Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:41,369 --> 00:01:42,770
- You scared me.
2
00:01:42,803 --> 00:01:45,839
- Just what are you
doing here, young lady?
3
00:01:45,873 --> 00:01:46,840
- I'm from the university.
4
00:01:46,874 --> 00:01:48,041
I'm meeting my professor.
5
00:01:48,075 --> 00:01:50,077
We're doing a school trip.
6
00:01:50,110 --> 00:01:51,979
We're heading out to one of
the islands in a few minutes.
7
00:01:52,012 --> 00:01:53,381
Well, supposedly.
8
00:01:53,914 --> 00:01:55,183
"
9
00:01:55,216 --> 00:01:56,150
"One of the islands?"
10
00:01:56,184 --> 00:01:57,851
Which island are you going to?
11
00:01:57,885 --> 00:01:59,887
- Them islands ain't
nowhere to play around.
12
00:01:59,920 --> 00:02:01,455
Ain't that right, pa?
13
00:02:01,489 --> 00:02:03,257
- Yes, that's right Jim.
14
00:02:03,291 --> 00:02:07,094
Now just be quiet and
let me work, will you?
15
00:02:07,127 --> 00:02:08,562
- Yes, sir.
16
00:02:08,596 --> 00:02:10,798
- Which island are you
planning on going to?
17
00:02:10,831 --> 00:02:13,867
Like he said, they're not
a place to play around.
18
00:02:13,901 --> 00:02:15,303
- Well, the one we're studying
19
00:02:15,336 --> 00:02:19,307
is about a quarter of a mile
down the river, northwest.
20
00:02:19,340 --> 00:02:21,575
- A quarter of a
mile down the river?
21
00:02:21,609 --> 00:02:22,643
Okay.
22
00:02:22,676 --> 00:02:24,978
What's so special
about this island?
23
00:02:25,012 --> 00:02:26,680
- Well, there's
some plant species
24
00:02:26,714 --> 00:02:28,182
that are fairly
unique to the area.
25
00:02:28,216 --> 00:02:30,017
It's a closed
habitat in the sense
26
00:02:30,050 --> 00:02:31,485
it hasn't been touched by people
27
00:02:31,519 --> 00:02:33,987
in the last 20, 30 years or so.
28
00:02:35,256 --> 00:02:39,727
- Well I tell you what,
let me give you my card,
29
00:02:39,760 --> 00:02:41,795
so that your
professor can call me.
30
00:02:43,397 --> 00:02:44,532
- Sure, will do.
31
00:02:44,565 --> 00:02:46,467
- I just want to
make certain that ...
32
00:02:47,735 --> 00:02:52,840
Everything that's going on on
that island is above board.
33
00:02:52,873 --> 00:02:53,941
- Right, pa.
34
00:02:53,974 --> 00:02:55,376
We gotta make certain.
35
00:02:57,044 --> 00:02:58,111
- Yes, Jim.
36
00:02:58,145 --> 00:03:00,214
We do have to make certain.
37
00:03:00,248 --> 00:03:02,883
- I'll have him give you
a call when he gets here.
38
00:03:02,916 --> 00:03:04,818
- Good.
You see that he does.
39
00:03:04,852 --> 00:03:07,087
Come on, Jim, we've
got work to do.
40
00:03:07,120 --> 00:03:08,088
- That's right.
41
00:03:08,121 --> 00:03:09,723
We got work to do.
42
00:03:17,164 --> 00:03:18,866
Ah, Amie.
43
00:03:19,767 --> 00:03:20,868
- Hey, Professor.
44
00:03:20,901 --> 00:03:22,035
- First one here, I see.
45
00:03:22,069 --> 00:03:23,504
- Sort of.
46
00:03:23,537 --> 00:03:24,772
You just missed the Sheriff.
47
00:03:24,805 --> 00:03:26,707
He stopped by and wants
you to give him a call.
48
00:03:26,740 --> 00:03:28,942
I guess he's worried the
islands might be dangerous.
49
00:03:32,079 --> 00:03:33,547
We'll call him when we get back.
50
00:03:33,581 --> 00:03:35,449
Sure?
- Sure.
51
00:03:35,483 --> 00:03:37,785
Actually I'm glad you're
the first one here.
52
00:03:37,818 --> 00:03:39,820
I had something I wanted
to talk to you about
53
00:03:39,853 --> 00:03:42,956
before everyone else
shows up, and before--
54
00:03:42,990 --> 00:03:44,124
Professor!
55
00:03:44,157 --> 00:03:45,326
Hi!
56
00:03:45,359 --> 00:03:46,727
That's a great turtleneck.
57
00:03:46,760 --> 00:03:48,028
Hi, Cindy.
- Hi, Amie.
58
00:03:48,061 --> 00:03:49,162
It's so good to see you.
59
00:03:49,196 --> 00:03:50,498
Are you excited?
Yeah, you?
60
00:03:50,531 --> 00:03:52,333
- I think we're going
to have so much fun.
61
00:03:52,366 --> 00:03:54,201
I'm really, really excited.
62
00:03:54,234 --> 00:03:55,903
I've been
looking forward to it.
63
00:03:55,936 --> 00:03:57,838
Okay, well ...
64
00:04:17,157 --> 00:04:19,327
- How much further 'til
we get to the island?
65
00:04:21,161 --> 00:04:23,364
- Not all that much further.
66
00:04:24,598 --> 00:04:26,800
- I want to get
there before the day.
67
00:04:27,768 --> 00:04:30,137
- We'll get there
when we get there.
68
00:04:38,512 --> 00:04:40,147
You all right, son?
69
00:04:49,990 --> 00:04:51,925
- Fricking landlubber.
70
00:05:04,572 --> 00:05:07,341
Are y'all sure y'all want
to go to this island?
71
00:05:07,375 --> 00:05:09,042
- Of course we do.
72
00:05:10,310 --> 00:05:11,311
- I don't know.
73
00:05:11,345 --> 00:05:13,013
I've heard stories.
74
00:05:14,114 --> 00:05:15,583
- We know it's been uninhabited.
75
00:05:15,616 --> 00:05:17,418
How many stories
can come out of it?
76
00:05:17,451 --> 00:05:18,719
- Oh, lots of stories.
77
00:05:18,752 --> 00:05:21,855
I'm telling you, y'all
need to be careful.
78
00:05:21,889 --> 00:05:23,123
- You're going to
frighten my students
79
00:05:23,156 --> 00:05:24,758
if you keep talking like that.
80
00:05:24,792 --> 00:05:27,995
- Well, maybe they
shouldn't be scared.
81
00:05:33,834 --> 00:05:34,802
- Shark.
82
00:05:36,303 --> 00:05:38,005
Was it a big shark?
83
00:05:38,038 --> 00:05:40,107
- It was big-enough.
84
00:05:46,046 --> 00:05:47,080
- Itch.
85
00:05:50,017 --> 00:05:50,984
- Oh.
86
00:05:56,123 --> 00:05:57,925
Captain?
87
00:05:57,958 --> 00:06:00,494
- Come here, I've got
something for you.
88
00:06:03,431 --> 00:06:04,832
You call me when
you're all ready
89
00:06:04,865 --> 00:06:07,935
for me to come pick you up
and I'll be right there.
90
00:06:07,968 --> 00:06:10,337
I gotta go back and get
the rest of the students.
91
00:06:10,370 --> 00:06:11,439
- Is there a particular ...
92
00:06:11,472 --> 00:06:13,574
- I'm on it all the time.
93
00:06:13,607 --> 00:06:16,143
I've got you.
- All right.
94
00:06:29,189 --> 00:06:31,258
How are
you doing, okay up here?
95
00:06:31,291 --> 00:06:32,993
Doing
well, Professor.
96
00:06:35,395 --> 00:06:37,698
- Should be there soon.
97
00:06:39,933 --> 00:06:41,769
There it is.
What?
98
00:06:41,802 --> 00:06:43,471
The island.
Where?
99
00:06:43,504 --> 00:06:45,439
It's
in front of you.
100
00:06:45,473 --> 00:06:47,074
It's the landmass.
101
00:07:23,777 --> 00:07:27,247
Today, you are not students.
102
00:07:28,115 --> 00:07:30,283
You are explorers.
103
00:07:31,218 --> 00:07:34,888
You are about to enter a habitat
104
00:07:34,922 --> 00:07:37,991
which has not seen man's
reckless destruction.
105
00:07:38,025 --> 00:07:39,292
Ladies.
106
00:07:41,061 --> 00:07:43,130
Pay attention.
107
00:07:43,163 --> 00:07:44,264
- I like his sweater.
108
00:07:44,297 --> 00:07:45,833
- Yeah, he's a real fox.
109
00:07:45,866 --> 00:07:48,736
Thanks,
but let's focus.
110
00:07:49,703 --> 00:07:51,338
You're about to
enter a habitat ...
111
00:07:52,573 --> 00:07:53,907
...
that has not seen
112
00:07:53,941 --> 00:07:56,243
man's reckless destruction ...
113
00:07:56,276 --> 00:07:58,612
- Read the book, Gidget.
114
00:07:58,646 --> 00:08:00,180
What's a Kitchit?
115
00:08:00,213 --> 00:08:01,715
Ladies.
116
00:08:02,415 --> 00:08:03,551
Moving on.
117
00:08:03,584 --> 00:08:05,586
Split up into your teams.
