All language subtitles for Wag.the.Dog.1997.WEBRip.x264-RARBG.fi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from Podnapisi.NET 2 00:00:30,701 --> 00:00:33,655 Miksi koira heiluttaa h�nt��ns�? 3 00:00:33,954 --> 00:00:37,409 Koska koira on h�nt��ns� fiksumpi. 4 00:00:38,962 --> 00:00:42,877 Jos h�nt� olisi fiksumpi, se heiluttaisi koiraa. 5 00:00:44,635 --> 00:00:48,502 Hyv� kisa, Johnny Ket� veikkaat voittajaksi? 6 00:00:48,931 --> 00:00:52,631 Oma mottoni on sama kuin is�ni: 7 00:00:53,560 --> 00:00:56,680 �l� vaihda hevosta kesken kisan. 8 00:00:57,397 --> 00:01:01,647 �l� vaihda hevosta. Siin� on j�rke�. 9 00:01:02,489 --> 00:01:05,194 Niin, kannata voittajaa. 10 00:01:05,784 --> 00:01:10,410 Pid� py�r�t py�rim�ss�. �l� vaihda hevosta kesken kisan. 11 00:01:10,705 --> 00:01:13,541 ��nest� istuvaa presidentti�. 12 00:01:28,685 --> 00:01:32,303 T�nne p�in, herra Brean. Nostakaa k�tenne. 13 00:01:34,566 --> 00:01:37,816 Tuo mies fiksaa kaiken. 14 00:01:39,737 --> 00:01:42,691 H�NT� HEILUTTAA KOIRAA 15 00:03:05,460 --> 00:03:07,500 Istu, Conrad. 16 00:03:13,552 --> 00:03:17,964 John Levy on talon v�ke�. Amy Cain hoitaa lehdist�suhteita. 17 00:03:22,936 --> 00:03:25,430 Voitte poistua. 18 00:03:26,443 --> 00:03:29,064 Kahvia? - Mustana, kiitos. 19 00:03:33,366 --> 00:03:37,862 T�m�n keskustelun sis�ll�st� ei sitten puhuta kellek��n. 20 00:03:39,122 --> 00:03:42,657 Olette yksin puheinenne. Kerro tarpeellinen. 21 00:03:42,834 --> 00:03:47,878 Kun t�m� ilmeni, presidentti k�ski heti kutsua Conrad Breanin h�tiin. 22 00:03:48,009 --> 00:03:52,303 Mik� h�t�n�? Onko lastenhoitaja laittomasti maassa? 23 00:03:52,638 --> 00:03:56,683 Te johdatte gallupeissa. Mik� teid�t hermostutti? 24 00:03:57,101 --> 00:04:02,344 L�hentelik� h�n joskus sihteeri�? - T��ll� k�vi joukko pikkukerttuja. 25 00:04:02,648 --> 00:04:07,357 Presidentti vei yhden tyt�ist� yksityiseen ty�huoneeseensa - 26 00:04:07,820 --> 00:04:11,604 korkeintaan... - Kolmeksi minuutiksi. 27 00:04:12,495 --> 00:04:15,365 Ei lastenhoitajaa? - Ei. 28 00:04:15,998 --> 00:04:19,497 Ja tytt� syytt�� h�nt�... 29 00:04:23,964 --> 00:04:27,629 Voimme aina syytt�� flunssal��kkeit�. 30 00:04:27,927 --> 00:04:30,631 Kuka tiet��? - Ent� totuus? 31 00:04:30,846 --> 00:04:34,595 Ket� se kiinnostaa? Medialle kelpaa mik� vain. 32 00:04:34,850 --> 00:04:37,771 Koska t�m� on lehdiss�? - Huomenna. 33 00:04:38,065 --> 00:04:42,857 Paha juttu. Miss� h�n on? - Kiinassa. 34 00:04:43,821 --> 00:04:47,688 Milloin h�n palaa? - L�htee n�in� hetkin�. 35 00:04:48,492 --> 00:04:53,533 Pysyk��n Kiinassa viel� ainakin yhden p�iv�n. - Miksi? 36 00:04:53,872 --> 00:04:58,700 Hoidat lehdist�suhteita. Tienaa palkkasi. H�n on sairas. 37 00:04:58,961 --> 00:05:02,961 Milloin tuomme h�net kotiin? - Tarvitsen ainakin p�iv�n. 38 00:05:03,093 --> 00:05:06,260 Ilmoita ett� presidentti on sairas. 39 00:05:06,763 --> 00:05:10,713 Tieto on saatava julki ennen t�t� toista tarinaa. 40 00:05:11,059 --> 00:05:14,642 Ei sit� kukaan usko. - Tarvitsen p�iv�n aikaa. 41 00:05:14,980 --> 00:05:18,146 Sit� ei uskota p�iv��k��n. - Uskotaan. 42 00:05:18,400 --> 00:05:21,816 Miksi h�n on Kiinassa? - Kauppaneuvotteluissa. 43 00:05:22,154 --> 00:05:26,071 Eik� se liity B-3-pommikoneeseen. - Sellaista ei ole. 44 00:05:26,369 --> 00:05:30,698 Aivan. Mist� n�m� huhut oikein saavat alkunsa? 45 00:05:33,418 --> 00:05:38,625 Tarvitsen 20000 dollaria ja auton. - J�rjest� auto lounaisportille. 46 00:05:49,061 --> 00:05:52,146 T�m� on mielenkiintoinen. - Mik� se on? 47 00:05:52,440 --> 00:05:56,105 Vastaehdokkaan uusi tv-spotti. - John Nealin. 48 00:05:56,277 --> 00:06:00,773 Nappasimme leikkausp�yd�lt�. - T�m� tulee ylihuomenna ulos. 49 00:06:01,115 --> 00:06:05,943 Onko presidentti vaihtanut s�velt� kampanjan loppumetreill�? 50 00:06:06,245 --> 00:06:08,819 Onneksi on pikkutytt�j�... 51 00:06:09,332 --> 00:06:12,786 Presidentin on oltava kunniallinen. 52 00:06:15,132 --> 00:06:18,548 Presidentill� on oltava periaatteita. 53 00:06:19,845 --> 00:06:22,217 Ja lahjomattomuutta. 54 00:06:22,556 --> 00:06:25,261 Nyt tarvitaan uusia s�veli�. 55 00:06:25,810 --> 00:06:28,347 ��nest� Nealia. 56 00:06:31,857 --> 00:06:36,818 Kuka hoitaa lehdist�tilaisuuden t�n��n? - Onko sellaista? 57 00:06:38,075 --> 00:06:43,033 T�m� saa olla tukikohtamme. Tarvitsen pari p�iv��. 58 00:06:43,288 --> 00:06:48,283 Kuka ikin� vuotaakin tiedon, sanoo sen puolihuolimattomasti. 59 00:06:48,377 --> 00:06:52,955 ''Kunhan B-3-projekti ei k�rsisi.'' - Mik� B-3-projekti?'' 60 00:06:53,382 --> 00:06:57,878 ''Jos presidentti k�ytt�� B-3:a ennen lopullisia testej�...'' 61 00:06:58,262 --> 00:07:01,634 ''Ennen lopullisia testej�? Miten niin?'' 62 00:07:02,018 --> 00:07:04,889 ''Kriisin takia.'' - Mink� kriisin? 63 00:07:05,272 --> 00:07:07,145 Keksin kohta. 64 00:07:08,316 --> 00:07:12,184 Pist�k�� kenraali Scott Seattlen koneeseen. 65 00:07:12,487 --> 00:07:15,322 H�n saa k�yd� Boeingilla. 66 00:07:15,532 --> 00:07:19,779 Mutta ei ole mit��n B-3-konetta. - Miss� k�vit koulua? 67 00:07:20,036 --> 00:07:23,203 Dartmouthissa. - �l� h�p�ise kouluasi. 68 00:07:23,584 --> 00:07:27,832 Sin� et tied� mit��n Scottin matkasta. - Ep�uskottavaa. 69 00:07:28,006 --> 00:07:31,920 Sama se, kunhan huomio on muualla 11 p�iv��. 70 00:07:32,385 --> 00:07:36,798 Mill� se muka onnistuu? - Keksin kohta. 71 00:07:45,315 --> 00:07:47,891 Mit� t�ss� on? - 20000 dollaria. 72 00:07:48,196 --> 00:07:51,315 Tapaamme yhden tuottajan Hollywoodissa. 73 00:07:51,532 --> 00:07:55,281 N�hd��n kent�ll�. Chicagon kautta Los Angelesiin. 74 00:08:05,087 --> 00:08:09,251 Toistaisitko viel� suunnitelman? - Laskeutuuko kone? 75 00:08:09,675 --> 00:08:12,845 Kerro uudelleen. - T�m� on vanha kikka. 76 00:08:13,265 --> 00:08:17,927 Reaganin aikaan 240 merijalkav�en sotilasta kuoli Beirutissa. 77 00:08:18,145 --> 00:08:22,606 P�iv�� my�hemmin miehitimme Grenadan. Se on vanha kikka. 78 00:08:23,484 --> 00:08:26,271 Her�t� kun olemme perill�. 79 00:08:26,487 --> 00:08:30,650 Meill� ei ole varaa sotaan. - Puhunkin lumesodasta. 80 00:08:31,075 --> 00:08:34,775 Meill� ei ole varaa sellaiseen. - Mit� se maksaa? 81 00:08:35,120 --> 00:08:38,824 He saavat selville. - Amerikkalaiset, vai? 82 00:08:39,002 --> 00:08:42,952 Miten muka? Mit� Persianlahden sodasta n�htiin? 83 00:08:43,215 --> 00:08:48,209 Yksi video talon pommituksesta! Se olisi voinut olla legotalo. 84 00:08:48,428 --> 00:08:52,889 Haluatko, ett� ryhdymme sotaan? - Niin min� ajattelin. 85 00:08:53,308 --> 00:08:56,345 Ket� vastaan? - Keksin kohta. 86 00:08:58,814 --> 00:09:02,102 Albania? Miksi? 87 00:09:02,529 --> 00:09:06,194 Miksi ei? Mit� tied�t Albaniasta? - En mit��n. 88 00:09:06,575 --> 00:09:12,328 Tismalleen. Ep�m��r�inen maa. Kuka nyt Albaniaan luottaisi? 89 00:09:12,622 --> 00:09:16,323 Mit� pahaa he ovat meille tehneet? - Mit� hyv��? 90 00:09:16,585 --> 00:09:19,502 B-3-kone on mobilisoitava. 91 00:09:19,713 --> 00:09:23,500 Julistammeko sodan? - Emme voi muutakaan. 92 00:09:23,887 --> 00:09:28,762 Pist� lehdist�ihmiset kielt�m��n sota. - Selv�, t�ytt� puppua. 93 00:09:29,058 --> 00:09:32,973 Albania ei ole ryhtynyt sotilaallisiin toimiin. 94 00:09:33,229 --> 00:09:36,978 Ei pid� paikkaansa. - Kielt�k�� kaikki. 95 00:09:39,402 --> 00:09:43,482 Presidentin kansliasta on tullut muitakin uutisia. 96 00:09:43,656 --> 00:09:47,357 Melissa Gardner jatkaa suoraan Santa Fest�. 97 00:09:47,788 --> 00:09:52,865 Paikallinen pikkukerttu syytti t�n��n presidentti� ahdistelusta. 98 00:09:52,960 --> 00:09:58,037 T�m� kuva otettiin pikkukerttujen k�ydess� Valkoisessa talossa. 99 00:09:58,382 --> 00:10:03,128 Tyt�n mukaan h�irint� tapahtui presidentin virkahuoneessa. 100 00:10:03,387 --> 00:10:07,088 Lehdist�tilaisuutta ei ole suunnitteilla. 101 00:10:07,558 --> 00:10:12,686 Santa Fess� odotellaan Valkoisen talon vastinetta syyt�ksiin - 102 00:10:12,816 --> 00:10:16,766 jotka tulivat julki vain pari p�iv�� ennen vaaleja. 103 00:10:16,946 --> 00:10:20,196 Vaikuttaako skandaali vaalitulokseen? 104 00:10:20,658 --> 00:10:25,118 Yhdist� Albanian-osastolle. Eik�h�n meill� ole sellainen. 105 00:10:25,246 --> 00:10:29,457 Revi kaikki yl�s s�ngyst�: Albanian-osasto, CIA, NSA. 106 00:10:30,334 --> 00:10:35,544 Tied�n, mutta her�t� ne. Kerro, ett� kenraali Scott on Seattlessa. 107 00:10:36,051 --> 00:10:39,752 Kenraalin matka ei liity B-3-pommikoneeseen. 108 00:10:39,888 --> 00:10:43,257 Puhelin pit�isi ottaa pois p��lt�. - Hetki. 109 00:10:43,600 --> 00:10:48,061 Elektronisia laitteita ei saa k�ytt�� koneessa. - �lyt�nt�! 110 00:10:48,355 --> 00:10:53,064 Sanomme suoraan, ettei mit��n B-3-konetta ole. Selv�. 111 00:10:54,278 --> 00:10:58,227 Presidentin on erottava, jos v�ite pit�� paikkansa. 112 00:10:58,615 --> 00:11:01,703 Senaattori John Neal Presidenttiehdokas 113 00:11:01,955 --> 00:11:05,490 H�n kuulemma jatkaa Kiinan-vierailuaan. 114 00:11:05,792 --> 00:11:10,917 Amerikkalaisten puolesta sanon: "Tule kotiin ja kanna vastuu." 115 00:11:11,131 --> 00:11:13,966 Amerikkalaiset p��tt�v�t. 116 00:11:14,342 --> 00:11:18,210 N�in siis senaattori Neal, presidenttiehdokas. 117 00:11:19,431 --> 00:11:25,057 11 p�iv�� ennen vaaleja presidentti johtaa gallupeja... Bob? - 17%:lla. 118 00:11:25,857 --> 00:11:30,483 Julki tulleet syyt�kset saattavat vaikuttaa tuloksiin. 119 00:11:30,945 --> 00:11:34,990 Valkoinen talo ei aio pit�� lehdist�tilaisuutta. 120 00:11:35,408 --> 00:11:40,747 N�ink� Hollywood-tuottaja asuu? T�m� on isompi kuin Valkoinen talo! 121 00:11:43,291 --> 00:11:48,170 Tuo vihannespirtel�ni, Ramon. Ja muistuta, ett� k��nnyn kohta. 122 00:11:50,301 --> 00:11:55,259 Tunnenko min� sinut? - Meill� on yhteisi� tuttuja Washingtonissa. 123 00:11:55,556 --> 00:11:58,641 Onko se totta? 124 00:11:58,976 --> 00:12:03,021 Herra Motss, en... - Muuten ette olisi t��ll�. 125 00:12:03,814 --> 00:12:06,602 Se on siis totta. - Tied� siit�. 