All language subtitles for Whitstable Pearl - 01x03 - Civil War.AMZN.WEBRip-TEPES+ION10.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:09,670 --> 00:00:13,429 Draw your swords. 3 00:00:25,270 --> 00:00:27,830 Charge your pikes! 4 00:00:46,670 --> 00:00:49,910 Muskets stand ready. 5 00:01:07,830 --> 00:01:10,070 Give fire. 6 00:01:11,390 --> 00:01:13,549 Stand. 7 00:01:13,550 --> 00:01:15,109 Medic! Medic! 8 00:01:15,110 --> 00:01:17,989 Medic! 9 00:02:10,350 --> 00:02:12,589 I, uh, I got you this. 10 00:02:12,590 --> 00:02:14,029 Thank you. 11 00:02:14,030 --> 00:02:15,709 You all right? 12 00:02:24,990 --> 00:02:26,429 Chief Inspector Mike McGuire. 13 00:02:26,430 --> 00:02:27,870 This is Sergeant Nikki Martel. 14 00:02:29,310 --> 00:02:30,829 Uh, Keith Boyle. 15 00:02:30,830 --> 00:02:32,469 I'm an accountant. 16 00:02:32,470 --> 00:02:33,909 Talk us through what happened. 17 00:02:33,910 --> 00:02:36,549 1648, the second English Civil War, 18 00:02:36,550 --> 00:02:37,909 the king was in the tower... 19 00:02:37,910 --> 00:02:39,309 Today, Keith. 20 00:02:39,310 --> 00:02:40,589 What happened today? 21 00:02:40,590 --> 00:02:42,749 Sorry. Sorry. 22 00:02:42,750 --> 00:02:44,109 I've no idea. 23 00:02:44,110 --> 00:02:46,269 We take every precaution during musket fire. 24 00:02:46,270 --> 00:02:47,709 Every precaution. 25 00:02:47,710 --> 00:02:50,629 Now, w... we do use real gunpowder. 26 00:02:50,630 --> 00:02:52,509 - Real gunpowder? - Well, of course. 27 00:02:52,510 --> 00:02:55,269 But we stuff the barrels with toilet paper. 28 00:02:55,270 --> 00:02:56,509 And the cannons? 29 00:02:56,510 --> 00:02:58,069 Same. 30 00:02:58,070 --> 00:02:59,749 We take every precaution. 31 00:02:59,750 --> 00:03:01,069 Yeah, more toilet paper. 32 00:03:01,070 --> 00:03:02,309 Right, the victim? 33 00:03:02,310 --> 00:03:03,469 The Earl of Norwich. 34 00:03:03,470 --> 00:03:05,589 Sorry, Brian Armstrong. 35 00:03:05,590 --> 00:03:07,429 Uh, former DCI Brian Armstrong. 36 00:03:07,430 --> 00:03:09,269 He was... He was one of yours. 37 00:03:09,270 --> 00:03:12,789 Um, that's his wife, Heidi, over there. 38 00:03:12,790 --> 00:03:15,229 He only retired last month. 39 00:03:15,230 --> 00:03:16,870 This was their first event. 40 00:03:25,470 --> 00:03:27,029 .338 Lapua magnum? 41 00:03:27,030 --> 00:03:28,349 Yes, sir. 42 00:03:28,350 --> 00:03:29,909 That's not from a musket. 43 00:03:29,910 --> 00:03:31,549 Sniper rifle casings. 44 00:03:31,550 --> 00:03:33,549 Yeah. 45 00:03:33,550 --> 00:03:35,029 So the shooter waited for the actors 46 00:03:35,030 --> 00:03:36,949 to fire their muskets and then... 47 00:03:36,950 --> 00:03:38,429 Bang, bang. Two shots. 48 00:03:38,430 --> 00:03:40,109 One to the head, one to the chest. 49 00:03:41,710 --> 00:03:45,749 Sound got lost in the musket fire. 50 00:03:45,750 --> 00:03:47,709 Right, send the lover's army home. 51 00:03:47,710 --> 00:03:49,269 This was a professional job. 52 00:03:49,270 --> 00:03:50,629 We're looking for a hit man. 53 00:03:50,630 --> 00:03:52,829 And whoever hired him. 54 00:03:52,830 --> 00:03:54,029 Brian's ex-police. 55 00:03:54,030 --> 00:03:55,629 40-year career. 56 00:03:55,630 --> 00:03:56,789 It's a lot of arrests. 57 00:03:56,790 --> 00:03:58,709 A lot of suspects. 58 00:03:58,710 --> 00:03:59,749 Hmm. 59 00:03:59,750 --> 00:04:01,309 You're gonna say it's the wife. 60 00:04:01,310 --> 00:04:02,669 Was it too obvious? 61 00:04:02,670 --> 00:04:04,269 - Too clichéd. - Nah. 62 00:04:04,270 --> 00:04:07,269 Male know-it-all cop makes misogynistic assumption. 63 00:04:07,270 --> 00:04:08,549 She was smiling. 64 00:04:08,550 --> 00:04:10,589 - She was in shock. - And drinking tea. 65 00:04:10,590 --> 00:04:11,909 She changed her clothes. 66 00:04:11,910 --> 00:04:13,709 People react in different ways. 67 00:04:13,710 --> 00:04:15,109 When your partner gets their head blown off, 68 00:04:15,110 --> 00:04:17,629 you scream and shout and cry your eyes out, 69 00:04:17,630 --> 00:04:19,229 you don't drink tea. 70 00:04:49,070 --> 00:04:52,829 The case of the stolen garden umbrella has been solved. 71 00:04:52,830 --> 00:04:54,269 Were the victims right? 72 00:04:54,270 --> 00:04:56,229 Oh, well, they blamed the Ramonas next door. 73 00:04:56,230 --> 00:04:57,749 And? 74 00:04:57,750 --> 00:05:00,309 On the night of the disappearance, Hurricane Norman. 