All language subtitles for Wag.the.Dog.1997.WEBRip.x264-RARBG.fi
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:30,701 --> 00:00:33,655
Miksi koira heiluttaa h�nt��ns�?
3
00:00:33,954 --> 00:00:37,409
Koska koira on
h�nt��ns� fiksumpi.
4
00:00:38,962 --> 00:00:42,877
Jos h�nt� olisi fiksumpi,
se heiluttaisi koiraa.
5
00:00:44,635 --> 00:00:48,502
Hyv� kisa, Johnny
Ket� veikkaat voittajaksi?
6
00:00:48,931 --> 00:00:52,631
Oma mottoni on sama kuin is�ni:
7
00:00:53,560 --> 00:00:56,680
�l� vaihda hevosta kesken kisan.
8
00:00:57,397 --> 00:01:01,647
�l� vaihda hevosta.
Siin� on j�rke�.
9
00:01:02,489 --> 00:01:05,194
Niin, kannata voittajaa.
10
00:01:05,784 --> 00:01:10,410
Pid� py�r�t py�rim�ss�.
�l� vaihda hevosta kesken kisan.
11
00:01:10,705 --> 00:01:13,541
��nest� istuvaa presidentti�.
12
00:01:28,685 --> 00:01:32,303
T�nne p�in, herra Brean.
Nostakaa k�tenne.
13
00:01:34,566 --> 00:01:37,816
Tuo mies fiksaa kaiken.
14
00:01:39,737 --> 00:01:42,691
H�NT� HEILUTTAA KOIRAA
15
00:03:05,460 --> 00:03:07,500
Istu, Conrad.
16
00:03:13,552 --> 00:03:17,964
John Levy on talon v�ke�.
Amy Cain hoitaa lehdist�suhteita.
17
00:03:22,936 --> 00:03:25,430
Voitte poistua.
18
00:03:26,443 --> 00:03:29,064
Kahvia?
- Mustana, kiitos.
19
00:03:33,366 --> 00:03:37,862
T�m�n keskustelun sis�ll�st�
ei sitten puhuta kellek��n.
20
00:03:39,122 --> 00:03:42,657
Olette yksin puheinenne.
Kerro tarpeellinen.
21
00:03:42,834 --> 00:03:47,878
Kun t�m� ilmeni, presidentti k�ski
heti kutsua Conrad Breanin h�tiin.
22
00:03:48,009 --> 00:03:52,303
Mik� h�t�n�? Onko lastenhoitaja
laittomasti maassa?
23
00:03:52,638 --> 00:03:56,683
Te johdatte gallupeissa.
Mik� teid�t hermostutti?
24
00:03:57,101 --> 00:04:02,344
L�hentelik� h�n joskus sihteeri�?
- T��ll� k�vi joukko pikkukerttuja.
25
00:04:02,648 --> 00:04:07,357
Presidentti vei yhden tyt�ist�
yksityiseen ty�huoneeseensa -
26
00:04:07,820 --> 00:04:11,604
korkeintaan...
- Kolmeksi minuutiksi.
27
00:04:12,495 --> 00:04:15,365
Ei lastenhoitajaa?
- Ei.
28
00:04:15,998 --> 00:04:19,497
Ja tytt� syytt�� h�nt�...
29
00:04:23,964 --> 00:04:27,629
Voimme aina syytt��
flunssal��kkeit�.
30
00:04:27,927 --> 00:04:30,631
Kuka tiet��?
- Ent� totuus?
31
00:04:30,846 --> 00:04:34,595
Ket� se kiinnostaa?
Medialle kelpaa mik� vain.
32
00:04:34,850 --> 00:04:37,771
Koska t�m� on lehdiss�?
- Huomenna.
33
00:04:38,065 --> 00:04:42,857
Paha juttu. Miss� h�n on?
- Kiinassa.
34
00:04:43,821 --> 00:04:47,688
Milloin h�n palaa?
- L�htee n�in� hetkin�.
35
00:04:48,492 --> 00:04:53,533
Pysyk��n Kiinassa viel�
ainakin yhden p�iv�n. - Miksi?
36
00:04:53,872 --> 00:04:58,700
Hoidat lehdist�suhteita.
Tienaa palkkasi. H�n on sairas.
37
00:04:58,961 --> 00:05:02,961
Milloin tuomme h�net kotiin?
- Tarvitsen ainakin p�iv�n.
38
00:05:03,093 --> 00:05:06,260
Ilmoita ett� presidentti on sairas.
39
00:05:06,763 --> 00:05:10,713
Tieto on saatava julki
ennen t�t� toista tarinaa.
40
00:05:11,059 --> 00:05:14,642
Ei sit� kukaan usko.
- Tarvitsen p�iv�n aikaa.
41
00:05:14,980 --> 00:05:18,146
Sit� ei uskota p�iv��k��n.
- Uskotaan.
42
00:05:18,400 --> 00:05:21,816
Miksi h�n on Kiinassa?
- Kauppaneuvotteluissa.
43
00:05:22,154 --> 00:05:26,071
Eik� se liity B-3-pommikoneeseen.
- Sellaista ei ole.
44
00:05:26,369 --> 00:05:30,698
Aivan. Mist� n�m� huhut
oikein saavat alkunsa?
45
00:05:33,418 --> 00:05:38,625
Tarvitsen 20000 dollaria ja auton.
- J�rjest� auto lounaisportille.
46
00:05:49,061 --> 00:05:52,146
T�m� on mielenkiintoinen.
- Mik� se on?
47
00:05:52,440 --> 00:05:56,105
Vastaehdokkaan uusi tv-spotti.
- John Nealin.
48
00:05:56,277 --> 00:06:00,773
Nappasimme leikkausp�yd�lt�.
- T�m� tulee ylihuomenna ulos.
49
00:06:01,115 --> 00:06:05,943
Onko presidentti vaihtanut
s�velt� kampanjan loppumetreill�?
50
00:06:06,245 --> 00:06:08,819
Onneksi on pikkutytt�j�...
51
00:06:09,332 --> 00:06:12,786
Presidentin
on oltava kunniallinen.
52
00:06:15,132 --> 00:06:18,548
Presidentill� on
oltava periaatteita.
53
00:06:19,845 --> 00:06:22,217
Ja lahjomattomuutta.
54
00:06:22,556 --> 00:06:25,261
Nyt tarvitaan uusia s�veli�.
55
00:06:25,810 --> 00:06:28,347
��nest� Nealia.
56
00:06:31,857 --> 00:06:36,818
Kuka hoitaa lehdist�tilaisuuden
t�n��n? - Onko sellaista?
57
00:06:38,075 --> 00:06:43,033
T�m� saa olla tukikohtamme.
Tarvitsen pari p�iv��.
58
00:06:43,288 --> 00:06:48,283
Kuka ikin� vuotaakin tiedon,
sanoo sen puolihuolimattomasti.
59
00:06:48,377 --> 00:06:52,955
''Kunhan B-3-projekti ei k�rsisi.''
- Mik�
B-3-projekti?''
60
00:06:53,382 --> 00:06:57,878
''Jos presidentti k�ytt�� B-3:a
ennen lopullisia testej�...''
61
00:06:58,262 --> 00:07:01,634
''Ennen lopullisia testej�?
Miten niin?''
62
00:07:02,018 --> 00:07:04,889
''Kriisin takia.''
- Mink� kriisin?
63
00:07:05,272 --> 00:07:07,145
Keksin kohta.
64
00:07:08,316 --> 00:07:12,184
Pist�k�� kenraali Scott
Seattlen koneeseen.
65
00:07:12,487 --> 00:07:15,322
H�n saa k�yd� Boeingilla.
66
00:07:15,532 --> 00:07:19,779
Mutta ei ole mit��n B-3-konetta.
- Miss� k�vit koulua?
67
00:07:20,036 --> 00:07:23,203
Dartmouthissa.
- �l� h�p�ise kouluasi.
68
00:07:23,584 --> 00:07:27,832
Sin� et tied� mit��n Scottin
matkasta. - Ep�uskottavaa.
69
00:07:28,006 --> 00:07:31,920
Sama se, kunhan huomio
on muualla 11 p�iv��.
70
00:07:32,385 --> 00:07:36,798
Mill� se muka onnistuu?
- Keksin kohta.
71
00:07:45,315 --> 00:07:47,891
Mit� t�ss� on?
- 20000 dollaria.
72
00:07:48,196 --> 00:07:51,315
Tapaamme yhden tuottajan
Hollywoodissa.
73
00:07:51,532 --> 00:07:55,281
N�hd��n kent�ll�.
Chicagon kautta Los Angelesiin.
74
00:08:05,087 --> 00:08:09,251
Toistaisitko viel� suunnitelman?
- Laskeutuuko kone?
75
00:08:09,675 --> 00:08:12,845
Kerro uudelleen.
- T�m� on vanha kikka.
76
00:08:13,265 --> 00:08:17,927
Reaganin aikaan 240 merijalkav�en
sotilasta kuoli Beirutissa.
77
00:08:18,145 --> 00:08:22,606
P�iv�� my�hemmin miehitimme
Grenadan. Se on vanha kikka.
78
00:08:23,484 --> 00:08:26,271
Her�t� kun olemme perill�.
79
00:08:26,487 --> 00:08:30,650
Meill� ei ole varaa sotaan.
- Puhunkin lumesodasta.
80
00:08:31,075 --> 00:08:34,775
Meill� ei ole varaa sellaiseen.
- Mit� se maksaa?
81
00:08:35,120 --> 00:08:38,824
He saavat selville.
- Amerikkalaiset, vai?
82
00:08:39,002 --> 00:08:42,952
Miten muka?
Mit� Persianlahden sodasta n�htiin?
83
00:08:43,215 --> 00:08:48,209
Yksi video talon pommituksesta!
Se olisi voinut olla legotalo.
84
00:08:48,428 --> 00:08:52,889
Haluatko, ett� ryhdymme sotaan?
- Niin min� ajattelin.
85
00:08:53,308 --> 00:08:56,345
Ket� vastaan?
- Keksin kohta.
86
00:08:58,814 --> 00:09:02,102
Albania? Miksi?
87
00:09:02,529 --> 00:09:06,194
Miksi ei? Mit� tied�t Albaniasta?
- En mit��n.
88
00:09:06,575 --> 00:09:12,328
Tismalleen. Ep�m��r�inen maa.
Kuka nyt Albaniaan luottaisi?
89
00:09:12,622 --> 00:09:16,323
Mit� pahaa he ovat meille
tehneet? - Mit� hyv��?
90
00:09:16,585 --> 00:09:19,502
B-3-kone on mobilisoitava.
91
00:09:19,713 --> 00:09:23,500
Julistammeko sodan?
- Emme voi muutakaan.
92
00:09:23,887 --> 00:09:28,762
Pist� lehdist�ihmiset kielt�m��n
sota. - Selv�, t�ytt� puppua.
93
00:09:29,058 --> 00:09:32,973
Albania ei ole ryhtynyt
sotilaallisiin toimiin.
94
00:09:33,229 --> 00:09:36,978
Ei pid� paikkaansa.
- Kielt�k�� kaikki.
95
00:09:39,402 --> 00:09:43,482
Presidentin kansliasta
on tullut muitakin uutisia.
96
00:09:43,656 --> 00:09:47,357
Melissa Gardner jatkaa
suoraan Santa Fest�.
97
00:09:47,788 --> 00:09:52,865
Paikallinen pikkukerttu syytti
t�n��n presidentti� ahdistelusta.
98
00:09:52,960 --> 00:09:58,037
T�m� kuva otettiin pikkukerttujen
k�ydess� Valkoisessa talossa.
99
00:09:58,382 --> 00:10:03,128
Tyt�n mukaan h�irint� tapahtui
presidentin virkahuoneessa.
100
00:10:03,387 --> 00:10:07,088
Lehdist�tilaisuutta
ei ole suunnitteilla.
101
00:10:07,558 --> 00:10:12,686
Santa Fess� odotellaan Valkoisen
talon vastinetta syyt�ksiin -
102
00:10:12,816 --> 00:10:16,766
jotka tulivat julki vain
pari p�iv�� ennen vaaleja.
103
00:10:16,946 --> 00:10:20,196
Vaikuttaako skandaali
vaalitulokseen?
104
00:10:20,658 --> 00:10:25,118
Yhdist� Albanian-osastolle.
Eik�h�n meill� ole sellainen.
105
00:10:25,246 --> 00:10:29,457
Revi kaikki yl�s s�ngyst�:
Albanian-osasto, CIA, NSA.
106
00:10:30,334 --> 00:10:35,544
Tied�n, mutta her�t� ne. Kerro,
ett� kenraali Scott on Seattlessa.
107
00:10:36,051 --> 00:10:39,752
Kenraalin matka ei liity
B-3-pommikoneeseen.
108
00:10:39,888 --> 00:10:43,257
Puhelin pit�isi ottaa
pois p��lt�. - Hetki.
109
00:10:43,600 --> 00:10:48,061
Elektronisia laitteita ei saa
k�ytt�� koneessa. - �lyt�nt�!
110
00:10:48,355 --> 00:10:53,064
Sanomme suoraan, ettei mit��n
B-3-konetta ole. Selv�.
111
00:10:54,278 --> 00:10:58,227
Presidentin on erottava,
jos v�ite pit�� paikkansa.
112
00:10:58,615 --> 00:11:01,703
Senaattori John Neal
Presidenttiehdokas
113
00:11:01,955 --> 00:11:05,490
H�n kuulemma jatkaa
Kiinan-vierailuaan.
114
00:11:05,792 --> 00:11:10,917
Amerikkalaisten puolesta sanon:
"Tule kotiin ja kanna vastuu."
115
00:11:11,131 --> 00:11:13,966
Amerikkalaiset p��tt�v�t.
116
00:11:14,342 --> 00:11:18,210
N�in siis senaattori Neal,
presidenttiehdokas.
117
00:11:19,431 --> 00:11:25,057
11 p�iv�� ennen vaaleja presidentti
johtaa gallupeja... Bob? - 17%:lla.
118
00:11:25,857 --> 00:11:30,483
Julki tulleet syyt�kset
saattavat vaikuttaa tuloksiin.
119
00:11:30,945 --> 00:11:34,990
Valkoinen talo ei aio
pit�� lehdist�tilaisuutta.
120
00:11:35,408 --> 00:11:40,747
N�ink� Hollywood-tuottaja asuu?
T�m� on isompi kuin Valkoinen talo!
121
00:11:43,291 --> 00:11:48,170
Tuo vihannespirtel�ni, Ramon.
Ja muistuta, ett� k��nnyn kohta.
122
00:11:50,301 --> 00:11:55,259
Tunnenko min� sinut? - Meill� on
yhteisi� tuttuja Washingtonissa.
123
00:11:55,556 --> 00:11:58,641
Onko se totta?