126 00:12:06,984 --> 00:12:12,230 Kiva mies. Sain signeerattuna h�nen kirjansa ''Kaksi sukupolvea... '' 127 00:12:12,535 --> 00:12:15,820 Miten se menik��n? ''Edistykseen tarvitaan... '' 128 00:12:16,163 --> 00:12:20,410 ''Kahden sukupolven yksimielisyys''. - Kuinka tiesitte? 129 00:12:20,793 --> 00:12:23,959 Se on kirjan nimi. - Niink�? 130 00:12:24,672 --> 00:12:29,381 ''Edistykseen tarvitaan kahden sukupolven...'' Kamala nimi! 131 00:12:32,638 --> 00:12:36,970 Totta, kirjan nimi on ''Kahden sukupolven yksimielisyys''. 132 00:12:37,563 --> 00:12:42,687 Katsoin vain omistuskirjoitusta. - Vilkaiskaa joskus kanttakin. 133 00:12:43,110 --> 00:12:47,688 John Levyn odotetaan vastaavan esitettyihin syyt�ksiin. 134 00:12:48,156 --> 00:12:50,778 J�tk� on kusessa. 135 00:12:52,953 --> 00:12:55,491 Pit�� ennakoida vaarat. 136 00:12:55,873 --> 00:12:59,206 Ennakoida? H�net nyljet��n el�v�lt�. 137 00:12:59,921 --> 00:13:03,705 Tulva on pidett�v� aisoissa 11 p�iv��. 138 00:13:04,009 --> 00:13:08,671 Ei sit� mik��n pitele. Mit� te minusta haluatte? 139 00:13:09,014 --> 00:13:14,719 L��k�rit neuvoivat pysym��n Kiinassa viel� pari p�iv��. 140 00:13:17,314 --> 00:13:20,932 Ei h�n voi loputtomiin piileskell� Kiinassa. 141 00:13:21,276 --> 00:13:25,905 Katsokaa noita k�si�! Veli Kanikaan ei selvi�isi tuosta. 142 00:13:27,660 --> 00:13:33,615 Huhutaan, ett� viiv�stys johtuu Albanian tilanteesta. Miten on? 143 00:13:34,209 --> 00:13:38,123 Se on... En tied� mit��n siit� tilanteesta. 144 00:13:38,504 --> 00:13:43,297 Ulkoministeri� on kutsunut koolle Albania-kriisiryhm�n. 145 00:13:43,593 --> 00:13:47,044 Herra Sklansky, min�... Niin, rouva Rose? 146 00:13:47,808 --> 00:13:51,723 Kenraali William Scott lensi aamulla Seattleen. 147 00:13:52,230 --> 00:13:55,681 Liittyyk� matka B- 3-pommikoneeseen? 148 00:13:55,983 --> 00:14:00,396 Saamieni tietojen mukaan ei ole mit��n B-3-pommikonetta. 149 00:14:00,947 --> 00:14:06,237 Johtuuko Albanian tilanne ��ri- muslimien Amerikka-vastaisuudesta? 150 00:14:06,661 --> 00:14:12,369 P��siv�t jyv�lle. Nyt he pelaavat meid�n pussiimme. 151 00:14:16,090 --> 00:14:21,001 Mik� on sinun vaikutusvaltasi? - Mit� haluat, ett� poika sanoo? 152 00:14:31,689 --> 00:14:36,318 K�ske sen sanoa: ''Olemme huolissamme presidentist�.'' 153 00:14:36,697 --> 00:14:39,614 ''Rukoilemme h�nen puolestaan.'' 154 00:14:39,908 --> 00:14:44,238 K�ske Levyn sanoa, ett� olemme huolissamme presidentist� - 155 00:14:44,580 --> 00:14:47,450 ja rukoilemme h�nen puolestaan. 156 00:14:49,585 --> 00:14:55,255 Olemme huolissamme presidentist� ja rukoilemme h�nen puolestaan. 157 00:14:55,674 --> 00:14:58,426 Tuo ei ollut uskottavaa. 158 00:15:02,309 --> 00:15:06,686 Sait pari p�iv�� lis�aikaa. - Tarvitsen yksitoista. 159 00:15:06,813 --> 00:15:11,938 T�t� ei pid�tell� niin pitk��n. H�n pani partiotytt��. - Kerttusta. 160 00:15:12,068 --> 00:15:16,647 Miten sellainen pysyy aisoissa? Haen vihannespirtel�ni. 161 00:15:18,533 --> 00:15:22,234 Mik� pit�isi sen aisoissa? - Ei mik��n! 162 00:15:22,704 --> 00:15:25,743 Siihen tarvittaisiin sota. 163 00:15:28,880 --> 00:15:32,712 Et voi olla tosissasi! Sin� olet tosissasi. 164 00:15:35,762 --> 00:15:39,131 Olen elokuvatuottaja. Mit� apua minusta on? 165 00:15:40,016 --> 00:15:44,512 Min�p� kerron. ''Tulta p�in.'' Mit� se tarkoittaa? 166 00:15:44,771 --> 00:15:48,688 Se on iskulause... - ''Maine ei unhoon j��.'' 167 00:15:49,403 --> 00:15:51,894 Sotasloganeita kaikki. 168 00:15:52,365 --> 00:15:56,232 Muistamme iskulauseet mutta emme sotia. Miksi? 169 00:15:56,577 --> 00:15:59,662 Se on viihdett�. Siksi tulimme t�nne. 170 00:16:00,081 --> 00:16:05,206 Alaston tytt� ja napalmia, voiton merkki, sotilaat nostavat lippua. 171 00:16:06,087 --> 00:16:09,041 Kuva j�� mieleen, sota unohtuu. 172 00:16:09,382 --> 00:16:13,465 Persianlahden sota: 2500 lentoa p�iv�ss�, 100 p�iv��. 173 00:16:13,722 --> 00:16:17,969 Yksi video yhdest� pommista ja amerikkalaiset uskoivat. 174 00:16:18,310 --> 00:16:21,347 Sota on viihdett�. Se toi meid�t t�nne. 175 00:16:21,689 --> 00:16:24,096 Mik� on sinun roolisi? 176 00:16:24,733 --> 00:16:27,059 Miksi Albania? - Miksi ei? 177 00:16:27,444 --> 00:16:30,944 He saavat tiet��. - Ketk�? 178 00:16:31,365 --> 00:16:35,235 Amerikkalaiset. 179 00:16:35,873 --> 00:16:38,410 Saavatko? - Kyll�. 180 00:16:38,584 --> 00:16:43,495 Kuka murhasi Kennedyn? Alustavan raportin mukaan rattijuoppo. 181 00:16:43,964 --> 00:16:47,914 Mit� n�it Persianlahden sodasta? Yhden pommi-iskun. 182 00:16:48,302 --> 00:16:54,091 Oliko se totuus? Kuvasimme sen studiolla pienoismalleilla. 183 00:16:55,142 --> 00:16:58,760 Onko se totta? - Mist� sit� tiet��? Tajuatko? 184 00:16:59,441 --> 00:17:02,477 Kyll�. Mit� minun pit�isi tehd�? 185 00:17:02,652 --> 00:17:06,104 Tuottaa. - Pit�isik� minun tuottaa sota? 186 00:17:06,364 --> 00:17:10,860 Ei sotaa vaan loistava show. Tarvitaan teema, laulu, kuvia. 187 00:17:10,994 --> 00:17:14,445 Oscarin arvoinen esitys. Siksi tulimme t�nne. 188 00:17:14,873 --> 00:17:20,033 En ole ikin� voittanut Oscaria. - Olet tuottanut voittajia. 189 00:17:20,253 --> 00:17:23,341 Kirjoittaja palkitaan k�siksest� - 190 00:17:23,760 --> 00:17:27,211 mutta kukaan ei tied�, mit� tuottaja tekee. 191 00:17:27,639 --> 00:17:32,716 Tuottaja saa vain nimiplanssin. Kukaan ei tied�, mit� me teemme. 192 00:17:32,894 --> 00:17:35,848 Voisin jatkaa marinaa loputtomiin. 193 00:17:36,022 --> 00:17:40,518 Et ole voittanut Oscaria, mutta haluaisitko suurl�hettil��ksi? 194 00:17:40,944 --> 00:17:44,194 Olisiko se palkkioni? - Nime� hintasi. 195 00:17:44,405 --> 00:17:47,326 Tekisin sen vaikka ilmaiseksi. Siit� saa makoisan tarinan. 196 00:17:47,536 --> 00:17:51,071 Et voi kertoa kellek��n. 197 00:17:51,749 --> 00:17:55,083 Tied�n, seh�n olisi pelkk� show. 198 00:17:55,753 --> 00:17:58,326 Sota. - Missikilpailu. 199 00:17:58,881 --> 00:18:04,042 Miksi Albania? Mit� he voisivat meilt� saada? - Vapauden. 200 00:18:04,595 --> 00:18:07,382 Miksi? - Heit� sorretaan. 201 00:18:07,848 --> 00:18:11,896 Unohdetaan vapaus. He haluavat tuhota meid�t. 202 00:18:12,481 --> 00:18:16,526 He haluavat tuhota t�m�n paskan maan. Onko hyv�? 203 00:18:16,860 --> 00:18:22,235 Presidentti on Kiinassa ja miettii B-3:n l�hett�mist� Albaniaan. 204 00:18:23,784 --> 00:18:25,860 Miksi? 205 00:18:27,871 --> 00:18:29,781 Auttakaa v�h�n. 206 00:18:31,208 --> 00:18:33,533 Geopoliittisesti... 207 00:18:34,964 --> 00:18:41,584 Saimme juuri tiet��, ett� Albanialla on atomipommi. - Hyv�. 208 00:18:42,097 --> 00:18:44,802 Ei, ei, hetkinen. 209 00:18:48,061 --> 00:18:53,981 Pommi edellytt�isi rakettia ja muuta paskaa. He ovat rupusakkia. 210 00:18:54,359 --> 00:18:56,601 Unohdetaan se ajatus. 211 00:18:57,029 --> 00:19:01,658 Matkalaukkupommi! Silloin ei tarvita ohjuksia. 212 00:19:02,787 --> 00:19:06,322 Matkalaukkupommi on hyv�. 213 00:19:07,459 --> 00:19:10,329 Matkalaukkupommi. 214 00:19:12,005 --> 00:19:15,291 T�m�h�n sujuu vallan mainiosti! 215 00:19:16,176 --> 00:19:19,011 Se on... Kanadassa. 216 00:19:19,930 --> 00:19:25,307 Albanialaiset terroristit yritt�v�t kuljettaa matkalaukkupommin - 217 00:19:25,563 --> 00:19:28,481 Kanadan kautta Yhdysvaltoihin. 218 00:19:29,734 --> 00:19:33,269 Loistavaa! Kustannukset pysyv�t kurissa. 219 00:19:33,571 --> 00:19:36,905 Se on tuottajan rooli. - Loistava ajatus. 220 00:19:37,867 --> 00:19:42,079 Cecil B. DeMille tarvitsi elefanttia sirkusleffaansa... 221 00:19:42,247 --> 00:19:45,082 Presidentti soittaa. - Hetkinen. 222 00:19:45,416 --> 00:19:51,292 DeMille tarvitsi elefanttia. Arvatkaa, mit� h�n teki? 223 00:19:51,509 --> 00:19:56,384 Kuunteletteko te? Kukaan ei kuuntele. - Min� kuuntelen. 224 00:19:56,973 --> 00:20:00,673 Matkalaukkupommi. - Hyv� nimi leffalle. 225 00:20:00,893 --> 00:20:05,021 Kirjoita, �l� kommentoi. - Ajattelimme terrorismia. 226 00:20:05,189 --> 00:20:08,688 Ensimm�inen n�yt�s: Albania kielt�� kaiken. 227 00:20:09,026 --> 00:20:12,813 Presidentti rauhoittelee kansaa televisiossa. 228 00:20:13,242 --> 00:20:17,370 Hoida Johnny Dean, Liz Butzky ja Fad King t�nne. 229 00:20:17,746 --> 00:20:21,365 Eik� Johnny Dean ole...? - Nashvilless�. 230 00:20:22,918 --> 00:20:26,868 Toinen n�yt�s. - Sit� ei tarvita. 231 00:20:28,048 --> 00:20:32,924 Tarvitsemme vain 11 p�iv��. - Se on siis traileri. 232 00:20:33,804 --> 00:20:37,258 Grace, me teemmekin trailerin. 233 00:20:37,644 --> 00:20:40,431 Albania sai hyv�n vastaanoton. 234 00:20:40,897 --> 00:20:46,272 John? Mit� takametsien mies? Ei kai? 235 00:20:52,159 --> 00:20:56,536 Uusi vaimo. H�n ajelee pickupilla haulikon ja koiran kanssa. 236 00:21:01,755 --> 00:21:05,373 Tule heti t�nne. 237 00:21:05,842 --> 00:21:09,674 Presidentti on huolissaan Albanian reaktiosta. 238 00:21:09,846 --> 00:21:14,223 Sodassa pit�� olla vihollinen. Muuten se on tyls��. 239 00:21:14,517 --> 00:21:17,518 Kauanko h�nt� tarvitaan? - 11 p�iv��. 240 00:21:17,812 --> 00:21:21,478 11 p�iv��, John. Saat kirjoittaa meille laulun. 241 00:21:21,858 --> 00:21:24,862 Tuleeko siit� prossia? - Mit�? 242 00:21:25,281 --> 00:21:28,448 Tuleeko prossia? - Mit� prossia? 243 00:21:29,077 --> 00:21:32,528 Prossia, rahaa. - Ilman muuta. 244 00:21:32,747 --> 00:21:35,701 Mist� se raha tulee? - Paljon rahaa. 245 00:21:35,875 --> 00:21:39,873 Kuten keltaiset nauhat panttivankien muistoksi. 246 00:21:40,046 --> 00:21:45,087 Ihmiset sitoivat keltaisia nauhoja kaikkialle. - Se oli spontaani... 247 00:21:45,426 --> 00:21:48,264 Oliko sekin lavastettua? 248 00:21:49,642 --> 00:21:52,180 Grace! - Mit�? 249 00:21:53,604 --> 00:21:57,732 Hoida Johnnylle lentolippu. - Fad King linjalla kaksi. 250 00:21:58,442 --> 00:22:02,392 Johnny ajelee pickupilla haulikon ja koiran kanssa. 251 00:22:04,448 --> 00:22:10,035 King! Puhutaan tuotekytkyist�. Maksetaan toki. Kiinnostaako? 252 00:22:12,209 --> 00:22:16,955 Se on nauha. - Vanha juttu! Hiiteen nauhat. 