75 00:05:00,310 --> 00:05:01,749 Not much more than a gust of wind 76 00:05:01,750 --> 00:05:03,509 by the time it reached us, 77 00:05:03,510 --> 00:05:05,709 but enough to blow an unweighted umbrella all the way to Europe. 78 00:05:05,710 --> 00:05:07,109 To Europe. 79 00:05:07,110 --> 00:05:09,509 Oh, I know. The irony. 80 00:05:09,510 --> 00:05:10,909 Disappearing umbrellas. 81 00:05:10,910 --> 00:05:13,189 Not exactly cutting-edge detective work, is it? 82 00:05:13,190 --> 00:05:15,109 Well, if you can't be a cop, 83 00:05:15,110 --> 00:05:17,109 the least you can do is to date one. 84 00:05:17,110 --> 00:05:18,669 Oh, very progressive. 85 00:05:18,670 --> 00:05:20,349 And it's not a date. 86 00:05:20,350 --> 00:05:22,189 It's not. It's dinner with a friend. 87 00:05:22,190 --> 00:05:24,669 Dinner with a single male friend. 88 00:05:24,670 --> 00:05:26,190 It's not a date. 89 00:05:40,710 --> 00:05:43,869 So freeborn Nathanial Pimm gave you his card? 90 00:05:43,870 --> 00:05:46,029 I asked for it. 91 00:05:46,030 --> 00:05:49,309 Keith Boyle at musketballs.co.uk. 92 00:05:49,310 --> 00:05:51,109 Yeah, looks like a laugh. 93 00:05:51,110 --> 00:05:52,949 Civil War re-enactment? 94 00:05:52,950 --> 00:05:54,749 Sad loners playing dress-up. 95 00:05:54,750 --> 00:05:59,749 Oh, and your life's just one big A-list party. 96 00:05:59,750 --> 00:06:02,550 So back to the Bates Motel? 97 00:06:04,830 --> 00:06:08,469 Some of us are going for a pint if you want to come. 98 00:06:08,470 --> 00:06:11,149 No, I can't. I'm, uh... 99 00:06:11,150 --> 00:06:14,509 Oh, hold up, don't tell me you've actually got plans? 100 00:06:14,510 --> 00:06:16,669 Just meeting someone for a drink. 101 00:06:16,670 --> 00:06:18,469 - Like a date? - It's not a date. 102 00:06:18,470 --> 00:06:21,149 Sounds like a date. 103 00:06:21,150 --> 00:06:22,790 It's no big deal. 104 00:06:33,950 --> 00:06:35,349 - All right? - Hiya. 105 00:06:35,350 --> 00:06:37,109 - Two Oyster Stouts, please. - Two Oysters? 106 00:06:37,110 --> 00:06:38,750 Yeah. 107 00:06:44,470 --> 00:06:47,429 They're not both for me, by the way. 108 00:07:54,430 --> 00:07:57,069 Are you drawing me? 109 00:07:57,070 --> 00:07:58,629 Well, can you not? 110 00:07:58,630 --> 00:07:59,669 Why? 111 00:07:59,670 --> 00:08:01,709 Because it's weird. 112 00:08:01,710 --> 00:08:03,190 It's Whitstable. 113 00:08:16,390 --> 00:08:17,909 Come on then, let's see it. 114 00:08:17,910 --> 00:08:18,990 - It's not finished. - Let's have a look. 115 00:08:18,990 --> 00:08:20,229 What the... ? 116 00:08:20,230 --> 00:08:21,789 Aw. 117 00:08:21,790 --> 00:08:23,589 What the... ? 118 00:08:23,590 --> 00:08:26,389 It's actually quite good. 119 00:08:26,390 --> 00:08:31,549 Well, 50 quid, a new top, and it's yours. 120 00:08:31,550 --> 00:08:33,469 It's not that good. 121 00:11:02,110 --> 00:11:05,709 Uh. 122 00:11:05,710 --> 00:11:07,389 All right, guv? 123 00:11:07,390 --> 00:11:10,029 So, we've had three different women come to the station. 124 00:11:10,030 --> 00:11:11,949 Brian was sleeping with all of them. 125 00:11:11,950 --> 00:11:13,589 They're gutted. Shouting, check. 126 00:11:13,590 --> 00:11:16,229 Screaming, check. Tears, check. 127 00:11:16,230 --> 00:11:18,189 None of them wanted a cup of tea. 128 00:11:18,190 --> 00:11:20,589 They're all certain that Brian was going to leave Heidi, 129 00:11:20,590 --> 00:11:23,150 and they all think that she had him killed. 130 00:11:25,910 --> 00:11:27,550 Uh. 131 00:11:40,110 --> 00:11:41,750 Heidi? 132 00:11:44,110 --> 00:11:47,909 Brian was police for a long time. 133 00:11:47,910 --> 00:11:50,709 He made a lot of enemies. 134 00:11:50,710 --> 00:11:52,350 It made him a target. 135 00:11:54,950 --> 00:12:00,150 When I got home, our house felt different. 136 00:12:02,870 --> 00:12:04,550 I know what you're going to say. 137 00:12:06,710 --> 00:12:09,110 Everything's going to feel different now. 138 00:12:12,110 --> 00:12:13,750 It wasn't that. 139 00:12:15,790 --> 00:12:17,829 Someone had been inside. 140 00:12:17,830 --> 00:12:19,269 Well, how could you tell? 141 00:12:19,270 --> 00:12:21,029 It was... 142 00:12:21,030 --> 00:12:22,670 too tidy. 143 00:12:25,110 --> 00:12:29,749 My clothes weren't hanging in the right order. 144 00:12:29,750 --> 00:12:33,469 The window in the bathroom was open. 145 00:12:33,470 --> 00:12:35,869 I'd shut it. 146 00:12:35,870 --> 00:12:38,669 I know it. 147 00:12:38,670 --> 00:12:40,469 What if they're after me too? 148 00:12:40,470 --> 00:12:42,149 Then you should go to the police. 