124
00:11:58,976 --> 00:12:03,021
Herra Motss, en...
- Muuten ette olisi t��ll�.
125
00:12:03,814 --> 00:12:06,602
Se on siis totta.
- Tied� siit�.
126
00:12:06,984 --> 00:12:12,230
Kiva mies. Sain signeerattuna h�nen
kirjansa ''Kaksi sukupolvea... ''
127
00:12:12,535 --> 00:12:15,820
Miten se menik��n?
''Edistykseen tarvitaan... ''
128
00:12:16,163 --> 00:12:20,410
''Kahden sukupolven yksimielisyys''.
- Kuinka tiesitte?
129
00:12:20,793 --> 00:12:23,959
Se on kirjan nimi.
- Niink�?
130
00:12:24,672 --> 00:12:29,381
''Edistykseen tarvitaan kahden
sukupolven...'' Kamala nimi!
131
00:12:32,638 --> 00:12:36,970
Totta, kirjan nimi on
''Kahden sukupolven yksimielisyys''.
132
00:12:37,563 --> 00:12:42,687
Katsoin vain omistuskirjoitusta.
- Vilkaiskaa joskus kanttakin.
133
00:12:43,110 --> 00:12:47,688
John Levyn odotetaan vastaavan
esitettyihin syyt�ksiin.
134
00:12:48,156 --> 00:12:50,778
J�tk� on kusessa.
135
00:12:52,953 --> 00:12:55,491
Pit�� ennakoida vaarat.
136
00:12:55,873 --> 00:12:59,206
Ennakoida?
H�net nyljet��n el�v�lt�.
137
00:12:59,921 --> 00:13:03,705
Tulva on pidett�v�
aisoissa 11 p�iv��.
138
00:13:04,009 --> 00:13:08,671
Ei sit� mik��n pitele.
Mit� te minusta haluatte?
139
00:13:09,014 --> 00:13:14,719
L��k�rit neuvoivat pysym��n
Kiinassa viel� pari p�iv��.
140
00:13:17,314 --> 00:13:20,932
Ei h�n voi loputtomiin
piileskell� Kiinassa.
141
00:13:21,276 --> 00:13:25,905
Katsokaa noita k�si�!
Veli Kanikaan ei selvi�isi tuosta.
142
00:13:27,660 --> 00:13:33,615
Huhutaan, ett� viiv�stys johtuu
Albanian tilanteesta. Miten on?
143
00:13:34,209 --> 00:13:38,123
Se on...
En tied� mit��n siit� tilanteesta.
144
00:13:38,504 --> 00:13:43,297
Ulkoministeri� on kutsunut koolle
Albania-kriisiryhm�n.
145
00:13:43,593 --> 00:13:47,044
Herra Sklansky, min�...
Niin, rouva Rose?
146
00:13:47,808 --> 00:13:51,723
Kenraali William Scott
lensi aamulla Seattleen.
147
00:13:52,230 --> 00:13:55,681
Liittyyk� matka
B- 3-pommikoneeseen?
148
00:13:55,983 --> 00:14:00,396
Saamieni tietojen mukaan ei
ole mit��n B-3-pommikonetta.
149
00:14:00,947 --> 00:14:06,237
Johtuuko Albanian tilanne ��ri-
muslimien Amerikka-vastaisuudesta?
150
00:14:06,661 --> 00:14:12,369
P��siv�t jyv�lle. Nyt he
pelaavat meid�n pussiimme.
151
00:14:16,090 --> 00:14:21,001
Mik� on sinun vaikutusvaltasi?
- Mit� haluat, ett� poika sanoo?
152
00:14:31,689 --> 00:14:36,318
K�ske sen sanoa: ''Olemme
huolissamme presidentist�.''
153
00:14:36,697 --> 00:14:39,614
''Rukoilemme h�nen puolestaan.''
154
00:14:39,908 --> 00:14:44,238
K�ske Levyn sanoa, ett� olemme
huolissamme presidentist� -
155
00:14:44,580 --> 00:14:47,450
ja rukoilemme h�nen puolestaan.
156
00:14:49,585 --> 00:14:55,255
Olemme huolissamme presidentist�
ja rukoilemme h�nen puolestaan.
157
00:14:55,674 --> 00:14:58,426
Tuo ei ollut uskottavaa.
158
00:15:02,309 --> 00:15:06,686
Sait pari p�iv�� lis�aikaa.
- Tarvitsen yksitoista.
159
00:15:06,813 --> 00:15:11,938
T�t� ei pid�tell� niin pitk��n.
H�n pani partiotytt��. - Kerttusta.
160
00:15:12,068 --> 00:15:16,647
Miten sellainen pysyy aisoissa?
Haen vihannespirtel�ni.
161
00:15:18,533 --> 00:15:22,234
Mik� pit�isi sen aisoissa?
- Ei mik��n!
162
00:15:22,704 --> 00:15:25,743
Siihen tarvittaisiin sota.
163
00:15:28,880 --> 00:15:32,712
Et voi olla tosissasi!
Sin� olet tosissasi.
164
00:15:35,762 --> 00:15:39,131
Olen elokuvatuottaja.
Mit� apua minusta on?
165
00:15:40,016 --> 00:15:44,512
Min�p� kerron. ''Tulta p�in.''
Mit� se tarkoittaa?
166
00:15:44,771 --> 00:15:48,688
Se on iskulause...
- ''Maine ei unhoon j��.''
167
00:15:49,403 --> 00:15:51,894
Sotasloganeita kaikki.
168
00:15:52,365 --> 00:15:56,232
Muistamme iskulauseet
mutta emme sotia. Miksi?
169
00:15:56,577 --> 00:15:59,662
Se on viihdett�.
Siksi tulimme t�nne.
170
00:16:00,081 --> 00:16:05,206
Alaston tytt� ja napalmia, voiton
merkki, sotilaat nostavat lippua.
171
00:16:06,087 --> 00:16:09,041
Kuva j�� mieleen, sota unohtuu.
172
00:16:09,382 --> 00:16:13,465
Persianlahden sota: 2500
lentoa p�iv�ss�, 100 p�iv��.
173
00:16:13,722 --> 00:16:17,969
Yksi video yhdest� pommista
ja amerikkalaiset uskoivat.
174
00:16:18,310 --> 00:16:21,347
Sota on viihdett�.
Se toi meid�t t�nne.
175
00:16:21,689 --> 00:16:24,096
Mik� on sinun roolisi?
176
00:16:24,733 --> 00:16:27,059
Miksi Albania?
- Miksi ei?
177
00:16:27,444 --> 00:16:30,944
He saavat tiet��.
- Ketk�?
178
00:16:31,365 --> 00:16:35,235
Amerikkalaiset.
179
00:16:35,873 --> 00:16:38,410
Saavatko?
- Kyll�.
180
00:16:38,584 --> 00:16:43,495
Kuka murhasi Kennedyn? Alustavan
raportin mukaan rattijuoppo.
181
00:16:43,964 --> 00:16:47,914
Mit� n�it Persianlahden sodasta?
Yhden pommi-iskun.
182
00:16:48,302 --> 00:16:54,091
Oliko se totuus? Kuvasimme
sen studiolla pienoismalleilla.
183
00:16:55,142 --> 00:16:58,760
Onko se totta?
- Mist� sit� tiet��? Tajuatko?
184
00:16:59,441 --> 00:17:02,477
Kyll�.
Mit� minun pit�isi tehd�?
185
00:17:02,652 --> 00:17:06,104
Tuottaa.
- Pit�isik� minun tuottaa sota?
186
00:17:06,364 --> 00:17:10,860
Ei sotaa vaan loistava show.
Tarvitaan teema, laulu, kuvia.
187
00:17:10,994 --> 00:17:14,445
Oscarin arvoinen esitys.
Siksi tulimme t�nne.
188
00:17:14,873 --> 00:17:20,033
En ole ikin� voittanut Oscaria.
- Olet tuottanut voittajia.
189
00:17:20,253 --> 00:17:23,341
Kirjoittaja palkitaan k�siksest� -
190
00:17:23,760 --> 00:17:27,211
mutta kukaan ei tied�,
mit� tuottaja tekee.
191
00:17:27,639 --> 00:17:32,716
Tuottaja saa vain nimiplanssin.
Kukaan ei tied�, mit� me teemme.
192
00:17:32,894 --> 00:17:35,848
Voisin jatkaa marinaa loputtomiin.
193
00:17:36,022 --> 00:17:40,518
Et ole voittanut Oscaria, mutta
haluaisitko suurl�hettil��ksi?
194
00:17:40,944 --> 00:17:44,194
Olisiko se palkkioni?
- Nime� hintasi.
195
00:17:44,405 --> 00:17:47,326
Tekisin sen vaikka ilmaiseksi.
Siit� saa makoisan tarinan.
196
00:17:47,536 --> 00:17:51,071
Et voi kertoa kellek��n.
197
00:17:51,749 --> 00:17:55,083
Tied�n, seh�n olisi pelkk� show.
198
00:17:55,753 --> 00:17:58,326
Sota.
- Missikilpailu.
199
00:17:58,881 --> 00:18:04,042
Miksi Albania? Mit� he voisivat
meilt� saada? - Vapauden.
200
00:18:04,595 --> 00:18:07,382
Miksi?
- Heit� sorretaan.
201
00:18:07,848 --> 00:18:11,896
Unohdetaan vapaus.
He haluavat tuhota meid�t.
202
00:18:12,481 --> 00:18:16,526
He haluavat tuhota t�m�n
paskan maan. Onko hyv�?
203
00:18:16,860 --> 00:18:22,235
Presidentti on Kiinassa ja miettii
B-3:n l�hett�mist� Albaniaan.
204
00:18:23,784 --> 00:18:25,860
Miksi?
205
00:18:27,871 --> 00:18:29,781
Auttakaa v�h�n.
206
00:18:31,208 --> 00:18:33,533
Geopoliittisesti...
207
00:18:34,964 --> 00:18:41,584
Saimme juuri tiet��, ett�
Albanialla on atomipommi. - Hyv�.
208
00:18:42,097 --> 00:18:44,802
Ei, ei, hetkinen.
209
00:18:48,061 --> 00:18:53,981
Pommi edellytt�isi rakettia ja
muuta paskaa. He ovat rupusakkia.
210
00:18:54,359 --> 00:18:56,601
Unohdetaan se ajatus.
211
00:18:57,029 --> 00:19:01,658
Matkalaukkupommi!
Silloin ei tarvita ohjuksia.
212
00:19:02,787 --> 00:19:06,322
Matkalaukkupommi on hyv�.
213
00:19:07,459 --> 00:19:10,329
Matkalaukkupommi.
214
00:19:12,005 --> 00:19:15,291
T�m�h�n sujuu vallan mainiosti!
215
00:19:16,176 --> 00:19:19,011
Se on... Kanadassa.
216
00:19:19,930 --> 00:19:25,307
Albanialaiset terroristit yritt�v�t
kuljettaa matkalaukkupommin -
217
00:19:25,563 --> 00:19:28,481
Kanadan kautta Yhdysvaltoihin.
218
00:19:29,734 --> 00:19:33,269
Loistavaa!
Kustannukset pysyv�t kurissa.
219
00:19:33,571 --> 00:19:36,905
Se on tuottajan rooli.
- Loistava ajatus.
220
00:19:37,867 --> 00:19:42,079
Cecil B. DeMille tarvitsi
elefanttia sirkusleffaansa...
221
00:19:42,247 --> 00:19:45,082
Presidentti soittaa.
- Hetkinen.
222
00:19:45,416 --> 00:19:51,292
DeMille tarvitsi elefanttia.
Arvatkaa, mit� h�n teki?
223
00:19:51,509 --> 00:19:56,384
Kuunteletteko te? Kukaan ei
kuuntele. - Min� kuuntelen.
224
00:19:56,973 --> 00:20:00,673
Matkalaukkupommi.
- Hyv� nimi leffalle.
225
00:20:00,893 --> 00:20:05,021
Kirjoita, �l� kommentoi.
- Ajattelimme terrorismia.
226
00:20:05,189 --> 00:20:08,688
Ensimm�inen n�yt�s:
Albania kielt�� kaiken.
227
00:20:09,026 --> 00:20:12,813
Presidentti rauhoittelee
kansaa televisiossa.
228
00:20:13,242 --> 00:20:17,370
Hoida Johnny Dean,
Liz Butzky ja Fad King t�nne.
229
00:20:17,746 --> 00:20:21,365
Eik� Johnny Dean ole...?
- Nashvilless�.
230
00:20:22,918 --> 00:20:26,868
Toinen n�yt�s.
- Sit� ei tarvita.
231
00:20:28,048 --> 00:20:32,924
Tarvitsemme vain 11 p�iv��.
- Se on siis traileri.
232
00:20:33,804 --> 00:20:37,258
Grace, me teemmekin trailerin.
233
00:20:37,644 --> 00:20:40,431
Albania sai hyv�n vastaanoton.
234
00:20:40,897 --> 00:20:46,272
John? Mit� takametsien mies?
Ei kai?
235
00:20:52,159 --> 00:20:56,536
Uusi vaimo. H�n ajelee pickupilla
haulikon ja koiran kanssa.
236
00:21:01,755 --> 00:21:05,373
Tule heti t�nne.
237
00:21:05,842 --> 00:21:09,674
Presidentti on huolissaan
Albanian reaktiosta.
238
00:21:09,846 --> 00:21:14,223
Sodassa pit�� olla vihollinen.
Muuten se on tyls��.
239
00:21:14,517 --> 00:21:17,518
Kauanko h�nt� tarvitaan?
- 11 p�iv��.
240
00:21:17,812 --> 00:21:21,478
11 p�iv��, John.
Saat kirjoittaa meille laulun.
241
00:21:21,858 --> 00:21:24,862
Tuleeko siit� prossia?
- Mit�?
242
00:21:25,281 --> 00:21:28,448
Tuleeko prossia?
- Mit� prossia?
243
00:21:29,077 --> 00:21:32,528
Prossia, rahaa.
- Ilman muuta.
244
00:21:32,747 --> 00:21:35,701
Mist� se raha tulee?
- Paljon rahaa.
245
00:21:35,875 --> 00:21:39,873
Kuten keltaiset nauhat
panttivankien muistoksi.
246
00:21:40,046 --> 00:21:45,087
Ihmiset sitoivat keltaisia nauhoja
kaikkialle. - Se oli spontaani...
247
00:21:45,426 --> 00:21:48,264
Oliko sekin lavastettua?
248
00:21:49,642 --> 00:21:52,180
Grace!
- Mit�?
249
00:21:53,604 --> 00:21:57,732
Hoida Johnnylle lentolippu.
- Fad King linjalla kaksi.
250
00:21:58,442 --> 00:22:02,392
Johnny ajelee pickupilla
haulikon ja koiran kanssa.
251
00:22:04,448 --> 00:22:10,035
King! Puhutaan tuotekytkyist�.