253 00:22:17,548 --> 00:22:23,171 Pohjoinen naapurimme Kanada on muuttunut terroristien tukikohdaksi. 254 00:22:23,762 --> 00:22:27,807 Kuulostaa hyv�lt�. - Mik� suojelee meit� Kanadalta? 255 00:22:29,226 --> 00:22:33,058 Ratsuv�ki. Ratsuv�en hatut! - Ei hattuja. 256 00:22:33,230 --> 00:22:37,860 Davy Crockett -hatut tuottivat hyvin. - Se meni taskuun. 257 00:22:38,196 --> 00:22:41,363 Ratsuv�en hattu ei mene taskuun. 258 00:22:42,034 --> 00:22:46,779 T�llaista tuottaminen on. Lahjakkuutta ja kipin��. 259 00:22:47,289 --> 00:22:50,492 Ent� k�sinauhat? - Hyv�. 260 00:22:52,002 --> 00:22:56,379 Vihre�t. Vihre� oli viime vuoden suosituin autov�ri. 261 00:22:56,798 --> 00:23:02,140 Mets�st�j�nvihre�. - Vahva ja ylpe� v�ri. 262 00:23:02,557 --> 00:23:05,891 Okei, vihre�t k�sinauhat. 263 00:23:06,311 --> 00:23:10,059 Ja hattu p��lle niin se on siin�. - N�itk� t�m�n? 264 00:23:11,566 --> 00:23:17,272 Istu syliini jos mua rakastat Mutta �l� k�tt�si sinne laita 265 00:23:20,867 --> 00:23:25,413 Halusin vain n�ytt�� sit�. Siit� ei tarvita laulua. 266 00:23:26,876 --> 00:23:28,785 H�n ymm�rsi v��rin. 267 00:23:29,420 --> 00:23:33,798 En halunnut mit��n laulua. Se oli vain hauska juttu. 268 00:23:34,884 --> 00:23:39,213 Se ei sovi tarkoituksiimme. Halusin vain n�ytt�� sen. 269 00:23:39,472 --> 00:23:42,473 Min� Kanadan-rajaa vahdin, hei 270 00:23:43,309 --> 00:23:47,855 Presidentti painoi viikonlopun t�ysill� - naisia, ei t�it�. 271 00:23:50,528 --> 00:23:52,853 Connie, vaihda kanavaa. 272 00:23:52,989 --> 00:23:57,152 Albanian yhteydess� mainittiin presidentin flunssa. 273 00:23:57,410 --> 00:24:00,327 H�n menee piiloon juuri vaalien alla. 274 00:24:00,788 --> 00:24:04,786 Nuori tytt�, jonka terroristit ajavat kodista. 275 00:24:05,126 --> 00:24:07,961 H�nt� me nousemme puolustamaan. 276 00:24:08,170 --> 00:24:11,293 Taivutinko pronominin oikein? - Kyll�. 277 00:24:11,635 --> 00:24:16,214 Voiko h�nell� olla kissa? - Nuori tytt� ja kissa raunioissa. 278 00:24:16,390 --> 00:24:22,475 Liian staattista. Juokseva tytt� on energisempi. 279 00:24:23,897 --> 00:24:28,394 ... vastattava syyt�ksiin ja kaikkiin kysymyksiin. 280 00:24:29,111 --> 00:24:30,902 Mit� t�m� on? 281 00:24:31,405 --> 00:24:35,951 Kuvia tyt�ist� uutiskuviimme. 282 00:24:36,496 --> 00:24:42,250 Laita yl�s: Nuori tytt� juoksee kohti kameraa, rakeinen kuva. 283 00:24:44,129 --> 00:24:47,628 Mit� sanotte? Pid�n t�st� surullisesta. 284 00:24:47,841 --> 00:24:51,590 Miten se menik��n? - Nuori tytt� juoksee. 285 00:24:52,304 --> 00:24:55,969 T�m� on hyv�. - Liian karjakkomainen. 286 00:24:56,975 --> 00:25:00,312 Miksi Albania? - Se ei rimmaa mink��n kanssa. 287 00:25:01,024 --> 00:25:03,895 Se on sen maan nimi. 288 00:25:05,862 --> 00:25:09,646 Albania, Albania - Hyvinh�n se rimmaa. 289 00:25:11,785 --> 00:25:15,284 John Belushi? - Jim. 290 00:25:16,206 --> 00:25:19,954 Jim Belushi on albanialainen. - Onko? 291 00:25:20,335 --> 00:25:25,415 Onko kukaan k�ynyt albanialaisessa ravintolassa? - Onko sellaisia? 292 00:25:25,927 --> 00:25:28,252 T�ytyy niidenkin sy�d�. 293 00:25:28,429 --> 00:25:31,798 Onko kansallisruokalajia? - Keksit��n. 294 00:25:32,100 --> 00:25:34,935 Jim Belushi albanialainen... 295 00:25:50,663 --> 00:25:52,821 Mit� kello on? 296 00:25:53,207 --> 00:25:55,330 3.03. - Loistava idea. 297 00:25:55,626 --> 00:25:59,541 Erillisosasto 303:n miehet ja naiset... - Bareteissaan. 298 00:25:59,880 --> 00:26:02,668 Leopardinnahkaisissa bareteissaan. 299 00:26:02,883 --> 00:26:05,635 K�visik� musta? - Sopii. 300 00:26:05,845 --> 00:26:11,968 Puoliksi musta, puoliksi leopardi Kanna sit� ylpe�sti p�ivin �in 301 00:26:19,153 --> 00:26:23,364 Puolesta amerikkalaisen unelman 302 00:26:25,784 --> 00:26:29,948 Puolesta amerikkalaisen unelman 303 00:26:39,426 --> 00:26:45,927 Mik� t�m� muutosvimma oikein on? Ei kaikkea tarvitse muuttaa. 304 00:26:46,558 --> 00:26:50,057 Siksi me kannatamme presidentti�. 305 00:26:50,270 --> 00:26:55,477 Siin� on j�rke�. �l� vaihda hevosta kesken kisan. 306 00:26:56,610 --> 00:27:00,278 Miksi he k�ytt�v�t t�t� samaa vanhaa paskaa? 307 00:27:00,700 --> 00:27:04,235 Kuka n�it� palkkaa? - Kamalaa katsottavaa. 308 00:27:04,454 --> 00:27:07,027 H�pe�llist�! - Huonot puvut. 309 00:27:07,540 --> 00:27:10,707 Kaikki lehdet kirjoittavat sodasta. 310 00:27:11,002 --> 00:27:14,620 New York Times mainitsee kerttusen h�mpp�sivuilla. 311 00:27:14,798 --> 00:27:18,001 Washington Post sivulla 12. Hyv� niin. 312 00:27:18,468 --> 00:27:21,837 T�m� on t�rke��. Kuuntele, Connie. 313 00:27:22,390 --> 00:27:25,061 Kaikki yht� sotaa. Hyvin menee. 314 00:27:25,561 --> 00:27:29,476 ��nest�isitk� h�nt� tuon perusteella? - En ��nest�. 315 00:27:29,983 --> 00:27:34,146 ��nestin kerran Boog Powellia ykk�spes�lle. Turhaan. 316 00:27:34,696 --> 00:27:37,187 ��nest�minen on ajanhukkaa. 317 00:27:37,407 --> 00:27:41,404 Etk� ole ikin� ��nest�nyt presidentinvaaleissa? - En. 318 00:27:41,661 --> 00:27:45,824 ��nest�tk� sin�? - Oscareista, mutta en ikin� voita. 319 00:27:46,207 --> 00:27:51,797 ��nest�tk� sin�? - En. Kopissa iskee ahtaanpaikankammo. 320 00:27:53,384 --> 00:27:55,423 Aika l�hte�. 321 00:28:01,809 --> 00:28:04,300 Olen kamalan n�k�inen. 322 00:28:04,770 --> 00:28:08,768 Meill� on albanialainen tytt�, kissanpentu ja koira. 323 00:28:08,941 --> 00:28:11,435 Pyysin kissanpentua. 324 00:28:11,822 --> 00:28:16,531 Haluan puhua presidentin kanssa ennen kuin p��t�tte el�imest�. 325 00:28:16,827 --> 00:28:19,745 Eik� kissanpentua l�ydy? - L�ytyy. 326 00:28:20,039 --> 00:28:24,451 H�n pakenee albanialaisia terroristeja atomipommipajasta. 327 00:28:24,710 --> 00:28:29,917 K�visik� Italia? Minulla on siell� vaikutusvaltaisia tuttuja. 328 00:28:30,799 --> 00:28:34,003 Kenk�? Annetaan kenk��. Uusi kenk�muoti. 329 00:28:34,304 --> 00:28:38,767 Tytt� tulee kameraa kohti kissanpentu syliss��n. 330 00:28:39,770 --> 00:28:42,521 Albania ei iske. Se t�ss� m�tt��. 331 00:28:42,981 --> 00:28:45,686 Albania sen olla pit��. - Miksi? 332 00:28:46,193 --> 00:28:50,605 Julistamme sodan Albanialle puolen tunnin p��st�. - Sodan? 333 00:28:50,781 --> 00:28:53,865 Emme julista sotaa, vaan k�ymme sotaan. 334 00:28:55,369 --> 00:28:59,452 Me emme julista sotia. Me k�ymme sotaan... 335 00:29:00,710 --> 00:29:04,126 Saimme juuri uutisia presidentin koneesta. 336 00:29:04,214 --> 00:29:08,342 Presidentti pahoittelee, ett� tietoja on salattava - 337 00:29:08,677 --> 00:29:13,552 mutta se on elint�rke�� sotilaiden turvallisuuden takia. 338 00:29:13,890 --> 00:29:19,560 Albania on pitk��n ollut maailman- laajuisen terrorismin tukikohta. 339 00:29:19,938 --> 00:29:25,148 Yhdysvallat ja Albania ovat ajautumassa sotaan. 340 00:29:26,572 --> 00:29:30,356 Montako kissanpentua meill� on? - Niit� piisaa. 341 00:29:31,035 --> 00:29:33,870 No niin, aloitetaan! 342 00:29:37,583 --> 00:29:41,581 Olen Stanley Motss, tuottaja. Mik� sinun nimesi on? 343 00:29:41,838 --> 00:29:47,926 Tracy Lime. - Juokse kiljuen minua kohti kun annan merkin. 344 00:29:48,431 --> 00:29:53,140 Haluatko teet�? Maitoa? Etk�? 345 00:29:53,602 --> 00:29:58,015 Kokeillaan kerran. - Meneek� t�m� valtakunnan verkkoon? 346 00:29:58,482 --> 00:30:01,152 T�m� menee suoraan ostajalle. 347 00:30:01,527 --> 00:30:05,477 Mit� helvetti� t�m� on? Pyysin kissanpentuja. 348 00:30:06,574 --> 00:30:11,571 Tracy, t�m� on aika poikkeuksellinen tilanne. 349 00:30:12,916 --> 00:30:17,543 Meill� on snautseri ja ihana apso. 350 00:30:18,088 --> 00:30:21,125 Min� pyysin kissanpentuja. 351 00:30:21,800 --> 00:30:26,427 T�m� on risteytys koiraa ja... - En halua risteytyksi�! 352 00:30:27,348 --> 00:30:33,137 Presidentti haluaa kissan. - Min� haluan kissan. Koirat pois! 353 00:30:36,109 --> 00:30:41,270 Tarvitsen nimenne t�h�n paperiin. - Agenttini saa hepulin. 354 00:30:41,657 --> 00:30:47,362 T�m� ei liity sopimukseen. Pelkk� turvatoimi. Tuohon. 355 00:30:51,249 --> 00:30:54,120 Kiitos, Tracy. - Oli kiva tavata. 356 00:30:58,760 --> 00:31:03,054 T�m� on kiva. - Mutta se on kissa. N�m� ovat kissanpentuja. 357 00:31:03,181 --> 00:31:07,309 Se on liian sekavaa. Ja tuo jankuttaa lapso apsoistaan. 358 00:31:07,686 --> 00:31:11,351 Tehd��n se koneella. - Hoidan sen digitaalisesti. 359 00:31:12,899 --> 00:31:15,686 Tracy, seiso t�ss�. 360 00:31:18,989 --> 00:31:21,230 N�m� ovat perunalastuja. 361 00:31:23,788 --> 00:31:27,620 Juokse pussi syliss� kuin pitelisit kissanpentua. 362 00:31:27,917 --> 00:31:32,081 Voinko juosta kissa syliss�? - Se lis�t��n my�hemmin. 363 00:31:32,338 --> 00:31:35,090 Miksi? - Laajempi valikoima. 364 00:31:35,341 --> 00:31:39,090 Mik� valikoima? - Kissanpentuja. 365 00:31:41,305 --> 00:31:46,848 Voinko mainita t�m�n ansioluettelossani? - Et. 366 00:31:47,982 --> 00:31:52,810 Onko se joku ammattiliittojuttu? - Et voi ikin� kertoa t�st�. 367 00:31:53,779 --> 00:31:57,279 Miten k�y, jos kerron? - Sinut voidaan tappaa. 368 00:31:57,408 --> 00:31:59,365 Presidentti soittaa. 369 00:31:59,618 --> 00:32:03,486 Ei enemp�� meikki�. H�net on juuri raiskattu. 370 00:32:03,831 --> 00:32:08,659 Sit� kuvataan juuri. Kissanpentu lis�t��n my�hemmin. 371 00:32:09,420 --> 00:32:14,085 En tied�, miten se tehd��n, mutta he osaavat homman. 372 00:32:19,725 --> 00:32:23,770 Eih�n h�n ole laittomasti maassa? N�yt� sit� sopimusta. 373 00:32:24,104 --> 00:32:28,565 Presidentti ei voi palkata laitonta siirtolaista. 374 00:32:28,859 --> 00:32:33,604 Laitetaan lis�� lakkaa. Jatkakaa t�it�. Milt� n�ytt��? 375 00:32:37,371 --> 00:32:40,158 Hyv�, lis�� kyl�. 376 00:32:49,424 --> 00:32:51,832 Lieskoja. 377 00:32:55,263 --> 00:32:57,837 Ent� huutoa? - Huuto on hyv�. 378 00:32:58,143 --> 00:33:00,220 V�h�n huutoa. 379 00:33:03,858 --> 00:33:07,393 Lis�t��nk� piipaata? - Mit� hittoa se on? 380 00:33:07,821 --> 00:33:11,154 Sireenej� Anne Frankin malliin. - Hyv�. 