All language subtitles for You.Are.Too.Much.E17.170430.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,433 --> 00:00:07,570 (Episode 17) 2 00:00:18,602 --> 00:00:25,195 A few days ago, I heard Lee Kyung-soo got surgery. 3 00:00:29,195 --> 00:00:30,375 W-What... 4 00:00:31,711 --> 00:00:32,711 What surgery? 5 00:00:32,945 --> 00:00:36,843 He got a surgery for corneal transplant, and the results are good. 6 00:00:40,969 --> 00:00:43,445 Then, from somewhere, 7 00:00:46,132 --> 00:00:47,671 he'll be able to see you. 8 00:00:49,781 --> 00:00:51,695 He said your voice sounded just like his mom's. 9 00:00:53,679 --> 00:01:00,734 He'll be able to check if you look just like her, too, with his own two eyes. 10 00:01:42,695 --> 00:01:47,515 Then, from somewhere, he'll be able to see you. 11 00:01:56,023 --> 00:01:58,246 All we need to do now is find Lee Kyung-soo, 12 00:01:59,055 --> 00:02:00,938 but as I had expected, it isn't easy to do so. 13 00:02:01,789 --> 00:02:05,711 Did you make sure to shut their mouths to prevent them from telling the truth 14 00:02:05,735 --> 00:02:09,354 - if someone comes to see them about this issue in the future? - Yes, sir. 15 00:02:10,445 --> 00:02:13,703 The money you gave them as a token of appreciation was an unbelievable amount. 16 00:02:14,109 --> 00:02:16,562 They were shocked and told me not to worry. 17 00:02:21,789 --> 00:02:26,224 - I think father has already taken measures. - We're one step too late. 18 00:02:26,727 --> 00:02:29,437 Still, we must find a different way. 19 00:02:30,328 --> 00:02:33,179 Why don't I see that vulgar thing who lives in the annex these days? 20 00:02:33,477 --> 00:02:37,296 When she doesn't have a schedule, she doesn't step one foot out of the house. 21 00:02:37,546 --> 00:02:40,539 - Why not? - I'm not sure. 22 00:02:52,844 --> 00:02:53,902 Don't turn the light on! 23 00:03:01,890 --> 00:03:04,987 Are you so furious that I forced you to announce our 24 00:03:05,011 --> 00:03:08,164 engagement that you refuse to eat and leave the house? 25 00:03:09,297 --> 00:03:11,031 - No. - Then what is it? 26 00:03:12,930 --> 00:03:18,773 What does it matter to you when you're going to get sick and tired of me anyways? 27 00:03:19,327 --> 00:03:21,414 Are you doing this because you're afraid I'll get 28 00:03:21,843 --> 00:03:23,531 sick and tired of you and abandon you? 29 00:03:23,555 --> 00:03:25,781 Mind your own business and get out. 30 00:03:26,109 --> 00:03:28,885 Even if you do get abandoned, you should eat. 31 00:03:31,141 --> 00:03:33,171 You're about to be dragged to the police station. 32 00:03:33,311 --> 00:03:35,125 You should worry about your own life. 33 00:03:37,297 --> 00:03:42,429 - Do you believe Hyun-joon's words? - Then should I believe yours? 34 00:03:43,781 --> 00:03:49,757 Don't worry. I, Park Sung-hwan, will never crumble because of my son. 35 00:03:51,273 --> 00:03:54,085 So get up and eat. 36 00:03:55,711 --> 00:03:57,178 Will you... 37 00:03:58,938 --> 00:04:02,546 protect my life at any moment? 38 00:04:06,133 --> 00:04:09,133 You probably didn't force me to announce our engagement 39 00:04:10,133 --> 00:04:12,039 just to put me through trouble. 40 00:04:14,664 --> 00:04:20,906 I don't have the time to play games with you. 41 00:04:22,477 --> 00:04:23,544 What's going on? 42 00:04:27,852 --> 00:04:29,519 I-If the child appears... 43 00:04:30,523 --> 00:04:31,656 what will you do? 44 00:04:33,727 --> 00:04:35,539 Have you heard about him? 45 00:04:36,766 --> 00:04:39,418 I'm asking you! Are you going to protect me? 46 00:04:40,344 --> 00:04:42,164 Do you still not realize my feelings for you? 47 00:04:43,070 --> 00:04:45,046 Do you think I would have forced you to announce 48 00:04:45,195 --> 00:04:47,085 our engagement just to put you through trouble? 49 00:05:11,930 --> 00:05:13,126 What are you doing here? 50 00:05:14,547 --> 00:05:17,007 Why are you here? How'd you get in here? 51 00:05:17,242 --> 00:05:19,882 I was able to come in because someone opened the door for me. 52 00:05:22,132 --> 00:05:23,570 Why aren't you coming inside? 53 00:05:26,391 --> 00:05:28,489 From now on, I'll be the one taking lessons. 54 00:05:30,328 --> 00:05:31,328 Come in. 55 00:05:38,438 --> 00:05:40,982 - I look forward to our lessons, Sung-ha. - Me, too. 56 00:05:41,312 --> 00:05:44,265 - Tell me about yourself. - What would you like to know? 57 00:05:45,164 --> 00:05:48,617 - Anything. - There's nothing I have to tell you. 58 00:05:49,820 --> 00:05:53,054 I heard your mother had suggested you to learn piano. 59 00:05:53,734 --> 00:05:55,468 - Is that true? - Yes. 60 00:05:56,008 --> 00:05:57,398 What does your father do? 61 00:05:58,859 --> 00:06:01,226 I don't like talking about my personal life. 62 00:06:01,719 --> 00:06:04,414 - Why not? - Because I naturally have a defensive personality. 63 00:06:04,789 --> 00:06:07,722 I'm not one who makes others uncomfortable. 64 00:06:08,038 --> 00:06:10,176 Think of me as your sister and treat me comfortably. 65 00:06:11,538 --> 00:06:14,390 Why did things between you and Yoo Ji-na suddenly become uncomfortable? 66 00:06:14,656 --> 00:06:18,070 They didn't. She simply doesn't have the time to 67 00:06:18,523 --> 00:06:21,438 continue her lessons anymore because she's busy. 68 00:06:22,476 --> 00:06:23,679 She didn't seem busy to me. 69 00:06:25,039 --> 00:06:28,882 - Where's the piano? - Oh, it's in my room. 70 00:06:30,188 --> 00:06:31,438 Which way is your room at? 71 00:06:31,781 --> 00:06:34,593 Did you drop anything in the yard today? 72 00:06:34,984 --> 00:06:37,648 With what motivation are you asking me? 73 00:06:37,969 --> 00:06:40,423 I have no motivation. I just want to remember it so 74 00:06:40,447 --> 00:06:42,900 that I can search for it when I'm cleaning the yard. 75 00:06:43,141 --> 00:06:45,741 If I need your help, I'll let you know. 76 00:06:49,039 --> 00:06:50,663 There's something unsettling about him. 77 00:06:59,445 --> 00:07:00,512 We need to talk. 78 00:07:06,609 --> 00:07:08,409 Quit giving lessons to her. 79 00:07:08,867 --> 00:07:11,015 - Why? - I'll give you the money. 80 00:07:11,234 --> 00:07:12,531 I don't need your money. 81 00:07:12,648 --> 00:07:16,048 Are you saying you'll keep going to the main house? 82 00:07:16,266 --> 00:07:18,156 This has nothing to do with you. 83 00:07:19,383 --> 00:07:25,649 You can never tell the people who live in the main house about Lee Kyung-soo. 84 00:07:29,492 --> 00:07:30,559 I'm begging you. 85 00:07:32,531 --> 00:07:34,921 You'll do this for me, won't you? 86 00:07:38,313 --> 00:07:39,619 Why aren't you answering me? 87 00:07:42,672 --> 00:07:46,257 You said he's your friend's son, so what are you so afraid of? 88 00:07:48,117 --> 00:07:53,976 What should I do if Lee Kyung-soo says he wants to see you? 89 00:07:55,859 --> 00:08:01,046 - What? - He's your best friend's son. Why don't you meet him once? 90 00:08:02,516 --> 00:08:03,516 By any chance... 