Maksetaan toki. Kiinnostaako?
252
00:22:12,209 --> 00:22:16,955
Se on nauha.
- Vanha juttu! Hiiteen nauhat.
253
00:22:17,548 --> 00:22:23,171
Pohjoinen naapurimme Kanada on
muuttunut terroristien tukikohdaksi.
254
00:22:23,762 --> 00:22:27,807
Kuulostaa hyv�lt�.
- Mik� suojelee meit� Kanadalta?
255
00:22:29,226 --> 00:22:33,058
Ratsuv�ki. Ratsuv�en hatut!
- Ei hattuja.
256
00:22:33,230 --> 00:22:37,860
Davy Crockett -hatut tuottivat
hyvin. - Se meni taskuun.
257
00:22:38,196 --> 00:22:41,363
Ratsuv�en hattu ei mene taskuun.
258
00:22:42,034 --> 00:22:46,779
T�llaista tuottaminen on.
Lahjakkuutta ja kipin��.
259
00:22:47,289 --> 00:22:50,492
Ent� k�sinauhat?
- Hyv�.
260
00:22:52,002 --> 00:22:56,379
Vihre�t. Vihre� oli viime vuoden
suosituin autov�ri.
261
00:22:56,798 --> 00:23:02,140
Mets�st�j�nvihre�.
- Vahva ja ylpe� v�ri.
262
00:23:02,557 --> 00:23:05,891
Okei, vihre�t k�sinauhat.
263
00:23:06,311 --> 00:23:10,059
Ja hattu p��lle niin se on siin�.
- N�itk� t�m�n?
264
00:23:11,566 --> 00:23:17,272
Istu syliini jos mua rakastat
Mutta �l� k�tt�si sinne laita
265
00:23:20,867 --> 00:23:25,413
Halusin vain n�ytt�� sit�.
Siit� ei tarvita laulua.
266
00:23:26,876 --> 00:23:28,785
H�n ymm�rsi v��rin.
267
00:23:29,420 --> 00:23:33,798
En halunnut mit��n laulua.
Se oli vain hauska juttu.
268
00:23:34,884 --> 00:23:39,213
Se ei sovi tarkoituksiimme.
Halusin vain n�ytt�� sen.
269
00:23:39,472 --> 00:23:42,473
Min� Kanadan-rajaa vahdin, hei
270
00:23:43,309 --> 00:23:47,855
Presidentti painoi viikonlopun
t�ysill� - naisia, ei t�it�.
271
00:23:50,528 --> 00:23:52,853
Connie, vaihda kanavaa.
272
00:23:52,989 --> 00:23:57,152
Albanian yhteydess�
mainittiin presidentin flunssa.
273
00:23:57,410 --> 00:24:00,327
H�n menee piiloon
juuri vaalien alla.
274
00:24:00,788 --> 00:24:04,786
Nuori tytt�,
jonka terroristit ajavat kodista.
275
00:24:05,126 --> 00:24:07,961
H�nt� me nousemme puolustamaan.
276
00:24:08,170 --> 00:24:11,293
Taivutinko pronominin oikein?
- Kyll�.
277
00:24:11,635 --> 00:24:16,214
Voiko h�nell� olla kissa?
- Nuori tytt� ja kissa raunioissa.
278
00:24:16,390 --> 00:24:22,475
Liian staattista.
Juokseva tytt� on energisempi.
279
00:24:23,897 --> 00:24:28,394
... vastattava syyt�ksiin
ja kaikkiin kysymyksiin.
280
00:24:29,111 --> 00:24:30,902
Mit� t�m� on?
281
00:24:31,405 --> 00:24:35,951
Kuvia tyt�ist� uutiskuviimme.
282
00:24:36,496 --> 00:24:42,250
Laita yl�s: Nuori tytt� juoksee
kohti kameraa, rakeinen kuva.
283
00:24:44,129 --> 00:24:47,628
Mit� sanotte?
Pid�n t�st� surullisesta.
284
00:24:47,841 --> 00:24:51,590
Miten se menik��n?
- Nuori tytt� juoksee.
285
00:24:52,304 --> 00:24:55,969
T�m� on hyv�.
- Liian karjakkomainen.
286
00:24:56,975 --> 00:25:00,312
Miksi Albania?
- Se ei rimmaa mink��n kanssa.
287
00:25:01,024 --> 00:25:03,895
Se on sen maan nimi.
288
00:25:05,862 --> 00:25:09,646
Albania, Albania
- Hyvinh�n se rimmaa.
289
00:25:11,785 --> 00:25:15,284
John Belushi?
- Jim.
290
00:25:16,206 --> 00:25:19,954
Jim Belushi on albanialainen.
- Onko?
291
00:25:20,335 --> 00:25:25,415
Onko kukaan k�ynyt albanialaisessa
ravintolassa? - Onko sellaisia?
292
00:25:25,927 --> 00:25:28,252
T�ytyy niidenkin sy�d�.
293
00:25:28,429 --> 00:25:31,798
Onko kansallisruokalajia?
- Keksit��n.
294
00:25:32,100 --> 00:25:34,935
Jim Belushi albanialainen...
295
00:25:50,663 --> 00:25:52,821
Mit� kello on?
296
00:25:53,207 --> 00:25:55,330
3.03.
- Loistava idea.
297
00:25:55,626 --> 00:25:59,541
Erillisosasto 303:n miehet
ja naiset... - Bareteissaan.
298
00:25:59,880 --> 00:26:02,668
Leopardinnahkaisissa
bareteissaan.
299
00:26:02,883 --> 00:26:05,635
K�visik� musta?
- Sopii.
300
00:26:05,845 --> 00:26:11,968
Puoliksi musta, puoliksi leopardi
Kanna sit� ylpe�sti p�ivin �in
301
00:26:19,153 --> 00:26:23,364
Puolesta amerikkalaisen unelman
302
00:26:25,784 --> 00:26:29,948
Puolesta amerikkalaisen unelman
303
00:26:39,426 --> 00:26:45,927
Mik� t�m� muutosvimma oikein on?
Ei kaikkea tarvitse muuttaa.
304
00:26:46,558 --> 00:26:50,057
Siksi me kannatamme presidentti�.
305
00:26:50,270 --> 00:26:55,477
Siin� on j�rke�.
�l� vaihda hevosta kesken kisan.
306
00:26:56,610 --> 00:27:00,278
Miksi he k�ytt�v�t t�t�
samaa vanhaa paskaa?
307
00:27:00,700 --> 00:27:04,235
Kuka n�it� palkkaa?
- Kamalaa katsottavaa.
308
00:27:04,454 --> 00:27:07,027
H�pe�llist�!
- Huonot puvut.
309
00:27:07,540 --> 00:27:10,707
Kaikki lehdet kirjoittavat sodasta.
310
00:27:11,002 --> 00:27:14,620
New York Times mainitsee
kerttusen h�mpp�sivuilla.
311
00:27:14,798 --> 00:27:18,001
Washington Post sivulla 12.
Hyv� niin.
312
00:27:18,468 --> 00:27:21,837
T�m� on t�rke��.
Kuuntele, Connie.
313
00:27:22,390 --> 00:27:25,061
Kaikki yht� sotaa.
Hyvin menee.
314
00:27:25,561 --> 00:27:29,476
��nest�isitk� h�nt� tuon
perusteella? - En ��nest�.
315
00:27:29,983 --> 00:27:34,146
��nestin kerran Boog Powellia
ykk�spes�lle. Turhaan.
316
00:27:34,696 --> 00:27:37,187
��nest�minen on ajanhukkaa.
317
00:27:37,407 --> 00:27:41,404
Etk� ole ikin� ��nest�nyt
presidentinvaaleissa? - En.
318
00:27:41,661 --> 00:27:45,824
��nest�tk� sin�?
- Oscareista, mutta en ikin� voita.
319
00:27:46,207 --> 00:27:51,797
��nest�tk� sin�? - En. Kopissa
iskee ahtaanpaikankammo.
320
00:27:53,384 --> 00:27:55,423
Aika l�hte�.
321
00:28:01,809 --> 00:28:04,300
Olen kamalan n�k�inen.
322
00:28:04,770 --> 00:28:08,768
Meill� on albanialainen tytt�,
kissanpentu ja koira.
323
00:28:08,941 --> 00:28:11,435
Pyysin kissanpentua.
324
00:28:11,822 --> 00:28:16,531
Haluan puhua presidentin kanssa
ennen kuin p��t�tte el�imest�.
325
00:28:16,827 --> 00:28:19,745
Eik� kissanpentua l�ydy?
- L�ytyy.
326
00:28:20,039 --> 00:28:24,451
H�n pakenee albanialaisia
terroristeja atomipommipajasta.
327
00:28:24,710 --> 00:28:29,917
K�visik� Italia? Minulla on
siell� vaikutusvaltaisia tuttuja.
328
00:28:30,799 --> 00:28:34,003
Kenk�? Annetaan kenk��.
Uusi kenk�muoti.
329
00:28:34,304 --> 00:28:38,767
Tytt� tulee kameraa kohti
kissanpentu syliss��n.
330
00:28:39,770 --> 00:28:42,521
Albania ei iske.
Se t�ss� m�tt��.
331
00:28:42,981 --> 00:28:45,686
Albania sen olla pit��.
- Miksi?
332
00:28:46,193 --> 00:28:50,605
Julistamme sodan Albanialle
puolen tunnin p��st�. - Sodan?
333
00:28:50,781 --> 00:28:53,865
Emme julista sotaa,
vaan k�ymme sotaan.
334
00:28:55,369 --> 00:28:59,452
Me emme julista sotia.
Me k�ymme sotaan...
335
00:29:00,710 --> 00:29:04,126
Saimme juuri uutisia
presidentin koneesta.
336
00:29:04,214 --> 00:29:08,342
Presidentti pahoittelee,
ett� tietoja on salattava -
337
00:29:08,677 --> 00:29:13,552
mutta se on elint�rke��
sotilaiden turvallisuuden takia.
338
00:29:13,890 --> 00:29:19,560
Albania on pitk��n ollut maailman-
laajuisen terrorismin tukikohta.
339
00:29:19,938 --> 00:29:25,148
Yhdysvallat ja Albania
ovat ajautumassa sotaan.
340
00:29:26,572 --> 00:29:30,356
Montako kissanpentua meill� on?
- Niit� piisaa.
341
00:29:31,035 --> 00:29:33,870
No niin, aloitetaan!
342
00:29:37,583 --> 00:29:41,581
Olen Stanley Motss, tuottaja.
Mik� sinun nimesi on?
343
00:29:41,838 --> 00:29:47,926
Tracy Lime. - Juokse kiljuen
minua kohti kun annan merkin.
344
00:29:48,431 --> 00:29:53,140
Haluatko teet�? Maitoa?
Etk�?
345
00:29:53,602 --> 00:29:58,015
Kokeillaan kerran. - Meneek�
t�m� valtakunnan verkkoon?
346
00:29:58,482 --> 00:30:01,152
T�m� menee suoraan ostajalle.
347
00:30:01,527 --> 00:30:05,477
Mit� helvetti� t�m� on?
Pyysin kissanpentuja.
348
00:30:06,574 --> 00:30:11,571
Tracy, t�m� on aika
poikkeuksellinen tilanne.
349
00:30:12,916 --> 00:30:17,543
Meill� on snautseri ja ihana apso.
350
00:30:18,088 --> 00:30:21,125
Min� pyysin kissanpentuja.
351
00:30:21,800 --> 00:30:26,427
T�m� on risteytys koiraa ja...
- En halua risteytyksi�!
352
00:30:27,348 --> 00:30:33,137
Presidentti haluaa kissan.
- Min� haluan kissan. Koirat pois!
353
00:30:36,109 --> 00:30:41,270
Tarvitsen nimenne t�h�n paperiin.
- Agenttini saa hepulin.
354
00:30:41,657 --> 00:30:47,362
T�m� ei liity sopimukseen.
Pelkk� turvatoimi. Tuohon.
355
00:30:51,249 --> 00:30:54,120
Kiitos, Tracy.
- Oli kiva tavata.
356
00:30:58,760 --> 00:31:03,054
T�m� on kiva. - Mutta se on kissa.
N�m� ovat kissanpentuja.
357
00:31:03,181 --> 00:31:07,309
Se on liian sekavaa. Ja tuo
jankuttaa lapso apsoistaan.
358
00:31:07,686 --> 00:31:11,351
Tehd��n se koneella.
- Hoidan sen digitaalisesti.
359
00:31:12,899 --> 00:31:15,686
Tracy, seiso t�ss�.
360
00:31:18,989 --> 00:31:21,230
N�m� ovat perunalastuja.
361
00:31:23,788 --> 00:31:27,620
Juokse pussi syliss�
kuin pitelisit kissanpentua.
362
00:31:27,917 --> 00:31:32,081
Voinko juosta kissa syliss�?
- Se lis�t��n my�hemmin.
363
00:31:32,338 --> 00:31:35,090
Miksi?
- Laajempi valikoima.
364
00:31:35,341 --> 00:31:39,090
Mik� valikoima?
- Kissanpentuja.
365
00:31:41,305 --> 00:31:46,848
Voinko mainita t�m�n
ansioluettelossani? - Et.
366
00:31:47,982 --> 00:31:52,810
Onko se joku ammattiliittojuttu?
- Et voi ikin� kertoa t�st�.
367
00:31:53,779 --> 00:31:57,279
Miten k�y, jos kerron?
- Sinut voidaan tappaa.
368
00:31:57,408 --> 00:31:59,365
Presidentti soittaa.
369
00:31:59,618 --> 00:32:03,486
Ei enemp�� meikki�.
H�net on juuri raiskattu.
370
00:32:03,831 --> 00:32:08,659
Sit� kuvataan juuri.
Kissanpentu lis�t��n my�hemmin.
371
00:32:09,420 --> 00:32:14,085
En tied�, miten se tehd��n,
mutta he osaavat homman.
372
00:32:19,725 --> 00:32:23,770
Eih�n h�n ole laittomasti maassa?
N�yt� sit� sopimusta.
373
00:32:24,104 --> 00:32:28,565
Presidentti ei voi palkata
laitonta siirtolaista.
374
00:32:28,859 --> 00:32:33,604
Laitetaan lis�� lakkaa.
Jatkakaa t�it�. Milt� n�ytt��?
375
00:32:37,371 --> 00:32:40,158
Hyv�, lis�� kyl�.
376
00:32:49,424 --> 00:32:51,832
Lieskoja.
377
00:32:55,263 --> 00:32:57,837
Ent� huutoa?
- Huuto on hyv�.
378
00:32:58,143 --> 00:33:00,220
V�h�n huutoa.
379
00:33:03,858 --> 00:33:07,393
Lis�t��nk� piipaata?
- Mit� hittoa se on?