381 00:33:11,366 --> 00:33:15,909 Etsi Anne Frankin sireenit. - Hyyt�v��! Menen kananlihalle. 382 00:33:17,372 --> 00:33:19,364 Etsi piipaat. 383 00:33:26,175 --> 00:33:29,924 Koska palaamme Washingtoniin? - T�n� iltana. 384 00:33:31,806 --> 00:33:36,468 Senaattori Neal on saanut jotain selville. - Sama se. 385 00:33:37,145 --> 00:33:40,311 Oli mit� oli, meill� on sota. 386 00:33:43,192 --> 00:33:47,407 Eik� tytt� olekin kuin syntyper�inen albanialainen? 387 00:33:47,825 --> 00:33:50,826 Osaan valita n�yttelij�t. 388 00:33:51,620 --> 00:33:56,081 Otetaan viel� kerran, muru. Mik� se nimi olikaan? - Tracy. 389 00:33:56,334 --> 00:33:59,370 Viel� kerran, Tracy. Hyvin menee. 390 00:34:00,546 --> 00:34:06,051 Voisiko h�n juosta sillan yli? Palavan sillan yli... 391 00:34:14,605 --> 00:34:16,514 Hyv�lt� n�ytt��. 392 00:34:16,940 --> 00:34:19,266 Tarvitaan vett�. 393 00:34:19,693 --> 00:34:23,477 Joki vai lampi? 394 00:34:24,490 --> 00:34:27,444 Tarvitaan kirjava kissanpentu. 395 00:34:27,785 --> 00:34:32,411 H�n juoksee sillan yli kirjava kissanpentu kainalossa. 396 00:34:32,831 --> 00:34:37,876 Laitetaan kirjava kissanpentu. 19 kuvaa eik� yht�k��n kirjavaa! 397 00:34:38,131 --> 00:34:42,378 He ajattelivat kirjavaa kissanpentua. 398 00:34:46,848 --> 00:34:51,557 Kirjava kissanpentu. - Nyt siin� on kirjava kissanpentu. 399 00:34:55,482 --> 00:34:59,317 Presidentti haluaa valkoisen kissan. - Valkoisen? 400 00:34:59,698 --> 00:35:03,742 Anna minulle. - H�n laittaa 6. laivueen liikkeelle. 401 00:35:03,993 --> 00:35:07,825 Connie, saanko puhua h�nen kanssaan? - 6. laivue. 402 00:35:09,207 --> 00:35:12,161 Kuka niilt� kysyi? 403 00:35:12,502 --> 00:35:15,871 Onko valkoista kissaa? 404 00:35:19,009 --> 00:35:21,001 Kiitos. 405 00:35:30,857 --> 00:35:32,684 Onko valmista? 406 00:35:32,984 --> 00:35:36,898 Kuinka pian t�m� on valmis? - 4-5 tunnissa. 407 00:35:37,488 --> 00:35:41,735 Vuodamme sen lehdille ja he v�litt�v�t sen telkkariin. 408 00:35:42,702 --> 00:35:44,991 Edistys on ihanaa. 409 00:35:47,251 --> 00:35:50,702 Erikoisraportti Albaniasta. 410 00:35:51,338 --> 00:35:58,171 Kuvan nuori albanialaistytt� pakenee terroristeja. 411 00:36:04,018 --> 00:36:08,596 Amerikassa on harvoin n�hty n�in j�risytt�v�� kuvanauhaa. 412 00:36:08,939 --> 00:36:10,852 Loistavaa! 413 00:36:11,278 --> 00:36:15,490 K�ytimme samaa tekniikkaa Schwarzenegger-leffassa. 414 00:36:15,783 --> 00:36:19,780 Eik� olekin ihmeellist�? Ja t�m� on vasta alkua. 415 00:36:20,204 --> 00:36:25,031 Kohta saamme laulun. Sitten tuotekytkenn�t. 416 00:36:25,959 --> 00:36:28,415 Tulimme oikean miehen luo. 417 00:36:28,545 --> 00:36:30,455 Alulle! - Alulle! 418 00:36:30,798 --> 00:36:34,086 Inhoan n�it� pitki� limoja. 419 00:36:34,471 --> 00:36:37,388 L�ysitk� hyvin perille? - Kyll�. 420 00:36:37,641 --> 00:36:41,935 Onko t�m� liian pr�yst�ilev��? - Onpahan tilaa venytell�. 421 00:36:42,104 --> 00:36:45,105 N�hd��n Nashvilless�. 422 00:36:47,567 --> 00:36:51,316 Otetaan kaksiv�rinen p��hine. P��tt�k�� itse. 423 00:36:51,571 --> 00:36:55,439 Oletko hoitanut vastaavia tilanteita ennen? 424 00:36:55,826 --> 00:37:00,656 Luotettavan l�hteen mukaan py�r�t on pantu py�rim��n. 425 00:37:01,209 --> 00:37:06,630 L�hteen mukaan presidentti sanoi etsiv�ns� nopeaa ratkaisua. 426 00:37:07,424 --> 00:37:10,341 L�hde haluaa pysy� nimett�m�n�. 427 00:37:10,885 --> 00:37:14,930 Voimme vain kertoa, ett� l�hde on eritt�in luotettava. 428 00:37:15,515 --> 00:37:18,053 Lehdist� on hellitt�nyt. 429 00:37:18,309 --> 00:37:22,013 Kerttusta ei mainita miss��n. - Viel� 10 p�iv��. 430 00:37:22,275 --> 00:37:25,026 Koska h�n tulee? - Huomenna viidelt�. 431 00:37:25,361 --> 00:37:27,817 Onko kent�ll� mit��n? - Ei. 432 00:37:27,947 --> 00:37:32,276 Sataako huomenna? - Mik� on Andrewsin s��ennuste viidelt�? 433 00:37:32,785 --> 00:37:37,079 Nuori albanialainen tytt� pukeutuneena... mihin vain. 434 00:37:37,457 --> 00:37:41,917 Onko Albaniassa sadonkorjuujuhlia tai jotain? 435 00:37:42,295 --> 00:37:45,580 Vietet��nk� Albaniassa sadonkorjuujuhlia? 436 00:37:45,799 --> 00:37:49,669 Tytt� antaa presidentille perinteisen uhrilahjan - 437 00:37:49,805 --> 00:37:54,930 joka annetaan ensimm�isen tai viimeisen lyhteen sitojalle. 438 00:37:56,145 --> 00:37:58,850 Hyv�! Puhuuko tytt� albaniaa? 439 00:37:59,315 --> 00:38:04,143 Kyll�, muuten h�nen i�k�s �itins� ei ymm�rt�isi. 440 00:38:04,570 --> 00:38:07,191 Olemme koko ajan kuulolla. 441 00:38:07,782 --> 00:38:11,948 Vanha nainen alkaa puhua. "Te toitte meille rauhan." 442 00:38:12,581 --> 00:38:16,448 Ei, tytt� puhuu. Viattomat kasvot... 443 00:38:17,711 --> 00:38:19,371 Kuuletteko? 444 00:38:19,713 --> 00:38:22,002 Eukko purskahtaa itkuun. 445 00:38:22,174 --> 00:38:26,421 Iso Kihu menee ja laittaa takkinsa naisen hartioille. 446 00:38:26,887 --> 00:38:31,430 Sataako Andrewsissa huomenna? - Miten Iso Kihu voi? 447 00:38:31,683 --> 00:38:36,313 Hyvin. Mit� Motss haluaa, jos presidentti valitaan uudelleen? 448 00:38:36,608 --> 00:38:39,099 Suurl�hettil��ksi Togoon? 449 00:38:39,736 --> 00:38:44,149 Boca Ratonissa sataa huomenna. - Laskeutukoon sinne. 450 00:38:44,616 --> 00:38:47,403 Ohjatkaa kone Boca Ratoniin. 451 00:38:50,997 --> 00:38:52,871 Connie... 452 00:38:53,750 --> 00:38:56,122 Mit� nyt? 453 00:39:11,938 --> 00:39:14,690 Voinko auttaa? Mik� h�t�n�? 454 00:39:15,233 --> 00:39:19,313 Meill� on kiire. Tied�ttek�, keit� me olemme? 455 00:39:19,612 --> 00:39:23,447 Siit� se juuri kiikastaakin. - CIA... 456 00:39:30,293 --> 00:39:32,250 YKSITYISTILAISUUS 457 00:39:44,724 --> 00:39:49,188 Mik� nyt neuvoksi? Minulla on 3-vuotias tyt�r. Mit� min� teen? 458 00:39:49,648 --> 00:39:55,153 Menet�n kaiken nyt kun CIA tiet��. - Koita kest��. 459 00:39:58,032 --> 00:40:01,033 Seh�n kesti. - Teimme parhaamme. 460 00:40:01,952 --> 00:40:06,495 Mit� teen heille t�m�n j�lkeen? Vienk� toimistolle - 461 00:40:06,832 --> 00:40:12,624 vai j�t�nk� FBI:n l�ydett�v�ksi? - P��tt�k�� itse. Riippuu meist�kin. 462 00:40:13,759 --> 00:40:18,884 T�m� nuori albanialaistytt� juoksee henkens� edest�. 463 00:40:19,139 --> 00:40:23,682 H�n pakeni kotikyl�st��n kuultuaan perheens� surmasta. 464 00:40:23,936 --> 00:40:26,723 H�nell� on sukulaisia Kanadassa. 465 00:40:30,109 --> 00:40:34,987 On kaksi varmaa juttua: Hyv� ja huono vanukas ovat samanlaisia - 466 00:40:35,450 --> 00:40:39,448 eik� ole mit��n sotaa. Arvatkaa, kuka min� olen? 467 00:40:39,788 --> 00:40:43,702 Olen kovalla l��kekuurilla. Sivuvaikutukset... 468 00:40:44,084 --> 00:40:45,911 Liikuttavaa. 469 00:40:46,461 --> 00:40:51,088 En my�nn� mit��n ja haluan asianajajani paikalle. 470 00:40:51,675 --> 00:40:56,420 Viranomaiset vahvistavat, ettei Kanadan rajalla ole ydinaseita. 471 00:40:56,763 --> 00:41:00,182 Albanialla ei ole ydinaseita. 472 00:41:00,979 --> 00:41:06,435 Satelliittiemme mukaan Albaniassa ei ole salaisia terroristileirej�. 473 00:41:06,776 --> 00:41:09,943 Rajavartiosto, FBI ja Kanadan ratsuv�ki - 474 00:41:10,113 --> 00:41:15,154 eiv�t ole raportoineet liikehdinn�st� Kanadan-rajalla. 475 00:41:15,827 --> 00:41:20,370 Albanian hallitus puolustautuu ja muu maailma uskoo sit�. 476 00:41:20,665 --> 00:41:24,536 Mit��n sotaa ei k�yd�. - Sotahan n�kyy televisiosta. 477 00:41:24,714 --> 00:41:27,750 Kuka te oikein olette? - Conrad Brean. 478 00:41:28,009 --> 00:41:31,793 Kenen leiviss� te olette? - J�tet��n kertomatta. 479 00:41:32,305 --> 00:41:36,765 Kun t�m� kaikki paljastuu, jonkun p�� joutuu p�lkylle. 480 00:41:37,310 --> 00:41:41,260 Kenen se mahtaa olla? - En ymm�rr� sanaakaan. 481 00:41:41,606 --> 00:41:45,688 Tiedustelusatelliittien mukaan mit��n sotaa ei ole. 482 00:41:46,197 --> 00:41:51,191 K�yt�mme miljardeja puolustukseen, emmek� saa rahoille vastinetta. 483 00:41:51,368 --> 00:41:56,114 Ovatko satelliitit k�ytt�kelvottomia tai rikki? - L��kkeet ja... 484 00:41:56,499 --> 00:42:00,033 Ellei mit��n uhkaa ole, mik� on teid�n roolinne? 485 00:42:01,212 --> 00:42:04,082 Te olette se uhka. - Min�k� uhka? 486 00:42:04,465 --> 00:42:08,379 En ole tehnyt mit��n sen ihmeellisemp�� kuin tek��n. 487 00:42:08,677 --> 00:42:14,600 Min� suojelen is�nmaatani. - Se kertoo hyv�� kasvatuksestanne. 488 00:42:14,812 --> 00:42:19,438 Mutta kumman valitsisitte: Maan turvallisuuden vai ty�nne? 489 00:42:19,983 --> 00:42:23,684 Neh�n ovat yksi ja sama asia. 490 00:42:24,738 --> 00:42:28,154 Teen vain ty�t�ni. - Niin min�kin. 491 00:42:28,784 --> 00:42:33,864 Yksinkertainen kysymys: Miksi sotaan l�hdet��n? 492 00:42:34,501 --> 00:42:36,909 Leikin typer�� leikki�nne. 493 00:42:37,212 --> 00:42:40,628 Is�nmaan puolesta. - L�htisittek� sotaan? 494 00:42:40,757 --> 00:42:45,384 Olen l�htenyt. - Ket� vastaan l�htisitte sotaan aseinenne? 495 00:42:45,720 --> 00:42:49,089 Ruotsia ja Togoa? Ne ajat ovat ohi. 496 00:42:49,683 --> 00:42:53,218 Tulevaisuuden sota on ydinterrorismia. 497 00:42:53,437 --> 00:42:57,351 Vastassa on pieni ryhm�, joka toimii omaan lukuunsa. 498 00:42:57,902 --> 00:43:02,315 Siihen sotaan on varauduttava. Pit�� olla valpas. 499 00:43:02,782 --> 00:43:08,452 Se on tulevaisuuden sotaa. Ellei siihen varaudu, j�� toiseksi. 500 00:43:08,997 --> 00:43:13,659 Pit�k�� t�t� harjoituksena tai ty�n turvaamisena. 501 00:43:14,419 --> 00:43:19,330 Sanoitte, ett� l�htisitte sotaan is�nmaanne puolesta. T�m� on sit�. 502 00:43:20,133 --> 00:43:25,842 Elleiv�t satelliittinne havaitse mit��n, voitte painua golfkent�lle. 503 00:43:26,851 --> 00:43:29,852 Ei ole muuta sotaa kuin t�m�. 504 00:43:34,317 --> 00:43:38,895 Kiitos. - Ajakaa varovasti. 505 00:43:46,540 --> 00:43:51,202 He eiv�t olleet miettineet asiaa loppuun asti. - Pelastit meid�t. 506 00:43:51,504 --> 00:43:53,710 Tuli pieni viivytys. 507 00:43:54,090 --> 00:43:58,134 Sin� puhuisit vaikka koiran pois lihakuorman kimpusta. 508 00:43:58,427 --> 00:44:02,176 Juutuimme vain hetkeksi. N�hd��n Nashvilless�. 