All language subtitles for strike.s03e02.480p.hdtv.x264.rmteam

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,476 --> 00:00:06,116 - We've been sent a leg. - Whose leg did you think it was? 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,079 It might be a girl called Brittany Brockbank. 3 00:00:10,080 --> 00:00:12,079 Do you still think it's one of those three men? 4 00:00:12,080 --> 00:00:14,039 Whittaker got away with murder twice. 5 00:00:14,040 --> 00:00:16,519 Laing charmed everyone while he kept his wife terrified. 6 00:00:16,520 --> 00:00:17,959 Brockbank was a child rapist, 7 00:00:17,960 --> 00:00:20,959 who managed to convince everyone that he was the injured party. 8 00:00:20,960 --> 00:00:23,800 Careful exiting the hotel. We were followed last night. 9 00:00:25,120 --> 00:00:29,159 - Are you having an affair? - Robs, please... I... 10 00:00:29,160 --> 00:00:30,919 We've just found a young woman's body 11 00:00:30,920 --> 00:00:32,639 in a building in Whitechapel High Street. 12 00:00:32,640 --> 00:00:34,959 We found it was you that invited her there. 13 00:00:34,960 --> 00:00:38,280 You've never met her? Kelsey Platt. 14 00:00:41,120 --> 00:00:44,159 ♪ You and me 15 00:00:44,160 --> 00:00:47,279 ♪ Me and you 16 00:00:47,280 --> 00:00:52,719 ♪ Somehow we made it through 17 00:00:52,720 --> 00:00:55,719 ♪ I may be gone 18 00:00:55,720 --> 00:00:57,920 ♪ I may be far away 19 00:00:59,480 --> 00:01:02,039 ♪ But I walk beside you 20 00:01:02,040 --> 00:01:06,479 ♪ Every step of the way 21 00:01:06,480 --> 00:01:09,159 ♪ When you're used 22 00:01:09,160 --> 00:01:11,079 ♪ Bruised 23 00:01:11,080 --> 00:01:13,319 ♪ Black and blue 24 00:01:13,320 --> 00:01:17,119 ♪ Don't think about it 25 00:01:17,120 --> 00:01:19,160 ♪ Never doubt it 26 00:01:20,200 --> 00:01:22,760 ♪ I'll walk beside you. ♪ 27 00:01:43,880 --> 00:01:45,759 Let's start with the photograph. 28 00:01:45,760 --> 00:01:49,039 Sent to the papers by a concerned friend, is that right? 29 00:01:49,040 --> 00:01:50,799 Paedophile and murder suspect. 30 00:01:50,800 --> 00:01:52,919 It's not a popular spot on the Venn diagram. 31 00:01:52,920 --> 00:01:55,319 - Do you think the photo is doctored? - No. 32 00:01:55,320 --> 00:01:57,679 Excuse me. Is this seat taken? 33 00:01:57,680 --> 00:01:59,439 - No. - Thanks. 34 00:01:59,440 --> 00:02:00,919 Simple as that. 35 00:02:00,920 --> 00:02:03,559 If you're trying to make me look dodgy, at some point I'll look up 36 00:02:03,560 --> 00:02:05,279 at the same moment you're looking at me. 37 00:02:05,280 --> 00:02:06,959 The photo taken in that split second 38 00:02:06,960 --> 00:02:09,119 will make it look like we're having a conversation. 39 00:02:09,120 --> 00:02:11,159 You find the person who took that photograph... 40 00:02:11,160 --> 00:02:12,399 ...you'll have Kelsey's killer. 41 00:02:12,400 --> 00:02:15,439 It's probably someone she trusted. What else? 42 00:02:15,440 --> 00:02:17,719 That girl's wearing a vest top. So it was warm weather. 43 00:02:17,720 --> 00:02:20,839 Probably taken at least five months ago. And she's reading a magazine. 44 00:02:20,840 --> 00:02:23,559 If the papers were sent a high-res image that'll help you date it. 45 00:02:23,560 --> 00:02:27,239 Anything else? Kelsey's holding a bottle of water. 46 00:02:27,240 --> 00:02:29,319 Who goes to a coffee shop to sit and drink water? 47 00:02:29,320 --> 00:02:32,039 I'd skew towards saying she came specifically to sit next to me, 48 00:02:32,040 --> 00:02:33,319 rather than to enjoy 49 00:02:33,320 --> 00:02:35,919 a freshly-prepared caffeinated beverage. 50 00:02:35,920 --> 00:02:37,559 You seem annoyed. 51 00:02:37,560 --> 00:02:39,519 Have you found the three men I told Wardle about? 52 00:02:39,520 --> 00:02:40,759 I can't discuss that with you. 53 00:02:40,760 --> 00:02:43,879 - Because it's now part of a murder investigation? - Exactly. 54 00:02:43,880 --> 00:02:47,240 - I don't care. I'll pay the fine. - I have asthma. 55 00:02:50,080 --> 00:02:51,160 Sorry. 56 00:03:20,120 --> 00:03:23,239 Do we have a print out of Donald Laing's fundraising page? 57 00:03:23,240 --> 00:03:24,759 Yes, somewhere. Where are you? 58 00:03:24,760 --> 00:03:26,919 I just had a social down at the station. 59 00:03:26,920 --> 00:03:31,399 - Right... Do they have a lead? - Yes, me. So we better get a move on. 60 00:03:31,400 --> 00:03:34,079 Just coming up now. 61 00:03:34,080 --> 00:03:37,119 This is the Strata building. Elephant and Castle. 62 00:03:37,120 --> 00:03:39,119 We can use this to work out what block he lived in. 63 00:03:39,120 --> 00:03:41,999 - There's no guarantee he's still there. - Great. 64 00:03:42,000 --> 00:03:43,840 I called Brockbank last night. 65 00:03:45,640 --> 00:03:49,399 He suggested meeting in Shoreditch, but then he hung up on me. 66 00:03:49,400 --> 00:03:51,759 We know he has a history of bouncing round strip clubs. 67 00:03:51,760 --> 00:03:54,199 - I thought that would be a good place to start. - Yeah. 68 00:03:54,200 --> 00:03:56,160 I think he's living with a little girl. 69 00:03:58,520 --> 00:03:59,999 OK. 70 00:04:00,000 --> 00:04:01,599 Head down to Elephant and Castle. 71 00:04:01,600 --> 00:04:03,759 If you see Laing, keep your distance. 72 00:04:03,760 --> 00:04:05,919 No working after dark. Keep on the busy routes. 73 00:04:05,920 --> 00:04:07,719 Yes, I have done counter-surveillance. 74 00:04:07,720 --> 00:04:10,999 If it was up to me you'd stay in Yorkshire until he's caught. 75 00:04:11,000 --> 00:04:13,159 He addressed the leg to you. He followed you. 76 00:04:13,160 --> 00:04:16,679 - That's the pattern we have so far. - I know, and I will be careful. 77 00:04:16,680 --> 00:04:20,480 Right, so you're checking out Laing. I'll look for Brockbank. 