380
00:33:07,821 --> 00:33:11,154
Sireenej� Anne Frankin malliin.
- Hyv�.
381
00:33:11,366 --> 00:33:15,909
Etsi Anne Frankin sireenit.
- Hyyt�v��! Menen kananlihalle.
382
00:33:17,372 --> 00:33:19,364
Etsi piipaat.
383
00:33:26,175 --> 00:33:29,924
Koska palaamme Washingtoniin?
- T�n� iltana.
384
00:33:31,806 --> 00:33:36,468
Senaattori Neal on saanut
jotain selville. - Sama se.
385
00:33:37,145 --> 00:33:40,311
Oli mit� oli,
meill� on sota.
386
00:33:43,192 --> 00:33:47,407
Eik� tytt� olekin kuin
syntyper�inen albanialainen?
387
00:33:47,825 --> 00:33:50,826
Osaan valita n�yttelij�t.
388
00:33:51,620 --> 00:33:56,081
Otetaan viel� kerran, muru.
Mik� se nimi olikaan? - Tracy.
389
00:33:56,334 --> 00:33:59,370
Viel� kerran, Tracy.
Hyvin menee.
390
00:34:00,546 --> 00:34:06,051
Voisiko h�n juosta sillan yli?
Palavan sillan yli...
391
00:34:14,605 --> 00:34:16,514
Hyv�lt� n�ytt��.
392
00:34:16,940 --> 00:34:19,266
Tarvitaan vett�.
393
00:34:19,693 --> 00:34:23,477
Joki vai lampi?
394
00:34:24,490 --> 00:34:27,444
Tarvitaan kirjava kissanpentu.
395
00:34:27,785 --> 00:34:32,411
H�n juoksee sillan yli
kirjava kissanpentu kainalossa.
396
00:34:32,831 --> 00:34:37,876
Laitetaan kirjava kissanpentu.
19 kuvaa eik� yht�k��n kirjavaa!
397
00:34:38,131 --> 00:34:42,378
He ajattelivat
kirjavaa kissanpentua.
398
00:34:46,848 --> 00:34:51,557
Kirjava kissanpentu.
- Nyt siin� on kirjava kissanpentu.
399
00:34:55,482 --> 00:34:59,317
Presidentti haluaa valkoisen
kissan. - Valkoisen?
400
00:34:59,698 --> 00:35:03,742
Anna minulle. - H�n laittaa
6. laivueen liikkeelle.
401
00:35:03,993 --> 00:35:07,825
Connie, saanko puhua
h�nen kanssaan? - 6. laivue.
402
00:35:09,207 --> 00:35:12,161
Kuka niilt� kysyi?
403
00:35:12,502 --> 00:35:15,871
Onko valkoista kissaa?
404
00:35:19,009 --> 00:35:21,001
Kiitos.
405
00:35:30,857 --> 00:35:32,684
Onko valmista?
406
00:35:32,984 --> 00:35:36,898
Kuinka pian t�m� on valmis?
- 4-5 tunnissa.
407
00:35:37,488 --> 00:35:41,735
Vuodamme sen lehdille ja
he v�litt�v�t sen telkkariin.
408
00:35:42,702 --> 00:35:44,991
Edistys on ihanaa.
409
00:35:47,251 --> 00:35:50,702
Erikoisraportti Albaniasta.
410
00:35:51,338 --> 00:35:58,171
Kuvan nuori albanialaistytt�
pakenee terroristeja.
411
00:36:04,018 --> 00:36:08,596
Amerikassa on harvoin n�hty
n�in j�risytt�v�� kuvanauhaa.
412
00:36:08,939 --> 00:36:10,852
Loistavaa!
413
00:36:11,278 --> 00:36:15,490
K�ytimme samaa tekniikkaa
Schwarzenegger-leffassa.
414
00:36:15,783 --> 00:36:19,780
Eik� olekin ihmeellist�?
Ja t�m� on vasta alkua.
415
00:36:20,204 --> 00:36:25,031
Kohta saamme laulun.
Sitten tuotekytkenn�t.
416
00:36:25,959 --> 00:36:28,415
Tulimme oikean miehen luo.
417
00:36:28,545 --> 00:36:30,455
Alulle! - Alulle!
418
00:36:30,798 --> 00:36:34,086
Inhoan n�it� pitki� limoja.
419
00:36:34,471 --> 00:36:37,388
L�ysitk� hyvin perille?
- Kyll�.
420
00:36:37,641 --> 00:36:41,935
Onko t�m� liian pr�yst�ilev��?
- Onpahan tilaa venytell�.
421
00:36:42,104 --> 00:36:45,105
N�hd��n Nashvilless�.
422
00:36:47,567 --> 00:36:51,316
Otetaan kaksiv�rinen p��hine.
P��tt�k�� itse.
423
00:36:51,571 --> 00:36:55,439
Oletko hoitanut
vastaavia tilanteita ennen?
424
00:36:55,826 --> 00:37:00,656
Luotettavan l�hteen mukaan
py�r�t on pantu py�rim��n.
425
00:37:01,209 --> 00:37:06,630
L�hteen mukaan presidentti sanoi
etsiv�ns� nopeaa ratkaisua.
426
00:37:07,424 --> 00:37:10,341
L�hde haluaa pysy� nimett�m�n�.
427
00:37:10,885 --> 00:37:14,930
Voimme vain kertoa, ett�
l�hde on eritt�in luotettava.
428
00:37:15,515 --> 00:37:18,053
Lehdist� on hellitt�nyt.
429
00:37:18,309 --> 00:37:22,013
Kerttusta ei mainita miss��n.
- Viel� 10 p�iv��.
430
00:37:22,275 --> 00:37:25,026
Koska h�n tulee?
- Huomenna viidelt�.
431
00:37:25,361 --> 00:37:27,817
Onko kent�ll� mit��n?
- Ei.
432
00:37:27,947 --> 00:37:32,276
Sataako huomenna? - Mik� on
Andrewsin s��ennuste viidelt�?
433
00:37:32,785 --> 00:37:37,079
Nuori albanialainen tytt�
pukeutuneena... mihin vain.
434
00:37:37,457 --> 00:37:41,917
Onko Albaniassa
sadonkorjuujuhlia tai jotain?
435
00:37:42,295 --> 00:37:45,580
Vietet��nk� Albaniassa
sadonkorjuujuhlia?
436
00:37:45,799 --> 00:37:49,669
Tytt� antaa presidentille
perinteisen uhrilahjan -
437
00:37:49,805 --> 00:37:54,930
joka annetaan ensimm�isen
tai viimeisen lyhteen sitojalle.
438
00:37:56,145 --> 00:37:58,850
Hyv�! Puhuuko tytt� albaniaa?
439
00:37:59,315 --> 00:38:04,143
Kyll�, muuten h�nen
i�k�s �itins� ei ymm�rt�isi.
440
00:38:04,570 --> 00:38:07,191
Olemme koko ajan kuulolla.
441
00:38:07,782 --> 00:38:11,948
Vanha nainen alkaa puhua.
"Te toitte meille rauhan."
442
00:38:12,581 --> 00:38:16,448
Ei, tytt� puhuu.
Viattomat kasvot...
443
00:38:17,711 --> 00:38:19,371
Kuuletteko?
444
00:38:19,713 --> 00:38:22,002
Eukko purskahtaa itkuun.
445
00:38:22,174 --> 00:38:26,421
Iso Kihu menee ja laittaa
takkinsa naisen hartioille.
446
00:38:26,887 --> 00:38:31,430
Sataako Andrewsissa huomenna?
- Miten Iso Kihu voi?
447
00:38:31,683 --> 00:38:36,313
Hyvin. Mit� Motss haluaa, jos
presidentti valitaan uudelleen?
448
00:38:36,608 --> 00:38:39,099
Suurl�hettil��ksi Togoon?
449
00:38:39,736 --> 00:38:44,149
Boca Ratonissa sataa huomenna.
- Laskeutukoon sinne.
450
00:38:44,616 --> 00:38:47,403
Ohjatkaa kone Boca Ratoniin.
451
00:38:50,997 --> 00:38:52,871
Connie...
452
00:38:53,750 --> 00:38:56,122
Mit� nyt?
453
00:39:11,938 --> 00:39:14,690
Voinko auttaa? Mik� h�t�n�?
454
00:39:15,233 --> 00:39:19,313
Meill� on kiire.
Tied�ttek�, keit� me olemme?
455
00:39:19,612 --> 00:39:23,447
Siit� se juuri kiikastaakin.
- CIA...
456
00:39:30,293 --> 00:39:32,250
YKSITYISTILAISUUS
457
00:39:44,724 --> 00:39:49,188
Mik� nyt neuvoksi? Minulla on
3-vuotias tyt�r. Mit� min� teen?
458
00:39:49,648 --> 00:39:55,153
Menet�n kaiken nyt kun CIA tiet��.
- Koita kest��.
459
00:39:58,032 --> 00:40:01,033
Seh�n kesti.
- Teimme parhaamme.
460
00:40:01,952 --> 00:40:06,495
Mit� teen heille t�m�n j�lkeen?
Vienk� toimistolle -
461
00:40:06,832 --> 00:40:12,624
vai j�t�nk� FBI:n l�ydett�v�ksi?
- P��tt�k�� itse. Riippuu meist�kin.
462
00:40:13,759 --> 00:40:18,884
T�m� nuori albanialaistytt�
juoksee henkens� edest�.
463
00:40:19,139 --> 00:40:23,682
H�n pakeni kotikyl�st��n
kuultuaan perheens� surmasta.
464
00:40:23,936 --> 00:40:26,723
H�nell� on sukulaisia Kanadassa.
465
00:40:30,109 --> 00:40:34,987
On kaksi varmaa juttua: Hyv� ja
huono vanukas ovat samanlaisia -
466
00:40:35,450 --> 00:40:39,448
eik� ole mit��n sotaa.
Arvatkaa, kuka min� olen?
467
00:40:39,788 --> 00:40:43,702
Olen kovalla l��kekuurilla.
Sivuvaikutukset...
468
00:40:44,084 --> 00:40:45,911
Liikuttavaa.
469
00:40:46,461 --> 00:40:51,088
En my�nn� mit��n ja
haluan asianajajani paikalle.
470
00:40:51,675 --> 00:40:56,420
Viranomaiset vahvistavat, ettei
Kanadan rajalla ole ydinaseita.
471
00:40:56,763 --> 00:41:00,182
Albanialla ei ole ydinaseita.
472
00:41:00,979 --> 00:41:06,435
Satelliittiemme mukaan Albaniassa
ei ole salaisia terroristileirej�.
473
00:41:06,776 --> 00:41:09,943
Rajavartiosto, FBI
ja Kanadan ratsuv�ki -
474
00:41:10,113 --> 00:41:15,154
eiv�t ole raportoineet
liikehdinn�st� Kanadan-rajalla.
475
00:41:15,827 --> 00:41:20,370
Albanian hallitus puolustautuu
ja muu maailma uskoo sit�.
476
00:41:20,665 --> 00:41:24,536
Mit��n sotaa ei k�yd�.
- Sotahan n�kyy televisiosta.
477
00:41:24,714 --> 00:41:27,750
Kuka te oikein olette?
- Conrad Brean.
478
00:41:28,009 --> 00:41:31,793
Kenen leiviss� te olette?
- J�tet��n kertomatta.
479
00:41:32,305 --> 00:41:36,765
Kun t�m� kaikki paljastuu,
jonkun p�� joutuu p�lkylle.
480
00:41:37,310 --> 00:41:41,260
Kenen se mahtaa olla?
- En ymm�rr� sanaakaan.
481
00:41:41,606 --> 00:41:45,688
Tiedustelusatelliittien mukaan
mit��n sotaa ei ole.
482
00:41:46,197 --> 00:41:51,191
K�yt�mme miljardeja puolustukseen,
emmek� saa rahoille vastinetta.
483
00:41:51,368 --> 00:41:56,114
Ovatko satelliitit k�ytt�kelvottomia
tai rikki? - L��kkeet ja...
484
00:41:56,499 --> 00:42:00,033
Ellei mit��n uhkaa ole,
mik� on teid�n roolinne?
485
00:42:01,212 --> 00:42:04,082
Te olette se uhka.
- Min�k� uhka?
486
00:42:04,465 --> 00:42:08,379
En ole tehnyt mit��n sen
ihmeellisemp�� kuin tek��n.
487
00:42:08,677 --> 00:42:14,600
Min� suojelen is�nmaatani.
- Se kertoo hyv�� kasvatuksestanne.
488
00:42:14,812 --> 00:42:19,438
Mutta kumman valitsisitte:
Maan turvallisuuden vai ty�nne?
489
00:42:19,983 --> 00:42:23,684
Neh�n ovat yksi ja sama asia.
490
00:42:24,738 --> 00:42:28,154
Teen vain ty�t�ni.
- Niin min�kin.
491
00:42:28,784 --> 00:42:33,864
Yksinkertainen kysymys:
Miksi sotaan l�hdet��n?
492
00:42:34,501 --> 00:42:36,909
Leikin typer�� leikki�nne.
493
00:42:37,212 --> 00:42:40,628
Is�nmaan puolesta.
- L�htisittek� sotaan?
494
00:42:40,757 --> 00:42:45,384
Olen l�htenyt. - Ket� vastaan
l�htisitte sotaan aseinenne?
495
00:42:45,720 --> 00:42:49,089
Ruotsia ja Togoa?
Ne ajat ovat ohi.
496
00:42:49,683 --> 00:42:53,218
Tulevaisuuden sota
on ydinterrorismia.
497
00:42:53,437 --> 00:42:57,351
Vastassa on pieni ryhm�,
joka toimii omaan lukuunsa.
498
00:42:57,902 --> 00:43:02,315
Siihen sotaan on varauduttava.
Pit�� olla valpas.
499
00:43:02,782 --> 00:43:08,452
Se on tulevaisuuden sotaa.
Ellei siihen varaudu, j�� toiseksi.
500
00:43:08,997 --> 00:43:13,659
Pit�k�� t�t� harjoituksena
tai ty�n turvaamisena.
501
00:43:14,419 --> 00:43:19,330
Sanoitte, ett� l�htisitte sotaan
is�nmaanne puolesta. T�m� on sit�.
502
00:43:20,133 --> 00:43:25,842
Elleiv�t satelliittinne havaitse
mit��n, voitte painua golfkent�lle.
503
00:43:26,851 --> 00:43:29,852
Ei ole muuta sotaa kuin t�m�.
504
00:43:34,317 --> 00:43:38,895
Kiitos.
- Ajakaa varovasti.
505
00:43:46,540 --> 00:43:51,202
He eiv�t olleet miettineet asiaa
loppuun asti. - Pelastit meid�t.
506
00:43:51,504 --> 00:43:53,710
Tuli pieni viivytys.
507
00:43:54,090 --> 00:43:58,134
Sin� puhuisit vaikka koiran
pois lihakuorman kimpusta.