509 00:44:02,556 --> 00:44:07,183 Connie, sin� pelastit nahkamme. Ilmi�m�inen suoritus! 510 00:44:07,561 --> 00:44:12,855 K��nsit heid�n p��ns�. - He eiv�t olleet miettineet asiaa. 511 00:44:21,036 --> 00:44:23,527 H�n kulkee kiitoradan yli. 512 00:44:26,291 --> 00:44:31,666 Presidentin huomio on muualla. Nyt h�n pys�htyy. 513 00:44:32,214 --> 00:44:36,713 Pikku tytt� puhuttelee presidentti�. H�n puhuu... 514 00:44:37,305 --> 00:44:41,137 Onko se albaniaa? Saammeko jonkun k��nt�m��n? 515 00:44:42,269 --> 00:44:47,892 H�n taitaa sanoa, ett� t�m� on jokin rituaali. 516 00:44:48,525 --> 00:44:53,685 Sadon ensimm�inen lyhde. Ymm�rr�n huonosti albaniaa. 517 00:44:54,531 --> 00:44:59,362 Vanhempi nainen liikuttuu kun presidentti tarjoaa takkiaan. 518 00:45:01,708 --> 00:45:06,833 Silloin t�ll�in koittaa aika 519 00:45:08,631 --> 00:45:13,839 Rukouksiin vastataan Rohkeudella, voimalla 520 00:45:15,388 --> 00:45:20,383 Esi-is�mme raivasivat Meille vapauden 521 00:45:21,898 --> 00:45:26,939 Nyt on aika sit� puolustaa 522 00:45:29,739 --> 00:45:37,948 Me puolustamme Amerikan rajoja Amerikkalaista unelmaa 523 00:45:43,127 --> 00:45:51,221 Taistelemme puolesta demokratian Ja maamme vapauden 524 00:45:55,226 --> 00:45:59,555 Me turvaamme Amerikan huomisen 525 00:46:01,982 --> 00:46:06,858 Puolesta amerikkalaisen unelman 526 00:46:19,586 --> 00:46:23,964 Maamme peruskivi on vapaus 527 00:46:25,509 --> 00:46:30,171 Sit� uhata ei mik��n saa 528 00:46:32,182 --> 00:46:36,646 El�m�, vapaus ja onnellisuus 529 00:46:39,151 --> 00:46:43,943 Niist� turvamme rakentuu 530 00:46:46,366 --> 00:46:54,659 Me puolustamme Amerikan rajoja Amerikkalaista unelmaa 531 00:46:58,465 --> 00:47:01,880 Se lihava albaanieukko oli hyv�. - Kiitos. 532 00:47:02,260 --> 00:47:07,255 Se oli vaatimatonta. Ja onneksi satoi. - Vaihdoimme kentt��. 533 00:47:07,766 --> 00:47:12,842 Min� olisin voinut j�rjest�� sadetta. - Hyv� tiet��. 534 00:47:14,647 --> 00:47:18,562 Kuulin juuri, ett� Albanian kriisi on ratkennut. 535 00:47:18,818 --> 00:47:20,811 Voi paska! - Mit�? 536 00:47:22,074 --> 00:47:28,327 CIA vahvistaa, ett� joukkomme vet�ytyv�t Kanadassa ja muualla. 537 00:47:30,374 --> 00:47:33,625 Kehotankin presidentti�... 538 00:47:34,837 --> 00:47:36,830 Miten niin ratkennut? 539 00:47:36,964 --> 00:47:40,214 H�n lopetti juuri sodan. - Lopetti sodan? 540 00:47:40,635 --> 00:47:44,798 CIA voitti. - Lopettiko h�n sodan? 541 00:47:46,685 --> 00:47:50,814 H�n ei voi lopettaa sotaa! Ei h�n ole t�m�n tuottaja. 542 00:47:54,110 --> 00:47:57,775 T�m� on mautonta. Saako t�m�n pois? 543 00:47:58,656 --> 00:48:01,407 Poikki! Se on ohi nyt. 544 00:48:03,160 --> 00:48:06,612 Lopettakaa laulaminen. - Poikki! 545 00:48:07,248 --> 00:48:12,625 Presidentill� on ollut kiireit�: Flunssa, sota - 546 00:48:13,006 --> 00:48:16,458 ja syytteet seksuaalisesta h�irinn�st� - 547 00:48:16,677 --> 00:48:20,971 kaikki saman viikon aikana ja vain p�ivi� ennen vaaleja. 548 00:48:21,557 --> 00:48:27,310 CIA vahvisti juuri, ett� Albanian tilanne on rauhoittunut. 549 00:48:27,563 --> 00:48:29,769 CIA? - Kyll�. 550 00:48:30,357 --> 00:48:34,903 P��simmekin ep�ilytt�v�n helpolla. - Sota loppui. 551 00:48:35,782 --> 00:48:39,400 N�in telkkarista. - Joudun myym��n taloni. 552 00:48:39,536 --> 00:48:43,664 Sota ei ole viel� ohi. - N�in telkkarista, ett� on. 553 00:48:44,416 --> 00:48:50,620 Min� p��t�n, koska se loppuu. T�m� on minun leffani, ei CIA:n. 554 00:48:51,423 --> 00:48:56,630 Onko t�m� sinusta kiper� paikka? Mieti ''Maailmanlopun ratsastajia''. 555 00:48:57,724 --> 00:49:01,175 Kolme nelj�st� ratsastajasta kuoli - 556 00:49:01,895 --> 00:49:06,438 kaksi viikkoa ennen kuvausten loppua. T�m� on pient�. 557 00:49:06,900 --> 00:49:09,901 Sota on vasta ensimm�inen n�yt�s. 558 00:49:10,653 --> 00:49:13,690 Nyt tarvitaan toinen n�yt�s. 559 00:49:13,907 --> 00:49:18,948 Tulee mieleen japanilaiset Okinawan luolissa. 560 00:49:19,287 --> 00:49:22,789 He eiv�t uskoneet, ett� sota oli loppunut. 561 00:49:23,085 --> 00:49:25,577 Amerikkalainen sotilas! 562 00:49:26,047 --> 00:49:30,922 Urhea amerikkalainen sotilas j�i Albaniaan. - Sankari. 563 00:49:31,719 --> 00:49:37,342 Unohdimme sankarin! Ei sotaa ilman sankaria. 564 00:49:37,725 --> 00:49:41,723 Kuin joulutervehdys ilman... - Kuivahedelm�kakkua. 565 00:49:45,611 --> 00:49:47,936 Kaveri j�� sinne. 566 00:49:48,322 --> 00:49:53,862 Loistavaa! H�net j�tettiin sinne kuin vanha kenk�. 567 00:49:54,912 --> 00:49:57,201 Kuulostaa hyv�lt�. - Mik�? 568 00:49:57,706 --> 00:50:01,075 Vanha kenk�, vai? Se tuli automaattisesti. 569 00:50:01,460 --> 00:50:07,795 Conrad, hommaa Pentagonista lista armeijan projektien tyypeist�. 570 00:50:08,425 --> 00:50:11,382 J�i j�lkeen kuin vanha kenk�. 571 00:50:11,932 --> 00:50:15,182 Minulla on asiaa Johnnylle. 572 00:50:17,646 --> 00:50:20,564 Mit�? - Sota loppui. 573 00:50:21,233 --> 00:50:25,361 Tarvitaan uusi laulu. Jotain keng�st�. 574 00:50:25,654 --> 00:50:30,363 Musta kenk�, kiilt�v� kenk�, vanha kunnon kenk�... 575 00:50:31,034 --> 00:50:36,198 Olin juuri l�hd�ss� ryypp��m��n. - Ryypp��, mutta tarvitsen laulun. 576 00:50:36,877 --> 00:50:41,170 Vanhan kunnon kenk�laulun kadotuksesta ja... Auta. 577 00:50:41,548 --> 00:50:45,546 Pelastuksesta. - Kadotus ja pelastus on hyv�. 578 00:50:46,178 --> 00:50:50,092 Mik� s�vellaji? - En tied� niist� mit��n. 579 00:50:52,017 --> 00:50:57,059 Sodan loppuminen masentaa. Tee uusi laulu. 580 00:50:57,942 --> 00:51:00,184 H�n on puhelimessa. 581 00:51:00,361 --> 00:51:03,315 King? Pentagon soittaa. Ota puhelu. 582 00:51:03,490 --> 00:51:07,321 Haluan listan armeijan erikoisprojekteista. 583 00:51:07,577 --> 00:51:12,073 Loppusuora. He eiv�t tied�, kuka heill� on vastassaan. 584 00:51:12,457 --> 00:51:15,790 Minun leffaani ei lopeteta kesken kaiken. 585 00:51:16,002 --> 00:51:19,038 Laitanko jo pillit pussiin? 586 00:51:19,547 --> 00:51:24,212 Minun pit�isi tehd� laulu. - Mink�lainen laulu? 587 00:51:24,430 --> 00:51:29,009 Onko kenenk��n nimi Shoe, Schumann tai Schuster? 588 00:51:30,520 --> 00:51:35,395 Nyt min� keksin! Johnny! Vanha kenk�, uusi kenk�. 589 00:51:38,069 --> 00:51:42,980 Is�ll� oli ajokoira Musti nimelt��n 590 00:51:45,538 --> 00:51:50,330 Se kaikkialle seurasi Aina kannoilla 591 00:51:55,464 --> 00:52:00,803 Sen lempileikkikalu Oli vanha kunnon kenk� 592 00:52:03,931 --> 00:52:09,474 Olisipa mulla nainen Edes puoliksi niin uskollinen 593 00:52:12,568 --> 00:52:15,652 Osaako kukaan morseaakkosia? - Miksi? 594 00:52:16,113 --> 00:52:18,236 Anna faksi t�nne. 595 00:52:18,574 --> 00:52:24,529 Kersantti William Schumann. Henkil�numero 2131284262. 596 00:52:24,913 --> 00:52:29,207 Vanha kunnon kenk�. - N�in me tehd��n. 597 00:52:29,918 --> 00:52:35,841 Vanha kunnon kenk� Sill� selvi�t mist� vain 598 00:52:37,971 --> 00:52:43,677 H�n on villapaidassa vihollislinjojen takana. 599 00:52:44,269 --> 00:52:48,730 H�n on jumissa siell�. - Villapaidassa. 600 00:52:50,066 --> 00:52:56,900 Saako sen kuulostamaan vanhalta ja ratisevalta? 601 00:53:03,124 --> 00:53:07,122 Kuten vanha levy... Ymm�rr�n. - Vanha kenk�. 602 00:53:11,841 --> 00:53:15,756 Kulje p�� pystyss� Kuten is�s kerran opetti 603 00:53:16,304 --> 00:53:20,218 Kirjoitan puheen. - Min� autan. 604 00:53:21,312 --> 00:53:27,646 Presidentti ilmoittaa, ett� William Schumann j�i vihollisalueelle. 605 00:53:29,862 --> 00:53:33,196 Hyv�. - Syd�nt�s�rkev��. 606 00:53:33,658 --> 00:53:37,192 Liikuttavaa. - Kansa itkee. 607 00:53:39,914 --> 00:53:43,365 VANHA KUNNON KENK� 608 00:53:56,600 --> 00:53:59,056 T�ss� on presidentin puhe. 609 00:53:59,270 --> 00:54:04,097 Toimittakaa kongressin kirjastoon, 30-luvun kansanmusiikkia. 610 00:54:04,775 --> 00:54:07,313 Viek�� se saman tien. 611 00:54:07,778 --> 00:54:09,026 RAUHA!!! 612 00:54:09,449 --> 00:54:10,992 Voi luoja! 613 00:54:11,160 --> 00:54:13,995 Kuka tapaa CBS: N tyypin t�n��n? 614 00:54:14,496 --> 00:54:19,372 Mieleesi muistuu kansanlaulu vanhasta keng�st� - 615 00:54:19,626 --> 00:54:22,544 kun katsotte presidentin puhetta. 616 00:54:22,754 --> 00:54:28,793 Ent� jos h�nell� on kiire? - En voi keksi� kaikkea. 617 00:54:29,386 --> 00:54:33,850 Sano, ett� sinulla on uutta tietoa seksiskandaalista. 618 00:54:34,144 --> 00:54:36,635 H�n unohtaa muut kiireet. 619 00:54:37,063 --> 00:54:41,275 T�m� on likaista puuhaa, kyll� te sen tied�tte. 620 00:54:41,484 --> 00:54:46,063 Jos Luoja suo, presidentti valitaan viikon p��st� uudelleen. 621 00:54:46,490 --> 00:54:49,941 Odottakaa 303-puhetta. Se on loistava. 622 00:54:50,285 --> 00:54:53,072 Miss� Fad King on? - Haen h�net. 623 00:54:53,455 --> 00:54:56,873 Nyt t�ihin! Muuten ei kunnian kukko laula. 624 00:54:57,086 --> 00:55:01,036 L�ytyyk� kersantti Schumann? - Etsinn�t jatkuvat. 625 00:55:01,341 --> 00:55:05,089 Kaikki pelaavat meid�n pussiimme. 626 00:55:05,970 --> 00:55:11,012 Py�r�t py�riv�t. Tartumme itse toimiin ja teemme t�n��n... 627 00:55:11,267 --> 00:55:16,724 Rauhoitu, Winifred. Pyyd�, ett� Schumann on valmiina. 628 00:55:19,067 --> 00:55:22,236 Onpa synkki� naamoja. 629 00:55:23,199 --> 00:55:28,442 �lk�� vaipuko synkkyyteen. T�m� on politiikkaa parhaimmillaan. 630 00:55:28,871 --> 00:55:31,623 T�m� on viimeinen taisto. 631 00:55:31,958 --> 00:55:36,833 Presidentti puhuu t�n��n tv:ss�. H�n saa kansan puolelleen. 632 00:55:37,338 --> 00:55:41,799 Mik� tiukka paikka t�m� on? ''Salomonin laulua'' kuvattiin jo - 633 00:55:42,093 --> 00:55:45,631 kun tajusin, ettei minulla ole oikeuksia. 634 00:55:46,642 --> 00:55:50,889 T�m� on pient�. Mit� paskaa tuo on? 635 00:55:53,065 --> 00:55:56,149 �l� vaihda hevosta kesken kisan. 636 00:56:00,656 --> 00:56:04,025 Puhe on pidett�v�, herra presidentti. 637 00:56:07,496 --> 00:56:10,999 Mist� he saivat tuon musiikin? - Asia selv�. 638 00:56:14,089 --> 00:56:16,627 Kiukkuperse! - Mit�? 639 00:56:18,552 --> 00:56:25,599 H�n ei halua pit�� puhetta. - Miten niin ei halua? 