Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,282 --> 00:00:07,665
(Episode 31)
2
00:00:15,750 --> 00:00:18,136
This is the best thing to eat
in the summer when you don't
3
00:00:18,160 --> 00:00:20,384
have an appetite. You can't
buy this is in the market.
4
00:00:20,408 --> 00:00:24,325
Tell them to make seasoning with green
onions, put sesame oil in it, and eat it.
5
00:00:24,555 --> 00:00:27,750
Don't you thin salty pickled
cucumbers is a bit too much though?
6
00:00:28,023 --> 00:00:31,071
Yeah. It stinks. It smells awful!
7
00:00:31,095 --> 00:00:33,898
You know it's properly made when
there's an unpleasant smell to it.
8
00:00:34,891 --> 00:00:37,148
I'll take it to them. Thank you.
9
00:00:38,055 --> 00:00:41,788
What if they say "what do you
take us for" and throw it?
10
00:00:43,984 --> 00:00:45,523
All right. Fine.
11
00:00:53,063 --> 00:00:54,063
Welcome.
12
00:00:54,898 --> 00:00:56,781
Grandmother, Hae-dang is here!
13
00:00:58,781 --> 00:01:02,515
- What do you have there?
- Oh, this is...
14
00:01:17,445 --> 00:01:19,875
Oh, the smell! What is this?
15
00:01:20,898 --> 00:01:24,679
- They're pickled cucumbers.
- Who eats these nowadays?
16
00:01:29,070 --> 00:01:33,757
- Where do we put this?
- Where else? Dispose it in the garbage disposal.
17
00:01:34,531 --> 00:01:37,062
Get rid of it this instant. What
kind of awful smell is this?
18
00:01:38,164 --> 00:01:39,703
Did you expect us to eat this?
19
00:01:39,984 --> 00:01:44,007
Still, she brought it for us. Do you
want me to dispose it right away?
20
00:01:44,297 --> 00:01:49,030
Jung Hae-dang, you shouldn't give any
kind of food as gifts to someone.
21
00:01:49,773 --> 00:01:52,092
Every family has different
classes of eating, and
22
00:01:52,116 --> 00:01:54,200
it's bothersome to get
rid of the food waste.
23
00:01:57,422 --> 00:01:58,422
What's that?
24
00:01:59,961 --> 00:02:03,296
- They're pickled cucumbers.
- Oh, I love those!
25
00:02:03,968 --> 00:02:06,312
Did your family make
this themselves at home?
26
00:02:07,078 --> 00:02:10,617
My goodness. Tell them
we'll enjoy eating them.
27
00:02:11,891 --> 00:02:12,891
Okay.
28
00:02:13,077 --> 00:02:14,985
You don't need to make
anything else for lunch.
29
00:02:15,009 --> 00:02:18,096
Slice the pickled cucumbers,
add a spoon of red pepper
30
00:02:18,120 --> 00:02:20,813
paste and some sesame oil,
and mix it with rice.
31
00:02:22,633 --> 00:02:25,796
It seems like we'll have a delicious
lunch, thanks to Hae-dang.
32
00:02:29,945 --> 00:02:31,148
My goodness.
33
00:02:44,773 --> 00:02:48,726
Oh my goodness. This makes me think of the
old days where I used to mix rice and
34
00:02:48,750 --> 00:02:52,456
vegetables like this and eat it under
the blazing sun during the summertime.
35
00:02:53,609 --> 00:02:54,750
Does it suit your taste?
36
00:02:54,914 --> 00:02:57,921
Now that I'm getting older,
I just love these things.
37
00:02:58,109 --> 00:03:00,604
I really want to eat the things
I used to eat a long time ago.
38
00:03:01,102 --> 00:03:05,093
You can't even see these in the
malls and Korean restaurants.
39
00:03:05,359 --> 00:03:07,264
My family made it by putting the cucumbers
40
00:03:07,288 --> 00:03:09,234
in a crock and pressing
it with a huge rock.
41
00:03:09,406 --> 00:03:14,750
That's right! A long time ago, every family
used to have a crock of pickled cucumbers!
42
00:03:17,327 --> 00:03:21,179
Hey. Tell your family that we
gratefully enjoyed eating them.
43
00:03:21,945 --> 00:03:22,945
I will.
44
00:03:24,125 --> 00:03:27,250
It's more delicious than I thought
it would be. It's very refreshing.
45
00:03:33,453 --> 00:03:34,976
Make me a bowl of noodles.
46
00:03:36,961 --> 00:03:37,961
Right now?
47
00:03:39,180 --> 00:03:42,007
Hey, you should make it for yourself.
48
00:03:42,741 --> 00:03:44,796
It sounds easy to make, but it's not.
49
00:03:45,539 --> 00:03:49,523
You need to make the broth, too.
It takes a lot of work.
50
00:03:51,227 --> 00:03:53,427
Don't listen to her. Keep eating.
51
00:03:53,703 --> 00:03:57,812
Mother, how can you teach your
underlings such terrible manners?
52
00:03:58,616 --> 00:04:01,803
Can't a mother-in-law tell her
daughter-in-law to make some noodles?
53
00:04:02,039 --> 00:04:06,476
Then get up, slice up the pickled
cucumbers, and make cold soup.
54
00:04:07,563 --> 00:04:09,813
- What?
- You said you were my daughter-in-law.
55
00:04:10,875 --> 00:04:14,445
Aren't you just dying to
be my daughter-in-law?
56
00:04:15,719 --> 00:04:16,968
Let's hurry up and eat.
57
00:04:17,562 --> 00:04:22,562
It's more delicious than I thought
it would be. I feel so refreshed.
58
00:04:37,273 --> 00:04:38,273
I'll do it.
59
00:04:38,617 --> 00:04:41,789
Oh, no. You'll be doing this
a lot when you get married.
60
00:04:41,983 --> 00:04:44,031
There's no need to trouble
yourself already.
61
00:04:48,984 --> 00:04:56,093
- Why is your name Hae-dang? Did your father name you?
- Yes.
62
00:04:57,140 --> 00:04:59,608
He named me Hae-dang so I
could live brightly like the
63
00:04:59,632 --> 00:05:02,009
shining sun in the middle
of a beach during a summer.
64
00:05:02,266 --> 00:05:04,351
That's a very warm name.
65
00:05:07,039 --> 00:05:08,171
Why are you laughing?
66
00:05:09,258 --> 00:05:10,458
I wasn't laughing.
67
00:05:13,883 --> 00:05:19,500
To be honest, isn't her name a bit
tacky for a young woman like her?
68
00:05:19,852 --> 00:05:23,052
What's tacky about her name?
It's a sturdy name.
69
00:05:23,750 --> 00:05:25,679
It's a hundred times
better than Ko Na-kyung.
70
00:05:26,281 --> 00:05:30,585
I'm starting to become jealous
because you adore Hae-dang so much.
71
00:05:30,890 --> 00:05:33,468
You should address her
as your sister-in-law.
72
00:05:34,914 --> 00:05:38,492
I'll start addressing her that way
later after she gets married.
73
00:05:39,891 --> 00:05:42,078
- Is that okay?
- Of course.
74
00:05:43,835 --> 00:05:48,806
- Hold on. Hae-dang, wear this.
- No, Mrs. Sung.
75
00:05:49,040 --> 00:05:51,156
Goodness. I'm giving it to
you because I like you.
76
00:05:51,492 --> 00:05:54,164
It's the price I'm paying for those
delicious pickled cucumbers.
77
00:05:57,594 --> 00:05:59,421
This is too precious...
78
00:05:59,648 --> 00:06:02,998
I bought so many of them that
I'm starting to lose my mind.
79
00:06:03,311 --> 00:06:08,084
I don't have many days left. I'll give you
one every time you do something sweet.
80
00:06:09,156 --> 00:06:10,369
What about me, grandmother?
81
00:06:11,921 --> 00:06:14,500
- You can wear this one.
- Thank you!
82
00:06:16,375 --> 00:06:18,175
That looks prettier though.
83
00:06:22,311 --> 00:06:26,007
- Mother, what about me?
- Excuse me?
84
00:06:26,367 --> 00:06:28,906
I'm your daughter-in-law.
85
00:06:29,148 --> 00:06:31,835
It doesn't even suit your looks.
86
00:06:32,445 --> 00:06:35,531
Goodness. You don't even
deserve to be jealous.
87
00:06:36,265 --> 00:06:37,265
Try it on.
88
00:06:40,968 --> 00:06:43,078
- Thank you.
- You're welcome.
89
00:06:49,469 --> 00:06:52,117
I heard you persuaded your parents.
90
00:06:52,898 --> 00:06:55,140
Thank you for stopping them
from damaging my company.
91
00:06:56,000 --> 00:06:59,195
I was able to escape embarrassment at the
wedding because of your grandmother.
92
00:06:59,781 --> 00:07:07,202
The guests thought the wedding was postponed
because your grandmother had collapsed.
93
00:07:08,391 --> 00:07:10,307
This whole thing has ended with me breaking
94
00:07:10,331 --> 00:07:12,289
up with you because I
don't love you anymore.
95
00:07:13,258 --> 00:07:15,289
Are you going to America to study?
96
00:07:16,625 --> 00:07:19,546
- I hope you'll be happy.
- You, too.
97
00:07:20,750 --> 00:07:26,421
Being happy would be the last
gift I can give you, correct?
98
00:07:29,500 --> 00:07:32,640
- I'm sorry, Yoon-hee.
- I was sorry, too.
99
00:07:34,398 --> 00:07:39,734
Later on when I meet a man who will
love me, I'll become grateful to you.