149 00:12:42,150 --> 00:12:44,749 Brian was cheating on me. 150 00:12:44,750 --> 00:12:46,429 The police think I did it. 151 00:12:50,830 --> 00:12:53,709 We've known each other since cooking class. 152 00:12:56,110 --> 00:12:58,189 I had high hopes for this place. 153 00:12:58,190 --> 00:13:01,109 You'd just opened your B&B. 154 00:13:01,110 --> 00:13:03,509 We wanted to learn some gourmet recipes. 155 00:13:03,510 --> 00:13:05,550 Hmm, and rinse the DFLs. 156 00:13:08,430 --> 00:13:11,790 Remember how I couldn't bring myself to boil that lobster? 157 00:13:14,190 --> 00:13:17,069 I know you didn't kill Brian, Heidi. 158 00:13:17,070 --> 00:13:20,309 Find out who did. 159 00:13:20,310 --> 00:13:21,909 And if I'm next. 160 00:13:51,430 --> 00:13:53,549 Big brother's watching. 161 00:13:53,550 --> 00:13:55,030 I'm glad. 162 00:13:58,430 --> 00:14:02,229 Okay. Right. 163 00:14:02,230 --> 00:14:04,669 Okay. 164 00:14:04,670 --> 00:14:07,669 - Ready? - Yeah. 165 00:14:10,590 --> 00:14:11,909 God. 166 00:14:17,630 --> 00:14:21,469 Ohh. Ohh, Heidi. 167 00:14:21,470 --> 00:14:24,189 Love, it's gonna be all right. 168 00:14:24,190 --> 00:14:27,589 Honestly, it's gonna be all right. 169 00:14:27,590 --> 00:14:29,469 Okay? 170 00:14:50,510 --> 00:14:53,589 Heidi Armstrong hired me. 171 00:14:53,590 --> 00:14:55,790 Is this why you wanted to meet? 172 00:14:59,070 --> 00:15:00,789 I thought... 173 00:15:00,790 --> 00:15:03,189 What? 174 00:15:03,190 --> 00:15:07,309 That you wanted to talk about last night. 175 00:15:07,310 --> 00:15:09,309 - You stood me up. - It wasn't like that. 176 00:15:09,310 --> 00:15:11,029 You changed your mind. 177 00:15:11,030 --> 00:15:14,309 Admit it. 178 00:15:14,310 --> 00:15:15,549 All right, I did, all right? 179 00:15:15,550 --> 00:15:17,350 No, but I changed it back again. 180 00:15:19,350 --> 00:15:21,709 I did show up. 181 00:15:21,710 --> 00:15:23,350 When? 182 00:15:25,390 --> 00:15:28,469 I was late. 183 00:15:28,470 --> 00:15:30,110 Really late. 184 00:15:39,630 --> 00:15:42,389 Listen, we think Heidi hired someone to shoot Brian. 185 00:15:42,390 --> 00:15:44,710 Keep that nice police pension all to herself. 186 00:15:46,750 --> 00:15:48,949 Heidi made more at her B&B in the summer 187 00:15:48,950 --> 00:15:50,469 than Brian made in his whole career. 188 00:15:50,470 --> 00:15:51,629 Right, well, I'm just saying, 189 00:15:51,630 --> 00:15:54,109 just keep your distance from her. 190 00:15:54,110 --> 00:15:55,709 She could be dangerous. 191 00:15:55,710 --> 00:15:57,069 She's a sweetheart. 192 00:15:57,070 --> 00:15:58,629 No, she's playing you. 193 00:15:58,630 --> 00:15:59,829 I did a cooking class with her 194 00:15:59,830 --> 00:16:01,309 and she couldn't even boil a lobster. 195 00:16:01,310 --> 00:16:04,589 Just leave this to the professionals, all right? 196 00:16:04,590 --> 00:16:05,829 I know her. 197 00:16:05,830 --> 00:16:07,429 - And you don't. - And I know guilt. 198 00:16:07,430 --> 00:16:08,509 And Heidi's guilty. 199 00:16:08,510 --> 00:16:10,310 Don't be so sure. 200 00:16:24,910 --> 00:16:26,429 "Chief Inspector Brian Armstrong 201 00:16:26,430 --> 00:16:28,509 retires today after 40 years of service. 202 00:16:28,510 --> 00:16:30,109 A brave and dedicated officer. 203 00:16:30,110 --> 00:16:31,869 Chief Inspector Armstrong was a pillar 204 00:16:31,870 --> 00:16:33,349 of the community," blah, blah, blah. 205 00:16:33,350 --> 00:16:35,349 It doesn't mention him shagging around? 206 00:16:35,350 --> 00:16:37,909 Here's where it gets interesting, the comments. 207 00:16:37,910 --> 00:16:39,709 All left by the same person. 208 00:16:39,710 --> 00:16:43,029 "Scab, Judas, traitor." 209 00:16:43,030 --> 00:16:44,429 So much for brotherly love. 210 00:16:44,430 --> 00:16:46,309 Yeah. 211 00:16:46,310 --> 00:16:47,909 Let's go and make some trouble. 212 00:17:06,910 --> 00:17:09,189 Clive Armstrong? 213 00:17:09,190 --> 00:17:10,709 I'm Chief Inspector Mike McGuire. 214 00:17:10,710 --> 00:17:12,630 This is Sergeant Nikki Martel. 215 00:17:15,710 --> 00:17:17,909 Call me Kid. 216 00:17:20,590 --> 00:17:25,190 Uh, you are an angry man, Kid. 217 00:17:27,310 --> 00:17:29,549 - I stand by every word. - Yeah? 218 00:17:29,550 --> 00:17:30,989 You and Brian grew up here? 219 00:17:30,990 --> 00:17:33,909 Five minutes from North Cross Colliery. 220 00:17:33,910 --> 00:17:37,069 The last pit to return to work after the strike. 