All language subtitles for You.Are.Too.Much.E35.170708.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,271 --> 00:00:07,554 (Episode 35) 2 00:00:15,609 --> 00:00:17,143 Good work, grandmother. 3 00:00:17,734 --> 00:00:18,734 You. 4 00:00:22,320 --> 00:00:23,719 Listen to me carefully. 5 00:00:25,070 --> 00:00:27,723 I can deal with you acting up at home. 6 00:00:28,742 --> 00:00:35,696 However, I cannot allow you to act disrespectful in public. Do you understand? 7 00:00:35,882 --> 00:00:40,562 Take it easy and back off. The lady of this household is me now. 8 00:00:40,679 --> 00:00:42,835 It hasn't been long since you came into this family! 9 00:00:43,281 --> 00:00:47,081 That doesn't matter. I'm Mr. Park Sung-hwan's legal wife. 10 00:00:47,429 --> 00:00:51,062 Then go ahead and act as his wife at the court. 11 00:00:52,008 --> 00:00:54,475 Don't you dare act up in front of me. 12 00:00:55,320 --> 00:01:00,351 In my heart, you were never a daughter-in-law to me! 13 00:01:00,984 --> 00:01:05,022 No matter how much you insist, the lady of this household is me now. 14 00:01:05,281 --> 00:01:09,234 If you want to be treated as the lady of the household, then act like one. 15 00:01:09,516 --> 00:01:10,804 Not you, too. 16 00:01:11,512 --> 00:01:13,733 Do you think this family is a joke? 17 00:01:14,039 --> 00:01:16,965 Practically everyone knows this family is a mess. 18 00:01:17,289 --> 00:01:20,561 - And whose fault is that? - What? 19 00:01:20,914 --> 00:01:23,053 This family might have been brutal, but before you 20 00:01:23,077 --> 00:01:25,257 came into this family, we weren't considered a mess. 21 00:01:26,219 --> 00:01:29,085 If you're grateful I still accepted you after making our family into a 22 00:01:29,109 --> 00:01:31,852 mess, then you should at least keep your dignity in front of others. 23 00:01:32,539 --> 00:01:34,658 - Do you understand? - Honey. 24 00:01:34,852 --> 00:01:36,533 I'm the one who allowed this marriage! 25 00:01:37,737 --> 00:01:41,611 How dare you disrespect me and my mother in front of our future in-laws? 26 00:01:51,870 --> 00:01:53,986 Then please rest, father. 27 00:02:13,979 --> 00:02:16,330 I'm too scared to live with you. 28 00:02:17,456 --> 00:02:19,853 What? You're too scared to live with me? 29 00:02:20,026 --> 00:02:23,369 You're eighteen years older than me, and you yell at me. 30 00:02:23,908 --> 00:02:25,463 So I'm too scared to live with you. 31 00:02:27,057 --> 00:02:29,752 Stop uttering nonsense and go change. 32 00:02:31,112 --> 00:02:34,389 If you say that this family became a mess because of me in front 33 00:02:34,413 --> 00:02:37,588 of Na-kyung and Hyun-sung, how will I be able to face them now? 34 00:02:38,409 --> 00:02:42,916 - Is that the only thing you're embarrassed to them about? - What? 35 00:02:43,385 --> 00:02:47,718 You've shamelessly ignored far more embarrassing things than this. 36 00:02:48,971 --> 00:02:53,338 - It's not like you to act like a baby. - It's not like me to act like a baby? 37 00:02:56,877 --> 00:03:00,580 You really don't find me attractive as a woman anymore. 38 00:03:12,821 --> 00:03:14,518 (Im Cheol-woo) 39 00:03:30,932 --> 00:03:34,197 Tomorrow is Sunday, so I'm going to go take photos. Do you want to come with me? 40 00:03:34,502 --> 00:03:36,971 If you come with me, I'll take many beautiful photos of you. 41 00:03:52,456 --> 00:03:55,953 It's Sunday, so all of my family will be home. How could I leave? 42 00:03:58,073 --> 00:03:59,073 I can't. 43 00:04:06,517 --> 00:04:07,517 What are you doing here? 44 00:04:09,026 --> 00:04:13,822 - What about you? - Is there a problem? 45 00:04:14,580 --> 00:04:15,580 Of course not. 46 00:04:16,276 --> 00:04:19,676 - By the way, can you do a favor for me? - A favor? 47 00:04:20,127 --> 00:04:23,545 I want to go see my family tomorrow, but grandmother 48 00:04:23,569 --> 00:04:26,212 doesn't like it when I go see them often. 49 00:04:26,635 --> 00:04:29,802 Can you pretend to go shopping with me, spend time somewhere 50 00:04:29,826 --> 00:04:32,627 else, and meet up with me later to come home together? 51 00:04:33,838 --> 00:04:34,838 Me? 52 00:04:34,987 --> 00:04:37,221 That's a big favor, isn't it? 53 00:04:39,729 --> 00:04:40,729 Well... 54 00:04:43,424 --> 00:04:46,425 It's not like you want to go anywhere else. You want go see your family. 55 00:04:46,449 --> 00:04:48,471 As a woman, I can't ignore that. 56 00:04:49,173 --> 00:04:51,682 Will you really do this for me? 57 00:04:53,463 --> 00:04:54,463 Sure. 58 00:05:21,268 --> 00:05:24,025 Beautiful. Smile a little bit more. 59 00:05:30,034 --> 00:05:31,034 Smile more. 60 00:05:36,119 --> 00:05:39,736 The view is nice, and so is the model. 61 00:06:00,447 --> 00:06:02,095 We planned to meet here and go home. 62 00:06:02,760 --> 00:06:04,879 I'll call you again if I have time in the week. 63 00:06:05,518 --> 00:06:06,518 You can't. 64 00:06:07,065 --> 00:06:08,978 You want me to go a week without seeing you? 65 00:06:09,971 --> 00:06:12,171 Why are you whining when you're not a child? 66 00:06:16,791 --> 00:06:17,986 I don't want to say bye. 67 00:06:19,463 --> 00:06:23,221 - What if Na-kyung sees you? Hurry up and get in your car. - All right. 68 00:06:24,854 --> 00:06:26,119 I'll text you tonight. 69 00:07:16,245 --> 00:07:17,455 What did you do the whole day? 70 00:07:19,432 --> 00:07:22,791 I met up with a friend to shop and eat dinner. 71 00:07:23,135 --> 00:07:24,721 Do you even have friends? 72 00:07:28,112 --> 00:07:31,080 I just feel like you won't have any friends. 73 00:07:31,620 --> 00:07:36,947 - Why? - People who have a lot of secrets usually don't have friends. 74 00:07:38,940 --> 00:07:42,140 I did you a favor, but you're done using me now? 75 00:07:42,998 --> 00:07:47,075 No. What I mean is that celebrities hide a lot 76 00:07:47,099 --> 00:07:50,827 of things by habit. That's why I said that. 77 00:07:51,921 --> 00:07:53,303 Not all celebrities are like that. 78 00:07:53,624 --> 00:07:56,936 Did you get another massage? You put on perfume. 79 00:07:59,194 --> 00:08:00,874 Just focus on your driving. 80 00:08:15,246 --> 00:08:20,231 - Honey, help me with something. - Help you with that? 81 00:08:30,497 --> 00:08:33,049 My friend will be coming over tomorrow night. 82 00:08:33,502 --> 00:08:35,465 - Friend? - What friend? 83 00:08:35,942 --> 00:08:37,340 He's a lawyer. 84 00:08:37,614 --> 00:08:41,153 Sure. Bring him. Do you want us to prepare something special for him? 85 00:08:41,755 --> 00:08:44,246 No. You don't have to be especially concerned. 86 00:08:51,604 --> 00:08:55,096 What would our neighbors say if in-laws got married to each other? 87 00:08:56,018 --> 00:08:59,760 - I have a great idea! They can move. - Move? 88 00:09:00,065 --> 00:09:03,526 They can move and live as if they were married couple from the beginning. 89 00:09:04,253 --> 00:09:06,393 Who would know if they were in-laws before? 90 00:09:06,596 --> 00:09:11,557 - Still, how can they move away from home? - Then what do we call them? 91 00:09:11,901 --> 00:09:16,018 Do I have to call Mr. Jung... "father?" 92 00:09:16,260 --> 00:09:19,776 Do I have to call you "big sister?" 93 00:09:20,853 --> 00:09:22,791 This is too complicated. I can't do it. 94 00:09:22,964 --> 00:09:26,609 It usually becomes complicated when you become in-laws with the same person twice. 95 00:09:27,206 --> 00:09:28,693 That's kind of what will happen now. 96 00:09:30,924 --> 00:09:33,479 - Big sis. - I'm the big sis here... 97 00:09:34,003 --> 00:09:36,002 Then big, big sis. 98 00:09:37,417 --> 00:09:39,752 Just call me big sister. 99 00:09:41,135 --> 00:09:43,394 - Big sister... - Yes, little sister? 100 00:09:44,573 --> 00:09:46,447 This is awfully strange. 101 00:09:47,276 --> 00:09:51,518 The strangest thing is that I have to call Bong-soo "big brother." 102 00:09:52,487 --> 00:09:53,940 That's really funny! 103 00:09:55,548 --> 00:09:59,291 Big brother! Why isn't big brother coming home from work yet? 104 00:10:01,932 --> 00:10:04,565 Gosh, you guys! Now isn't the time for joking! 