Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:05,550
Subtitles by OnDemandKorea
2
00:00:06,238 --> 00:00:07,238
(Episode 26)
3
00:00:13,968 --> 00:00:15,434
Are you all right now?
4
00:00:16,734 --> 00:00:21,156
You should think of your age and control
your temper. Your body can't handle it.
5
00:00:24,727 --> 00:00:29,734
It's the first time you really fainted.
You were really unconscious this time.
6
00:00:30,655 --> 00:00:32,065
You scared me.
7
00:00:32,484 --> 00:00:36,367
How can you be with a woman who had
abandoned her child? Goodness...
8
00:00:36,867 --> 00:00:40,593
I've already accepted that fact,
so please accept it, too.
9
00:00:41,242 --> 00:00:42,625
I have kids, too.
10
00:00:42,820 --> 00:00:44,585
But she abandoned hers.
11
00:00:45,891 --> 00:00:48,051
That's not something a
human being should do.
12
00:00:49,422 --> 00:00:52,429
Goodness. How can you
love a thing like that?
13
00:01:14,343 --> 00:01:16,710
Mother, how are you feeling?
14
00:01:16,952 --> 00:01:19,914
You have eyes. Can't you see?
15
00:01:22,820 --> 00:01:29,015
Why? Is it unfortunate? You wished
I had kicked the bucket, didn't you?
16
00:01:29,648 --> 00:01:31,656
Is it unfortunate I haven't died yet?
17
00:01:32,366 --> 00:01:33,766
How can you say that?
18
00:01:33,953 --> 00:01:37,882
Get out. Seeing you makes
me want to faint again.
19
00:01:38,398 --> 00:01:41,539
You should discharge as soon as possible
so that you could attend our wedding.
20
00:01:42,188 --> 00:01:47,000
I want you to be there.
21
00:01:48,164 --> 00:01:53,546
Goodness. Don't assume life is so easy.
22
00:01:54,547 --> 00:01:59,789
How could a wench who had abandoned
her child live without any shame?
23
00:02:00,313 --> 00:02:03,335
Are you still going to call me a wench?
24
00:02:03,867 --> 00:02:06,890
Can't you tell? Your children
can become your enemies.
25
00:02:07,539 --> 00:02:11,000
There are no greater enemies out there.
Yet, you abandoned one, too?
26
00:02:13,008 --> 00:02:16,882
He'll make you look back
on your entire life.
27
00:02:17,781 --> 00:02:22,070
If I'm wrong, I'll rip out
my organs with my own hands.
28
00:02:24,219 --> 00:02:27,578
Please take care of your
health and discharge soon.
29
00:02:27,603 --> 00:02:29,828
Of course I will.
30
00:02:30,086 --> 00:02:33,585
I will take care of my
body and eat well, too.
31
00:02:34,367 --> 00:02:37,960
I'm going to make sure to live
long enough to see you spill tears
32
00:02:37,985 --> 00:02:41,359
of blood from those devious eyes
of yours because of your son.
33
00:02:42,359 --> 00:02:44,843
Get out! I don't want to see you!
34
00:02:57,758 --> 00:02:59,585
What did you spend that $10,000 on?
35
00:03:01,999 --> 00:03:05,857
Can't you not... ask me that, please?
36
00:03:06,021 --> 00:03:08,982
What did you spend it on? Did
you lose it in stocks again?
37
00:03:10,648 --> 00:03:12,181
Where did you spend it?
38
00:03:12,531 --> 00:03:16,265
- I didn't spend it!
- Then what did you do with it?
39
00:03:17,484 --> 00:03:19,684
- I let someone borrow it.
- Who?
40
00:03:20,375 --> 00:03:22,609
I'll tell you later.
41
00:03:24,609 --> 00:03:27,593
- Where are you going?
- To drink water!
42
00:03:35,398 --> 00:03:38,289
Who borrowed it? Tell me.
43
00:03:45,046 --> 00:03:46,210
Who borrowed it?
44
00:03:48,570 --> 00:03:51,054
Just someone who needed it!
45
00:03:57,578 --> 00:04:00,045
- Don't follow me!
- Who borrowed it?
46
00:04:00,578 --> 00:04:02,304
Don't follow me!
47
00:04:04,383 --> 00:04:05,640
Oh my gosh!
48
00:04:09,469 --> 00:04:12,109
- Stop following me!
- Who borrowed it?
49
00:04:13,070 --> 00:04:16,492
- You're tenacious.
- Who borrowed it?
50
00:04:17,507 --> 00:04:20,812
I feel like I'm being
interrogated by the D.A.
51
00:04:21,515 --> 00:04:23,757
- Who borrowed it?
- I said stop it!
52
00:04:25,523 --> 00:04:29,835
Don't follow me! Please!
You're scaring me to death!
53
00:04:47,148 --> 00:04:50,093
- My goodness!
- Who borrowed it?
54
00:04:51,266 --> 00:04:55,585
Mom, I can't live with this
woman because she's so scary!
55
00:04:56,086 --> 00:04:58,765
Gosh! Don't follow me!
56
00:05:00,266 --> 00:05:06,023
Please don't follow me! If you take one
more step, I might jump off the roof!
57
00:05:06,929 --> 00:05:09,359
Don't follow me. Don't follow me.
58
00:05:11,242 --> 00:05:12,309
Don't follow me.
59
00:05:16,726 --> 00:05:18,250
What did you spend that money on?
60
00:05:18,516 --> 00:05:23,186
- Gosh, please stop already.
- Why? I'm just getting started.
61
00:05:23,359 --> 00:05:26,523
Everyone has a secret they'll
take to their graves.
62
00:05:26,548 --> 00:05:28,718
I can never tell you even if I die.
63
00:05:28,743 --> 00:05:30,867
What? A secret you'll take to your grave?
64
00:05:30,984 --> 00:05:34,088
I'm not a descendent of someone
from the Korean Independence
65
00:05:34,794 --> 00:05:37,195
Movement, but even if I'm
tortured, I'll never tell you.
66
00:05:37,844 --> 00:05:40,703
Did you let that old hag borrow it?
67
00:05:42,586 --> 00:05:43,945
Be quiet, please!
68
00:05:47,648 --> 00:05:49,679
Just tell me!
69
00:05:51,663 --> 00:05:54,928
Don't tell Hae-jin! Unless you want to be
70
00:05:54,953 --> 00:05:58,606
nagged by her until you die,
please keep quiet!
71
00:05:58,836 --> 00:06:01,104
You really let her borrow it?
Why would you do that
72
00:06:01,324 --> 00:06:03,382
when you don't even know
when you'll get it back?
73
00:06:06,633 --> 00:06:10,132
She's gone... like the wind.
74
00:06:12,570 --> 00:06:15,250
- You crazy moron!
- Mom! Mom! Mom!
75
00:06:15,275 --> 00:06:16,342
- Ouch, that hurt!
- Mom.
76
00:06:16,461 --> 00:06:21,890
What? A love that touches the heart?
Poignant memories?
77
00:06:22,578 --> 00:06:24,867
You'll be poignant because
you lost all that money!
78
00:06:25,834 --> 00:06:29,803
- Your heart will definitely be touched, you loser!
- Mom, please!
79
00:06:29,828 --> 00:06:30,828
Mom!
80
00:06:37,375 --> 00:06:42,500
I screamed at him to find out
what he spent that $10,000 on.
81
00:06:42,805 --> 00:06:46,304
But he won't open his mouth.
82
00:06:46,742 --> 00:06:49,515
Who did he lose the money to?
83
00:06:49,852 --> 00:06:52,695
Huh? No one.
84
00:06:53,086 --> 00:06:59,718
"Your heart will definitely be touched
because you lost all that money, you loser."
85
00:07:00,383 --> 00:07:01,429
Didn't you say that?
86
00:07:01,484 --> 00:07:08,289
- Oh, my. When did I say that?
- Oh, no! He's a loser in
all kinds of ways, you know?
87
00:07:09,375 --> 00:07:14,250
- We'll definitely get you to
fess up next time. Come on, mom.
- Mom.