100
00:07:40,820 --> 00:07:42,097
You'll definitely meet him.
101
00:07:47,383 --> 00:07:50,316
- Oh, dear! I'll do them.
- I'm just about done.
102
00:07:54,859 --> 00:07:58,515
But is singing all you do at the cabaret?
103
00:07:59,305 --> 00:08:00,305
I dance, too.
104
00:08:00,898 --> 00:08:04,085
So is singing and dancing all you do there?
105
00:08:05,297 --> 00:08:07,484
I don't understand where
you're going with this...
106
00:08:09,039 --> 00:08:12,546
I was wondering if you sat
with the customers, too.
107
00:08:13,320 --> 00:08:14,320
Sorry?
108
00:08:17,141 --> 00:08:18,281
No, I don't.
109
00:08:20,617 --> 00:08:23,812
I've never gone to a cabaret before.
110
00:08:24,672 --> 00:08:27,820
Do such places exist these days?
111
00:08:30,227 --> 00:08:32,179
That's why I sing there.
112
00:08:33,055 --> 00:08:36,617
- Are you offended?
- No.
113
00:08:39,992 --> 00:08:43,312
It's difficult being here, isn't it?
You're not used to the atmosphere either.
114
00:08:45,242 --> 00:08:46,242
Not yet.
115
00:08:46,398 --> 00:08:51,062
You don't have to be so uncomfortable.
Humans live here, too.
116
00:08:52,523 --> 00:08:54,225
Please teach me a lot.
117
00:08:54,672 --> 00:08:58,539
How could I teach you when I'm
your younger sister-in-law?
118
00:09:00,320 --> 00:09:03,992
- Exactly how old are you this year?
- I'm 33.
119
00:09:04,453 --> 00:09:08,937
Oh, yes. That's what I heard. Then,
you're two years younger than me.
120
00:09:09,906 --> 00:09:10,906
Is that so?
121
00:09:11,250 --> 00:09:15,617
Can I just call you Hae-dang
when it's just us two?
122
00:09:16,414 --> 00:09:17,804
Do as you wish.
123
00:09:19,656 --> 00:09:24,523
If there are things I should keep in
mind, please let me know ahead of time.
124
00:09:24,891 --> 00:09:26,091
I don't know much.
125
00:09:26,445 --> 00:09:27,726
There isn't much.
126
00:09:28,608 --> 00:09:31,273
First of all, you must be unchanging.
127
00:09:32,031 --> 00:09:35,679
You must act the same way, whether
you're with the family or not.
128
00:09:36,391 --> 00:09:40,800
It would be flustering if you acted
docile in front of the family
129
00:09:40,824 --> 00:09:45,968
and then dug out your claws when
they're not around, wouldn't it?
130
00:09:48,484 --> 00:09:53,062
The most important thing
is to keep one's place.
131
00:09:53,672 --> 00:09:58,921
What I mean is that you shouldn't
try to compete against anyone.
132
00:10:00,297 --> 00:10:02,960
Okay. I'll keep those in mind.
133
00:10:04,422 --> 00:10:07,867
Jung Hae-dang, I need to talk to you.
134
00:10:18,703 --> 00:10:23,140
What is it that you want? It's not
like you actually love Park Hyun-joon.
135
00:10:23,555 --> 00:10:26,421
Would I not want to be a conglomerate
family's daughter-in-law then?
136
00:10:26,749 --> 00:10:31,726
So are you really going to live
with me as my daughter-in-law?
137
00:10:32,203 --> 00:10:33,470
I told you I would.
138
00:10:33,664 --> 00:10:36,078
If you loved Kyung-soo, you
wouldn't be able to do this.
139
00:10:36,585 --> 00:10:38,201
You'll become Kyung-soo's sister-in-law.
140
00:10:38,419 --> 00:10:40,968
Haven't you ever thought
about how cruel that is?
141
00:10:41,438 --> 00:10:45,961
Isn't it cruel that my sister had
to die at such an early age?
142
00:10:46,922 --> 00:10:50,039
Isn't it cruel that Sung-taek
had to die so pitifully?
143
00:10:50,421 --> 00:10:53,359
- Those were just accidents.
- Accidents that happened because of you.
144
00:10:54,055 --> 00:10:57,360
Just because of the reason that their
deaths were accidents, you're too free.
145
00:10:58,273 --> 00:11:00,023
That's what I can't forgive.
146
00:11:01,836 --> 00:11:06,769
You would've felt much guiltier if you
had caused the deaths of strangers.
147
00:11:08,578 --> 00:11:09,579
So?
148
00:11:09,603 --> 00:11:13,710
The reason why your conscience
doesn't feel guilty of their deaths
149
00:11:14,244 --> 00:11:18,150
is because I'm a trivial existence
in your unconscious mind!
150
00:11:19,565 --> 00:11:21,533
That's exactly what I can't forgive.
151
00:11:21,783 --> 00:11:26,330
What will you do if you can't forgive me?
Get revenge?
152
00:11:28,197 --> 00:11:30,244
Do you think getting revenge is so simple?
153
00:11:31,009 --> 00:11:34,455
And, do you think I'll do nothing
and just watch you get revenge?
154
00:11:35,010 --> 00:11:40,681
What I want is to show you
that I'm not trivial at all.
155
00:11:41,236 --> 00:11:46,877
- You can do whatever you want, but we can't live under the same roof.
- I know.
156
00:11:48,228 --> 00:11:52,486
That means one of us
should leave this house.
157
00:11:52,830 --> 00:11:53,830
What?
158
00:11:54,830 --> 00:12:00,056
So you, Jung Hae-dang, will
chase me out of this house?
159
00:12:12,604 --> 00:12:18,424
- I heard your mother passed away early. Then is your father single?
- Yes.
160
00:12:20,284 --> 00:12:21,416
He must be lonely.
161
00:12:21,604 --> 00:12:24,788
He's holding back for the
sake of his children, unlike
162
00:12:24,812 --> 00:12:27,878
someone who's trying to ruin
their children's future.
163
00:12:33,987 --> 00:12:39,073
- Tell your father we should have dinner together sometime.
- Okay. I'll tell him.
164
00:12:39,526 --> 00:12:43,869
The dinner table is at peace because
Hyun-joon isn't scowling anymore.
165
00:12:44,198 --> 00:12:45,264
Oh, grandmother.
166
00:12:45,518 --> 00:12:48,150
I should've let you be with
the woman you loved sooner.
167
00:12:48,791 --> 00:12:51,988
Before Hae-dang came along, there
was no other woman in my life.
168
00:12:52,932 --> 00:12:55,127
Anyhow, it's nice for me
to see you like this, too.
169
00:12:55,651 --> 00:13:01,111
You always seemed to be unsteady,
but now, you look stable.
170
00:13:01,736 --> 00:13:05,377
He can't do as he pleases because he has
someone to take responsibility of now.
171
00:13:06,416 --> 00:13:08,549
I'm telling you this as a
compliment, Hyun-joon.
172
00:13:09,448 --> 00:13:10,721
I'll take it as one.
173
00:13:12,322 --> 00:13:16,408
My wife isn't generous, but I
hope you'll be good to her.
174
00:13:16,791 --> 00:13:19,361
It's fine. I have a lot to learn from her.
175
00:13:20,331 --> 00:13:24,041
Strangely enough, I have a feeling
that you and I will get along.
176
00:13:25,049 --> 00:13:27,244
That was my first impression of her.
177
00:13:27,994 --> 00:13:32,256
She seemed like she was going to get
along with her family-to-be and be
178
00:13:32,752 --> 00:13:36,483
patient with them, so I knew she was
going to become part of my family.
179
00:13:36,838 --> 00:13:38,478
Is that why you chased her out?
180
00:13:38,744 --> 00:13:42,002
Do you think I chased her out
because she was worse than you?
181
00:13:45,815 --> 00:13:50,205
Eat a variety of foods. This is delicious.
Eat this one.
182
00:14:00,377 --> 00:14:02,595
Stop them. If she really
gets married into this
183
00:14:02,619 --> 00:14:04,651
family, I really won't
be able to live here!
184
00:14:04,932 --> 00:14:08,399
- You won't be able to live here?
- I can't stand her, so stop them!
185
00:14:08,877 --> 00:14:12,344
- Why can't you stand her?
- I just can't stand her!
186
00:14:12,791 --> 00:14:13,791
So why?
187
00:14:16,948 --> 00:14:19,309
Didn't you see Hyun-joon
has become relaxed?
188
00:14:20,729 --> 00:14:24,221
Did you forget how much of a
nuisance he was in my life?
189
00:14:25,080 --> 00:14:28,906
My life will become so much more comfortable
as long as he doesn't try to provoke me.
190
00:14:29,987 --> 00:14:32,330
I like Hae-dang, especially
because of that reason.
191
00:14:32,518 --> 00:14:39,150
You might become comfortable, but if I have
to see her every day, I might just go mad!
192
00:14:40,002 --> 00:14:43,402
- Don't you care?
- Enough. You're embarrassing.
193
00:14:44,377 --> 00:14:47,001
Don't you think I saw
the way you glared at.
194
00:14:47,025 --> 00:14:49,886
Hae-dang when Hyun-joon
got side dishes for her?
195
00:14:50,041 --> 00:14:51,892
Are you going to keep
saying foolish things?
196
00:14:52,159 --> 00:14:55,009
There was something you told
me when we fought before
197
00:14:55,033 --> 00:14:57,935
we got married when you thought
it was over between us.
198
00:14:58,166 --> 00:14:59,252
What did I say?