91 00:08:06,359 --> 00:08:08,671 did you tell him about me? 92 00:08:10,133 --> 00:08:13,492 I wasn't going to, but you said he was your friend's son. 93 00:08:14,077 --> 00:08:15,984 So I thought it wouldn't matter and told him. 94 00:08:16,352 --> 00:08:21,472 - I told you not to! - I even told him you said he was your friend's son. 95 00:08:25,031 --> 00:08:26,031 What? 96 00:08:26,226 --> 00:08:29,945 It seems like he wants to meet you. 97 00:08:32,047 --> 00:08:33,343 What do you think? 98 00:09:14,547 --> 00:09:17,484 - Were you surprised? - Yes. 99 00:09:17,961 --> 00:09:19,250 But you can't even see me. 100 00:09:20,352 --> 00:09:23,360 I got a feeling that something was blocking my path. 101 00:09:23,688 --> 00:09:24,735 You can feel that? 102 00:09:24,913 --> 00:09:28,141 Were you playing a joke on me to see if I can get surprised or not? 103 00:09:28,813 --> 00:09:31,664 Well, no. I didn't do it on purpose. 104 00:09:33,156 --> 00:09:36,624 Why did you go to the annex? Did Yoo Ji-na say she wanted to see you first? 105 00:09:36,648 --> 00:09:39,570 - I dropped by to say hi. - Is that so? 106 00:09:40,188 --> 00:09:41,188 Good-bye. 107 00:09:52,805 --> 00:09:56,015 I don't think he's blind. 108 00:10:00,727 --> 00:10:02,797 I didn't call for you. Why are you here? 109 00:10:03,359 --> 00:10:05,953 Why did you ask to see Yoon Sung-ha? 110 00:10:07,976 --> 00:10:09,898 You're very tenacious. 111 00:10:10,125 --> 00:10:13,585 I just can't stand curiosity. 112 00:10:14,664 --> 00:10:18,195 I called him over to give him something. Why? 113 00:10:18,749 --> 00:10:22,921 He said he had just dropped by to say hi. 114 00:10:25,227 --> 00:10:26,766 Both of your stories are different. 115 00:10:26,790 --> 00:10:30,382 It's nothing, so why are you so concerned about it? You're tiring me. 116 00:10:30,500 --> 00:10:34,531 It's nothing, but you two have different stories, so it's fun. 117 00:10:35,859 --> 00:10:36,859 It's fun? 118 00:10:48,852 --> 00:10:50,226 Is this about your mother? 119 00:10:50,766 --> 00:10:54,468 I once told you I went to my sponsor's house, right? 120 00:10:55,086 --> 00:10:56,429 Yes, I remember. 121 00:10:56,719 --> 00:11:02,062 I kept going because I was giving lessons, but I had pretended to be blind. 122 00:11:03,281 --> 00:11:07,929 - Why? - Because I was in a position to find out something, so I thought I 123 00:11:09,125 --> 00:11:13,413 could lower the family's barrier if I had pretended to not be able to see. 124 00:11:13,914 --> 00:11:16,500 - But? - But I think they found out. 125 00:11:17,586 --> 00:11:18,586 I see. 126 00:11:22,203 --> 00:11:27,085 This is off topic, but Kyung-soo, I'm appearing on TV tomorrow. 127 00:11:28,375 --> 00:11:29,375 Already? 128 00:11:30,953 --> 00:11:34,062 I'm sorry. I was busy with a lot of things lately. 129 00:11:36,039 --> 00:11:40,039 - I'll do my best. - Of course you should. 130 00:11:44,250 --> 00:11:49,898 All of you will now be able to see popular singer Yoo Ji-na return to her youth! 131 00:11:50,805 --> 00:11:54,289 I present to you Yoo G-na who will imitate Yoo Ji-na's singing voice! 132 00:11:54,538 --> 00:11:56,312 Please give her a round of applause! 133 00:12:01,516 --> 00:12:04,477 - Hae-dang is coming out! - She's out. 134 00:12:04,672 --> 00:12:07,304 She's really coming out! She really is! 135 00:12:07,789 --> 00:12:09,122 Why am I so nervous? 136 00:12:57,500 --> 00:13:00,789 That's it? It ended so suddenly... 137 00:13:01,422 --> 00:13:02,945 I thought it was fun! 138 00:13:05,554 --> 00:13:08,621 It was fun. Don't you think this was fun enough? 139 00:13:09,367 --> 00:13:13,601 - It felt a bit awkward. - No, it was fun. 140 00:13:14,320 --> 00:13:17,605 Are you sure this is the program she was supposed to 141 00:13:17,629 --> 00:13:20,911 have gone on? I felt a bit embarrassed watching it... 142 00:13:21,258 --> 00:13:24,390 - Don't say that to Hae-dang when she comes home. - Of course I won't. 143 00:13:24,570 --> 00:13:26,554 She can't succeed on her first time. 144 00:13:27,101 --> 00:13:30,164 I don't think this is right. 145 00:13:30,398 --> 00:13:32,398 The audience was pretty quiet. 146 00:13:33,977 --> 00:13:36,418 Oh, that's right! We should check the internet comments. 147 00:13:37,156 --> 00:13:40,421 We might be acting too sensitive because we're her family. 148 00:13:41,258 --> 00:13:45,632 - Really? Then hurry up and go check it. - Okay, I will! 149 00:13:46,593 --> 00:13:48,406 - Me, too. - You, too? 150 00:13:55,406 --> 00:13:56,929 What did they say? 151 00:13:58,914 --> 00:14:02,101 I don't think Hae-dang should see this. 152 00:14:02,500 --> 00:14:04,015 Why not? Is it bad? 153 00:14:04,312 --> 00:14:08,820 "Why is she playing soccer on a basketball court?" "I almost died from cringing." 154 00:14:09,609 --> 00:14:14,288 - Cringing? - They said the stage had suddenly become a third class night club. 155 00:14:14,430 --> 00:14:18,570 - What? - She should have gone on a music program. 156 00:14:20,695 --> 00:14:21,695 How upsetting. 157 00:14:27,617 --> 00:14:29,937 It's not like she's an enemy who killed their parents. 158 00:14:29,961 --> 00:14:33,195 Why would they chew her out like this? 159 00:14:33,500 --> 00:14:36,359 I don't think Jung Hae-dang should see this. 160 00:14:38,500 --> 00:14:39,804 She practiced really hard. 161 00:14:42,586 --> 00:14:44,197 We took this matter too lightly. 162 00:15:09,750 --> 00:15:10,869 What are you doing here? 163 00:15:15,031 --> 00:15:18,117 I want to hide in a corner. 164 00:15:23,500 --> 00:15:25,234 Nothing works out with one try. 165 00:15:26,148 --> 00:15:30,647 The broadcast isn't a nightclub stage. 166 00:15:34,633 --> 00:15:37,109 I think I was too presumptuous. 167 00:15:38,055 --> 00:15:39,289 Did you read the comments? 168 00:15:39,547 --> 00:15:41,562 "Young Yoo Ji-na came back?" 169 00:15:43,141 --> 00:15:47,429 "The staff is crazy for letting someone like her appear on the show." 170 00:15:48,883 --> 00:15:50,750 "She's giving Yoo Ji-na a bad name." 171 00:15:51,477 --> 00:15:54,812 "She belongs in a nightclub." 172 00:15:59,500 --> 00:16:01,554 Stop. It's all my fault. 173 00:16:03,117 --> 00:16:05,953 I was too greedy and didn't prepare you well enough. 174 00:16:07,820 --> 00:16:09,651 No matter how impatient we were, I should've 175 00:16:09,675 --> 00:16:11,625 waited until I could put you in a music program. 176 00:16:12,632 --> 00:16:14,585 I'm sorry. It's my fault. 177 00:16:34,758 --> 00:16:37,937 Now she must have had a taste of what broadcast is like, right? 178 00:16:38,406 --> 00:16:42,351 I used the fan cafe to talk negatively about her, like you told me to, 179 00:16:43,773 --> 00:16:45,273 but I feel iffy about this. 180 00:16:45,766 --> 00:16:50,968 Why should you? How will she be able to go on broadcast if she can't even endure this? 181 00:16:51,414 --> 00:16:53,985 Still, people who are destined to survive, will survive. 182 00:16:55,234 --> 00:16:56,617 There's a bite in your words. 