105 00:10:04,589 --> 00:10:07,369 Rumors are spreading all throughout the neighborhood. 106 00:10:07,635 --> 00:10:12,408 It might be better to just declare they're getting married. 107 00:10:12,557 --> 00:10:14,359 If you leave those rumors alone, they have a 108 00:10:14,383 --> 00:10:16,205 characteristic of getting more scandalous. 109 00:10:16,768 --> 00:10:21,369 People really have nothing to do. Why are they so interested in other people's lives? 110 00:10:21,393 --> 00:10:25,721 They need a scapegoat because they can't deal with their stressful lives. 111 00:10:26,003 --> 00:10:27,776 Father-oh! 112 00:10:28,214 --> 00:10:30,907 - Hi. - You're here? Hi. 113 00:10:31,229 --> 00:10:33,299 Big brother, are you coming home from work now? 114 00:10:33,690 --> 00:10:34,690 Big... 115 00:10:35,151 --> 00:10:37,393 Hae-sung, are you sick? 116 00:10:38,737 --> 00:10:41,604 - I was just practicing. - Practicing for what? 117 00:10:41,815 --> 00:10:46,215 - If my father and Mrs. Baek get married... - Don't be ridiculous! 118 00:10:46,690 --> 00:10:48,777 Why did you come down here without even changing? 119 00:10:48,801 --> 00:10:51,283 Oh. Where's your father? 120 00:10:51,471 --> 00:10:54,002 - He didn't come home yet. - What? 121 00:11:01,010 --> 00:11:02,127 What's this? 122 00:11:02,526 --> 00:11:04,761 I'm going to make my father-in-law go on a blind date. 123 00:11:04,785 --> 00:11:07,010 A blind date? What blind date? 124 00:11:07,885 --> 00:11:11,465 We have to get Hae-dang married, so why would he suddenly go on a blind date? 125 00:11:13,073 --> 00:11:14,643 This is more urgent to me. 126 00:11:15,002 --> 00:11:16,385 How do you know her? 127 00:11:16,409 --> 00:11:20,799 - She's the cleaning lady at my company. - What? 128 00:11:22,424 --> 00:11:24,559 She became single at an early age. She educated 129 00:11:24,583 --> 00:11:26,671 all her children and sent them off to marriage. 130 00:11:26,987 --> 00:11:31,752 After that, she diligently gathered money. She's a woman full of substance! 131 00:11:32,651 --> 00:11:33,652 Really? 132 00:11:33,676 --> 00:11:36,460 When my co-workers had their cards blocked at the 133 00:11:36,719 --> 00:11:39,541 end of the month, they would get a daily installment loan from her. 134 00:11:39,799 --> 00:11:43,840 A daily installment loan? That doesn't sound refreshing. 135 00:11:44,049 --> 00:11:47,377 Try to find anything refreshing on my father-in-law's face. 136 00:11:48,065 --> 00:11:49,440 Let me see the photo. 137 00:11:52,346 --> 00:11:55,619 She looks just like a woman who gives out daily installment loans. 138 00:11:56,221 --> 00:12:01,311 Oh, come on. She does not. She looks smart and determined. 139 00:12:01,464 --> 00:12:05,161 Long time ago, if you had eyes with ends that pointed upwards, you were seen as a 140 00:12:05,185 --> 00:12:08,970 woman who would kill your husband, so most good families wouldn't have accepted her. 141 00:12:10,378 --> 00:12:12,222 Oddly enough, I can't warm up to her. 142 00:12:12,246 --> 00:12:16,783 Why does that matter? Your father just has to like her. 143 00:12:18,565 --> 00:12:20,565 - My dad is home. - Really? 144 00:12:22,596 --> 00:12:23,596 Yes! 145 00:12:27,424 --> 00:12:33,049 Father, take a look at this photo. 146 00:12:33,979 --> 00:12:38,049 - What's this? - Take a look at it first. 147 00:12:42,596 --> 00:12:43,596 I saw it. 148 00:12:43,940 --> 00:12:46,422 What do you think? The corners of her eyes are 149 00:12:46,446 --> 00:12:48,925 slightly up. She's a typical beauty, isn't she? 150 00:12:49,150 --> 00:12:51,963 What does her being a beauty have to do with me? 151 00:12:53,026 --> 00:12:54,916 Would you like to meet her? 152 00:12:55,120 --> 00:12:59,861 Oh, come on. She's not my style. 153 00:13:00,009 --> 00:13:02,923 Gosh! How can you know that just through a photo? 154 00:13:03,081 --> 00:13:07,752 It will be different if you meet her. She has a tender voice. 155 00:13:08,424 --> 00:13:11,300 The best quality about a woman is her voice! 156 00:13:11,324 --> 00:13:13,346 Are you telling me to go on a blind date? 157 00:13:13,682 --> 00:13:18,688 Not exactly. I just want you to have a cup of tea with her. 158 00:13:18,712 --> 00:13:21,119 That's embarrassing. 159 00:13:21,831 --> 00:13:24,231 I don't want to. I'm not interested. 160 00:13:24,370 --> 00:13:27,346 Then don't think of it as a blind date. 161 00:13:27,869 --> 00:13:33,486 Think of it as getting a cup of tea with a new neighbor. Don't feel burdened. 162 00:13:33,674 --> 00:13:38,541 Why would I drink tea with a new neighbor? That's even stranger. 163 00:13:38,774 --> 00:13:43,143 Oh, come on. Are you going to be so picky? Just have a cup of tea with her. 164 00:13:46,214 --> 00:13:48,941 She looks too strong. 165 00:13:51,885 --> 00:13:55,971 She must be strong! Women must be strong! 166 00:13:56,549 --> 00:14:00,049 That way, even if her husband is incapable, you guys won't starve! 167 00:14:00,698 --> 00:14:05,596 My dream is to marry the strongest woman in the world when I am born again. 168 00:14:05,932 --> 00:14:07,393 Get out. I'm tired. 169 00:14:07,714 --> 00:14:11,916 Well, I already promised you would see her on Friday. 170 00:14:12,142 --> 00:14:16,042 - Who said you could do that? - If you don't go out, I'll be making a huge mistake! 171 00:14:16,066 --> 00:14:17,322 How dare you! 172 00:14:22,580 --> 00:14:24,447 - Welcome, Cheol! - Welcome. 173 00:14:27,589 --> 00:14:30,002 Welcome. I heard you're Hyun-sung's friend. 174 00:14:31,089 --> 00:14:33,096 I met him recently through Na-kyung. 175 00:14:33,260 --> 00:14:34,322 Oh, really? 176 00:14:34,659 --> 00:14:36,666 He's been friends with her since college. 177 00:14:37,471 --> 00:14:40,033 - I'm Im Cheol-woo. - I'm Park Sung-hwan. 178 00:14:46,456 --> 00:14:48,635 Why are you acting like you don't know him, mother? 179 00:14:52,917 --> 00:14:54,877 - Welcome. - Have you been well? 180 00:14:55,698 --> 00:14:57,846 What's this? You've met before? 181 00:14:58,283 --> 00:15:00,440 The three of us had lunch together last time. 182 00:15:01,518 --> 00:15:03,527 Say hello. She's my grandmother-in-law. 183 00:15:03,831 --> 00:15:05,940 It's nice to meet you. I'm Im Cheol-woo. 184 00:15:06,452 --> 00:15:11,713 Welcome. You have a great smile. You're very manly. 185 00:15:12,448 --> 00:15:14,537 You guys should have dinner among yourselves. 186 00:15:14,919 --> 00:15:17,786 It's no fun for an elder to get in the way. 187 00:15:18,127 --> 00:15:20,127 - Bring my dinner to my room. - Okay. 188 00:15:24,198 --> 00:15:26,299 I don't have any serious legal issues. 189 00:15:26,753 --> 00:15:29,040 I just needed a personal lawyer, and Na-kyung 190 00:15:29,064 --> 00:15:31,449 said it would be better to hire someone we knew. 191 00:15:32,307 --> 00:15:35,705 We met for work, but we got along, so we decided to be friends. 192 00:15:36,487 --> 00:15:40,026 That's good. A man's wealth is his friends. 193 00:15:40,909 --> 00:15:42,463 - Please eat. - Yes, sir. 194 00:15:53,995 --> 00:15:58,690 Is this the first time you see a celebrity? Why do you keep staring at her? 195 00:16:00,581 --> 00:16:03,916 It's not their first time. They even ate together. 196 00:16:04,315 --> 00:16:07,500 I just thought he was staring at her out of amazement. 197 00:16:11,792 --> 00:16:15,392 Cheol's hobby is taking photos. He has amazing skills. 198 00:16:16,010 --> 00:16:20,666 Kyung-soo, it must be stuffy to stay home all day. Do you want to learn photography? 199 00:16:21,182 --> 00:16:22,182 Photography? 200 00:16:22,947 --> 00:16:27,785 Yes. If you want to take photos, you'll have to go to places with good scenery. 201 00:16:28,893 --> 00:16:31,042 Try learning it. I think it will be a good hobby. 202 00:16:32,870 --> 00:16:35,885 - I'll think about it. - Why would you even think about it? 203 00:16:36,932 --> 00:16:38,658 There's no point in learning such a thing. 204 00:16:39,455 --> 00:16:41,517 Honey, that's rude in front of our guest. 