow if I can. 439 00:26:58,080 --> 00:27:01,819 So you don't have much time to prepare. 440 00:27:01,820 --> 00:27:05,349 Do you trust these people you're with? 441 00:27:05,350 --> 00:27:06,819 Are you sure? 442 00:27:06,820 --> 00:27:08,259 The Roma have been fighting this fight 443 00:27:08,260 --> 00:27:10,259 longer than the Van Helsings. 444 00:27:10,260 --> 00:27:13,729 They won't let us down. 445 00:27:13,730 --> 00:27:16,699 And what about Axel and Violet? 446 00:27:16,700 --> 00:27:19,769 Did they make it? 447 00:27:19,770 --> 00:27:21,599 I think so. 448 00:27:21,600 --> 00:27:23,600 So far no sign of them. 449 00:27:26,070 --> 00:27:27,739 We can't wait. 450 00:27:27,740 --> 00:27:30,609 We'll have to do this ourselves. 451 00:27:30,610 --> 00:27:32,149 How? I mean, Bathory is- 452 00:27:32,150 --> 00:27:38,119 I'll be there to help control her so you can bite her. 453 00:27:38,120 --> 00:27:42,059 You haven't tried yourself? 454 00:27:42,060 --> 00:27:46,959 I was bit by the elder Abadon and he didn't turn or die. 455 00:27:46,960 --> 00:27:49,899 I don't think I have the power. 456 00:27:49,900 --> 00:27:53,029 But you and Violet? 457 00:27:53,030 --> 00:27:56,669 You're the next generation of Hansen's weapon. 458 00:27:56,670 --> 00:28:01,640 He designed you to do this. 459 00:28:02,710 --> 00:28:06,179 I bit the Dark One. 460 00:28:06,180 --> 00:28:09,749 I got a small bit of her. 461 00:28:09,750 --> 00:28:12,889 Part of her darkness. 462 00:28:12,890 --> 00:28:14,959 I could feel her. 463 00:28:14,960 --> 00:28:19,789 So that's why she's not at full strength. 464 00:28:19,790 --> 00:28:23,059 Violet took her in and she spat it back out. 465 00:28:23,060 --> 00:28:26,129 She said it was awful, that she felt possessed by its power. 466 00:28:26,130 --> 00:28:28,340 She hardly survived. 467 00:28:32,740 --> 00:28:35,209 You and Violet are something else. 468 00:28:35,210 --> 00:28:40,009 You know that, right? 469 00:28:40,010 --> 00:28:42,379 We get it from you. 470 00:28:42,380 --> 00:28:44,449 Part of it, maybe. 471 00:28:44,450 --> 00:28:47,819 But the rest is just your own courage. 472 00:28:47,820 --> 00:28:50,959 Your own determination. 473 00:28:50,960 --> 00:28:54,160 I'm proud of you. 474 00:28:59,000 --> 00:29:02,170 We should part ways for now. 475 00:29:03,370 --> 00:29:06,909 Hey... if all this doesn't work out... 476 00:29:06,910 --> 00:29:08,409 It will. 477 00:29:08,410 --> 00:29:10,439 Believe it. 478 00:29:10,440 --> 00:29:13,110 I'll see you soon. 479 00:29:31,270 --> 00:29:33,370 Bathory: Good morning. 480 00:29:35,470 --> 00:29:37,269 You were out late. 481 00:29:37,270 --> 00:29:39,869 Some of us have a life. 482 00:29:39,870 --> 00:29:41,009 Mmm. 483 00:29:41,010 --> 00:29:45,850 I have beaten better than you in my extensive life. 484 00:29:46,910 --> 00:29:50,979 I am the one and only bride of the Dark One 485 00:29:50,980 --> 00:29:54,860 and I am going to stay that way. 486 00:30:07,800 --> 00:30:09,000 Doubt that. 487 00:30:12,840 --> 00:30:14,309 You are surprisingly strong 488 00:30:14,310 --> 00:30:19,009 for some low-level white trash vampire. 489 00:30:19,010 --> 00:30:20,309 Thanks? 