118
00:08:06,554 --> 00:08:09,056
And document everything.
119
00:08:09,857 --> 00:08:12,325
Use all of your senses.
120
00:08:16,664 --> 00:08:19,733
I did some research at
the library on this area,
121
00:08:19,767 --> 00:08:21,802
and I found something
really unusual.
122
00:08:21,835 --> 00:08:26,373
According to several sources,
this island doesn't exist.
123
00:08:26,406 --> 00:08:27,775
Elaborate.
124
00:08:27,808 --> 00:08:31,044
- I mean, I don't mean that
it literally doesn't exist.
125
00:08:31,078 --> 00:08:35,282
We're here, but after 1938, it
doesn't show up on any maps.
126
00:08:35,315 --> 00:08:37,217
Hmm, interesting.
127
00:08:39,119 --> 00:08:41,488
Document everything.
128
00:08:41,521 --> 00:08:44,992
Documentation is key.
129
00:08:45,025 --> 00:08:46,594
So grab a partner,
and I'll meet you
130
00:08:46,627 --> 00:08:48,195
back here at noon for lunch.
131
00:08:48,228 --> 00:08:50,898
- Professor, I'd prefer
to work alone, please.
132
00:08:50,931 --> 00:08:52,332
You have
to be with a partner.
133
00:08:52,365 --> 00:08:53,634
It's for safety issues.
134
00:08:54,267 --> 00:08:54,935
- Fine.
135
00:08:54,968 --> 00:08:56,904
Come on, Peter.
136
00:08:56,937 --> 00:08:59,206
Now go explore.
137
00:08:59,239 --> 00:09:00,073
Amie?
138
00:09:00,407 --> 00:09:01,875
Amie?
139
00:09:01,909 --> 00:09:04,978
Really impressed with
the research you've done.
140
00:09:05,012 --> 00:09:07,715
Really showed some initiative.
141
00:09:07,748 --> 00:09:09,817
It's a work-ethic like that
142
00:09:09,850 --> 00:09:11,585
that'll get you far in my class.
143
00:09:11,619 --> 00:09:13,553
- Thank you, Professor.
144
00:09:13,587 --> 00:09:14,788
- So I've decided, I'm going to
145
00:09:14,822 --> 00:09:17,424
accompany you as a team member.
146
00:09:17,457 --> 00:09:19,126
- Yes, Professor.
147
00:09:21,128 --> 00:09:22,896
- Call me Grant.
148
00:09:24,898 --> 00:09:26,967
Come on, let's go.
149
00:09:28,135 --> 00:09:29,737
Come on.
150
00:09:48,722 --> 00:09:49,757
- I think we've found it.
151
00:09:49,790 --> 00:09:51,424
Is this it?
152
00:09:51,458 --> 00:09:52,960
Come and look.
153
00:09:57,831 --> 00:09:59,032
So, we're done.
154
00:09:59,066 --> 00:10:00,367
We found it.
155
00:10:00,400 --> 00:10:01,902
Okay, let's go.
156
00:10:03,003 --> 00:10:05,639
- Oh, wait, aren't we
supposed to write it down?
157
00:10:06,907 --> 00:10:09,209
- No, my hair's
going to fall down.
158
00:10:09,242 --> 00:10:11,244
- We have to document it.
159
00:10:13,180 --> 00:10:14,815
Broken.
160
00:10:15,649 --> 00:10:17,484
- But my hair's going to fall.
161
00:10:17,517 --> 00:10:19,152
We have
to document it.
162
00:10:22,122 --> 00:10:23,023
Awesome.
163
00:10:23,791 --> 00:10:25,525
What are we documenting, again?
164
00:10:25,558 --> 00:10:27,460
- Oh.
165
00:10:29,797 --> 00:10:32,432
- Do it with the curly-cues.
- Oh, yes.
166
00:10:33,600 --> 00:10:35,135
Where are we?
167
00:10:35,168 --> 00:10:36,169
- Woods.
168
00:10:37,170 --> 00:10:39,406
- Habitarium.
- In the woods.
169
00:10:39,439 --> 00:10:40,941
- In ...
170
00:10:41,975 --> 00:10:43,811
- Don't forget the hearts.
171
00:10:46,479 --> 00:10:47,815
Hmm?
- Yeah.
172
00:10:47,848 --> 00:10:49,082
Awesome.
173
00:11:46,706 --> 00:11:50,443
- That is the third flock of
vultures we've seen so far.
174
00:11:50,477 --> 00:11:51,378
Isn't that unusual?
175
00:11:52,612 --> 00:11:55,082
- Actually, Amie, that's
a kettle of vultures.
176
00:11:56,750 --> 00:11:59,920
Vulture is known
as a dissolvist.
177
00:11:59,953 --> 00:12:01,889
- Interesting.
178
00:12:01,922 --> 00:12:03,256
- They're scavenger birds.
179
00:12:03,924 --> 00:12:06,026
They are nature's cleaner.
180
00:12:34,554 --> 00:12:38,291
- This leaf is exceptionally
smaller than all the others.
181
00:12:38,325 --> 00:12:40,393
Cindy, I think we
should document this.
182
00:12:40,427 --> 00:12:41,829
- Do you think there's
anything out here
183
00:12:41,862 --> 00:12:43,964
that's exceptionally larger?
184
00:12:43,997 --> 00:12:47,434
- You know, for once you
might actually be right.
185
00:12:47,467 --> 00:12:49,136
Maybe we should go look.
186
00:12:50,203 --> 00:12:51,471
- Yeah.
187
00:13:04,484 --> 00:13:06,219
We have
indigenous fauna.
188
00:13:06,253 --> 00:13:08,388
Off to the right.
Mm.
189
00:13:08,421 --> 00:13:09,622
Into here.
190
00:13:10,958 --> 00:13:12,525
That
looks interesting.
191
00:13:22,069 --> 00:13:24,604
Appears to be a
sign of some kind.
192
00:13:46,994 --> 00:13:49,429
Well, what does it say?
193
00:13:49,462 --> 00:13:50,864
"Quarantine.
194
00:13:50,898 --> 00:13:51,831
"Do not enter.
195
00:13:51,865 --> 00:13:53,333
"US Army."
196
00:13:55,735 --> 00:13:58,171
- Hmm, that doesn't seem right.
197
00:14:36,977 --> 00:14:37,877
What?
198
00:14:37,911 --> 00:14:39,212
What did I say?
199
00:14:40,613 --> 00:14:43,917
Hmm, what is this?
200
00:14:43,951 --> 00:14:46,486
- A pine cone!
- Oh.
201
00:14:46,519 --> 00:14:47,187
Can I use your pencil?
202
00:14:47,220 --> 00:14:48,555
We should document this.
203
00:14:52,759 --> 00:14:53,826
P ...
204
00:14:53,860 --> 00:14:56,329
How do you spell "pine cone?"
205
00:14:56,363 --> 00:14:57,497
P ...
206
00:14:58,898 --> 00:14:59,766
- I don't know.
207
00:14:59,799 --> 00:15:01,134
Just try.
208
00:15:07,174 --> 00:15:08,741
I'll put it back.
209
00:15:10,843 --> 00:15:12,345
Thanks.
210
00:15:29,662 --> 00:15:31,064
- Oh, look.
211
00:15:38,438 --> 00:15:39,872
What are those?
212
00:15:53,653 --> 00:15:56,256
That one looks like
he's going to poop.
213
00:15:56,289 --> 00:15:58,992
- No, they can't fly and poop.
214
00:15:59,026 --> 00:16:00,193
They can't?
215
00:16:00,227 --> 00:16:02,195
- No, they have to land.
Oh.
216
00:16:08,001 --> 00:16:12,072
- Oh, Laurie, it pooped on me.
217
00:16:12,105 --> 00:16:14,507
- Ew, it's got chunks in it too.
218
00:16:14,541 --> 00:16:17,177
Ugh,
I have to change.
219
00:16:17,210 --> 00:16:18,911
- I told you it
was going to poop.
220
00:16:18,945 --> 00:16:20,947
- Ugh.
221
00:16:20,980 --> 00:16:22,082
I told you.
222
00:16:22,115 --> 00:16:23,016
I told you.
223
00:16:23,050 --> 00:16:23,983
Okay, let's go.
224
00:16:24,017 --> 00:16:25,618
Get your stuff.
225
00:16:31,891 --> 00:16:33,593
Daisy?
226
00:16:51,511 --> 00:16:52,779
Daisy?
227
00:17:05,692 --> 00:17:07,260
Good thing
you brought that bag.
228
00:17:07,294 --> 00:17:09,662
- Yeah, I'm always prepared.
229
00:17:09,696 --> 00:17:11,531
Go ahead and ...
- Take cover.
230
00:17:11,564 --> 00:17:14,867
I don't want Gabe
creeping somewhere.
231
00:17:14,901 --> 00:17:16,336
Weird.
232
00:17:24,444 --> 00:17:26,879
- That's a such a cute bra.
233
00:17:26,913 --> 00:17:28,148
- I know.
234
00:17:29,249 --> 00:17:31,618
I'm jealous.
You should be.
235
00:17:59,746 --> 00:18:01,314
- You need an outfit.
236
00:18:01,348 --> 00:18:02,982
- I didn't bring one.
237
00:18:03,015 --> 00:18:04,484
I wasn't brainy like you.
238
00:18:04,517 --> 00:18:07,954
- You didn't bring
anything cute besides that?
