All language subtitles for War of the Worlds 2019 S02E05 Full WEB [karagara]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:04,120 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,160 We have to find him, or we have no future. 3 00:00:11,960 --> 00:00:16,120 -We lost the virus. -It's in Emily. It's in her blood. 4 00:00:21,240 --> 00:00:22,960 I hate him for what he did to you. 5 00:00:25,960 --> 00:00:27,480 -No. -Hey. Come on. 6 00:00:43,320 --> 00:00:44,440 We need to get to London. 7 00:00:45,520 --> 00:00:46,960 What's in London? 8 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 Him. 9 00:00:49,600 --> 00:00:50,640 Where have you come from? 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,400 I was at the leisure centre at Mile End. We were attacked. 11 00:00:54,000 --> 00:00:55,240 Do you want to see something? 12 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 She's one of them. 13 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 Here. 14 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 Hey. I think I see your Professor. 15 00:02:16,880 --> 00:02:20,120 He was teaching at Tythehurst College when he wrote the book. 16 00:02:22,440 --> 00:02:26,120 Have you thought about what we're going to do if we can't find him? 17 00:02:27,320 --> 00:02:28,800 We have to. 18 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 That isn't really an answer. 19 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Do you think Isla's dead? 20 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 If she is, there's nothing we can do for her. 21 00:03:16,280 --> 00:03:18,480 -She's our sister. -We have to find Bill Ward 22 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 and stop him releasing the virus or we'll all be dead. 23 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 We can mourn Isla when it's over. 24 00:03:38,280 --> 00:03:40,880 So, you want to go looking for this girl? 25 00:03:41,160 --> 00:03:43,880 The biological weapon is in Emily's blood. 26 00:03:43,960 --> 00:03:45,200 I was testing it on her. 27 00:03:48,560 --> 00:03:51,360 This girl, you're saying she's an alien? 28 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 Part alien. 29 00:03:54,440 --> 00:03:55,520 Or human. 30 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 Depending on which way you look at it. 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,240 Have you seen the things they do? 32 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Ain't fucking human. 33 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 And you can't make any more of this biological weapon? 34 00:04:05,040 --> 00:04:07,080 No. It'll take months before it's ready, 35 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 by which time we'd all be wiped out. 36 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 We have to find Emily. 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,080 So where is she? 38 00:04:13,400 --> 00:04:15,240 We were in a cinema. Not far. 39 00:04:15,320 --> 00:04:16,960 You wanna risk your life for this prick? 40 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 You're not risking your life for me. 41 00:04:18,600 --> 00:04:21,440 It's for every man, woman and child who's still alive. 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,960 This is our last chance. 43 00:04:26,360 --> 00:04:28,040 All right. I'll take you. 44 00:04:29,880 --> 00:04:32,600 Thanks. Thanks very much. 45 00:04:36,120 --> 00:04:37,800 Come on. Get your shit together. Let's go. 46 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 I haven't got any shit. It's just me. 47 00:05:27,200 --> 00:05:28,200 They're out of cola bottles. 48 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 It's bullshit. 49 00:05:31,320 --> 00:05:33,400 I found this in your pocket. 50 00:05:35,720 --> 00:05:37,040 Whose blood is this? 51 00:05:39,440 --> 00:05:40,960 It's mine. I cut myself... 52 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Where? 53 00:05:44,840 --> 00:05:46,200 Show me. 54 00:05:49,080 --> 00:05:50,600 Did you kill Ash? 55 00:05:51,160 --> 00:05:52,840 What? 56 00:05:52,920 --> 00:05:54,560 What are you talking about? 57 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 Don't talk to me like that! 58 00:05:57,360 --> 00:05:58,640 And don't lie to me... 59 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 I didn't mean to... 60 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 I promise, mum. 61 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 I really didn't mean to. 62 00:06:11,240 --> 00:06:12,280 Sacha... 