490 00:30:20,310 --> 00:30:25,189 But have you ever experienced real pain, Nina? 491 00:30:25,190 --> 00:30:27,889 You're just gonna die slowly. 492 00:30:27,890 --> 00:30:31,059 No need to rush matters. 493 00:30:31,060 --> 00:30:36,259 We can just keep it like this, let's say, a decade or two? 494 00:30:36,260 --> 00:30:38,329 With little spikes... 495 00:30:40,100 --> 00:30:42,269 Then again it would be so pleasing to see your feeble 496 00:30:42,270 --> 00:30:46,810 little brains leak out through that ugly nose of yours. 497 00:30:53,850 --> 00:30:55,420 You first. 498 00:31:00,820 --> 00:31:02,560 Oh. 499 00:31:04,830 --> 00:31:08,300 Let's see how powerful you really are. 500 00:31:23,840 --> 00:31:25,949 Children, please. 501 00:31:25,950 --> 00:31:28,279 No need to fight over me. 502 00:31:28,280 --> 00:31:29,379 As you wish. 503 00:31:29,380 --> 00:31:32,249 I caught her sneaking back in. 504 00:31:32,250 --> 00:31:34,149 I was out tracking the Van Helsing. 505 00:31:34,150 --> 00:31:37,159 I know where she is, and she has the amulet. 506 00:31:37,160 --> 00:31:38,889 Lies. 507 00:31:38,890 --> 00:31:43,129 So where is this slippery Jack? 508 00:31:43,130 --> 00:31:45,899 In a warehouse near the wall. 509 00:31:45,900 --> 00:31:48,339 I can go there tonight, kill her, 510 00:31:48,340 --> 00:31:51,339 and bring back what you desire. 511 00:31:51,340 --> 00:31:53,039 Tonight? 512 00:31:53,040 --> 00:31:54,269 As soon as that? 513 00:31:54,270 --> 00:31:55,509 Absolutely. 514 00:31:55,510 --> 00:32:02,249 All your worries will be over, and your strength restored. 515 00:32:02,250 --> 00:32:03,249 Indeed. 516 00:32:03,250 --> 00:32:05,019 Do not trust her with the amulet. 517 00:32:05,020 --> 00:32:06,549 I mean, do you wanna tag along? 518 00:32:06,550 --> 00:32:08,459 Fine, but I am not looking out for you. 519 00:32:08,460 --> 00:32:09,189 I don't want you- 520 00:32:09,190 --> 00:32:10,390 Silence. 521 00:32:12,330 --> 00:32:14,159 Go immediately. 522 00:32:14,160 --> 00:32:15,999 Release the part of me that she stole 523 00:32:16,000 --> 00:32:19,199 and bring back the Van Helsing head. 524 00:32:19,200 --> 00:32:20,429 Right- right now? 525 00:32:20,430 --> 00:32:21,439 Of course, my darling. 526 00:32:21,440 --> 00:32:24,939 Why wait when there is so much to gain? 527 00:32:24,940 --> 00:32:28,579 Or is there another reason you wish to delay? 528 00:32:28,580 --> 00:32:29,909 Fine. 529 00:32:29,910 --> 00:32:31,609 Let's go then. 530 00:32:31,610 --> 00:32:33,449 Not you, my dear. 531 00:32:33,450 --> 00:32:36,180 Bathory will take care of this. 532 00:32:37,050 --> 00:32:38,890 Just her? 533 00:32:39,220 --> 00:32:41,049 Thank you, my love. 534 00:32:41,050 --> 00:32:43,560 I will not fail you. 535 00:32:43,990 --> 00:32:44,959 But I'm the one that found her 536 00:32:44,960 --> 00:32:47,689 and she has failed you time and time again. 537 00:32:47,690 --> 00:32:51,059 Are you questioning my decisions? 538 00:32:51,060 --> 00:32:53,469 Do I need to remind you that I have called 539 00:32:53,470 --> 00:32:56,239 for your execution once before? 540 00:32:56,240 --> 00:32:57,939 She's the whole reason that execution was botched 541 00:32:57,940 --> 00:32:58,939 in the first place! 