239
00:18:07,987 --> 00:18:08,955
- No.
240
00:18:08,988 --> 00:18:10,323
What's wrong with it?
241
00:18:10,357 --> 00:18:13,960
- You're not going to
get much sun in pants.
242
00:18:13,993 --> 00:18:16,095
- But I've got my, my ...
243
00:18:16,129 --> 00:18:18,531
No.
244
00:18:24,904 --> 00:18:26,606
Danielle?
245
00:18:27,774 --> 00:18:29,876
Danielle, are you there?
246
00:18:41,821 --> 00:18:42,989
Danielle?
247
00:18:44,924 --> 00:18:46,959
Danielle, where are you?
248
00:19:01,040 --> 00:19:02,609
Little girl?
249
00:19:02,642 --> 00:19:04,244
Are you okay?
250
00:20:22,489 --> 00:20:25,024
- Professor said this
island was uninhabited.
251
00:20:25,057 --> 00:20:26,293
- Well, I guess he's wrong.
252
00:20:26,326 --> 00:20:27,994
Won't be the first time.
253
00:20:28,828 --> 00:20:29,929
- Guess you're right.
254
00:20:34,100 --> 00:20:38,805
They appear to have some sort
of dermatological condition.
255
00:20:38,838 --> 00:20:40,239
Possibly an infection.
256
00:20:40,273 --> 00:20:41,641
- They appear to be disgusting.
257
00:20:41,674 --> 00:20:43,876
I think we should
get out of here.
258
00:20:43,910 --> 00:20:45,612
It might be contagious!
259
00:20:45,645 --> 00:20:47,280
- We need to document it.
260
00:20:51,017 --> 00:20:52,018
Cindy!
261
00:22:46,466 --> 00:22:49,201
Pay particular attention
to the detail on that.
262
00:22:50,637 --> 00:22:51,838
That's right.
263
00:22:51,871 --> 00:22:53,840
You see what I'm talking about?
264
00:23:02,582 --> 00:23:04,183
You'll see it.
265
00:23:04,216 --> 00:23:06,152
It stands out like a sore thumb.
266
00:23:14,961 --> 00:23:15,962
Hmm.
267
00:23:17,464 --> 00:23:19,966
In celebration of our discovery.
268
00:23:25,337 --> 00:23:27,073
Is everything all right?
269
00:23:28,975 --> 00:23:29,909
- Fine.
270
00:25:07,540 --> 00:25:09,241
- It's beautiful out here.
271
00:25:11,778 --> 00:25:14,313
- Yes, yes it is.
272
00:25:14,346 --> 00:25:15,347
Amie?
273
00:25:16,583 --> 00:25:19,151
There's something I want
to talk to you about.
274
00:25:23,122 --> 00:25:24,891
- I don't know.
275
00:25:31,430 --> 00:25:33,966
Amie, I have never seen ...
276
00:25:34,701 --> 00:25:36,969
This species of flower before.
277
00:25:37,003 --> 00:25:38,370
- Fascinating.
278
00:25:40,773 --> 00:25:42,074
- Let's document this.
279
00:25:43,175 --> 00:25:46,445
Notice the secretions
from the buds.
280
00:25:46,478 --> 00:25:48,681
It resembles blood.
281
00:25:52,885 --> 00:25:54,754
You need to document that.
282
00:26:00,793 --> 00:26:02,995
- Professor, I think it's
possible we may have discovered
283
00:26:03,029 --> 00:26:05,064
a completely new
species of flora.
284
00:26:07,233 --> 00:26:08,400
You may be right.
285
00:26:10,402 --> 00:26:12,271
Let's celebrate.
286
00:27:19,772 --> 00:27:21,173
Professor?
287
00:27:22,241 --> 00:27:23,676
I think we need
to go find the others.
288
00:27:23,710 --> 00:27:25,011
- They're fine, fine.
289
00:27:25,712 --> 00:27:27,513
This is important.
290
00:27:28,815 --> 00:27:30,449
- I'm gonna go look
for the others.
291
00:27:30,482 --> 00:27:31,751
Amie!
292
00:27:48,300 --> 00:27:49,501
Amie.
293
00:27:50,236 --> 00:27:51,203
Amie!
294
00:27:51,904 --> 00:27:53,940
Come back here!
295
00:27:55,074 --> 00:27:56,108
Hey!
296
00:28:28,574 --> 00:28:33,712
Why are
there people loose on my island?
297
00:28:33,746 --> 00:28:36,482
I pay you to do a job.
298
00:28:36,515 --> 00:28:38,717
I expect it to be done.
299
00:28:38,751 --> 00:28:40,152
Nein.
300
00:28:40,887 --> 00:28:42,855
I will handle it.
301
00:28:55,167 --> 00:28:57,069
It can't be.
302
00:29:06,645 --> 00:29:08,114
It is.
303
00:29:09,782 --> 00:29:12,218
It looks exactly like her.
304
00:29:13,652 --> 00:29:15,254
She is the one.
305
00:29:50,656 --> 00:29:51,924
- Edie!
306
00:29:57,864 --> 00:29:59,598
Where is that girl?
307
00:30:03,903 --> 00:30:05,071
Edie!
308
00:30:15,581 --> 00:30:16,883
- Hi.
309
00:30:16,916 --> 00:30:17,850
Where's Stacy?
310
00:30:17,884 --> 00:30:19,085
Have you seen her?
311
00:30:19,118 --> 00:30:20,719
- No, I've been with the
Professor the whole time.
312
00:30:21,988 --> 00:30:23,789
- A whole lot of nothing.
313
00:30:23,822 --> 00:30:24,991
How long has she been missing?
314
00:30:25,024 --> 00:30:25,958
I don't know.
315
00:30:25,992 --> 00:30:27,326
She left about fif--
316
00:30:27,960 --> 00:30:29,128
What is that?
317
00:30:29,161 --> 00:30:30,029
I didn't
think there were
318
00:30:30,062 --> 00:30:32,131
any people on this island.
319
00:31:24,816 --> 00:31:26,052
- Edie!
320
00:31:57,616 --> 00:31:59,118
Edie!
321
00:32:45,097 --> 00:32:46,432
- Amie!
322
00:33:21,533 --> 00:33:22,834
- Edie!
Edie's gone--
323
00:33:22,868 --> 00:33:24,536
Oh my God, her neck!
324
00:33:24,570 --> 00:33:25,204
Oh my God!
325
00:33:25,237 --> 00:33:27,073
She's dead, she's dead!
326
00:33:27,106 --> 00:33:28,940
Those things, those things!
327
00:33:28,974 --> 00:33:30,076
She's dead!
328
00:33:30,109 --> 00:33:31,477
Edie is dead!
329
00:33:31,510 --> 00:33:31,910
Dead!
330
00:33:31,943 --> 00:33:32,878
She's dead!
331
00:33:32,911 --> 00:33:33,945
I couldn't save her!
332
00:33:33,979 --> 00:33:35,281
- Calm down!
333
00:33:35,314 --> 00:33:37,883
What is wrong with you?
334
00:33:50,929 --> 00:33:52,664
What is that?
335
00:33:52,698 --> 00:33:54,032
Eww.
336
00:33:54,066 --> 00:33:55,834
Is that alive?
337
00:34:02,241 --> 00:34:05,444
Eww.
- Gross.
338
00:34:05,477 --> 00:34:07,546
I am so not documenting that.
339
00:34:07,579 --> 00:34:08,013
No.
- No.
340
00:34:08,046 --> 00:34:09,215
Eww.
341
00:34:10,116 --> 00:34:11,717
Eww,
and you touched it.
342
00:34:11,750 --> 00:34:13,652
I don't even
want to talk about that.
343
00:34:13,685 --> 00:34:15,287
That was gross.
344
00:34:23,962 --> 00:34:26,031
- Edie's camera.
345
00:34:26,064 --> 00:34:27,533
- No, uh-uh.
346
00:34:27,566 --> 00:34:30,136
We call for Danielle, not Edie.
347
00:34:30,169 --> 00:34:31,537
- Oh.
348
00:34:38,043 --> 00:34:39,745
Get me over by the tree.
349
00:34:47,119 --> 00:34:49,188
What are you doing?
350
00:34:49,788 --> 00:34:50,756
- Maybe not.
351
00:34:50,789 --> 00:34:51,490
It's ...
352
00:34:51,523 --> 00:34:52,624
Oh, it's broken.
Oh.
353
00:34:52,658 --> 00:34:55,394
- Yeah.
That's okay.
354
00:34:55,427 --> 00:34:57,196
Oh, pictures.
355
00:34:59,565 --> 00:35:02,568
- This is the island
we came, that I'm on.
356
00:35:02,601 --> 00:35:03,602
Eww.
357
00:35:03,635 --> 00:35:04,803
I know what that is.
358
00:35:04,836 --> 00:35:06,338
No, uh-uh.
359
00:35:06,372 --> 00:35:10,909
And this is the reason I'm
going to be getting an A.
360
00:35:12,578 --> 00:35:13,379
Oh, no.
361
00:35:13,412 --> 00:35:15,080
Ooh, gross, he's such a creeper.
362
00:35:15,113 --> 00:35:16,315
- He's so weird.
363
00:35:16,348 --> 00:35:16,948
He was checking your
butt out before.
364
00:35:16,982 --> 00:35:18,116
- I know.