63 00:06:12,360 --> 00:06:15,600 Bill wanted to take Emily to a lab so he could keep experimenting on her. 64 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 I had to stop him. 65 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 What is that to do with Ash? 66 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 Ash walked in on us. There was a fight. 67 00:06:26,520 --> 00:06:28,280 I didn't mean to kill him. 68 00:06:28,920 --> 00:06:30,080 It was an accident... 69 00:06:30,160 --> 00:06:31,200 What about Bill? 70 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 What did you do with his body? 71 00:06:35,800 --> 00:06:38,320 He's alive. He ran away. 72 00:06:38,400 --> 00:06:42,000 What do you think the others will do when they find out you killed Ash? 73 00:06:43,120 --> 00:06:44,280 They think the aliens killed him. 74 00:06:44,360 --> 00:06:47,440 And if he comes back and tells them it was you? 75 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 I was doing it for Emily. 76 00:06:50,600 --> 00:06:52,040 I love her. 77 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 You barely know her. 78 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 This is crazy. 79 00:06:55,960 --> 00:06:59,320 You kill someone because you like some girl you just met? 80 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 I don't expect you to understand. 81 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Oh yeah? 82 00:07:05,360 --> 00:07:07,120 So make me understand. 83 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 We have to go. 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,880 We have to leave before the others realise what you did. 85 00:07:16,960 --> 00:07:19,520 I'm not going anywhere without Emily. 86 00:07:20,360 --> 00:07:21,440 They will kill you, Sacha. 87 00:07:21,520 --> 00:07:23,960 I won't be able to stop them. We have to go. 88 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 You go if you want to. 89 00:07:26,080 --> 00:07:27,360 I'm staying. 90 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 I won't let you become like him, like your father. 91 00:07:32,160 --> 00:07:33,520 I won't let that happen... 92 00:07:35,360 --> 00:07:38,520 I'm not a child any more. You can't make me do anything. 93 00:07:38,880 --> 00:07:40,320 Sacha. Please... 94 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 You want me to choose between you and Emily? 95 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 Okay. 96 00:07:45,200 --> 00:07:46,840 I choose her. 97 00:08:00,280 --> 00:08:01,360 Hey. 98 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Thanks. 99 00:08:09,720 --> 00:08:10,800 What is it? 100 00:08:14,760 --> 00:08:16,920 Do you feel bad about trying to kill Bill? 101 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 Yes. 102 00:08:22,960 --> 00:08:24,120 Why did you do it? 103 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 They got inside my head. 104 00:08:35,040 --> 00:08:36,960 They made me feel like I was one of them. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,840 Why do you think it's just us that can sense them? 106 00:08:43,520 --> 00:08:44,600 I don't know. 107 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 Maybe what we have is special. 108 00:08:49,720 --> 00:08:50,960 It doesn't feel very special. 109 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 It does to me. 110 00:08:53,080 --> 00:08:54,240 I wouldn't change it. 111 00:08:54,440 --> 00:08:56,000 I wouldn't change anything. 112 00:09:01,120 --> 00:09:02,200 What did you get? 113 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 Pick and mix. 114 00:09:07,360 --> 00:09:08,560 There were no cola bottles. 115 00:09:08,920 --> 00:09:10,000 -Seriously? -Yeah. 116 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 The world's gone to shit. 117 00:09:44,840 --> 00:09:45,920 They're coming. 118 00:10:21,120 --> 00:10:22,600 They're here. We've got to go. 119 00:10:23,760 --> 00:10:25,760 Go, go, go! Come on. Come on. 120 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 The insulin. I forgot the insulin. 