199
00:15:00,041 --> 00:15:02,514
You said the only thing you
regret is that you couldn't
200
00:15:02,538 --> 00:15:04,833
do anything with Park Hyun-joon
before it all ended.
201
00:15:04,857 --> 00:15:09,314
I said it because I had nothing to
lose and I wanted to upset you!
202
00:15:12,440 --> 00:15:16,150
- Are you sure?
- You're really...
203
00:15:30,752 --> 00:15:34,362
Why didn't you eat dinner with us?
Is it because of Hae-dang?
204
00:15:35,088 --> 00:15:39,917
No, I had something to do. I was
on my way to eat right now.
205
00:15:40,283 --> 00:15:45,026
It's not like you won't be seeing her.
You should just eat with us.
206
00:15:48,886 --> 00:15:50,815
Oh, no. I forgot my car keys.
207
00:15:57,800 --> 00:16:01,948
- Are you okay?
- What about you? What are you doing the entire day?
208
00:16:03,574 --> 00:16:04,807
Don't worry about me.
209
00:16:06,026 --> 00:16:11,745
I'm used to experiencing the
passing time without any thoughts.
210
00:16:31,253 --> 00:16:36,800
Did you really forget
your car keys earlier?
211
00:16:39,402 --> 00:16:43,761
Let's go inside. I'm going to drink some
cool beer with your father before I go.
212
00:16:51,230 --> 00:16:53,425
- Cheers!
- Cheers!
213
00:16:59,660 --> 00:17:03,081
So in the end, Hyun-joon is
becoming my brother-in-law.
214
00:17:03,441 --> 00:17:07,620
- Congratulations, Yeon Bong-soo!
- Goodness. It's not like you're getting married.
215
00:17:08,363 --> 00:17:12,120
Even if I did get married, I wouldn't
be feeling as happy as I am now.
216
00:17:12,878 --> 00:17:15,370
- Congratulations, father.
- Thank you.
217
00:17:17,910 --> 00:17:19,110
Mom, what's wrong?
218
00:17:20,128 --> 00:17:26,534
She suffered so much, and it was all to get
married to a good man. I'm just so happy.
219
00:17:28,777 --> 00:17:32,425
I guess your grandmother isn't
a scary person, after all.
220
00:17:32,667 --> 00:17:35,307
No, she's really strict and scary,
221
00:17:36,144 --> 00:17:39,589
but for some reason, she's
easily warming up to Hae-dang.
222
00:17:41,042 --> 00:17:43,578
Are you sure it's not because
she gave up on you easily?
223
00:17:44,807 --> 00:17:47,307
You're absolutely right.
You really are clever.
224
00:17:48,191 --> 00:17:51,339
She let Hae-dang have a nuisance like me.
225
00:17:53,065 --> 00:17:55,729
You shouldn't drink so much
when you're driving home.
226
00:17:56,034 --> 00:17:58,604
I can just sleep over.
Is that uncomfortable?
227
00:17:58,886 --> 00:18:01,167
Of course not. Just sleep here.
228
00:18:01,449 --> 00:18:04,456
Yes, just sleep here!
You can sleep with me.
229
00:18:05,737 --> 00:18:06,737
Thank you.
230
00:18:07,449 --> 00:18:11,636
I want to sleep with my father-in-law, too.
I'm about to get jealous.
231
00:18:11,769 --> 00:18:15,456
Don't say that! Hyun-joon won't
be able to sleep at all!
232
00:18:16,120 --> 00:18:18,823
He snores a lot!
233
00:18:19,964 --> 00:18:22,065
Oh, come on, father. Why
are you being like this?
234
00:18:23,486 --> 00:18:24,870
The entire house shakes.
235
00:18:34,636 --> 00:18:37,065
Pick a decent one.
236
00:18:38,722 --> 00:18:40,455
They're all really shabby.
237
00:18:41,620 --> 00:18:42,820
We have no choice.
238
00:18:43,011 --> 00:18:47,676
We'll have to give him underwear,
but all Bong-soo wears are
239
00:18:47,700 --> 00:18:52,363
old-fashioned boxers. Would he
even wear something like this?
240
00:18:52,910 --> 00:18:55,065
Well, we have no choice.
241
00:18:55,807 --> 00:19:01,382
Gosh! There's no privacy here! My
pride is about to be ruined here.
242
00:19:01,800 --> 00:19:04,722
He's part of the family now anyways.
243
00:19:16,691 --> 00:19:20,659
Bong-soo applies this on his face.
You should, too.
244
00:19:21,792 --> 00:19:22,792
Thank you.
245
00:19:24,285 --> 00:19:26,112
The bathroom is uncomfortable, isn't it?
246
00:19:26,300 --> 00:19:28,987
No, I feel better now that I've washed up.
247
00:19:32,550 --> 00:19:37,589
Um... isn't your underwear uncomfortable?
248
00:19:38,980 --> 00:19:40,386
Oh, no. It's fine.
249
00:19:40,722 --> 00:19:43,253
You came out of the blue, so...
250
00:19:44,644 --> 00:19:47,215
Even if it's uncomfortable, try
to bear with it for one night.
251
00:19:47,239 --> 00:19:49,972
It feels cool and nice, actually.
252
00:19:50,269 --> 00:19:51,269
That's good.
253
00:19:53,831 --> 00:19:57,839
- Is this conversation uncomfortable?
- No, you're like my mom.
254
00:19:58,769 --> 00:20:03,401
Mom? Oh, yes! Just think of me as your mom.
255
00:20:04,910 --> 00:20:08,722
Now that we're one family,
please treat me comfortably.
256
00:20:09,878 --> 00:20:12,737
Really? Of course we're one family!
257
00:20:13,183 --> 00:20:15,878
What soup should I make
for you tomorrow morning?
258
00:20:16,831 --> 00:20:19,729
- Cabbage and beef bone soup?
- Beef bone?
259
00:20:20,769 --> 00:20:22,487
Oh, it's so sudden...
260
00:20:23,995 --> 00:20:27,386
- I was joking.
- Oh my goodness! You scared me!
261
00:20:29,425 --> 00:20:31,761
- It seems like you're my mother-in-law.
- Mother-in-law?
262
00:20:32,066 --> 00:20:35,323
I was sad that I wouldn't have a
mother-in-law, but you're like one.
263
00:20:35,675 --> 00:20:40,861
Oh, really? Then next time, I
should catch a brood hen for you.
264
00:20:54,003 --> 00:20:58,175
I had no idea my mom had such
a soft spot for rich people.
265
00:20:58,386 --> 00:21:01,589
- He's very good-natured, isn't he?
- Trustworthy, too.
266
00:21:02,441 --> 00:21:06,534
- I think Hae-soo gave us a big present.
- I know.
267
00:21:07,300 --> 00:21:10,839
Gosh, stop eating that!
It's for tomorrow's soup!
268
00:21:12,769 --> 00:21:14,926
Now that this family is
getting a wealthy son-in-law,
269
00:21:14,950 --> 00:21:16,762
I feel like I'm walking on eggshells.
270
00:21:16,786 --> 00:21:20,495
Earlier, you were petting your own
head and celebrating yourself.
271
00:21:21,511 --> 00:21:24,551
I was doing that to lighten the mood.
Don't you think I have feelings, too?
272
00:21:24,575 --> 00:21:27,901
You don't even deserve
to be jealous of him.
273
00:21:28,941 --> 00:21:33,151
You were walking on eggshells
even before Hyun-joon came along.
274
00:21:34,769 --> 00:21:35,769
Bong-sun!
275
00:21:39,386 --> 00:21:41,386
His sleeping face looks like a baby's.
276
00:21:42,659 --> 00:21:46,199
Goodness. You go and sleep, too.
277
00:21:48,472 --> 00:21:49,472
Dad...
278
00:21:51,472 --> 00:21:53,739
Kyung-soo is living in that house.
279
00:21:55,565 --> 00:22:00,993
Really? So in the end, he went to his mom.
280
00:22:03,306 --> 00:22:05,556
I feel sorry to Kyung-soo...
281
00:22:08,220 --> 00:22:10,220
and I feel sorry for Hyun-joon, too.
282
00:22:12,455 --> 00:22:18,517
Anyhow, Yoo Ji-na will
become your mother-in-law.
283
00:22:19,978 --> 00:22:21,493
Do you have confidence to do this?
284
00:22:29,025 --> 00:22:34,126
If Ji-na was his real mother, at least
she would hold back for her son's sake,
285
00:22:35,868 --> 00:22:37,548
But he's not her biological son.
286
00:22:39,002 --> 00:22:45,989
I'm worried about what will happen
if she gives Hae-dang a hard time.
287
00:22:47,838 --> 00:22:53,673
You're right. The worst person to deal with
in this world is a step-mother-in-law.
288
00:22:54,166 --> 00:22:56,896
However, how could she be
picky about everything now?
289
00:23:00,189 --> 00:23:02,031
Why are you staring into empty space?
290
00:23:06,166 --> 00:23:08,368
These were Hae-soo's favorite flowers.
291
00:23:11,712 --> 00:23:15,415
- Do you want to go to the market?
- Why would I go to the market?
292
00:23:15,541 --> 00:23:19,939
It's better than staying home and
thinking about Hae-soo. Let's go out.
293
00:23:24,603 --> 00:23:26,103
- Hello.
- Welcome.
294
00:23:26,517 --> 00:23:28,314
- Please give me some peppers.
- Peppers?
295
00:23:28,338 --> 00:23:30,612
- Please give us a lot.
- Of course.