365
00:35:18,150 --> 00:35:19,785
Eww.
366
00:35:19,818 --> 00:35:21,887
- Hey, this looks
like your mom's bird.
367
00:35:21,920 --> 00:35:22,954
- Yeah, her parakeet.
368
00:35:22,988 --> 00:35:24,856
- What was she doing
round your house?
369
00:35:24,890 --> 00:35:25,991
- Oh, I don't know.
370
00:35:26,925 --> 00:35:28,460
And this one ...
371
00:35:28,494 --> 00:35:30,196
- Well, I think
it goes this way.
372
00:35:30,229 --> 00:35:31,230
- No, I think it ...
373
00:35:31,263 --> 00:35:32,931
- Goes like ...
374
00:35:32,964 --> 00:35:34,533
Who cares?
- Yeah.
375
00:35:36,502 --> 00:35:38,737
Shall
we take the camera?
376
00:35:38,770 --> 00:35:40,206
- Let's take it.
377
00:35:40,239 --> 00:35:41,840
If you
complain about that ...
378
00:35:41,873 --> 00:35:43,575
You are awesome.
379
00:35:48,880 --> 00:35:50,382
- Looksee.
380
00:35:55,987 --> 00:35:58,023
I think that's Stacie.
381
00:36:12,904 --> 00:36:14,840
- I think that's Stacie too.
382
00:38:20,231 --> 00:38:22,434
- Yeah.
383
00:38:24,002 --> 00:38:25,937
You did break my pencil.
384
00:38:27,305 --> 00:38:28,540
Can you get it?
385
00:38:29,174 --> 00:38:30,041
Go get it.
386
00:38:30,909 --> 00:38:31,977
An alien?
387
00:38:32,911 --> 00:38:33,912
- Go.
388
00:38:40,085 --> 00:38:41,019
No.
389
00:38:42,988 --> 00:38:44,055
Be careful.
390
00:38:44,656 --> 00:38:46,091
It's my lucky pencil.
391
00:38:46,124 --> 00:38:47,393
- Laurie!
What?
392
00:38:47,426 --> 00:38:49,495
- I'm trying.
Okay!
393
00:38:50,462 --> 00:38:52,764
It's my lucky pencil.
394
00:38:52,798 --> 00:38:54,232
It seems like it's going to snap
395
00:38:59,938 --> 00:39:01,640
Eww.
396
00:39:04,510 --> 00:39:07,212
- Why don't we just find
someone and get out of here?
397
00:39:31,369 --> 00:39:32,904
Amie.
398
00:39:32,938 --> 00:39:33,939
Amie!
399
00:39:35,674 --> 00:39:38,009
Nose is still bleeding.
400
00:39:38,043 --> 00:39:39,044
Ahh.
401
00:39:39,778 --> 00:39:42,781
What d'you hit me so hard for?
402
00:39:46,317 --> 00:39:47,252
- We have more important things
403
00:39:47,285 --> 00:39:49,020
to worry about than your nose.
404
00:39:49,054 --> 00:39:50,489
Edie is dead.
405
00:39:50,522 --> 00:39:53,592
We need to find everybody
else and get out of here.
406
00:39:53,625 --> 00:39:55,260
- It's hard to breathe.
407
00:39:58,163 --> 00:39:59,998
- Pinch the bridge of your nose.
408
00:40:00,031 --> 00:40:02,200
And hold it.
409
00:40:02,233 --> 00:40:03,268
Don't talk.
410
00:40:07,038 --> 00:40:08,974
Here.
- Ow.
411
00:40:10,108 --> 00:40:11,510
It hurts.
412
00:40:11,543 --> 00:40:13,278
- We really need
to get out of here.
413
00:40:22,153 --> 00:40:23,655
- Shh!
414
00:40:30,128 --> 00:40:31,196
Here.
415
00:41:10,802 --> 00:41:13,071
Amie,
it's the blood.
416
00:41:13,104 --> 00:41:13,905
They like the blood.
417
00:41:13,939 --> 00:41:15,206
- Shh!
418
00:41:16,174 --> 00:41:17,275
- Blood.
419
00:41:18,176 --> 00:41:19,945
And you've got me bleeding.
420
00:41:19,978 --> 00:41:21,112
- Be quiet!
421
00:41:22,147 --> 00:41:23,214
- You made me a sacrifice.
422
00:41:23,248 --> 00:41:24,315
Ow.
423
00:41:25,617 --> 00:41:26,952
Let's get out of here.
424
00:42:14,399 --> 00:42:15,867
- Laurie!
425
00:42:24,042 --> 00:42:25,143
Laurie!
426
00:42:26,077 --> 00:42:27,112
- Hey!
427
00:42:38,423 --> 00:42:40,626
- Heather, do something.
428
00:42:40,659 --> 00:42:41,392
Hey!
429
00:42:44,896 --> 00:42:47,265
Laurie, hit him harder!
430
00:42:50,401 --> 00:42:51,870
Harder!
431
00:43:09,054 --> 00:43:11,122
Laurie, kill him!
432
00:43:19,597 --> 00:43:21,299
And that's how it's done.
433
00:43:22,200 --> 00:43:23,101
Done!
434
00:43:23,769 --> 00:43:25,336
All right, let's go.
435
00:43:28,940 --> 00:43:30,742
- That was awesome.
- That was awesome.
436
00:43:31,877 --> 00:43:34,212
We're badass.
- You're like Wonder Woman.
437
00:43:35,413 --> 00:43:36,748
I thought you were.
438
00:43:36,782 --> 00:43:38,650
- You were so much cooler.
439
00:43:38,684 --> 00:43:40,551
- No, you helped me
with the pine cone.
440
00:43:40,585 --> 00:43:42,453
- I did help you
with the pine cone.
441
00:43:45,390 --> 00:43:47,458
- I think we go this way still.
442
00:43:48,927 --> 00:43:50,361
Laurie?
443
00:43:53,765 --> 00:43:54,966
Let's go.
444
00:44:20,892 --> 00:44:22,861
Hello.
445
00:47:52,971 --> 00:47:54,672
Claude!
446
00:47:54,705 --> 00:47:56,374
Claude!
447
00:47:56,407 --> 00:47:57,575
Nein!
448
00:48:50,928 --> 00:48:52,497
- Nein!
449
00:49:02,340 --> 00:49:03,408
- Nein!
450
00:52:09,227 --> 00:52:11,529
Amie,
hold on a second.
451
00:52:11,562 --> 00:52:12,863
Hold on.
452
00:52:13,698 --> 00:52:14,932
I need a drink.
453
00:52:15,666 --> 00:52:16,534
- Only a single.
454
00:52:16,567 --> 00:52:18,303
We've got to find the others.
455
00:52:21,206 --> 00:52:23,941
Plus
I've been on my leg.
456
00:52:23,974 --> 00:52:25,710
Probably when it
went in the water.
457
00:52:31,649 --> 00:52:32,617
My God.
458
00:52:32,650 --> 00:52:33,751
Amie.
459
00:52:33,784 --> 00:52:35,119
Amie!
460
00:52:35,152 --> 00:52:36,454
- Oh, my God.
461
00:52:36,487 --> 00:52:37,988
Help me!
462
00:52:38,022 --> 00:52:40,458
- Those are the biggest
leeches I've ever seen.
463
00:52:40,491 --> 00:52:42,026
- I don't care what they are!
464
00:52:42,059 --> 00:52:42,993
Get them off of me!
465
00:52:43,027 --> 00:52:44,462
Okay, hold on.
466
00:52:49,500 --> 00:52:50,901
Hurry!
467
00:52:52,036 --> 00:52:54,439
Don't hit me, just get them!
468
00:52:57,475 --> 00:52:59,344
Stop being a big baby.
469
00:52:59,377 --> 00:53:01,279
- It hurts, it hurts.
470
00:53:05,950 --> 00:53:07,285
There's one.
471
00:53:08,052 --> 00:53:09,887
Get the others.
472
00:53:09,920 --> 00:53:11,055
Come on.
473
00:53:18,296 --> 00:53:20,030
- Whoa.
474
00:53:32,643 --> 00:53:33,744
Whoa.
475
00:53:34,879 --> 00:53:36,947
- She's so getting an A.
476
00:53:39,083 --> 00:53:40,751
Eww.
477
00:53:42,920 --> 00:53:43,854
- Don't stand there.
478
00:53:43,888 --> 00:53:45,155
Help.
479
00:53:45,189 --> 00:53:47,992
- Extremely large leeches.
480
00:53:48,025 --> 00:53:50,428
- Oww!
481
00:53:50,461 --> 00:53:53,364
- Oh, didn't we see something
on TV about leeches?
482
00:53:53,398 --> 00:53:54,265
- Oh, we did.
483
00:53:54,299 --> 00:53:56,000
You pee on them.
484
00:53:59,003 --> 00:54:01,972
- If pee will help,
then somebody pee on it.
485
00:54:02,006 --> 00:54:02,940
Come on.
486
00:54:02,973 --> 00:54:04,208
- I'm not peeing on it.
487
00:54:04,241 --> 00:54:06,544
- Pee on your own leeches.
488
00:54:06,577 --> 00:54:08,379
Come on, somebody.
489
00:54:09,447 --> 00:54:11,349
- There's only one more.
490
00:54:11,382 --> 00:54:12,317
Don't be a baby.
491
00:54:12,350 --> 00:54:13,384
Rip it off.