78 00:04:45,480 --> 00:04:47,279 Do you know this guy? 79 00:04:47,280 --> 00:04:48,960 No, don't think so, mate. Sorry. 80 00:05:20,680 --> 00:05:25,679 - Have you been here before, darling? - No. - You know what this is? 81 00:05:25,680 --> 00:05:27,200 Yeah, I think so. 82 00:05:32,880 --> 00:05:35,959 You want to dance? Private dance with me? 83 00:05:35,960 --> 00:05:39,880 - I'm looking for a friend. - I'll be your friend. 84 00:05:43,640 --> 00:05:46,600 Not that kind of friend, sadly. 85 00:05:54,000 --> 00:05:57,239 Perhaps you know my friend? Niall Brockbank? 86 00:05:57,240 --> 00:06:00,079 - He owes me some money. - Des fired him. 87 00:06:00,080 --> 00:06:03,239 You're no use as a bouncer if you have a fit and piss yourself. 88 00:06:03,240 --> 00:06:05,359 Would anyone here have his address? 89 00:06:05,360 --> 00:06:06,919 I think he lives with Alyssa. 90 00:06:06,920 --> 00:06:08,880 She's got the worst taste in men. 91 00:06:14,320 --> 00:06:18,879 - She's one of the dancers? - Mm. Des fired her as well. 92 00:06:18,880 --> 00:06:21,119 They're in some council flat over in Bow. 93 00:06:21,120 --> 00:06:25,360 She bitches about it but she likes the nursery her kids are in, so... 94 00:06:27,240 --> 00:06:29,079 Could you introduce me to Des? 95 00:06:29,080 --> 00:06:32,479 Thanks for the drink, darling, but I reckon you're trouble. 96 00:06:32,480 --> 00:06:34,120 Normally I like trouble. 97 00:06:45,600 --> 00:06:47,639 What is it? What's wrong? 98 00:06:47,640 --> 00:06:50,839 Uh, nothing, I'm fine. I've found Laing's block. 99 00:06:50,840 --> 00:06:53,039 It could be one of 100 flats but... 100 00:06:53,040 --> 00:06:55,839 Make sure you're home before sunset. 101 00:06:55,840 --> 00:06:58,160 - How are the strip clubs? - Expensive. 102 00:06:59,800 --> 00:07:01,599 Look, put yourself in a cab now, I can't... 103 00:07:01,600 --> 00:07:04,799 Cormoran, you have to stop treating me like I'm part of the problem. 104 00:07:04,800 --> 00:07:07,399 I'm having dinner with my mum tonight round the corner from work 105 00:07:07,400 --> 00:07:09,480 - so I will be perfectly safe. - Right. 106 00:07:11,360 --> 00:07:14,679 - Matt shouldn't have called you. - I'm glad he did. 107 00:07:14,680 --> 00:07:17,839 I'm not stopping doing this job. Not for anyone. 108 00:07:17,840 --> 00:07:20,679 Whatever you do, you'll always have mine and your dad's full support, 109 00:07:20,680 --> 00:07:22,919 but, Robin, I do think it's time to make a decision. 110 00:07:22,920 --> 00:07:24,960 The wedding day's nearly here. 111 00:07:38,520 --> 00:07:41,119 Have you seen this guy, Donald Laing? 112 00:07:41,120 --> 00:07:44,200 - No. - Thank you. 113 00:07:49,840 --> 00:07:52,359 - Hello. - Hello. Do you know this guy? 114 00:07:52,360 --> 00:07:53,839 No. 115 00:07:53,840 --> 00:07:56,319 Would you like to come back to Masham for a bit? 116 00:07:56,320 --> 00:08:00,239 - Be a bit looked after? - No. Sorry. 117 00:08:00,240 --> 00:08:02,600 I don't mean it like that. I just, um... 118 00:08:06,680 --> 00:08:08,480 I worry if... 119 00:08:09,920 --> 00:08:13,559 I worry I'd feel like I did before. 120 00:08:13,560 --> 00:08:16,920 Like I was shutting out the world. 121 00:08:18,680 --> 00:08:20,160 I want to stay in it. 122 00:08:35,040 --> 00:08:37,879 Is that the famous Cormoran Strike? 123 00:08:37,880 --> 00:08:40,720 - Donny Laing. - You here to see me? 124 00:08:42,760 --> 00:08:45,479 I'm not on licence or anything. 125 00:08:45,480 --> 00:08:47,599 I'm a private investigator now. 126 00:08:47,600 --> 00:08:52,639 Are you? Well... What're you here for, then? 127 00:08:52,640 --> 00:08:55,200 I recently spoke to a woman in Corby. 128 00:08:56,360 --> 00:08:58,839 - Not Lorraine, was it? - That's right. 129 00:08:58,840 --> 00:09:02,239 I never hit her, you understand? 130 00:09:02,240 --> 00:09:04,199 Lesson learned first fucking time. 131 00:09:04,200 --> 00:09:06,759 Did you steal her jewellery? 132 00:09:06,760 --> 00:09:10,119 You've come to find...? That was years ago! 133 00:09:10,120 --> 00:09:12,719 Well, it had sentimental value. 134 00:09:12,720 --> 00:09:16,719 Well, tell her I'm sorry but her stuff's long gone. 135 00:09:16,720 --> 00:09:19,600 It's the truth. I didn't feel good about it. 136 00:09:21,520 --> 00:09:23,040 I'll pass that back to her. 137 00:09:26,400 --> 00:09:30,319 - What, is that it from you? - Yeah. 138 00:09:30,320 --> 00:09:33,799 A fine private investigator you turned out! 139 00:09:33,800 --> 00:09:36,040 Tracking down old bits of tat! 140 00:10:01,440 --> 00:10:04,319 There's £500. 141 00:10:04,320 --> 00:10:07,879 It could be the deposit on renting a flat of your own. 142 00:10:07,880 --> 00:10:11,920 Or it could be a pair of really beautiful wedding shoes. 143 00:10:48,600 --> 00:10:49,640 Cormoran? 144 00:11:22,840 --> 00:11:25,319 - Thanks. - I, uh... 145 00:11:25,320 --> 00:11:27,320 ...came back for some files and you were... 146 00:11:30,080 --> 00:11:33,919 Look. I've, um, been given some money. 147 00:11:33,920 --> 00:11:36,519 Oh, it's only 500 quid but if we don't pay the bills 148 00:11:36,520 --> 00:11:39,319 we won't be able to work here any more. 149 00:11:39,320 --> 00:11:41,279 Someone's trying to destroy me. 150 00:11:41,280 --> 00:11:44,239 I think I make a fairly poor prospect for investment. 151 00:11:44,240 --> 00:11:47,159 Under the circumstances you're better off putting it on a horse. 152 00:11:47,160 --> 00:11:50,439 Uh, I'm better off here. 153 00:11:50,440 --> 00:11:51,760 Let me do this for us. 154 00:11:56,840 --> 00:11:59,759 - Shit! - What? 155 00:11:59,760 --> 00:12:01,080 Slept through a date. 156 00:12:03,080 --> 00:12:04,519 Who's the lucky girl? 157 00:12:04,520 --> 00:12:07,960 Swedish. Pretty. Doesn't give a fuck. 158 00:12:09,240 --> 00:12:10,520 Sounds perfect. 