296
00:23:30,636 --> 00:23:33,046
- Three carrots, too.
- Okay.
297
00:23:35,252 --> 00:23:36,252
Do you need onions?
298
00:23:37,356 --> 00:23:38,837
- Please give me this one.
- Okay.
299
00:23:48,650 --> 00:23:50,001
Thank you.
300
00:24:00,119 --> 00:24:03,384
- You feel less stuffy now that you're outside, right?
- Yeah.
301
00:24:04,228 --> 00:24:05,699
What do you want to eat for dinner?
302
00:24:07,377 --> 00:24:08,579
Anything is fine.
303
00:24:09,954 --> 00:24:12,056
Here. You eat one, too.
304
00:24:19,016 --> 00:24:22,845
Goodness. You and I have
a long history together.
305
00:24:24,845 --> 00:24:28,352
We've known each other since we were in
elementary school, so it's been many years.
306
00:24:29,900 --> 00:24:33,416
We have a longer history than couples who get
married to each other in their twenties.
307
00:24:33,440 --> 00:24:34,728
That's true.
308
00:24:36,392 --> 00:24:39,853
We used to call each other
Mi-sook and Kang-sik.
309
00:24:40,533 --> 00:24:43,876
When Hae-jin first told
me she was going to marry.
310
00:24:44,368 --> 00:24:48,073
Bong-soo, I mean my son-in-law,
I was really surprised!
311
00:24:49,455 --> 00:24:52,767
I wondered what kind of luck I had to get
such a smart daughter-in-law like her.
312
00:24:53,634 --> 00:24:54,634
You did?
313
00:25:02,713 --> 00:25:06,080
My goodness! What was I thinking? I
should've carried those for you!
314
00:25:06,104 --> 00:25:07,869
Sheesh, you're early.
315
00:25:09,478 --> 00:25:11,401
You should've said something earlier.
316
00:25:12,033 --> 00:25:14,366
- Let's sit here for a bit.
- Sure.
317
00:25:16,681 --> 00:25:17,681
Goodness.
318
00:25:19,345 --> 00:25:20,931
The weather has gotten hotter now.
319
00:25:22,517 --> 00:25:25,634
Why are you gasping for air?
We haven't walked much.
320
00:25:26,424 --> 00:25:28,071
That's because I'm old now.
321
00:25:28,251 --> 00:25:33,142
When did Baek Mi-sook get so old?
322
00:25:35,525 --> 00:25:38,704
I'm already 61 years old now.
323
00:25:40,049 --> 00:25:44,071
Nowadays, I'm sick and tired of life.
324
00:25:44,353 --> 00:25:46,287
Everyone is talking about
how we'll live until
325
00:25:46,311 --> 00:25:47,956
we're a 100. What are you talking about?
326
00:25:47,980 --> 00:25:53,728
It's not that. I want to live for a long time,
but I'm just sick and tired of my life.
327
00:25:53,908 --> 00:25:56,041
Since when did you live for fun?
328
00:25:57,439 --> 00:25:59,564
- Get up. It's hot.
- Okay.
329
00:26:01,174 --> 00:26:04,595
- I'll carry them.
- No way. I'm still a man.
330
00:26:07,025 --> 00:26:09,720
Goodness. These were really heavy.
331
00:26:19,853 --> 00:26:22,982
Now that Hyun-joon's matters
are almost figured out,
332
00:26:23,513 --> 00:26:25,814
what are you planning to do
with your life, Kyung-soo?
333
00:26:27,627 --> 00:26:33,048
If you want to work at my company, you
should start studying for it now.
334
00:26:34,830 --> 00:26:37,400
I would like to keep pursuing music.
335
00:26:38,626 --> 00:26:40,493
What for? This is your father's company.
336
00:26:41,424 --> 00:26:43,423
You should study the related
subjects for it now.
337
00:26:43,830 --> 00:26:49,793
- I like music.
- You can play music as a hobby and start studying for the company.
338
00:26:50,025 --> 00:26:52,565
He said he doesn't want to, so
what are you nagging him for?
339
00:26:52,589 --> 00:26:54,454
Just send him abroad to study music.
340
00:26:54,963 --> 00:26:59,071
It'd be great if he could
perform all his life.
341
00:26:59,892 --> 00:27:02,172
Not anyone can help him
pursue his musical studies.
342
00:27:02,814 --> 00:27:05,814
- Mother.
- He said he wants to do it.
343
00:27:06,017 --> 00:27:10,064
If a child says nonsense, you
should scold him, not egg him on.
344
00:27:10,353 --> 00:27:17,704
My first impression of him wasn't bad,
so I'm letting him sit and eat with us.
345
00:27:17,994 --> 00:27:19,970
- You're letting him?
- Of course.
346
00:27:20,790 --> 00:27:26,327
If I was considering you, I shouldn't
even let him come near the main house.
347
00:27:26,767 --> 00:27:27,767
Mother.
348
00:27:27,877 --> 00:27:31,298
Why would he work for the company?
What does he have to do with it?
349
00:27:31,619 --> 00:27:34,080
Until when will you argue that
he has nothing to do with it?
350
00:27:34,104 --> 00:27:36,853
Until I'm dead. Do you even have to ask?
351
00:27:37,689 --> 00:27:43,314
All I learned is the piano. The only thing
I want to do is play the piano, too.
352
00:27:44,580 --> 00:27:45,780
Did you hear that?
353
00:27:55,588 --> 00:27:58,970
Kyung-soo is behaving that way because
your mother is dampening his spirits.
354
00:28:01,127 --> 00:28:06,907
Take favor of him in front of Hyun-joon and
Hyun-sung. That way, he'll be encouraged.
355
00:28:08,095 --> 00:28:09,853
How could I act so bluntly?
356
00:28:11,494 --> 00:28:14,900
Do it for my sake. I'm begging you.
357
00:28:16,736 --> 00:28:21,269
There's something I told Kyung-soo,
too, so I'll think of something.
358
00:28:22,236 --> 00:28:25,486
I'm sure Kyung-soo will
be good to you later on.
359
00:28:27,369 --> 00:28:31,495
It's obvious Hyun-joon and Hyun-sung won't
even glance your way when you're old
360
00:28:31,519 --> 00:28:35,539
and powerless because of their resentment
for what happened to their dead mom.
361
00:28:37,522 --> 00:28:39,925
However, Kyung-soo is
kind and warm-hearted,
362
00:28:39,949 --> 00:28:42,296
so he'll be good to you
out of gratefulness.
363
00:28:44,038 --> 00:28:45,834
I understand, so stop.
364
00:28:46,053 --> 00:28:48,339
When you think about your
future years, you need
365
00:28:48,363 --> 00:28:50,460
at least one of your
sons to be on your side.
366
00:28:50,874 --> 00:28:52,975
Or else, you won't be
able to age out of fear.
367
00:29:00,882 --> 00:29:02,960
We don't need any marriage expenses.
368
00:29:03,498 --> 00:29:06,593
Just bring yourself. We'll
take care of everything.
369
00:29:09,147 --> 00:29:10,412
Thank you, grandmother.
370
00:29:11,272 --> 00:29:13,920
I can't believe he's thanking me.
371
00:29:14,913 --> 00:29:17,967
I'm very appreciative.
372
00:29:21,374 --> 00:29:23,889
This is why you need a good
person to come into the family.
373
00:29:24,702 --> 00:29:28,069
Our house seems much more humane,
thanks to you, Hae-dang.
374
00:29:29,819 --> 00:29:33,210
Now that things have already come this far,
let's hurry up and get this over with.
375
00:29:33,234 --> 00:29:36,326
Hyun-joon, you can prepare the
new furniture in your bedroom.
376
00:29:37,654 --> 00:29:39,709
His room is very spacious and nice.
377
00:29:40,296 --> 00:29:43,983
When they move out, you can use the
entire second floor by yourself.
378
00:29:45,303 --> 00:29:48,826
Tell your family to choose
an official wedding date.
379
00:29:50,163 --> 00:29:51,639
I said they can't get married!
380
00:29:52,882 --> 00:29:54,654
What right do you have to interfere?
381
00:29:56,186 --> 00:29:59,576
Don't you two have anything
to say to the family?
382
00:30:01,272 --> 00:30:03,733
Jung Hae-dang, aren't you scared?
383
00:30:04,069 --> 00:30:08,201
- Why would she be scared?
- Because she's hiding something. That's why.
384
00:30:08,569 --> 00:30:13,168
Do you think Hae-dang is you?
What would she hide?
385
00:30:14,850 --> 00:30:15,917
Jung Hae-dang...
386
00:30:18,014 --> 00:30:20,533
had once considered
marrying my son Kyung-soo.
387
00:30:29,928 --> 00:30:32,921
She was dumped by Kyung-soo, so
she approached Hyun-joon to get
388
00:30:32,945 --> 00:30:35,889
revenge, and Hyun-joon was foolish
enough to fall for her trap.
389
00:30:36,788 --> 00:30:40,569
- Is that not true, Hae-dang?
- What is this all about?
390
00:30:42,983 --> 00:30:43,983
Get up.
391
00:30:44,796 --> 00:30:46,764
How dare you talk
informally to your mother?
392
00:30:48,397 --> 00:30:51,701
Mother, why are you letting
him speak informally to me?
393
00:30:52,491 --> 00:30:55,162
If other people heard him, what
would they think of our family?
394
00:30:55,576 --> 00:30:59,201
Is that true? Is what she said true?
395
00:31:01,975 --> 00:31:04,803
Why can't you answer me? If
it's not true, say it isn't so!