640 00:56:27,436 --> 00:56:34,153 Sanoo, ett� se on korni. - Sen pit��kin olla korni. 641 00:56:35,947 --> 00:56:40,194 Kaikki muu riippuu puheesta. 642 00:56:41,411 --> 00:56:46,406 Se on pidett�v�! Kiukuttelu ei nyt auta. 643 00:56:48,084 --> 00:56:52,248 Korni! J�rjest� 30 sihteeri� paikalle. 644 00:56:53,048 --> 00:56:57,796 Sano presidentille, ett� haluan tavata h�net pikaisesti. 645 00:56:58,181 --> 00:57:01,016 Arvaa, mik� t�st� tulee mieleen? 646 00:57:01,309 --> 00:57:06,185 Minua pidettiin liian teatraalisena kun aloitin Hollywoodissa. 647 00:57:06,397 --> 00:57:10,691 Kaikki meni heilt� yli hilseen. - Kornia, ei teatraalista. 648 00:57:11,110 --> 00:57:13,186 Puhe ei ole korni. 649 00:57:13,269 --> 00:57:17,397 Hyv�t amerikkalaiset, kiit�n armollista Herraa - 650 00:57:17,940 --> 00:57:23,448 ja kaikkia ylempi� voimia, mit� lie ovatkin - 651 00:57:24,491 --> 00:57:30,446 siit�, ett� rauha on koittanut. Ydinterrorin uhka on v�istynyt. 652 00:57:31,332 --> 00:57:37,204 Herra presidentti, mielest�ni puhe kaipaa pontevaa esitystapaa. 653 00:57:39,840 --> 00:57:42,165 Pyyd�n k�rsiv�llisyytt�. 654 00:57:59,279 --> 00:58:02,316 Liikuttava puhe! Kiitos. 655 00:58:09,626 --> 00:58:12,876 Olin kuin kotonani �sken. 656 00:58:13,380 --> 00:58:17,958 Kohtalo olisi voinut heitt�� minut t�nnekin. Se on pienest� kiinni. 657 00:58:18,301 --> 00:58:20,543 Oliko se liian paksua? 658 00:58:21,680 --> 00:58:24,550 Sin� teit sen, Stanley. 659 00:58:25,558 --> 00:58:29,141 Hypp�sit kehiin ja pelastit tilanteen. 660 00:58:29,562 --> 00:58:34,311 Oliko se liian melodramaattinen? - Minun mielest�ni kyll�. 661 00:58:35,029 --> 00:58:38,363 Presidentti voi esitt�� sen eri tavalla. 662 00:58:39,033 --> 00:58:43,826 Platon sanoi: ''Tarkoitus pyhitt�� keinot.'' - Sanoiko Platon niin? 663 00:58:44,080 --> 00:58:46,571 Mit� sin� oikeastaan teet? 664 00:58:47,250 --> 00:58:51,579 Hyv�t amerikkalaiset, kiit�n armollista Herraa - 665 00:58:51,921 --> 00:58:57,263 ja kaikkia ylempi� voimia, mit� lie ovatkin, ett� rauha on koittanut. 666 00:59:03,227 --> 00:59:06,430 Ydinterrorin uhka on v�istynyt. 667 00:59:06,897 --> 00:59:10,598 Albanian p��ministeri vannoo - 668 00:59:10,776 --> 00:59:14,110 ettei Albania halua meille pahaa. 669 00:59:15,948 --> 00:59:18,949 Osaatko latinaa? - I Claudius. 670 00:59:19,243 --> 00:59:24,074 Tarvitsen latinankielisen iskulauseen 303:n hihamerkkiin. 671 00:59:24,960 --> 00:59:27,368 ... jonka tunnus on 303. 672 00:59:28,047 --> 00:59:32,175 Yksi osaston sotilas j�i vihollislinjojen taakse. 673 00:59:32,676 --> 00:59:39,390 Sotilaiden omaisille ja miehen vanhemmille sanon - 674 00:59:40,309 --> 00:59:46,066 ett� teemme kaikkemme t�m�n urhoollisen sotilaan l�yt�miseksi. 675 00:59:48,278 --> 00:59:54,316 Saimme juuri valokuvan terroristien vangiksi j��neest� sotilaasta. 676 00:59:55,160 --> 00:59:58,363 En tied�, tunnetteko morseaakkosia. 677 00:59:58,747 --> 01:00:01,320 Saammeko l�hikuvan t�st�? 678 01:00:03,085 --> 01:00:07,711 N�ette, ett� villapusero on kulunut ja siin� on reiki�. 679 01:00:08,173 --> 01:00:12,838 Nuo rei�t viestitt�v�t morseaakkosin: 680 01:00:13,640 --> 01:00:17,139 "Rohkeutta, �iti." 681 01:00:18,520 --> 01:00:22,352 H�n sai viestins� perille. Rohkeutta, �iti. 682 01:00:23,191 --> 01:00:25,729 Maistuvatko valtion hommat? 683 01:00:25,902 --> 01:00:30,363 T�m� on yht� hauskaa kuin suorat tv-l�hetykset aikoinaan. 684 01:00:30,782 --> 01:00:35,530 303:n miehille ja amerikkalaisille sanon: "Rohkeutta, �iti." 685 01:00:36,040 --> 01:00:41,201 Me emme lep�� ennen kuin t�m� mies on turvallisesti kotona. 686 01:00:41,462 --> 01:00:44,499 H�nen lempinimens� on "Vanha kenk�". 687 01:00:44,799 --> 01:00:49,342 Muistatko kansalaulua, jonka nimi oli ''Vanha kenk�''? 688 01:00:49,804 --> 01:00:52,758 Minulla on h�m�r� mielikuva... 689 01:00:54,517 --> 01:00:57,936 Muistatko? Vanha kenk�... 690 01:00:59,275 --> 01:01:02,774 Kiit�n teit�. Herran siunausta. 691 01:01:03,279 --> 01:01:07,111 Miten nyt suu pannaan, partiolaissenaattori Neal? 692 01:01:07,742 --> 01:01:12,238 Sotilas Willie Schumann on edelleen kateissa. 693 01:01:12,663 --> 01:01:17,658 Tuottajan pit�� ennakoida tuleva tilanne. - Kuten putkimiehen. 694 01:01:18,836 --> 01:01:23,548 Kukaan ei huomaa, kun kaikki on hyvin. Vasta mokat huomataan. 695 01:01:25,554 --> 01:01:28,923 Kersantti William Schumann, "Vanha kenk�". 696 01:01:29,433 --> 01:01:33,431 Pit�isik� yritt�� presidentille rauhanpalkintoa? 697 01:01:33,562 --> 01:01:36,598 Ty�mme p��ttyy vaalip�iv�n�. - Silti. 698 01:01:36,732 --> 01:01:39,816 Se kruunaisi koko jutun. - Totta. 699 01:01:40,069 --> 01:01:45,149 Jos Kissinger oli sen arvoinen, minun pit�isi voittaa laukkakisa. 700 01:01:45,494 --> 01:01:50,203 Presidentti sai aikaan rauhan. - Olemattomasta sodasta. 701 01:01:50,415 --> 01:01:53,333 Sit� merkitt�v�mpi saavutus. 702 01:02:10,814 --> 01:02:16,567 Mit� hy�ty� on vanhojen kenkien poisheitt�misest�? Ja kenelle? 703 01:02:16,987 --> 01:02:21,447 Heitet��n pois vanhat keng�t ja sitten? - Ostetaan uudet. 704 01:02:21,992 --> 01:02:25,657 Meill� on yst�vi� kenk�teollisuudessa. 705 01:02:25,912 --> 01:02:29,411 Te husaatte kaikkialla. - Fad King on taitava. 706 01:02:29,708 --> 01:02:32,330 Haluatko aloittaa? - Mik� ettei. 707 01:02:33,131 --> 01:02:36,085 Me teemme historiaa! 708 01:02:38,303 --> 01:02:42,347 Kyll� on kuluneita kenki�! - Siksi heit�mme ne pois. 709 01:02:42,598 --> 01:02:45,350 Haluatko heitt��? 710 01:02:47,437 --> 01:02:50,971 Heit� uudelleen. Siit� vaan, pid� hauskaa. 711 01:02:54,736 --> 01:02:56,314 Katsokaa t�t�. 712 01:03:00,036 --> 01:03:01,993 Kerro kavereillesi. 713 01:03:04,665 --> 01:03:09,411 Sain juuri k�siini jotain mielenkiintoista. 714 01:03:09,962 --> 01:03:14,671 Kongressin kirjastosta on l�ytynyt levytys vuodelta 1930. 715 01:03:14,967 --> 01:03:17,719 Sopiva laulu keng�st�. 716 01:03:18,179 --> 01:03:21,681 Schumann on Albaniaan j��nyt sotilas. 717 01:03:22,603 --> 01:03:25,176 8 P�IV�� VAALEIHIN KANNATUS 37% 718 01:03:31,320 --> 01:03:35,187 Jim, miten kommentoisit Albanian tilannetta? 719 01:03:35,616 --> 01:03:41,203 Sanon yhden asian h�nen albanialaisille vangitsijoilleen. 720 01:03:41,580 --> 01:03:45,996 T�m� tulee syd�mest�, yhdelt� albanialaiselta toiselle. 721 01:03:48,715 --> 01:03:52,416 En tiennyt, ett� Jim Belushi on albanialainen. 722 01:03:56,723 --> 01:04:00,009 William Schumannin etsinn�t jatkuvat. 723 01:04:01,979 --> 01:04:04,849 Vanha kunnon kenk� 724 01:04:05,065 --> 01:04:09,481 Mit� tiet� kuljetkin Se sut kotiin tuo 725 01:04:10,073 --> 01:04:11,947 8 P�IV�� VAALEIHIN 726 01:04:12,909 --> 01:04:14,700 KANNATUS 41% 727 01:04:22,419 --> 01:04:24,376 6 P�IV�� VAALEIHIN 728 01:04:29,801 --> 01:04:33,968 Grace saa varata vy�hyketerapeutin, sen puolalaisen naisen. 729 01:04:34,308 --> 01:04:38,970 Ehdotetaanko Schumannille kongressin urhoollisuusmitalia? 730 01:04:39,188 --> 01:04:43,316 Kannatus on 86%. Se voi tippua, jos tuomme h�net kotiin. 731 01:04:43,484 --> 01:04:47,731 Eik� siit� olisi enemm�n hy�ty� vaalien j�lkeen? 732 01:04:48,531 --> 01:04:53,656 Milloin tuotte Schumannin kotiin? - King, n�yt� Breanille kuvaa. 733 01:04:53,911 --> 01:04:58,790 Se ei ole viel� valmis. - N�yt� nyt. Olet keksinyt lis�� tuotteita. 734 01:04:59,170 --> 01:05:02,752 Taiteilijan tekem� muistomerkki. 735 01:05:03,799 --> 01:05:08,011 Muistomerkki kaatuneille. - Albanian uhreille. 736 01:05:08,471 --> 01:05:12,468 Ja meill� on sopimus Vermontin kuvern��rin kanssa. 737 01:05:13,100 --> 01:05:16,635 T�h�n tarvitaan paljon graniittia. 738 01:05:16,854 --> 01:05:22,148 Muistomerkin paikka on selv�. - Arvaa, kenell� on lisenssioikeudet? 739 01:05:22,780 --> 01:05:26,279 N�yt� kelloa. - Ihana. 740 01:05:27,034 --> 01:05:29,525 Koska Schumann tulee? - Nyt. 741 01:05:29,828 --> 01:05:33,411 Tarvitsen kauluskoon. - Se taitaa olla 17�. 742 01:05:33,749 --> 01:05:38,327 Arvailu ei auta. Olen taiteilija, en tehdasty�l�inen. 743 01:05:38,671 --> 01:05:42,751 Mit� h�n s�i ollessaan vankina? - Lintuja ja k��rmeit�. 744 01:05:43,008 --> 01:05:47,922 Paskat! Itsest��nl�mpi�vi� juustoburgereita tinapaperista. 745 01:05:48,141 --> 01:05:52,803 Soitetaan Burger Kingiin. Schu Burger ja 303-kastiketta. 746 01:05:53,146 --> 01:05:55,898 Mit� sanot? - Se on iskulause. 747 01:05:56,233 --> 01:05:58,854 Hankin oikeudet kissanpentuun. 748 01:05:59,111 --> 01:06:03,108 Dennis Rodman saa v�rj�t� itselleen leopardihiukset. 749 01:06:09,791 --> 01:06:17,206 Opiskelijat heittiv�t eilen satoja tennareita koriskent�lle. 750 01:06:20,593 --> 01:06:23,464 Tuokaa William Schumann kotiin 751 01:06:24,472 --> 01:06:26,844 T�m� on ihana bisnes. 752 01:06:27,684 --> 01:06:31,349 Mielenilmaukset levi�v�t kulovalkean tavoin. 753 01:06:31,688 --> 01:06:37,314 Voisin hoitaa virkaanastujaispuheen. - Oma v�ki voisi n�rk�sty� siit�. 754 01:06:38,448 --> 01:06:44,237 Se olisi piste i: N p��lle. Olisin hyv� siin�. 755 01:06:44,829 --> 01:06:50,784 Ty� on harvoin n�in kivaa. - T�m� on ollut aikamoista menoa. 756 01:06:51,919 --> 01:06:56,798 Lopussa kiitos seisoo, vai miten se menik��n? 757 01:07:06,020 --> 01:07:11,975 Siksi ��nest�mme presidentti�. - En ollut varma, mutta nyt olen. 758 01:07:12,693 --> 01:07:16,821 �l� vaihda hevosta kesken kisan. 759 01:07:18,199 --> 01:07:20,775 Nyt ei oteta turhia riskej�. 760 01:07:21,163 --> 01:07:23,701 Luotettavaa taloudenpitoa. 761 01:07:24,583 --> 01:07:26,789 Saatanan amat��rit! 762 01:07:27,211 --> 01:07:31,956 En�� kaksi p�iv�� ja voitto on meid�n. - Koputa puuta. 763 01:07:33,133 --> 01:07:37,760 Kuka tiet�� meid�n panoksestamme? 764 01:07:38,639 --> 01:07:42,850 Voimme olla ylpeit� itsest�mme. - Eik� siin� kaikki. 765 01:07:43,519 --> 01:07:48,231 Puolue ja presidentti ovat meille kiitollisia. 