183 00:16:56,945 --> 00:17:01,132 I'm not worried about her. I'm just pitying the way you're changing. 184 00:17:15,523 --> 00:17:18,210 The person you are trying to reach is unavailable. 185 00:18:02,344 --> 00:18:05,230 Hurry up with it, so we can feed her as soon as she comes home. 186 00:18:05,766 --> 00:18:07,922 She'll even eat chicken chopped noodles in her sleep. 187 00:18:07,946 --> 00:18:10,550 - Should I check the soup seasoning? - Yes, and 188 00:18:10,574 --> 00:18:13,230 take out the floating oil. She doesn't like that. 189 00:18:13,984 --> 00:18:14,984 Yes, mother. 190 00:18:23,125 --> 00:18:26,718 What do you think? It has to be spicy. Hae-dang loves spicy food. 191 00:18:26,977 --> 00:18:28,429 She'll love it. 192 00:18:29,664 --> 00:18:32,756 - Did you set the rice? - But we're making noodles. 193 00:18:33,023 --> 00:18:36,034 If she feels sick to the stomach from stress, she might 194 00:18:36,058 --> 00:18:38,744 not like flour food. Then we should give her rice. 195 00:18:39,875 --> 00:18:41,344 What side dishes should we prepare? 196 00:18:41,368 --> 00:18:43,406 Do we have perilla leaves? She's able to finish a 197 00:18:43,430 --> 00:18:45,548 bowl of rice as long as she has perilla leaf kimchi. 198 00:18:45,572 --> 00:18:46,898 Perilla leaves? Perilla leaves? 199 00:18:50,469 --> 00:18:51,524 We have perilla leaves! 200 00:18:51,548 --> 00:18:53,835 - Really? Thank goodness. - Hurry up and wash them. 201 00:18:55,445 --> 00:18:57,887 The more upset you are, the fuller your stomach must be. 202 00:18:58,102 --> 00:19:00,421 We should prepare a feast and feed her well. 203 00:19:00,930 --> 00:19:02,546 But what do I do? 204 00:19:02,680 --> 00:19:04,539 When she comes home, become a chatterbox. 205 00:19:04,797 --> 00:19:06,838 - A chatterbox? - Just say all kinds of things so 206 00:19:06,862 --> 00:19:08,860 that she won't be able to think of anything else. 207 00:19:09,180 --> 00:19:11,484 Sure. All right. 208 00:19:13,742 --> 00:19:17,099 - Where are you going? - I'm going to wait for her at the front gate. 209 00:19:17,390 --> 00:19:19,046 Are you trying to make her cry? 210 00:19:19,281 --> 00:19:22,516 The wisest thing to do in this situation is to act normal like nothing happened. 211 00:19:22,540 --> 00:19:24,234 Is that so? Yes, you're right. 212 00:19:26,593 --> 00:19:27,688 - Goodness! - Hae-dang! 213 00:19:27,712 --> 00:19:30,643 Goodness. Welcome home. 214 00:19:31,289 --> 00:19:33,289 We made chicken chopped noodles, your favorite! 215 00:19:33,645 --> 00:19:36,078 You made chopped noodles at this hour? 216 00:19:36,203 --> 00:19:42,197 Your show was so fun! That's the most entertaining thing I've ever seen in my life! 217 00:19:42,461 --> 00:19:46,742 Yes. It was your first TV appearance. You did well. 218 00:19:47,273 --> 00:19:49,047 I thought it was fun, too. 219 00:19:49,602 --> 00:19:53,664 Not anyone can appear on TV. Hae-dang, congratulations on your debut. 220 00:19:54,023 --> 00:19:56,335 To celebrate that, let's enjoy some chopped noodles! 221 00:19:58,008 --> 00:19:59,148 Thank you. 222 00:20:04,055 --> 00:20:08,734 I made sure this was spicy enough. If you don't feel well, there's rice, too. 223 00:20:09,375 --> 00:20:10,375 Thank you. 224 00:20:10,641 --> 00:20:13,726 You're so photogenic. 225 00:20:14,070 --> 00:20:15,460 Don't you all agree with me? 226 00:20:16,328 --> 00:20:23,500 You're right! Hae-dang has a small head, just like me, so she looks beautiful on TV! 227 00:20:29,507 --> 00:20:35,867 The moment you appeared on TV, I was so nervous that I didn't know what to do. 228 00:20:36,422 --> 00:20:41,100 My heart was thumping so hard, and I just wanted to throw a blanket over my head- 229 00:20:42,405 --> 00:20:43,570 That's not what I meant. 230 00:20:43,805 --> 00:20:47,984 I was so proud and amazed that a family member was on TV. 231 00:20:48,391 --> 00:20:52,820 I had no idea what to do! 232 00:20:55,304 --> 00:20:58,307 It would've been better if the results had been great. 233 00:20:58,331 --> 00:21:03,617 Not at all! We had fun! It was fun. Wasn't it? 234 00:21:03,984 --> 00:21:07,787 - Oh, yes! - You were the best! 235 00:21:08,376 --> 00:21:10,156 As long as we had fun, it's fine. 236 00:21:10,406 --> 00:21:12,093 Oh, of course! 237 00:21:12,538 --> 00:21:16,043 Now that I've experienced this, I bet small religious crystals of patience 238 00:21:16,067 --> 00:21:19,109 will be found in the family members of celebrities after they die. 239 00:21:19,266 --> 00:21:20,429 Why small religious crystals? 240 00:21:21,016 --> 00:21:23,375 Did you see the internet comments? 241 00:21:25,727 --> 00:21:29,258 - No! - We didn't see them! 242 00:21:29,282 --> 00:21:32,015 We didn't see them. Why would we? Did you see them? 243 00:21:32,352 --> 00:21:35,704 Are you crazy? Why would I see those? 244 00:21:35,728 --> 00:21:38,703 No one else sees those things but her. Don't you worry. 245 00:21:38,969 --> 00:21:40,992 Are the chopped noodles soft and chewy? 246 00:21:43,219 --> 00:21:44,219 Yes. 247 00:21:53,469 --> 00:21:54,609 Why are you crying? 248 00:21:57,375 --> 00:22:00,078 Thank you so much, everyone. 249 00:22:01,266 --> 00:22:05,054 There's no reason to cry. This is just the beginning. 250 00:22:05,960 --> 00:22:09,703 - Celebrities must have good endurance. - That's right. 251 00:22:11,547 --> 00:22:16,296 You become stronger once you face and endure the storms. 252 00:22:17,625 --> 00:22:18,821 I believe in my daughter. 253 00:22:18,845 --> 00:22:20,251 - Me, too! - I believe in you, too! 254 00:22:20,275 --> 00:22:21,594 I totally believe in you! 255 00:22:21,618 --> 00:22:23,626 - Hae-dang, cheer up! - Cheer up! 256 00:22:23,650 --> 00:22:27,179 - I believe in you, too. Cheer up, Hae-dang! - Cheer up, Auntie Hae-dang! 257 00:22:27,890 --> 00:22:30,797 - Of course. - We totally believe in you. 258 00:22:30,821 --> 00:22:32,812 - I believe in you, too. - Cheer up! 259 00:22:34,625 --> 00:22:36,258 Eat up. 260 00:22:36,282 --> 00:22:38,101 - Let's eat. - It's delicious. 261 00:22:41,359 --> 00:22:47,507 It seems like he wants to meet you. What do you think? 262 00:22:58,766 --> 00:22:59,766 What is it? 263 00:23:00,070 --> 00:23:03,742 I need to tell you something. It's important. 264 00:23:05,343 --> 00:23:07,281 I'll send my car, so come out. 265 00:23:11,625 --> 00:23:17,570 How would your blind son know you're Kim Hae-jung and come find you? 266 00:23:18,570 --> 00:23:20,054 He could have gotten a surgery. 267 00:23:22,141 --> 00:23:27,828 My face is on TV every day. So unless he was a fool, how could he not find me? 268 00:23:29,617 --> 00:23:32,210 He could come find me right away if he wanted to. 269 00:23:33,578 --> 00:23:37,078 What will you do if he comes? 270 00:23:39,031 --> 00:23:40,226 How about I ask you this? 271 00:23:42,102 --> 00:23:46,882 If he reveals everything to the world 272 00:23:49,172 --> 00:23:52,609 in order to get revenge against his mom who abandoned him, 273 00:23:54,398 --> 00:23:55,531 what will you do? 274 00:24:01,125 --> 00:24:02,296 I'll stop him. 275 00:24:05,242 --> 00:24:08,164 - How? - I'll stop him with whatever means I can. 276 00:24:09,516 --> 00:24:10,516 Don't worry. 