396
00:31:09,045 --> 00:31:12,662
It's true that I used to date Kyung-soo.
397
00:31:13,264 --> 00:31:16,897
But you're sitting here right now
to get married to Hyun-joon?
398
00:31:17,584 --> 00:31:23,803
- Did you know about this?
- I did. So what? Is Kyung-soo my brother?
399
00:31:24,460 --> 00:31:26,527
Why does this become a problem?
400
00:31:26,757 --> 00:31:30,553
You knew, and yet, you called
off the wedding with Yoon-hee?
401
00:31:30,803 --> 00:31:32,787
Because this is the woman I love!
402
00:31:35,171 --> 00:31:36,171
All of you, get up!
403
00:31:37,835 --> 00:31:39,772
There's no need to deal with this anymore!
404
00:31:40,553 --> 00:31:42,623
You're more devious than you look!
405
00:31:53,882 --> 00:31:57,309
What's going on? Everything
was going great...
406
00:31:59,499 --> 00:32:00,576
Let's go up.
407
00:32:15,288 --> 00:32:17,139
The melon is delicious today.
408
00:32:18,428 --> 00:32:21,529
I wonder why everyone just got
up when it's so delicious.
409
00:32:22,764 --> 00:32:27,115
- I'm glad you brought this up.
- Of course. You should be.
410
00:32:28,122 --> 00:32:29,595
Did you think I wouldn't be able to?
411
00:32:30,928 --> 00:32:34,805
My son is in this house, so
how dare you bring her here?
412
00:32:35,146 --> 00:32:37,279
Then your son can leave this house.
413
00:32:37,389 --> 00:32:38,936
Don't be ridiculous.
414
00:32:39,280 --> 00:32:43,420
Even though I hated you, I
didn't really hate him.
415
00:32:44,374 --> 00:32:46,750
That's why I didn't chase him out
416
00:32:47,604 --> 00:32:49,545
of here when he wanted
to live with his mother.
417
00:32:51,100 --> 00:32:52,904
Your joke is going overboard.
418
00:32:54,022 --> 00:32:57,608
Do you even have the
power to chase him out?
419
00:32:58,374 --> 00:33:01,201
You should be the one who
worries about being chased out.
420
00:33:01,710 --> 00:33:06,365
Once your grandmother dies, I'm going
to mercilessly chase you out of here.
421
00:33:08,788 --> 00:33:09,788
What?
422
00:33:23,007 --> 00:33:26,670
Now do you understand why I was so
against those two being together?
423
00:33:29,959 --> 00:33:32,459
You feel sorry for
misunderstanding me, don't you?
424
00:33:33,655 --> 00:33:37,444
It won't be easy for Hyun-joon to
settle down without that young lady.
425
00:33:37,803 --> 00:33:40,069
It's important for your eldest
son to settle down, but
426
00:33:40,524 --> 00:33:43,039
you don't care if my son
will be heartbroken forever?
427
00:33:45,835 --> 00:33:47,194
I'm very disappointed.
428
00:33:57,382 --> 00:34:00,951
She's probably not in the mood to say bye
to you, so what are you standing there for?
429
00:34:03,147 --> 00:34:07,803
You don't need to say hi to my husband either.
He doesn't want to see you ever again.
430
00:34:12,202 --> 00:34:13,202
Wait.
431
00:34:18,100 --> 00:34:20,162
I should say my last good-bye
to you, shouldn't I?
432
00:34:21,788 --> 00:34:24,904
Good-bye forever, Jung Hae-dang.
433
00:34:26,811 --> 00:34:29,998
How dare you try to get revenge on me?
434
00:34:59,874 --> 00:35:00,874
What is it?
435
00:35:01,163 --> 00:35:04,328
Your so-called mom told
my father and grandmother
436
00:35:04,352 --> 00:35:06,882
about how you and Hae-dang used to date.
437
00:35:07,780 --> 00:35:10,865
- Are you serious?
- She got in the way of Hae-dang's future once again.
438
00:35:27,342 --> 00:35:31,569
It's too bad. She was totally
easy and just perfect.
439
00:35:31,960 --> 00:35:37,152
It doesn't matter since Hyun-joon is okay
with it, right? He didn't seem to mind.
440
00:35:37,504 --> 00:35:41,861
She was exactly my style.
441
00:35:44,436 --> 00:35:50,686
I really must be getting old.
I was almost fooled by her.
442
00:35:52,217 --> 00:35:54,914
I thought she was some kind
of treasure and put my
443
00:35:54,938 --> 00:35:57,421
everything into making
her part of this family.
444
00:35:57,671 --> 00:36:02,170
Still, she's perfect to
use to upset Yoo Ji-na.
445
00:36:02,498 --> 00:36:04,524
Do you think that needs
to be the only criteria?
446
00:36:05,811 --> 00:36:07,011
I was thoughtless.
447
00:36:09,506 --> 00:36:11,108
Why on earth did you tell them that?
448
00:36:11,444 --> 00:36:13,276
If Jung Hae-dang becomes
your sister-in-law,
449
00:36:13,395 --> 00:36:15,227
how will you be able to live in this house?
450
00:36:15,251 --> 00:36:17,483
I said I'll endure it,
so why does that matter?
451
00:36:17,694 --> 00:36:19,606
You'll endure it? Why should you?
452
00:36:20,038 --> 00:36:23,615
Should I disappear? Then there
shouldn't be any problem.
453
00:36:23,850 --> 00:36:25,117
Are you kidding me?
454
00:36:25,436 --> 00:36:29,694
If you want to live in the same house as
me, then please leave Hae-dang alone.
455
00:36:30,014 --> 00:36:32,061
I can't leave her alone anymore.
456
00:36:33,327 --> 00:36:38,381
We've come too far that neither of us can
leave each other alone. Don't you know that?
457
00:36:40,327 --> 00:36:42,914
How will I be able to
see her get married to.
458
00:36:42,938 --> 00:36:45,522
Park Hyun-joon and become
my daughter-in-law?
459
00:36:45,874 --> 00:36:49,096
When I accepted the fact that I had no
choice but to break up with Hae-dang,
460
00:36:49,658 --> 00:36:52,210
I went back to living as the
breathing plant I was before.
461
00:36:52,561 --> 00:36:55,990
- If not, I wouldn't even have followed you into this house.
- What?
462
00:36:56,389 --> 00:36:59,420
If I had thought about doing
all different kinds of things,
463
00:36:59,858 --> 00:37:02,332
how could I have dared come live
in this house as Mr. Park's
464
00:37:02,356 --> 00:37:04,827
son when I shouldn't have for late Mrs.
Choi Kyung-ae's sake?
465
00:37:05,952 --> 00:37:09,924
When I broke up with Hae-dang, I didn't care
about where and how I lived because all I
466
00:37:09,948 --> 00:37:13,735
was going to do was breathe mindlessly
anyways. That's why I moved into this house.
467
00:37:14,327 --> 00:37:17,773
All I can do is see. I'm back to being
in the vegetative state I once was in.
468
00:37:17,875 --> 00:37:20,859
Why would you just breathe mindlessly
like you're in a vegetative state?
469
00:37:20,883 --> 00:37:25,431
Who are you doing this for? For Jung
Hae-dang? For just that one girl?
470
00:37:27,467 --> 00:37:30,709
This is why I can't leave her alone.
471
00:37:31,475 --> 00:37:34,889
If you want to live as Mr.
Park's wife, go ahead.
472
00:37:35,740 --> 00:37:37,701
I'll keep playing your son like this.
473
00:37:38,577 --> 00:37:45,545
So don't stop Hae-dang and
Hyun-joon's marriage.
474
00:37:45,772 --> 00:37:47,428
I told you I can't do that!
475
00:37:51,022 --> 00:37:55,003
The moment she came into this
house holding Hyun-joon's
476
00:37:55,027 --> 00:37:58,225
hand, she and I boarded
on unstoppable trains.
477
00:38:00,005 --> 00:38:05,827
We won't be able to stop
until one of us is ruined.
478
00:38:20,999 --> 00:38:22,194
Now do you realize?
479
00:38:22,764 --> 00:38:26,725
The moment where you have to choose either.
480
00:38:26,749 --> 00:38:31,169
Hae-dang or your mother
Ji-na is getting closer.
481
00:38:33,206 --> 00:38:37,520
If you're going to choose
Hae-dang, give me that letter,
482
00:38:37,940 --> 00:38:41,479
regardless of what happens to Mr.
Park's wife Ji-na.
483
00:38:59,339 --> 00:39:02,698
- Mom! Mom! Mom!
- What?
484
00:39:07,783 --> 00:39:09,871
Never mind. This isn't
something I should tell
485
00:39:09,895 --> 00:39:11,847
the person directly
involved in this matter.
486
00:39:12,925 --> 00:39:14,284
The person directly involved?
487
00:39:14,308 --> 00:39:17,971
Huh? Oh, there's just
something like that...
488
00:39:23,112 --> 00:39:24,901
- Hey, come here.
- What? Why?
489
00:39:26,432 --> 00:39:29,080
- What is it?
- Hurry up and come with me.
490
00:39:30,612 --> 00:39:34,541
What? That's impossible! How...?
491
00:39:34,565 --> 00:39:38,432
No one said it's possible, but that's
what the rumors are saying these days.
492
00:39:38,721 --> 00:39:39,721
Who said that?
493
00:39:39,940 --> 00:39:45,900
I went to the hair salon to get a
trim, and the owner said that.
494
00:39:46,542 --> 00:39:49,877
You can't see what's right under your nose.
We're the only ones who didn't know.