121 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 I'll go. I'll catch you up. 122 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Go. 123 00:10:31,960 --> 00:10:33,040 Come on. Go. 124 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Go, go. Come on. Go. 125 00:11:44,360 --> 00:11:45,760 Go, go, go. 126 00:11:50,360 --> 00:11:51,440 I got it. 127 00:12:03,800 --> 00:12:05,760 -They got away. -Did you see Bill Ward? 128 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 No. 129 00:12:07,960 --> 00:12:09,040 I saw Emily. 130 00:12:11,280 --> 00:12:12,600 Is she one of us or one of them? 131 00:12:12,680 --> 00:12:13,760 She's one of us. 132 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 How can that be? 133 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 I don't know. 134 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 Either they're dead or they got away. 135 00:12:25,600 --> 00:12:26,680 We have to find them. 136 00:12:27,680 --> 00:12:28,960 We have to find Emily. 137 00:12:29,800 --> 00:12:30,880 And how do we do that? 138 00:12:34,760 --> 00:12:37,360 Hey, look, you're welcome to hang around and look for her, 139 00:12:38,160 --> 00:12:39,360 but you're doing it on your own. 140 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 Watch the street. 141 00:13:54,600 --> 00:13:56,280 There's something I wanna show you. 142 00:14:05,880 --> 00:14:07,200 This is my daughter, 143 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Ella. 144 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 She died in the attack. 145 00:14:14,640 --> 00:14:15,800 It's her birthday. 146 00:14:17,440 --> 00:14:18,840 She would've been six. 147 00:14:25,960 --> 00:14:27,040 What happened? 148 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 They were all over the cinema. 149 00:14:31,360 --> 00:14:32,480 Have they got the girl? 150 00:14:33,480 --> 00:14:34,560 I don't know. 151 00:14:37,040 --> 00:14:38,160 So what's the plan now? 152 00:14:38,520 --> 00:14:40,360 Without Emily, there is no plan. 153 00:14:41,160 --> 00:14:42,240 We're screwed. 154 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 That's great. 155 00:14:49,320 --> 00:14:50,400 Why is he beating her? 156 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 Would have been his daughter's birthday today. 157 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 This is wrong. 158 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 This is so wrong. 159 00:15:01,360 --> 00:15:03,520 You wanna release a biological weapon that's gonna kill them all. 160 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 And that's okay, is it? 161 00:15:04,680 --> 00:15:06,120 It's the only chance we have. 162 00:15:06,200 --> 00:15:07,520 What he's doing isn't right. 163 00:15:07,600 --> 00:15:09,720 They killed his wife, killed his daughter. 164 00:15:10,840 --> 00:15:12,360 Why don't you go in there and tell him it's wrong? 165 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 Oh, I wanna see this. 166 00:15:18,000 --> 00:15:19,600 Go on. 167 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 -Do it. 168 00:15:25,560 --> 00:15:26,640 No? 169 00:15:28,240 --> 00:15:29,320 Didn't think so. 170 00:15:30,360 --> 00:15:31,440 Prick. 171 00:17:12,840 --> 00:17:13,840 Come on! 172 00:17:30,720 --> 00:17:32,800 Wow, you really beat the shit out of it. 173 00:17:33,280 --> 00:17:34,680 -Don't touch me. -Woah! 174 00:17:35,440 --> 00:17:36,520 What's going on? 175 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 Fuck off and leave me alone. 176 00:17:39,120 --> 00:17:40,520 Why is that so hard for you? 177 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 Because I care about you. 178 00:17:43,200 --> 00:17:44,360 Oh, you care about me? 179 00:17:45,360 --> 00:17:47,120 You do? 180 00:17:48,960 --> 00:17:52,280 The only reason why we're together is because everyone else is dead. 181 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 Don't pretend this is something. It's not. 182 00:17:55,080 --> 00:17:56,200 I'm not pretending. 183 00:17:58,840 --> 00:18:00,160 Why are you being like this? 184 00:18:04,960 --> 00:18:08,960 I am so bored of all this shit. 185 00:18:13,920 --> 00:18:16,360 I am bored of being scared. 186 00:18:17,240 --> 00:18:20,280 I'm bored of worrying about Sacha. 187 00:18:23,440 --> 00:18:26,640 Sometimes I want to put a gun in my mouth and pull the trigger. 188 00:18:34,240 --> 00:18:35,320 Don't say that. 189 00:18:38,120 --> 00:18:39,200 Don't say that. 190 00:18:42,360 --> 00:18:43,640 Please don't say that. 191 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 How much do we have left? 192 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 Enough for now. 193 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 -What if we can't find any more? -We'll find some. 194 00:18:58,840 --> 00:18:59,920 I promise. 