205 00:16:44,502 --> 00:16:48,306 I'm sorry. She's a bit sensitive when it comes to her child. 206 00:16:49,815 --> 00:16:52,025 - It's fine. - Eat up. 207 00:16:55,190 --> 00:16:57,689 Na-kyung, come see me. 208 00:17:15,713 --> 00:17:19,087 You should've discussed with me before you invited Cheol-woo here. 209 00:17:19,580 --> 00:17:23,056 Why do I need to discuss with you about Hyun-sung's friend coming over? 210 00:17:23,573 --> 00:17:24,840 Because I know him, too. 211 00:17:25,151 --> 00:17:27,023 All you guys had was lunch together. Is there 212 00:17:27,446 --> 00:17:29,447 something about him that makes you uncomfortable? 213 00:17:30,151 --> 00:17:32,049 I thought you'd be happy to see him. 214 00:17:39,143 --> 00:17:43,603 Father, you should go golfing with him one time. He's great at it. 215 00:17:43,940 --> 00:17:46,010 Oh, really? How well do you play? 216 00:17:46,299 --> 00:17:49,471 It's different from time to time, but I usually range in the mid-seventies. 217 00:17:49,744 --> 00:17:52,033 Then you're a single golfer. 218 00:17:52,299 --> 00:17:54,236 His long drive is amazing. 219 00:17:54,948 --> 00:17:58,556 Then you should teach golf to Kyung-soo instead of photography. 220 00:17:59,884 --> 00:18:03,814 I was thinking about getting a pro to teach him anyways. 221 00:18:04,369 --> 00:18:06,369 What would he do with golfing? 222 00:18:06,744 --> 00:18:11,455 Don't you know we have a golfing outerwear? Of course he should learn how to play. 223 00:18:12,823 --> 00:18:18,197 That's great. You guys can play golf together and tell him about the world. 224 00:18:18,534 --> 00:18:21,681 You're a lawyer, so you should have enough experiences with society. 225 00:18:24,657 --> 00:18:27,681 I should bring more wine. Which one should I bring? 226 00:18:28,690 --> 00:18:30,423 - Do you like wine? - Yes. 227 00:18:31,237 --> 00:18:33,971 Then go and pick out a good wine at the bar. 228 00:18:34,487 --> 00:18:37,853 - Can I? - Of course. 229 00:18:39,713 --> 00:18:40,713 - It's that way. - Okay. 230 00:18:47,041 --> 00:18:49,939 - He's great, isn't he? - He's a well-rounded person. 231 00:18:50,643 --> 00:18:53,846 He was very popular among the girls during our college days. 232 00:18:54,518 --> 00:18:58,244 I could tell. He has a very charming smile. 233 00:18:59,971 --> 00:19:01,369 We should change the wine glasses. 234 00:19:02,440 --> 00:19:03,507 I'll bring them. 235 00:19:04,002 --> 00:19:08,806 Could you? You just have to bring them. They're out already. 236 00:19:27,713 --> 00:19:28,969 How could you come here? 237 00:19:29,713 --> 00:19:31,916 Na-kyung's husband invited me. 238 00:19:33,440 --> 00:19:35,705 Thanks to him, we get to see each other again. 239 00:19:37,580 --> 00:19:40,330 Just go. Don't stay for too long. 240 00:19:49,916 --> 00:19:51,205 W-What are you doing? 241 00:19:51,807 --> 00:19:54,142 We saw each other, so I should at least hold you once. 242 00:19:54,955 --> 00:19:55,955 Move. 243 00:19:57,190 --> 00:20:01,478 Knowing that your husband is in the living room, my body gets hotter. 244 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 Are you crazy? 245 00:20:10,604 --> 00:20:12,939 My husband wanted to drink beer. 246 00:20:16,440 --> 00:20:18,806 Did you two do something? 247 00:20:20,330 --> 00:20:23,900 What would we do? What are you asking right now? 248 00:20:35,580 --> 00:20:37,135 Make it a bit more obvious. 249 00:20:43,315 --> 00:20:45,670 If you want to golf well, it's better to play short games 250 00:20:45,694 --> 00:20:48,088 in green surroundings rather than focus on the long drives. 251 00:20:48,221 --> 00:20:51,135 If we have a chance in the future, I'll show you how to approach them. 252 00:20:52,627 --> 00:20:58,931 Thank you. The cold taste of golf is actually putting and approaching. 253 00:21:02,440 --> 00:21:04,744 Wow. This cheese is delicious. Try it. 254 00:21:08,198 --> 00:21:12,588 What are you doing? Our guest is offering it to you. 255 00:21:28,940 --> 00:21:31,385 Oh, I used to be a big fan of her. 256 00:21:33,713 --> 00:21:34,846 Oh, you were? 257 00:21:35,242 --> 00:21:37,985 You know, it's like that feeling when you meet celebrities on the 258 00:21:38,356 --> 00:21:41,248 streets and it seems like you know them so you have to say hi. 259 00:21:42,268 --> 00:21:45,353 I feel like I have to take care of her like I know her. 260 00:21:46,557 --> 00:21:49,119 That's understandable. You have a good personality. 261 00:21:51,846 --> 00:21:55,228 Na-kyung, I need something. 262 00:21:55,697 --> 00:21:57,455 Oh, you do? 263 00:22:00,838 --> 00:22:02,580 - Here. - Okay. 264 00:22:09,159 --> 00:22:10,425 This wine is great. 265 00:22:18,885 --> 00:22:21,721 - What's going on with those two? - What do you mean? 266 00:22:21,877 --> 00:22:27,424 This is definitely a joke you'd play. You even made Hyun-sung participate in it. 267 00:22:28,627 --> 00:22:30,119 What are you talking about? 268 00:22:33,900 --> 00:22:35,947 Are you trying to fool me right now? 269 00:22:36,471 --> 00:22:38,494 There's no reason for me to fool you. 270 00:22:38,776 --> 00:22:46,252 Oh, so you're saying you're the only who who should know her weakness? 271 00:22:47,557 --> 00:22:50,799 I have no idea what you're saying. 272 00:23:00,994 --> 00:23:03,291 Seeing that Hyun-sung invited you home, 273 00:23:04,682 --> 00:23:07,955 it seems like he wants to be friends with you for a long time. 274 00:23:08,791 --> 00:23:11,267 - Come over often. - Thank you. 275 00:23:14,010 --> 00:23:17,666 It seems like you're about to get closer to him than Hyun-sung is. 276 00:23:18,435 --> 00:23:20,517 It'd be great if all of us got along. 277 00:23:20,541 --> 00:23:25,165 I know someone who had an affair with his friend's wife. 278 00:23:26,463 --> 00:23:28,658 The funny thing is, he's close with the friend, too. 279 00:23:29,471 --> 00:23:32,947 The three of them drank together and even invited him to their house. 280 00:23:33,487 --> 00:23:35,853 The friend became the fool. 281 00:23:37,197 --> 00:23:40,306 How could you say such a dirty thing in front of our guest? 282 00:23:40,823 --> 00:23:42,392 I'll be getting up first. 283 00:23:46,510 --> 00:23:48,603 - See you next time. - Sure. 284 00:23:52,557 --> 00:23:54,994 - I'll be going, too. - See you next time. 285 00:23:55,659 --> 00:23:56,659 Sure. 286 00:24:02,323 --> 00:24:05,056 - I'll be going home now. - Are you sure? 287 00:24:10,190 --> 00:24:12,056 Thanks for coming to my house. 288 00:24:12,760 --> 00:24:14,563 My father-in-law seems to like you, too. 289 00:24:15,721 --> 00:24:19,838 You have a refreshing personality, so I think we'll get along, too. 290 00:24:35,385 --> 00:24:39,128 - Why did you ask to see me? - What relationship do you have with that man? 291 00:24:41,152 --> 00:24:42,487 What do you mean? 292 00:24:45,128 --> 00:24:49,183 - We just had lunch once with Na-kyung. - Are you sure? 293 00:24:50,152 --> 00:24:51,292 Of course I am. 294 00:24:54,847 --> 00:24:57,862 - Why are you looking at me like that? - Because I can't believe you. 295 00:24:58,433 --> 00:24:59,753 Can't believe me about what? 296 00:25:17,394 --> 00:25:22,503 Mother, why were you so quiet? You made the atmosphere awkward. 297 00:25:22,847 --> 00:25:24,901 Don't invite him ever again. 298 00:25:25,152 --> 00:25:28,925 Why not? What are you so uncomfortable about? 299 00:25:30,808 --> 00:25:33,917 I didn't invite him though. Hyun-sung did. 300 00:25:34,206 --> 00:25:38,237 - Even though Hyun-sung wants to invite him, stop him. - Stop him? 301 00:25:40,683 --> 00:25:45,464 - Do you have feelings for Cheol? - What? 302 00:25:46,525 --> 00:25:50,441 - You're just acting so oddly. - What's so odd? 303 00:25:50,971 --> 00:25:57,713 You should just be honest. How can anyone help you if you're keeping secrets? 304 00:25:58,597 --> 00:26:00,284 Who's keeping secrets? 305 00:26:01,136 --> 00:26:05,503 Fine. I have nothing to be sad about anyways. 