542 00:32:58,940 --> 00:33:00,169 She- 543 00:33:00,170 --> 00:33:01,269 Shh. 544 00:33:01,270 --> 00:33:05,379 You will stay here. 545 00:33:05,380 --> 00:33:07,479 And you will bring me what I desire 546 00:33:07,480 --> 00:33:10,920 or you, my love, will die. 547 00:33:33,070 --> 00:33:34,939 I'll gather as much firepower as possible, 548 00:33:34,940 --> 00:33:35,709 as many troops. 549 00:33:35,710 --> 00:33:36,979 My people will be ready. 550 00:33:36,980 --> 00:33:39,709 I should be able to get 50 or more fighters by tomorrow night. 551 00:33:39,710 --> 00:33:40,709 Let me know if you need any help. 552 00:33:40,710 --> 00:33:44,119 And how are we gonna trap her, you know, magic? 553 00:33:44,120 --> 00:33:45,449 We're gonna have to throw a lot at her- 554 00:33:45,450 --> 00:33:47,489 Shh. Wait. Quiet. 555 00:33:47,490 --> 00:33:48,389 What? 556 00:33:48,390 --> 00:33:51,530 I just... I thought I heard something. 557 00:33:57,060 --> 00:33:58,260 Ambush! 558 00:34:13,650 --> 00:34:14,449 You guys go! 559 00:34:14,450 --> 00:34:15,319 You guys go! 560 00:34:15,320 --> 00:34:16,179 Go! 561 00:34:16,180 --> 00:34:17,380 Go! 562 00:34:20,320 --> 00:34:21,520 Ahhhhh!!!! 563 00:34:36,140 --> 00:34:37,340 Kill her! 564 00:34:58,220 --> 00:34:59,229 Breathe. Breathe. 565 00:34:59,230 --> 00:35:00,229 Where's Vanessa? 566 00:35:00,230 --> 00:35:02,430 I don't know, this wasn't part of the plan. 567 00:35:05,270 --> 00:35:07,469 You should have let me go. 568 00:35:07,470 --> 00:35:09,299 The stakes are too high. 569 00:35:09,300 --> 00:35:11,170 My thoughts exactly. 570 00:35:13,040 --> 00:35:17,379 Bathory has been by my side for centuries. 571 00:35:17,380 --> 00:35:21,679 She may have her faults but she worships me 572 00:35:21,680 --> 00:35:25,389 with every fibre of her being. 573 00:35:25,390 --> 00:35:28,219 But you? 574 00:35:28,220 --> 00:35:30,259 How could I trust you with the amulet? 575 00:35:30,260 --> 00:35:34,829 With a piece of myself? 576 00:35:34,830 --> 00:35:37,659 Trust me? 577 00:35:37,660 --> 00:35:44,699 I- I put my life on the line just by coming to you. 578 00:35:44,700 --> 00:35:47,169 Yes. 579 00:35:47,170 --> 00:35:51,709 But you are not telling me everything. 580 00:35:51,710 --> 00:35:58,789 For instance, how did you know that my spirit was trapped 581 00:35:58,790 --> 00:36:01,419 in that vial around the Van Helsing neck? 582 00:36:01,420 --> 00:36:04,420 How could you know that? 583 00:36:12,170 --> 00:36:13,229 You've gotta go, Jack. 584 00:36:13,230 --> 00:36:14,399 You gotta leave me, ok? 585 00:36:14,400 --> 00:36:15,669 You gotta go. 586 00:36:18,240 --> 00:36:19,239 Go! 587 00:36:19,240 --> 00:36:20,769 This might be our only shot. 588 00:36:20,770 --> 00:36:21,569 Do it. 589 00:36:21,570 --> 00:36:22,770 Go. 590 00:36:28,880 --> 00:36:29,919 Go! 591 00:36:29,920 --> 00:36:31,579 What are you doing?! 592 00:36:31,580 --> 00:36:33,290 Jack, no! 593 00:36:36,390 --> 00:36:37,359 Hey! 594 00:36:37,360 --> 00:36:41,429 Are you looking for someone, or something? 595 00:36:41,430 --> 00:36:43,800 Come to me. 596 00:36:48,270 --> 00:36:52,210 I can feel my beloved's power from here. 597 00:36:56,480 --> 00:36:58,340 Jack! 598 00:37:01,150 --> 00:37:03,949 You seem upset, my child. 