195 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Catherine. 196 00:19:21,360 --> 00:19:25,440 His name isn't on any of the offices, or list of classes. 197 00:19:26,760 --> 00:19:29,200 You think it's the wrong university? 198 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 He wrote the book 5 years ago. 199 00:19:33,040 --> 00:19:35,560 Maybe this whole thing was crazy. 200 00:19:37,840 --> 00:19:40,200 I wanted to believe we could change things. 201 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 Because I needed to believe something. 202 00:19:55,840 --> 00:19:57,080 Is anyone out there? 203 00:19:57,880 --> 00:19:58,960 Please respond. 204 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 Can anyone hear me? 205 00:20:11,680 --> 00:20:14,520 Just trying to make contact with one of the other units. 206 00:20:15,320 --> 00:20:16,600 No one's responding. 207 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 Maybe they're all dead. 208 00:20:27,640 --> 00:20:28,720 Thank you. 209 00:20:35,360 --> 00:20:36,440 You are with Sacha now? 210 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 I'm not exactly with him. 211 00:20:43,320 --> 00:20:44,400 So what is it? 212 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 I don't know. 213 00:20:50,640 --> 00:20:51,720 I didn't mean to hurt you. 214 00:20:56,240 --> 00:20:58,440 There are boys like Sacha in the militia. 215 00:21:00,440 --> 00:21:01,720 You need to be careful. 216 00:21:04,480 --> 00:21:05,560 What do you mean? 217 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Some people have a dark heart. 218 00:21:10,440 --> 00:21:11,960 -You don't know him. -And you do? 219 00:21:13,800 --> 00:21:15,640 He's not the person you think he is. 220 00:21:31,440 --> 00:21:32,880 You want me to take the first watch? 221 00:21:33,560 --> 00:21:34,560 No. 222 00:21:34,640 --> 00:21:36,840 You should get some sleep. 223 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 You think I was wrong to make us come to London? 224 00:21:43,520 --> 00:21:47,160 It doesn't matter what anyone else thinks. 225 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 That's not fair. 226 00:21:53,320 --> 00:21:55,520 You know why Sophia went along with your crazy plan? 227 00:21:57,800 --> 00:21:59,720 Because you needed it. 228 00:22:00,400 --> 00:22:02,920 It was for you, because you're so screwed up 229 00:22:03,000 --> 00:22:05,760 you can't even cry when the man you love dies. 230 00:22:06,320 --> 00:22:09,320 You promised her that you'd make a better future for our baby. 231 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 I tried. 232 00:22:14,600 --> 00:22:16,080 Was it really about our baby... 233 00:22:19,960 --> 00:22:22,560 or was it a mathematical problem... 234 00:22:24,160 --> 00:22:25,960 something you wanted to solve? 235 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Don't worry. 236 00:22:28,640 --> 00:22:32,960 It's not the first time you've let her down. 237 00:22:35,080 --> 00:22:37,200 You've never been there for her... 238 00:22:40,920 --> 00:22:42,520 I'll wake you in two hours. 239 00:23:08,600 --> 00:23:09,680 I was looking for you. 240 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Sacha. 241 00:23:16,520 --> 00:23:17,600 What is it? 242 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 We're meant to be together. We've seen it. 243 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 How have we seen it? 244 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 I don't know. 245 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 I think it's bigger than us. 246 00:23:38,920 --> 00:23:40,400 We have to trust our feelings. 247 00:23:42,520 --> 00:23:43,800 I know you feel it too. 248 00:23:51,680 --> 00:23:53,880 Everything is gonna be all right if we're together. 249 00:23:54,760 --> 00:23:55,840 I promise. 250 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 Maybe this was always going to happen. 251 00:24:05,040 --> 00:24:06,400 We should be together. 252 00:25:26,040 --> 00:25:27,400 I saw a light. 253 00:25:27,640 --> 00:25:29,200 It might be our professor. 254 00:27:11,840 --> 00:27:13,840 There were people living here. 255 00:27:30,040 --> 00:27:31,120 Catherine? 256 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 You think he killed himself? 