508
00:43:58,427 --> 00:44:02,176
Juutuimme vain hetkeksi.
N�hd��n Nashvilless�.
509
00:44:02,556 --> 00:44:07,183
Connie, sin� pelastit nahkamme.
Ilmi�m�inen suoritus!
510
00:44:07,561 --> 00:44:12,855
K��nsit heid�n p��ns�.
- He eiv�t olleet miettineet asiaa.
511
00:44:21,036 --> 00:44:23,527
H�n kulkee kiitoradan yli.
512
00:44:26,291 --> 00:44:31,666
Presidentin huomio on muualla.
Nyt h�n pys�htyy.
513
00:44:32,214 --> 00:44:36,713
Pikku tytt� puhuttelee
presidentti�. H�n puhuu...
514
00:44:37,305 --> 00:44:41,137
Onko se albaniaa?
Saammeko jonkun k��nt�m��n?
515
00:44:42,269 --> 00:44:47,892
H�n taitaa sanoa,
ett� t�m� on jokin rituaali.
516
00:44:48,525 --> 00:44:53,685
Sadon ensimm�inen lyhde.
Ymm�rr�n huonosti albaniaa.
517
00:44:54,531 --> 00:44:59,362
Vanhempi nainen liikuttuu
kun presidentti tarjoaa takkiaan.
518
00:45:01,708 --> 00:45:06,833
Silloin t�ll�in koittaa aika
519
00:45:08,631 --> 00:45:13,839
Rukouksiin vastataan
Rohkeudella, voimalla
520
00:45:15,388 --> 00:45:20,383
Esi-is�mme raivasivat
Meille vapauden
521
00:45:21,898 --> 00:45:26,939
Nyt on aika sit� puolustaa
522
00:45:29,739 --> 00:45:37,948
Me puolustamme Amerikan rajoja
Amerikkalaista unelmaa
523
00:45:43,127 --> 00:45:51,221
Taistelemme puolesta demokratian
Ja maamme vapauden
524
00:45:55,226 --> 00:45:59,555
Me turvaamme Amerikan huomisen
525
00:46:01,982 --> 00:46:06,858
Puolesta amerikkalaisen unelman
526
00:46:19,586 --> 00:46:23,964
Maamme peruskivi on vapaus
527
00:46:25,509 --> 00:46:30,171
Sit� uhata ei mik��n saa
528
00:46:32,182 --> 00:46:36,646
El�m�, vapaus ja onnellisuus
529
00:46:39,151 --> 00:46:43,943
Niist� turvamme rakentuu
530
00:46:46,366 --> 00:46:54,659
Me puolustamme Amerikan rajoja
Amerikkalaista unelmaa
531
00:46:58,465 --> 00:47:01,880
Se lihava albaanieukko
oli hyv�. - Kiitos.
532
00:47:02,260 --> 00:47:07,255
Se oli vaatimatonta. Ja onneksi
satoi. - Vaihdoimme kentt��.
533
00:47:07,766 --> 00:47:12,842
Min� olisin voinut j�rjest��
sadetta. - Hyv� tiet��.
534
00:47:14,647 --> 00:47:18,562
Kuulin juuri, ett�
Albanian kriisi on ratkennut.
535
00:47:18,818 --> 00:47:20,811
Voi paska!
- Mit�?
536
00:47:22,074 --> 00:47:28,327
CIA vahvistaa, ett� joukkomme
vet�ytyv�t Kanadassa ja muualla.
537
00:47:30,374 --> 00:47:33,625
Kehotankin presidentti�...
538
00:47:34,837 --> 00:47:36,830
Miten niin ratkennut?
539
00:47:36,964 --> 00:47:40,214
H�n lopetti juuri sodan.
- Lopetti sodan?
540
00:47:40,635 --> 00:47:44,798
CIA voitti.
- Lopettiko h�n sodan?
541
00:47:46,685 --> 00:47:50,814
H�n ei voi lopettaa sotaa!
Ei h�n ole t�m�n tuottaja.
542
00:47:54,110 --> 00:47:57,775
T�m� on mautonta.
Saako t�m�n pois?
543
00:47:58,656 --> 00:48:01,407
Poikki! Se on ohi nyt.
544
00:48:03,160 --> 00:48:06,612
Lopettakaa laulaminen.
- Poikki!
545
00:48:07,248 --> 00:48:12,625
Presidentill� on ollut kiireit�:
Flunssa, sota -
546
00:48:13,006 --> 00:48:16,458
ja syytteet
seksuaalisesta h�irinn�st� -
547
00:48:16,677 --> 00:48:20,971
kaikki saman viikon aikana
ja vain p�ivi� ennen vaaleja.
548
00:48:21,557 --> 00:48:27,310
CIA vahvisti juuri, ett�
Albanian tilanne on rauhoittunut.
549
00:48:27,563 --> 00:48:29,769
CIA?
- Kyll�.
550
00:48:30,357 --> 00:48:34,903
P��simmekin ep�ilytt�v�n
helpolla. - Sota loppui.
551
00:48:35,782 --> 00:48:39,400
N�in telkkarista.
- Joudun myym��n taloni.
552
00:48:39,536 --> 00:48:43,664
Sota ei ole viel� ohi.
- N�in telkkarista, ett� on.
553
00:48:44,416 --> 00:48:50,620
Min� p��t�n, koska se loppuu.
T�m� on minun leffani, ei CIA:n.
554
00:48:51,423 --> 00:48:56,630
Onko t�m� sinusta kiper� paikka?
Mieti ''Maailmanlopun ratsastajia''.
555
00:48:57,724 --> 00:49:01,175
Kolme nelj�st�
ratsastajasta kuoli -
556
00:49:01,895 --> 00:49:06,438
kaksi viikkoa ennen kuvausten
loppua. T�m� on pient�.
557
00:49:06,900 --> 00:49:09,901
Sota on vasta ensimm�inen n�yt�s.
558
00:49:10,653 --> 00:49:13,690
Nyt tarvitaan toinen n�yt�s.
559
00:49:13,907 --> 00:49:18,948
Tulee mieleen japanilaiset
Okinawan luolissa.
560
00:49:19,287 --> 00:49:22,789
He eiv�t uskoneet,
ett� sota oli loppunut.
561
00:49:23,085 --> 00:49:25,577
Amerikkalainen sotilas!
562
00:49:26,047 --> 00:49:30,922
Urhea amerikkalainen sotilas
j�i Albaniaan. - Sankari.
563
00:49:31,719 --> 00:49:37,342
Unohdimme sankarin!
Ei sotaa ilman sankaria.
564
00:49:37,725 --> 00:49:41,723
Kuin joulutervehdys ilman...
- Kuivahedelm�kakkua.
565
00:49:45,611 --> 00:49:47,936
Kaveri j�� sinne.
566
00:49:48,322 --> 00:49:53,862
Loistavaa! H�net j�tettiin sinne
kuin vanha kenk�.
567
00:49:54,912 --> 00:49:57,201
Kuulostaa hyv�lt�.
- Mik�?
568
00:49:57,706 --> 00:50:01,075
Vanha kenk�, vai?
Se tuli automaattisesti.
569
00:50:01,460 --> 00:50:07,795
Conrad, hommaa Pentagonista lista
armeijan projektien tyypeist�.
570
00:50:08,425 --> 00:50:11,382
J�i j�lkeen kuin vanha kenk�.
571
00:50:11,932 --> 00:50:15,182
Minulla on asiaa Johnnylle.
572
00:50:17,646 --> 00:50:20,564
Mit�?
- Sota loppui.
573
00:50:21,233 --> 00:50:25,361
Tarvitaan uusi laulu.
Jotain keng�st�.
574
00:50:25,654 --> 00:50:30,363
Musta kenk�, kiilt�v� kenk�,
vanha kunnon kenk�...
575
00:50:31,034 --> 00:50:36,198
Olin juuri l�hd�ss� ryypp��m��n.
- Ryypp��, mutta tarvitsen laulun.
576
00:50:36,877 --> 00:50:41,170
Vanhan kunnon kenk�laulun
kadotuksesta ja... Auta.
577
00:50:41,548 --> 00:50:45,546
Pelastuksesta.
- Kadotus ja pelastus on hyv�.
578
00:50:46,178 --> 00:50:50,092
Mik� s�vellaji?
- En tied� niist� mit��n.
579
00:50:52,017 --> 00:50:57,059
Sodan loppuminen masentaa.
Tee uusi laulu.
580
00:50:57,942 --> 00:51:00,184
H�n on puhelimessa.
581
00:51:00,361 --> 00:51:03,315
King? Pentagon soittaa.
Ota puhelu.
582
00:51:03,490 --> 00:51:07,321
Haluan listan armeijan
erikoisprojekteista.
583
00:51:07,577 --> 00:51:12,073
Loppusuora. He eiv�t tied�,
kuka heill� on vastassaan.
584
00:51:12,457 --> 00:51:15,790
Minun leffaani ei
lopeteta kesken kaiken.
585
00:51:16,002 --> 00:51:19,038
Laitanko jo pillit pussiin?
586
00:51:19,547 --> 00:51:24,212
Minun pit�isi tehd� laulu.
- Mink�lainen laulu?
587
00:51:24,430 --> 00:51:29,009
Onko kenenk��n nimi
Shoe, Schumann tai Schuster?
588
00:51:30,520 --> 00:51:35,395
Nyt min� keksin! Johnny!
Vanha kenk�, uusi kenk�.
589
00:51:38,069 --> 00:51:42,980
Is�ll� oli ajokoira
Musti nimelt��n
590
00:51:45,538 --> 00:51:50,330
Se kaikkialle seurasi
Aina kannoilla
591
00:51:55,464 --> 00:52:00,803
Sen lempileikkikalu
Oli vanha kunnon kenk�
592
00:52:03,931 --> 00:52:09,474
Olisipa mulla nainen
Edes puoliksi niin uskollinen
593
00:52:12,568 --> 00:52:15,652
Osaako kukaan morseaakkosia?
- Miksi?
594
00:52:16,113 --> 00:52:18,236
Anna faksi t�nne.
595
00:52:18,574 --> 00:52:24,529
Kersantti William Schumann.
Henkil�numero 2131284262.
596
00:52:24,913 --> 00:52:29,207
Vanha kunnon kenk�.
- N�in me tehd��n.
597
00:52:29,918 --> 00:52:35,841
Vanha kunnon kenk�
Sill� selvi�t mist� vain
598
00:52:37,971 --> 00:52:43,677
H�n on villapaidassa
vihollislinjojen takana.
599
00:52:44,269 --> 00:52:48,730
H�n on jumissa siell�.
- Villapaidassa.
600
00:52:50,066 --> 00:52:56,900
Saako sen kuulostamaan
vanhalta ja ratisevalta?
601
00:53:03,124 --> 00:53:07,122
Kuten vanha levy... Ymm�rr�n.
- Vanha kenk�.
602
00:53:11,841 --> 00:53:15,756
Kulje p�� pystyss�
Kuten is�s kerran opetti
603
00:53:16,304 --> 00:53:20,218
Kirjoitan puheen.
- Min� autan.
604
00:53:21,312 --> 00:53:27,646
Presidentti ilmoittaa, ett� William
Schumann j�i vihollisalueelle.
605
00:53:29,862 --> 00:53:33,196
Hyv�.
- Syd�nt�s�rkev��.
606
00:53:33,658 --> 00:53:37,192
Liikuttavaa.
- Kansa itkee.
607
00:53:39,914 --> 00:53:43,365
VANHA KUNNON KENK�
608
00:53:56,600 --> 00:53:59,056
T�ss� on presidentin puhe.
609
00:53:59,270 --> 00:54:04,097
Toimittakaa kongressin kirjastoon,
30-luvun kansanmusiikkia.
610
00:54:04,775 --> 00:54:07,313
Viek�� se saman tien.
611
00:54:07,778 --> 00:54:09,026
RAUHA!!!
612
00:54:09,449 --> 00:54:10,992
Voi luoja!
613
00:54:11,160 --> 00:54:13,995
Kuka tapaa CBS: N tyypin t�n��n?
614
00:54:14,496 --> 00:54:19,372
Mieleesi muistuu
kansanlaulu vanhasta keng�st� -
615
00:54:19,626 --> 00:54:22,544
kun katsotte presidentin puhetta.
616
00:54:22,754 --> 00:54:28,793
Ent� jos h�nell� on kiire?
- En voi keksi� kaikkea.
617
00:54:29,386 --> 00:54:33,850
Sano, ett� sinulla on
uutta tietoa seksiskandaalista.
618
00:54:34,144 --> 00:54:36,635
H�n unohtaa muut kiireet.
619
00:54:37,063 --> 00:54:41,275
T�m� on likaista puuhaa,
kyll� te sen tied�tte.
620
00:54:41,484 --> 00:54:46,063
Jos Luoja suo, presidentti
valitaan viikon p��st� uudelleen.
621
00:54:46,490 --> 00:54:49,941
Odottakaa 303-puhetta.
Se on loistava.
622
00:54:50,285 --> 00:54:53,072
Miss� Fad King on?
- Haen h�net.
623
00:54:53,455 --> 00:54:56,873
Nyt t�ihin!
Muuten ei kunnian kukko laula.
624
00:54:57,086 --> 00:55:01,036
L�ytyyk� kersantti Schumann?
- Etsinn�t jatkuvat.
625
00:55:01,341 --> 00:55:05,089
Kaikki pelaavat
meid�n pussiimme.
626
00:55:05,970 --> 00:55:11,012
Py�r�t py�riv�t. Tartumme
itse toimiin ja teemme t�n��n...
627
00:55:11,267 --> 00:55:16,724
Rauhoitu, Winifred. Pyyd�,
ett� Schumann on valmiina.
628
00:55:19,067 --> 00:55:22,236
Onpa synkki� naamoja.
629
00:55:23,199 --> 00:55:28,442
�lk�� vaipuko synkkyyteen.
T�m� on politiikkaa parhaimmillaan.
630
00:55:28,871 --> 00:55:31,623
T�m� on viimeinen taisto.
631
00:55:31,958 --> 00:55:36,833
Presidentti puhuu t�n��n tv:ss�.
H�n saa kansan puolelleen.
632
00:55:37,338 --> 00:55:41,799
Mik� tiukka paikka t�m� on?
''Salomonin laulua'' kuvattiin jo -
633
00:55:42,093 --> 00:55:45,631
kun tajusin,
ettei minulla ole oikeuksia.
634
00:55:46,642 --> 00:55:50,889
T�m� on pient�.
Mit� paskaa tuo on?
635
00:55:53,065 --> 00:55:56,149
�l� vaihda hevosta kesken kisan.
636
00:56:00,656 --> 00:56:04,025
Puhe on pidett�v�,
herra presidentti.
637
00:56:07,496 --> 00:56:10,999
Mist� he saivat tuon musiikin?