159 00:12:15,920 --> 00:12:17,280 I should go to bed. 160 00:12:20,920 --> 00:12:23,079 Thanks for Donald Laing, by the way. 161 00:12:23,080 --> 00:12:24,799 But it's a dead end. 162 00:12:24,800 --> 00:12:26,600 Guy's even more crippled than I am. 163 00:12:28,920 --> 00:12:34,160 - I really don't like you being out after dark. Take a cab. - Sure. 164 00:12:39,200 --> 00:12:40,240 Night. 165 00:12:41,720 --> 00:12:42,760 Night. 166 00:13:01,680 --> 00:13:03,199 What's all this? 167 00:13:03,200 --> 00:13:05,920 Uh, I made that Nigel Slater salmon thing you like. 168 00:13:08,440 --> 00:13:12,080 Thanks. I ate with Mum. 169 00:13:16,440 --> 00:13:18,399 How is she? 170 00:13:18,400 --> 00:13:20,120 - She's fine. - Good. 171 00:13:21,280 --> 00:13:24,200 Look, I've got something I need to say to you. 172 00:13:42,160 --> 00:13:43,920 What I did was unforgivable. 173 00:13:46,240 --> 00:13:51,079 I was 21. I was in so much pain. 174 00:13:51,080 --> 00:13:53,320 I was incredibly lonely and I made a mistake. 175 00:13:56,080 --> 00:13:57,760 You are the love of my life. 176 00:14:00,480 --> 00:14:02,319 And I want to marry you. 177 00:14:02,320 --> 00:14:04,560 More than anything that's what I want. 178 00:14:05,880 --> 00:14:08,960 But that's for you to decide. So... 179 00:14:14,080 --> 00:14:15,600 I'm asking you again. 180 00:14:16,680 --> 00:14:18,359 And if you say no, I'll accept it, 181 00:14:18,360 --> 00:14:20,320 and I'll leave the flat in the morning. 182 00:14:44,560 --> 00:14:46,319 I love you, darling. 183 00:14:46,320 --> 00:14:48,920 One day, you'll feel like that about somebody. 184 00:16:24,440 --> 00:16:26,599 Went for the knife. Very good. 185 00:16:26,600 --> 00:16:28,519 I'm just checking the locks. 186 00:16:28,520 --> 00:16:30,880 I can see your door at the back there is, um... 187 00:16:33,160 --> 00:16:35,519 Well, it's not adequate. 188 00:16:35,520 --> 00:16:38,519 I need to go back to Masham for a few days 189 00:16:38,520 --> 00:16:40,759 for dress fittings and stuff. 190 00:16:40,760 --> 00:16:43,079 I know it's not great timing but is that OK? 191 00:16:43,080 --> 00:16:44,919 No, it's... 192 00:16:44,920 --> 00:16:46,359 It's good. 193 00:16:46,360 --> 00:16:48,239 Keeps you out of harm's way. 194 00:16:48,240 --> 00:16:50,239 Good. 195 00:16:50,240 --> 00:16:52,000 We'll just stick a padlock on that. 196 00:17:21,000 --> 00:17:23,239 Hi, Dad. 197 00:17:23,240 --> 00:17:25,040 Where's Mum? 198 00:17:57,600 --> 00:18:00,599 You've never met her... 199 00:18:00,600 --> 00:18:02,480 Kelsey Platt? 200 00:18:23,720 --> 00:18:25,280 Look... 201 00:18:26,840 --> 00:18:28,479 Oh, my God, it's you. 202 00:18:28,480 --> 00:18:31,279 I need to ask you about your sister. 203 00:18:31,280 --> 00:18:32,760 - Please. - Who is it, love? 204 00:18:33,960 --> 00:18:35,479 It's... 205 00:18:35,480 --> 00:18:37,519 It's Cormoran Strike. 206 00:18:37,520 --> 00:18:39,159 Why's he here? 207 00:18:39,160 --> 00:18:40,439 Close the door! 208 00:18:40,440 --> 00:18:42,119 Wait... 209 00:18:42,120 --> 00:18:44,360 - Can, can you wait? - Yeah. 210 00:18:45,480 --> 00:18:47,719 You saw those photos of him and Kelsey! 211 00:18:47,720 --> 00:18:49,639 Look, I know what you're saying, but... 212 00:18:49,640 --> 00:18:51,439 ...the police say they think he got set up. 213 00:18:51,440 --> 00:18:52,919 How's he even allowed to come here? 214 00:18:52,920 --> 00:18:55,639 Look, I know, but Kelsey looked up to him... 215 00:18:55,640 --> 00:18:58,199 Yeah, and look where she is now! 216 00:18:58,200 --> 00:18:59,919 Look, sorry. 217 00:18:59,920 --> 00:19:02,279 I know she was your sister but I cared about her, too. 218 00:19:02,280 --> 00:19:04,360 Talk to him if you want, I won't. 219 00:19:07,400 --> 00:19:09,119 You can come in. 220 00:19:09,120 --> 00:19:10,600 Thank you. 221 00:19:12,520 --> 00:19:14,280 Do you want to sit down? 222 00:19:15,680 --> 00:19:17,280 - Could I...? - Yeah. 223 00:19:25,560 --> 00:19:27,520 I'm very sorry for your loss. 224 00:19:29,440 --> 00:19:32,279 I suppose the police have asked you a lot of questions. 225 00:19:32,280 --> 00:19:33,320 Yeah, was I working? 226 00:19:34,440 --> 00:19:39,039 Signed statements from colleagues, payslips. 227 00:19:39,040 --> 00:19:42,639 Ray had to print off photos of him and Ritchie fishing. 228 00:19:42,640 --> 00:19:43,880 Boat receipts, the lot. 229 00:19:45,440 --> 00:19:48,159 They were away that week in Wales. 230 00:19:48,160 --> 00:19:50,280 And, like, we're the ones who've lost her! 231 00:19:53,400 --> 00:19:54,880 - Do you mind if I...? - No. 232 00:20:04,120 --> 00:20:06,799 Do you have any idea who might have got close to Kelsey? 233 00:20:06,800 --> 00:20:08,039 No. 234 00:20:08,040 --> 00:20:09,760 No, she didn't have many friends. 235 00:20:11,640 --> 00:20:14,559 She came and lived with us after our mum died 236 00:20:14,560 --> 00:20:16,920 but there was always the age gap so... 237 00:20:19,320 --> 00:20:20,360 ...I don't know. 238 00:20:28,480 --> 00:20:29,879 Could I use your loo? 239 00:20:29,880 --> 00:20:31,680 It's upstairs. 240 00:22:08,640 --> 00:22:10,360 You didn't do it, did you? 241 00:22:12,360 --> 00:22:14,359 No. 242 00:22:14,360 --> 00:22:16,120 I didn't. 243 00:22:26,000 --> 00:22:27,640 You all right? 244 00:22:28,960 --> 00:22:31,359 Hmm. 245 00:22:31,360 --> 00:22:33,559 You should redecorate in here. 246 00:22:33,560 --> 00:22:35,800 It'll always be your room, love. 247 00:22:55,680 --> 00:22:57,600 You stupid bastard. 248 00:23:00,160 --> 00:23:02,759 Ray said it felt like you were attacking Hazel. 