221 00:17:37,070 --> 00:17:38,789 Yeah, you were police, weren't you? 222 00:17:38,790 --> 00:17:39,909 During the miner's strike? 223 00:17:39,910 --> 00:17:44,189 I resigned. In protest. 224 00:17:44,190 --> 00:17:46,109 What about Brian? 225 00:17:46,110 --> 00:17:49,429 I haven't spoken to my brother in 35 years. 226 00:17:49,430 --> 00:17:51,709 Because of the strike? 227 00:17:51,710 --> 00:17:53,989 Our mates were miners. 228 00:17:53,990 --> 00:17:56,509 People we grew up with. 229 00:17:56,510 --> 00:17:58,389 Brian attacked them. 230 00:17:58,390 --> 00:18:00,709 He arrested them. 231 00:18:00,710 --> 00:18:03,989 Families broke up, people lost their homes, 232 00:18:03,990 --> 00:18:08,469 and Brian got fast-tracked for promotion. 233 00:18:08,470 --> 00:18:11,629 Like I said, scab. 234 00:18:11,630 --> 00:18:13,429 But you're still going to his funeral? 235 00:18:13,430 --> 00:18:15,789 To spit on his grave. 236 00:18:15,790 --> 00:18:17,989 You're ex-police. You have firearms training. 237 00:18:17,990 --> 00:18:20,109 You want to know where I was on the day Brian got shot? 238 00:18:20,110 --> 00:18:22,109 - Well? - Right here. 239 00:18:22,110 --> 00:18:25,189 Ask anyone. 240 00:18:25,190 --> 00:18:27,269 How well do you know Heidi Armstrong? 241 00:18:27,270 --> 00:18:28,309 What number was she? 242 00:18:28,310 --> 00:18:30,309 Brian's third wife. 243 00:18:30,310 --> 00:18:32,229 Do you know her? 244 00:18:32,230 --> 00:18:34,709 Not well. 245 00:18:34,710 --> 00:18:38,189 Now, if you'd excuse me, 246 00:18:38,190 --> 00:18:40,510 I've got a funeral to go to. 247 00:18:43,470 --> 00:18:47,149 Bye. See you, Peter. 248 00:18:47,150 --> 00:18:52,069 Kid was here on the day Brian got shot. 249 00:18:52,070 --> 00:18:54,229 Listen, go easy on Kid. 250 00:18:54,230 --> 00:18:58,629 They fell out, but he loved Brian. 251 00:18:58,630 --> 00:19:02,189 "Brian Armstrong was a plague on his community. 252 00:19:02,190 --> 00:19:03,909 A scourge. A cancer." 253 00:19:03,910 --> 00:19:05,389 Doesn't sound much like love. 254 00:19:05,390 --> 00:19:08,709 That article made Brian seem like a saint. 255 00:19:08,710 --> 00:19:12,189 Kid was setting the record straight. 256 00:19:12,190 --> 00:19:13,870 He was speaking for all of us. 257 00:19:18,910 --> 00:19:22,229 Hmm. 258 00:19:22,230 --> 00:19:23,510 Thank you. 259 00:19:28,630 --> 00:19:32,109 Last night, you had Heidi bang to rights, and now... 260 00:19:32,110 --> 00:19:35,269 We've got a whole town full of suspects, yeah. 261 00:19:35,270 --> 00:19:36,909 You reckon Karen was lying? 262 00:19:36,910 --> 00:19:39,309 About Kid's alibi? 263 00:19:39,310 --> 00:19:42,149 All the fanfare around Brian's retirement, 264 00:19:42,150 --> 00:19:43,950 it opened up old wounds. 265 00:19:47,630 --> 00:19:51,829 Maybe Kid didn't just speak for his community. 266 00:19:51,830 --> 00:19:53,749 Yeah, maybe he acted for them. 267 00:20:15,150 --> 00:20:17,629 - Bit of a downer, this. - It's a wake. 268 00:20:17,630 --> 00:20:19,749 Yeah, but it's Brian Armstrong's wake. 269 00:20:19,750 --> 00:20:21,389 I thought there might be a party. 270 00:20:21,390 --> 00:20:22,390 You knew him? 271 00:20:22,391 --> 00:20:24,029 Nasty piece of work. 272 00:20:24,030 --> 00:20:26,309 Tried to arrest me once, CND Rally. 273 00:20:26,310 --> 00:20:28,229 What do you mean tried? 274 00:20:28,230 --> 00:20:29,949 Pepper sprayed him in the face. 275 00:20:29,950 --> 00:20:32,390 By the time he could see again, I was long gone. 276 00:20:34,390 --> 00:20:36,310 Does that mean I'm a suspect? 277 00:20:40,710 --> 00:20:42,909 You know, Brian was cheating on Heidi. 278 00:20:44,270 --> 00:20:46,709 Creep. 279 00:20:49,030 --> 00:20:51,629 Look at all these people. 280 00:20:51,630 --> 00:20:54,989 10 times the number who were here for Vinnie. 281 00:20:54,990 --> 00:20:57,749 It's wrong. 282 00:20:57,750 --> 00:21:02,989 You miss him, don't you? 283 00:21:02,990 --> 00:21:05,309 Calamari's gonna burn. 284 00:21:13,190 --> 00:21:14,549 Can I offer you a top up? 285 00:21:14,550 --> 00:21:16,989 - Please. - Drinks? 286 00:21:28,950 --> 00:21:30,629 It's a wake. 287 00:21:30,630 --> 00:21:32,030 Have you seen Mum? 288 00:21:35,830 --> 00:21:37,470 The calamari's gonna burn. 289 00:21:48,510 --> 00:21:51,830 Mum? 290 00:21:51,910 --> 00:21:53,550 Mum? 291 00:21:57,070 --> 00:21:58,710 Mum? 292 00:22:04,710 --> 00:22:06,669 This has to stop. 293 00:22:06,670 --> 00:22:08,309 We can't stop. 294 00:22:08,310 --> 00:22:09,469 Please. 