- Asia selv�.
638
00:56:14,089 --> 00:56:16,627
Kiukkuperse!
- Mit�?
639
00:56:18,552 --> 00:56:25,599
H�n ei halua pit�� puhetta.
- Miten niin ei halua?
640
00:56:27,436 --> 00:56:34,153
Sanoo, ett� se on korni.
- Sen pit��kin olla korni.
641
00:56:35,947 --> 00:56:40,194
Kaikki muu riippuu puheesta.
642
00:56:41,411 --> 00:56:46,406
Se on pidett�v�!
Kiukuttelu ei nyt auta.
643
00:56:48,084 --> 00:56:52,248
Korni!
J�rjest� 30 sihteeri� paikalle.
644
00:56:53,048 --> 00:56:57,796
Sano presidentille, ett�
haluan tavata h�net pikaisesti.
645
00:56:58,181 --> 00:57:01,016
Arvaa, mik� t�st� tulee mieleen?
646
00:57:01,309 --> 00:57:06,185
Minua pidettiin liian teatraalisena
kun aloitin Hollywoodissa.
647
00:57:06,397 --> 00:57:10,691
Kaikki meni heilt� yli hilseen.
- Kornia, ei teatraalista.
648
00:57:11,110 --> 00:57:13,186
Puhe ei ole korni.
649
00:57:13,269 --> 00:57:17,397
Hyv�t amerikkalaiset,
kiit�n armollista Herraa -
650
00:57:17,940 --> 00:57:23,448
ja kaikkia ylempi� voimia,
mit� lie ovatkin -
651
00:57:24,491 --> 00:57:30,446
siit�, ett� rauha on koittanut.
Ydinterrorin uhka on v�istynyt.
652
00:57:31,332 --> 00:57:37,204
Herra presidentti, mielest�ni puhe
kaipaa pontevaa esitystapaa.
653
00:57:39,840 --> 00:57:42,165
Pyyd�n k�rsiv�llisyytt�.
654
00:57:59,279 --> 00:58:02,316
Liikuttava puhe! Kiitos.
655
00:58:09,626 --> 00:58:12,876
Olin kuin kotonani �sken.
656
00:58:13,380 --> 00:58:17,958
Kohtalo olisi voinut heitt�� minut
t�nnekin. Se on pienest� kiinni.
657
00:58:18,301 --> 00:58:20,543
Oliko se liian paksua?
658
00:58:21,680 --> 00:58:24,550
Sin� teit sen, Stanley.
659
00:58:25,558 --> 00:58:29,141
Hypp�sit kehiin ja
pelastit tilanteen.
660
00:58:29,562 --> 00:58:34,311
Oliko se liian melodramaattinen?
- Minun mielest�ni kyll�.
661
00:58:35,029 --> 00:58:38,363
Presidentti voi
esitt�� sen eri tavalla.
662
00:58:39,033 --> 00:58:43,826
Platon sanoi: ''Tarkoitus pyhitt��
keinot.'' - Sanoiko Platon niin?
663
00:58:44,080 --> 00:58:46,571
Mit� sin� oikeastaan teet?
664
00:58:47,250 --> 00:58:51,579
Hyv�t amerikkalaiset,
kiit�n armollista Herraa -
665
00:58:51,921 --> 00:58:57,263
ja kaikkia ylempi� voimia, mit� lie
ovatkin, ett� rauha on koittanut.
666
00:59:03,227 --> 00:59:06,430
Ydinterrorin uhka on v�istynyt.
667
00:59:06,897 --> 00:59:10,598
Albanian p��ministeri vannoo -
668
00:59:10,776 --> 00:59:14,110
ettei Albania halua meille pahaa.
669
00:59:15,948 --> 00:59:18,949
Osaatko latinaa?
- I Claudius.
670
00:59:19,243 --> 00:59:24,074
Tarvitsen latinankielisen
iskulauseen 303:n hihamerkkiin.
671
00:59:24,960 --> 00:59:27,368
... jonka tunnus on 303.
672
00:59:28,047 --> 00:59:32,175
Yksi osaston sotilas
j�i vihollislinjojen taakse.
673
00:59:32,676 --> 00:59:39,390
Sotilaiden omaisille ja
miehen vanhemmille sanon -
674
00:59:40,309 --> 00:59:46,066
ett� teemme kaikkemme t�m�n
urhoollisen sotilaan l�yt�miseksi.
675
00:59:48,278 --> 00:59:54,316
Saimme juuri valokuvan terroristien
vangiksi j��neest� sotilaasta.
676
00:59:55,160 --> 00:59:58,363
En tied�,
tunnetteko morseaakkosia.
677
00:59:58,747 --> 01:00:01,320
Saammeko l�hikuvan t�st�?
678
01:00:03,085 --> 01:00:07,711
N�ette, ett� villapusero on
kulunut ja siin� on reiki�.
679
01:00:08,173 --> 01:00:12,838
Nuo rei�t viestitt�v�t
morseaakkosin:
680
01:00:13,640 --> 01:00:17,139
"Rohkeutta, �iti."
681
01:00:18,520 --> 01:00:22,352
H�n sai viestins� perille.
Rohkeutta, �iti.
682
01:00:23,191 --> 01:00:25,729
Maistuvatko valtion hommat?
683
01:00:25,902 --> 01:00:30,363
T�m� on yht� hauskaa kuin
suorat tv-l�hetykset aikoinaan.
684
01:00:30,782 --> 01:00:35,530
303:n miehille ja amerikkalaisille
sanon: "Rohkeutta, �iti."
685
01:00:36,040 --> 01:00:41,201
Me emme lep�� ennen kuin
t�m� mies on turvallisesti kotona.
686
01:00:41,462 --> 01:00:44,499
H�nen lempinimens�
on "Vanha kenk�".
687
01:00:44,799 --> 01:00:49,342
Muistatko kansalaulua,
jonka nimi oli ''Vanha kenk�''?
688
01:00:49,804 --> 01:00:52,758
Minulla on h�m�r� mielikuva...
689
01:00:54,517 --> 01:00:57,936
Muistatko? Vanha kenk�...
690
01:00:59,275 --> 01:01:02,774
Kiit�n teit�. Herran siunausta.
691
01:01:03,279 --> 01:01:07,111
Miten nyt suu pannaan,
partiolaissenaattori Neal?
692
01:01:07,742 --> 01:01:12,238
Sotilas Willie Schumann
on edelleen kateissa.
693
01:01:12,663 --> 01:01:17,658
Tuottajan pit�� ennakoida tuleva
tilanne. - Kuten putkimiehen.
694
01:01:18,836 --> 01:01:23,548
Kukaan ei huomaa, kun kaikki on
hyvin. Vasta mokat huomataan.
695
01:01:25,554 --> 01:01:28,923
Kersantti William Schumann,
"Vanha kenk�".
696
01:01:29,433 --> 01:01:33,431
Pit�isik� yritt��
presidentille rauhanpalkintoa?
697
01:01:33,562 --> 01:01:36,598
Ty�mme p��ttyy vaalip�iv�n�.
- Silti.
698
01:01:36,732 --> 01:01:39,816
Se kruunaisi koko jutun.
- Totta.
699
01:01:40,069 --> 01:01:45,149
Jos Kissinger oli sen arvoinen,
minun pit�isi voittaa laukkakisa.
700
01:01:45,494 --> 01:01:50,203
Presidentti sai aikaan rauhan.
- Olemattomasta sodasta.
701
01:01:50,415 --> 01:01:53,333
Sit� merkitt�v�mpi saavutus.
702
01:02:10,814 --> 01:02:16,567
Mit� hy�ty� on vanhojen kenkien
poisheitt�misest�? Ja kenelle?
703
01:02:16,987 --> 01:02:21,447
Heitet��n pois vanhat keng�t
ja sitten? - Ostetaan uudet.
704
01:02:21,992 --> 01:02:25,657
Meill� on yst�vi�
kenk�teollisuudessa.
705
01:02:25,912 --> 01:02:29,411
Te husaatte kaikkialla.
- Fad King on taitava.
706
01:02:29,708 --> 01:02:32,330
Haluatko aloittaa?
- Mik� ettei.
707
01:02:33,131 --> 01:02:36,085
Me teemme historiaa!
708
01:02:38,303 --> 01:02:42,347
Kyll� on kuluneita kenki�!
- Siksi heit�mme ne pois.
709
01:02:42,598 --> 01:02:45,350
Haluatko heitt��?
710
01:02:47,437 --> 01:02:50,971
Heit� uudelleen.
Siit� vaan, pid� hauskaa.
711
01:02:54,736 --> 01:02:56,314
Katsokaa t�t�.
712
01:03:00,036 --> 01:03:01,993
Kerro kavereillesi.
713
01:03:04,665 --> 01:03:09,411
Sain juuri k�siini
jotain mielenkiintoista.
714
01:03:09,962 --> 01:03:14,671
Kongressin kirjastosta on
l�ytynyt levytys vuodelta 1930.
715
01:03:14,967 --> 01:03:17,719
Sopiva laulu keng�st�.
716
01:03:18,179 --> 01:03:21,681
Schumann on
Albaniaan j��nyt sotilas.
717
01:03:22,603 --> 01:03:25,176
8 P�IV�� VAALEIHIN
KANNATUS 37%
718
01:03:31,320 --> 01:03:35,187
Jim, miten kommentoisit
Albanian tilannetta?
719
01:03:35,616 --> 01:03:41,203
Sanon yhden asian h�nen
albanialaisille vangitsijoilleen.
720
01:03:41,580 --> 01:03:45,996
T�m� tulee syd�mest�,
yhdelt� albanialaiselta toiselle.
721
01:03:48,715 --> 01:03:52,416
En tiennyt, ett�
Jim Belushi on albanialainen.
722
01:03:56,723 --> 01:04:00,009
William Schumannin
etsinn�t jatkuvat.
723
01:04:01,979 --> 01:04:04,849
Vanha kunnon kenk�
724
01:04:05,065 --> 01:04:09,481
Mit� tiet� kuljetkin
Se sut kotiin tuo
725
01:04:10,073 --> 01:04:11,947
8 P�IV�� VAALEIHIN
726
01:04:12,909 --> 01:04:14,700
KANNATUS 41%
727
01:04:22,419 --> 01:04:24,376
6 P�IV�� VAALEIHIN
728
01:04:29,801 --> 01:04:33,968
Grace saa varata vy�hyketerapeutin,
sen puolalaisen naisen.
729
01:04:34,308 --> 01:04:38,970
Ehdotetaanko Schumannille
kongressin urhoollisuusmitalia?
730
01:04:39,188 --> 01:04:43,316
Kannatus on 86%. Se voi tippua,
jos tuomme h�net kotiin.
731
01:04:43,484 --> 01:04:47,731
Eik� siit� olisi enemm�n hy�ty�
vaalien j�lkeen?
732
01:04:48,531 --> 01:04:53,656
Milloin tuotte Schumannin kotiin?
- King, n�yt� Breanille kuvaa.
733
01:04:53,911 --> 01:04:58,790
Se ei ole viel� valmis. - N�yt� nyt.
Olet keksinyt lis�� tuotteita.
734
01:04:59,170 --> 01:05:02,752
Taiteilijan tekem� muistomerkki.
735
01:05:03,799 --> 01:05:08,011
Muistomerkki kaatuneille.
- Albanian uhreille.
736
01:05:08,471 --> 01:05:12,468
Ja meill� on sopimus
Vermontin kuvern��rin kanssa.
737
01:05:13,100 --> 01:05:16,635
T�h�n tarvitaan paljon graniittia.
738
01:05:16,854 --> 01:05:22,148
Muistomerkin paikka on selv�.
- Arvaa, kenell� on lisenssioikeudet?
739
01:05:22,780 --> 01:05:26,279
N�yt� kelloa.
- Ihana.
740
01:05:27,034 --> 01:05:29,525
Koska Schumann tulee?
- Nyt.
741
01:05:29,828 --> 01:05:33,411
Tarvitsen kauluskoon.
- Se taitaa olla 17�.
742
01:05:33,749 --> 01:05:38,327
Arvailu ei auta. Olen taiteilija,
en tehdasty�l�inen.
743
01:05:38,671 --> 01:05:42,751
Mit� h�n s�i ollessaan vankina?
- Lintuja ja k��rmeit�.
744
01:05:43,008 --> 01:05:47,922
Paskat! Itsest��nl�mpi�vi�
juustoburgereita tinapaperista.
745
01:05:48,141 --> 01:05:52,803
Soitetaan Burger Kingiin.
Schu Burger ja 303-kastiketta.
746
01:05:53,146 --> 01:05:55,898
Mit� sanot?
- Se on iskulause.
747
01:05:56,233 --> 01:05:58,854
Hankin oikeudet kissanpentuun.
748
01:05:59,111 --> 01:06:03,108
Dennis Rodman saa v�rj�t�
itselleen leopardihiukset.
749
01:06:09,791 --> 01:06:17,206
Opiskelijat heittiv�t eilen
satoja tennareita koriskent�lle.
750
01:06:20,593 --> 01:06:23,464
Tuokaa William Schumann kotiin
751
01:06:24,472 --> 01:06:26,844
T�m� on ihana bisnes.
752
01:06:27,684 --> 01:06:31,349
Mielenilmaukset levi�v�t
kulovalkean tavoin.
753
01:06:31,688 --> 01:06:37,314
Voisin hoitaa virkaanastujaispuheen.
- Oma v�ki voisi n�rk�sty� siit�.
754
01:06:38,448 --> 01:06:44,237
Se olisi piste i: N p��lle.
Olisin hyv� siin�.
755
01:06:44,829 --> 01:06:50,784
Ty� on harvoin n�in kivaa.
- T�m� on ollut aikamoista menoa.
756
01:06:51,919 --> 01:06:56,798
Lopussa kiitos seisoo,
vai miten se menik��n?
757
01:07:06,020 --> 01:07:11,975
Siksi ��nest�mme presidentti�.
- En ollut varma, mutta nyt olen.
758
01:07:12,693 --> 01:07:16,821
�l� vaihda hevosta kesken kisan.
759
01:07:18,199 --> 01:07:20,775
Nyt ei oteta turhia riskej�.
760
01:07:21,163 --> 01:07:23,701
Luotettavaa taloudenpitoa.
761
01:07:24,583 --> 01:07:26,789
Saatanan amat��rit!
762
01:07:27,211 --> 01:07:31,956
En�� kaksi p�iv�� ja voitto
on meid�n. - Koputa puuta.
763
01:07:33,133 --> 01:07:37,760
Kuka tiet�� meid�n panoksestamme?
764
01:07:38,639 --> 01:07:42,850
Voimme olla ylpeit� itsest�mme.
- Eik� siin� kaikki.
765
01:07:43,519 --> 01:07:48,231
Puolue ja presidentti
ovat meille kiitollisia.