492
00:54:18,423 --> 00:54:19,324
Yeah!
493
00:54:19,357 --> 00:54:21,426
- Thanks for nothing, ladies.
494
00:54:24,729 --> 00:54:27,932
Don't you need
a Band
495
00:54:40,345 --> 00:54:41,946
Jeez.
496
00:54:41,979 --> 00:54:44,081
It burns, it burns.
497
00:54:50,988 --> 00:54:53,524
- Stop wasting alcohol.
498
00:54:54,258 --> 00:54:56,394
- You need a Band-Aid.
499
00:54:56,427 --> 00:54:59,664
Yeah, first
aid kit, in the briefcase.
500
00:55:00,931 --> 00:55:04,001
And I have to use the alcohol
because you won't pee on me.
501
00:55:04,034 --> 00:55:04,869
- Eww.
502
00:55:05,636 --> 00:55:08,406
Careful, careful.
503
00:55:08,439 --> 00:55:09,940
Hold still.
504
00:55:10,708 --> 00:55:12,377
It
hurts, it hurts.
505
00:55:12,410 --> 00:55:14,144
What are you doing?
506
00:55:14,178 --> 00:55:15,312
- Hold still.
507
00:55:15,346 --> 00:55:17,047
See?
508
00:55:20,017 --> 00:55:21,819
- Stop being a big baby.
509
00:55:21,852 --> 00:55:22,953
- I wish we had more,
but at least this
510
00:55:22,987 --> 00:55:25,089
will keep anything
from getting in there.
511
00:55:25,122 --> 00:55:26,190
It still hurts.
512
00:55:26,223 --> 00:55:29,860
- Be careful.
513
00:55:31,328 --> 00:55:32,196
Come on.
514
00:55:32,229 --> 00:55:34,131
Oh, stop moaning.
515
00:55:34,164 --> 00:55:35,733
I'm almost done.
516
00:55:40,971 --> 00:55:43,508
There
might be some more.
517
00:55:44,575 --> 00:55:46,944
- Just wish I knew where
the radio had ended up.
518
00:55:46,977 --> 00:55:48,679
- That's in my briefcase.
519
00:55:50,815 --> 00:55:52,983
- How could you guys think
of music at a time like this?
520
00:55:57,154 --> 00:55:58,923
Get the radio.
521
00:56:06,564 --> 00:56:08,966
That's a
really big antenna.
522
00:56:08,999 --> 00:56:12,803
I bet it
picks up AM and FM.
523
00:56:12,837 --> 00:56:13,538
- Oh.
524
00:56:13,571 --> 00:56:15,039
Maybe we can try.
525
00:56:18,308 --> 00:56:20,144
Now what do we do?
526
00:56:22,947 --> 00:56:23,814
Call the boat.
527
00:56:23,848 --> 00:56:26,250
Okay, I'm doing it.
528
00:56:27,384 --> 00:56:28,619
Hello, this is
Professor Grant Foster,
529
00:56:28,653 --> 00:56:31,388
from Ravensneck
State University.
530
00:56:31,422 --> 00:56:32,990
- Hello!
531
00:56:33,023 --> 00:56:33,991
- I'm trying to reach
the boat captain
532
00:56:34,024 --> 00:56:36,293
that dropped us off.
533
00:56:38,062 --> 00:56:38,963
Hello?
534
00:56:39,664 --> 00:56:41,766
We have a medical emergency.
535
00:56:41,799 --> 00:56:43,100
We need immediate pickup.
536
00:56:46,236 --> 00:56:47,505
We're going to die.
537
00:56:47,538 --> 00:56:48,639
- That's not good.
538
00:56:48,673 --> 00:56:50,207
It's not picking
up anything at all.
539
00:56:50,240 --> 00:56:52,843
- All right, we've got nothing.
540
00:56:52,877 --> 00:56:54,745
I suggest we head for
the old army station
541
00:56:54,779 --> 00:56:56,847
at the other end of the island.
542
00:56:58,415 --> 00:56:59,917
It's on the map.
543
00:57:00,951 --> 00:57:02,352
The
map, that's under
544
00:57:02,386 --> 00:57:04,421
the walkie talkie
in the briefcase.
545
00:57:08,493 --> 00:57:09,727
Of
course I had a map.
546
00:57:09,760 --> 00:57:12,229
You don't go anywhere
without a map.
547
00:57:13,363 --> 00:57:15,232
- Well, get the map.
548
00:57:20,471 --> 00:57:22,239
- All right.
549
00:57:22,272 --> 00:57:24,041
Let's head north.
550
00:57:31,348 --> 00:57:32,850
- Oops.
551
00:57:35,686 --> 00:57:37,488
- Oh, my head is ...
552
00:57:37,522 --> 00:57:38,956
Oh ...
553
00:57:50,868 --> 00:57:53,738
I probably just passed out.
554
00:57:54,672 --> 00:57:55,840
I don't know what happened.
555
00:57:55,873 --> 00:57:58,342
Must have been the leeches.
556
00:58:01,111 --> 00:58:03,113
I'm hungry.
557
00:58:03,881 --> 00:58:05,616
- Might be some marshmallows.
558
00:58:05,650 --> 00:58:07,317
Marshmallows?
559
00:58:10,755 --> 00:58:12,322
I think
they're burned.
560
00:58:12,356 --> 00:58:13,991
They burn them?
561
00:58:14,592 --> 00:58:15,893
No.
562
00:58:15,926 --> 00:58:18,829
We'll cross
the island in the morning.
563
00:58:18,863 --> 00:58:20,698
Let's check the map.
564
00:58:21,932 --> 00:58:26,170
This is
the cemetery we passed.
565
00:58:26,203 --> 00:58:28,906
Right over there is the--
Fire.
566
00:58:30,775 --> 00:58:34,244
Uh, idiot.
567
00:58:34,278 --> 00:58:35,680
Smooth.
568
00:58:44,755 --> 00:58:45,656
All right, ladies.
569
00:58:45,690 --> 00:58:46,891
Why don't ...
570
00:58:47,792 --> 00:58:49,994
Why don't you all
just get some sleep?
571
00:58:51,762 --> 00:58:55,700
We'll head to the
base in the morning.
572
00:58:55,733 --> 00:58:56,834
I'll stand watch.
573
00:59:08,078 --> 00:59:09,346
You okay?
574
00:59:12,316 --> 00:59:15,152
- I should have taken
that journalism class.
575
00:59:16,787 --> 00:59:18,956
Then you
could have written about me.
576
00:59:21,325 --> 00:59:23,027
- I'm going to sleep.
577
01:00:32,763 --> 01:00:35,399
- A pencil.
- Oh.
578
01:00:39,236 --> 01:00:40,871
- Wake up.
579
01:00:42,940 --> 01:00:45,109
I don't know.
580
01:00:47,878 --> 01:00:50,014
Professor Foster?
581
01:00:50,781 --> 01:00:52,182
Professor?
582
01:00:52,216 --> 01:00:53,784
Mm.
583
01:00:54,584 --> 01:00:55,786
What?
584
01:00:55,820 --> 01:00:57,054
- Amie's gone.
585
01:00:57,087 --> 01:00:59,023
Amie's gone?
586
01:01:00,991 --> 01:01:01,625
Amie?
587
01:01:01,658 --> 01:01:03,393
Amie?
Eww!
588
01:01:04,862 --> 01:01:05,996
Come
on, help me find her.
589
01:01:06,030 --> 01:01:07,898
No,
put some pants on.
590
01:01:07,932 --> 01:01:09,333
Please.
591
01:01:10,935 --> 01:01:13,037
Eww!
592
01:01:13,070 --> 01:01:15,505
Professor,
put some pants on!
593
01:01:15,539 --> 01:01:17,875
Professor, put some pants on!
Come on, ladies.
594
01:01:17,908 --> 01:01:19,409
Ladies, come on, help me look.
595
01:01:19,443 --> 01:01:20,778
This is important.
Put some pants on.
596
01:01:20,811 --> 01:01:22,312
This is gross.
597
01:01:24,048 --> 01:01:24,481
Amie?
598
01:01:24,514 --> 01:01:25,515
Come on, ladies.
599
01:01:27,752 --> 01:01:28,986
Amie!
600
01:01:30,620 --> 01:01:31,989
Come on, ladies.
601
01:01:32,857 --> 01:01:33,858
Break camp.
602
01:01:34,925 --> 01:01:37,494
Where did
you get a sleeping bag?
603
01:01:37,527 --> 01:01:40,297
Where did
I get a sleeping bag?
604
01:01:40,330 --> 01:01:42,099
Get out of the briefcase.
605
01:01:46,636 --> 01:01:49,840
- Weren't you supposed
to be on watch?
606
01:01:49,874 --> 01:01:51,441
That's
not important right now.
607
01:01:51,475 --> 01:01:54,144
We need to get across
the island, find Amie.
608
01:01:55,813 --> 01:01:58,048
Come on, don't dawdle.
609
01:01:59,449 --> 01:02:01,051
- I don't know how to pack.
610
01:02:02,519 --> 01:02:04,889
What are we supposed to do?
611
01:02:11,762 --> 01:02:13,063
Come on, ladies.
612
01:02:18,702 --> 01:02:21,171
Ladies, come on.
613
01:07:26,110 --> 01:07:28,912
- You are not a match!
614
01:07:30,314 --> 01:07:33,850
But there are others with you.