295 00:22:09,470 --> 00:22:11,349 No. 296 00:22:11,350 --> 00:22:12,870 Not now. 297 00:22:35,630 --> 00:22:37,109 I was looking for you. 298 00:22:37,110 --> 00:22:39,870 Oh, yeah, I just needed a bit of air. 299 00:22:43,670 --> 00:22:45,109 Do you remember that cooking class we did? 300 00:22:45,110 --> 00:22:46,629 Yeah. 301 00:22:46,630 --> 00:22:48,469 When you changed all our menus from cod and chips 302 00:22:48,470 --> 00:22:50,069 to moules-frites. 303 00:22:50,070 --> 00:22:51,869 And she did it with us. 304 00:22:51,870 --> 00:22:54,029 Do you remember how she wouldn't boil that lobster? 305 00:22:54,030 --> 00:22:56,829 Yeah. I thought I'd have to sign her up for PETA. 306 00:22:56,830 --> 00:22:58,309 What did she do with it after? 307 00:22:58,310 --> 00:22:59,589 I can't remember. Did she put it back in the sea? 308 00:22:59,590 --> 00:23:01,549 Not exactly. 309 00:23:01,550 --> 00:23:04,989 She turned off the gas, she put a lid over the boiling water, 310 00:23:04,990 --> 00:23:07,869 and she said killing it like that would be inhumane. 311 00:23:07,870 --> 00:23:09,429 Well, that's what I told Mike. 312 00:23:09,430 --> 00:23:10,789 She's a sweetheart. 313 00:23:10,790 --> 00:23:12,829 And then she picked up a hammer 314 00:23:12,830 --> 00:23:15,749 and she bashed its brains in. 315 00:23:56,870 --> 00:23:58,469 It's Heidi's. 316 00:23:58,470 --> 00:23:59,869 There's someone there. 317 00:23:59,870 --> 00:24:02,709 Heidi, lock your door, okay? 318 00:24:02,710 --> 00:24:04,670 Call the police. We're on our way. 319 00:24:43,390 --> 00:24:45,710 Where the hell are the police? 320 00:25:10,070 --> 00:25:11,870 Hang on, wait, wait, wait, stop, stop, stop. 321 00:25:43,030 --> 00:25:44,389 - Pearl, no. - Mum, don't. 322 00:25:44,390 --> 00:25:45,709 - No, Pearl. Pearl! - Mum, don't. 323 00:25:48,750 --> 00:25:50,669 Pearl! 324 00:25:50,670 --> 00:25:52,510 Pearl! 325 00:26:22,470 --> 00:26:25,309 Gotcha. 326 00:26:25,310 --> 00:26:27,189 Recognize him? 327 00:26:27,190 --> 00:26:28,789 I've never seen him before. 328 00:26:28,790 --> 00:26:30,509 We'll have to assume he's the hit man. 329 00:26:30,510 --> 00:26:32,469 We'll run his image through our database, 330 00:26:32,470 --> 00:26:33,909 see if he's got a record. 331 00:26:33,910 --> 00:26:37,709 Maybe he's a... an ex-con or had beef with Brian. 332 00:26:37,710 --> 00:26:39,390 Let's get you somewhere safe. 333 00:26:46,150 --> 00:26:47,869 - All right, sarge. - Cheers, boys. 334 00:26:47,870 --> 00:26:49,790 - All right. - All right. 335 00:26:56,590 --> 00:26:57,869 Well, well. 336 00:26:57,870 --> 00:26:58,989 The shifty fella. 337 00:26:58,990 --> 00:27:00,429 From the social club. 338 00:27:00,430 --> 00:27:02,149 From the re-enactment. 339 00:27:02,150 --> 00:27:05,309 He had his arm around Heidi when she was sipping her tea. 340 00:27:05,310 --> 00:27:06,469 So they both knew him. 341 00:27:06,470 --> 00:27:08,110 Mike, can I have a word? 342 00:27:19,150 --> 00:27:20,429 Yeah? 343 00:27:20,430 --> 00:27:21,789 Heidi's having an affair with Kid. 344 00:27:21,790 --> 00:27:24,749 I saw them together. 345 00:27:24,750 --> 00:27:26,469 Why didn't you tell me this before? 346 00:27:26,470 --> 00:27:27,949 - Well, I'm telling you now. - No, you didn't want 347 00:27:27,950 --> 00:27:29,629 - to be wrong about Heidi. - Well, I was busy 348 00:27:29,630 --> 00:27:31,070 - looking for your hit man. - It's not a competition. 349 00:27:31,070 --> 00:27:32,389 Why are you being so defensive? 350 00:27:32,390 --> 00:27:33,509 You're a chef playing detective. 351 00:27:33,510 --> 00:27:34,869 Doing a better job than you. 352 00:27:34,870 --> 00:27:36,070 'Cause, of course, you got all the evidence 353 00:27:36,070 --> 00:27:37,589 that will hold up in a court of law. 354 00:27:37,590 --> 00:27:38,710 Well, I have some evidence. What have you got? 355 00:27:38,710 --> 00:27:40,269 Oh, really? Some evidence. 356 00:27:40,270 --> 00:27:41,790 - What have you got? - What have I got? 357 00:27:49,870 --> 00:27:51,389 You two. 358 00:27:51,390 --> 00:27:52,549 Get a room. 359 00:27:52,550 --> 00:27:54,430 Seriously. 360 00:27:58,510 --> 00:28:00,349 I messed up. 361 00:28:00,350 --> 00:28:02,949 Sucks to be you. 362 00:28:02,950 --> 00:28:04,590 Every day. 363 00:28:07,950 --> 00:28:12,189 Keith Boyle at musketballs.co.uk. 364 00:28:12,190 --> 00:28:14,429 Dress up. Be someone else for the day. 365 00:28:14,430 --> 00:28:17,909 It'll do you good. 366 00:28:17,910 --> 00:28:20,149 Charming. 