766
01:07:48,902 --> 01:07:51,737
Siin�k� kaikki?
- Kyll� vaan.
767
01:07:53,323 --> 01:07:56,988
Dean City, Oklahoma.
Armeijan erikoisprojektit.
768
01:07:57,244 --> 01:08:01,455
Tuodaan Schumann t�nne
ja piilotetaan sairaalaan.
769
01:08:01,707 --> 01:08:04,577
Ilmoita, mist� h�net voi noutaa.
770
01:08:04,876 --> 01:08:09,588
Olet varmaan hyv� shakinpelaaja.
- Jos muistaisin siirrot.
771
01:08:09,968 --> 01:08:12,755
Soitamme my�hemmin.
772
01:08:17,726 --> 01:08:20,513
ROHKEUTTA, �ITI
773
01:08:22,480 --> 01:08:28,732
Tunnen ikuisesti rakkautes
L�het�, niin otan sen vastaan
774
01:08:32,618 --> 01:08:36,237
Puolustusministeri�
vahvisti t�n� aamuna -
775
01:08:36,664 --> 01:08:42,749
ett� 303:n joukot vapauttivat
v�syneen William Schumannin.
776
01:08:44,130 --> 01:08:49,290
Valkoinen talo vahvistaa, ett� h�n
saapuu huomenna Washingtoniin.
777
01:08:56,896 --> 01:09:00,181
Tapaako Iso Kihu
Schumannin kent�ll�?
778
01:09:00,941 --> 01:09:06,896
H�net pit�� esitell� v�hitellen.
Ei ennen vaaleja. - Miksei?
779
01:09:07,448 --> 01:09:13,367
Schumann on hai, Tappajahai.
Hy�dynnet��n kansan uteliaisuutta.
780
01:09:13,579 --> 01:09:17,992
Tappajahaita ei n�ytet�
leffan ensimm�isess� kelassa.
781
01:09:18,501 --> 01:09:23,925
Sopimus on sellainen:
Jos ��nest�tte minua tiistaina -
782
01:09:24,301 --> 01:09:29,296
n�ette Schumannin keskiviikkona.
Se houkuttaa yleis�n leffaan.
783
01:09:29,723 --> 01:09:32,558
Ymm�rsitk�?
- Miten vain.
784
01:09:33,143 --> 01:09:36,595
Aina voi oppia uutta.
- Joka alalla.
785
01:09:37,731 --> 01:09:42,607
40 vuoden opit ja erehdykset
tekev�t viisaaksi. - Totta.
786
01:09:42,861 --> 01:09:46,447
Juuri kun on oppinut jotain,
on aika l�hte�.
787
01:09:46,868 --> 01:09:50,652
Sinulla on viel�
kymmeni� vuosia j�ljell�.
788
01:09:51,164 --> 01:09:56,159
Niin, mutta mik� voisi olla
t�t� ihmeellisemp��?
789
01:10:01,758 --> 01:10:07,928
Teen saman Herran nimeen
Jos sulla rohkeutta on, �iti
790
01:10:09,185 --> 01:10:14,262
N�etk�? H�n itkee oikeasti.
Emme tarvinneet silm�tippoja.
791
01:10:14,733 --> 01:10:19,062
H�n itki oikeasti.
- Silt� se n�ytt��kin.
792
01:10:20,238 --> 01:10:26,857
Rukoile minun ja maani puolesta
Etteiv�t he pommia k�yt�
793
01:10:28,621 --> 01:10:32,871
Mit� teet, kun t�m� on ohi?
He ovat kiitollisuudenvelassa.
794
01:10:33,171 --> 01:10:37,963
Suurl�hettil��ksi jonnekin?
- En l�htisi edes Brentwoodiin.
795
01:10:41,095 --> 01:10:44,096
Tuo on minun palkkioni.
796
01:10:46,684 --> 01:10:50,516
Haluatko virkaanastujaisiin?
- Jos kutsutaan.
797
01:11:12,046 --> 01:11:15,082
Schumann ja me...
798
01:11:15,841 --> 01:11:19,341
King Kong saattueineen.
Nyt se alkaa.
799
01:11:22,893 --> 01:11:28,848
H�n on kersantti Schumann,
"Vanha kenk�", sotasankari.
800
01:11:29,316 --> 01:11:33,184
T�st� tulee loistojuttu.
- Kansan vaatimuksesta.
801
01:11:34,238 --> 01:11:36,989
Schumann j�i vihollisalueelle.
802
01:11:37,658 --> 01:11:39,449
H�n tulee.
803
01:11:47,963 --> 01:11:51,961
Kersantti Schumann,
tervetuloa tekem��n historiaa.
804
01:11:52,759 --> 01:11:55,630
Kuka teist� on Brean?
- Tuossa.
805
01:11:56,555 --> 01:11:58,594
Nimi paperiin.
806
01:11:59,891 --> 01:12:03,889
Kapteeni, voimme l�hte�.
- Id�ss� on paha keli.
807
01:12:04,312 --> 01:12:08,015
Ent� sitten?
- Haluatteko ottaa riskin?
808
01:12:08,486 --> 01:12:11,606
Jos kone lent��, lennet��n.
809
01:12:15,660 --> 01:12:20,951
Kent�ll� lapsi juoksee Schumannin
luo ja hieroo lihaa t�m�n hihaan.
810
01:12:21,291 --> 01:12:25,158
Pieni koira k�pitt��
Schumannin luo ja riemastuu.
811
01:12:25,420 --> 01:12:31,007
T�ydellinen sotasankari.
- Sin� osaat valita n�yttelij�t.
812
01:12:35,183 --> 01:12:38,433
Mit� n�m� ovat?
- Kahleiden avaimet.
813
01:12:40,229 --> 01:12:42,436
Luoja...
814
01:12:43,691 --> 01:12:45,850
Odottakaa.
815
01:12:48,905 --> 01:12:51,775
Odottakaa!
816
01:12:53,367 --> 01:12:56,621
Mik� h�t�n�?
- Ei mik��n.
817
01:12:56,957 --> 01:13:00,457
Miksi h�n on kahleissa?
818
01:13:00,836 --> 01:13:04,585
Koska h�n on vanki.
- Vanki?!
819
01:13:09,553 --> 01:13:11,178
Mit� kuuluu?
820
01:13:30,661 --> 01:13:35,786
Kun pyysimme erikoisprojekteja,
he yhdistiv�t erikoisvankiloihin.
821
01:13:36,166 --> 01:13:40,246
Se oli yhdest� sanasta kiinni.
- Kauanko h�n on istunut?
822
01:13:40,629 --> 01:13:44,381
12 vuotta.
- Paljonko tuomiota on j�ljell�?
823
01:13:44,636 --> 01:13:48,550
Mit� h�n teki?
- Raiskasi nunnan.
824
01:13:49,891 --> 01:13:52,809
Mit� viel�?
825
01:13:53,562 --> 01:13:58,058
Ei h�t��, kunhan h�n saa
l��kkeens�. - Ent� jos ei saa?
826
01:13:58,442 --> 01:14:00,897
Sitten tulee h�t�.
827
01:14:03,739 --> 01:14:08,071
Kapteeni!
L�hdet��n Washingtoniin.
828
01:14:14,502 --> 01:14:17,622
Miten menee?
- Hyvin.
829
01:14:29,684 --> 01:14:33,767
P��senk� huomenna takaisin?
Huomenna on papuja.
830
01:14:34,150 --> 01:14:37,685
Nyt pit�� mietti�.
Tarvitaan uusi suunnitelma.
831
01:14:37,820 --> 01:14:42,363
William, meill� on hommia.
- Kunhan ehdin sy�m��n papuja.
832
01:14:42,950 --> 01:14:48,158
H�n on sairaampi kuin luulimme.
Viek�� h�net salaa testeihin.
833
01:14:48,998 --> 01:14:53,078
Ellen mene en�� vankilaan,
haluaisin k�yd� kirkossa.
834
01:14:55,925 --> 01:14:58,083
Oletko uskonnollinen?
835
01:15:01,514 --> 01:15:04,799
Mit� sin� olet saanut aikaan?
- Winifred.
836
01:15:05,226 --> 01:15:10,018
Taistelut k�yd��n y�ll�,
sateessa, autiolla paikalla.
837
01:15:10,231 --> 01:15:14,228
Mit� sin� aiot tehd�?
- H�n tarvitsee vain l��kityst�.
838
01:15:14,735 --> 01:15:18,947
Ja runsaasti.
- Hoida niit� sitten.
839
01:15:19,952 --> 01:15:24,779
Te h�t�ilette turhaan.
Muistakaa miehen tausta.
840
01:15:25,165 --> 01:15:29,827
H�n tulee sodasta, h�nt� on
kidutettu. Se sotkee p��n.
841
01:15:31,296 --> 01:15:34,962
Haluaako kukaan olutta?
Tekee mieli juhlia.
842
01:15:35,467 --> 01:15:39,761
Vied��n h�net ulos koneesta
viime tipassa, ambulanssiin.
843
01:15:40,556 --> 01:15:44,971
Ilmavoimien kone laskeutuu
ja joku toinen astuu ulos.
844
01:15:45,605 --> 01:15:48,559
Kuka vaan sairaalavaatteissa.
845
01:15:49,651 --> 01:15:52,569
Huomenna on papuja.
846
01:15:53,113 --> 01:15:56,482
H�nest� ei tule kalua.
- Hyvin se menee.
847
01:15:57,117 --> 01:16:02,657
Annan sinulle reseptin numeron.
Hommaa laatikollinen n�it�.
848
01:16:07,671 --> 01:16:11,586
Psykoosil��kkeit�.
- Numero on... Haloo?
849
01:16:12,761 --> 01:16:17,054
T�m� on pient�. Olin aikoinaan
kuin k�velev� apteekki.
850
01:16:17,432 --> 01:16:21,382
Sen huomaa, jos papuihin
on laitettu jotain kamaa.
851
01:16:22,479 --> 01:16:25,100
Sit� on turha pel�t�.
852
01:16:26,733 --> 01:16:29,485
Mit� kamaa? Haloo?
853
01:16:30,653 --> 01:16:34,903
Miten niin mit� kamaa?
- Mit� kamaa?
854
01:16:35,620 --> 01:16:40,745
H�n vain kysyi, mit� tarkoitat.
- En tarkoittanut mit��n.
855
01:16:41,000 --> 01:16:44,914
H�n ei tarkoittanut mit��n.
- Kyll� tarkoitti.
856
01:16:45,254 --> 01:16:48,291
Anna pojalle pilleri.
857
01:16:48,591 --> 01:16:52,968
Mit� vittua sin� tarkoitit?
Mit� kamaa? - Pilleri.
858
01:16:54,055 --> 01:16:59,514
T�m� on pient�. Italiassa kolme
t�ht�st� veti liikaa pillereit�.
859
01:16:59,980 --> 01:17:03,480
T�m� ei ole mit��n sen rinnalla.
860
01:17:07,113 --> 01:17:10,980
Keit� te olette?
- Emme ket��n.
861
01:17:11,700 --> 01:17:13,658
Rauhoitu.
862
01:17:14,203 --> 01:17:16,776
Minne te viette minua?
863
01:17:24,216 --> 01:17:29,637
Kersantti Schumann palaa kotiin.
Kone laskeutuu tuota pikaa.
864
01:17:31,140 --> 01:17:35,718
Valkoisen talon mukaan h�n
on turvallisesti matkalla kotiin.
865
01:17:36,103 --> 01:17:42,022
Mutta odotamme edelleen konetta,
joka on pahasti my�h�ss�.
866
01:17:42,985 --> 01:17:48,777
Presidentti seuraa tilannetta.
Pid�mme teid�t ajan tasalla.
867
01:17:51,788 --> 01:17:56,284
Mit� nyt tehd��n, tuottajapoika?
868
01:17:56,835 --> 01:18:01,627
Mit�, senkin palkinnoille perso
sademetsi� suojeleva kommari -
869
01:18:01,923 --> 01:18:05,043
vankeja palkkaava paskap��?
870
01:18:05,302 --> 01:18:09,717
Mit� nyt tehd��n,
senkin liberaali kommaripaska?
871
01:18:11,227 --> 01:18:15,723
T�m� on pient�.
Tuottaja on kuin samurai.
872
01:18:17,859 --> 01:18:24,063
Studiot maksavat tuottajalle siit�,
ett� t�m� pelastaa tilanteen.
873
01:18:32,460 --> 01:18:35,544
Tuokoon Schumannin julkisuuteen -
874
01:18:35,922 --> 01:18:39,966
tai h�nest� tulee taas
yksi lunastamaton lupaus.
875
01:18:40,343 --> 01:18:43,961
Lennon viiv�styminen
her�tt�� ep�ilyj�.
876
01:18:44,305 --> 01:18:48,219
K�ytt�k��mme t�m� hetki...
- Haista paska!
877
01:18:49,227 --> 01:18:54,268
Mit� pahaa televisio on sinulle
tehnyt? - Tuhosi vaaliprosessin.
878
01:18:54,524 --> 01:18:57,148
Kuhertelu poikki. Menn��n.
879
01:18:57,863 --> 01:19:00,533
Minne?
- Meill� on t�it�.
880
01:19:00,741 --> 01:19:06,246
L�hdet��n. - Onko nyt liikuntaa?
T�n��n on pihap�iv�ni.
881
01:19:06,497 --> 01:19:10,744
T�m� on pient�...
882
01:19:16,215 --> 01:19:20,595
Sinulla oli onnen avaimet
ja meinasit heitt�� ne pois.
883
01:19:21,056 --> 01:19:25,683
Jos tulee ongelma, se ratkaistaan.
Se on tuottamista se.
884
01:19:25,894 --> 01:19:31,683
Kun jonain p�iv�n� kerron t�st�...
- Et voi kertoa t�st� tai kuolet.
885
01:19:34,027 --> 01:19:38,239
Tarkoitin, ett� aikanaan
kun t�st� kerrotaan.
886
01:19:38,532 --> 01:19:42,280
T�t� tarinaa ei kerrota koskaan.
887
01:19:43,371 --> 01:19:49,791
Min� teen t�t� ty�kseni.
- Et voi kertoa t�st�. Tiesit sen.
888
01:19:50,922 --> 01:19:55,750
Sinulle luvattiin suurl�hettil��n
paikka. - Minulla oli Camaro.
889
01:19:56,470 --> 01:20:00,966
Ket� tuo kiinnostaisi? H�n on hullu.
- Niin olisit sin�kin.
890
01:20:01,224 --> 01:20:04,973
H�n raiskasi nunnan.
- H�net j�tettiin Albaniaan.
891
01:20:06,271 --> 01:20:11,232
Miss� pillerini on?
- H�n on ollut 12 vuotta vankilassa.
892
01:20:12,405 --> 01:20:16,403
Olenko min� huolissani?
- Miten se selitet��n?