306 00:26:06,699 --> 00:26:08,050 What do you mean by that? 307 00:26:08,440 --> 00:26:13,128 I just mean I'll stop Hyun-sung from inviting him. 308 00:26:31,527 --> 00:26:33,605 Don't get along with him. 309 00:26:38,487 --> 00:26:42,925 He's Hyun-sung's friend, so what does it matter if I get along with him or not? 310 00:26:43,363 --> 00:26:44,696 He's too rude to me. 311 00:26:45,987 --> 00:26:47,854 Who is he to give me cheese? 312 00:26:49,746 --> 00:26:52,128 It's understandable. He said he was your fan. 313 00:26:53,292 --> 00:26:55,886 Why are you making a fuss? You're creating a strange atmosphere. 314 00:26:56,527 --> 00:26:59,597 So are you going to golf with him? 315 00:27:00,558 --> 00:27:03,378 What's the problem with that? On top of that, he's a lawyer. 316 00:27:04,589 --> 00:27:06,581 No harm will come from knowing him. 317 00:27:19,464 --> 00:27:24,597 Your father acts so smart, but at times like this, he's so dim-witted. 318 00:27:25,183 --> 00:27:27,628 How could he imagine that when I say Cheol-woo is my friend? 319 00:27:27,871 --> 00:27:29,988 Cheol-woo and your father met now, so we'll have 320 00:27:30,012 --> 00:27:32,127 to see if she goes running out to meet him again. 321 00:27:33,549 --> 00:27:36,054 When Mr. Park finds out he has become the 322 00:27:36,078 --> 00:27:38,759 fool, with that pride of his, he'll go crazy. 323 00:27:41,980 --> 00:27:44,003 - Is he really a lawyer? - He's a golf pro. 324 00:27:44,613 --> 00:27:47,342 In Gangnam, he gives golf lessons to older women. 325 00:27:48,371 --> 00:27:51,363 - So he must be a good golf player. - He has an amazing drive. 326 00:27:53,183 --> 00:27:55,651 - How do you know him? - What? 327 00:27:56,160 --> 00:27:59,560 Seemed like all the ladies would be charmed by him. 328 00:28:01,730 --> 00:28:05,308 My friend took me to her field lesson. 329 00:28:07,128 --> 00:28:11,948 When you guys go golfing, and your father mentions anything related to law, stop him. 330 00:28:12,566 --> 00:28:13,566 Okay. 331 00:28:17,457 --> 00:28:19,730 Tomorrow is the day he's going on a blind date. 332 00:28:21,738 --> 00:28:22,738 She's so scary. 333 00:28:23,011 --> 00:28:25,948 Oh, come on. Who cares? 334 00:28:26,105 --> 00:28:29,746 Honey, you should consider my dad's life. 335 00:28:29,770 --> 00:28:31,894 Who cares if she's a bit scary? 336 00:28:31,918 --> 00:28:34,269 Did she see my dad's photo? 337 00:28:34,729 --> 00:28:39,097 Yes. I showed her one of his photos from our wedding album. 338 00:28:39,363 --> 00:28:41,184 That's from such a long time ago! 339 00:28:41,208 --> 00:28:43,399 I told her he didn't change much since then. 340 00:28:43,774 --> 00:28:46,433 If I told her the truth, why would she come out? He has nothing. 341 00:28:46,621 --> 00:28:50,284 Of course he does. Just say he's in-laws with a conglomerate family. 342 00:28:51,183 --> 00:28:53,573 That's right! Why didn't I think of that sooner? 343 00:28:54,316 --> 00:28:56,917 I should call her right away and tell her that! 344 00:28:58,160 --> 00:29:00,792 I don't like this woman. I feel like she's going to nag my dad. 345 00:29:01,175 --> 00:29:03,690 It's okay if your father is nagged a bit. 346 00:29:03,863 --> 00:29:05,065 I don't like her either. 347 00:29:05,550 --> 00:29:09,381 The fact that she gives daily installment loans to your co-workers bugs me. 348 00:29:09,589 --> 00:29:11,615 How could you wish for anything more? 349 00:29:12,192 --> 00:29:15,777 Look at your father's face and see how much more you can wish for. 350 00:29:15,801 --> 00:29:20,514 Although Mrs. Baek is old, she's bright and cute. 351 00:29:20,538 --> 00:29:22,511 How dare you covet my mom? 352 00:29:22,902 --> 00:29:26,050 This is over. It's over. This woman is over. 353 00:29:26,362 --> 00:29:30,690 What do you mean it's over? Do you know how difficult it was to arrange this? 354 00:29:31,668 --> 00:29:32,668 Father. 355 00:29:33,441 --> 00:29:35,050 Take your seats. 356 00:29:35,278 --> 00:29:36,644 Are you going to the gas station? 357 00:29:36,668 --> 00:29:39,487 - Do you have work today? - No. I'll see you later. 358 00:29:39,746 --> 00:29:41,011 Okay. I'll see you later. 359 00:29:41,425 --> 00:29:44,534 Father, finally it's tomorrow. 360 00:29:46,293 --> 00:29:50,776 That's right! He made plans already, so I have no choice but to go out! 361 00:29:51,987 --> 00:29:55,276 - Gosh, how bothersome. - If it's bothersome, don't go... 362 00:29:58,019 --> 00:30:01,769 Bye, father. I'll bring snacks for you later. 363 00:30:01,924 --> 00:30:05,437 - Sure. See you then. - Bye. 364 00:30:09,183 --> 00:30:11,722 It seems like Mr. Jung is going on his blind date after all. 365 00:30:12,714 --> 00:30:15,362 Who cares? Tel him to go. 366 00:30:16,582 --> 00:30:20,636 It seemed like he didn't really mind. 367 00:30:21,269 --> 00:30:26,222 That's great. There are many people who marry later on and live well. 368 00:30:27,105 --> 00:30:29,305 Do you actually mean that or not? 369 00:30:30,496 --> 00:30:33,550 So what if he's going on a blind date? What does that have to do with me? 370 00:30:34,714 --> 00:30:38,451 - Why are you shoving the plates? - I did not. 371 00:30:39,519 --> 00:30:41,396 The edges will break. 372 00:30:41,497 --> 00:30:45,276 He'll learn his lesson once he marries a strange woman during his old age. 373 00:30:45,605 --> 00:30:50,386 Goodness. Is he that thrilled to be going on a blind date at his age? 374 00:30:50,668 --> 00:30:54,448 - Are you cursing him? - Of course not! 375 00:30:55,332 --> 00:30:57,784 That woman has an awful impression. 376 00:30:58,098 --> 00:31:02,425 - She looks like she'll outlive three husbands. - Three? 377 00:31:06,814 --> 00:31:12,768 There are some fates who are destined to marry three or four times. 378 00:31:13,675 --> 00:31:14,901 Three or four times? 379 00:31:14,925 --> 00:31:18,636 You added one more. Earlier, you said it was three. 380 00:31:19,167 --> 00:31:21,581 She looks like a shaman. 381 00:31:21,792 --> 00:31:25,534 - A shaman? - What exactly entails looking like a shaman? 382 00:31:25,558 --> 00:31:29,401 There are some women who look like they ought to be shamans. 383 00:31:29,800 --> 00:31:31,909 They have these remarkable eyes. 384 00:31:32,660 --> 00:31:35,313 What if a year after they're married, she says she was 385 00:31:35,337 --> 00:31:37,746 possessed by spirits and wants to become a shaman? 386 00:31:38,066 --> 00:31:39,151 My goodness. 387 00:31:40,925 --> 00:31:42,448 - Mrs. Baek. - What? 388 00:31:43,511 --> 00:31:47,628 - Are you jealous? - O-Of course not... 389 00:31:48,097 --> 00:31:50,339 You're intensely opposing her right now. 390 00:31:51,105 --> 00:31:53,269 Was I a bit too intense? 391 00:31:54,363 --> 00:31:57,440 Aren't shamans usually pretty? 392 00:31:57,925 --> 00:31:59,611 There aren't many shamans out there. 393 00:31:59,910 --> 00:32:02,206 You need to be charismatic and beautiful so that people 394 00:32:02,230 --> 00:32:04,565 will accept you even though you speak informally to them. 395 00:32:04,699 --> 00:32:06,773 Have you ever seen a shaman speak formally? 396 00:32:07,746 --> 00:32:11,774 So, in conclusion, this woman is someone who will become a shaman. 397 00:32:12,605 --> 00:32:14,538 Hae-sung, are you kidding me? 398 00:32:15,776 --> 00:32:18,469 I feel like a bit regretful that my dad is going on the date. 399 00:32:19,402 --> 00:32:24,800 He likes anything in a skirt. He's low class. 400 00:32:26,221 --> 00:32:29,105 Mom, where are you going? 401 00:32:31,074 --> 00:32:33,745 - That's clearly jealousy, isn't it? - Yup. 402 00:32:34,824 --> 00:32:37,724 Mr. Jung is happy to be going on a date. 403 00:32:38,104 --> 00:32:42,411 What if my mom realizes her feelings too late and regrets it? 404 00:32:42,677 --> 00:32:44,943 - Then we should help her. - What? 405 00:32:45,356 --> 00:32:50,239 We should hold candles and protest that we can't accept a shaman as our future mother. 406 00:32:51,310 --> 00:32:54,153 - At Gwanghwamun? - No. At the front gate. 407 00:32:55,950 --> 00:32:59,700 Are you kidding me? At times like this, you're good at speaking gibberish. 