88
00:07:42,020 --> 00:07:47,519
- Good morning.
- Mother. You should add "mother" at the end.
89
00:07:49,629 --> 00:07:53,746
Good morning... mother.
90
00:07:55,145 --> 00:07:57,043
What soup will you make for breakfast?
91
00:07:57,699 --> 00:07:59,129
Aren't you going to cook with me?
92
00:08:00,418 --> 00:08:03,761
I'll be doing yoga in the annex, so
call me when breakfast is ready.
93
00:08:04,348 --> 00:08:05,980
What are you going to do in the annex?
94
00:08:07,629 --> 00:08:10,074
Good morning, mother.
95
00:08:10,356 --> 00:08:12,058
Go the kitchen and make breakfast.
96
00:08:13,004 --> 00:08:17,183
You're good at making bean paste stew.
Make bean paste stew for breakfast.
97
00:08:18,270 --> 00:08:22,812
I don't belong in the kitchen. I tried the
last time and got housewife's eczema.
98
00:08:24,379 --> 00:08:26,847
I can't cook from now on.
99
00:08:35,652 --> 00:08:38,967
She's really lost her mind now.
100
00:09:02,137 --> 00:09:04,988
- If you saw me, you should greet me.
- What?
101
00:09:06,706 --> 00:09:09,534
You're from a highly respected
and educated family,
102
00:09:09,559 --> 00:09:12,331
and yet, you won't say good
morning to your mother?
103
00:09:12,636 --> 00:09:14,269
Mother, my foot.
104
00:09:14,770 --> 00:09:16,668
Are you talking informally to me?
105
00:09:16,848 --> 00:09:19,629
Look here, Madam Yoo Ji-na.
106
00:09:20,488 --> 00:09:22,644
There are two kinds of women in this world.
107
00:09:23,762 --> 00:09:28,084
Women who will never abandon their children
no matter how hard circumstances get...
108
00:09:29,316 --> 00:09:32,707
and wenches who abandon their children so
they could live in luxury by themselves.
109
00:09:33,949 --> 00:09:37,197
- "Wenches?"
- Yet, you want me to call you mother?
110
00:09:39,137 --> 00:09:42,109
Try to kill me. I'll never
even call you mother then.
111
00:09:44,528 --> 00:09:49,661
No matter how much you get angry, I'm
lawfully Mr. Park Sung-hwan's wife now.
112
00:09:50,910 --> 00:09:55,152
Then lawfully, what does
that make me to you?
113
00:09:58,020 --> 00:09:59,300
Do you like the law?
114
00:10:01,207 --> 00:10:02,540
Do you like the law?
115
00:10:02,988 --> 00:10:04,629
Of course I do.
116
00:10:06,027 --> 00:10:11,621
It's what guarantees me legal
rights in this family. Rights.
117
00:10:11,949 --> 00:10:17,221
Because of the law you like so much,
you'll become a murderer's wife.
118
00:10:18,481 --> 00:10:21,741
What? What are you talking about?
119
00:10:21,850 --> 00:10:23,847
Why should I tell you
what I'm talking about?
120
00:10:25,145 --> 00:10:28,151
I should just watch you go
under as a murderer's wife
121
00:10:28,176 --> 00:10:32,675
overnight after you naively
enjoyed becoming the CEO's wife.
122
00:10:48,176 --> 00:10:51,066
Mother? What a joke.
123
00:10:54,520 --> 00:10:56,980
- Who's the joke?
- Excuse me?
124
00:10:57,511 --> 00:11:00,847
Were you referring to your step-mother?
125
00:11:01,199 --> 00:11:05,136
No. I was referring to your new woman.
126
00:11:05,824 --> 00:11:06,981
"New woman?"
127
00:11:07,006 --> 00:11:10,547
You two are just right for each other,
so you'll be happy for the time being.
128
00:11:11,449 --> 00:11:13,603
Is there no other woman in
this world you could love
129
00:11:13,629 --> 00:11:15,550
besides a woman who had
abandoned her own child?
130
00:11:15,575 --> 00:11:17,175
She probably had a good reason.
131
00:11:19,324 --> 00:11:24,433
So in your opinion, you should
keep children when you're in good
132
00:11:24,465 --> 00:11:29,730
circumstances but throw them away
when you're in bad circumstances.
133
00:11:29,755 --> 00:11:33,268
I understand you're ticked off because I got
married even though you were against it.
134
00:11:33,293 --> 00:11:37,527
- But you should learn to be a good sport.
- What did you say?
135
00:11:37,746 --> 00:11:39,814
You're good with words when you're too busy
136
00:11:39,839 --> 00:11:41,860
looking at your wounds to do anything else.
137
00:11:44,145 --> 00:11:45,278
You're the loser.
138
00:11:46,269 --> 00:11:49,987
Even though I had a dozen sons like you,
I wouldn't count them as my children.
139
00:11:51,238 --> 00:11:56,285
So don't get so worked up about my life.
It's bothersome and annoying.
140
00:12:16,012 --> 00:12:17,268
Didn't you go to do yoga?
141
00:12:21,285 --> 00:12:23,910
When are you going to introduce
Kyung-soo the family?
142
00:12:26,988 --> 00:12:29,943
Now that things have already
come to this, there's no point
143
00:12:29,968 --> 00:12:32,823
for you to claim he's your son
you had with another woman.
144
00:12:34,250 --> 00:12:38,273
- That's true?
- When should we call him over for dinner?
145
00:12:39,258 --> 00:12:43,967
First, he needs to be willing to meet them
in order for me to introduce him at all.
146
00:12:49,891 --> 00:12:52,882
- Why would I go there?
- We registered for marriage.
147
00:12:54,750 --> 00:13:00,375
He's not just going to accept you a son.
He's resolved to make you love him.
148
00:13:01,812 --> 00:13:03,382
What more do you want?
149
00:13:04,883 --> 00:13:06,093
I don't want anything.
150
00:13:07,297 --> 00:13:13,171
I don't want anything from you, so what
would I want from Mr. Park Sung-hwan?
151
00:13:14,836 --> 00:13:16,436
Don't drag me into this.
152
00:13:17,398 --> 00:13:20,773
It seems like you're married
now, so just live happily.
153
00:13:21,188 --> 00:13:25,226
Then who will you live happily with?
154
00:13:27,070 --> 00:13:29,406
With Jung Hae-dang?
155
00:13:31,414 --> 00:13:33,945
Do you think I'll allow that to happen?
156
00:14:24,414 --> 00:14:26,476
What is she doing here?
157
00:14:33,062 --> 00:14:35,288
It's heavy, right? I'll carry it for you.
158
00:14:35,546 --> 00:14:37,195
- Oh, no, I'm okay.
- I'll do it.
159
00:14:38,453 --> 00:14:40,390
It's hot, so have a glass of juice.
160
00:14:42,094 --> 00:14:43,461
Should I?
161
00:14:54,672 --> 00:14:58,023
Do you know Yoo Ji-na?
162
00:14:59,625 --> 00:15:01,539
Well... yes.
163
00:15:03,249 --> 00:15:04,703
She's a horrible woman.
164
00:15:05,992 --> 00:15:09,632
She even slapped Hae-dang's face.
165
00:15:11,125 --> 00:15:12,363
She slapped her face?
166
00:15:13,320 --> 00:15:17,264
Even though Hae-dang made a living from her
songs, how could she treat her that way?
167
00:15:33,547 --> 00:15:36,214
Tell her to break up with Lee Kyung-soo.
168
00:15:36,984 --> 00:15:39,312
How is that any of your concern?
169
00:15:39,625 --> 00:15:40,625
Kyung-soo is...
170
00:15:42,663 --> 00:15:43,663
my son.
171
00:15:58,210 --> 00:16:01,859
She even slapped Hae-dang's face.
172
00:16:08,796 --> 00:16:10,312
Hi, Mr. Jung.
173
00:16:11,594 --> 00:16:14,726
- Come and sit here.
- I made juice. Would you like some?
174
00:16:23,859 --> 00:16:27,265
I heard you're Yoo Ji-na's son.