249 00:23:02,760 --> 00:23:05,479 Can you imagine if he'd gone to the papers instead of us? 250 00:23:05,480 --> 00:23:07,999 "Murder suspect shows up at grieving relatives' house" 251 00:23:08,000 --> 00:23:09,679 "and demands to check their alibis." 252 00:23:09,680 --> 00:23:12,999 - That is not what I was... - You went there. It's unbelievable! 253 00:23:13,000 --> 00:23:14,479 So, what do you think I should do? 254 00:23:14,480 --> 00:23:16,239 Stay out of it, work your own cases. 255 00:23:16,240 --> 00:23:17,839 Nobody wants to hire a detective 256 00:23:17,840 --> 00:23:19,959 who's accused of being a paedophile and a murderer. 257 00:23:19,960 --> 00:23:22,479 I can't afford the rent on this place next month. 258 00:23:22,480 --> 00:23:24,439 I'll have to make my partner redundant 259 00:23:24,440 --> 00:23:25,839 while she's on her honeymoon. 260 00:23:25,840 --> 00:23:27,359 So, what exactly do you suggest I do 261 00:23:27,360 --> 00:23:29,599 while someone's cutting up little girls on my account? 262 00:23:29,600 --> 00:23:31,439 We need you to trust us to do our job! 263 00:23:31,440 --> 00:23:32,759 The three names I gave you. 264 00:23:32,760 --> 00:23:34,279 Who have you found? 265 00:23:34,280 --> 00:23:35,679 We're still making enquiries. 266 00:23:35,680 --> 00:23:37,319 Right, Whittaker's in Catford, 267 00:23:37,320 --> 00:23:39,799 Laing was in Corby but is now in Elephant and Castle, 268 00:23:39,800 --> 00:23:42,319 and Brockbank just got fired from a strip club in Shoreditch. 269 00:23:42,320 --> 00:23:44,319 And your suggestion is I just sit back 270 00:23:44,320 --> 00:23:46,999 and wait for London's finest to plod along to the finish line? 271 00:23:47,000 --> 00:23:48,519 By the time you figure things out, 272 00:23:48,520 --> 00:23:50,439 I'll be on the street and Robin will be dead. 273 00:23:50,440 --> 00:23:51,960 We're on your side, you idiot! 274 00:23:53,760 --> 00:23:55,720 I'm sorry, I don't know what else to do. 275 00:24:08,520 --> 00:24:10,999 "All right? It's Zahara's mum." 276 00:24:11,000 --> 00:24:13,199 "Look, I haven't been getting any letters from you lot." 277 00:24:13,200 --> 00:24:15,319 "I was thinking maybe you've got my address wrong?" 278 00:24:15,320 --> 00:24:16,759 Shh! 279 00:24:16,760 --> 00:24:18,199 Piss off. 280 00:24:18,200 --> 00:24:20,160 "It's Alyssa, Zahara's mum." 281 00:24:22,000 --> 00:24:23,239 "No." 282 00:24:23,240 --> 00:24:25,079 "Oh, it's all right, it's all right." 283 00:24:25,080 --> 00:24:27,279 "No worries. Thanks, thanks." 284 00:24:27,280 --> 00:24:28,879 That was horrific. 285 00:24:28,880 --> 00:24:30,480 It's work. 286 00:24:36,440 --> 00:24:39,479 "Hiya, it's Alyssa, Zahara's mum." 287 00:24:39,480 --> 00:24:41,719 "Look, I've not been getting letters for a while," 288 00:24:41,720 --> 00:24:44,920 "I was just checking that you're not still using the old address." 289 00:24:54,520 --> 00:24:57,600 "Ah, yeah, no, that's fine. That's the right one, yeah." 290 00:24:58,560 --> 00:25:00,320 "Which number are you using?" 291 00:25:31,800 --> 00:25:33,479 Plate for the meat. 292 00:25:33,480 --> 00:25:34,840 Come on, come on! 293 00:25:40,000 --> 00:25:41,559 Ooh. 294 00:25:41,560 --> 00:25:43,880 You make a gravy, love. 295 00:26:45,840 --> 00:26:47,479 Darling, Matthew's on the phone. 296 00:26:47,480 --> 00:26:48,520 Is he all right? 297 00:26:50,360 --> 00:26:52,160 Matt, are you OK? 298 00:26:55,240 --> 00:26:56,640 A what? 299 00:27:09,520 --> 00:27:10,759 Friend of Matthew's. 300 00:27:10,760 --> 00:27:12,319 Here to check he's all right. 301 00:27:12,320 --> 00:27:13,720 OK, you can come in. 302 00:27:30,880 --> 00:27:33,559 Robin asked me to check in on you. 303 00:27:33,560 --> 00:27:35,159 I'm fine, thanks! 304 00:27:35,160 --> 00:27:36,839 The police have got everything covered. 305 00:27:36,840 --> 00:27:39,159 Well, she's driving down now. You know that, obviously. 306 00:27:39,160 --> 00:27:41,399 What would it take for you to let her go? 307 00:27:41,400 --> 00:27:43,559 - What? - She's been followed. 308 00:27:43,560 --> 00:27:45,039 She's had body parts sent to her, 309 00:27:45,040 --> 00:27:48,400 she's had her flat broken into by someone who butchers women. 310 00:27:49,960 --> 00:27:52,759 I mean, you're just going to... like, see what happens to her next? 311 00:27:52,760 --> 00:27:55,519 - I understand you're having a difficult morning... - Oh, piss off! 312 00:27:55,520 --> 00:27:58,399 Robin's good at what she does. She's very good. She manages the risks. 313 00:27:58,400 --> 00:28:01,199 If she ever decides to hand in her notice, that'll be her decision 314 00:28:01,200 --> 00:28:03,480 but I would try to persuade her to stay. 315 00:28:04,520 --> 00:28:06,479 The police will watch the flat at night. 316 00:28:06,480 --> 00:28:08,679 I don't think he'll try anything here again. 317 00:28:08,680 --> 00:28:12,439 Yeah, but you don't know anything... really, though, do you? 318 00:28:12,440 --> 00:28:13,840 It's proving challenging. 319 00:28:41,960 --> 00:28:43,360 Hiya. 320 00:28:51,440 --> 00:28:53,839 - How's Matthew? - Oh, he's fine. 321 00:28:53,840 --> 00:28:55,479 He went to work in the end. 322 00:28:55,480 --> 00:28:56,800 You all right? 323 00:28:58,440 --> 00:29:01,879 I spent about an hour checking the flat over and bleaching everything. 324 00:29:01,880 --> 00:29:04,120 - You know the police will... - Yeah, I know. I just... 325 00:29:06,120 --> 00:29:08,959 I got an exact address for Brockbank. 326 00:29:08,960 --> 00:29:12,279 I called round all the nurseries in Bow pretending to be Alyssa 327 00:29:12,280 --> 00:29:15,159 until one of them finally confirmed they had my address details right. 328 00:29:15,160 --> 00:29:17,199 Very clever. 