277 00:24:11,867 --> 00:24:15,382 No matter what happens, I'll protect you. 278 00:24:16,055 --> 00:24:20,078 Do you even have that kind of power? 279 00:24:20,742 --> 00:24:23,367 I'm not the kind of person to fall so easily. 280 00:24:24,461 --> 00:24:28,328 If I was, I wouldn't even have come this far. 281 00:24:30,180 --> 00:24:34,429 I have the power to protect you in any circumstance. 282 00:24:40,242 --> 00:24:41,242 Do you... 283 00:24:44,063 --> 00:24:45,156 still love me? 284 00:24:47,141 --> 00:24:53,445 Even if I found out everything about you, I haven't abandoned you. 285 00:24:55,227 --> 00:24:57,070 I forced you to announce our engagement... 286 00:25:01,969 --> 00:25:06,765 not to make you mine, but to protect you. 287 00:25:09,242 --> 00:25:10,570 Because I love you. 288 00:25:12,906 --> 00:25:16,007 Why do you like me so much? 289 00:25:19,602 --> 00:25:22,781 At first, it was because I realized there was a woman 290 00:25:23,125 --> 00:25:25,716 like you out there, and I was curious and longing. 291 00:25:28,016 --> 00:25:31,154 However, now that I found out you did such a thing to survive, 292 00:25:32,351 --> 00:25:34,551 I realize you're so much like me. 293 00:25:35,902 --> 00:25:41,238 I can't draw my feelings away from you. 294 00:25:43,691 --> 00:25:47,117 These kinds of feelings may drive me crazy, 295 00:25:47,909 --> 00:25:52,144 but they can never make me get sick and tired of you and abandon you. 296 00:26:02,785 --> 00:26:03,785 Hold me. 297 00:26:17,769 --> 00:26:21,487 Now, you're the only one I have. 298 00:26:26,589 --> 00:26:32,526 I never knew the day would come when you would say that. 299 00:26:34,363 --> 00:26:35,873 I'm only going to look at you now. 300 00:26:38,246 --> 00:26:39,628 I'll only look at you now. 301 00:26:57,793 --> 00:27:00,628 Oh, Yoo Ji-na, it's been a while since you came to the main house. 302 00:27:00,839 --> 00:27:03,456 How can you call your future mother-in-law by her name? 303 00:27:14,839 --> 00:27:21,152 It's been a few days since you've properly eaten, so eat slowly. 304 00:27:21,550 --> 00:27:23,730 I'll take care of myself, so don't worry. 305 00:27:23,886 --> 00:27:28,175 I think it'd be better if you ate porridge. 306 00:27:28,854 --> 00:27:32,472 It might be bothersome, but what other choice is there? She can't get sick. 307 00:27:33,019 --> 00:27:35,222 Sure. I'll prepare it. 308 00:27:39,597 --> 00:27:40,597 Get up. 309 00:27:41,988 --> 00:27:44,495 Get up and go to the annex. 310 00:27:45,769 --> 00:27:47,603 From now on, don't come near the main house. 311 00:27:48,660 --> 00:27:54,323 - Mother. - I let you eat here all this time because he said you were just a friend. 312 00:27:54,902 --> 00:27:59,718 - She's going to be your daughter-in-law. - That's why we can't eat at the same table! 313 00:28:01,121 --> 00:28:04,454 I told you to get up. How dare you just sit there. 314 00:28:06,441 --> 00:28:09,636 Mother, I need to speak to you. 315 00:28:13,847 --> 00:28:21,542 You went on a trip with him, and yet you dare try to be the lady of the household? 316 00:28:22,121 --> 00:28:25,026 Let me make myself clear once more. Nothing happened. 317 00:28:25,183 --> 00:28:27,112 That's not the issue! 318 00:28:28,488 --> 00:28:32,948 I've never seen such a vulgar thing like you in eighty years of my life! 319 00:28:33,621 --> 00:28:37,105 Starting from tomorrow, prepare bread for breakfast. 320 00:28:39,636 --> 00:28:42,386 I have to eat bread and vegetables for breakfast. 321 00:28:43,808 --> 00:28:46,386 Grandmother must eat rice. 322 00:28:46,527 --> 00:28:49,417 Then you can prepare a separate meal for her in her room. 323 00:28:49,730 --> 00:28:54,378 - What the heck is this wench saying? - I'm going to marry Mr. Park. 324 00:28:55,378 --> 00:28:57,636 I'm not a mistress who needs to be hidden in the annex. 325 00:28:57,902 --> 00:28:59,909 Why shouldn't I be able to eat with the family? 326 00:29:00,300 --> 00:29:01,316 What? 327 00:29:01,340 --> 00:29:07,761 Either you eat bread with me or you eat separately, mother. You have no choice. 328 00:29:08,043 --> 00:29:09,043 "Mother?" 329 00:29:09,979 --> 00:29:13,831 Do you understand? Prepare a variety of bread, salad, and juice for breakfast. 330 00:29:14,878 --> 00:29:17,050 I'll tell Mr. Park. 331 00:29:18,769 --> 00:29:21,378 Of course, he'll do as I say. 332 00:29:21,566 --> 00:29:23,862 Tell your father-in-law to come to my room! 333 00:29:28,699 --> 00:29:30,511 You're the worst of the worst. 334 00:29:31,816 --> 00:29:33,432 The worst shameless one out there. 335 00:29:37,855 --> 00:29:40,292 Don't take my words lightly. 336 00:29:40,894 --> 00:29:43,558 I said I wouldn't see you if things turn out for the worst. 337 00:29:43,839 --> 00:29:45,831 Do you not understand what that means? 338 00:29:47,479 --> 00:29:53,644 The document that can kick you out of your CEO position is in my safe. 339 00:29:54,644 --> 00:29:58,675 - So? - So move that vulgar thing out of my sight! 340 00:29:59,285 --> 00:30:03,792 I'll do everything I can to get rid of her, even ruin you. 341 00:30:04,800 --> 00:30:09,334 If I become determined to kill us all, you won't be able to take it. 342 00:30:09,871 --> 00:30:13,004 If you make me fall, what will be left for you? 343 00:30:13,105 --> 00:30:14,675 I have plenty that will be left for me. 344 00:30:15,177 --> 00:30:19,261 I have my precious bloodlines: My two grandsons. 345 00:30:21,043 --> 00:30:25,550 You need to play your role as my son well. That way, I'll keep my grandsons in line. 346 00:30:26,105 --> 00:30:30,722 If you disrespect me like this, why would I hate my grandsons? 347 00:30:31,285 --> 00:30:32,352 You're being too harsh. 348 00:30:32,652 --> 00:30:34,237 You're the one who's being too harsh. 349 00:30:35,371 --> 00:30:39,355 Unless you want things to get harsher, I suggest you move that wench out of my sight. 350 00:30:40,042 --> 00:30:42,323 - I can't do that. - What? 351 00:30:42,675 --> 00:30:47,308 If you make me fall, I'll fall. 352 00:30:48,980 --> 00:30:52,526 If that's your wish, do as you please. 353 00:31:03,003 --> 00:31:06,581 I need to have a word with you. 354 00:31:06,964 --> 00:31:08,065 I have nothing to say. 355 00:31:08,941 --> 00:31:10,941 Get out of this house at once. 356 00:31:12,464 --> 00:31:15,183 I'll buy you a bigger house than this one, so move out. 357 00:31:15,449 --> 00:31:21,761 This is mom's house. Her memories are here. Am I crazy? Why would I move out? 358 00:31:22,074 --> 00:31:24,073 Do you think I'll let you stay in this house? 359 00:31:24,918 --> 00:31:27,612 Why can't I live here? Does the idea of that woman, me, and you 360 00:31:28,058 --> 00:31:30,034 living under one roof make you uncomfortable? 