175
00:16:30,875 --> 00:16:34,312
- From who?
- From Yoo Ji-na herself.
176
00:16:38,882 --> 00:16:43,577
Yoo Ji-na... I mean your mother...
177
00:16:44,859 --> 00:16:48,789
doesn't like Hae-dang.
You know that, don't you?
178
00:16:49,352 --> 00:16:53,125
Mr. Jung, you don't have to worry about it.
179
00:16:54,094 --> 00:16:57,140
Take Hae-dang and leave far away from here.
180
00:17:00,320 --> 00:17:01,320
Sorry?
181
00:17:02,968 --> 00:17:06,101
Hae-dang likes you very much.
182
00:17:08,055 --> 00:17:09,789
You only live once.
183
00:17:11,328 --> 00:17:13,070
You shouldn't be so picky about it.
184
00:17:13,866 --> 00:17:17,242
- Mr. Jung.
- She's suffered all her life.
185
00:17:18,500 --> 00:17:21,679
Like your mother had said, she's
only called a nightclub singer.
186
00:17:22,593 --> 00:17:30,023
She was treated like a nightclub dancer
while taking care of her sisters.
187
00:17:31,047 --> 00:17:32,382
She said that to you?
188
00:17:34,609 --> 00:17:37,976
Hae-dang is so pitiful that I don't have the
heart to tell her to break up with you.
189
00:17:39,570 --> 00:17:45,773
So take Hae-dang to someplace your
mother can't find you and live together.
190
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Mr. Jung...
191
00:17:50,078 --> 00:17:53,468
I'm begging you. Please do that for me.
192
00:18:04,274 --> 00:18:06,804
My dad said that to you?
193
00:18:09,852 --> 00:18:14,320
He said it because the one who calls
herself my mother keeps hurting you.
194
00:18:17,062 --> 00:18:21,843
- Still, how can I do this out of the blue?
- Should we just leave?
195
00:18:24,741 --> 00:18:27,929
We were planning to go to the
countryside one day anyways.
196
00:18:30,960 --> 00:18:38,328
I can't stand seeing her mistreating you
just because she gave birth to me either.
197
00:18:39,616 --> 00:18:41,273
I heard she had even slapped your face.
198
00:18:43,703 --> 00:18:47,891
She won't listen. She can't be stopped.
199
00:18:48,132 --> 00:18:52,484
- But Kyung-soo...
- I don't need a mom anyways.
200
00:19:03,383 --> 00:19:06,435
We're planning to have the wedding
as soon as we're done preparing it.
201
00:19:08,219 --> 00:19:11,312
It's the trend for celebrities
to have quiet weddings nowadays.
202
00:19:12,414 --> 00:19:15,162
Let's just announce our
marriage to the reporters,
203
00:19:15,187 --> 00:19:17,287
take pictures, and go on our honeymoon.
204
00:19:17,507 --> 00:19:22,077
- Won't you be upset?
- You're probably embarrassed
to make a fuss at your age.
205
00:19:23,336 --> 00:19:27,648
I'm grateful you're considering my position,
but still, this is your first marriage.
206
00:19:28,414 --> 00:19:29,414
First marriage?
207
00:19:30,484 --> 00:19:32,945
It's not like you're getting
married to a virgin.
208
00:19:33,734 --> 00:19:35,854
The words "first marriage"
are embarrassing.
209
00:19:38,555 --> 00:19:39,555
Mother.
210
00:19:40,820 --> 00:19:42,812
What kind of person was your son's father?
211
00:19:45,469 --> 00:19:48,796
He must have a father. That's how
he was born into this world.
212
00:19:51,875 --> 00:19:54,515
- Mother.
- What kind of person was he?
213
00:19:57,969 --> 00:20:01,795
Is he dead or alive? Was he married?
214
00:20:03,742 --> 00:20:06,304
Goodness. You don't even have to explain.
215
00:20:07,233 --> 00:20:09,726
It's obvious when you had
a child at that age.
216
00:20:12,008 --> 00:20:15,851
Goodness gracious. In
one word, you're dirty.
217
00:20:19,438 --> 00:20:20,836
I'll excuse myself first.
218
00:20:23,367 --> 00:20:24,468
Me, too.
219
00:20:31,109 --> 00:20:33,945
It's impossible to eat a
peaceful meal in this house.
220
00:20:42,086 --> 00:20:46,054
Just look at the food. What
do you expect me to eat?
221
00:20:47,391 --> 00:20:48,820
I prepared the usual meal.
222
00:20:48,961 --> 00:20:52,101
Is the only one who lives in this house
an old hag with digestive problems?
223
00:20:52,126 --> 00:20:55,468
The men in this house needs to work well.
How can they work from eating this?
224
00:20:55,688 --> 00:20:59,742
Starting from tomorrow, discuss every
dish you're going to make with me.
225
00:21:01,000 --> 00:21:03,278
Is she in a position where
she has to listen to you?
226
00:21:04,304 --> 00:21:06,804
Then who should she listen to?
227
00:21:07,094 --> 00:21:09,789
How dare you order her around!
228
00:21:10,656 --> 00:21:14,039
Can't I order my own
daughter-in-law around?
229
00:21:14,188 --> 00:21:16,234
You're barely older than her!
230
00:21:17,453 --> 00:21:21,112
Goodness. Are you so proud that
you seduced a man who is eighteen
231
00:21:21,138 --> 00:21:24,297
years older than you into marriage?
Do you want a reward?
232
00:21:25,914 --> 00:21:27,523
You ought to be ashamed of yourself.
233
00:21:28,953 --> 00:21:31,520
You had a child at an
early age, so you must
234
00:21:31,898 --> 00:21:35,695
have learned to be a master
in seduction by now.
235
00:21:36,602 --> 00:21:39,781
- You vulgar thing.
- Mother.
236
00:21:39,971 --> 00:21:41,304
Who is your mother?
237
00:21:41,469 --> 00:21:44,578
You should think of your descendents
and stop your big talk.
238
00:21:45,016 --> 00:21:47,390
What? Stop my big talk?
239
00:21:47,601 --> 00:21:49,891
There's a saying that old folks
who meddle too much into
240
00:21:50,071 --> 00:21:53,789
- people's affairs will hinder
the success of their descendents.
- What? Old folks?
241
00:21:55,015 --> 00:21:58,240
I'm giving you a warning
because, as the lady of this
242
00:21:58,265 --> 00:22:00,324
house, I'm worried about
that unfortunate events
243
00:22:00,349 --> 00:22:02,070
will happen to this family's descendents.
244
00:22:02,095 --> 00:22:03,492
Unfortunate events?
245
00:22:04,344 --> 00:22:09,515
Didn't you make your previous daughter-in-law
die before you with your big talk?
246
00:22:15,156 --> 00:22:16,423
Why that little...!
247
00:22:18,836 --> 00:22:21,890
What did she just say to me?
248
00:22:22,344 --> 00:22:23,890
I can't believe this!
249
00:22:25,734 --> 00:22:29,664
She's doing whatever she likes because
she registered for marriage already.
250
00:22:37,679 --> 00:22:38,769
Have a good day.
251
00:22:40,422 --> 00:22:41,422
You, too.
252
00:22:42,250 --> 00:22:45,765
Don't be hurt even though
my mother is rude to you.
253
00:22:46,687 --> 00:22:52,187
- Don't worry. I'll have to wait
until she comes to like me.
- Thank you.
254
00:22:58,266 --> 00:23:01,461
What kind of a person was his father?
255
00:23:04,586 --> 00:23:07,195
Why are you curious about that now?
256
00:23:08,297 --> 00:23:10,945
Was he a married man, just
like my mother had said?
257
00:23:12,781 --> 00:23:16,281
You can tell me about what he was like.
258
00:23:16,680 --> 00:23:19,765
So why are you suddenly curious about that?
259
00:23:20,094 --> 00:23:24,000
I have to accept him as my son, so naturally,
I'm curious about his biological father.
260
00:23:24,960 --> 00:23:28,500
I wonder what kind of man
he was to not stop you when
261
00:23:28,813 --> 00:23:32,427
you abandoned the blind,
young boy at an orphanage.