257 00:28:55,600 --> 00:28:56,920 Looks that way. 258 00:28:59,840 --> 00:29:01,400 He bandaged his wrist? 259 00:29:04,040 --> 00:29:05,800 Maybe he changed his mind. 260 00:29:30,640 --> 00:29:33,240 Don't shoot it! Don't shoot it! 261 00:29:45,520 --> 00:29:46,880 What is that? 262 00:29:48,920 --> 00:29:50,280 I don't know. 263 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 We have to go. 264 00:31:16,640 --> 00:31:17,640 Wait. 265 00:31:17,720 --> 00:31:20,240 Should you be doing this? What about the baby? 266 00:31:20,320 --> 00:31:24,040 Don't worry. It's okay to carry dead bodies in your first trimester. 267 00:31:28,880 --> 00:31:30,360 You think he'd just had enough? 268 00:31:30,920 --> 00:31:32,000 I guess so... 269 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 I'll check the rest of the building. 270 00:31:50,800 --> 00:31:53,880 This data is full of the same constants that appear in the notebook. 271 00:31:57,760 --> 00:31:59,520 You planning on getting any sleep? 272 00:34:27,360 --> 00:34:28,440 You're awake. 273 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 Can you find your own people? 274 00:34:35,680 --> 00:34:36,800 You're letting me go? 275 00:34:37,000 --> 00:34:38,880 Well, it's either that or I shoot you. 276 00:34:41,200 --> 00:34:42,440 And that would be 277 00:34:43,440 --> 00:34:45,000 a strange thing to do. 278 00:34:46,600 --> 00:34:47,960 Why did you help me? 279 00:34:49,800 --> 00:34:51,280 What he did to you in there, 280 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 nobody deserves that. 281 00:34:59,000 --> 00:35:00,200 When I was sleeping, 282 00:35:03,840 --> 00:35:05,400 were you gonna take the gun and shoot me? 283 00:35:08,240 --> 00:35:09,240 Yes. 284 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 I save your life 285 00:35:13,800 --> 00:35:15,040 and you try to kill me? 286 00:35:18,360 --> 00:35:20,120 Why do you hate us? 287 00:35:21,600 --> 00:35:24,320 -It won't make sense to you. -No, no, no. Try me. 288 00:35:24,840 --> 00:35:25,920 What do you want? 289 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 Why did you come here? 290 00:35:31,000 --> 00:35:32,920 I won't betray my people. 291 00:35:36,920 --> 00:35:38,640 You can go. 292 00:35:38,880 --> 00:35:40,000 I'm not gonna stop you. 293 00:36:04,440 --> 00:36:05,520 My stomach. 294 00:36:12,440 --> 00:36:14,680 Do you mind if I examine you? 295 00:36:27,200 --> 00:36:28,280 Jesus. 296 00:36:31,760 --> 00:36:32,960 He was kicking me. 297 00:36:35,080 --> 00:36:36,160 He wouldn't stop. 298 00:36:42,440 --> 00:36:44,080 I think you have a haematoma. 299 00:36:48,280 --> 00:36:51,040 I'll go and see if I can find some painkillers. 300 00:37:31,560 --> 00:37:32,640 Here. 301 00:37:35,720 --> 00:37:36,880 I've got to go somewhere. 302 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 Zoe? 303 00:39:30,120 --> 00:39:31,320 Zoe, are you out there? 304 00:39:33,360 --> 00:39:34,480 Zoe, it's Bill. 305 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Zoe. 306 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 Hungry? 307 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Catherine? 308 00:40:56,960 --> 00:40:58,200 Hey. 309 00:40:59,800 --> 00:41:00,960 Hey. 310 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 What time is it? 311 00:41:06,400 --> 00:41:07,840 Just after nine. 312 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 How's your new pet? 313 00:41:16,280 --> 00:41:17,680 Did you give it a name? 314 00:41:17,760 --> 00:41:18,800 No. 315 00:41:20,160 --> 00:41:22,640 He looks like a Bob. 316 00:41:23,720 --> 00:41:25,200 Bob is really smart. 317 00:41:27,360 --> 00:41:28,720 All this data. 318 00:41:30,440 --> 00:41:33,040 It took me all night to figure out what it is. 319 00:41:34,520 --> 00:41:36,120 -What is it? -Watch. 320 00:41:44,640 --> 00:41:46,600 Wait. You're going to hit Bob with a hammer? 321 00:41:46,680 --> 00:41:48,240 Look at the screen... 322 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 It's analysing my movement. 323 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 Not just my actual movement. 324 00:41:58,520 --> 00:42:00,680 It's calculating every possible movement I could make... 325 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 Look. 326 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 This. 327 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Or this. 328 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Or this. 329 00:42:11,200 --> 00:42:14,040 It's calculating all the possibilities in an instant. 