408 00:33:02,747 --> 00:33:04,270 My goodness. 409 00:33:11,942 --> 00:33:14,551 My grandmother-in-law likes to eat rice cakes for snack. 410 00:33:15,903 --> 00:33:18,239 Then I should learn this, too. 411 00:33:20,325 --> 00:33:23,379 - Did you hear about it? - Hear about what? 412 00:33:23,700 --> 00:33:27,231 Last time, Kyung-soo was almost hit by Hyun-joon. 413 00:33:28,231 --> 00:33:30,364 Really? Why? 414 00:33:30,763 --> 00:33:32,950 You shouldn't make such an expression, should you? 415 00:33:33,669 --> 00:33:35,934 It makes it seem like you still have feelings for him. 416 00:33:35,958 --> 00:33:38,423 Since you heard he almost got hit, are you worried about him? 417 00:33:39,403 --> 00:33:41,004 - Na-kyung. - Yes? 418 00:33:41,372 --> 00:33:43,958 Of course, I'll put up with whatever I have to. 419 00:33:44,919 --> 00:33:47,614 However, please be careful of what you say. 420 00:33:49,043 --> 00:33:53,090 Do you think you'll be able to beat Yoo Ji-na without me? 421 00:33:55,067 --> 00:34:01,494 My father-in-law even said he might give up his shares to Kyung-soo. 422 00:34:02,558 --> 00:34:05,504 - Really? - That's why Kyung-soo almost got hit. 423 00:34:07,114 --> 00:34:09,078 If my father-in-law's shares go to him, then 424 00:34:09,774 --> 00:34:12,291 Kyung-soo becomes the greatest shareholder. 425 00:34:12,958 --> 00:34:14,958 In fact, he'll become the owner of the company. 426 00:34:16,263 --> 00:34:21,278 That means Hyun-joon and Hyun-sung will have nothing left. 427 00:34:23,505 --> 00:34:26,882 I'm making so much of an effort to get rid of Yoo Ji-na... 428 00:34:27,560 --> 00:34:31,454 yet, you can't even thank me, but you're telling me to be careful of what I say? 429 00:34:40,521 --> 00:34:44,895 Hyun-sung's wife isn't an easy woman. 430 00:34:45,771 --> 00:34:49,434 However, if you use her well, she'll make things comfortable for you. 431 00:34:50,341 --> 00:34:53,950 Mrs. Sung, I'm not good at such things. 432 00:34:54,388 --> 00:34:58,304 If you want to become the eldest daughter-in-law of this family, you 433 00:34:58,328 --> 00:35:02,412 need to be able to at least defend yourself, whether you like it or not. 434 00:35:04,179 --> 00:35:09,085 My son even said he's going to transfer his shares. 435 00:35:10,374 --> 00:35:12,116 I heard it from Na-kyung. 436 00:35:12,531 --> 00:35:14,015 That can't happen. 437 00:35:15,585 --> 00:35:18,405 If Kyung-soo becomes the owner of the company, 438 00:35:19,804 --> 00:35:23,022 that means the vulgar thing from the annex is going to be the owner's mother. 439 00:35:23,726 --> 00:35:30,460 It will be all over for Hyun-joon, Hyun-sung, Na-kyung, and you. 440 00:35:31,390 --> 00:35:33,772 Do you think Ji-na will leave you guys alone? 441 00:35:34,546 --> 00:35:37,483 You must stop this. Do you know what I mean? 442 00:35:38,968 --> 00:35:40,335 Yes, I do. 443 00:35:40,742 --> 00:35:43,322 Na-kyung isn't the type of woman to just stand by 444 00:35:43,346 --> 00:35:46,027 when there's a talk of a transferring of the shares. 445 00:35:46,640 --> 00:35:49,530 First, make her take the lead. 446 00:35:50,976 --> 00:35:51,976 Okay. 447 00:35:52,242 --> 00:35:56,718 Goodness. I'm embarrassed to say this to you when you haven't gotten married yet, 448 00:35:57,578 --> 00:36:03,319 but it's not that great to get married into this kind of family. 449 00:36:04,515 --> 00:36:09,499 I'll accept whatever I can and try my best to get along with Na-kyung. 450 00:36:10,116 --> 00:36:12,467 Good. Thank you. 451 00:36:20,031 --> 00:36:22,124 I'm going to take this to the annex. 452 00:36:22,475 --> 00:36:25,397 - I'll go. - I'd be grateful if you do. 453 00:36:53,843 --> 00:36:56,640 - Hae-dang. - I'm here. 454 00:36:58,812 --> 00:36:59,812 Take a seat. 455 00:37:11,617 --> 00:37:16,179 - I heard you go exercising with Mr. Park. - More like being dragged around. 456 00:37:17,445 --> 00:37:19,874 Are you going to keep being dragged around? 457 00:37:22,412 --> 00:37:25,612 Why do you ask? Did someone tell you to do this? 458 00:37:28,226 --> 00:37:33,093 Kyung-soo, I'm about to get married to Hyun-joon. 459 00:37:35,007 --> 00:37:40,616 It won't help you if my actions aren't clear. 460 00:37:41,773 --> 00:37:42,773 Right? 461 00:37:44,679 --> 00:37:47,304 I want to ask you what you're going to do in the future. 462 00:37:49,906 --> 00:37:51,288 Of course you must ask. 463 00:37:53,093 --> 00:37:58,960 I'm going to become Mr. Park's son. 464 00:38:02,788 --> 00:38:03,788 Were you surprised? 465 00:38:07,703 --> 00:38:10,312 Is that what you decided to do? 466 00:38:11,460 --> 00:38:17,272 If not me, he'll take someone else to go against his two sons. 467 00:38:20,664 --> 00:38:21,826 It's better if that's me. 468 00:38:23,929 --> 00:38:28,262 Mr. Park and his sons are already in an irreparable relationship. 469 00:38:28,999 --> 00:38:34,866 At this rate, Hyun-joon won't even have the ability to protect you. 470 00:38:36,781 --> 00:38:37,781 Is that so? 471 00:38:39,515 --> 00:38:43,796 Of course, the story can change if I give that letter to him. 472 00:38:45,218 --> 00:38:51,280 However, I can't bear to give that letter to Hyun-joon with my own hands. 473 00:38:52,953 --> 00:38:57,905 If I do, Yoo Ji-na will abandon this world without any thought. 474 00:39:02,734 --> 00:39:04,069 Let me ask you a last question. 475 00:39:05,499 --> 00:39:09,960 What exactly do you mean it's better if that's you? 476 00:39:21,296 --> 00:39:24,022 - Did Hae-dang leave? - She should be in the master bedroom. 477 00:39:25,289 --> 00:39:26,289 Really? 478 00:39:42,218 --> 00:39:45,421 - Weren't you in the master bedroom? - I was at the annex. 479 00:39:46,476 --> 00:39:49,687 - Why? - What are you curious about? 480 00:40:01,007 --> 00:40:05,468 Why did you go to the annex? Were you trying to be petty and ask him for the letter? 481 00:40:08,906 --> 00:40:13,226 Now do you realize? My son can't abandon me. 482 00:40:16,156 --> 00:40:17,218 You lost to me. 483 00:40:19,375 --> 00:40:23,522 Did you think someone like you could cut off ties between me and my son? 484 00:40:26,015 --> 00:40:32,251 Eventually, Kyung-soo will become Mr. Park's son. And he'll inherit all the shares. 485 00:40:34,234 --> 00:40:36,608 Do you have the power to stop that? 486 00:40:38,453 --> 00:40:43,687 If you were Hong Yoon-hee, you might have been able to stop Mr. Park with power... 487 00:40:44,414 --> 00:40:46,568 because he would have been shaken if you had 488 00:40:46,592 --> 00:40:48,601 said you will blown his company to pieces. 489 00:40:50,390 --> 00:40:53,305 Looks like Park Hyun-joon will have everything 490 00:40:53,329 --> 00:40:56,929 taken away from him just because he loves you. 491 00:40:58,898 --> 00:41:04,319 Just as I had expected, you were born to cause troubles for those around you. 492 00:41:06,851 --> 00:41:11,405 Stop ruining innocent Hyun-joon's life and back away now. 493 00:41:13,101 --> 00:41:17,226 - I have no intention to do that. - Fine. Endure it. 494 00:41:18,640 --> 00:41:22,499 You don't think you're already married to him just because the families met, do you? 495 00:41:23,445 --> 00:41:28,062 - I said I'll become your daughter-in-law no matter what. - You're tenacious. 496 00:41:28,577 --> 00:41:31,026 I'm going to become the eldest daughter-in-law of this 497 00:41:31,050 --> 00:41:33,720 family, and I'll do everything I can to protect this family. 498 00:41:37,921 --> 00:41:41,102 Fine. Go ahead and try if you can. 499 00:41:42,187 --> 00:41:48,203 Mrs. Choi Kyung-ae was always in fear of being murdered, so she had installed cameras. 500 00:41:49,875 --> 00:41:51,999 So does it make sense that she committed suicide? 501 00:41:53,491 --> 00:41:59,492 The will was lost and the clue to find it was hidden somewhere in this house. 502 00:42:02,195 --> 00:42:06,671 - How do you know that? - Because Kyung-soo told me. 503 00:42:09,453 --> 00:42:11,142 Then what do you think that means? 