262
00:23:32,953 --> 00:23:33,953
Why?
263
00:23:34,829 --> 00:23:37,440
Now that you're about to
accept him as your son,
264
00:23:37,465 --> 00:23:40,355
do you suddenly feel suspicious about
what kind of lineage he's from?
265
00:23:42,914 --> 00:23:50,437
- I didn't really mean it that way.
- That means you kind of do mean it that way.
266
00:23:53,688 --> 00:23:54,688
I'll be back.
267
00:24:20,912 --> 00:24:22,108
I have something to tell you.
268
00:24:24,906 --> 00:24:29,898
Please don't ever mention my son's
father in front of Sung-hwan again.
269
00:24:30,102 --> 00:24:33,453
- Why not?
- It's useless and meaningless now.
270
00:24:33,766 --> 00:24:38,016
So? Are you trying to ask me for a favor?
271
00:24:40,836 --> 00:24:42,742
You're very shameless.
272
00:24:43,758 --> 00:24:46,772
It hasn't even been an hour
since you told me to stop
273
00:24:46,797 --> 00:24:49,476
hindering my descendents'
future and to lay low.
274
00:24:50,461 --> 00:24:52,437
And now, you're asking me for a favor?
275
00:24:54,381 --> 00:24:57,889
I'm sorry, but I'm going
to keep bringing it up.
276
00:24:59,586 --> 00:25:01,687
Are you really going to be this way?
277
00:25:02,844 --> 00:25:06,093
I'm going to keep bringing
it up until he doesn't
278
00:25:06,118 --> 00:25:09,172
even want to touch you
because you're so dirty.
279
00:25:09,687 --> 00:25:10,804
What will you do about it?
280
00:25:12,500 --> 00:25:15,328
Did you think simply registering
for marriage would end everything?
281
00:25:15,664 --> 00:25:17,562
Don't be ridiculous.
282
00:25:18,625 --> 00:25:23,781
I'm going to torment you until you walk to
the mental asylum on your own two feet.
283
00:25:24,297 --> 00:25:26,632
Are you done talking?
284
00:25:27,140 --> 00:25:28,561
You said so yourself...
285
00:25:29,930 --> 00:25:33,921
that it's my specialty to torment my
daughters-in-law and make them die before I do.
286
00:25:35,758 --> 00:25:37,125
Try and endure it then.
287
00:25:37,938 --> 00:25:40,773
Didn't you say you take blows very
well because you're a vulgar thing?
288
00:25:40,798 --> 00:25:45,656
Desperately endure it.
I'll desperately torment you then.
289
00:26:08,078 --> 00:26:11,929
I heard you refused your mother's invitation
to come have dinner at our house.
290
00:26:12,539 --> 00:26:13,672
I won't go there.
291
00:26:15,531 --> 00:26:19,961
As I told you, I have no wish to reveal
myself as singer Yoo Ji-na's son.
292
00:26:21,086 --> 00:26:22,867
I have no wish to be your son either.
293
00:26:24,477 --> 00:26:29,890
It seems like you may need more time.
I think I rushed.
294
00:26:32,039 --> 00:26:34,125
Then I'll go for today.
295
00:26:37,633 --> 00:26:44,187
By the way, have you heard anything about
your biological father from your mother?
296
00:26:47,813 --> 00:26:50,687
Well, I hope you won't be offended.
297
00:26:52,344 --> 00:26:55,906
- Yes, I have.
- What kind of person was he?
298
00:26:57,507 --> 00:26:59,155
Ask Mrs. Yoo Ji-na.
299
00:27:02,172 --> 00:27:03,578
I'll see you next time then.
300
00:27:04,703 --> 00:27:09,281
She told me she doesn't
even know who my father is.
301
00:27:12,250 --> 00:27:13,250
What?
302
00:27:13,336 --> 00:27:21,023
My last name is Lee, but she doesn't even
know if that's my real last name or not.
303
00:27:40,859 --> 00:27:43,500
- Welcome home.
- Hi...
304
00:27:59,172 --> 00:28:01,007
Did something bad happen at work?
305
00:28:03,765 --> 00:28:08,304
Do you really not know who
your son's father is?
306
00:28:12,352 --> 00:28:13,622
Where did you hear that from?
307
00:28:17,459 --> 00:28:20,138
Did Kyung-soo tell you?
308
00:28:21,131 --> 00:28:25,435
How could a woman who gave birth to
a child not know who the father is?
309
00:28:26,732 --> 00:28:28,982
What do you mean by that?
310
00:28:33,857 --> 00:28:39,630
Ever since that age,
you really lived thoughtlessly.
311
00:29:00,646 --> 00:29:02,099
Did you fight with father?
312
00:29:03,920 --> 00:29:04,920
Of course not.
313
00:29:05,724 --> 00:29:10,489
Well, you had happily ran out to greet
him, but he had reacted coldly to you.
314
00:29:11,240 --> 00:29:14,107
So I assumed you two had a lovers' quarrel.
315
00:29:21,037 --> 00:29:25,568
So you two really did fight. Why?
316
00:29:34,943 --> 00:29:37,560
- Why would you even tell him that?
- Because he asked me.
317
00:29:37,677 --> 00:29:40,210
What can you gain from humiliating me?
318
00:29:40,295 --> 00:29:42,244
What right do you have
to slap Hae-dang's face?
319
00:29:44,185 --> 00:29:45,372
She told you that?
320
00:29:45,513 --> 00:29:47,323
You got married to a
wealthy man for my sake?
321
00:29:48,209 --> 00:29:49,982
Because you want to make me into his son?
322
00:29:50,670 --> 00:29:53,279
You can say your despicable
lies to Mr. Park.
323
00:29:53,459 --> 00:29:57,154
Then why else would I have married a man
who is eighteen years older than I am?
324
00:29:57,179 --> 00:29:59,880
Probably because you
were dumped by his son!
325
00:30:00,513 --> 00:30:04,732
- What?
- You're like a sewer.
326
00:30:07,394 --> 00:30:11,880
Yet, you dared go to Mr. Jung and tell
him his daughter was a nightclub dancer?
327
00:30:13,021 --> 00:30:15,130
A nightclub dancer is better than you.
328
00:30:17,873 --> 00:30:20,877
Are you done talking?
329
00:30:22,123 --> 00:30:24,690
If you want to do something for
me, I don't need anything else.
330
00:30:24,901 --> 00:30:29,580
- Reveal to the world that I'm your son.
- And if I do? What will you gain?
331
00:30:29,689 --> 00:30:33,447
Nothing. But my wound might be healed.
332
00:30:34,979 --> 00:30:40,580
Do you know how much it hurts to have been
abandoned by the one who gave birth to you?
333
00:30:42,323 --> 00:30:46,379
How dare you slap the face of the
woman I love with those filthy
334
00:30:46,404 --> 00:30:50,022
hands of yours you had used to
abandon a blind, young boy!
335
00:30:50,159 --> 00:30:54,596
So you told him that you didn't even know
who your father was to get even with me?
336
00:30:54,621 --> 00:30:56,065
Yes. So what?
337
00:31:00,143 --> 00:31:04,300
You're really crazy about Jung Hae-dang.
338
00:31:05,675 --> 00:31:06,675
You're crazy.
339
00:31:15,432 --> 00:31:16,510
W-What did you say?
340
00:31:17,659 --> 00:31:20,682
Kyung-soo is Yoo Ji-na's son?
341
00:31:20,987 --> 00:31:28,580
As you girls already know, Yoo Ji-na
had stolen Hae-dang's ex-boyfriend.
342
00:31:31,018 --> 00:31:33,916
Hae-dang, is he speaking the truth?
343
00:31:37,253 --> 00:31:40,541
Then how can they get married?
344
00:31:40,917 --> 00:31:44,736
That's why they're going
to go someplace where no
345
00:31:45,112 --> 00:31:48,487
one knows them so that
Yoo Ji-na can't find them.
346
00:31:50,502 --> 00:31:53,963
So from now on, you girls have
to get by without Hae-dang.