329 00:29:17,200 --> 00:29:18,959 Let's just find this guy. 330 00:29:18,960 --> 00:29:21,879 I can't go back to Whittaker, he saw me... 331 00:29:21,880 --> 00:29:23,199 ...but... 332 00:29:23,200 --> 00:29:25,799 The person we're looking for is careful, deliberate. 333 00:29:25,800 --> 00:29:28,079 Doesn't feel like Whittaker. 334 00:29:28,080 --> 00:29:29,839 But I don't know. 335 00:29:29,840 --> 00:29:31,839 I'll watch Whittaker. 336 00:29:31,840 --> 00:29:34,400 - Are you sure? It's a long... - I'll watch Whittaker! 337 00:29:36,920 --> 00:29:38,800 - Tea? - Yeah. 338 00:29:43,200 --> 00:29:44,880 - Ta. - Thank you. 339 00:29:55,840 --> 00:29:57,760 Gosh. 340 00:29:58,880 --> 00:30:00,320 Are you all right? 341 00:30:05,920 --> 00:30:07,799 Can I buy you some lunch? 342 00:30:07,800 --> 00:30:09,399 What? 343 00:30:09,400 --> 00:30:12,479 You look like you're having one of those days, I just thought... 344 00:30:12,480 --> 00:30:14,000 Order what you want, I'll pay. 345 00:30:15,240 --> 00:30:16,719 Anything I want? 346 00:30:16,720 --> 00:30:18,240 Yeah, come on. Are you hungry? 347 00:30:25,480 --> 00:30:27,320 Cheers. 348 00:30:32,680 --> 00:30:34,759 - Sore tooth? - Mm-hmm. 349 00:30:34,760 --> 00:30:36,320 Did your boyfriend do this? 350 00:30:38,120 --> 00:30:40,399 - Where is he? - He's going away. 351 00:30:40,400 --> 00:30:41,799 I didn't want him to go. 352 00:30:41,800 --> 00:30:43,839 That's why he's done it. 353 00:30:43,840 --> 00:30:45,999 I think he's got someone else. 354 00:30:46,000 --> 00:30:49,479 He says he's only going with the band but I don't believe him. 355 00:30:49,480 --> 00:30:50,959 What sort of music does he play? 356 00:30:50,960 --> 00:30:52,559 Metal. 357 00:30:52,560 --> 00:30:54,239 The band's called Death Cult. 358 00:30:54,240 --> 00:30:56,439 He's lead guitar. 359 00:30:56,440 --> 00:30:57,759 Do you go to all their gigs? 360 00:30:57,760 --> 00:31:00,159 Yeah. They're good. 361 00:31:00,160 --> 00:31:01,760 What's this? 362 00:31:04,880 --> 00:31:06,200 What's your name? 363 00:31:07,800 --> 00:31:09,559 - You made a little friend? - No. 364 00:31:09,560 --> 00:31:11,519 Actually, I was just leaving. 365 00:31:11,520 --> 00:31:13,039 Really? 366 00:31:13,040 --> 00:31:14,679 Seems like such a shame. 367 00:31:14,680 --> 00:31:16,079 Nice to meet you, Stephanie. 368 00:31:16,080 --> 00:31:18,519 Fuck off. 369 00:31:18,520 --> 00:31:20,759 Obviously not such good friends after all. 370 00:31:20,760 --> 00:31:22,640 You've obviously tried very hard. 371 00:31:28,160 --> 00:31:31,399 Just being kind, were you? 372 00:31:31,400 --> 00:31:32,879 I was just concerned. 373 00:31:32,880 --> 00:31:34,799 She looked a bit beaten up. 374 00:31:34,800 --> 00:31:37,559 Oh, I wouldn't worry too much about her, 375 00:31:37,560 --> 00:31:40,039 she can be a clumsy little bitch at times. 376 00:31:40,040 --> 00:31:42,400 Get help for that tooth. 377 00:32:04,680 --> 00:32:06,119 Is everything OK? 378 00:32:06,120 --> 00:32:08,199 Are you still out? It's late. 379 00:32:08,200 --> 00:32:09,639 Yeah, but I'm heading back now. 380 00:32:09,640 --> 00:32:11,759 Listen, I spoke to Stephanie 381 00:32:11,760 --> 00:32:14,199 and Whittaker's in a band called Death Cult. 382 00:32:14,200 --> 00:32:15,920 Hang on. 383 00:32:18,640 --> 00:32:19,919 Everything OK? 384 00:32:19,920 --> 00:32:22,079 Yeah, I'm fine, I was just looking something up. 385 00:32:22,080 --> 00:32:23,559 I've taken a wrong turn. 386 00:32:23,560 --> 00:32:25,039 Where are you? 387 00:32:25,040 --> 00:32:27,199 Just gone under the shopping precinct. 388 00:32:27,200 --> 00:32:28,640 Have you seen something? 389 00:32:29,960 --> 00:32:32,519 No. No, I'm fine. I'm just a bit jumpy. 390 00:32:32,520 --> 00:32:34,639 Where exactly are you? Street name. 391 00:32:34,640 --> 00:32:37,360 What...? I'm not quiet sure this has a name, actually. 392 00:32:40,320 --> 00:32:41,799 Robin? 393 00:32:41,800 --> 00:32:43,840 Robin! 394 00:32:55,040 --> 00:32:56,480 Robin! 395 00:33:00,040 --> 00:33:01,880 Robin! 396 00:33:27,480 --> 00:33:28,960 He cut me. 397 00:33:30,880 --> 00:33:32,479 Sorry I messed up. 398 00:33:32,480 --> 00:33:34,039 I'm not here to tell you off. 399 00:33:34,040 --> 00:33:35,399 How did you manage to...? 400 00:33:35,400 --> 00:33:37,479 I told you I did a self-defence course. 401 00:33:37,480 --> 00:33:40,519 He grabbed me from behind so I did what they taught me. 402 00:33:40,520 --> 00:33:42,200 Kneed him in the groin. 403 00:33:43,320 --> 00:33:45,599 Whittaker's disappeared, they're looking for him. 404 00:33:45,600 --> 00:33:46,880 I just... 405 00:33:48,000 --> 00:33:51,519 Whittaker's sort of thin and he... 406 00:33:51,520 --> 00:33:54,399 The guy that attacked me had a different build. 407 00:33:54,400 --> 00:33:55,959 I looked up Whittaker's band. 408 00:33:55,960 --> 00:33:58,359 They had a gig the night Kelsey was killed. 409 00:33:58,360 --> 00:33:59,919 I just... 410 00:33:59,920 --> 00:34:01,320 I don't think it's was him. 411 00:34:04,240 --> 00:34:05,679 I still want to work. 412 00:34:05,680 --> 00:34:08,159 Well, you've got your wedding to think about. 413 00:34:08,160 --> 00:34:09,679 Don't patronise me. 414 00:34:09,680 --> 00:34:11,399 - Thanks. - You can leave us alone now. 415 00:34:11,400 --> 00:34:12,759 Robin needs her rest. 416 00:34:12,760 --> 00:34:14,799 Matthew's right. You should rest. 417 00:34:14,800 --> 00:34:17,279 Cormoran, what are we doing about Brockbank? 418 00:34:17,280 --> 00:34:18,879 The police are watching him. 419 00:34:18,880 --> 00:34:21,519 Well, it's not where he goes, it's what he does inside the flat. 420 00:34:21,520 --> 00:34:22,799 We can't save everyone. 421 00:34:22,800 --> 00:34:24,199 You were nearly killed tonight. 422 00:34:24,200 --> 00:34:26,439 Let someone else take this one on. 423 00:34:26,440 --> 00:34:28,680 Cormoran, we can't leave him with children. 