766 01:07:48,902 --> 01:07:51,737 Siin�k� kaikki? - Kyll� vaan. 767 01:07:53,323 --> 01:07:56,988 Dean City, Oklahoma. Armeijan erikoisprojektit. 768 01:07:57,244 --> 01:08:01,455 Tuodaan Schumann t�nne ja piilotetaan sairaalaan. 769 01:08:01,707 --> 01:08:04,577 Ilmoita, mist� h�net voi noutaa. 770 01:08:04,876 --> 01:08:09,588 Olet varmaan hyv� shakinpelaaja. - Jos muistaisin siirrot. 771 01:08:09,968 --> 01:08:12,755 Soitamme my�hemmin. 772 01:08:17,726 --> 01:08:20,513 ROHKEUTTA, �ITI 773 01:08:22,480 --> 01:08:28,732 Tunnen ikuisesti rakkautes L�het�, niin otan sen vastaan 774 01:08:32,618 --> 01:08:36,237 Puolustusministeri� vahvisti t�n� aamuna - 775 01:08:36,664 --> 01:08:42,749 ett� 303:n joukot vapauttivat v�syneen William Schumannin. 776 01:08:44,130 --> 01:08:49,290 Valkoinen talo vahvistaa, ett� h�n saapuu huomenna Washingtoniin. 777 01:08:56,896 --> 01:09:00,181 Tapaako Iso Kihu Schumannin kent�ll�? 778 01:09:00,941 --> 01:09:06,896 H�net pit�� esitell� v�hitellen. Ei ennen vaaleja. - Miksei? 779 01:09:07,448 --> 01:09:13,367 Schumann on hai, Tappajahai. Hy�dynnet��n kansan uteliaisuutta. 780 01:09:13,579 --> 01:09:17,992 Tappajahaita ei n�ytet� leffan ensimm�isess� kelassa. 781 01:09:18,501 --> 01:09:23,925 Sopimus on sellainen: Jos ��nest�tte minua tiistaina - 782 01:09:24,301 --> 01:09:29,296 n�ette Schumannin keskiviikkona. Se houkuttaa yleis�n leffaan. 783 01:09:29,723 --> 01:09:32,558 Ymm�rsitk�? - Miten vain. 784 01:09:33,143 --> 01:09:36,595 Aina voi oppia uutta. - Joka alalla. 785 01:09:37,731 --> 01:09:42,607 40 vuoden opit ja erehdykset tekev�t viisaaksi. - Totta. 786 01:09:42,861 --> 01:09:46,447 Juuri kun on oppinut jotain, on aika l�hte�. 787 01:09:46,868 --> 01:09:50,652 Sinulla on viel� kymmeni� vuosia j�ljell�. 788 01:09:51,164 --> 01:09:56,159 Niin, mutta mik� voisi olla t�t� ihmeellisemp��? 789 01:10:01,758 --> 01:10:07,928 Teen saman Herran nimeen Jos sulla rohkeutta on, �iti 790 01:10:09,185 --> 01:10:14,262 N�etk�? H�n itkee oikeasti. Emme tarvinneet silm�tippoja. 791 01:10:14,733 --> 01:10:19,062 H�n itki oikeasti. - Silt� se n�ytt��kin. 792 01:10:20,238 --> 01:10:26,857 Rukoile minun ja maani puolesta Etteiv�t he pommia k�yt� 793 01:10:28,621 --> 01:10:32,871 Mit� teet, kun t�m� on ohi? He ovat kiitollisuudenvelassa. 794 01:10:33,171 --> 01:10:37,963 Suurl�hettil��ksi jonnekin? - En l�htisi edes Brentwoodiin. 795 01:10:41,095 --> 01:10:44,096 Tuo on minun palkkioni. 796 01:10:46,684 --> 01:10:50,516 Haluatko virkaanastujaisiin? - Jos kutsutaan. 797 01:11:12,046 --> 01:11:15,082 Schumann ja me... 798 01:11:15,841 --> 01:11:19,341 King Kong saattueineen. Nyt se alkaa. 799 01:11:22,893 --> 01:11:28,848 H�n on kersantti Schumann, "Vanha kenk�", sotasankari. 800 01:11:29,316 --> 01:11:33,184 T�st� tulee loistojuttu. - Kansan vaatimuksesta. 801 01:11:34,238 --> 01:11:36,989 Schumann j�i vihollisalueelle. 802 01:11:37,658 --> 01:11:39,449 H�n tulee. 803 01:11:47,963 --> 01:11:51,961 Kersantti Schumann, tervetuloa tekem��n historiaa. 804 01:11:52,759 --> 01:11:55,630 Kuka teist� on Brean? - Tuossa. 805 01:11:56,555 --> 01:11:58,594 Nimi paperiin. 806 01:11:59,891 --> 01:12:03,889 Kapteeni, voimme l�hte�. - Id�ss� on paha keli. 807 01:12:04,312 --> 01:12:08,015 Ent� sitten? - Haluatteko ottaa riskin? 808 01:12:08,486 --> 01:12:11,606 Jos kone lent��, lennet��n. 809 01:12:15,660 --> 01:12:20,951 Kent�ll� lapsi juoksee Schumannin luo ja hieroo lihaa t�m�n hihaan. 810 01:12:21,291 --> 01:12:25,158 Pieni koira k�pitt�� Schumannin luo ja riemastuu. 811 01:12:25,420 --> 01:12:31,007 T�ydellinen sotasankari. - Sin� osaat valita n�yttelij�t. 812 01:12:35,183 --> 01:12:38,433 Mit� n�m� ovat? - Kahleiden avaimet. 813 01:12:40,229 --> 01:12:42,436 Luoja... 814 01:12:43,691 --> 01:12:45,850 Odottakaa. 815 01:12:48,905 --> 01:12:51,775 Odottakaa! 816 01:12:53,367 --> 01:12:56,621 Mik� h�t�n�? - Ei mik��n. 817 01:12:56,957 --> 01:13:00,457 Miksi h�n on kahleissa? 818 01:13:00,836 --> 01:13:04,585 Koska h�n on vanki. - Vanki?! 819 01:13:09,553 --> 01:13:11,178 Mit� kuuluu? 820 01:13:30,661 --> 01:13:35,786 Kun pyysimme erikoisprojekteja, he yhdistiv�t erikoisvankiloihin. 821 01:13:36,166 --> 01:13:40,246 Se oli yhdest� sanasta kiinni. - Kauanko h�n on istunut? 822 01:13:40,629 --> 01:13:44,381 12 vuotta. - Paljonko tuomiota on j�ljell�? 823 01:13:44,636 --> 01:13:48,550 Mit� h�n teki? - Raiskasi nunnan. 824 01:13:49,891 --> 01:13:52,809 Mit� viel�? 825 01:13:53,562 --> 01:13:58,058 Ei h�t��, kunhan h�n saa l��kkeens�. - Ent� jos ei saa? 826 01:13:58,442 --> 01:14:00,897 Sitten tulee h�t�. 827 01:14:03,739 --> 01:14:08,071 Kapteeni! L�hdet��n Washingtoniin. 828 01:14:14,502 --> 01:14:17,622 Miten menee? - Hyvin. 829 01:14:29,684 --> 01:14:33,767 P��senk� huomenna takaisin? Huomenna on papuja. 830 01:14:34,150 --> 01:14:37,685 Nyt pit�� mietti�. Tarvitaan uusi suunnitelma. 831 01:14:37,820 --> 01:14:42,363 William, meill� on hommia. - Kunhan ehdin sy�m��n papuja. 832 01:14:42,950 --> 01:14:48,158 H�n on sairaampi kuin luulimme. Viek�� h�net salaa testeihin. 833 01:14:48,998 --> 01:14:53,078 Ellen mene en�� vankilaan, haluaisin k�yd� kirkossa. 834 01:14:55,925 --> 01:14:58,083 Oletko uskonnollinen? 835 01:15:01,514 --> 01:15:04,799 Mit� sin� olet saanut aikaan? - Winifred. 836 01:15:05,226 --> 01:15:10,018 Taistelut k�yd��n y�ll�, sateessa, autiolla paikalla. 837 01:15:10,231 --> 01:15:14,228 Mit� sin� aiot tehd�? - H�n tarvitsee vain l��kityst�. 838 01:15:14,735 --> 01:15:18,947 Ja runsaasti. - Hoida niit� sitten. 839 01:15:19,952 --> 01:15:24,779 Te h�t�ilette turhaan. Muistakaa miehen tausta. 840 01:15:25,165 --> 01:15:29,827 H�n tulee sodasta, h�nt� on kidutettu. Se sotkee p��n. 841 01:15:31,296 --> 01:15:34,962 Haluaako kukaan olutta? Tekee mieli juhlia. 842 01:15:35,467 --> 01:15:39,761 Vied��n h�net ulos koneesta viime tipassa, ambulanssiin. 843 01:15:40,556 --> 01:15:44,971 Ilmavoimien kone laskeutuu ja joku toinen astuu ulos. 844 01:15:45,605 --> 01:15:48,559 Kuka vaan sairaalavaatteissa. 845 01:15:49,651 --> 01:15:52,569 Huomenna on papuja. 846 01:15:53,113 --> 01:15:56,482 H�nest� ei tule kalua. - Hyvin se menee. 847 01:15:57,117 --> 01:16:02,657 Annan sinulle reseptin numeron. Hommaa laatikollinen n�it�. 848 01:16:07,671 --> 01:16:11,586 Psykoosil��kkeit�. - Numero on... Haloo? 849 01:16:12,761 --> 01:16:17,054 T�m� on pient�. Olin aikoinaan kuin k�velev� apteekki. 850 01:16:17,432 --> 01:16:21,382 Sen huomaa, jos papuihin on laitettu jotain kamaa. 851 01:16:22,479 --> 01:16:25,100 Sit� on turha pel�t�. 852 01:16:26,733 --> 01:16:29,485 Mit� kamaa? Haloo? 853 01:16:30,653 --> 01:16:34,903 Miten niin mit� kamaa? - Mit� kamaa? 854 01:16:35,620 --> 01:16:40,745 H�n vain kysyi, mit� tarkoitat. - En tarkoittanut mit��n. 855 01:16:41,000 --> 01:16:44,914 H�n ei tarkoittanut mit��n. - Kyll� tarkoitti. 856 01:16:45,254 --> 01:16:48,291 Anna pojalle pilleri. 857 01:16:48,591 --> 01:16:52,968 Mit� vittua sin� tarkoitit? Mit� kamaa? - Pilleri. 858 01:16:54,055 --> 01:16:59,514 T�m� on pient�. Italiassa kolme t�ht�st� veti liikaa pillereit�. 859 01:16:59,980 --> 01:17:03,480 T�m� ei ole mit��n sen rinnalla. 860 01:17:07,113 --> 01:17:10,980 Keit� te olette? - Emme ket��n. 861 01:17:11,700 --> 01:17:13,658 Rauhoitu. 862 01:17:14,203 --> 01:17:16,776 Minne te viette minua? 863 01:17:24,216 --> 01:17:29,637 Kersantti Schumann palaa kotiin. Kone laskeutuu tuota pikaa. 864 01:17:31,140 --> 01:17:35,718 Valkoisen talon mukaan h�n on turvallisesti matkalla kotiin. 865 01:17:36,103 --> 01:17:42,022 Mutta odotamme edelleen konetta, joka on pahasti my�h�ss�. 866 01:17:42,985 --> 01:17:48,777 Presidentti seuraa tilannetta. Pid�mme teid�t ajan tasalla. 867 01:17:51,788 --> 01:17:56,284 Mit� nyt tehd��n, tuottajapoika? 868 01:17:56,835 --> 01:18:01,627 Mit�, senkin palkinnoille perso sademetsi� suojeleva kommari - 869 01:18:01,923 --> 01:18:05,043 vankeja palkkaava paskap��? 870 01:18:05,302 --> 01:18:09,717 Mit� nyt tehd��n, senkin liberaali kommaripaska? 871 01:18:11,227 --> 01:18:15,723 T�m� on pient�. Tuottaja on kuin samurai. 872 01:18:17,859 --> 01:18:24,063 Studiot maksavat tuottajalle siit�, ett� t�m� pelastaa tilanteen. 873 01:18:32,460 --> 01:18:35,544 Tuokoon Schumannin julkisuuteen - 874 01:18:35,922 --> 01:18:39,966 tai h�nest� tulee taas yksi lunastamaton lupaus. 875 01:18:40,343 --> 01:18:43,961 Lennon viiv�styminen her�tt�� ep�ilyj�. 876 01:18:44,305 --> 01:18:48,219 K�ytt�k��mme t�m� hetki... - Haista paska! 877 01:18:49,227 --> 01:18:54,268 Mit� pahaa televisio on sinulle tehnyt? - Tuhosi vaaliprosessin. 878 01:18:54,524 --> 01:18:57,148 Kuhertelu poikki. Menn��n. 879 01:18:57,863 --> 01:19:00,533 Minne? - Meill� on t�it�. 880 01:19:00,741 --> 01:19:06,246 L�hdet��n. - Onko nyt liikuntaa? T�n��n on pihap�iv�ni. 881 01:19:06,497 --> 01:19:10,744 T�m� on pient�... 882 01:19:16,215 --> 01:19:20,595 Sinulla oli onnen avaimet ja meinasit heitt�� ne pois. 883 01:19:21,056 --> 01:19:25,683 Jos tulee ongelma, se ratkaistaan. Se on tuottamista se. 884 01:19:25,894 --> 01:19:31,683 Kun jonain p�iv�n� kerron t�st�... - Et voi kertoa t�st� tai kuolet. 885 01:19:34,027 --> 01:19:38,239 Tarkoitin, ett� aikanaan kun t�st� kerrotaan. 886 01:19:38,532 --> 01:19:42,280 T�t� tarinaa ei kerrota koskaan. 887 01:19:43,371 --> 01:19:49,791 Min� teen t�t� ty�kseni. - Et voi kertoa t�st�. Tiesit sen. 888 01:19:50,922 --> 01:19:55,750 Sinulle luvattiin suurl�hettil��n paikka. - Minulla oli Camaro. 889 01:19:56,470 --> 01:20:00,966 Ket� tuo kiinnostaisi? H�n on hullu. - Niin olisit sin�kin. 890 01:20:01,224 --> 01:20:04,973 H�n raiskasi nunnan. - H�net j�tettiin Albaniaan. 891 01:20:06,271 --> 01:20:11,232 Miss� pillerini on? - H�n on ollut 12 vuotta vankilassa. 892 01:20:12,405 --> 01:20:16,403 Olenko min� huolissani? - Miten se selitet��n? 893 01:20:17,285 --> 01:20:21,864 Hollywoodin aamukokoukset ovat yht� kokaiinipilve�. 