347
00:31:54,643 --> 00:31:57,283
Dad, that's ridiculous.
348
00:31:58,690 --> 00:32:03,221
Hae-dang has done enough.
We should let her go now.
349
00:32:03,651 --> 00:32:04,718
I can't do that.
350
00:32:07,042 --> 00:32:08,975
I can just break up with him.
351
00:32:09,862 --> 00:32:12,229
Don't say anything you'll regret
for the rest of your life.
352
00:32:13,143 --> 00:32:16,346
If Yoo Ji-na finds out, she
won't leave you guys alone.
353
00:32:16,479 --> 00:32:20,612
Whatever she does, I'll
face the consequences.
354
00:32:42,490 --> 00:32:46,669
Take Kyung-soo and leave when
he doesn't know the truth yet.
355
00:32:47,099 --> 00:32:49,747
Don't you think she'll be
able to find us if we leave?
356
00:32:49,841 --> 00:32:56,474
For the time being, use this house's address
as your government ID address and leave.
357
00:32:56,998 --> 00:33:00,942
- How will she be able to find you then?
- Dad...
358
00:33:06,013 --> 00:33:07,158
She's leaving?
359
00:33:07,721 --> 00:33:11,517
Yes, I told her to.
360
00:33:13,064 --> 00:33:17,915
I just decided to be shameless
and think about my own child.
361
00:33:20,322 --> 00:33:24,759
Even if she gets dumped after living
one day with him, she wants to do it.
362
00:33:27,174 --> 00:33:29,829
There's nothing special about life anyways.
363
00:33:31,572 --> 00:33:33,001
You did the right thing.
364
00:33:33,689 --> 00:33:40,704
I think that's the only way they'll be able
to live well away from Yoo Ji-na, too.
365
00:33:42,189 --> 00:33:46,212
Do you think I'm shameless as well?
366
00:33:46,385 --> 00:33:52,025
No. If Hae-dang was my daughter,
I would've done the same thing.
367
00:34:03,048 --> 00:34:04,715
Does that make any sense?
368
00:34:05,548 --> 00:34:10,634
So the boy in that photo was
her son she had abandoned.
369
00:34:11,150 --> 00:34:14,072
Wow. No wonder she made
such a big deal about it.
370
00:34:14,442 --> 00:34:17,642
No wonder she bullied Hae-dang so much.
371
00:34:17,978 --> 00:34:21,345
Then Hae-dang can't get married, huh?
372
00:34:22,337 --> 00:34:27,828
My dad wants them to run away to
a far place and live together.
373
00:34:27,924 --> 00:34:31,626
- Run away? To where?
- To someplace Yoo Ji-na can't find them.
374
00:34:31,986 --> 00:34:33,952
Running away won't solve anything.
375
00:34:34,278 --> 00:34:37,244
That's right. They can just
run away and live together.
376
00:34:37,596 --> 00:34:39,511
That woman is going to
hide the fact that
377
00:34:39,536 --> 00:34:41,205
he's her son for the
rest of her life anyways.
378
00:34:41,230 --> 00:34:43,673
Such a woman doesn't have to
be treated as a mother-in-law.
379
00:34:43,698 --> 00:34:45,845
They can just run away so
that she can't bother them.
380
00:34:46,869 --> 00:34:50,595
- They're running away for love.
- It's not easy to run away and live together.
381
00:34:50,947 --> 00:34:54,297
Do you think Mr. Jung would've come to such
a decision if things weren't that bad?
382
00:34:54,572 --> 00:35:00,220
That's true. He wouldn't make a
reckless decision about his children.
383
00:35:01,314 --> 00:35:05,181
He must pity her because she
had suffered for a long time.
384
00:35:05,353 --> 00:35:06,681
I'm all for this.
385
00:35:07,445 --> 00:35:09,431
I'm going to help them run away, too.
386
00:35:10,369 --> 00:35:12,929
Our lives will become
complicated for the time being.
387
00:35:13,017 --> 00:35:16,431
That's no problem. We'll
just do the best we can.
388
00:35:16,740 --> 00:35:20,736
We've managed to endure harder
times than this one. Goodness.
389
00:35:26,462 --> 00:35:28,837
I'm going to start
delivering packages again.
390
00:35:29,166 --> 00:35:32,720
I'll translate in my spare time
while continuing my studies.
391
00:35:32,939 --> 00:35:34,725
Translating takes up a lot of time.
392
00:35:34,750 --> 00:35:38,122
- I just need to sleep less.
- You're already lacking sleep as it is.
393
00:35:38,760 --> 00:35:44,392
I'll learn skills now, too, so that
I can at least fend for myself.
394
00:35:48,798 --> 00:35:52,400
Thank you for everything
you've done for us.
395
00:35:54,244 --> 00:35:55,377
We're sorry, too.
396
00:35:57,783 --> 00:36:01,572
I already feel empty imagining how
you won't be living with us anymore.
397
00:36:03,096 --> 00:36:04,096
Me, too.
398
00:36:04,556 --> 00:36:08,634
We can just pretend she got married and
moved away. Why are you being immature?
399
00:36:09,275 --> 00:36:11,208
How could I leave dad behind?
400
00:36:11,432 --> 00:36:16,040
Bong-soo is here. He's
ready to live as his son.
401
00:36:17,549 --> 00:36:24,697
You should break away from the
family and become at peace now.
402
00:36:37,619 --> 00:36:43,329
- Father, aren't you sad?
- I'll just have to pretend
she moved away for marriage.
403
00:36:45,150 --> 00:36:49,525
Maybe it's because Hae-jin lives upstairs.
404
00:36:50,807 --> 00:36:53,884
I didn't feel like she had
really gotten married.
405
00:36:54,947 --> 00:36:58,052
She's getting married after all
this suffering. My goodness.
406
00:36:58,385 --> 00:37:00,931
It looks like we won't be
able to prepare her properly.
407
00:37:01,360 --> 00:37:07,017
If the house gets sold, I can at least
give her some money before she goes.
408
00:37:07,439 --> 00:37:12,822
Don't be so sad. You're letting her go so
that she can live with the man she loves.
409
00:37:15,666 --> 00:37:17,392
Goodness.
410
00:37:22,252 --> 00:37:27,056
It seemed like he was going to send money
to Hae-dang as soon as the house is sold.
411
00:37:27,267 --> 00:37:29,158
We're in big trouble then.
412
00:37:29,759 --> 00:37:32,681
It seems like Bong-soo and Hae-jin
have enough money for a place.
413
00:37:33,236 --> 00:37:36,462
You and I can move into a studio.
414
00:37:38,252 --> 00:37:39,392
I guess so.
415
00:37:48,135 --> 00:37:50,735
- Are you done?
- What brings you here?
416
00:37:51,994 --> 00:37:55,954
I just wanted to eat
noodles and soju with you.
417
00:38:06,720 --> 00:38:14,282
Thanks to you, I learned how to eat noodles
and drink soju at a tented vendor.
418
00:38:17,025 --> 00:38:19,267
It looks like I won't be able
to even see you anymore.
419
00:38:24,478 --> 00:38:30,236
- Did my dad tell you?
- How could he be Yoo Ji-na's son?
420
00:38:32,471 --> 00:38:35,853
How could you be in love
with Yoo Ji-na's son?
421
00:38:37,236 --> 00:38:44,837
He once told me my singing voice
was the same as his mom's.
422
00:38:47,510 --> 00:38:49,783
I should have gotten the hint back then.
423
00:38:59,619 --> 00:39:02,665
Yes. You should just leave.
424
00:39:06,471 --> 00:39:11,065
How could I leave? I still have
years left on my contract with you.
425
00:39:11,090 --> 00:39:12,869
Are you worrying about that right now?
426
00:39:13,572 --> 00:39:17,556
- What about my family?
- Just leave them up to me.
427
00:39:19,111 --> 00:39:20,376
What?
428
00:39:21,275 --> 00:39:25,040
I'll be a son to your father
and a brother to your sisters.
429
00:39:25,775 --> 00:39:30,431
I'll do whatever I can,
so don't worry and leave.