615
01:07:33,883 --> 01:07:35,485
We will try with them.
616
01:07:42,659 --> 01:07:43,893
Nein!
617
01:08:14,057 --> 01:08:15,492
- Amie!
618
01:09:33,069 --> 01:09:34,271
Okay, ladies.
619
01:09:34,304 --> 01:09:36,440
She's stuck in the barbed wire.
620
01:09:37,741 --> 01:09:39,443
This is amazing.
621
01:09:44,548 --> 01:09:45,549
Wow.
622
01:09:46,716 --> 01:09:47,817
It's awesome.
623
01:09:52,889 --> 01:09:54,458
How are you?
624
01:10:08,204 --> 01:10:09,673
It's amazing.
625
01:10:14,778 --> 01:10:16,980
- Uh, Professor ...
626
01:10:17,013 --> 01:10:18,081
Professor?
627
01:10:18,114 --> 01:10:19,616
What, what?
628
01:10:20,884 --> 01:10:21,451
Okay.
629
01:10:21,485 --> 01:10:22,919
Back up a little bit.
630
01:10:46,109 --> 01:10:47,877
Jab her!
631
01:10:49,813 --> 01:10:50,814
Jab her!
632
01:10:50,847 --> 01:10:53,750
With what?
- Your pipe.
633
01:11:05,462 --> 01:11:07,697
Ugh, great.
634
01:11:07,731 --> 01:11:09,799
Should have
asked her for directions.
635
01:11:13,703 --> 01:11:15,372
- Amie!
636
01:11:43,199 --> 01:11:44,468
Go take care of her.
637
01:11:44,501 --> 01:11:45,969
- I got the last one.
638
01:11:47,270 --> 01:11:48,572
Ah ...
639
01:12:22,606 --> 01:12:24,741
- Knock her block off!
640
01:12:25,341 --> 01:12:27,010
- I'm trying.
641
01:12:30,914 --> 01:12:32,048
- Professor!
642
01:12:33,983 --> 01:12:37,654
Drop the
weapon, or I drop you.
643
01:12:38,622 --> 01:12:40,757
- But these things
are dangerous.
644
01:12:40,790 --> 01:12:44,528
- I only see one danger here.
645
01:12:47,697 --> 01:12:49,666
You are a man of science.
646
01:12:49,699 --> 01:12:52,469
I will prove she's harmless.
647
01:12:55,371 --> 01:12:56,406
I'm
a man of science,
648
01:12:56,440 --> 01:12:57,874
but not mad science.
649
01:12:58,575 --> 01:13:00,243
What are you trying to ...
650
01:13:03,212 --> 01:13:04,981
That's a good girl.
651
01:13:06,349 --> 01:13:07,617
You are crazy.
652
01:13:07,651 --> 01:13:09,486
- That's a good girl.
653
01:13:09,519 --> 01:13:11,187
This is not ...
654
01:13:12,121 --> 01:13:13,857
See?
655
01:13:14,524 --> 01:13:17,093
She won't bite.
656
01:13:17,126 --> 01:13:18,795
Right.
657
01:13:21,798 --> 01:13:22,832
Harmless.
658
01:13:22,866 --> 01:13:25,268
- What are you doing
on this island here?
659
01:13:26,570 --> 01:13:29,539
We thought this island
was uninhabited.
660
01:13:29,573 --> 01:13:30,640
- Correct.
661
01:13:30,674 --> 01:13:32,041
That was your first mistake.
662
01:13:32,075 --> 01:13:34,210
Americans.
663
01:13:35,679 --> 01:13:39,583
Bring your women and come with
me, if you want to survive.
664
01:13:43,419 --> 01:13:45,154
Ladies?
665
01:13:45,188 --> 01:13:46,623
Come on.
666
01:13:59,035 --> 01:14:00,770
- Mach schnell.
667
01:14:16,786 --> 01:14:18,688
What do you
think you're doing?
668
01:15:05,769 --> 01:15:08,938
At least you're
directly in control of them.
669
01:15:30,960 --> 01:15:32,028
- Professor.
670
01:15:37,734 --> 01:15:41,104
- Professor, I have
something to show you.
671
01:16:36,693 --> 01:16:39,362
- They are just what
you think they are.
672
01:16:40,596 --> 01:16:42,632
- They're dead.
673
01:16:42,666 --> 01:16:43,566
- Undead.
674
01:16:43,599 --> 01:16:45,001
The living dead.
675
01:16:48,504 --> 01:16:50,273
Zombies.
676
01:16:53,342 --> 01:16:54,944
Nein.
677
01:16:57,080 --> 01:17:00,116
Yes, this island
holds many secrets.
678
01:17:01,584 --> 01:17:03,019
- The flower.
679
01:17:03,887 --> 01:17:05,354
- It has power.
680
01:17:06,990 --> 01:17:08,024
Come.
681
01:17:45,795 --> 01:17:47,596
Professor.
682
01:17:47,630 --> 01:17:49,098
Let me give you a demonstration
683
01:17:49,132 --> 01:17:51,768
of the power of the flower.
684
01:18:06,750 --> 01:18:07,784
Badass.
685
01:18:16,525 --> 01:18:18,795
- Professor, grab him.
686
01:18:20,830 --> 01:18:21,898
Hurry.
687
01:18:21,931 --> 01:18:23,466
There's not much time.
688
01:18:26,235 --> 01:18:27,270
- Come on, ladies.
689
01:18:27,871 --> 01:18:29,438
Let's do what he says.
690
01:18:39,182 --> 01:18:39,883
Get him.
691
01:18:39,916 --> 01:18:41,084
Get him, ladies.
692
01:18:41,117 --> 01:18:42,485
Help.
693
01:18:44,587 --> 01:18:46,722
All right, Doc, now what?
694
01:18:46,756 --> 01:18:47,757
Hold on!
695
01:18:48,657 --> 01:18:50,226
Come on.
696
01:18:52,561 --> 01:18:53,662
- Hold on to him.
697
01:18:53,696 --> 01:18:55,198
I'll be right there.
698
01:18:56,866 --> 01:18:58,902
Just a second.
699
01:19:00,136 --> 01:19:01,370
- Come on!
700
01:19:02,071 --> 01:19:03,306
Come on, Doc.
701
01:19:03,339 --> 01:19:04,640
- Yeah ...
702
01:19:04,673 --> 01:19:06,009
You
all right, there?
703
01:19:08,845 --> 01:19:11,447
Yes, you're
doing a fine job.
704
01:19:14,650 --> 01:19:16,252
Yes, now hang on.
705
01:19:16,953 --> 01:19:18,855
Slaughter a ...
706
01:19:26,629 --> 01:19:27,864
Okay.
707
01:19:40,844 --> 01:19:42,478
Achtung!
708
01:19:44,480 --> 01:19:45,581
Achtung!
709
01:19:51,287 --> 01:19:53,089
What did you do?
710
01:19:53,789 --> 01:19:55,591
- Power of the flower.
711
01:19:56,492 --> 01:19:57,293
You.
712
01:19:57,894 --> 01:19:59,128
Closer.
713
01:19:59,863 --> 01:20:01,931
Closer.
714
01:20:02,365 --> 01:20:04,300
Closer.
715
01:20:04,834 --> 01:20:06,535
Closer.
716
01:20:07,803 --> 01:20:09,272
Closer.
717
01:20:09,939 --> 01:20:11,407
Put your arm up there.
718
01:20:11,440 --> 01:20:12,675
That's right.
719
01:20:12,708 --> 01:20:14,543
Put your arm in front of him.
720
01:20:16,712 --> 01:20:18,214
Like that.
721
01:20:19,548 --> 01:20:21,150
See?
722
01:20:23,586 --> 01:20:24,653
Ohh.
723
01:20:26,389 --> 01:20:27,490
That's right.
724
01:20:30,759 --> 01:20:32,028
Very good.
725
01:20:33,596 --> 01:20:34,697
See?
726
01:21:01,991 --> 01:21:02,926
This way.
727
01:21:02,959 --> 01:21:05,061
Schnell, schnell.
728
01:21:43,632 --> 01:21:45,101
Hurry.
729
01:21:58,914 --> 01:22:00,516
This way.
730
01:22:01,484 --> 01:22:02,651
Have a seat.
731
01:22:18,401 --> 01:22:20,003
Uh, no.
732
01:22:20,036 --> 01:22:21,704
Not there, please.
733
01:22:23,406 --> 01:22:25,508
Okay.
Thank you.
734
01:22:46,895 --> 01:22:48,864
I'm sure you have
plenty of questions.
735
01:22:48,897 --> 01:22:52,068
I can provide plenty of answers.
736
01:22:55,771 --> 01:22:57,340
Vulnavia?
737
01:22:57,940 --> 01:23:00,109
Bring me your injection.
738
01:23:03,412 --> 01:23:04,647
Thank you.
739
01:23:08,051 --> 01:23:09,685
Where we can call
the authorities.
740
01:23:10,853 --> 01:23:12,388
Yes, of
course, we have a phone,
741
01:23:12,421 --> 01:23:15,758
but we don't need
that at the moment.
742
01:23:15,791 --> 01:23:16,525
Relax.
743
01:23:17,193 --> 01:23:19,128
- I have missing students.
744
01:23:58,401 --> 01:23:59,835
Vulnavia.
745
01:24:00,936 --> 01:24:03,872
Return this, and
then go get some tea.