424 00:34:32,560 --> 00:34:34,959 - Fine, I need to rest. - I get why you want to help. 425 00:34:34,960 --> 00:34:36,720 I need to rest. 426 00:34:38,440 --> 00:34:40,080 Back in a minute. 427 00:34:42,600 --> 00:34:44,879 Cormoran, this has to end. 428 00:34:44,880 --> 00:34:47,959 She's barely trained and you sent her out, with no support. 429 00:34:47,960 --> 00:34:49,680 You're a sociopath. 430 00:35:32,960 --> 00:35:36,079 Hello? 431 00:35:36,080 --> 00:35:38,519 Is that Ray? It's Cormoran Strike. 432 00:35:38,520 --> 00:35:42,479 I'd like you and Hazel to look at some photos of suspects. 433 00:35:42,480 --> 00:35:46,239 They're not great pictures, but they might jog a memory. 434 00:35:46,240 --> 00:35:48,279 Hazel needs some space. 435 00:35:48,280 --> 00:35:50,360 Don't you understand that, fella? 436 00:35:58,040 --> 00:36:00,480 Oh, sorry. One second. 437 00:36:03,200 --> 00:36:05,280 Can I just have a minute? 438 00:36:08,120 --> 00:36:10,080 Shanker. Hi. Thanks for calling back. 439 00:36:11,160 --> 00:36:13,479 Yeah. Yeah. He told me to give you a call. 440 00:36:13,480 --> 00:36:15,120 I need some help. 441 00:36:25,720 --> 00:36:28,159 Taking the girl to get her stitches out, innit. 442 00:36:28,160 --> 00:36:29,760 Hang on a sec. 443 00:36:30,920 --> 00:36:35,399 If that Cormoran Strike calls while I'm away, hang up. 444 00:36:35,400 --> 00:36:37,120 I don't trust him. 445 00:36:48,640 --> 00:36:50,120 I'm just popping out. 446 00:36:51,160 --> 00:36:52,399 Where are you going? 447 00:36:52,400 --> 00:36:54,159 Police interview. 448 00:36:54,160 --> 00:36:55,519 Can't they come to you? 449 00:36:55,520 --> 00:36:57,519 Well, they want me to have a look at some stuff 450 00:36:57,520 --> 00:36:58,759 they can't take off-site. 451 00:36:58,760 --> 00:37:00,799 - Are you sure you're OK? - Yeah, I'm fine. 452 00:37:00,800 --> 00:37:02,680 I won't use the arm. 453 00:37:34,560 --> 00:37:36,719 - She's coming. - Are we sure that's her? 454 00:37:36,720 --> 00:37:38,439 Fit black girl, two kids. 455 00:37:38,440 --> 00:37:41,480 - Positive you don't want me in there? - No. No, keep an eye out for him. 456 00:37:47,520 --> 00:37:49,159 Oh! 457 00:37:49,160 --> 00:37:50,760 - Who's that? - I don't know, darling. 458 00:37:52,320 --> 00:37:53,519 Alyssa? 459 00:37:53,520 --> 00:37:54,919 Yeah? 460 00:37:54,920 --> 00:37:57,759 Could I have a word? It's about Niall. 461 00:37:57,760 --> 00:37:59,199 What about him? 462 00:37:59,200 --> 00:38:01,679 Erm... 463 00:38:01,680 --> 00:38:03,439 Could we talk inside? 464 00:38:03,440 --> 00:38:05,799 It's important. 465 00:38:05,800 --> 00:38:07,279 Upstairs, Angel. 466 00:38:07,280 --> 00:38:08,560 Take your sister. 467 00:38:22,000 --> 00:38:23,680 I... 468 00:38:25,400 --> 00:38:27,559 Well, spit it out, then. 469 00:38:27,560 --> 00:38:28,600 My name's Robin. 470 00:38:29,720 --> 00:38:32,759 I'm... an investigator. 471 00:38:32,760 --> 00:38:34,880 Could, could we...? 472 00:38:38,360 --> 00:38:42,799 Look, this is going to be quite hard to hear 473 00:38:42,800 --> 00:38:46,799 but, during a course of a case we've been working on, we've found out... 474 00:38:46,800 --> 00:38:48,879 Sorry, who's this "we"? 475 00:38:48,880 --> 00:38:52,039 So, I work for an agency 476 00:38:52,040 --> 00:38:54,319 that's run by a guy called Cormoran Strike 477 00:38:54,320 --> 00:38:55,999 and we've been looking into Niall. 478 00:38:56,000 --> 00:38:58,319 All right, then. You can get out now. 479 00:38:58,320 --> 00:39:00,319 No, I really need to tell you this... 480 00:39:00,320 --> 00:39:01,679 I know who Cormoran Strike is. 481 00:39:01,680 --> 00:39:03,239 He gave my boyfriend epilepsy. 482 00:39:03,240 --> 00:39:05,919 - Get out right now. - Please. Alyssa, please just listen to this... 483 00:39:05,920 --> 00:39:08,159 You framed him up, ruined his marriage. 484 00:39:08,160 --> 00:39:11,199 - I know all about you lot. - Niall sexually abuses young girls. 485 00:39:11,200 --> 00:39:14,119 - I am really sorry... - Get out of my house 486 00:39:14,120 --> 00:39:15,479 before I give you a proper smack. 487 00:39:15,480 --> 00:39:17,279 He's been doing it a long time. 488 00:39:17,280 --> 00:39:18,919 Just ask your daughters. 489 00:39:18,920 --> 00:39:20,640 - Ow! - Get out! 490 00:39:21,960 --> 00:39:24,400 Mum... 491 00:39:28,680 --> 00:39:30,640 Just ask her. 492 00:39:32,320 --> 00:39:34,760 Upstairs, Angel. Now. 493 00:39:37,720 --> 00:39:39,159 What's going on? 494 00:39:39,160 --> 00:39:42,359 - You all right, Angel? - No, this bitch is telling lies about you. 495 00:39:42,360 --> 00:39:43,759 Is she now? 496 00:39:43,760 --> 00:39:46,960 Says she's with Cormoran Strike. 497 00:39:49,960 --> 00:39:51,760 Look after Angel. 498 00:39:54,600 --> 00:39:57,279 You're not phoning anyone. 499 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 Stay there. 500 00:40:01,280 --> 00:40:02,320 He done it to me. 501 00:40:04,440 --> 00:40:05,720 What? 502 00:40:07,160 --> 00:40:10,279 What's the idea, barging into people's houses, 503 00:40:10,280 --> 00:40:12,360 upsetting their kids, eh? 504 00:40:13,720 --> 00:40:14,999 What the lady said. 505 00:40:15,000 --> 00:40:17,399 How's that, huh? Is it a bit sore? 506 00:40:17,400 --> 00:40:19,559 What you talking about? 507 00:40:19,560 --> 00:40:21,719 How's your bastard, Strike? 508 00:40:21,720 --> 00:40:23,800 Shanker! 509 00:40:27,480 --> 00:40:28,880 Shanker! 510 00:40:30,400 --> 00:40:32,959 You dirty nonce! I'll skin ya! 511 00:40:32,960 --> 00:40:35,159 Shanker, do not stab him. 512 00:40:35,160 --> 00:40:37,360 Oh! 513 00:40:49,640 --> 00:40:52,479 Why didn't you say anything, darling? 514 00:40:52,480 --> 00:40:54,680 Because he said he'd hurt Zahara. 