430
00:39:31,408 --> 00:39:32,408
Hyun-joon.
431
00:39:32,924 --> 00:39:34,501
Go and be happy with that man.
432
00:39:34,814 --> 00:39:38,861
Why would you be my dad's son
and my sisters' brother?
433
00:39:39,197 --> 00:39:40,314
Because I like them.
434
00:39:41,752 --> 00:39:44,884
I like your father and I like your family.
435
00:39:45,696 --> 00:39:48,363
I like anything that has to do with you.
436
00:39:50,096 --> 00:39:51,978
I like the noodles at a tented vendor, too.
437
00:39:53,689 --> 00:39:54,978
I just like everything.
438
00:39:56,321 --> 00:39:57,321
Hyun-joon.
439
00:39:58,017 --> 00:40:02,009
Leave your family to me and just go.
440
00:40:04,752 --> 00:40:08,673
- Why should I be indebted to you that way?
- Just do it.
441
00:40:09,814 --> 00:40:12,837
Why are you arguing when
you can't even afford to?
442
00:40:14,057 --> 00:40:19,501
You can be indebted to me. You can
trouble me. Just live that way.
443
00:40:19,807 --> 00:40:22,212
When will I repay my debt to you?
444
00:40:22,924 --> 00:40:24,924
Pay me back in your next life.
445
00:40:27,361 --> 00:40:32,283
When we meet again in the
next life, pay me back then.
446
00:40:58,971 --> 00:41:03,564
I just can't stand to watch
her be in a wild rage.
447
00:41:03,852 --> 00:41:06,587
If you're going to come over,
you need to prepare your heart.
448
00:41:07,236 --> 00:41:10,212
She probably has a lot
of grudges towards you.
449
00:41:20,603 --> 00:41:25,954
- Hi. Grandmother is asleep.
- That's fine. I'm not in a rush.
450
00:41:36,432 --> 00:41:37,432
Hi.
451
00:41:38,767 --> 00:41:41,087
I'll be upstairs. Call me
when grandmother wakes up.
452
00:41:42,041 --> 00:41:43,658
Didn't you hear me?
453
00:41:46,392 --> 00:41:48,970
You should greet your future mother-in-law.
454
00:41:49,845 --> 00:41:53,267
Did your family of professors
teach not teach you any manners?
455
00:41:53,939 --> 00:41:57,704
I have a request. Please don't
talk to me from now on.
456
00:41:59,213 --> 00:42:01,918
- What?
- If you finally became my father-in-law's woman
457
00:42:01,943 --> 00:42:04,647
after all that hard work,
just stay quiet in your corner.
458
00:42:05,572 --> 00:42:09,345
The only mother-in-law I have
is Hyun-joon's late mother.
459
00:42:09,494 --> 00:42:10,494
Who says?
460
00:42:10,705 --> 00:42:13,798
My fiance doesn't accept you as his mother,
461
00:42:14,487 --> 00:42:18,040
so how could I treat you as
my mother-in-law, Yoo Ji-na?
462
00:42:20,471 --> 00:42:23,439
You don't have any wish to get
peacefully married to Hyun-joon, do you?
463
00:42:33,510 --> 00:42:36,244
Hello, father. It's me, Yoon-hee.
464
00:42:37,142 --> 00:42:39,751
I was so upset that I called
you after much thinking.
465
00:42:40,954 --> 00:42:43,228
It seems like Hyun-joon's
step-mother wants to prevent
466
00:42:43,253 --> 00:42:45,361
Hyun-joon and me from getting
married at all costs.
467
00:42:46,549 --> 00:42:49,181
Do you know why?
468
00:42:54,049 --> 00:42:58,142
I've only met her a few times,
so I have no clue why she hates me so much.
469
00:42:58,799 --> 00:43:02,572
She must hate the idea of
Hyun-joon marrying anyone.
470
00:43:04,338 --> 00:43:06,775
Father, please help me.
471
00:43:07,790 --> 00:43:09,853
Okay. Thank you.
472
00:43:16,322 --> 00:43:18,783
He told me not to worry
since he'll talk to you.
473
00:43:20,682 --> 00:43:23,509
He really said that?
474
00:43:24,041 --> 00:43:28,241
He didn't even misunderstand me.
He believed everything I said.
475
00:43:29,947 --> 00:43:33,158
That's why my father-in-law
doesn't believe you in that area.
476
00:43:35,455 --> 00:43:38,947
The more you love someone, the more
resolute your suspicions become of them.
477
00:43:39,283 --> 00:43:43,970
Now I see that you're
the scariest one here.
478
00:43:44,924 --> 00:43:48,079
I'm too foolish to control
a man, but I can't
479
00:43:48,387 --> 00:43:51,892
stand to see people who
don't know their place.
480
00:44:18,221 --> 00:44:19,431
Good job.
481
00:44:21,510 --> 00:44:22,837
I feel so satisfied!
482
00:44:24,142 --> 00:44:28,342
As expected, you have a natural
ability to look down on people.
483
00:44:29,111 --> 00:44:31,236
That's probably something
you have to be born with.
484
00:44:32,002 --> 00:44:35,650
Mother-in-law? How dare she?
485
00:44:56,682 --> 00:44:57,884
Let's talk.
486
00:45:01,290 --> 00:45:03,134
Didn't you hear me talking to you?
487
00:45:05,260 --> 00:45:08,680
- I told you not to talk to me.
- What?
488
00:45:12,275 --> 00:45:13,275
You came, Yoon-hee?
489
00:45:14,408 --> 00:45:15,509
Good morning.
490
00:45:15,838 --> 00:45:18,423
You should've woken me up.
Why would you wait?
491
00:45:19,088 --> 00:45:20,845
I heard you came to tell me something.
492
00:45:21,711 --> 00:45:24,235
- Does it have to do with the wedding?
- Yes.
493
00:45:28,252 --> 00:45:29,720
Why are you sitting down?
494
00:45:30,650 --> 00:45:33,303
It has to do with my
son's wedding, so as the
495
00:45:33,328 --> 00:45:35,807
lady of the house, shouldn't I listen, too?
496
00:45:36,072 --> 00:45:37,072
Your son?
497
00:45:38,822 --> 00:45:41,540
Go on. What is this about?
498
00:45:43,392 --> 00:45:49,900
My parents have requested that the person
in front of me does not attend the wedding.
499
00:45:51,267 --> 00:45:53,634
Who? Oh.
500
00:45:54,244 --> 00:45:57,173
Of course she won't be coming.
Don't you worry.
501
00:45:57,947 --> 00:46:00,564
How could she come to such an event?
It'd be embarrassing.
502
00:46:01,861 --> 00:46:07,790
They're worrying she might become a spectacle
and ruin the wedding's atmosphere.
503
00:46:08,049 --> 00:46:09,847
Why would I be a spectacle?
504
00:46:11,455 --> 00:46:13,886
Didn't you live your entire
life as a spectacle to others?
505
00:46:15,744 --> 00:46:19,038
- What?
- What if you ruin the wedding by wearing
506
00:46:19,064 --> 00:46:21,830
a bizarre dress that shows your bare back?
507
00:46:22,158 --> 00:46:25,900
The fact that she'll stand by your
father-in-law as the groom's mother at
508
00:46:26,175 --> 00:46:29,564
the wedding is an embarrassment to the
family and a spectacle to others.
509
00:46:30,150 --> 00:46:31,150
Don't worry.
510
00:46:34,650 --> 00:46:37,744
Just quietly stay barricaded in the house.
511
00:46:38,572 --> 00:46:40,839
Don't try to meddle in tactlessly.
512
00:46:41,494 --> 00:46:44,260
How dare you even think about
showing your face to such an event?
513
00:47:14,658 --> 00:47:18,939
You're drinking a lot of water lately. Is
there something burning in your chest?
514
00:47:19,110 --> 00:47:24,103
- Shut your mouth.
- "I better tell my husband."
Is that what you were thinking about?
515
00:47:27,119 --> 00:47:34,564
Don't. Father has complete
trust and support in Yoon-hee.