893
01:20:17,285 --> 01:20:21,864
Hollywoodin aamukokoukset
ovat yht� kokaiinipilve�.
894
01:20:21,998 --> 01:20:25,616
Mill� selit�mme,
ett� h�n on ollut vankilassa?
895
01:20:26,211 --> 01:20:30,078
Paperien mukaan h�n
on ollut vankilassa -
896
01:20:30,423 --> 01:20:36,180
kuten kaikki 303:n sotilaat,
koska erillisosasto on salainen.
897
01:20:56,872 --> 01:21:00,537
Min� hoidan t�m�n. Selv�.
898
01:21:03,587 --> 01:21:07,502
Teen t�t� ty�kseni.
- Mit� teet presidentin leiviss�?
899
01:21:08,384 --> 01:21:10,756
Onko kolikoita?
900
01:21:12,096 --> 01:21:14,468
Miten menee?
- Kivasti.
901
01:21:14,723 --> 01:21:18,472
Onko t�n��n pyykkip�iv�?
- Mit� silloin tehd��n?
902
01:21:18,727 --> 01:21:20,640
Pest��n pyykki�.
903
01:21:20,983 --> 01:21:24,601
Kirjoita yl�s.
Laskeuduimme turvallisesti.
904
01:21:25,529 --> 01:21:28,815
Tuokoon Schumannin kotiin -
905
01:21:29,199 --> 01:21:33,411
tai h�nest� tulee j�lleen
yksi lunastamaton lupaus.
906
01:21:34,079 --> 01:21:37,614
Lievi� vammoja.
Lent�j�� kuulustellaan.
907
01:21:38,083 --> 01:21:41,001
Siirretty salaiseen paikkaan.
908
01:21:41,712 --> 01:21:46,009
Kiitoradan pit�isi olla
tulvillaan vastaanottajia.
909
01:21:46,636 --> 01:21:49,388
Onko jotain kylm�� juotavaa?
910
01:21:49,806 --> 01:21:53,424
Schumannin piti palata
Albaniasta t�n��n.
911
01:21:53,894 --> 01:21:56,467
H�n on minun n�k�iseni.
912
01:21:57,397 --> 01:22:01,181
Kaikki odottavat selityst�
Valkoisesta talosta.
913
01:22:02,152 --> 01:22:07,611
Siirrymme Valkoiseen taloon.
- Lis�tietoja Schumannista.
914
01:22:08,953 --> 01:22:12,157
Kone on laskeutunut
ja h�nt� siirret��n.
915
01:22:12,499 --> 01:22:16,959
H�nell� on lievi� vammoja,
joka vaativat hoitoa.
916
01:22:17,295 --> 01:22:19,703
Ratsuv�ki ehti ajoissa.
917
01:22:20,173 --> 01:22:23,921
Meit� ei mik��n typer�
poliitikko p�ihit�!
918
01:22:29,432 --> 01:22:31,177
N�tti.
919
01:22:32,605 --> 01:22:36,056
Olen huolissani puimurikuskista.
- Miksi?
920
01:22:37,527 --> 01:22:41,192
H�nell� ei ole ty�lupaa.
921
01:22:45,118 --> 01:22:51,286
Ent� sitten? - Laiton siirtolainen
ei voi pelastaa Schumannia.
922
01:22:52,333 --> 01:22:57,045
Tilaa tuomari paikalle.
Ei maailma siihen kaadu.
923
01:23:05,307 --> 01:23:09,768
M� y�el�in oon
Ja boogien pauloissa oon
924
01:23:11,689 --> 01:23:14,180
Susie!
- William?
925
01:23:15,568 --> 01:23:18,355
Oletko kunnossa, Susie?
926
01:23:21,201 --> 01:23:23,360
Potkupalloa...
927
01:23:27,291 --> 01:23:30,660
Oletko kunnossa?
- Min� hoidan Schumannin.
928
01:23:31,211 --> 01:23:35,043
Susie! Oletko kunnossa?
- Meid�n pit�isi...
929
01:23:37,259 --> 01:23:40,176
Susie?
930
01:23:47,105 --> 01:23:51,233
Tapan sen paskan!
931
01:23:51,943 --> 01:23:55,229
Schumann! Hommaan sinulle papuja.
932
01:24:03,663 --> 01:24:06,700
Luoja! Nyt h�n kuoli.
933
01:24:13,760 --> 01:24:16,512
Ei kuollutkaan.
934
01:24:17,889 --> 01:24:19,928
Perun �skeisen.
935
01:24:23,603 --> 01:24:25,311
Pahus!
936
01:24:26,648 --> 01:24:29,732
L�helt� piti.
- Miten niin?
937
01:24:30,068 --> 01:24:34,614
Me melkein onnistuimme.
- Ei t�m� viel� mit��n.
938
01:24:35,034 --> 01:24:38,652
Ei mit��n?
Me tapoimme Schumannin.
939
01:24:39,831 --> 01:24:44,789
Mik� sen n�ytt�v�mp��
kuin sotasankarin kotiinpaluu?
940
01:24:54,595 --> 01:25:01,312
Me risti� kannamme
Miehille urheille
941
01:25:05,776 --> 01:25:10,901
T�m� ihana maa
Vapaana pysyk��n
942
01:25:11,699 --> 01:25:15,566
Jumala siunatkoon miehi� 303:n
943
01:25:18,497 --> 01:25:22,996
Rinta rinnan
Vailla pelon h�iv��
944
01:25:23,755 --> 01:25:28,998
Ajatuksemme kirkas on
Katseemme peloton
945
01:25:30,679 --> 01:25:38,935
Ilmassa, maalla ja merell�
303 n�in taistoon k�y
946
01:25:45,447 --> 01:25:50,275
Anna meille t�n��n
Jokap�iv�inen leip�mme
947
01:25:50,744 --> 01:25:55,489
Ja leopardinnahkaa p��h�mme
948
01:26:07,263 --> 01:26:09,303
Kahvia?
- Kiitos.
949
01:26:09,766 --> 01:26:14,262
Hyv�lt� n�ytt��.
Komea loppun�yt�s.
950
01:26:14,813 --> 01:26:19,521
Aika panna pillit pussiin.
- Loistoshow! Teit hyv�� ty�t�.
951
01:26:19,651 --> 01:26:21,524
Kunhan tuotin.
952
01:26:21,778 --> 01:26:25,610
Tuottamisesta ei saa Oscareita.
- Vaikea uskoa.
953
01:26:26,199 --> 01:26:31,991
Kuka niit� leffoja muka tekee?
- Sin� ja muut teik�l�iset.
954
01:26:33,084 --> 01:26:37,212
Pit�� tyyty� kohtaloonsa.
955
01:26:38,089 --> 01:26:41,789
Ty� on melkein tehty.
Koputa puuta.
956
01:26:42,635 --> 01:26:46,004
Teimme hyv�� ty�t�.
Se on palkintomme.
957
01:26:46,722 --> 01:26:51,883
Maailmaa ei voi pelastaa, mutta
aina voi yritt��. - Totta viserr�t.
958
01:26:58,070 --> 01:27:02,779
Albanian tapahtumat lis�siv�t
presidentin kannatusta.
959
01:27:03,075 --> 01:27:06,278
Se ei ole totta, Shirley.
- Mik� sitten on?
960
01:27:06,579 --> 01:27:10,446
Kuten itse sanoit aiemmin
h�nen kannatuksestaan...
961
01:27:11,750 --> 01:27:15,119
89% ��nest�jist� kannattaa h�nt�.
962
01:27:15,588 --> 01:27:20,051
Se ei johdu Albaniasta,
vaan valtaisasta julkisuudesta.
963
01:27:20,554 --> 01:27:25,216
Mit� t�st� opimme, Conrad?
Ei saa luovuttaa. - Olit oikeassa.
964
01:27:25,434 --> 01:27:29,432
Ei saa jym�ht�� paikoilleen.
- Perinne velvoittaa.
965
01:27:29,688 --> 01:27:33,900
En ole ikin� ollut n�in ylpe�
ty�st�ni. - Ja syyst�kin.
966
01:27:34,318 --> 01:27:36,524
Kiitos, Connie.
967
01:27:38,739 --> 01:27:42,784
Annoit minulle mahdollisuuden.
- Kiitos itsellesi.
968
01:27:44,915 --> 01:27:49,742
Presidentti on varma voittaja
kampanjan ansiosta.
969
01:27:51,338 --> 01:27:55,038
Hyv� kisa, Johnny.
Ket� veikkaat voittajaksi?
970
01:27:55,550 --> 01:27:58,172
Oma mottoni on...
971
01:27:58,595 --> 01:28:03,672
T�m� rakentuu sen varaan,
ett� pelko ohjaa k�ytt�ytymist�.
972
01:28:04,100 --> 01:28:06,723
Mainoksia, mainoksia, mainoksia.
973
01:28:07,273 --> 01:28:11,982
Presidentti on tuote.
- H�n on Yhdysvaltain presidentti.
974
01:28:12,654 --> 01:28:16,188
Siit� t�ss� on kyse.
- Mainoksia...
975
01:28:17,158 --> 01:28:20,610
Amerikkalaisten on
korkea aika tajuta se.
976
01:28:21,246 --> 01:28:23,618
Nyt on teid�n vuoronne.
977
01:28:25,458 --> 01:28:27,498
Jumalauta!
978
01:28:37,014 --> 01:28:39,849
Stanley, mit� sin� teet?
979
01:28:41,352 --> 01:28:44,057
Soitan yhden puhelun.
980
01:28:44,605 --> 01:28:47,772
Hyv� vitsi.
- Kerron heille totuuden.
981
01:28:48,025 --> 01:28:51,560
Et voi tehd� sit�.
- Kyll� voin.
982
01:28:53,489 --> 01:28:56,695
Tiesit ehdot, kun l�hdit leikkiin.
983
01:28:57,121 --> 01:28:59,327
Ehdot muuttuivat.
984
01:28:59,748 --> 01:29:04,042
Mietit��n viel� sit�
suurl�hettil��n paikkaa.
985
01:29:04,378 --> 01:29:09,123
Lontoo, Pariisi, salainen
edustustili, seksi� mielin m��rin.
986
01:29:09,592 --> 01:29:14,254
Houkuttelevaa, mutta minulla
on suurempi kutsumus: Taide.
987
01:29:14,763 --> 01:29:18,179
Haluatko rahaa?
- En ryhtynyt t�h�n rahasta.
988
01:29:18,475 --> 01:29:22,939
Tein t�m�n saadakseni kunniaa.
- T�st� ei voi saada kunniaa.
989
01:29:23,192 --> 01:29:27,984
Pari kusip��t� ei vie sit� minulta.
- Kuuntele, Stanley.
990
01:29:28,488 --> 01:29:34,527
Voit p��st� hengest�si.
- Viis hengest�, jos saan kunniaa.
991
01:29:35,078 --> 01:29:39,705
New York Timesin mukaan viimeisin
elokuvani oli ''huikeaa menoa''.
992
01:29:40,083 --> 01:29:43,918
Puvutkin mainittiin,
vaan ei tuottajaa.
993
01:29:44,674 --> 01:29:47,047
Arvaa, mit� se leffa tuotti?
994
01:29:47,302 --> 01:29:51,252
T�ll� kertaa joku paskahousu
ei vie koko kunniaa.
995
01:29:51,389 --> 01:29:55,767
Se ei ole mahdollista.
- �l� sano niin!
996
01:29:56,937 --> 01:30:00,886
Ette olisi p��sseet mihink��n
ilman minun apuani!
997
01:30:01,483 --> 01:30:04,650
Hoidin koko homman
alta aikayksik�n.
998
01:30:04,986 --> 01:30:11,193
Katso nyt! Pelkk�� huijausta
ja n�ytt�� tasan todelta.
999
01:30:17,627 --> 01:30:22,289
Se on paras ty�ni,
koska se on niin rehellinen.
1000
01:30:30,056 --> 01:30:35,017
Kaikki sanoivat, ettei Moby Dicki�
voi tehd� valaan n�k�kulmasta.
1001
01:30:35,147 --> 01:30:38,599
Se tuotti 450 miljoonaa
pelk�st��n USA:ssa.
1002
01:30:38,818 --> 01:30:43,610
Sain t�m�nkin flopin onnistumaan,
kuten kunnon Hollywood-tuottaja.
1003
01:30:43,906 --> 01:30:47,275
T�ll� kertaa minua ei sivuuteta.
1004
01:30:47,827 --> 01:30:52,987
Haluan kunnian ja
aion ottaa sen. N�kemiin.
1005
01:30:55,421 --> 01:30:57,460
Paskat!
1006
01:31:10,936 --> 01:31:13,059
H�n on tulossa alas.
1007
01:31:13,439 --> 01:31:15,977
Tulisitko hetkeksi t�nne?
1008
01:31:19,489 --> 01:31:24,365
Lupaatteko olla kunnollinen
Yhdysvaltain kansalainen -
1009
01:31:24,912 --> 01:31:29,870
ja puolustaa maatanne
kaikkia vihollisia vastaan?
1010
01:31:30,417 --> 01:31:34,249
Vannotteko valan
rehellisin aikein? - Si.
1011
01:31:57,155 --> 01:32:01,616
Kiitt�k��mme 303:a
1012
01:32:03,370 --> 01:32:11,629
Kun meist� kerran aika j�tt��
T�h�n tahtiin lapsemme itkev�t
1013
01:32:15,260 --> 01:32:23,469
Ylpein� isois�st��n
Joka 303:n riveiss� seisoi
1014
01:32:26,813 --> 01:32:33,020
Jumala siunatkoon miehi� 303:n
1015
01:32:51,090 --> 01:32:53,415
Uutisia Hollywoodista.
1016
01:32:53,634 --> 01:32:58,762
Maineikas elokuvatuottaja Stanley
Motss kuoli syd�nkohtaukseen -
1017
01:32:59,018 --> 01:33:01,509
uima-altaansa ��rell�.
1018
01:33:01,854 --> 01:33:06,397
Motss oli 57- tai 62-vuotias,
l�hteest� riippuen.
1019
01:33:07,234 --> 01:33:12,110
H�n tuotti useita elokuvia,
joista on tullut klassikkoja.
1020
01:33:18,413 --> 01:33:24,999
Yhdistynyt Albania -niminen ryhm�
oli �skett�isen pommi-iskun takana.
1021
01:33:25,756 --> 01:33:29,089
Emme saaneet
presidentin kommenttia -
1022
01:33:29,259 --> 01:33:34,254
mutta kenraali Scottin mukaan
joukkomme palaavat pian Albaniaan.
1023
01:33:29,259 --> 01:33:34,254
mutta kenraali Scottin mukaan
joukkomme palaavat pian Albaniaan.
1024
01:33:37,601 --> 01:33:43,641
SubLand.info
1025
01:33:44,000 --> 01:33:47,089
Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org
91442