361 00:31:30,972 --> 00:31:34,495 What's wrong with that? Just like she said, nothing happened between us. 362 00:31:35,222 --> 00:31:36,370 Are you done talking? 363 00:31:36,651 --> 00:31:39,408 I think it's going to be fun for the three of us 364 00:31:39,432 --> 00:31:42,074 to eat at the table together every single day. 365 00:31:42,816 --> 00:31:45,620 I want to invite the neighbors and show them. 366 00:31:46,160 --> 00:31:50,964 Where else will I be able to witness such an entertaining sight besides this house? 367 00:31:51,918 --> 00:31:55,342 If you don't want that, then you should take that woman and leave this house. 368 00:31:55,871 --> 00:31:58,623 - You're the one who doesn't belong here. - Doesn't belong here? 369 00:31:59,660 --> 00:32:01,386 Who? Me? 370 00:32:01,511 --> 00:32:03,347 Then who else doesn't belong here? 371 00:32:03,558 --> 00:32:07,026 - Stop talking back and get out! - Who are you telling to get out? 372 00:32:07,667 --> 00:32:09,464 He's the eldest son in this family! 373 00:32:10,683 --> 00:32:13,434 When he gets married to Yoon-hee, I'll give 374 00:32:13,458 --> 00:32:16,207 him the company and house and live with him. 375 00:32:18,824 --> 00:32:20,757 I don't like you much either. 376 00:32:20,918 --> 00:32:22,909 - I like you. - Excuse me? 377 00:32:23,222 --> 00:32:27,542 No matter how much I look, you're the only humane one in this family! 378 00:32:28,370 --> 00:32:30,065 What are you talking about? 379 00:32:30,347 --> 00:32:36,464 From now on, I won't let anyone get away with being rude to Hyun-joon! 380 00:32:37,183 --> 00:32:38,542 Do all of you understand? 381 00:32:43,464 --> 00:32:45,339 What kind of situation is this? 382 00:32:46,495 --> 00:32:48,058 I suddenly became a prince. 383 00:32:49,253 --> 00:32:51,722 Anyways, the more I watch Mr. Park Sung-hwan and his family, 384 00:32:52,408 --> 00:32:54,276 the more speechless they make me. 385 00:33:06,886 --> 00:33:08,972 All the elders in this house are about Hyun-joon. 386 00:33:09,511 --> 00:33:12,464 "There's no one else like you. You're the only humane one here." 387 00:33:14,019 --> 00:33:17,552 Then what am I? What have I been doing all this time? 388 00:33:19,293 --> 00:33:25,745 My grandmother and father attack Hyun-joon, but in the end, they're acknowledging him. 389 00:33:25,964 --> 00:33:30,558 Is there something between your grandmother and father we don't know about? 390 00:33:31,832 --> 00:33:33,862 Didn't you see your father's expression earlier? 391 00:33:34,877 --> 00:33:39,292 The old hag was being rampant all this time because she has something backing her up. 392 00:33:40,871 --> 00:33:42,901 Then both you and I are over. She said she'll give 393 00:33:43,807 --> 00:33:45,792 him everything once he gets married to Yoon-hee. 394 00:33:46,011 --> 00:33:48,112 That was an empty threat. 395 00:33:49,323 --> 00:33:52,745 Do you think it's easy for her to leave her son and take her grandson's side? 396 00:33:53,753 --> 00:33:57,714 "Go ahead and try it." It's an empty threat. 397 00:34:04,105 --> 00:34:07,058 - Grandmother, come and eat breakfast. - All right. 398 00:34:14,191 --> 00:34:15,472 Good morning... 399 00:34:16,941 --> 00:34:17,941 mother. 400 00:34:38,972 --> 00:34:42,425 Take the rice and side dishes to her room. 401 00:34:47,636 --> 00:34:48,980 Let's just eat. 402 00:34:49,230 --> 00:34:53,628 If I smell rice in the morning, I get nauseous, so I can't eat bread. 403 00:34:54,839 --> 00:34:57,714 That's why I didn't join you for breakfast all this time. 404 00:34:59,386 --> 00:35:02,662 Then even after we get married, should I eat alone 405 00:35:02,686 --> 00:35:06,089 every morning in the annex like a mistress-in-hiding? 406 00:35:08,136 --> 00:35:10,862 Take the food to my mother's room. 407 00:35:20,464 --> 00:35:26,401 She's going to be living the rest of my life with me. I'm sorry. 408 00:35:27,706 --> 00:35:30,315 Then where should this prince eat his breakfast? 409 00:35:30,777 --> 00:35:33,355 Should I eat with grandmother in her room? 410 00:35:33,713 --> 00:35:35,472 Do whatever you like, Hyun-joon. 411 00:35:39,691 --> 00:35:44,573 Grandmother, go to your room. I'll bring your food there. 412 00:35:52,557 --> 00:35:54,144 Here. Eat. 413 00:36:17,808 --> 00:36:18,948 Is the bread delicious? 414 00:36:19,699 --> 00:36:21,933 If you don't want to eat alone, join us. 415 00:36:22,191 --> 00:36:26,112 How come you look pretty even when you're eating? 416 00:36:26,378 --> 00:36:28,534 Thank you for your compliment. 417 00:36:32,152 --> 00:36:36,222 The salad is very fresh. You should eat with us. 418 00:36:44,714 --> 00:36:46,050 Eat up. 419 00:36:52,424 --> 00:36:55,980 Of course. She wouldn't just go to your room. 420 00:36:57,425 --> 00:37:00,206 Looks like there will be a war at the table every morning. 421 00:37:12,878 --> 00:37:16,412 I want to bring my dead daughter-in-law back to life. 422 00:37:17,121 --> 00:37:18,315 I really do. 423 00:37:18,871 --> 00:37:20,671 She's a very shameless one. 424 00:37:21,722 --> 00:37:25,058 Now that she's showing her true colors, we can't win against her. 425 00:37:25,269 --> 00:37:30,339 I bullied the nice, proper thing with my own hands. 426 00:37:31,933 --> 00:37:37,461 Goodness. She's my punishment. 427 00:37:37,730 --> 00:37:41,550 My late mother-in-law had a good nature. 428 00:37:42,972 --> 00:37:48,206 She opposed me before our marriage, but she so was nice to me afterward. 429 00:37:48,769 --> 00:37:51,401 My daughter-in-law. My kind daughter-in-law. 430 00:37:52,746 --> 00:37:54,933 It's not like I can bring her back to life. 431 00:37:55,839 --> 00:37:57,315 Are you upset? 432 00:37:57,956 --> 00:38:01,542 Upset doesn't even cover it. I want to cry. 433 00:38:02,863 --> 00:38:04,574 I want to cry so much. 434 00:38:07,996 --> 00:38:10,183 This old hag had been rampant all this time. 435 00:38:11,253 --> 00:38:13,644 Looks like she won't have time to bully me in the future. 436 00:38:16,699 --> 00:38:18,214 Are you still here? 437 00:38:20,238 --> 00:38:21,644 I'm going to see you off to work. 438 00:38:22,276 --> 00:38:24,448 I have to get used to being at the main house. 439 00:38:24,855 --> 00:38:27,722 Yes. You just need to set your heart like that. 440 00:38:36,464 --> 00:38:40,128 - Why would you come out? - Call me when you're at work. 441 00:38:41,394 --> 00:38:42,995 Okay. Go inside. 442 00:38:43,761 --> 00:38:48,628 Your tie is... a bit crooked. 443 00:39:13,925 --> 00:39:15,269 Did you change your plan now? 444 00:39:17,464 --> 00:39:21,495 I have no intention of being used by you anymore. 445 00:39:23,284 --> 00:39:25,799 - So buzz off. - I wonder what happened. 446 00:39:26,682 --> 00:39:28,792 It's not like you're suddenly in love with him 447 00:39:28,816 --> 00:39:30,789 for forcing you to announce your engagement. 448 00:39:31,682 --> 00:39:35,182 What are you so impatient about that you changed your attitude? 449 00:39:35,543 --> 00:39:37,050 It's none of your business. 