516
00:47:35,588 --> 00:47:40,040
You won't be able to get what you want.
Don't take my words for granted.
517
00:47:42,916 --> 00:47:47,783
What side dishes should I make for dinner?
You told me to report the menu to you.
518
00:48:01,853 --> 00:48:04,533
I can't stand Hong Yoon-hee!
519
00:48:06,361 --> 00:48:09,908
She's arrogant, and the only thing she's
good at is looking down on people.
520
00:48:12,346 --> 00:48:13,509
I hate her.
521
00:48:14,682 --> 00:48:17,009
What can't you stand about her?
522
00:48:18,111 --> 00:48:19,111
What?
523
00:48:19,338 --> 00:48:22,454
I'm rather worried about
Yoon-hee because she's so pure.
524
00:48:23,064 --> 00:48:24,611
She's different from Na-kyung.
525
00:48:25,252 --> 00:48:27,861
Why do you hate her so much?
526
00:48:29,236 --> 00:48:30,548
What are you talking about?
527
00:48:32,330 --> 00:48:35,720
Do you hate her solely because of the
fact she'll become Hyun-joon's wife?
528
00:48:36,931 --> 00:48:38,064
What did you say?
529
00:48:38,089 --> 00:48:41,001
From now on, don't speak ill
about Yoon-hee in front of me.
530
00:48:41,728 --> 00:48:45,994
It offends me because it seems like
you're doing it because of Hyun-joon.
531
00:48:46,267 --> 00:48:47,517
That's not it!
532
00:48:47,696 --> 00:48:49,767
Don't you think I know
how to judge characters?
533
00:48:49,792 --> 00:48:52,798
Yoon-hee is too proper and
pure for her own good.
534
00:48:53,822 --> 00:48:56,048
That's why Hyun-joon is
sick and tired of her.
535
00:48:58,432 --> 00:48:59,832
I can't believe this.
536
00:49:00,932 --> 00:49:04,103
We need someone like her as
the eldest daughter-in-law.
537
00:49:05,072 --> 00:49:08,736
After dealing with Na-kyung, it made
me realize clever woman are no good.
538
00:49:08,822 --> 00:49:13,072
She told me not to attend their
wedding because I'm an embarrassment.
539
00:49:13,932 --> 00:49:15,587
Isn't she trying to anger me?
540
00:49:17,384 --> 00:49:19,697
Mother made her do it. Can't you tell?
541
00:49:21,181 --> 00:49:22,181
What?
542
00:49:22,900 --> 00:49:26,775
Yoon-hee doesn't know how to anger
people just because of petty feelings.
543
00:49:27,541 --> 00:49:30,095
Do you think I've only known
her for a couple years?
544
00:49:32,369 --> 00:49:33,595
I can't believe this.
545
00:49:46,322 --> 00:49:48,001
You didn't get what you wanted, right?
546
00:49:50,830 --> 00:49:54,376
Once father makes up his
mind, he won't change
547
00:49:54,923 --> 00:49:58,181
his decision, no matter what anyone says.
548
00:50:00,509 --> 00:50:05,376
I guess that's how someone like you came
to be my step-mother-in-law, right?
549
00:50:07,557 --> 00:50:10,166
- Step-mother-in-law?
- You told me to call you mother.
550
00:50:11,158 --> 00:50:15,681
But I can't just call you my
mother-in-law, can I? It confuses me.
551
00:50:16,103 --> 00:50:17,170
It confuses you?
552
00:50:17,298 --> 00:50:22,478
Hyun-joon just calls you father's "new
woman," when you're not around, that is.
553
00:50:24,307 --> 00:50:26,033
Does he do that when you're around, too?
554
00:50:29,705 --> 00:50:31,978
Please have a taste, step-mother-in-law.
555
00:50:53,807 --> 00:50:56,751
I thought everything would work out
once we registered for marriage.
556
00:50:58,392 --> 00:51:01,408
Fine. I'm going to push all
your husbands aside and
557
00:51:02,248 --> 00:51:05,782
make my son become the
heir of Park Sung-hwan.
558
00:51:26,626 --> 00:51:30,611
Why isn't her car here? Is it her day off?
559
00:51:36,197 --> 00:51:39,040
- She quit.
- Why?
560
00:51:39,274 --> 00:51:42,626
She lost popularity and
barely anyone looks for her.
561
00:51:43,775 --> 00:51:46,376
Then how will she make a living?
562
00:51:47,462 --> 00:51:49,173
How would I know that?
563
00:51:58,619 --> 00:52:01,298
Jung Hae-dang has completely
stopped all her activities.
564
00:52:02,127 --> 00:52:04,548
So that you can officially
debut her as a singer?
565
00:52:04,869 --> 00:52:07,704
No. We couldn't even get a song for her.
566
00:52:08,307 --> 00:52:11,142
Then why did she suddenly
stop all her activities?
567
00:52:11,361 --> 00:52:16,295
I don't know the exact details either.
Even if I did, I wouldn't tell you.
568
00:52:34,408 --> 00:52:38,658
You quit the nightclub. You ceased all
your activities. What's on your mind?
569
00:52:40,072 --> 00:52:41,861
Are you going to get married right now?
570
00:52:42,001 --> 00:52:43,900
By the end of this week,
gather the reporters
571
00:52:44,192 --> 00:52:46,386
and reveal that you found
your abandoned son.
572
00:52:48,064 --> 00:52:50,939
- What?
- Tell people Kyung-soo is your son.
573
00:52:53,134 --> 00:52:54,790
I'm speechless.
574
00:52:55,346 --> 00:52:57,056
I clearly told you to do it by this week.
575
00:52:57,081 --> 00:52:59,712
Do you think I'll do it
because you told me to?
576
00:52:59,892 --> 00:53:03,056
Or else, I can't take responsibility
of what will happen next.
577
00:53:03,830 --> 00:53:08,204
- What?
- Confess the truth to the reporters
and atone for your sins to Kyung-soo.
578
00:53:09,533 --> 00:53:11,072
I'll let him go then.
579
00:53:40,385 --> 00:53:43,876
You sold it for cheap, so it sold fast.
Come and sign the contract tomorrow.
580
00:53:44,221 --> 00:53:45,759
- Yes, thank you.
- Bye.
581
00:53:55,307 --> 00:53:58,923
- Are you quitting the cafe?
- Mind your own business.
582
00:53:59,447 --> 00:54:01,939
Is that all you have to say to me?
583
00:54:05,860 --> 00:54:10,593
- Then where will you live?
- Are you worried I'll live on the streets?
584
00:54:13,932 --> 00:54:17,267
Now that things have come to this,
just leave the neighborhood.
585
00:54:18,564 --> 00:54:20,406
It makes me uncomfortable
that you're living
586
00:54:20,900 --> 00:54:22,665
in the same neighborhood as Jung Hae-dang.
587
00:54:26,820 --> 00:54:30,142
(Standard Exclusive Contract
Form for Entertainers)
588
00:54:35,572 --> 00:54:39,533
Better? The contract issue has
been cleanly settled with this.
589
00:54:40,408 --> 00:54:44,728
- Thank you.
- Please be happy. You've worked hard.
590
00:54:46,158 --> 00:54:48,158
Thank you for everything, Mr. Jang.
591
00:55:03,932 --> 00:55:05,783
Do you have a house you'll
live in right away?
592
00:55:06,001 --> 00:55:07,720
Kyung-soo got a studio.
593
00:55:08,346 --> 00:55:11,595
With what money? With what money?
594
00:55:13,533 --> 00:55:16,853
- He had that much money.
- Really?
595
00:55:21,884 --> 00:55:23,126
Go back inside.
596
00:55:26,166 --> 00:55:29,959
You don't have a reason to come here anymore.
This might be the last time I see you.
597
00:55:33,494 --> 00:55:34,494
Be happy.
598
00:55:37,596 --> 00:55:38,954
You can do that, can't you?
599
00:55:43,728 --> 00:55:46,079
What are you just standing here for?
Hurry up and go.
600
00:55:47,682 --> 00:55:51,098
Maybe it's because we were always
together and quarreled every day.