367 00:28:20,150 --> 00:28:21,429 What did Pearl say? 368 00:28:21,430 --> 00:28:22,909 She thinks I stood her up, all right? 369 00:28:22,910 --> 00:28:24,830 - And I didn't. - About the case. 370 00:28:28,190 --> 00:28:31,269 Well, Heidi and Kid are, uh, are having an affair. 371 00:28:31,270 --> 00:28:32,549 Well, there's our motive. 372 00:28:32,550 --> 00:28:34,629 Yeah, and they both knew the hit man. 373 00:28:34,630 --> 00:28:36,909 So why was he skulking around in her garden? 374 00:28:36,910 --> 00:28:38,229 Well, Pearl thinks Heidi might have set it up, 375 00:28:38,230 --> 00:28:39,429 throw us off the scent. 376 00:28:40,670 --> 00:28:41,709 Yeah. 377 00:28:41,710 --> 00:28:43,029 Stay on Heidi, yeah? 378 00:28:43,030 --> 00:28:44,069 All right. 379 00:28:44,070 --> 00:28:45,229 Don't let her out of your sight. 380 00:28:45,230 --> 00:28:47,149 I'm gonna go and talk with Kid. 381 00:28:47,150 --> 00:28:48,469 Cool. 382 00:28:48,470 --> 00:28:50,110 See ya. 383 00:29:16,870 --> 00:29:18,109 - Oh, Pearl. - Yeah. 384 00:29:18,110 --> 00:29:20,509 Nice to meet you. 385 00:29:20,510 --> 00:29:22,629 I'm whispering 'cause Mum's in the front room 386 00:29:22,630 --> 00:29:24,629 - watching her reruns. - Oh. 387 00:29:24,630 --> 00:29:27,149 Between you and me, I think she's having a dry shower. 388 00:29:28,510 --> 00:29:30,109 Dry shower? 389 00:29:30,110 --> 00:29:33,469 40 winks. Nap. 390 00:29:33,470 --> 00:29:34,909 Oh. 391 00:29:34,910 --> 00:29:38,110 Come in. We can talk properly downstairs. 392 00:29:40,230 --> 00:29:41,870 Okay. 393 00:30:31,350 --> 00:30:33,070 Mother won't hear us now. 394 00:30:35,150 --> 00:30:36,709 What can I get you to drink? 395 00:30:36,710 --> 00:30:40,709 A... a... a... a vessel of mead, perhaps? 396 00:30:40,710 --> 00:30:42,109 That was a joke. 397 00:30:42,110 --> 00:30:43,389 I'm having a fizzy pop. 398 00:30:43,390 --> 00:30:44,989 Would you like one? 399 00:31:13,670 --> 00:31:15,229 Cheers. 400 00:31:15,230 --> 00:31:17,909 Viva la revolution. 401 00:31:20,510 --> 00:31:24,029 Now, what can I do for you? 402 00:31:24,030 --> 00:31:29,750 Um, do you recognize him? 403 00:31:30,910 --> 00:31:34,469 I think he was at your last re-enactment. 404 00:31:34,470 --> 00:31:37,709 Oh. No, sorry. 405 00:31:37,710 --> 00:31:40,909 We had a lot of newbies last time. 406 00:31:40,910 --> 00:31:42,589 Oh, I tell you what though. 407 00:31:42,590 --> 00:31:45,309 I archive all our events. 408 00:31:45,310 --> 00:31:49,109 Comrades send me photos, videos they've taken on their phones. 409 00:31:49,110 --> 00:31:50,909 Super 8 footage. 410 00:31:50,910 --> 00:31:53,149 I can show you if you like. 411 00:31:53,150 --> 00:31:55,669 Thanks. 412 00:31:55,670 --> 00:31:59,309 Ah. I see you've been admiring the flintlock. 413 00:31:59,310 --> 00:32:00,589 Yeah. 414 00:32:00,590 --> 00:32:03,109 Now, these were fatally inaccurate. 415 00:32:03,110 --> 00:32:07,150 But the pike, that was a more efficient weapon. 416 00:32:12,750 --> 00:32:15,550 I'll tell you all about it while my computer warms up. 417 00:32:50,190 --> 00:32:53,309 Shit. 418 00:32:53,310 --> 00:32:56,189 Kid. 419 00:33:12,310 --> 00:33:15,309 All right? 420 00:33:15,310 --> 00:33:17,269 The facial recognition results came back, 421 00:33:17,270 --> 00:33:18,949 and we have a name and an address. 422 00:33:18,950 --> 00:33:20,509 Aaron Emperor. 423 00:33:20,510 --> 00:33:23,109 He lives in a bedsit in Gravesend. 424 00:33:23,110 --> 00:33:26,549 He's got a record from years back for petty crimes, 425 00:33:26,550 --> 00:33:30,349 but the arresting officer was Brian Armstrong. 426 00:33:30,350 --> 00:33:32,069 This looks like revenge. 427 00:33:32,070 --> 00:33:35,629 First on Brian, then on his family. 428 00:33:35,630 --> 00:33:38,069 No. 429 00:33:38,070 --> 00:33:42,109 Their affair was too much of a coincidence. 430 00:33:42,110 --> 00:33:44,469 Heidi's calmed down, 431 00:33:44,470 --> 00:33:46,389 but when she found out about Kid, 432 00:33:46,390 --> 00:33:50,749 she screamed, she shouted, she couldn't stop crying. 433 00:33:50,750 --> 00:33:52,669 I brought her a cup of tea. 434 00:33:52,670 --> 00:33:54,349 And? 435 00:33:54,350 --> 00:33:55,990 She never touched it. 436 00:34:00,030 --> 00:34:01,670 She loves him. 437 00:34:06,990 --> 00:34:09,629 And it's why she's looked so guilty. 