330 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 And this makes Bob smart? 331 00:42:19,040 --> 00:42:21,840 His sensors work on a quantum level. 332 00:42:21,920 --> 00:42:25,160 I can feed this data into the formulas in the notebook. 333 00:42:25,240 --> 00:42:27,360 It should help me understand them. 334 00:42:28,200 --> 00:42:30,240 So you and Bob are working together now? 335 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Yes. 336 00:42:32,880 --> 00:42:33,960 He's my assistant. 337 00:43:30,640 --> 00:43:32,960 Don't know if anyone's ever gonna see this, but... 338 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Well, it's two days since the attack. 339 00:43:36,080 --> 00:43:37,160 The Internet's down, 340 00:43:37,240 --> 00:43:39,560 so we don't have any way of finding out what's going on out there. 341 00:43:40,160 --> 00:43:43,240 We have food, water and power. 342 00:43:43,680 --> 00:43:44,760 So, erm, 343 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 I guess we're doing okay. 344 00:43:48,400 --> 00:43:49,560 Lilly, do you wanna say something? 345 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 No. I don't know what to say. 346 00:43:53,800 --> 00:43:55,120 Just say how you're feeling. 347 00:44:00,360 --> 00:44:01,440 I'm scared. 348 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 I miss my mum and dad, my friends. 349 00:44:09,760 --> 00:44:11,720 I hate not knowing what's happened to them. 350 00:44:12,360 --> 00:44:13,920 Hey, hey, hey. It's okay. 351 00:44:15,880 --> 00:44:16,960 We're safe. 352 00:44:28,520 --> 00:44:29,600 Day three. 353 00:44:32,040 --> 00:44:33,120 We're hanging in there. 354 00:44:35,240 --> 00:44:36,960 Every day, it gets a little bit harder. 355 00:44:47,680 --> 00:44:49,960 I guess this is the last time I record one of these. 356 00:44:52,600 --> 00:44:56,320 They say your whole life flashes before you 357 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 just before you die. 358 00:45:00,040 --> 00:45:03,440 What if it's just one life? 359 00:45:04,720 --> 00:45:09,880 One life of infinite possible other lives. 360 00:45:11,480 --> 00:45:13,280 Every time we make a choice, 361 00:45:14,880 --> 00:45:16,400 we start a new path. 362 00:45:18,400 --> 00:45:20,880 What if you also continue 363 00:45:21,880 --> 00:45:22,960 on the other path? 364 00:45:24,240 --> 00:45:26,320 There's a path where I made 365 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 different choices. 366 00:45:33,320 --> 00:45:34,560 I'm sorry, Lilly. 367 00:45:36,360 --> 00:45:37,640 I'm so sorry. 368 00:45:40,280 --> 00:45:41,360 I love you. 369 00:45:58,520 --> 00:45:59,760 Is anyone out there? 370 00:46:05,080 --> 00:46:06,320 Zoe, can you hear me? 371 00:46:10,320 --> 00:46:12,680 -Bill, where are you? -I'm in an apartment. 372 00:46:13,720 --> 00:46:15,920 I went back to the leisure centre to get a radio. 373 00:46:16,640 --> 00:46:18,200 What happened to you? Ash is dead. 374 00:46:18,840 --> 00:46:20,160 Yeah. Sacha... 375 00:46:21,000 --> 00:46:22,360 He tried to kill me. 376 00:46:23,040 --> 00:46:24,120 He killed Ash. 377 00:46:24,440 --> 00:46:25,640 He stabbed him. 378 00:46:25,720 --> 00:46:26,800 It was Sacha? 379 00:46:26,880 --> 00:46:28,160 He stabbed Ash. 380 00:46:28,640 --> 00:46:30,680 I went back to the cinema. They were all over it. 381 00:46:31,760 --> 00:46:33,720 I thought they'd got you. 382 00:46:34,800 --> 00:46:35,920 We got out. 383 00:46:37,240 --> 00:46:38,400 What about Tom? 384 00:46:38,560 --> 00:46:39,640 Yeah, he's fine. 385 00:46:40,680 --> 00:46:41,760 And Emily? 386 00:46:42,280 --> 00:46:43,360 Yeah, she's safe. 387 00:46:43,480 --> 00:46:44,560 We're giving her insulin. 388 00:46:44,840 --> 00:46:49,080 Listen, you've got to get her to my old lab so that I can extract the virus. 389 00:46:49,840 --> 00:46:51,480 They're not gonna let me just take her. 390 00:46:52,400 --> 00:46:54,080 I'll have to get her away from the others. 391 00:46:54,320 --> 00:46:58,440 Okay. God, it's good to hear your voice. 392 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 We should conserve our batteries. 393 00:47:01,880 --> 00:47:03,720 I'll let you know as soon as I've got Emily. 394 00:47:03,920 --> 00:47:05,280 Okay. Over and out. 395 00:47:07,840 --> 00:47:09,440 Bill, no one really says that. 24483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.