495
00:39:51,425 --> 00:39:55,307
But how could such a rumor circulate...?
496
00:39:55,784 --> 00:39:56,979
Should I tell mom?
497
00:40:02,401 --> 00:40:04,432
What a ludicrous rumor!
498
00:40:05,237 --> 00:40:08,033
- It's ludicrous, isn't it?
- It's ridiculous.
499
00:40:10,604 --> 00:40:13,424
"The two in-laws living together
have started to like each other."
500
00:40:14,002 --> 00:40:17,408
- Does this even make sense?
- I really hate this!
501
00:40:18,721 --> 00:40:22,877
- This is ridiculous!
- I think so, too.
502
00:40:23,104 --> 00:40:25,002
Why did such a rumor come about?
503
00:40:26,596 --> 00:40:31,479
Your father is feeling very lonely
because of what happened to Hae-soo.
504
00:40:31,814 --> 00:40:37,346
So my mom kept taking him out.
That's why such a rumor came about.
505
00:40:37,667 --> 00:40:39,362
Oh my gosh. No way.
506
00:40:42,300 --> 00:40:45,463
What were you two talking about?
507
00:40:45,846 --> 00:40:48,791
- It's nothing.
- What is it?
508
00:40:55,643 --> 00:40:56,644
What is it?
509
00:40:56,668 --> 00:41:01,666
- Gosh. I said it's nothing.
- So what exactly is that "nothing?"
510
00:41:01,886 --> 00:41:03,518
Ignorance is bliss.
511
00:41:03,823 --> 00:41:08,057
If I told you, with your
temper, you would wreak havoc.
512
00:41:08,604 --> 00:41:13,369
- So it's not "nothing" after all.
- Oh, I don't know!
513
00:41:27,354 --> 00:41:30,291
Mr. Jung, my mom wants you
to come up for dinner.
514
00:41:30,511 --> 00:41:34,252
I just need to have a simple dinner here.
515
00:41:35,361 --> 00:41:39,487
Your daughters are coming late from
work, so why would you eat by yourself?
516
00:41:40,682 --> 00:41:42,002
Oh, gosh.
517
00:41:43,354 --> 00:41:45,687
- Welcome. Have a seat.
- Goodness.
518
00:41:52,057 --> 00:41:57,033
- What's wrong with you?
- Huh? Oh, it's nothing. Please eat.
519
00:41:57,245 --> 00:42:01,432
Why are you sneaking glances at my face?
Do I have something on my face?
520
00:42:01,745 --> 00:42:05,002
N-no. Please eat.
521
00:42:09,823 --> 00:42:11,096
What's wrong with you?
522
00:42:13,011 --> 00:42:14,078
What's going on?
523
00:42:16,823 --> 00:42:17,823
It's hairtail!
524
00:42:22,706 --> 00:42:27,401
Goodness. How could you eat fish that way?
You'd be wasting half at that rate.
525
00:42:28,386 --> 00:42:31,710
You seemed to not be eating well lately,
so I mustered up courage to buy this.
526
00:42:32,448 --> 00:42:34,432
Here. I'll do it for you.
527
00:42:41,658 --> 00:42:46,518
Go ahead and eat. You've lost so much
weight after since Hae-soo's incident.
528
00:42:47,846 --> 00:42:49,338
I'll eat on my own.
529
00:42:55,463 --> 00:42:56,463
Eat up.
530
00:43:02,167 --> 00:43:03,167
It's delicious.
531
00:43:16,401 --> 00:43:20,225
- Die! We should die together!
- No!
532
00:43:21,151 --> 00:43:22,151
Hae-dang!
533
00:43:34,003 --> 00:43:37,533
Don't be too lonely... for my sake.
534
00:43:38,917 --> 00:43:42,591
I put condolence money in an envelope.
It's $100,000.
535
00:43:44,768 --> 00:43:49,057
I'm going to slowly watch
you lose your mind.
536
00:43:50,846 --> 00:43:53,823
I'm going to become Park Hyun-joon's woman
537
00:43:55,573 --> 00:43:57,846
and become your daughter-in-law
no matter what.
538
00:43:59,737 --> 00:44:04,642
Accept me as your woman. Protect me
so that no one can disrespect me.
539
00:44:06,190 --> 00:44:10,338
Don't let anyone look down on my family.
540
00:44:10,932 --> 00:44:17,073
I'll do that. Use me to pay back Yoo
Ji-na for all the pain you got from her.
541
00:44:17,323 --> 00:44:21,619
Jung Hae-dang had once considered
marrying my son Kyung-soo.
542
00:44:21,823 --> 00:44:23,565
What is this all about?
543
00:44:23,714 --> 00:44:27,479
You knew, and yet, you called
off the wedding with Yoon-hee?
544
00:44:27,721 --> 00:44:29,698
Because this is the woman I love!
545
00:44:53,042 --> 00:44:54,526
This is all for the better.
546
00:44:56,284 --> 00:44:58,006
Even if you do get married,
547
00:44:59,628 --> 00:45:02,526
you wouldn't be able to live in peace
because of that woman anyways.
548
00:45:04,378 --> 00:45:06,010
I can't back away now.
549
00:45:06,761 --> 00:45:10,315
This isn't something you
should do for Hae-soo's death.
550
00:45:10,995 --> 00:45:13,425
I'm doing this because
I feel like I'm going
551
00:45:13,449 --> 00:45:16,932
to crumble if I don't
move anywhere right now.
552
00:45:18,573 --> 00:45:21,761
I'm doing this because if I don't
move anywhere, I'll keep being
553
00:45:21,785 --> 00:45:25,865
sucked into the mud and won't
be able to come out anymore.
554
00:45:26,604 --> 00:45:29,735
You've lived so far accepting
things much worse than this.
555
00:45:31,511 --> 00:45:33,494
I'm not just going to
accept things anymore.
556
00:45:34,596 --> 00:45:38,682
I feel like I've become
what I am today because
557
00:45:40,893 --> 00:45:43,026
I've just been accepting
things so naturally.
558
00:45:44,464 --> 00:45:45,464
Hae-dang.
559
00:46:18,495 --> 00:46:22,948
What brings you here? I thought we
wouldn't have to see each other again.
560
00:46:25,862 --> 00:46:27,268
Please forgive me.
561
00:46:30,190 --> 00:46:34,916
I had no idea Kyung-soo was going to
become Hyun-joon's younger brother.
562
00:46:38,417 --> 00:46:42,643
While Yoo Ji-na was stopping
my marriage with Kyung-soo,
563
00:46:45,471 --> 00:46:47,315
my sister died in a car accident.
564
00:46:49,237 --> 00:46:50,237
What?
565
00:46:50,736 --> 00:46:54,877
Long time ago, the man whom I had
once considered as my husband...
566
00:46:57,026 --> 00:46:59,276
died in a car accident because of her, too.
567
00:47:00,307 --> 00:47:01,307
What?
568
00:47:01,956 --> 00:47:05,307
However, she did not apologize to me.
569
00:47:07,518 --> 00:47:10,002
That's because I had
lived off of her songs.
570
00:47:13,096 --> 00:47:18,643
I wanted to do whatever I
could to get her apology.
571
00:47:21,776 --> 00:47:25,963
That's why I told her to use me.
This isn't her fault.
572
00:47:27,026 --> 00:47:33,383
If you allow us to get married,
I'll live differently than before.
573
00:47:36,846 --> 00:47:41,674
I believe you'll give us an
opportunity to live that way.
574
00:48:00,861 --> 00:48:04,048
Even if my grandmother doesn't give us
permission, I'm going to marry Hae-dang.
575
00:48:04,510 --> 00:48:06,776
Go ahead. Marry her and
then get kicked out.
576
00:48:07,736 --> 00:48:08,908
That will be good for me.
577
00:48:10,261 --> 00:48:13,510
Wouldn't it be easier for me if
one of you gets kicked out first?
578
00:48:16,050 --> 00:48:19,448
I can't believe there's a time when Jung
Hae-dang is actually helpful in my life.
579
00:48:23,041 --> 00:48:26,440
Yoo Ji-na is an awful woman.
580
00:48:28,448 --> 00:48:30,698
She caused the deaths of two people.
581
00:48:31,964 --> 00:48:36,948
She's not just annoying.
She's full of hatred.
582
00:48:37,518 --> 00:48:43,885
If she wasn't such a spiteful woman, how
could she have abandoned her blind son?
583
00:48:44,971 --> 00:48:47,893
If I was in Hae-dang's shoes, I
would've wanted to get revenge, too.
584
00:48:48,346 --> 00:48:51,250
Because such a vulgar thing has
taken position as the lady of
585
00:48:51,721 --> 00:48:54,213
the household like she's a
venomous snake coiling itself up,
586
00:48:55,268 --> 00:48:58,940
I'm afraid of what will
happen in the future.
587
00:48:59,854 --> 00:49:03,198
At least when I'm alive,
I can keep her down,
588
00:49:04,464 --> 00:49:06,949
but I'm worried what will happen
after I'm long dead and gone.
589
00:49:16,846 --> 00:49:21,510
What on earth have you
done to Jung Hae-dang?
590
00:49:22,542 --> 00:49:24,830
Why are you curious?
591
00:49:25,089 --> 00:49:28,494
I'm curious how far a vulgar
creature like you can go.
592
00:49:28,870 --> 00:49:34,143
Don't worry. As long as you're
alive, I'll be holding it in.
593
00:49:34,815 --> 00:49:39,385
- What?
- I'm not completely a rude person.