599 00:37:03,950 --> 00:37:08,120 Tell me all and your mind will be at rest. 600 00:37:12,390 --> 00:37:14,529 I got curious. 601 00:37:14,530 --> 00:37:17,759 Eavesdropped a little. 602 00:37:17,760 --> 00:37:21,429 I should have come clean. 603 00:37:21,430 --> 00:37:29,739 The truth is I just wanted to impress you a little. 604 00:37:29,740 --> 00:37:31,440 Perhaps. 605 00:37:34,180 --> 00:37:36,849 Perhaps not. 606 00:37:36,850 --> 00:37:48,600 But I find you an intriguing mystery. 607 00:37:53,430 --> 00:37:57,439 Soon I will have all the power I need 608 00:37:57,440 --> 00:38:02,209 to bring the humans to their knees. 609 00:38:02,210 --> 00:38:06,550 The last Van Helsing is dying as we speak. 610 00:38:07,580 --> 00:38:08,719 Come, Jack. 611 00:38:08,720 --> 00:38:11,319 Come and meet your death. 612 00:38:11,320 --> 00:38:12,889 No problem. 613 00:38:12,890 --> 00:38:15,559 Ah-ah, close enough. 614 00:38:15,560 --> 00:38:18,789 First, the amulet. 615 00:38:18,790 --> 00:38:20,430 No! 616 00:38:22,660 --> 00:38:24,759 So tonight, my darling, 617 00:38:24,760 --> 00:38:28,670 you must stay with me where you can do no harm. 618 00:38:32,910 --> 00:38:34,240 No! 619 00:38:37,440 --> 00:38:45,350 What a lovely gift your head will make for my beloved. 620 00:40:06,900 --> 00:40:08,100 Bite her! 621 00:40:25,050 --> 00:40:26,590 Come on, Bathory. 622 00:40:32,960 --> 00:40:34,490 Bathory. 623 00:40:35,160 --> 00:40:37,129 Remember me? 624 00:40:37,130 --> 00:40:38,669 You're back. 625 00:40:38,670 --> 00:40:40,670 You're human. 626 00:41:02,590 --> 00:41:05,059 You're ok. 627 00:41:05,060 --> 00:41:06,429 I'm- I'm right here. 628 00:41:07,590 --> 00:41:08,129 It's ok! 629 00:41:08,130 --> 00:41:08,559 It's ok! 630 00:41:08,560 --> 00:41:09,859 I'm a friend. 631 00:41:09,860 --> 00:41:10,829 Hang on to her. 632 00:41:10,830 --> 00:41:11,759 I'm trying! 633 00:41:11,760 --> 00:41:12,699 What's happening? 634 00:41:12,700 --> 00:41:14,029 I don't know. 635 00:41:14,030 --> 00:41:15,230 It's ok. 636 00:41:16,840 --> 00:41:17,669 It's ok. 637 00:41:17,670 --> 00:41:18,639 You're safe. 638 00:41:18,640 --> 00:41:20,710 It's ok. It's ok. 639 00:41:22,980 --> 00:41:24,710 She's gone. 640 00:41:27,180 --> 00:41:29,550 She's gone. 641 00:41:43,460 --> 00:41:46,670 I thought you were kinda done with her, to be honest. 642 00:41:52,510 --> 00:41:56,109 Why were you so eager to go with her? 643 00:41:56,110 --> 00:42:00,849 Because I knew she would fail. 644 00:42:00,850 --> 00:42:01,809 Yes. 645 00:42:01,810 --> 00:42:04,049 Or to ensure she did. 646 00:42:04,050 --> 00:42:07,050 I have no idea what you're talking about. 647 00:42:08,720 --> 00:42:09,920 You. 648 00:42:10,560 --> 00:42:11,760 You. 649 00:42:13,660 --> 00:42:19,929 You were working with the Van Helsing. 650 00:42:19,930 --> 00:42:25,869 You came here with her blood to set things in motion. 651 00:42:25,870 --> 00:42:28,009 No. 652 00:42:28,010 --> 00:42:35,209 It was you trapping me in the Dark Realm as a way to break me. 653 00:42:35,210 --> 00:42:37,779 It only made me stronger. 654 00:42:37,780 --> 00:42:40,819 More powerful. 655 00:42:40,820 --> 00:42:45,589 You can't harm me. 656 00:42:45,590 --> 00:42:47,930 Maybe it's time we found out. 43823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.