894 01:20:21,998 --> 01:20:25,616 Mill� selit�mme, ett� h�n on ollut vankilassa? 895 01:20:26,211 --> 01:20:30,078 Paperien mukaan h�n on ollut vankilassa - 896 01:20:30,423 --> 01:20:36,180 kuten kaikki 303:n sotilaat, koska erillisosasto on salainen. 897 01:20:56,872 --> 01:21:00,537 Min� hoidan t�m�n. Selv�. 898 01:21:03,587 --> 01:21:07,502 Teen t�t� ty�kseni. - Mit� teet presidentin leiviss�? 899 01:21:08,384 --> 01:21:10,756 Onko kolikoita? 900 01:21:12,096 --> 01:21:14,468 Miten menee? - Kivasti. 901 01:21:14,723 --> 01:21:18,472 Onko t�n��n pyykkip�iv�? - Mit� silloin tehd��n? 902 01:21:18,727 --> 01:21:20,640 Pest��n pyykki�. 903 01:21:20,983 --> 01:21:24,601 Kirjoita yl�s. Laskeuduimme turvallisesti. 904 01:21:25,529 --> 01:21:28,815 Tuokoon Schumannin kotiin - 905 01:21:29,199 --> 01:21:33,411 tai h�nest� tulee j�lleen yksi lunastamaton lupaus. 906 01:21:34,079 --> 01:21:37,614 Lievi� vammoja. Lent�j�� kuulustellaan. 907 01:21:38,083 --> 01:21:41,001 Siirretty salaiseen paikkaan. 908 01:21:41,712 --> 01:21:46,009 Kiitoradan pit�isi olla tulvillaan vastaanottajia. 909 01:21:46,636 --> 01:21:49,388 Onko jotain kylm�� juotavaa? 910 01:21:49,806 --> 01:21:53,424 Schumannin piti palata Albaniasta t�n��n. 911 01:21:53,894 --> 01:21:56,467 H�n on minun n�k�iseni. 912 01:21:57,397 --> 01:22:01,181 Kaikki odottavat selityst� Valkoisesta talosta. 913 01:22:02,152 --> 01:22:07,611 Siirrymme Valkoiseen taloon. - Lis�tietoja Schumannista. 914 01:22:08,953 --> 01:22:12,157 Kone on laskeutunut ja h�nt� siirret��n. 915 01:22:12,499 --> 01:22:16,959 H�nell� on lievi� vammoja, joka vaativat hoitoa. 916 01:22:17,295 --> 01:22:19,703 Ratsuv�ki ehti ajoissa. 917 01:22:20,173 --> 01:22:23,921 Meit� ei mik��n typer� poliitikko p�ihit�! 918 01:22:29,432 --> 01:22:31,177 N�tti. 919 01:22:32,605 --> 01:22:36,056 Olen huolissani puimurikuskista. - Miksi? 920 01:22:37,527 --> 01:22:41,192 H�nell� ei ole ty�lupaa. 921 01:22:45,118 --> 01:22:51,286 Ent� sitten? - Laiton siirtolainen ei voi pelastaa Schumannia. 922 01:22:52,333 --> 01:22:57,045 Tilaa tuomari paikalle. Ei maailma siihen kaadu. 923 01:23:05,307 --> 01:23:09,768 M� y�el�in oon Ja boogien pauloissa oon 924 01:23:11,689 --> 01:23:14,180 Susie! - William? 925 01:23:15,568 --> 01:23:18,355 Oletko kunnossa, Susie? 926 01:23:21,201 --> 01:23:23,360 Potkupalloa... 927 01:23:27,291 --> 01:23:30,660 Oletko kunnossa? - Min� hoidan Schumannin. 928 01:23:31,211 --> 01:23:35,043 Susie! Oletko kunnossa? - Meid�n pit�isi... 929 01:23:37,259 --> 01:23:40,176 Susie? 930 01:23:47,105 --> 01:23:51,233 Tapan sen paskan! 931 01:23:51,943 --> 01:23:55,229 Schumann! Hommaan sinulle papuja. 932 01:24:03,663 --> 01:24:06,700 Luoja! Nyt h�n kuoli. 933 01:24:13,760 --> 01:24:16,512 Ei kuollutkaan. 934 01:24:17,889 --> 01:24:19,928 Perun �skeisen. 935 01:24:23,603 --> 01:24:25,311 Pahus! 936 01:24:26,648 --> 01:24:29,732 L�helt� piti. - Miten niin? 937 01:24:30,068 --> 01:24:34,614 Me melkein onnistuimme. - Ei t�m� viel� mit��n. 938 01:24:35,034 --> 01:24:38,652 Ei mit��n? Me tapoimme Schumannin. 939 01:24:39,831 --> 01:24:44,789 Mik� sen n�ytt�v�mp�� kuin sotasankarin kotiinpaluu? 940 01:24:54,595 --> 01:25:01,312 Me risti� kannamme Miehille urheille 941 01:25:05,776 --> 01:25:10,901 T�m� ihana maa Vapaana pysyk��n 942 01:25:11,699 --> 01:25:15,566 Jumala siunatkoon miehi� 303:n 943 01:25:18,497 --> 01:25:22,996 Rinta rinnan Vailla pelon h�iv�� 944 01:25:23,755 --> 01:25:28,998 Ajatuksemme kirkas on Katseemme peloton 945 01:25:30,679 --> 01:25:38,935 Ilmassa, maalla ja merell� 303 n�in taistoon k�y 946 01:25:45,447 --> 01:25:50,275 Anna meille t�n��n Jokap�iv�inen leip�mme 947 01:25:50,744 --> 01:25:55,489 Ja leopardinnahkaa p��h�mme 948 01:26:07,263 --> 01:26:09,303 Kahvia? - Kiitos. 949 01:26:09,766 --> 01:26:14,262 Hyv�lt� n�ytt��. Komea loppun�yt�s. 950 01:26:14,813 --> 01:26:19,521 Aika panna pillit pussiin. - Loistoshow! Teit hyv�� ty�t�. 951 01:26:19,651 --> 01:26:21,524 Kunhan tuotin. 952 01:26:21,778 --> 01:26:25,610 Tuottamisesta ei saa Oscareita. - Vaikea uskoa. 953 01:26:26,199 --> 01:26:31,991 Kuka niit� leffoja muka tekee? - Sin� ja muut teik�l�iset. 954 01:26:33,084 --> 01:26:37,212 Pit�� tyyty� kohtaloonsa. 955 01:26:38,089 --> 01:26:41,789 Ty� on melkein tehty. Koputa puuta. 956 01:26:42,635 --> 01:26:46,004 Teimme hyv�� ty�t�. Se on palkintomme. 957 01:26:46,722 --> 01:26:51,883 Maailmaa ei voi pelastaa, mutta aina voi yritt��. - Totta viserr�t. 958 01:26:58,070 --> 01:27:02,779 Albanian tapahtumat lis�siv�t presidentin kannatusta. 959 01:27:03,075 --> 01:27:06,278 Se ei ole totta, Shirley. - Mik� sitten on? 960 01:27:06,579 --> 01:27:10,446 Kuten itse sanoit aiemmin h�nen kannatuksestaan... 961 01:27:11,750 --> 01:27:15,119 89% ��nest�jist� kannattaa h�nt�. 962 01:27:15,588 --> 01:27:20,051 Se ei johdu Albaniasta, vaan valtaisasta julkisuudesta. 963 01:27:20,554 --> 01:27:25,216 Mit� t�st� opimme, Conrad? Ei saa luovuttaa. - Olit oikeassa. 964 01:27:25,434 --> 01:27:29,432 Ei saa jym�ht�� paikoilleen. - Perinne velvoittaa. 965 01:27:29,688 --> 01:27:33,900 En ole ikin� ollut n�in ylpe� ty�st�ni. - Ja syyst�kin. 966 01:27:34,318 --> 01:27:36,524 Kiitos, Connie. 967 01:27:38,739 --> 01:27:42,784 Annoit minulle mahdollisuuden. - Kiitos itsellesi. 968 01:27:44,915 --> 01:27:49,742 Presidentti on varma voittaja kampanjan ansiosta. 969 01:27:51,338 --> 01:27:55,038 Hyv� kisa, Johnny. Ket� veikkaat voittajaksi? 970 01:27:55,550 --> 01:27:58,172 Oma mottoni on... 971 01:27:58,595 --> 01:28:03,672 T�m� rakentuu sen varaan, ett� pelko ohjaa k�ytt�ytymist�. 972 01:28:04,100 --> 01:28:06,723 Mainoksia, mainoksia, mainoksia. 973 01:28:07,273 --> 01:28:11,982 Presidentti on tuote. - H�n on Yhdysvaltain presidentti. 974 01:28:12,654 --> 01:28:16,188 Siit� t�ss� on kyse. - Mainoksia... 975 01:28:17,158 --> 01:28:20,610 Amerikkalaisten on korkea aika tajuta se. 976 01:28:21,246 --> 01:28:23,618 Nyt on teid�n vuoronne. 977 01:28:25,458 --> 01:28:27,498 Jumalauta! 978 01:28:37,014 --> 01:28:39,849 Stanley, mit� sin� teet? 979 01:28:41,352 --> 01:28:44,057 Soitan yhden puhelun. 980 01:28:44,605 --> 01:28:47,772 Hyv� vitsi. - Kerron heille totuuden. 981 01:28:48,025 --> 01:28:51,560 Et voi tehd� sit�. - Kyll� voin. 982 01:28:53,489 --> 01:28:56,695 Tiesit ehdot, kun l�hdit leikkiin. 983 01:28:57,121 --> 01:28:59,327 Ehdot muuttuivat. 984 01:28:59,748 --> 01:29:04,042 Mietit��n viel� sit� suurl�hettil��n paikkaa. 985 01:29:04,378 --> 01:29:09,123 Lontoo, Pariisi, salainen edustustili, seksi� mielin m��rin. 986 01:29:09,592 --> 01:29:14,254 Houkuttelevaa, mutta minulla on suurempi kutsumus: Taide. 987 01:29:14,763 --> 01:29:18,179 Haluatko rahaa? - En ryhtynyt t�h�n rahasta. 988 01:29:18,475 --> 01:29:22,939 Tein t�m�n saadakseni kunniaa. - T�st� ei voi saada kunniaa. 989 01:29:23,192 --> 01:29:27,984 Pari kusip��t� ei vie sit� minulta. - Kuuntele, Stanley. 990 01:29:28,488 --> 01:29:34,527 Voit p��st� hengest�si. - Viis hengest�, jos saan kunniaa. 991 01:29:35,078 --> 01:29:39,705 New York Timesin mukaan viimeisin elokuvani oli ''huikeaa menoa''. 992 01:29:40,083 --> 01:29:43,918 Puvutkin mainittiin, vaan ei tuottajaa. 993 01:29:44,674 --> 01:29:47,047 Arvaa, mit� se leffa tuotti? 994 01:29:47,302 --> 01:29:51,252 T�ll� kertaa joku paskahousu ei vie koko kunniaa. 995 01:29:51,389 --> 01:29:55,767 Se ei ole mahdollista. - �l� sano niin! 996 01:29:56,937 --> 01:30:00,886 Ette olisi p��sseet mihink��n ilman minun apuani! 997 01:30:01,483 --> 01:30:04,650 Hoidin koko homman alta aikayksik�n. 998 01:30:04,986 --> 01:30:11,193 Katso nyt! Pelkk�� huijausta ja n�ytt�� tasan todelta. 999 01:30:17,627 --> 01:30:22,289 Se on paras ty�ni, koska se on niin rehellinen. 1000 01:30:30,056 --> 01:30:35,017 Kaikki sanoivat, ettei Moby Dicki� voi tehd� valaan n�k�kulmasta. 1001 01:30:35,147 --> 01:30:38,599 Se tuotti 450 miljoonaa pelk�st��n USA:ssa. 1002 01:30:38,818 --> 01:30:43,610 Sain t�m�nkin flopin onnistumaan, kuten kunnon Hollywood-tuottaja. 1003 01:30:43,906 --> 01:30:47,275 T�ll� kertaa minua ei sivuuteta. 1004 01:30:47,827 --> 01:30:52,987 Haluan kunnian ja aion ottaa sen. N�kemiin. 1005 01:30:55,421 --> 01:30:57,460 Paskat! 1006 01:31:10,936 --> 01:31:13,059 H�n on tulossa alas. 1007 01:31:13,439 --> 01:31:15,977 Tulisitko hetkeksi t�nne? 1008 01:31:19,489 --> 01:31:24,365 Lupaatteko olla kunnollinen Yhdysvaltain kansalainen - 1009 01:31:24,912 --> 01:31:29,870 ja puolustaa maatanne kaikkia vihollisia vastaan? 1010 01:31:30,417 --> 01:31:34,249 Vannotteko valan rehellisin aikein? - Si. 1011 01:31:57,155 --> 01:32:01,616 Kiitt�k��mme 303:a 1012 01:32:03,370 --> 01:32:11,629 Kun meist� kerran aika j�tt�� T�h�n tahtiin lapsemme itkev�t 1013 01:32:15,260 --> 01:32:23,469 Ylpein� isois�st��n Joka 303:n riveiss� seisoi 1014 01:32:26,813 --> 01:32:33,020 Jumala siunatkoon miehi� 303:n 1015 01:32:51,090 --> 01:32:53,415 Uutisia Hollywoodista. 1016 01:32:53,634 --> 01:32:58,762 Maineikas elokuvatuottaja Stanley Motss kuoli syd�nkohtaukseen - 1017 01:32:59,018 --> 01:33:01,509 uima-altaansa ��rell�. 1018 01:33:01,854 --> 01:33:06,397 Motss oli 57- tai 62-vuotias, l�hteest� riippuen. 1019 01:33:07,234 --> 01:33:12,110 H�n tuotti useita elokuvia, joista on tullut klassikkoja. 1020 01:33:18,413 --> 01:33:24,999 Yhdistynyt Albania -niminen ryhm� oli �skett�isen pommi-iskun takana. 1021 01:33:25,756 --> 01:33:29,089 Emme saaneet presidentin kommenttia - 1022 01:33:29,259 --> 01:33:34,254 mutta kenraali Scottin mukaan joukkomme palaavat pian Albaniaan. 1023 01:33:29,259 --> 01:33:34,254 mutta kenraali Scottin mukaan joukkomme palaavat pian Albaniaan. 1024 01:33:37,601 --> 01:33:43,641 SubLand.info 1025 01:33:44,000 --> 01:33:47,089 Download Movie Subtitles Searcher from www.OpenSubtitles.org 91442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.