450 00:39:37,574 --> 00:39:40,309 You have no intention to love Mr. Park Sung-hwan, 451 00:39:40,333 --> 00:39:42,847 but you're going to use his power. Is that it? 452 00:39:43,526 --> 00:39:47,306 Whether I use him or love him, it's not any of your concern. 453 00:39:47,605 --> 00:39:48,925 You chose the losing ticket. 454 00:39:49,042 --> 00:39:53,745 No one knows whether it's you or Mr. Park's life that will be the losing ticket. 455 00:39:55,308 --> 00:39:58,120 If you have a card to take Mr. Park down, use it. 456 00:39:59,168 --> 00:40:00,948 Don't just bark without biting. 457 00:40:03,308 --> 00:40:04,308 By the way, 458 00:40:06,230 --> 00:40:08,464 congratulations for debuting Jung Hae-dang on TV. 459 00:40:10,160 --> 00:40:14,495 Now do you realize what you've done to her? 460 00:40:17,105 --> 00:40:20,977 You were too blind by your rebellion against your father and your 461 00:40:21,001 --> 00:40:24,694 hatred towards me that you sent her out without being prepared. 462 00:40:25,035 --> 00:40:28,004 - It would've been different if she had gone on a music program. - Really? 463 00:40:28,191 --> 00:40:30,589 The staff had complimented her a lot during her audition. 464 00:40:31,691 --> 00:40:33,758 That's the limit of an imitation singer. 465 00:40:35,003 --> 00:40:37,187 All she did was imitate me well, right? 466 00:40:38,378 --> 00:40:42,730 Did you take so much meaning into something that's like cheering on a talented monkey? 467 00:40:44,160 --> 00:40:46,455 The important thing is that this is the beginning. 468 00:40:48,472 --> 00:40:55,690 I'm engaged to your father. So how could I handle seeing Jung Hae-dang as your woman? 469 00:40:57,238 --> 00:41:00,620 Did you forget what kind of relationship I had with her dead ex? 470 00:41:02,543 --> 00:41:07,972 If you protect her, I'm going to crush her. 471 00:41:09,144 --> 00:41:12,331 No. Shouldn't I make sure to crush her? 472 00:41:13,089 --> 00:41:14,487 What are you going to do? 473 00:41:14,675 --> 00:41:20,529 If you love her, stay away from her, Park Hyun-joon. 474 00:41:29,683 --> 00:41:30,925 I had fun seeing you on TV. 475 00:41:32,972 --> 00:41:35,472 I had even more fun seeing the internet reactions about you. 476 00:41:40,644 --> 00:41:45,230 Now do you realize what happens when you act thoughtlessly? 477 00:41:46,613 --> 00:41:50,886 The staff who allowed you to go on air is suffering right now. 478 00:41:52,519 --> 00:41:58,386 What to do? You acted all humble saying you didn't want to cause trouble for anyone. 479 00:41:59,863 --> 00:42:04,620 Yet, did you dare tell me to move aside? 480 00:42:05,058 --> 00:42:06,487 This isn't the end. 481 00:42:07,878 --> 00:42:10,261 Even if it is, I don't care. 482 00:42:11,324 --> 00:42:13,151 This isn't something you should be mocking. 483 00:42:15,011 --> 00:42:20,308 I did my best, and I'll accept my results. 484 00:42:20,769 --> 00:42:22,355 You're still showing off. 485 00:42:23,785 --> 00:42:26,019 What is your exact reason for coming to see me tonight? 486 00:42:26,949 --> 00:42:28,616 To show me where I stand? 487 00:42:30,066 --> 00:42:33,774 If you really want to go on TV and succeed as a singer, 488 00:42:35,612 --> 00:42:37,089 then you should line up with me. 489 00:42:38,144 --> 00:42:42,340 Singers should go on music programs, not become the laughing stock on variety shows. 490 00:42:44,308 --> 00:42:50,100 If you truly want to make it big as a singer, leave Park Hyun-joon's agency right now. 491 00:42:51,812 --> 00:42:53,079 Then I'll raise you. 492 00:42:54,476 --> 00:42:58,218 I'll raise you using all my know-hows and connections. 493 00:42:58,796 --> 00:43:00,460 I'll respectfully decline. 494 00:43:00,671 --> 00:43:02,910 This isn't something you can answer so easily. 495 00:43:03,249 --> 00:43:04,561 Let me tell you again. 496 00:43:05,709 --> 00:43:09,444 I don't need your help. 497 00:43:45,640 --> 00:43:47,022 Did you stop by the cafe? 498 00:43:49,101 --> 00:43:51,022 I knew it. That's why I was waiting here. 499 00:43:52,827 --> 00:43:54,936 You should've forgotten everything and came to me. 500 00:43:55,195 --> 00:43:56,889 Where were you and what were you doing? 501 00:43:59,804 --> 00:44:02,444 I told you to come to me at times like that. 502 00:44:03,445 --> 00:44:04,913 I was afraid you'd be heartbroken. 503 00:44:06,367 --> 00:44:07,909 We should be heartbroken together. 504 00:44:07,933 --> 00:44:10,757 There were so many heartbroken things for you all this time. 505 00:44:12,398 --> 00:44:14,819 You can't be heartbroken because of me again. 506 00:44:16,851 --> 00:44:19,522 Hae-dang, look into my eyes. 507 00:44:22,366 --> 00:44:25,921 You loved me when I was blind. 508 00:44:28,281 --> 00:44:30,858 I told you I would even die for you. 509 00:44:32,773 --> 00:44:35,616 How could I forget the love you gave me back then? 510 00:44:37,718 --> 00:44:42,069 How will I be able to repay you for that? 511 00:44:42,851 --> 00:44:44,718 I have a heart, too. 512 00:44:46,492 --> 00:44:50,780 A heart that doesn't want you to get heartbroken. 513 00:44:59,937 --> 00:45:02,655 If you're in pain, we'll be in pain together. 514 00:45:04,296 --> 00:45:06,225 If you're happy, we'll be happy together. 515 00:45:07,765 --> 00:45:08,929 Let's live like that. 516 00:45:12,546 --> 00:45:19,377 The more I like you, the more I feel sorry towards you. 517 00:45:43,968 --> 00:45:46,429 - You said you sold it. - Did you really think I did? 518 00:45:47,742 --> 00:45:52,312 Last time, on the day Hae-dang had appeared on TV, I was grateful to you. 519 00:45:53,180 --> 00:45:57,304 That day, you felt more like a mother rather than a mother-in-law. 520 00:45:59,250 --> 00:46:02,218 I'm not saying this because I got my ring back. 521 00:46:02,789 --> 00:46:06,249 Truth be told, I think of your sisters as my daughters. 522 00:46:06,797 --> 00:46:07,882 I know. 523 00:46:08,203 --> 00:46:12,359 If you weren't my daughter-in-law, I'd treat you like a daughter as well. 524 00:46:12,741 --> 00:46:14,179 I understand. 525 00:46:14,453 --> 00:46:18,844 This is why relationships are difficult. 526 00:46:20,812 --> 00:46:23,836 - What's the deal with mother-in-law and daughter-in-law? - I know. 527 00:46:25,664 --> 00:46:28,038 Anyways, thank you for the ring. 528 00:46:28,492 --> 00:46:32,342 Since you officially gave it to me, I don't have to hide it anymore, right? 529 00:46:39,367 --> 00:46:42,765 Goodness. You made a profitable business. 530 00:46:43,047 --> 00:46:44,874 You made chopped noodles and got a ring. 531 00:46:45,242 --> 00:46:50,031 - Still, she hadn't sold this ring. - I know. 532 00:46:51,000 --> 00:46:53,800 Yes. I just need to look at her good side. 533 00:46:54,414 --> 00:46:56,140 Not anyone can be a university lecturer. 534 00:46:56,679 --> 00:46:59,453 Goodness. Just because of a ring. Gosh. 535 00:47:00,038 --> 00:47:01,078 Are you that happy? 536 00:47:03,281 --> 00:47:07,913 Goodness. Aren't you going to sleep? There's no end to studying. 