438 00:34:09,630 --> 00:34:12,830 Brian was a serial cheat, but he wasn't going to leave her. 439 00:34:15,110 --> 00:34:16,750 She was going to leave him. 440 00:34:19,110 --> 00:34:20,910 I'm gonna go and see Aaron Emperor. 441 00:34:24,430 --> 00:34:25,709 Keep going, keep going, keep going. 442 00:34:25,710 --> 00:34:27,309 Again and again. 443 00:34:29,470 --> 00:34:32,629 - Take it. Take it. - Oh, come on. 444 00:34:32,630 --> 00:34:34,509 What you doing? 445 00:34:46,030 --> 00:34:49,309 Yes, yes. 446 00:34:49,310 --> 00:34:51,309 Ah, ref. 447 00:35:51,310 --> 00:35:53,389 - Armed police. - Armed police, show yourself. 448 00:35:53,390 --> 00:35:54,789 Armed police. 449 00:35:54,790 --> 00:35:55,909 Room clear. 450 00:35:55,910 --> 00:35:57,909 Room clear. 451 00:36:08,830 --> 00:36:10,910 - Clear? - Yes, sir. 452 00:36:50,590 --> 00:36:52,869 So the Cavaliers had the numbers. 453 00:36:52,870 --> 00:36:54,149 Uh-huh. 454 00:36:54,150 --> 00:36:56,949 The Roundheads had the higher ground. 455 00:36:56,950 --> 00:36:59,709 Right, so the... the Roundheads are marching down here, 456 00:36:59,710 --> 00:37:01,469 and the Cavaliers were standing... ? 457 00:37:01,470 --> 00:37:02,949 Uh, they were right about here. 458 00:37:02,950 --> 00:37:04,189 And Brian? 459 00:37:04,190 --> 00:37:07,829 Brian was leading the line. 460 00:37:07,830 --> 00:37:11,989 He was slain here. 461 00:37:11,990 --> 00:37:13,630 God rest his soul. 462 00:37:21,910 --> 00:37:25,469 So this guy's Brian and he's marching with the Cavaliers, 463 00:37:25,470 --> 00:37:27,709 and the Roundheads are coming straight for them. 464 00:37:27,710 --> 00:37:30,309 The Roundheads kneel and take aim, 465 00:37:30,310 --> 00:37:32,150 and the Cavaliers follow suit. 466 00:37:35,150 --> 00:37:38,109 But Brian wasn't looking at the Roundheads. 467 00:37:38,110 --> 00:37:40,869 He was looking over there. 468 00:37:40,870 --> 00:37:42,829 He kept looking over there. 469 00:37:42,830 --> 00:37:44,869 Who was over there? 470 00:37:44,870 --> 00:37:46,469 The sniper. 471 00:38:02,830 --> 00:38:04,389 Pearl. 472 00:38:04,390 --> 00:38:07,469 Brian kept looking at the sniper right before he was shot. 473 00:38:07,470 --> 00:38:08,909 He knew he was there. 474 00:38:08,910 --> 00:38:12,029 And Brian wasn't the target of the hit. 475 00:38:12,030 --> 00:38:13,670 Heidi was. 476 00:38:25,070 --> 00:38:26,509 Oh, you knob. 477 00:38:26,510 --> 00:38:28,389 Come on. 478 00:38:28,390 --> 00:38:30,030 Got one... 479 00:38:30,510 --> 00:38:34,349 Come on. 480 00:39:04,510 --> 00:39:06,509 So the sniper killed Brian by mistake? 481 00:39:06,510 --> 00:39:08,669 I don't think so. 482 00:39:08,670 --> 00:39:10,229 Well, I thought Heidi was the target? 483 00:39:10,230 --> 00:39:12,509 Yeah. At first. 484 00:39:12,510 --> 00:39:13,589 Well, what changed? 485 00:39:13,590 --> 00:39:14,869 He tracked Heidi for weeks. 486 00:39:14,870 --> 00:39:16,709 He knew her routine backwards. 487 00:39:16,710 --> 00:39:19,309 And he's got hundreds of photos of her. 488 00:39:19,310 --> 00:39:20,589 They were logistical at first, 489 00:39:20,590 --> 00:39:22,189 but they were looking more obsessive 490 00:39:22,190 --> 00:39:24,269 and intimate, almost loving. 491 00:39:24,270 --> 00:39:25,469 What, he fell in love with her? 492 00:39:25,470 --> 00:39:26,709 Well... 493 00:39:26,710 --> 00:39:28,309 Sounds twisted, but yeah, I think so. 494 00:39:28,310 --> 00:39:30,109 What, and killed Brian instead? 495 00:39:30,110 --> 00:39:32,149 Well... 496 00:39:32,150 --> 00:39:33,549 Men. 497 00:40:08,390 --> 00:40:11,869 Do you remember me? 498 00:40:11,870 --> 00:40:14,869 I brought you a cup of tea at the reenactment. 499 00:40:14,870 --> 00:40:17,589 M... I mean, afterwards. 500 00:40:17,590 --> 00:40:19,509 I was in shock. 501 00:40:19,510 --> 00:40:20,909 Lots of people came up to me. 502 00:40:20,910 --> 00:40:22,229 I... 503 00:40:22,230 --> 00:40:24,109 I don't remember. 504 00:40:24,110 --> 00:40:26,109 Um, I'm Aaron. 505 00:40:26,110 --> 00:40:28,109 Aaron Emperor. 506 00:40:28,110 --> 00:40:29,950 It's a strange name, I know. 507 00:40:34,150 --> 00:40:36,869 Brian hired me to hurt you, 508 00:40:36,870 --> 00:40:39,309 so I shot him. 509 00:40:39,310 --> 00:40:41,349 - Now, now, now you're safe. - B... 510 00:40:41,350 --> 00:40:45,269 That... That... That's what I've been trying to tell you. 511 00:40:47,150 --> 00:40:48,789 You don't need him. 512 00:40:48,790 --> 00:40:50,309 He doesn't deserve you. 513 00:40:50,310 --> 00:40:52,509 You... You... You need to move. 514 00:40:52,510 --> 00:40:55,069 - No. - Please, Heidi. 