504 00:42:12,052 --> 00:42:14,523 It means that although he has read the letter, he 505 00:42:14,547 --> 00:42:16,819 won't be able to find the clue with just that. 506 00:42:19,164 --> 00:42:23,726 Then that means only Hyun-joon will be able to find that clue. 507 00:42:26,156 --> 00:42:27,819 So, shall we think about it? 508 00:42:28,585 --> 00:42:31,994 If you have something to give your son without anyone 509 00:42:32,018 --> 00:42:34,984 else knowing about it, where would you hide it? 510 00:42:36,686 --> 00:42:39,242 Of course, in a place where only you and your son know about. 511 00:42:41,015 --> 00:42:44,499 You don't think Hyun-joon and I will be able to find that clue? 512 00:42:46,429 --> 00:42:51,960 We're going to find it. We're going to find it and make you into a murderer's wife. 513 00:42:53,421 --> 00:42:56,861 So just you wait. Do you understand? 514 00:43:03,640 --> 00:43:06,835 Did Jung Hae-dang really say that? 515 00:43:07,498 --> 00:43:10,054 Back when Kyung-soo had been dating her, he must have told 516 00:43:10,078 --> 00:43:12,590 her because he didn't have anyone else to discuss it with. 517 00:43:15,031 --> 00:43:20,124 So there had been cameras installed at the vacation house? 518 00:43:21,171 --> 00:43:26,343 Why do you look like that? Did you do something that was caught on there? 519 00:43:29,492 --> 00:43:32,335 It's in a place where only your ex-wife and Hyun-joon know about. 520 00:43:32,717 --> 00:43:34,814 Isn't it only a matter of time before they find it? 521 00:43:36,803 --> 00:43:38,273 Hyun-joon hasn't come home yet. 522 00:43:38,929 --> 00:43:43,163 You must stop her from telling him. 523 00:43:51,101 --> 00:43:52,601 Mr. Park wants to see you. 524 00:43:53,687 --> 00:43:57,218 - Who? - Who else? It's Jung Hae-dang. 525 00:44:25,796 --> 00:44:26,968 You asked to see me? 526 00:44:29,546 --> 00:44:32,279 Did you know something about that letter? 527 00:44:35,343 --> 00:44:37,147 My wife told me you did. 528 00:44:39,398 --> 00:44:44,702 Yes. I heard about that letter from Kyung-soo before. 529 00:44:46,242 --> 00:44:49,249 You didn't tell Hyun-joon about it yet, did you? 530 00:44:50,234 --> 00:44:52,108 I'm going to tell him when he comes home. 531 00:44:53,726 --> 00:44:54,726 Don't. 532 00:44:57,742 --> 00:44:58,942 Do you understand me? 533 00:45:01,546 --> 00:45:02,733 Why aren't you answering? 534 00:45:05,234 --> 00:45:07,327 I'll think about it. 535 00:45:08,929 --> 00:45:14,596 You're pretty bold. Are you saying you're going to disobey my words? 536 00:45:15,632 --> 00:45:19,429 I clearly told you not to tell him that. 537 00:45:21,304 --> 00:45:24,015 I told you I'll think about it. 538 00:45:24,039 --> 00:45:26,022 How dare you say that in front of me! 539 00:45:28,898 --> 00:45:30,963 If you want to become the daughter-in-law of this 540 00:45:30,987 --> 00:45:33,132 family, you should listen to me, your father-in-law. 541 00:45:33,507 --> 00:45:36,210 You have an obligation to do that. 542 00:45:36,984 --> 00:45:39,835 However, I'm not part of this family yet. 543 00:45:41,351 --> 00:45:42,351 What? 544 00:45:42,554 --> 00:45:46,792 That means I don't have any obligations to obey someone. 545 00:45:50,031 --> 00:45:51,031 I apologize. 546 00:46:16,437 --> 00:46:21,444 Now do you realize how devious she is? How dare she say that to you? 547 00:46:22,914 --> 00:46:26,624 - She's not to be taken lightly. - I told you so. 548 00:46:29,429 --> 00:46:32,226 So my mother did see something good in her. 549 00:46:34,084 --> 00:46:35,999 Is this the time to argue about that right now? 550 00:46:36,796 --> 00:46:40,281 Where will I be able to find a woman who has no greed to become the 551 00:46:40,305 --> 00:46:45,522 daughter-in-law of this family while doing everything she can for Hyun-joon nowadays? 552 00:46:46,460 --> 00:46:47,593 What did you say? 553 00:46:48,625 --> 00:46:51,976 How will I be able to make her become my ally? 554 00:46:52,304 --> 00:46:56,077 Jung Hae-dang is pushing a knife towards you right now! 555 00:46:57,398 --> 00:47:03,663 How would she dare tell Hyun-joon anything when I gave her a warning? 556 00:47:04,078 --> 00:47:08,390 I can't believe you. You still don't know Jung Hae-dang at all. 557 00:47:09,194 --> 00:47:14,874 She's fully capable of telling him that and something more. I'm telling you! 558 00:47:15,789 --> 00:47:17,062 I'm sure of it. 559 00:47:25,718 --> 00:47:29,554 It hasn't been long since I made this radish kimchi, so why is so sour already? 560 00:47:33,226 --> 00:47:36,272 It tastes fine to me. It's very delicious! 561 00:47:36,695 --> 00:47:40,530 Maybe my tongue is getting old. I don't find anything delicious like before. 562 00:47:40,976 --> 00:47:44,358 Goodness. You're not that old yet. 563 00:47:44,382 --> 00:47:48,382 - Is something upsetting you? - Of course not. 564 00:47:50,343 --> 00:47:53,507 He said he was just going to drink a cup of coffee, so why isn't he back yet? 565 00:47:53,843 --> 00:47:57,126 Maybe they're getting along so well that they're going to have dinner together? 566 00:47:57,632 --> 00:47:59,382 Yeah, right. 567 00:48:02,179 --> 00:48:04,515 Are you eating dinner? My dad came home. 568 00:48:04,875 --> 00:48:06,905 - He's here? - Really? Let's go. 569 00:48:14,898 --> 00:48:15,898 Father! 570 00:48:18,125 --> 00:48:22,163 D-Did you meet her? How was she? 571 00:48:23,750 --> 00:48:28,155 - So-so. - So-so? What do you mean by that? 572 00:48:29,304 --> 00:48:31,632 Did you have dinner with her? 573 00:48:31,921 --> 00:48:35,694 We didn't have much to say, so we ate early. 574 00:48:36,187 --> 00:48:37,937 You guys didn't have much to talk about? 575 00:48:39,195 --> 00:48:41,976 - So you didn't like her? - I said she was so-so. 576 00:48:42,187 --> 00:48:45,265 What kind of answer is that? Either you like her or you don't! 577 00:48:45,507 --> 00:48:49,640 He must have liked her in order to have eaten dinner with her. 578 00:48:49,820 --> 00:48:51,650 So did you guys plan to meet again? 579 00:48:51,866 --> 00:48:54,710 She asked for my number, so I gave it to her. 580 00:48:56,640 --> 00:49:00,076 Then it's a success! He did like her! 581 00:49:00,397 --> 00:49:04,358 All people are the same. There aren't especially bad or good people. 582 00:49:04,937 --> 00:49:07,780 Are you going to meet her again if she calls you? 583 00:49:08,710 --> 00:49:11,444 I'm not sure. I'll have to see about that. 584 00:49:11,609 --> 00:49:13,062 How is that possible? 585 00:49:13,523 --> 00:49:17,990 What do you mean? He gave her his number because he likes her, too. 586 00:49:18,982 --> 00:49:22,250 - So you do like her. - I told you she was so-so! 587 00:49:22,274 --> 00:49:23,607 Let's go up and eat! 588 00:49:25,359 --> 00:49:26,359 Mom! 589 00:49:30,328 --> 00:49:35,554 I'll come back after I finish eating, so tell me the details then. Okay, father? 590 00:49:46,421 --> 00:49:49,537 - Mom, aren't you going to finish eating? - Go ahead and stuff your faces. 591 00:49:51,679 --> 00:49:52,679 Oh, my. 592 00:49:56,022 --> 00:49:57,250 What's wrong with your mother? 593 00:49:57,274 --> 00:50:01,074 Why worry about her? She won't die from missing one meal. 594 00:50:02,625 --> 00:50:07,202 My head was hurting the past few days, but I feel so refreshed now! 595 00:50:09,609 --> 00:50:12,843 - My mom is suspicious. - Right? 596 00:50:13,257 --> 00:50:15,319 Even though she's suspicious, it's too late now. 597 00:50:16,328 --> 00:50:19,315 What if we have to light candles and start a protest at the front gate? 598 00:50:19,437 --> 00:50:23,319 Gosh. Don't say that when it's already over. 599 00:50:23,578 --> 00:50:26,960 It's not over. It has just started. 600 00:50:27,515 --> 00:50:31,538 - My mom can't live without winning. - She's not the type to easily back away. 601 00:50:32,234 --> 00:50:36,585 Gosh. Eat up. Let's end this conversation here. 602 00:50:38,820 --> 00:50:39,953 He's so ignorant. 603 00:50:53,078 --> 00:50:55,929 I was late. There was a lot of traffic today. 604 00:50:57,265 --> 00:51:00,444 Hae-dang, what did you do the whole day without me? 605 00:51:01,015 --> 00:51:03,343 She learned kitchen-work from Na-kyung. 