537 00:47:08,867 --> 00:47:11,899 You can't study unless you're born with the skills. 538 00:47:11,923 --> 00:47:14,856 To be honest, I'm doing it because it's fun. 539 00:47:15,101 --> 00:47:16,101 It's fun? 540 00:47:16,375 --> 00:47:18,507 Wow. It's totally your life. 541 00:47:18,851 --> 00:47:20,784 Finish it up and come to bed. 542 00:47:21,516 --> 00:47:23,390 Go to sleep. I need to finish this up. 543 00:47:23,414 --> 00:47:28,079 - Do it at dawn. Stop it. Let's go. - But... 544 00:47:28,103 --> 00:47:30,719 - Come in. - I need to turn off the laptop. 545 00:47:30,743 --> 00:47:33,788 I'll turn it off. Don't worry and go on. 546 00:47:36,203 --> 00:47:39,445 Are they the same people who were about to get a divorce a few days ago? 547 00:47:39,836 --> 00:47:42,531 What if they have Hoon's little sibling soon? 548 00:47:42,734 --> 00:47:45,001 What's the worry? You'll raise it. 549 00:47:45,625 --> 00:47:48,906 Huh? What? Why would I? 550 00:47:49,278 --> 00:47:50,632 (Mobile Banking) 551 00:48:06,922 --> 00:48:08,929 What are you doing, Mr. Jung? 552 00:48:09,437 --> 00:48:15,210 I'm paying my utility bill through the bank. 553 00:48:15,734 --> 00:48:20,031 You're doing that through the phone? You're so modern. 554 00:48:20,055 --> 00:48:21,773 This is nothing. 555 00:48:22,851 --> 00:48:25,390 I got my ring back. 556 00:48:25,414 --> 00:48:28,195 Goodness. You must be thrilled. 557 00:48:30,344 --> 00:48:33,093 Anyways, is Hae-dang okay? 558 00:48:33,234 --> 00:48:37,570 She always pretends she's okay in front of the family. 559 00:48:37,820 --> 00:48:39,874 Just send her off to get married. 560 00:48:40,772 --> 00:48:44,781 - Why? - She's too old to debut as a singer now. 561 00:48:45,211 --> 00:48:47,940 Singers these days all come out before they hit twenty. 562 00:48:48,391 --> 00:48:50,968 Thirty-three is a bit too late. 563 00:48:50,992 --> 00:48:52,695 I thought so, too. 564 00:48:53,148 --> 00:48:55,773 You should get her married when she has a good man by her side. 565 00:48:55,797 --> 00:48:59,843 If it's with Mr. Park, I'll let her get married to him tomorrow. 566 00:49:00,172 --> 00:49:04,281 - Just let her get married to the cafe owner. - He's too young. 567 00:49:04,523 --> 00:49:07,453 - Then you can just live with him. - You said he'll make her suffer. 568 00:49:07,789 --> 00:49:10,929 After seeing his face, he doesn't seem like the type who would. 569 00:49:11,133 --> 00:49:12,359 It depends on the person. 570 00:49:12,484 --> 00:49:14,164 He's eight years younger than her, so no. 571 00:49:14,188 --> 00:49:17,860 The younger they are, the better they live in this world. It's a trend. 572 00:49:18,297 --> 00:49:20,288 Trend, whatever. 573 00:49:21,383 --> 00:49:24,804 - He doesn't have parents. - So what if he doesn't? If he did, would they help out? 574 00:49:25,179 --> 00:49:29,101 Don't you know this by looking at me? What's so good about in-laws? 575 00:49:29,523 --> 00:49:31,960 Unskillful in-laws are nothing but a burden. 576 00:49:32,281 --> 00:49:36,992 It feels very strange hearing that coming out of your mouth. 577 00:49:37,140 --> 00:49:40,319 What's strange about that? It's the truth. 578 00:49:40,343 --> 00:49:43,624 Then you're confessing everything and admitting it. 579 00:49:43,851 --> 00:49:45,318 Yes, I admit it. 580 00:49:45,648 --> 00:49:49,913 I wouldn't send my daughter to a mother-in-law like me. 581 00:49:50,391 --> 00:49:52,734 Even more so if there's a divorced sister-in-law involved. 582 00:49:53,976 --> 00:49:56,671 I recorded it! Look! 583 00:49:58,906 --> 00:50:00,054 Y-you did what? 584 00:50:00,695 --> 00:50:06,468 Nowadays, it's popular to record what people say. This is what you call a trend! 585 00:50:06,617 --> 00:50:08,945 From now on, you shouldn't speak so carelessly. 586 00:50:09,180 --> 00:50:13,828 - Erase it at once! - Why should I? I'm going to use it during a crucial moment! 587 00:50:14,312 --> 00:50:15,586 Hurry up and erase it! 588 00:50:15,610 --> 00:50:18,829 Oh, all right. Don't worry. I don't even know how to do it. 589 00:50:18,853 --> 00:50:21,624 Yeah, right! You even know how to send money through your phone! 590 00:50:21,828 --> 00:50:24,484 - I can't trust you. Give it to me. - I didn't do it! 591 00:50:27,633 --> 00:50:30,218 Really? It's the trend, huh? 592 00:50:32,344 --> 00:50:34,032 Then should I take a look at him again? 593 00:50:42,859 --> 00:50:45,097 - Did you come to drink coffee? - Oh my god! 594 00:50:46,609 --> 00:50:47,718 Welcome. 595 00:50:48,711 --> 00:50:51,210 I was just dropping by and... 596 00:50:51,797 --> 00:50:52,797 Come on in. 597 00:51:00,234 --> 00:51:01,554 Sit wherever you like. 598 00:51:16,453 --> 00:51:18,007 Coffee, please. 599 00:51:18,305 --> 00:51:21,172 I bought fruit. Would you like fruit juice? 600 00:51:21,461 --> 00:51:26,398 That'd be nice. Truthfully, I don't know the taste of coffee. 601 00:51:47,594 --> 00:51:51,365 It seemed like you wouldn't like sour fruits much, so I mixed it with banana. 602 00:51:51,389 --> 00:51:55,359 Okay. Thank you. I'll enjoy it. 603 00:52:01,702 --> 00:52:03,078 Why are you sitting here? 604 00:52:04,233 --> 00:52:06,038 Do you have something to tell me? 605 00:52:06,500 --> 00:52:07,500 No. 606 00:52:08,203 --> 00:52:13,640 I just... assumed you had come to see me. 607 00:52:14,578 --> 00:52:16,813 I sat down unintentionally. I'm sorry. 608 00:52:16,837 --> 00:52:20,585 No. While you're sitting down, stay for a while longer. 609 00:52:25,367 --> 00:52:29,906 - Well... - Yes? Is there something you'd like to say? 610 00:52:31,055 --> 00:52:33,624 Oh, well, of course not. 611 00:52:35,570 --> 00:52:36,796 The juice is delicious. 612 00:52:40,976 --> 00:52:43,960 - Go and do your work. - Okay. 613 00:53:09,077 --> 00:53:12,515 - Thank you for the drink. It was good. - Oh, yes, good-bye. 614 00:53:12,805 --> 00:53:13,805 Bye. 615 00:53:14,719 --> 00:53:16,882 Oh, that's right. I need to pay. 616 00:53:17,305 --> 00:53:19,843 Oh, no need. You can just go, sir. 617 00:53:20,273 --> 00:53:21,929 Why? 618 00:53:22,094 --> 00:53:24,070 Elders in the neighborhood can drink for free. 619 00:53:25,109 --> 00:53:26,576 But last time we paid. 620 00:53:27,500 --> 00:53:29,382 It's only free for people who come alone. 621 00:53:29,672 --> 00:53:34,820 Oh, I see. All right then. Thank you. 622 00:53:48,779 --> 00:53:50,280 What is it that you need to discuss? 623 00:53:51,547 --> 00:53:55,347 I wanted to discuss with all of you about the engagement ceremony. 624 00:53:56,351 --> 00:53:57,445 Engagement ceremony? 625 00:53:57,813 --> 00:54:01,531 Since we announced our engagement, isn't it only natural for us to have a ceremony? 626 00:54:01,812 --> 00:54:03,279 Stop being ridiculous. 