515 00:40:55,070 --> 00:40:56,709 Heidi, just get out of my way, please. 516 00:40:56,710 --> 00:40:58,109 - No. No. - Heidi. 517 00:40:58,110 --> 00:40:59,590 You need to get out of my way. 518 00:41:01,550 --> 00:41:03,670 Aaron! 519 00:41:09,110 --> 00:41:10,669 Aaron Emperor, you're under arrest 520 00:41:10,670 --> 00:41:11,989 for the murder of Brian Armstrong 521 00:41:11,990 --> 00:41:15,149 and the attempted murder of Paul Armstrong. 522 00:41:15,150 --> 00:41:17,989 It's okay. 523 00:41:17,990 --> 00:41:19,549 You do not have to say anything, 524 00:41:19,550 --> 00:41:21,309 but it may harm your defense if you do not mention 525 00:41:21,310 --> 00:41:22,710 when questioned something which you later rely on in court. 526 00:41:22,710 --> 00:41:23,949 Anything you do say may be given in evidence. 527 00:41:23,950 --> 00:41:25,109 Do you understand? 528 00:41:25,110 --> 00:41:26,750 You all right? 529 00:41:32,510 --> 00:41:34,109 To Heidi and Kid. 530 00:41:34,110 --> 00:41:35,309 And a job well done. 531 00:41:42,510 --> 00:41:46,509 That plaque on the outside of the pub, who's it for? 532 00:41:46,510 --> 00:41:48,709 Famous people. 533 00:41:48,710 --> 00:41:50,589 Who was famous in Whitstable? 534 00:41:50,590 --> 00:41:51,949 Peter Cushing. 535 00:41:51,950 --> 00:41:53,469 Crabzilla. 536 00:41:53,470 --> 00:41:54,709 Crabzilla? 537 00:41:54,710 --> 00:41:57,629 Yeah, he's a crab the size of a whale. 538 00:41:57,630 --> 00:42:00,309 He's like Whitstable's Loch Ness Monster. 539 00:42:00,310 --> 00:42:01,629 Oh. Is he real? 540 00:42:03,510 --> 00:42:06,349 He's a myth to lure in gullible Londoners. 541 00:42:06,350 --> 00:42:07,869 Oh. 542 00:42:07,870 --> 00:42:10,549 No seriously though, who's the... the plaque for? 543 00:42:10,550 --> 00:42:11,989 My dad. 544 00:42:11,990 --> 00:42:13,109 Oh, sorry, um... 545 00:42:13,110 --> 00:42:14,909 You're all right. It's fine. 546 00:42:14,910 --> 00:42:16,749 It's not an official one anyway, it's a joke, really, 547 00:42:16,750 --> 00:42:19,709 but it's nice. 548 00:42:19,710 --> 00:42:22,909 And he was sort of famous around here. 549 00:42:22,910 --> 00:42:25,669 He meant a lot in Whitstable. 550 00:42:25,670 --> 00:42:27,949 What was he like? 551 00:42:27,950 --> 00:42:30,389 He knew everyone. 552 00:42:30,390 --> 00:42:33,309 He liked to help people. 553 00:42:33,310 --> 00:42:35,189 He was brave. 554 00:42:35,190 --> 00:42:37,189 One time these kids were struggling out at sea 555 00:42:37,190 --> 00:42:39,350 and he rescued them. 556 00:42:41,630 --> 00:42:44,909 People confided in him. They trusted him. 557 00:42:44,910 --> 00:42:48,829 He'd walk along the seafront and everyone would say hello. 558 00:42:48,830 --> 00:42:50,470 He was everyone's best mate. 559 00:42:54,590 --> 00:42:56,310 I'm making him sound like a hero. 560 00:43:00,390 --> 00:43:01,989 Sounds like you. 561 00:43:11,910 --> 00:43:14,349 There's Dad. 562 00:43:14,350 --> 00:43:15,990 With Vinnie on the left. 563 00:43:18,110 --> 00:43:19,750 There's Dolly, look. 564 00:43:22,270 --> 00:43:23,749 It's going to sound like I'm the worst daughter ever, 565 00:43:23,750 --> 00:43:25,869 but I think she had an affair. 566 00:43:25,870 --> 00:43:28,349 - With who? - With Vinnie. 567 00:43:28,350 --> 00:43:29,869 - When? - When I was a kid, 568 00:43:29,870 --> 00:43:31,149 when my dad was still alive. 569 00:43:34,350 --> 00:43:35,829 We were happy, me, my mum, and dad. 570 00:43:35,830 --> 00:43:37,949 That's how I remember it. I... 571 00:43:37,950 --> 00:43:40,070 I don't want to find out that's not true. 572 00:43:46,430 --> 00:43:48,309 Another round? 573 00:43:48,310 --> 00:43:49,869 - Yeah, sounds good. - You get them in. 574 00:43:49,870 --> 00:43:51,709 I'm going to nip to the loo. I'll be back in a minute. 575 00:43:51,710 --> 00:43:53,109 All right. 576 00:43:53,110 --> 00:43:54,869 Can I get two more of these, please? 577 00:43:54,870 --> 00:43:56,510 Sure. 578 00:44:03,870 --> 00:44:05,510 Cheers. 579 00:44:05,990 --> 00:44:07,630 Cheers. 580 00:45:34,830 --> 00:45:39,830 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 38696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.