746
01:24:17,753 --> 01:24:20,223
We need
to get off the island.
747
01:24:20,256 --> 01:24:22,725
In due time.
748
01:24:22,758 --> 01:24:28,063
I was brought to this island
by your government in 1945.
749
01:24:28,097 --> 01:24:30,966
By Operation Paperclip.
750
01:24:30,999 --> 01:24:32,368
Perhaps you fellows
recognize it.
751
01:24:32,401 --> 01:24:34,203
I have.
752
01:24:35,904 --> 01:24:40,876
- I, along with my wife,
was brought to this island.
753
01:24:40,909 --> 01:24:43,279
We were left here
under quarantine
754
01:24:43,312 --> 01:24:48,517
to work in secret,
on my experiments.
755
01:24:49,985 --> 01:24:52,388
Experiments
like zombies?
756
01:24:52,421 --> 01:24:53,622
- No.
757
01:24:53,656 --> 01:24:58,427
I was put here to create an
army of indestructible soldiers,
758
01:25:00,429 --> 01:25:05,568
using serum to develop their
bodies and their minds.
759
01:25:09,272 --> 01:25:11,240
What happened?
760
01:25:11,274 --> 01:25:13,942
- As typical with
your government,
761
01:25:13,976 --> 01:25:15,678
once the war was over,
762
01:25:15,711 --> 01:25:18,281
things that had started
were not finished.
763
01:25:18,314 --> 01:25:20,416
We were put on a
shelf in a warehouse
764
01:25:20,449 --> 01:25:22,885
with so many other projects.
765
01:25:22,918 --> 01:25:25,688
However, we were not forgotten.
766
01:25:25,721 --> 01:25:29,692
My wife and I were left on
this island, under quarantine,
767
01:25:29,725 --> 01:25:35,664
and I was able to
continue my experiments.
768
01:25:35,698 --> 01:25:37,333
Ah, tea.
769
01:25:39,768 --> 01:25:41,704
Danke schon, Vulnavia.
770
01:26:05,928 --> 01:26:06,995
Du bist...
771
01:26:07,930 --> 01:26:09,465
Help yourself.
772
01:26:22,911 --> 01:26:24,447
Thank you.
773
01:26:25,314 --> 01:26:26,682
Thank you.
774
01:26:34,122 --> 01:26:36,525
My wife, she is ...
775
01:26:37,326 --> 01:26:38,894
Not well.
776
01:26:39,528 --> 01:26:41,230
Is she sick?
777
01:26:41,264 --> 01:26:42,931
What does she have?
778
01:26:45,901 --> 01:26:48,737
- It's complicated.
779
01:26:49,972 --> 01:26:52,941
So Doctor, you
have a fully functional lab?
780
01:26:52,975 --> 01:26:54,443
I'd love to see it.
781
01:26:55,043 --> 01:26:56,712
And you will.
782
01:26:56,745 --> 01:26:59,648
I took my attention from
indestructible soldiers,
783
01:26:59,682 --> 01:27:04,453
to rejuvenation,
the blood flower.
784
01:27:05,388 --> 01:27:07,055
Excuse
me, Miss Zombie Girl,
785
01:27:07,089 --> 01:27:08,791
can I have a refill please?
786
01:27:13,329 --> 01:27:14,497
Or, no ...
787
01:27:15,498 --> 01:27:19,268
- I learned the power
of the blood flower,
788
01:27:19,302 --> 01:27:22,371
for bringing the
dead back to life.
789
01:27:22,405 --> 01:27:27,610
However, one of my
subjects attacked my wife.
790
01:27:31,947 --> 01:27:33,516
- No, she's not dead.
791
01:27:33,549 --> 01:27:36,785
I had to act boldly and quickly,
792
01:27:36,819 --> 01:27:38,554
so I separated her
brain from her body,
793
01:27:38,587 --> 01:27:42,190
and now I'm looking
for the perfect donor,
794
01:27:42,224 --> 01:27:44,293
to complete my project.
795
01:27:46,862 --> 01:27:48,731
- The whole body.
796
01:27:49,998 --> 01:27:51,467
- I've got some things to be ...
797
01:28:21,430 --> 01:28:22,998
Professor?
798
01:28:36,244 --> 01:28:39,181
- Look, Muffin, one of these
may be your future mommy.
799
01:28:52,461 --> 01:28:53,896
Vulnavia.
800
01:28:54,597 --> 01:28:55,998
Better get them to the lab.
801
01:28:56,031 --> 01:28:57,700
We have work to do.
802
01:29:39,408 --> 01:29:41,744
Vulnavia, I need
your assistance.
803
01:30:03,231 --> 01:30:04,266
Nein!
804
01:30:04,967 --> 01:30:05,934
Nein!
805
01:30:25,420 --> 01:30:28,023
- I can't remember ...
806
01:30:29,391 --> 01:30:31,159
Sedative.
807
01:30:37,466 --> 01:30:38,934
What
are you going to do?
808
01:30:42,437 --> 01:30:44,139
Where's my friends?
809
01:30:44,172 --> 01:30:45,240
Shh ...
810
01:30:47,576 --> 01:30:49,244
Don't worry.
811
01:30:49,277 --> 01:30:50,178
- Don't touch me.
812
01:30:50,212 --> 01:30:52,014
Don't resist.
813
01:30:55,450 --> 01:30:56,719
Relax.
814
01:30:57,953 --> 01:30:58,987
Yes.
815
01:31:01,957 --> 01:31:02,991
Shh ...
816
01:31:07,329 --> 01:31:09,297
No, please no.
817
01:31:10,165 --> 01:31:12,300
- This won't hurt, much.
818
01:31:12,334 --> 01:31:13,536
No, no, no.
819
01:32:36,551 --> 01:32:39,287
- Vulnavia, nein.
820
01:33:02,577 --> 01:33:06,281
American brains are so puny.
821
01:33:09,852 --> 01:33:12,387
Vulnavia.
822
01:33:12,420 --> 01:33:13,722
Nein!
823
01:33:21,697 --> 01:33:24,066
Dispose of that.
824
01:33:36,645 --> 01:33:37,980
Nein.
825
01:34:03,171 --> 01:34:04,406
Vulnavia!
826
01:34:04,439 --> 01:34:05,941
Nein!
827
01:34:19,788 --> 01:34:22,958
I'm not finished with you yet.
828
01:34:50,786 --> 01:34:53,756
I'm so sorry, my darling.
829
01:34:53,789 --> 01:34:55,791
But there are others.
830
01:34:56,725 --> 01:35:00,295
I will find one suitable
for you, my love.
831
01:36:01,924 --> 01:36:03,859
Auf wiedersehen...
832
01:38:02,877 --> 01:38:04,579
- Professor!
833
01:38:04,612 --> 01:38:06,014
Professor!
834
01:38:06,514 --> 01:38:07,916
Professor!
835
01:38:07,950 --> 01:38:09,517
Wake up!
Amie?
836
01:38:09,551 --> 01:38:10,652
Yes!
837
01:38:10,685 --> 01:38:12,187
Where are we?
838
01:38:12,220 --> 01:38:13,788
- Well, we found you.
839
01:38:15,523 --> 01:38:17,225
You were supposed
to be keeping watch.
840
01:38:17,259 --> 01:38:18,693
- That's not
important right now.
841
01:38:20,428 --> 01:38:21,163
- Not, not ...
842
01:38:21,196 --> 01:38:23,731
No.
843
01:38:24,799 --> 01:38:27,835
- No, my feet are.
Oh ...
844
01:38:27,869 --> 01:38:29,871
Oh, the scalpel.
845
01:38:29,904 --> 01:38:31,606
- Scalpel.
846
01:38:31,639 --> 01:38:34,842
I remember, when he took
my blood on the table.
847
01:38:34,876 --> 01:38:36,344
Think I can ...
848
01:38:37,112 --> 01:38:38,113
Put it in my pocket.
849
01:38:38,146 --> 01:38:39,547
I'm going to see if I can ...
850
01:38:39,581 --> 01:38:41,049
Is that good?
- Yeah.
851
01:38:41,083 --> 01:38:41,984
Stay just like that.
852
01:38:42,017 --> 01:38:43,118
I think I can almost reach it.
853
01:38:43,151 --> 01:38:44,286
Ow.
Stop.
854
01:38:44,319 --> 01:38:45,887
Don't move, don't move.
855
01:38:45,920 --> 01:38:47,789
It hurts.
856
01:38:47,822 --> 01:38:48,957
- I got it!
857
01:38:48,991 --> 01:38:50,092
Okay.
858
01:38:50,125 --> 01:38:52,660
- Stay still.
859
01:38:54,997 --> 01:38:56,598
I think I've almost got it.
860
01:38:57,799 --> 01:38:59,801
I've got
a crick in my neck.
861
01:38:59,834 --> 01:39:01,336
Shh.
862
01:39:02,904 --> 01:39:05,673
Give me a minute.
Watch it.
863
01:39:07,475 --> 01:39:10,145
There we go.
Stop moving.
864
01:39:10,178 --> 01:39:12,347
I have
to go to the bathroom.
865
01:39:14,882 --> 01:39:15,750
I got it!
866
01:39:15,783 --> 01:39:17,685
All right, good.
867
01:39:17,719 --> 01:39:19,754
Get my feet.
868
01:39:20,788 --> 01:39:22,124
I'm out!