606 00:51:03,773 --> 00:51:05,452 You must had suffered. 607 00:51:05,804 --> 00:51:09,913 You shouldn't say such things in front of your family. You'll be called a fool. 608 00:51:13,367 --> 00:51:16,320 When they get married, are you going to leave the housework to Hae-dang? 609 00:51:16,344 --> 00:51:18,569 Of course. She should know how to do the housework. 610 00:51:19,507 --> 00:51:23,772 It's about Na-kyung stopped doing housework now. 611 00:51:24,625 --> 00:51:28,812 - Na-kyung, do the housework for a big longer. - Pardon? 612 00:51:29,890 --> 00:51:33,437 - All the housework you learned is a waste. - Why is it a waste? 613 00:51:33,671 --> 00:51:37,249 She needs to know how to do it so that she can teach her future daughter-in-law. 614 00:51:37,742 --> 00:51:40,491 We don't even have a child, so we won't be having a daughter-in-law. 615 00:51:40,750 --> 00:51:44,772 It's not like you guys won't have a kid forever. 616 00:51:45,453 --> 00:51:51,147 Once they're married, focus on becoming pregnant, Na-kyung. 617 00:51:51,945 --> 00:51:55,640 If you still can't get pregnant, I'll really chase you out of this house. 618 00:51:56,039 --> 00:51:59,226 Grandmother, I know you're half-joking, but she's 619 00:51:59,979 --> 00:52:03,710 not at the age where you can chase her out anymore. 620 00:52:04,710 --> 00:52:06,937 It's been years since she got married to me. 621 00:52:07,210 --> 00:52:09,952 Even if I tell her I'll chase her out, she won't get scared anymore. 622 00:52:10,734 --> 00:52:13,934 Goodness. All of you are siding with your wives. 623 00:52:15,007 --> 00:52:18,194 That's not bad. We're like other people now. 624 00:52:20,734 --> 00:52:23,408 Na-kyung, take care of the housework for a bit longer. 625 00:52:23,774 --> 00:52:26,063 Hae-dang, do you want to learn how to run the gallery? 626 00:52:28,562 --> 00:52:29,562 The gallery? 627 00:52:29,898 --> 00:52:32,323 Buying and managing expensive art pieces are 628 00:52:32,347 --> 00:52:34,771 unexpectedly important to managing the funds. 629 00:52:35,335 --> 00:52:37,733 I left it in someone else's care, but it makes me uneasy. 630 00:52:38,468 --> 00:52:41,077 It's something that someone from our family should do. 631 00:52:41,820 --> 00:52:44,968 Father, then I should do it. 632 00:52:45,171 --> 00:52:46,905 You're not capable of doing such a thing. 633 00:52:47,679 --> 00:52:51,265 I should be more capable than Hae-dang. 634 00:52:52,187 --> 00:52:54,476 How could I leave such an important task to someone 635 00:52:54,500 --> 00:52:56,612 like you who is hot-tempered like a boiling pot? 636 00:52:59,289 --> 00:53:02,038 You should start studying for it. 637 00:53:05,039 --> 00:53:09,843 You won't even let Hyun-joon near the company, but you'll let Hae-dang? 638 00:53:10,937 --> 00:53:12,468 That's a bit odd. 639 00:53:12,804 --> 00:53:14,137 What's odd about it? 640 00:53:15,679 --> 00:53:18,257 I can drive Hae-dang around and play her secretary. 641 00:53:19,077 --> 00:53:21,319 I can see her for the entire day. Sounds great to me. 642 00:53:22,218 --> 00:53:25,687 Thanks to my wife, I'll be able to check out the financial structure of the company. 643 00:53:28,867 --> 00:53:32,702 What is he up to? It's something I haven't imagined before. 644 00:53:34,789 --> 00:53:36,905 I'm not interested. 645 00:53:41,773 --> 00:53:46,288 Even if I start learning now, it's not something someone like me can do. 646 00:53:48,054 --> 00:53:50,819 As expected, you're a reasonable woman, sister-in-law. 647 00:53:51,694 --> 00:53:56,796 You must be in a haste, considering you called her "sister-in-law." 648 00:53:59,968 --> 00:54:02,421 Discuss it with Hyun-joon before giving me an answer. 649 00:54:04,226 --> 00:54:05,554 How about you try it out? 650 00:54:08,273 --> 00:54:11,163 The fact that I'm going to leave this in your hands instead 651 00:54:12,076 --> 00:54:15,553 of my wife or other daughter-in-law is very meaningful. 652 00:54:15,765 --> 00:54:21,296 What do you mean by that? Are you sneaking in an apology to your kids now? 653 00:54:22,343 --> 00:54:25,891 Are you using her because you're too embarrassed to apologize to them yourself? 654 00:54:27,656 --> 00:54:29,389 You can think as you wish. 655 00:54:31,789 --> 00:54:32,789 Let's eat. 656 00:54:45,593 --> 00:54:48,015 Look at this. Just look at it! 657 00:54:48,976 --> 00:54:52,608 I think I'm the only sane one in this family! 658 00:54:54,851 --> 00:54:56,522 Ask anyone on the street! 659 00:54:57,054 --> 00:55:00,937 I should be the one running the gallery, not some woman singing at a cabaret! 660 00:55:02,155 --> 00:55:06,679 - Does your father have early dementia? - I wish. 661 00:55:07,710 --> 00:55:10,843 She's not just a singer! She's a singer from a cabaret! 662 00:55:12,070 --> 00:55:14,866 On top of that, I graduated from college. 663 00:55:15,898 --> 00:55:18,546 Why didn't you say anything after you heard that? 664 00:55:19,500 --> 00:55:21,812 Grandmother wants you to use any means to have a baby. 665 00:55:22,617 --> 00:55:25,442 That means she's finally accepting you as a member of this family. 666 00:55:26,726 --> 00:55:28,085 What more do you want? 667 00:55:28,406 --> 00:55:31,757 So am I no better than Jung Hae-dang? 668 00:55:33,023 --> 00:55:38,750 - Hae-dang is innocent. - And what? I'm guilty? 669 00:55:39,867 --> 00:55:42,234 Both my father and grandmother don't like you because you 670 00:55:42,556 --> 00:55:44,719 got smart with them with that foolish brain of yours. 671 00:55:44,743 --> 00:55:50,374 A cabaret singer is handling expensive art pieces and going to work at the gallery. 672 00:55:51,117 --> 00:55:53,647 But I need to cook food in the kitchen? 673 00:55:55,140 --> 00:55:57,991 Do you think they'll let her go to the gallery empty-handed? 674 00:55:59,218 --> 00:56:01,418 Anyways, what does my father have up his sleeve? 675 00:56:03,343 --> 00:56:08,093 Is having one of us sit in such an important position a way of apologizing to us? 676 00:56:08,640 --> 00:56:12,483 Do you not know your father? Apology, my foot. 677 00:56:13,742 --> 00:56:15,983 One of his weaknesses probably got caught again. 678 00:56:16,983 --> 00:56:21,457 Is that so? Find out what that is. 679 00:56:23,405 --> 00:56:24,709 - No. - What? 680 00:56:25,046 --> 00:56:28,241 Using my brain won't work. All it gives me is a headache. 681 00:56:30,000 --> 00:56:33,716 Find out for yourself. I won't. 682 00:56:42,414 --> 00:56:44,783 Still, aren't you giving her such a big offer? 683 00:56:45,705 --> 00:56:48,491 When you're making a deal with someone, you 684 00:56:49,288 --> 00:56:52,538 have to make them an offer they can't refuse. 685 00:56:54,414 --> 00:56:57,135 Still, I should be the one in charge of that position. 686 00:56:58,542 --> 00:57:01,354 Don't wives of CEOs usually run those kind of things? 687 00:57:02,534 --> 00:57:06,159 It won't be easy for her to refuse because this is an offer 688 00:57:06,635 --> 00:57:09,628 that Hyun-joon, rather than she, won't be able to refuse. 689 00:57:14,791 --> 00:57:18,542 - Are you serious? - He told me not to tell you. 690 00:57:20,042 --> 00:57:23,995 Didn't you hear any hints about the location? 691 00:57:25,417 --> 00:57:29,651 It's been too long. This is all I remember. 692 00:57:31,846 --> 00:57:36,167 So think of a place where your mother could have hid the clue. 693 00:57:37,378 --> 00:57:40,503 There must a place that only the two of you know of. 694 00:57:42,144 --> 00:57:46,549 - I can't think of it. - Think of it. You must think of it. 695 00:57:47,979 --> 00:57:51,214 Eventually, Kyung-soo can't lose against his mom. 696 00:57:54,042 --> 00:57:57,924 We have to find it before Kyung-soo does. 697 00:58:21,884 --> 00:58:24,479 (To My Son/Choi Kyung-ae) 698 00:58:35,191 --> 00:58:39,908 Hyun-joon, I have buried the keepsake that must be given to you 699 00:58:39,932 --> 00:58:44,352 underneath the tree in the yard that only you and I know of. 700 00:59:12,581 --> 00:59:15,964 - It's a letter. - What is it about? Please read it to me. 701 00:59:16,472 --> 00:59:20,971 I'm blind, so I can't read anything that isn't in braille. 