627 00:54:04,101 --> 00:54:07,163 Then should we have the wedding right away? 628 00:54:09,656 --> 00:54:10,815 Are you kidding me? 629 00:54:10,984 --> 00:54:13,695 I already got married once, so I don't need an engagement ceremony, 630 00:54:15,101 --> 00:54:16,914 and I'd rather get married right away. 631 00:54:16,938 --> 00:54:21,562 However, this is her first time, so she needs to get all the experience she can get. 632 00:54:22,085 --> 00:54:29,788 Unless you want to be humiliated in front of everyone, don't be ridiculous. 633 00:54:34,430 --> 00:54:38,645 I was hoping the ceremony could be held in the yard in a party style. 634 00:54:39,250 --> 00:54:42,062 - Prepare it. - Yes, father. 635 00:54:44,429 --> 00:54:47,101 So in the end, you're really going to marry her? 636 00:54:48,492 --> 00:54:51,265 - Yes. Why? - Don't even think about it. 637 00:54:51,836 --> 00:54:54,726 Must I get your permission to get engaged? 638 00:54:55,070 --> 00:54:56,984 Fine. Go ahead then. 639 00:54:58,389 --> 00:55:03,109 I'll give out photo albums to the guests as party favors. 640 00:55:14,078 --> 00:55:17,117 Photo albums? What photo albums? 641 00:55:22,742 --> 00:55:24,179 What do you mean by that? 642 00:55:29,796 --> 00:55:36,296 I still have the photos and film of the photos you got so angry about. 643 00:55:37,383 --> 00:55:40,898 - What? - I'll spread them at your engagement ceremony. 644 00:55:42,601 --> 00:55:44,156 Mom passed away like that. 645 00:55:45,187 --> 00:55:49,960 So do you think I'll just watch you get engaged to that woman in our yard? 646 00:55:50,422 --> 00:55:54,843 So you're going to spread those photos to the guests? 647 00:55:55,117 --> 00:55:58,270 Go ahead and explain to each person that nothing 648 00:55:58,294 --> 00:56:01,445 had happened between us with that mouth of yours. 649 00:56:03,164 --> 00:56:05,687 Yes. Nothing happened that day. 650 00:56:06,320 --> 00:56:08,120 Of course nothing happened. 651 00:56:09,437 --> 00:56:11,453 However, would the people believe you? 652 00:56:12,391 --> 00:56:14,157 It wasn't like she was abducted. 653 00:56:14,392 --> 00:56:17,246 She willingly stepped into the hotel elevator with 654 00:56:17,270 --> 00:56:19,955 her own two feet and went into the room with me- 655 00:56:24,470 --> 00:56:28,189 You're really hopeless. 656 00:56:28,353 --> 00:56:30,782 If you lay a hand on me again, 657 00:56:32,439 --> 00:56:33,985 it will be the end for you. 658 00:56:35,923 --> 00:56:40,689 You pushed mom off the cliff and played tricks with her will. 659 00:56:41,189 --> 00:56:43,306 Yet, you dare call yourself my father and hit me? 660 00:56:44,377 --> 00:56:48,001 Damn it. I don't even need to wait until the engagement ceremony. 661 00:56:49,509 --> 00:56:52,970 - I'll go spread them to the reporters right now. - You...! 662 00:56:54,502 --> 00:56:56,689 Why? You don't think I can? 663 00:56:58,072 --> 00:57:01,970 Mom died unfairly. Do you still think I can keep my composure? 664 00:57:03,423 --> 00:57:05,978 Whether it's an engagement or a wedding, go ahead and try it. 665 00:57:06,680 --> 00:57:08,321 Watch what happens on that day. 666 00:57:17,041 --> 00:57:21,853 What do we do if we say no to the engagement but he moves onto the wedding right away? 667 00:57:22,149 --> 00:57:27,634 In life, there are times when you can never back down. 668 00:57:29,353 --> 00:57:34,384 Engagement ceremony? I'll never let that happen. 669 00:57:37,002 --> 00:57:39,868 How about we have the engagement ceremony in private? 670 00:57:40,502 --> 00:57:43,273 I'll prepare a generous amount of wedding gifts. 671 00:57:44,266 --> 00:57:47,876 Why? Because your mother is against it? 672 00:57:49,548 --> 00:57:51,610 - That's a bit... - I don't want to. 673 00:57:53,134 --> 00:57:57,439 If I get pushed around now, what will become of me after we get married? 674 00:57:58,743 --> 00:58:00,993 I'm going to have the wedding ceremony, even if I die. 675 00:58:01,783 --> 00:58:03,783 You have so many things you want to do, yet, 676 00:58:03,807 --> 00:58:05,806 why did you follow Hyun-joon to such a place? 677 00:58:06,908 --> 00:58:07,908 What? 678 00:58:09,603 --> 00:58:12,712 So you're backing down just because you're afraid of that? 679 00:58:13,947 --> 00:58:15,860 Everyone knows nothing happened. 680 00:58:17,041 --> 00:58:18,985 However, he has the photos. 681 00:58:19,314 --> 00:58:23,204 If we back down now, he'll keep on blocking us with that. 682 00:58:23,923 --> 00:58:26,005 Then, not only will we be unable to get engaged, 683 00:58:26,029 --> 00:58:27,854 but we won't be able to get married either. 684 00:58:29,853 --> 00:58:31,181 Tell him do whatever he wants. 685 00:58:32,338 --> 00:58:35,212 Then his life will be over as well. 686 00:58:36,150 --> 00:58:38,845 He's not afraid of something like that. 687 00:58:40,017 --> 00:58:41,150 Same goes for me. 688 00:58:43,017 --> 00:58:48,220 I'm even prepared to have stones thrown at me for having abandoned my blind child. 689 00:58:48,838 --> 00:58:50,337 Do you think I'm afraid of that? 690 00:58:53,033 --> 00:58:55,376 I'm going to have the engagement ceremony, even if I die. 691 00:59:06,627 --> 00:59:09,165 - You're beautiful! - You look lovely! 692 00:59:12,486 --> 00:59:14,157 You're very beautiful. 693 00:59:15,626 --> 00:59:17,159 You can try these ones. 694 01:00:09,048 --> 01:00:10,253 What's that in your hands? 695 01:00:10,923 --> 01:00:13,442 I thought about it, and I think it's better to just throw 696 01:00:13,466 --> 01:00:15,852 these at the guests rather than give them photo albums. 697 01:00:17,463 --> 01:00:19,634 So you should cancel the ceremony now. 698 01:00:20,041 --> 01:00:22,321 It's too late. All the guests are here. 699 01:00:22,806 --> 01:00:24,023 Do as you please then. 700 01:00:26,056 --> 01:00:28,173 Everything is ready. Come out. 701 01:00:49,463 --> 01:00:53,620 We would like to sincerely welcome everyone who came to GR Group's. 702 01:00:53,644 --> 01:00:57,799 CEO Park Sung-hwan and popular singer Yoo Ji-na's engagement party. 703 01:00:58,298 --> 01:01:00,603 I present to you today's main star, Yoo Ji-na. 704 01:01:51,564 --> 01:01:53,790 Next up is the cake cutting. 705 01:02:39,712 --> 01:02:42,337 (You Are Too Much) 706 01:02:42,525 --> 01:02:45,704 A video has been captured. All hell broke loose in the comment section. 707 01:02:45,728 --> 01:02:47,594 What if I become painted as a woman who tried 708 01:02:47,618 --> 01:02:49,401 to get married to a rich CEO and got dumped? 709 01:02:49,425 --> 01:02:51,555 Who would have so much interest in you? 710 01:02:51,579 --> 01:02:55,892 Your father has more weaknesses than you think he does. 711 01:02:56,228 --> 01:02:58,946 Prepare to have the business transferred to you. 712 01:02:59,080 --> 01:03:02,325 Do you think he likes you a lot? 713 01:03:02,485 --> 01:03:05,501 It's because I like you! It's because I want to be with you. 714 01:03:05,681 --> 01:03:09,283 - He's blind? - He said he can only read braille. 715 01:03:09,307 --> 01:03:13,627 Can I get a photo of the blind pianist my mother-in-law had supported? 59679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.