869
01:39:24,792 --> 01:39:27,195
I should leave you here
for falling asleep.
870
01:39:27,229 --> 01:39:29,564
Don't be mean.
871
01:39:29,597 --> 01:39:30,598
We gotta get out of here.
872
01:39:30,632 --> 01:39:32,100
All right,
you're out, let's go.
873
01:39:32,134 --> 01:39:33,801
All right.
874
01:41:19,341 --> 01:41:21,376
Pull it back.
875
01:41:21,409 --> 01:41:22,810
- You pull it back.
- You do it.
876
01:41:22,844 --> 01:41:24,679
- No, you do it.
877
01:41:24,712 --> 01:41:27,115
- Look, we have
to know who it is.
878
01:41:27,149 --> 01:41:29,551
- I don't really need to know.
879
01:41:47,902 --> 01:41:49,737
- I'm definitely losing my job.
880
01:41:53,508 --> 01:41:55,243
- We need to find that phone.
881
01:41:57,779 --> 01:41:58,946
Briefcase.
882
01:42:03,285 --> 01:42:04,919
Guess what we have?
883
01:42:18,866 --> 01:42:20,368
Here, let's find this out.
884
01:42:34,982 --> 01:42:36,318
There it is.
885
01:42:40,121 --> 01:42:41,223
- The card.
886
01:42:41,256 --> 01:42:42,624
Give me the Sheriff's card.
887
01:42:42,657 --> 01:42:44,326
The
Sheriff's card.
888
01:42:45,427 --> 01:42:46,594
Sheriff's card.
889
01:43:11,586 --> 01:43:12,720
Hello?
890
01:43:12,754 --> 01:43:13,688
Oh, thank God.
891
01:43:13,721 --> 01:43:15,590
We are, I'm, part of
the student group,
892
01:43:15,623 --> 01:43:17,492
the university
group at the island.
893
01:43:17,525 --> 01:43:18,960
We're on the island.
894
01:43:18,993 --> 01:43:20,094
We need help.
895
01:43:20,127 --> 01:43:21,062
There's someone--
896
01:43:21,095 --> 01:43:22,063
This scientist.
897
01:43:22,096 --> 01:43:23,265
He's killing people.
898
01:43:23,298 --> 01:43:25,667
My classmates are all,
they're all dying.
899
01:43:25,700 --> 01:43:27,535
We need help.
900
01:43:27,569 --> 01:43:28,436
Okay.
901
01:43:28,470 --> 01:43:29,971
The north side.
902
01:43:30,004 --> 01:43:32,574
Okay, please come quickly.
903
01:43:32,607 --> 01:43:33,541
Okay.
904
01:43:36,378 --> 01:43:37,879
What did he say?
905
01:43:37,912 --> 01:43:39,080
- We're supposed to meet him
906
01:43:39,113 --> 01:43:40,948
on the north side
as soon as we can.
907
01:43:40,982 --> 01:43:42,617
The north side of the island.
908
01:43:53,861 --> 01:43:54,896
Come on.
909
01:43:59,834 --> 01:44:00,968
- All right, let's go.
910
01:45:43,170 --> 01:45:44,872
- Helga!
911
01:46:46,133 --> 01:46:47,869
- This way.
Okay.
912
01:47:36,618 --> 01:47:38,986
- You don't have a gun in
that briefcase, do you?
913
01:47:39,020 --> 01:47:40,154
- Come on!
914
01:47:41,155 --> 01:47:43,791
University is strict.
915
01:48:20,394 --> 01:48:21,629
What's going on?
916
01:48:21,663 --> 01:48:23,230
- I don't know.
917
01:48:24,365 --> 01:48:26,000
- Maybe they're afraid of me.
918
01:48:27,368 --> 01:48:29,737
You looking at me?
919
01:48:46,688 --> 01:48:47,521
Hold on, girl.
920
01:48:48,723 --> 01:48:52,026
- Oh my God, thank
God, thank God.
921
01:48:52,059 --> 01:48:53,761
Please help!
922
01:48:54,696 --> 01:48:56,197
Please help us, come on!
923
01:48:57,565 --> 01:49:00,167
- She don't seem to
trust either of us.
924
01:49:00,201 --> 01:49:02,069
- Damn.
925
01:49:05,039 --> 01:49:07,642
- Jim, take her
back to the boat.
926
01:49:07,675 --> 01:49:10,645
I've got to take care of
this damn thing myself.
927
01:49:10,678 --> 01:49:12,413
Come on, little lady.
928
01:49:12,446 --> 01:49:14,315
Let's get you out of here.
929
01:49:18,753 --> 01:49:20,588
Wait a minute!
930
01:49:20,622 --> 01:49:22,023
Boat's over here.
931
01:49:22,790 --> 01:49:25,126
Ah shit, maybe it's over there.
932
01:49:25,159 --> 01:49:26,628
- You don't know
where the boat is?
933
01:49:26,661 --> 01:49:28,696
- Nah, I need my pa.
934
01:49:28,730 --> 01:49:30,765
He's always better
with this kind of shit.
935
01:49:30,798 --> 01:49:32,667
Directions and such.
936
01:50:03,631 --> 01:50:05,299
- Oh no, pa!
937
01:50:05,332 --> 01:50:06,000
I gotta go.
938
01:50:06,033 --> 01:50:07,201
- No, we have to get going.
939
01:50:07,234 --> 01:50:08,469
We have to go!
940
01:50:08,502 --> 01:50:09,937
- I gotta go help my pa.
941
01:50:10,604 --> 01:50:12,006
No, no, wait.
942
01:50:13,741 --> 01:50:15,109
- Oh, shit!
943
01:50:28,455 --> 01:50:29,757
- No!
944
01:50:31,959 --> 01:50:32,960
Help!
945
01:51:04,191 --> 01:51:08,830
So I ran, and I
made it to the Sheriff's boat.
946
01:51:08,863 --> 01:51:10,832
When I pulled away
from the shore,
947
01:51:10,865 --> 01:51:13,134
I looked back and
I saw the smoke,
948
01:51:13,167 --> 01:51:17,638
and the explosion, and
when I got to shore,
949
01:51:17,671 --> 01:51:19,974
I ran straight here.
950
01:51:23,277 --> 01:51:26,447
- Miss, we sent out a
search and rescue team
951
01:51:26,480 --> 01:51:27,481
after the explosion.
952
01:51:27,514 --> 01:51:28,482
Look.
953
01:51:29,751 --> 01:51:31,786
We have missing students.
954
01:51:31,819 --> 01:51:34,055
We have an explosion
on the island
955
01:51:34,088 --> 01:51:36,958
that was quarantined
by the government.
956
01:51:38,125 --> 01:51:40,227
And you know something about it.
957
01:51:41,562 --> 01:51:44,565
- What exactly did they find
when they went up there?
958
01:51:46,067 --> 01:51:48,269
- Agent Jones, can you tell her
959
01:51:48,302 --> 01:51:50,604
what they found when
they went out there?
960
01:51:50,637 --> 01:51:52,073
- Oh, Chief, I'd be glad to.
961
01:51:52,106 --> 01:51:53,607
I can tell you exactly
what they found
962
01:51:53,640 --> 01:51:54,776
when they went out there.
963
01:51:54,809 --> 01:51:56,310
Big zero.
964
01:51:56,343 --> 01:52:02,449
No crazy lab, no dead
bodies, no zombies.
965
01:52:02,483 --> 01:52:04,718
- I told you everything I know!
966
01:52:04,752 --> 01:52:06,120
I just know what happened to us.
967
01:52:07,188 --> 01:52:10,457
We were there for a glass
trip, for God's sake.
968
01:52:11,859 --> 01:52:14,962
It was fine, and
then those things ...
969
01:52:14,996 --> 01:52:16,130
- You need to 'fess up!
970
01:52:16,163 --> 01:52:17,765
You need to come
up with the truth!
971
01:52:17,799 --> 01:52:18,866
I told you the truth.
972
01:52:18,900 --> 01:52:20,634
I told you everything I know!
973
01:52:20,667 --> 01:52:21,803
- Chief, I think
they was over there
974
01:52:21,836 --> 01:52:23,771
smoking some weed
or doing something.
975
01:52:23,805 --> 01:52:26,841
No one was
smoking anything!
976
01:52:26,874 --> 01:52:28,642
- You don't believe
this story, do you?
977
01:52:28,675 --> 01:52:30,577
- No, I do not
believe your story.
978
01:52:30,611 --> 01:52:31,512
I'm telling
you the truth!
979
01:52:31,545 --> 01:52:32,579
You need to go back out there!
980
01:52:32,613 --> 01:52:33,580
You missed it!
981
01:52:33,614 --> 01:52:34,381
- We've been out there!
982
01:52:34,415 --> 01:52:35,482
They checked everything.
983
01:52:35,516 --> 01:52:36,717
They didn't miss anything.
984
01:52:36,750 --> 01:52:37,819
What do you think we are?
985
01:52:37,852 --> 01:52:39,854
A bunch of idiots?
986
01:52:40,788 --> 01:52:43,324
- I've told you
everything I know ...
987
01:52:47,761 --> 01:52:50,131
We need you
to be honest with us.
988
01:52:50,164 --> 01:52:53,334
What happened on that island?
989
01:52:53,367 --> 01:52:54,869
No crazy stories.
990
01:52:54,902 --> 01:52:57,038
Just the truth.
57140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.