702 00:59:22,104 --> 00:59:25,541 I don't know how to use a smart-phone, so I can't send you a photo either. 703 00:59:26,831 --> 00:59:30,098 I can't ask just anyone to help me with this either. 704 00:59:31,027 --> 00:59:35,042 - Send it to me through mail. - She said I had to give it to you directly. 705 00:59:35,691 --> 00:59:41,073 I'll call you back when I'm in Korea again. Good-bye. 706 01:00:00,886 --> 01:00:05,174 So think of a place where your mother could have hid the clue. 707 01:00:06,253 --> 01:00:10,167 We have to find it before Kyung-soo does. 708 01:00:31,510 --> 01:00:32,759 What is it you have to tell me? 709 01:00:33,433 --> 01:00:38,096 I wanted to officially tell you she refused to work at the gallery. 710 01:00:40,222 --> 01:00:42,464 - Really? - Hae-dang told me to tell you that. 711 01:00:44,557 --> 01:00:46,628 Okay. That's too bad then. 712 01:00:47,409 --> 01:00:50,854 Don't you feel embarrassed in front of your future daughter-in-law? 713 01:00:55,378 --> 01:00:58,792 Aren't you afraid something has been captured in the cameras? 714 01:00:59,886 --> 01:01:02,486 So eventually, she told you everything? 715 01:01:02,807 --> 01:01:06,363 How could mom have committed suicide when she had installed 716 01:01:06,387 --> 01:01:09,289 cameras because she was afraid of being murdered? 717 01:01:11,683 --> 01:01:16,924 At the moment of the incident, you were there at the cliff with her. 718 01:01:17,339 --> 01:01:19,003 I told you there was a will. 719 01:01:19,253 --> 01:01:22,432 It was written in the letter that she had written a 720 01:01:23,049 --> 01:01:25,187 will, just in case, but the will had gotten lost. 721 01:01:27,097 --> 01:01:28,525 Do you still have something to say? 722 01:01:29,854 --> 01:01:32,143 - I didn't kill her. - Who'd believe you? 723 01:01:32,472 --> 01:01:36,120 If you want to make me into a murderer, find the evidence! 724 01:01:36,659 --> 01:01:39,823 Don't worry. I'll be sure to find it. 725 01:01:53,027 --> 01:01:56,159 See? Did you think she was a normal woman? 726 01:01:57,667 --> 01:01:59,831 She's a disgusting, impudent woman. 727 01:02:00,120 --> 01:02:03,628 I gave her a warning. I gave her a chance. So how dare she? 728 01:02:05,284 --> 01:02:07,893 Yet, she's going to become my daughter-in-law? 729 01:02:09,089 --> 01:02:13,339 Did you get all the photos and films that have to do with the hotel incident? 730 01:02:14,870 --> 01:02:18,635 Of course I did. I got them right after the meeting with her family. 731 01:02:20,495 --> 01:02:22,362 - Then take her out. - What? 732 01:02:24,206 --> 01:02:27,760 Are you serious? Then what about my dignity? 733 01:02:28,706 --> 01:02:30,472 This isn't the time to protect your dignity. 734 01:02:30,496 --> 01:02:32,222 Do you want to really be hurt by Hae-dang? 735 01:02:33,464 --> 01:02:35,471 No one can win against her. 736 01:02:37,355 --> 01:02:40,214 Why? Because she has no greed. 737 01:02:42,019 --> 01:02:45,299 Do you know what kind of person is the most impossible to control in this world? 738 01:02:45,917 --> 01:02:47,339 It's someone who has no greed. 739 01:02:49,479 --> 01:02:51,819 She's just doing this because she wants to get 740 01:02:51,843 --> 01:02:54,206 revenge against me for her younger sister's death. 741 01:02:54,816 --> 01:02:57,284 She has no interest in becoming the wife of a wealthy man. 742 01:03:00,284 --> 01:03:03,448 In the end, she'll shake Kyung-soo, too. 743 01:03:05,261 --> 01:03:08,417 Eventually, she'll stab you in the back. 744 01:03:12,995 --> 01:03:16,143 There's no one who knows her better than I do. 745 01:03:23,894 --> 01:03:28,307 Let's just have the wedding in the yard in a party style. 746 01:03:29,683 --> 01:03:36,503 If people mingle together, they won't even know if the bride has many guests or not. 747 01:03:37,933 --> 01:03:39,378 Thank you for your consideration. 748 01:03:43,003 --> 01:03:45,886 I can't allow this marriage. 749 01:03:53,519 --> 01:03:55,214 What are you talking about? 750 01:03:56,394 --> 01:03:59,315 I can't allow this marriage to happen. 751 01:03:59,753 --> 01:04:03,415 Are you joking? What on earth are you talking about? 752 01:04:04,346 --> 01:04:07,307 I don't want a daughter-in-law like her. 753 01:04:07,839 --> 01:04:09,667 Is this what you're doing now? 754 01:04:10,917 --> 01:04:13,917 How can you go back on your words at your age? 755 01:04:14,480 --> 01:04:16,768 Especially in front of your sons and daughters-in-law? 756 01:04:17,941 --> 01:04:22,956 Let me repeat myself. I can't allow this marriage to happen. 757 01:04:23,378 --> 01:04:29,292 Don't allow it then! Who's scared? I'm going to get them married! 758 01:04:30,269 --> 01:04:35,846 Then, at that moment, I'm going to give all of my shares to Kyung-soo. 759 01:04:44,198 --> 01:04:45,917 Those damned shares! 760 01:04:47,159 --> 01:04:49,799 That threat is your means of power. 761 01:04:50,698 --> 01:04:52,143 Go ahead! Give them to him! 762 01:04:56,917 --> 01:04:59,182 Grandmother, you should go in and lie down. 763 01:05:43,675 --> 01:05:46,379 Now do you realize that you won't become this family's 764 01:05:46,403 --> 01:05:49,203 daughter-in-law just because the families met each other? 765 01:05:52,808 --> 01:05:57,971 The time has finally come for me to ask Kyung-soo to give the letter to me. 766 01:05:58,941 --> 01:06:03,255 What? Do you think my son will give you that letter? 767 01:06:05,034 --> 01:06:08,034 He'll never be able to abandon me. 768 01:06:09,058 --> 01:06:11,870 That was when I was going to marry Hyun-joon. 769 01:06:12,753 --> 01:06:13,753 What? 770 01:06:14,175 --> 01:06:17,839 Since I won't be able to marry Hyun-joon anyways, should 771 01:06:17,863 --> 01:06:21,332 I tell him to give up the letter and run away with me? 772 01:06:21,971 --> 01:06:23,254 Don't kid yourself. 773 01:06:23,909 --> 01:06:26,464 Let's ask him if I'm kidding or not. 774 01:06:27,503 --> 01:06:30,057 Fine. Let's do it then. 775 01:06:31,683 --> 01:06:39,299 We should ask my son who he'll choose between us. 776 01:06:42,277 --> 01:06:46,110 Your eyes are shaking right now. 777 01:07:20,905 --> 01:07:23,458 ("You Are Too Much") 778 01:07:23,605 --> 01:07:25,402 - Where are you going? - To get the letter. 779 01:07:25,426 --> 01:07:28,320 - You can't! - Go in there and persuade Mr. Park at once! 780 01:07:28,344 --> 01:07:30,817 If I have to choose either of you, my choice is always her. 781 01:07:30,841 --> 01:07:34,084 It's a foundation party. It's about time you said hello to the board members. 782 01:07:34,108 --> 01:07:37,095 - Don't go there. - I'm going to follow Mr. Park wishes. 783 01:07:37,119 --> 01:07:39,604 I told you that you shouldn't do what I tell you not to do! 784 01:07:39,628 --> 01:07:42,402 - Did you just hit me? - Yes, I did. 785 01:07:42,426 --> 01:07:44,089 She hit me two times. 786 01:07:44,363 --> 01:07:46,551 Give us the master bedroom and move into the annex! 787 01:07:46,575 --> 01:07:49,636 Did you see that? Finally the hierarchy is being organized properly. 788 01:07:49,660 --> 01:07:53,721 - Don't you dare act arrogant in front of me. - I've had enough of this. How dare she? 789 01:07:53,745 --> 01:07:57,522 Call Im Cheol-woo and tell him to bring me the evidence to destroy Yoo Ji-na! 790 01:07:57,546 --> 01:08:01,518 There's a way we can get that letter. I'll make sure to get it for you. 791 01:08:01,722 --> 01:08:06,467 Now it's time for you to choose. Choose either your late mother or Hae-dang. 792 01:08:06,698 --> 01:08:08,950 Her friend's father passed away? But yesterday 793 01:08:08,974 --> 01:08:11,128 she said her friend's mother had passed away. 794 01:08:11,277 --> 01:08:14,424 Mother, Cheol is at the front gate right now. 795 01:08:14,878 --> 01:08:17,211 I'll be keeping watch in the living room. 68661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.