601
00:55:52,627 --> 00:55:54,478
I've gotten quite attached to you.
602
00:55:57,439 --> 00:55:58,978
Do you call that a consideration?
603
00:55:59,463 --> 00:56:01,572
Now that I think this
might be the last time...
604
00:56:02,408 --> 00:56:10,119
I'm much more grateful, sorry, and
sad than I thought I would be.
605
00:56:14,033 --> 00:56:16,564
Then that's enough. That's enough.
606
00:57:05,611 --> 00:57:07,439
Please take good care of Hae-dang.
607
00:57:09,572 --> 00:57:13,501
- Don't worry.
- Please take good care of
my sister-in-law, brother-in-law.
608
00:57:14,205 --> 00:57:16,564
We'll come by often once we settle down.
609
00:57:16,705 --> 00:57:19,290
Hae-dang, thank you for
everything you've done.
610
00:57:19,994 --> 00:57:21,353
I'm grateful to you as well.
611
00:57:21,509 --> 00:57:26,251
Don't worry about your father. Forget about
everything here and live light-heartedly.
612
00:57:26,533 --> 00:57:29,462
- I'm sorry, Mrs. Baek.
- There's no need to apologize.
613
00:57:30,267 --> 00:57:31,314
And dad...
614
00:57:37,119 --> 00:57:38,119
Here.
615
00:57:40,955 --> 00:57:42,915
I wasn't able to pay back
the loans, but there's
616
00:57:43,437 --> 00:57:45,893
enough for six months of
living expenses in here.
617
00:57:46,096 --> 00:57:50,314
Why are you giving this to me? Take it with
you. Are you going to leave empty-handed?
618
00:57:50,705 --> 00:57:55,725
And please take this.
619
00:57:59,072 --> 00:58:00,994
It's the security deposit
I got from the cafe.
620
00:58:01,932 --> 00:58:04,548
How will you live in a new place
if you give us everything?
621
00:58:04,666 --> 00:58:08,040
- I have enough money.
- What kind of money?
622
00:58:08,174 --> 00:58:11,408
My benefactor left some money for me.
623
00:58:12,236 --> 00:58:16,158
- Really?
- We won't have a hard time living.
624
00:58:17,767 --> 00:58:18,767
That's great.
625
00:58:19,252 --> 00:58:22,408
Still, why are you giving this to me?
626
00:58:22,573 --> 00:58:25,072
Please accept it so that
Hae-dang can leave comfortably.
627
00:58:28,642 --> 00:58:30,829
- Take it.
- Dad.
628
00:58:32,783 --> 00:58:36,197
I couldn't even get you wedding gifts.
I can't accept this.
629
00:58:36,908 --> 00:58:39,954
When the house is sold and we move
to a new place, I'll send you the
630
00:58:41,014 --> 00:58:43,806
rest of the money, so take this
money, and set up a living there.
631
00:58:45,924 --> 00:58:49,696
No, dad. How will you be
able to live right away?
632
00:58:49,721 --> 00:58:51,876
Don't you worry about the family anymore.
633
00:58:52,572 --> 00:58:53,673
Dad.
634
00:58:55,275 --> 00:58:57,204
Don't worry. I'm here.
635
00:58:57,572 --> 00:59:00,790
I'll take good care of
your father and sisters.
636
00:59:00,978 --> 00:59:05,822
I'll take care of everything,
so don't look back and just go.
637
00:59:06,095 --> 00:59:08,970
It would've been nice if you could
live near us after you got married.
638
00:59:08,995 --> 00:59:11,395
You're in such a rush to run away...
639
00:59:12,557 --> 00:59:14,345
I'm so upset!
640
00:59:14,713 --> 00:59:18,907
There's no need to be upset. We can all do
well and live together again in the future.
641
00:59:19,244 --> 00:59:22,579
Don't be upset. You're
making their hearts heavy.
642
00:59:24,385 --> 00:59:27,204
But why am I tearing up?
643
01:00:00,798 --> 01:00:04,650
I was very happy to be
born as your daughter.
644
01:00:10,712 --> 01:00:14,556
Thank you for making such a hard decision.
645
01:00:20,197 --> 01:00:21,197
Dad...
646
01:00:26,564 --> 01:00:27,564
Yes, my baby.
647
01:00:31,846 --> 01:00:36,970
You suffered a lot under
this incompetent father.
648
01:00:38,877 --> 01:00:41,369
My poor daughter Hae-dang.
649
01:00:44,360 --> 01:00:48,376
I'm sorry, and I love you.
650
01:00:51,299 --> 01:00:52,501
Good-bye, my little girl.
651
01:00:55,829 --> 01:00:56,829
Good-bye.
652
01:02:51,703 --> 01:02:53,876
Oh, no! Hyun-joon!
653
01:02:56,260 --> 01:02:57,548
What do I do?
654
01:03:07,244 --> 01:03:11,142
- Come down for a bit.
- What's going on?
655
01:03:13,392 --> 01:03:17,439
What's going on? Wake up.
Come to your senses.
656
01:03:18,838 --> 01:03:20,908
I've never seen him so drunk before.
657
01:03:22,674 --> 01:03:25,220
What on earth is happening?
658
01:03:27,267 --> 01:03:28,720
What's all the fuss about?
659
01:03:29,721 --> 01:03:31,494
I still have a lot to say to her...
660
01:03:32,205 --> 01:03:34,072
I still have a lot to say...
661
01:03:38,619 --> 01:03:41,329
Jung Hae-dang has completely
stopped all her activities.
662
01:04:02,260 --> 01:04:06,400
- Are you quitting the cafe?
- Mind your own business.
663
01:04:07,541 --> 01:04:09,525
By the end of this week,
gather the reporters
664
01:04:09,742 --> 01:04:11,931
and reveal that you found
your abandoned son.
665
01:04:12,728 --> 01:04:14,462
I clearly told you to do it by this week.
666
01:04:15,244 --> 01:04:18,986
Or else, I can't take responsibility
of what will happen next.
667
01:04:24,877 --> 01:04:28,410
What are you doing? Where
are you going at this time?
668
01:05:00,549 --> 01:05:01,549
Kyung-soo!
669
01:05:02,400 --> 01:05:03,681
Kyung-soo, are you in there?
670
01:05:04,432 --> 01:05:06,822
Kyung-soo, if you're in there, come out!
671
01:05:07,674 --> 01:05:10,829
Kyung-soo! Come out if you're in there!
672
01:05:12,876 --> 01:05:14,806
No. No.
673
01:05:15,830 --> 01:05:16,830
Kyung-soo!
674
01:05:17,994 --> 01:05:21,829
No! No, Kyung-soo! Kyung-soo!
675
01:05:44,902 --> 01:05:47,265
(You Are Too Much)
676
01:05:47,588 --> 01:05:49,919
How does it feel to be
getting married to a man who
677
01:05:49,944 --> 01:05:52,097
gets drunk because he can't
forget another woman?
678
01:05:52,122 --> 01:05:55,414
What do you mean? If you want to
be treated well, act properly.
679
01:05:55,439 --> 01:05:58,463
I forget when was the last time
I thought you were beautiful.
680
01:05:58,588 --> 01:06:01,340
- You should move away
and live comfortably now.
- I can't do that.
681
01:06:01,447 --> 01:06:04,989
I need to tell Hyun-joon that Lee Kyung-soo
is the one who got mom's letter.
682
01:06:05,135 --> 01:06:07,470
You're going to give the
company to your son?
683
01:06:07,650 --> 01:06:11,103
- When did I say that?
- That's what your son told me.
684
01:06:11,283 --> 01:06:14,773
How could your son meet Hyun-joon
and say such a thing to him?
685
01:06:14,939 --> 01:06:18,456
When my son takes over the company,
you're the first person I'll put an end to.
686
01:06:18,481 --> 01:06:21,867
You were with your late wife
at the cliff when she died.
687
01:06:21,892 --> 01:06:25,023
You're crazy.
I'll put an end to this myself.
688
01:06:25,347 --> 01:06:27,947
Subtitles by OnDemandKorea
55064
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.