515 00:41:12,960 --> 00:41:15,560 - Look, we're actually packing to go to... - I don't care. 516 00:41:17,040 --> 00:41:18,680 Robin? 517 00:41:24,880 --> 00:41:27,079 I told you we were leaving Brockbank to the police. 518 00:41:27,080 --> 00:41:28,960 - I know. - And you went in anyway. 519 00:41:30,120 --> 00:41:32,359 He was raping Alyssa's daughter. 520 00:41:32,360 --> 00:41:34,639 Wardle thinks I sent you in there and now, thanks to you, 521 00:41:34,640 --> 00:41:37,359 - Brockbank's vanished. - Don't you dare put that on me. 522 00:41:37,360 --> 00:41:39,039 - I do. - If you hadn't have messed up, 523 00:41:39,040 --> 00:41:41,439 Brockbank would've been in prison years ago. 524 00:41:41,440 --> 00:41:43,439 Laing is a cripple, you ruled out Whittaker, 525 00:41:43,440 --> 00:41:45,759 that means that Brockbank was our number-one suspect, 526 00:41:45,760 --> 00:41:47,639 and now he's off the radar. 527 00:41:47,640 --> 00:41:48,919 We're finished. 528 00:41:48,920 --> 00:41:51,319 - You don't mean that. - I'll send your last salary on. 529 00:41:51,320 --> 00:41:52,679 Quick and clean. 530 00:41:52,680 --> 00:41:54,000 Gross misconduct. 531 00:42:04,120 --> 00:42:06,640 - It's probably for the best, love. - Eh... 532 00:42:24,400 --> 00:42:26,840 Goodbye forever, Cormoran Strike. 533 00:43:25,800 --> 00:43:28,239 - Hello. - Uncle Ted. 534 00:43:28,240 --> 00:43:29,919 Oh, hello, Cormoran. 535 00:43:29,920 --> 00:43:31,759 Were you at Mum's grave recently? 536 00:43:31,760 --> 00:43:35,999 I wasn't, but I had a friend pop something on the grave 537 00:43:36,000 --> 00:43:37,399 for the anniversary. 538 00:43:37,400 --> 00:43:39,239 It's sea holly, isn't it? 539 00:43:39,240 --> 00:43:44,519 Not much to look at right now, but come June it'll be rather special. 540 00:43:44,520 --> 00:43:46,439 Call me next time you're up, all right? 541 00:43:46,440 --> 00:43:48,400 Right. - Take care. - Bye. 542 00:43:50,880 --> 00:43:52,200 Gotcha. 543 00:43:54,480 --> 00:43:58,359 Donnie did some work for Mrs Williams across the road. 544 00:43:58,360 --> 00:43:59,999 87 with the lawn to cut 545 00:44:00,000 --> 00:44:02,479 and all her family have gone abroad. 546 00:44:02,480 --> 00:44:04,760 Why's he here? Close the door. 547 00:44:05,800 --> 00:44:08,040 Is that the famous Cormoran Strike? 548 00:44:11,600 --> 00:44:13,439 I need the number for the Fire Service. 549 00:44:13,440 --> 00:44:14,559 Not the emergency number, 550 00:44:14,560 --> 00:44:16,240 the one for people who hire firemen. 551 00:44:43,000 --> 00:44:44,919 Let me guess - you want a favour. 552 00:44:44,920 --> 00:44:47,279 I need you to watch my back. 553 00:44:47,280 --> 00:44:49,239 Can you meet me at Elephant at eight? 554 00:44:49,240 --> 00:44:50,439 Right. 555 00:44:50,440 --> 00:44:52,240 I'll text you the address. 556 00:44:53,880 --> 00:44:55,240 Cheers. 557 00:45:30,760 --> 00:45:33,439 Donnie? That you, Donnie? 558 00:45:33,440 --> 00:45:34,839 What's that smell? 559 00:45:34,840 --> 00:45:36,279 Gas. We got a call from upstairs. 560 00:45:36,280 --> 00:45:37,479 Probably coming from here. 561 00:45:37,480 --> 00:45:39,239 We're not going to get blown up, are we? 562 00:45:39,240 --> 00:45:41,079 Well, don't light any cigarettes. 563 00:45:41,080 --> 00:45:42,639 Shit. 564 00:45:42,640 --> 00:45:45,799 All right. Is Donnie in there? He owes me 40 quid. 565 00:45:45,800 --> 00:45:47,759 Afraid I can't help you, mate. 566 00:45:47,760 --> 00:45:48,800 Cheers. 567 00:47:40,480 --> 00:47:41,560 Where are you, Bunsen? 568 00:47:45,520 --> 00:47:46,640 Bunsen. 569 00:47:50,480 --> 00:47:51,520 Bunsen! 570 00:47:52,640 --> 00:47:54,400 Bunsen! 571 00:48:02,680 --> 00:48:03,960 - Oh! - Bunsen! 572 00:48:08,520 --> 00:48:10,039 What's going on? 573 00:48:10,040 --> 00:48:11,640 Bunsen, open up. 574 00:48:21,280 --> 00:48:23,520 Calls to this number have been blocked. 575 00:48:27,200 --> 00:48:29,440 DOOR CREAKS What kept you? 576 00:48:30,760 --> 00:48:32,440 That's a steel door. 577 00:48:40,480 --> 00:48:42,959 They're still cleaning up but forensics think there's more 578 00:48:42,960 --> 00:48:44,160 than one body in there. 579 00:48:46,160 --> 00:48:49,399 So what made you think Ray and Laing were the same person? 580 00:48:49,400 --> 00:48:51,119 The photo Ray gave the police has him 581 00:48:51,120 --> 00:48:56,279 on the beach next to sea holly in full bloom, supposedly in April. 582 00:48:56,280 --> 00:48:57,840 It was like the coffee shop photo. 583 00:48:59,960 --> 00:49:01,559 It was staged. 584 00:49:01,560 --> 00:49:02,839 Are you sure you're all right? 585 00:49:02,840 --> 00:49:03,999 Yeah. 586 00:49:04,000 --> 00:49:06,999 Sea holly doesn't flower in the wild till June. 587 00:49:07,000 --> 00:49:08,839 If you find the other bloke, 588 00:49:08,840 --> 00:49:11,239 Ritchie, I'm sure he'll tell you they were taken last year. 589 00:49:11,240 --> 00:49:14,679 Height of summer, but they put coats on to try and look cold. 590 00:49:14,680 --> 00:49:17,399 Ritchie probably thought he was taking part in a benefits scam 591 00:49:17,400 --> 00:49:18,519 or something. 592 00:49:18,520 --> 00:49:21,919 I'm imagining Ritchie's none too clever. 593 00:49:21,920 --> 00:49:25,600 There was a certificate for bravery hanging in Kelsey's sister's house. 594 00:49:27,200 --> 00:49:28,919 I called the Fire Service. 595 00:49:28,920 --> 00:49:33,679 The real Ray Williams, Mrs Williams' son, retired to Spain six years ago. 596 00:49:33,680 --> 00:49:35,519 Laing stole his identity. 597 00:49:35,520 --> 00:49:36,959 He was good at accents 598 00:49:36,960 --> 00:49:39,279 and he spent a lot of money disguising his appearance. 