594
00:49:40,643 --> 00:49:42,635
I'm not someone who can't
keep her place either.
595
00:49:43,776 --> 00:49:47,057
While you're alive, you can do as you wish.
596
00:49:48,206 --> 00:49:53,042
After you're gone, won't
everything be up to me anyways?
597
00:49:53,439 --> 00:49:57,455
You'll definitely be destroyed because
of that personality of yours.
598
00:49:59,893 --> 00:50:05,948
In the end, you don't allow anyone to remain
by your side. You can't live that way.
599
00:50:06,815 --> 00:50:09,943
I don't think you're the one
who can lecture me about that.
600
00:50:10,510 --> 00:50:13,172
You're right. That's what I
learned from my experiences.
601
00:50:14,081 --> 00:50:18,494
I'm suffering with a
daughter-in-law like you,
602
00:50:19,300 --> 00:50:22,167
so I can't say I've been living correctly.
603
00:50:23,557 --> 00:50:27,502
Then you should accept
me and take my side now.
604
00:50:28,096 --> 00:50:32,706
No. You're going to be abandoned by my son.
605
00:50:34,339 --> 00:50:38,323
That will never happen,
so put your mind at ease.
606
00:50:38,713 --> 00:50:40,573
I'm going to make sure that happens!
607
00:50:44,284 --> 00:50:49,710
Still, we should tell them. That way, they'll
be careful so that the rumor dies down.
608
00:50:50,104 --> 00:50:55,041
The moment you tell them, they're
going to be on awkward terms.
609
00:50:55,471 --> 00:50:57,971
They won't be able to get along
comfortably like they do now.
610
00:50:58,237 --> 00:51:00,854
The entire neighborhood
is already gossiping.
611
00:51:01,127 --> 00:51:03,824
If they're the only ones who don't
know, then they'll become fools.
612
00:51:03,848 --> 00:51:08,432
But shouldn't we clearly find out
if it's a rumor or the truth?
613
00:51:08,736 --> 00:51:11,455
- What?
- Of course it's a rumor!
614
00:51:11,581 --> 00:51:13,914
- What if it isn't?- If it isn't...
615
00:51:17,565 --> 00:51:21,471
- I'm going to leave home.
- Hey! Calm down! Are you a teenager?
616
00:51:21,675 --> 00:51:24,955
- We must move away at once!
- Do you have the money?
617
00:51:27,589 --> 00:51:29,096
We should get a lease and move out.
618
00:51:29,339 --> 00:51:33,612
Do you have the money to afford
a house for all five of us?
619
00:51:34,370 --> 00:51:36,370
Just pay back the credit line you owe.
620
00:51:38,300 --> 00:51:42,057
Gosh. Why did this have to
happen when we need every penny?
621
00:51:43,143 --> 00:51:46,049
First, we must find out the truth.
622
00:51:46,206 --> 00:51:49,487
What truth? We live with them,
so we know the truth already.
623
00:51:50,128 --> 00:51:53,794
- Don't they say you can't see right under your nose?
- Yeah, right!
624
00:51:54,128 --> 00:51:57,721
- Stop saying ridiculous things, Hae-sung!
- What's ridiculous?
625
00:51:58,760 --> 00:51:59,760
Hi.
626
00:52:03,728 --> 00:52:08,987
- Where are you coming from?
- The yard. Why?
627
00:52:11,237 --> 00:52:15,526
- W-Who were you with?
- What do you mean?
628
00:52:16,682 --> 00:52:18,713
Why are you looking at me that way?
629
00:52:19,120 --> 00:52:22,994
Even though you're my
father-in-law, I can't forgive you!
630
00:52:28,229 --> 00:52:30,682
What's wrong with him?
631
00:52:31,362 --> 00:52:36,291
- It's nothing.
- Good night, Mr. Jung.
632
00:52:36,417 --> 00:52:37,417
Good night.
633
00:52:39,885 --> 00:52:43,323
Why won't anyone make eye-contact with me?
634
00:52:44,846 --> 00:52:50,112
- Dad, do you have anything to tell me?
- No, I don't.
635
00:52:51,073 --> 00:52:53,721
- You really don't?
- I don't.
636
00:52:55,370 --> 00:52:57,979
I'm an aspiring writer, you know.
637
00:52:58,675 --> 00:53:03,424
I think anything is possible in life.
638
00:53:04,464 --> 00:53:06,158
Think hard then.
639
00:53:20,072 --> 00:53:22,190
If you can't sleep, fold
the laundry with me.
640
00:53:24,003 --> 00:53:26,143
- I'm so frustrated.
- About what?
641
00:53:28,057 --> 00:53:34,010
I'm about to lose my mind because
there's something I can't tell you.
642
00:53:34,979 --> 00:53:37,635
So what is it that you can't tell me?
643
00:53:39,096 --> 00:53:44,416
- Mom, have you heard anything in the rumor mill these days?
- What rumor?
644
00:53:44,815 --> 00:53:46,369
A rumor about you.
645
00:53:46,728 --> 00:53:51,658
A rumor about me? Why? Is there
a rumor that I'm a scrapper?
646
00:53:53,143 --> 00:53:54,143
Oh, I see.
647
00:53:54,969 --> 00:53:59,013
I went to throw trash away, and some
old hag was throwing away cans in the
648
00:53:59,037 --> 00:54:03,025
plastic bottle area, so I got into a
fight with her to teach her a lesson.
649
00:54:03,961 --> 00:54:08,554
Who would make a rumor about that? They would
just be like, "live and die like that."
650
00:54:08,750 --> 00:54:10,217
Then what rumor is it?
651
00:54:10,828 --> 00:54:17,633
Mom, have you heard about a rumor
that concerns you and Mr. Jung?
652
00:54:18,469 --> 00:54:19,469
No.
653
00:54:20,071 --> 00:54:24,804
- Mom, are you lonely?
- Of course not.
654
00:54:25,921 --> 00:54:29,445
My children who are about to enter their
forties is constantly worrying me.
655
00:54:30,438 --> 00:54:32,969
I can't afford the luxury to feel lonely.
656
00:54:33,289 --> 00:54:36,195
Gosh! I'm so frustrated that
I'm about to lose my mind!
657
00:54:37,649 --> 00:54:40,469
Mom, are you dating Mr. Jung?
658
00:54:43,696 --> 00:54:46,773
- What?
- That's what the rumor is saying!
659
00:54:49,344 --> 00:54:53,039
What wench said that? What rotten
wench dared to spout such nonsense?
660
00:54:53,235 --> 00:54:55,876
Gosh! Why are you yelling
in the middle of the night?
661
00:54:55,900 --> 00:55:01,203
Oh my gosh! Those wicked things!
How dare they!
662
00:55:01,344 --> 00:55:03,187
I feel so wronged! I feel so wronged!
663
00:55:04,899 --> 00:55:08,554
- Are you sure you feel 100% wronged?
- What did you say?
664
00:55:09,110 --> 00:55:14,048
If it's a yes, you should just say so.
What are you hitting me for? Ouch!
665
00:55:14,072 --> 00:55:16,843
I can't even flip my heart
inside out to show you!
666
00:55:18,688 --> 00:55:20,821
Why did your face become so red?
667
00:55:21,813 --> 00:55:22,813
What?
668
00:55:23,969 --> 00:55:27,008
My face gets hot and red for no
reason because of menopause!
669
00:55:27,305 --> 00:55:32,070
Oh, that's right. I bought this for you.
670
00:55:32,514 --> 00:55:34,007
(HweraminQ)
671
00:55:36,016 --> 00:55:39,015
You need this for your age,
so make sure you eat it.
672
00:55:41,531 --> 00:55:44,609
You're the only one who thinks of me.
673
00:55:46,789 --> 00:55:51,594
But what? I'm dating Jung Kang-sik?
674
00:55:52,664 --> 00:55:53,864
Goodness gracious!
675
00:55:54,680 --> 00:55:55,680
You're not?
676
00:55:56,563 --> 00:55:58,961
- You little...!
- Okay, okay!
677
00:56:01,766 --> 00:56:04,265
Of course I know they aren't
as close as they used to be.
678
00:56:05,086 --> 00:56:10,429
- However, father won't be able to easily leave her side.
- Why not?
679
00:56:10,874 --> 00:56:17,768
Her son has the crucial letter that
could be a clue to mom's death.
680
00:56:18,437 --> 00:56:21,445
- Are you serious?
- Father knows that.
681
00:56:22,836 --> 00:56:27,140
That's why, in the end, he'll
take Yoo Ji-na's side.
682
00:56:27,727 --> 00:56:29,476
Darn it!
683
00:56:31,813 --> 00:56:35,463
Kyung-soo is a conscientious
person, but it won't
684
00:56:35,487 --> 00:56:38,844
be easy for him to bring
destruction upon his own mom.
685
00:56:45,071 --> 00:56:48,703
Hyun-joon, go ahead and
marry Jung Hae-dang.
686
00:56:51,938 --> 00:56:55,336
- Grandmother.
- Get married to her and then go learn work in the company.
687
00:56:55,813 --> 00:56:58,711
- That can't happen.
- Why not?
688
00:56:59,016 --> 00:57:00,907
Think about it from
Kyung-soo's point-of-view.
689
00:57:00,931 --> 00:57:03,062
His ex-girlfriend will become
his sister-in-law then.
690
00:57:03,461 --> 00:57:05,933
I don't consider him as
a son of this family.
691
00:57:06,547 --> 00:57:09,898
He's not part of our family, so
she won't be his sister-in-law.
692
00:57:10,907 --> 00:57:14,544
- Mother.
- Hyun-joon and Hyun-sung, come to my room when you're done eating.
693
00:57:21,414 --> 00:57:22,414
Mother.
694
00:57:24,586 --> 00:57:25,586
What?
695
00:57:26,429 --> 00:57:29,238
It's not that I don't like Hae-dang.
696
00:57:30,180 --> 00:57:33,125
- But?
- But please consider Kyung-soo.
697
00:57:33,571 --> 00:57:35,851
You can consider Kyung-soo all you want.
698
00:57:36,532 --> 00:57:42,578
I'm going to make Hyun-joon into a decent
man and make him enter the company.
699
00:57:43,922 --> 00:57:47,133
- You can't do that.
- I don't need your permission anymore.
700
00:57:48,305 --> 00:57:52,015
You dare ignore your sons' lives
in order to hide your own sins?
701
00:57:53,992 --> 00:57:58,242
Stop trying to hold onto your petty life
and go to the police station yourself.
702
00:57:58,891 --> 00:58:01,836
How dare you ruin your sons'
lives to survive on your own!
703
00:58:02,430 --> 00:58:04,164
I'll be frank with you.
704
00:58:05,383 --> 00:58:09,211
I would like to take care
of my sons' lives, too.
705
00:58:09,727 --> 00:58:15,922
- But?
- But I can't give up my life for them.
706
00:58:16,750 --> 00:58:19,047
This is my conclusion.
707
00:58:19,805 --> 00:58:24,344
That's why you're living
with that vulgar thing.
708
00:58:24,899 --> 00:58:26,832
Because you two are the same.
709
00:58:27,641 --> 00:58:31,023
Because you two are selfish ones who
only care about your own lives.
710
00:58:31,485 --> 00:58:33,882
Because you two are no matter than beasts!
711
00:58:34,570 --> 00:58:35,570
Mother!
712
00:58:39,375 --> 00:58:44,078
Can you two take care of the company
without fighting amongst yourselves?
713
00:58:44,812 --> 00:58:48,273
- Hyun-sung, answer me.
- Yes.
714
00:58:49,461 --> 00:58:53,134
Your brother is a novice
with company work because
715
00:58:53,158 --> 00:58:56,828
he wasted years away rebelling
against your father.
716
00:58:58,578 --> 00:58:59,640
I know.
717
00:58:59,664 --> 00:59:04,898
- You can help him and take care of the company, can't you?
- Yes.
718
00:59:05,594 --> 00:59:07,200
Hyun-joon, answer me, too.
719
00:59:07,882 --> 00:59:11,094
Hyun-sung may be your younger brother
but in the company, he's your superior.
720
00:59:11,774 --> 00:59:16,396
- You can follow him and learn from him, can't you?
- Yes.
721
00:59:16,828 --> 00:59:20,013
Because there's a vulgar
snake in the house, we must
722
00:59:20,037 --> 00:59:22,919
team up, or we won't be
able to win against her.
723
00:59:23,938 --> 00:59:30,547
We must unite in order to win
against someone like your father.
724
00:59:35,617 --> 00:59:37,617
So what does grandmother mean?
725
00:59:39,039 --> 00:59:42,136
She wants you to team up
with Hyun-joon against Yoo
726
00:59:42,160 --> 00:59:45,493
Ji-na, protect the company, and
surrender the company to him.
727
00:59:47,492 --> 00:59:51,375
But why did you easily
say you would do that?
728
00:59:52,711 --> 00:59:55,328
Is winning against my brother
all you can think of right now?
729
00:59:55,523 --> 00:59:58,540
- Then what else would I be thinking about?
- Ko Na-kyung!
730
00:59:58,640 --> 01:00:03,117
I may be worthless to your grandmother,
731
01:00:03,476 --> 01:00:07,664
but I can't stand and watch that
Jung Hae-dang woman be above me!
732
01:00:07,992 --> 01:00:11,259
- Honey.
- I didn't work as a kitchen slave for this family for that!
733
01:00:11,283 --> 01:00:13,102
Please stop it! It's chaotic enough!
734
01:00:13,314 --> 01:00:18,650
- If you're really going to do this, I'm going to side with Yoo Ji-na.
- What?
735
01:00:19,134 --> 01:00:24,408
I'm going to side with Ji-na and make sure
Hae-dang and Hyun-joon can't get married.
736
01:00:24,752 --> 01:00:26,009
Are you out of your mind?
737
01:00:26,447 --> 01:00:31,197
If not for Hae-dang, Hyun-joon
would never come to his senses.
738
01:00:31,760 --> 01:00:34,905
All he'll think about is getting
revenge on your father.
739
01:00:35,150 --> 01:00:37,993
If you do this, I'll end you first.
740
01:00:39,533 --> 01:00:40,533
What?
741
01:00:41,252 --> 01:00:45,118
All I can think about right now is
getting revenge on my father, too.
742
01:00:45,688 --> 01:00:46,977
Do whatever you want!
743
01:00:47,954 --> 01:00:53,767
I have nothing to lose now. I'm
going to do whatever I want.
744
01:00:55,603 --> 01:00:56,939
Then let's get a divorce.
745
01:01:01,916 --> 01:01:05,048
If I tell my grandmother
what you just said, we're
746
01:01:06,004 --> 01:01:08,400
going to end up getting
a divorce at the spot.
747
01:01:08,869 --> 01:01:09,954
Park Hyun-sung.
748
01:01:10,220 --> 01:01:13,559
Aren't you the one who signed the
contract about getting a divorce whenever
749
01:01:13,583 --> 01:01:16,658
my family wanted with nothing but
three million dollars as an alimony?
750
01:01:16,682 --> 01:01:19,009
Are you done talking?
751
01:01:22,611 --> 01:01:28,009
Fine. It seems like it's time for
everyone to play their final cards.
752
01:01:29,727 --> 01:01:31,580
I need to properly align myself.
753
01:01:34,883 --> 01:01:40,790
What I want is to move Hyun-joon aside
and make my husband into the successor.
754
01:01:41,213 --> 01:01:44,697
I don't need anything else but that.
755
01:01:53,400 --> 01:01:56,103
You heard what your
mother said, didn't you?
756
01:01:58,392 --> 01:02:01,992
She's never going to accept
Kyung-soo as her grandson.
757
01:02:02,814 --> 01:02:06,009
Isn't that why she's going to allow
Hae-dang and Hyun-joon to get married?
758
01:02:07,658 --> 01:02:11,408
Don't worry. I'm not going
to abandon your son.
759
01:02:14,017 --> 01:02:16,876
You'll protect Kyung-soo
until the end, won't you?
760
01:02:31,861 --> 01:02:34,128
Kyung-soo, listen to me carefully.
761
01:02:36,588 --> 01:02:38,970
Give me that letter now.
762
01:02:41,088 --> 01:02:45,093
- What letter?
- Now is the time for you to give me that letter.
763
01:02:47,017 --> 01:02:48,017
I lost it.
764
01:02:50,126 --> 01:02:54,236
- You lost it?
- Yes. I lost it.
765
01:02:55,626 --> 01:02:59,009
Then will you be okay if your mom
gets kicked out of this house?
766
01:03:01,431 --> 01:03:04,204
Yoo Ji-na's singing career
is completely over.
767
01:03:05,752 --> 01:03:10,814
She's been branded as a woman who
had abandoned her blind child.
768
01:03:12,774 --> 01:03:14,525
If I kick her out, it's the end for her.
769
01:03:15,118 --> 01:03:20,282
Will you be okay if I brush her
off like she's some kind of bug?
770
01:03:20,649 --> 01:03:25,198
Is that why you had revealed
I was her son at the
771
01:03:25,222 --> 01:03:29,587
press conference when she
had denied it herself?
772
01:03:31,635 --> 01:03:35,703
So that you could ruin her until
she had nowhere to run away
773
01:03:36,564 --> 01:03:40,215
so that you could use that as
a weakness to get the letter?
774
01:03:40,596 --> 01:03:43,908
My life is at stake on that letter.
775
01:03:45,689 --> 01:03:53,306
If Yoo Ji-na, your mom, gets
dumped by me in this situation,
776
01:03:53,689 --> 01:03:58,654
she might overdose on pills and take her
own life. What do you think about that?
777
01:03:58,678 --> 01:04:00,588
So this is the kind of person you are.
778
01:04:00,830 --> 01:04:06,572
If you realize that, give
that letter to me now.
779
01:04:39,911 --> 01:04:42,566
("You Are Too Much")
780
01:04:42,590 --> 01:04:44,374
I already told you that I lost it!
781
01:04:44,615 --> 01:04:46,772
Then it's over for Yoo Ji-na.
782
01:04:46,796 --> 01:04:51,337
I don't want to be pestered by such an
immoral, irresponsible woman anymore.
783
01:04:51,580 --> 01:04:53,501
He has big expectations for you.
784
01:04:53,738 --> 01:04:55,763
One day, he'll dump you!
785
01:04:56,040 --> 01:04:58,997
He might come to love me
again because of you.
786
01:04:59,021 --> 01:05:04,165
If you decided to accept Hyun-joon's
love, get the letter from Kyung-soo.
787
01:05:04,189 --> 01:05:07,723
Thanks to your son, I now
have your fate in my hands.
788
01:05:07,747 --> 01:05:10,385
- Are you done talking?
- Lower your eyes at once!
789
01:05:10,516 --> 01:05:15,380
I'm going to make a trap. A trap
she won't be able to get out of.
790
01:05:15,404 --> 01:05:18,767
You should cool off. Would you like
to go shopping with me tomorrow?
68776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.