599 00:49:39,280 --> 00:49:41,759 He even managed to find a girl who'd made the mistake of having 600 00:49:41,760 --> 00:49:42,960 a crush on me. 601 00:49:47,320 --> 00:49:49,959 I'll come down the station tomorrow morning. 602 00:49:49,960 --> 00:49:51,280 Sounds good. 603 00:49:58,800 --> 00:50:00,280 We picked up Brockbank. 604 00:50:02,800 --> 00:50:04,000 Get some sleep. 605 00:50:43,280 --> 00:50:44,600 Daddy wouldn't do that. 606 00:50:45,640 --> 00:50:47,200 I didn't mean any of it. 607 00:51:05,000 --> 00:51:07,280 I'm a friend of Brittany. BABY CRIES 608 00:51:10,680 --> 00:51:12,040 I won't be long. All right? 609 00:51:50,080 --> 00:51:51,880 What will happen to him now? 610 00:51:53,440 --> 00:51:55,759 Nothing that involves you. 611 00:51:55,760 --> 00:51:59,279 He'll be tried and put away for a very long time, 612 00:51:59,280 --> 00:52:03,679 and when he's released he'll be on the sex offenders register for life. 613 00:52:03,680 --> 00:52:04,800 That's good. 614 00:52:06,440 --> 00:52:08,079 I wanted you to know 615 00:52:08,080 --> 00:52:09,400 before, you know... 616 00:52:12,240 --> 00:52:15,239 He should've been put in prison a long time ago. 617 00:52:15,240 --> 00:52:17,360 We failed you there, Brittany. 618 00:52:18,360 --> 00:52:19,879 I failed you. 619 00:52:19,880 --> 00:52:21,799 You believed me, though. 620 00:52:21,800 --> 00:52:23,479 And you tried. 621 00:52:23,480 --> 00:52:24,720 That helped a lot. 622 00:52:27,120 --> 00:52:28,320 Was it you who caught him? 623 00:52:30,000 --> 00:52:32,439 No. It was my partner. 624 00:52:32,440 --> 00:52:34,359 For a case you were doing? 625 00:52:34,360 --> 00:52:35,599 No. 626 00:52:35,600 --> 00:52:37,479 But she did it anyway? 627 00:52:37,480 --> 00:52:39,279 Yeah. 628 00:52:39,280 --> 00:52:40,320 Is she all right? 629 00:52:41,640 --> 00:52:43,760 She's a bit bruised, but she'll live. 630 00:52:45,040 --> 00:52:46,400 Will you thank her for us? 631 00:52:48,720 --> 00:52:50,920 What's her name? Your partner. 632 00:52:52,040 --> 00:52:53,280 Her name is Robin. 633 00:53:00,320 --> 00:53:01,839 We've got a second stop. 634 00:53:01,840 --> 00:53:02,959 Yorkshire. 635 00:53:02,960 --> 00:53:04,319 Where's that? 636 00:53:04,320 --> 00:53:07,479 Yorkshire! The county. You know. 637 00:53:07,480 --> 00:53:11,079 Yorkshire! 638 00:53:11,080 --> 00:53:13,400 Just keep going north till I tell you to stop. 639 00:53:44,200 --> 00:53:45,839 Put your foot down. 640 00:53:45,840 --> 00:53:47,719 - It's down. - Put it down further. 641 00:53:47,720 --> 00:53:51,400 Jeez. I am not having this for the next hundred miles. 642 00:53:57,840 --> 00:53:59,999 Well, that's you sorted then, innit? 643 00:54:00,000 --> 00:54:01,599 Back to being the hero of the hour. 644 00:54:01,600 --> 00:54:02,840 Yeah. 645 00:54:03,960 --> 00:54:06,559 I mean, there's no fixing everything, but... 646 00:54:06,560 --> 00:54:08,840 Nah. Nah, there's not. That's just life, innit, mate? 647 00:54:17,400 --> 00:54:20,319 What's the deal, then, Bunsen, you going to go full-on Graduate? 648 00:54:20,320 --> 00:54:21,399 "Elaine!" 649 00:54:21,400 --> 00:54:24,239 "Elaine! What about me?" 650 00:54:24,240 --> 00:54:27,279 No, I was invited. I'm a friend, a guest. 651 00:54:27,280 --> 00:54:28,679 Oh, you're a friend, yeah, right. 652 00:54:28,680 --> 00:54:29,999 You sacked her, mate. 653 00:54:30,000 --> 00:54:31,920 That's not exactly a friend where I come from. 654 00:54:35,600 --> 00:54:37,279 Reminds me of your mum. 655 00:54:37,280 --> 00:54:38,319 Who? 656 00:54:38,320 --> 00:54:40,399 Who?! Your Robin. 657 00:54:40,400 --> 00:54:45,439 She's kind, isn't she? Like the way she wanted to save that kid. 658 00:54:45,440 --> 00:54:47,479 Well, I'm going to try and get her back, aren't I, 659 00:54:47,480 --> 00:54:50,319 - but next time she calls you, if she calls you... - Yeah, all right, yeah. 660 00:54:50,320 --> 00:54:52,199 - Call you first, yeah. All right. - Yeah? 661 00:54:52,200 --> 00:54:53,600 Jesus, Dad! 662 00:54:54,600 --> 00:54:58,879 First I am required to ask anyone present who knows a reason 663 00:54:58,880 --> 00:55:02,640 why these persons may not lawfully marry to declare it now. 664 00:55:18,880 --> 00:55:20,959 Do you, Matthew John Cunliffe, 665 00:55:20,960 --> 00:55:25,799 take Robin Venetia Ellacott to be your wife? 666 00:55:25,800 --> 00:55:30,279 Will you love her, comfort her, honour and protect her 667 00:55:30,280 --> 00:55:34,079 and, forsaking all others, be faithful to her, 668 00:55:34,080 --> 00:55:36,480 as long as you both shall live? 669 00:55:37,520 --> 00:55:39,439 I do. 670 00:55:39,440 --> 00:55:45,479 Do you, Robin Venetia Ellacott, take Matthew John Cunliffe to be your 671 00:55:45,480 --> 00:55:52,239 husband? Will you love him, comfort him, honour and protect him and 672 00:55:52,240 --> 00:55:57,480 forsake all others, be faithful to him as long as you both shall live? 673 00:56:01,480 --> 00:56:02,600 Sorry. 674 00:56:09,680 --> 00:56:10,760 I do. 675 00:56:41,200 --> 00:56:43,879 ♪ Romeo and Juliet 676 00:56:43,880 --> 00:56:46,399 ♪ Are together in eternity 677 00:56:46,400 --> 00:56:47,719 ♪ Romeo and Juliet 678 00:56:47,720 --> 00:56:49,919 ♪ 40,000 men and women every day 679 00:56:49,920 --> 00:56:51,399 ♪ Like Romeo and Juliet 680 00:56:51,400 --> 00:56:53,279 ♪ 40,000 men and women every day 681 00:56:53,280 --> 00:56:54,839 ♪ Redefine happiness 682 00:56:54,840 --> 00:56:56,719 ♪ Another 40,000 coming every day 683 00:56:56,720 --> 00:56:58,719 ♪ We can be like they are 684 00:56:58,720 --> 00:57:00,119 ♪ Come on, baby 685 00:57:00,120 --> 00:57:01,639 ♪ Don't fear the reaper 686 00:57:01,640 --> 00:57:03,079 ♪ Baby, take my hand 687 00:57:03,080 --> 00:57:05,120 ♪ Don't fear the reaper... ♪ 49692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.