All language subtitles for Viva.Eine.Frau.raeumt.auf.2007.German.DVDRip.Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,680 --> 00:00:05,515 Das ist die Geschichte einer Hausfrau und ihrer sexuellen Revolution. 2 00:00:05,720 --> 00:00:09,077 Das Jahr ist 1972, der Ort Los Angeles. 3 00:00:09,440 --> 00:00:11,830 Die Menschen... gewöhnlich. 4 00:02:03,760 --> 00:02:07,390 - Guten Morgen, Geliebter! - Das nennst du einen Morgen? 5 00:02:12,240 --> 00:02:14,516 Wie wäre es mit Frühstück? 6 00:02:35,400 --> 00:02:39,474 Es ist alles vorbereitet. Kaffee und die Morgenzeitung! 7 00:02:58,720 --> 00:03:00,632 Was wollen wir heute machen, Mark? 8 00:03:00,840 --> 00:03:02,115 Ich will ein paar Fotos schießen. 9 00:03:02,320 --> 00:03:05,438 Das Ding ist endlich repariert und noch nicht ausprobiert. 10 00:03:05,640 --> 00:03:07,154 Sie sollte tolle Bilder machen. 11 00:03:08,040 --> 00:03:10,555 Und hat sogar einen ND Filter. 12 00:03:10,760 --> 00:03:12,797 Es ist eine professionelle Kamera. 13 00:03:14,320 --> 00:03:16,391 Die Mädchen im Playboy sind hübsch. 14 00:03:16,760 --> 00:03:19,070 Aber keine von ihnen hat Brüste wie ich. 15 00:03:19,280 --> 00:03:20,634 Was? 16 00:03:20,840 --> 00:03:23,594 Ich habe schönere Brüste als jede von ihnen. 17 00:03:23,960 --> 00:03:25,838 Ich sollte im Playboy sein. 18 00:03:26,240 --> 00:03:29,472 Das stimmt, Liebling. Eines kann ich über dich sagen: 19 00:03:29,680 --> 00:03:31,399 Du hast tolle Titten. 20 00:03:32,440 --> 00:03:36,320 Du bist selbst gut ausgestattet... Dort, wo es darauf ankommt. 21 00:03:42,160 --> 00:03:44,277 Was für ein wunderschöner Tag. 22 00:03:44,680 --> 00:03:47,479 Wir sollten einfach am Pool bleiben. 23 00:03:47,680 --> 00:03:49,114 Ich liebe das. 24 00:03:50,120 --> 00:03:51,839 Und du kannst Fotos von mir machen. 25 00:03:52,680 --> 00:03:56,117 Gute Idee, meine Kamera wird dich ins rechte Licht rücken. 26 00:03:57,200 --> 00:04:00,193 Aber wenn du dich ausziehst werden es die Nachbarn sehen. 27 00:04:00,400 --> 00:04:01,595 Na und? 28 00:04:01,800 --> 00:04:05,271 Entweder haben sie selber Titten oder sind mit ihnen verheiratet. 29 00:04:06,880 --> 00:04:09,440 Die Leute hier sind so verklemmt. 30 00:04:09,880 --> 00:04:11,792 Drehen durch wenn sie ein bisschen Sex sehen. 31 00:04:12,000 --> 00:04:12,990 Ich weiß, Liebling. 32 00:04:13,200 --> 00:04:16,318 Es ist einfach nicht genug Liebe in dieser Welt. 33 00:04:16,720 --> 00:04:18,871 Ich weiß, was nicht stimmt. 34 00:04:19,080 --> 00:04:21,675 Die Kamera braucht eine Fassung für den Filter. 35 00:04:22,800 --> 00:04:24,314 Eine Fassung? 36 00:04:24,920 --> 00:04:26,798 Das klingt interessant. 37 00:04:32,000 --> 00:04:33,434 Hi, Barbi. 38 00:04:34,960 --> 00:04:36,679 Hi, Sheila. Hi, Mark. 39 00:04:37,120 --> 00:04:38,554 Hi, Barbi. 40 00:04:38,760 --> 00:04:40,479 Schön, dich zu sehen. 41 00:04:40,680 --> 00:04:42,990 Was verschafft uns diese... Freude? 42 00:04:43,400 --> 00:04:45,119 Schiere Langeweile. 43 00:04:45,320 --> 00:04:47,277 Ich wollte den Tag mit Rick verbringen, 44 00:04:47,480 --> 00:04:49,597 aber nun muss er doch arbeiten. 45 00:04:50,000 --> 00:04:53,596 - Am Sonntag? - Ich weiß, furchtbar, nicht? 46 00:04:53,800 --> 00:04:55,632 Aber halb so schlimm. 47 00:04:55,840 --> 00:04:59,197 So habe ich Zeit für... andere Ablenkungen. 48 00:04:59,920 --> 00:05:01,070 Was macht ihr? 49 00:05:02,040 --> 00:05:03,997 Oh, nur entspannen. 50 00:05:04,560 --> 00:05:07,837 - Möchtest du einen Drink? - Ist es nicht ein wenig zu früh? 51 00:05:08,600 --> 00:05:11,069 Es ist nie zu früh, oder Liebling? 52 00:05:16,640 --> 00:05:19,792 Es gibt 1000 Wege schottischen Whiskey zu mixen, 53 00:05:20,000 --> 00:05:21,639 aber Dewars ist immer gut... 54 00:05:22,080 --> 00:05:23,639 Genießen wir es. 55 00:05:28,800 --> 00:05:32,077 Sheila, was liest du denn? Das Playboy Magazin? 56 00:05:32,480 --> 00:05:34,119 Ich bin fassungslos. 57 00:05:34,320 --> 00:05:36,551 Sei nicht so langweilig. 58 00:05:36,760 --> 00:05:38,433 Ich lese nur die Artikel. 59 00:05:38,640 --> 00:05:41,997 Du wärst überrascht, die haben tolle Fotostrecken. 60 00:05:43,320 --> 00:05:45,152 Ich sehe mindestens so gut aus wie diese Mädchen. 61 00:05:45,360 --> 00:05:46,874 Sie sind hübsch, aber zu dünn. 62 00:05:47,080 --> 00:05:48,992 Das habe ich auch gesagt! 63 00:05:50,760 --> 00:05:52,877 Vergleichen wir uns mit ihnen. 64 00:06:31,000 --> 00:06:32,957 Das muss ich festhalten! 65 00:06:45,320 --> 00:06:49,792 Kommt und holt sie euch, Jungs. Die heißen Dinger sind nur für euch! 66 00:06:53,040 --> 00:06:54,952 Viva Italia! 67 00:07:00,840 --> 00:07:02,274 Oh, Mann! 68 00:07:15,800 --> 00:07:18,110 Ihr seid fantastisch. 69 00:07:21,720 --> 00:07:24,360 Ihr Mädchen seid toll! 70 00:07:26,520 --> 00:07:28,318 Ich hole dir einen Drink. 71 00:07:35,160 --> 00:07:36,514 Danke! 72 00:07:36,720 --> 00:07:39,633 Ihr seid wirklich großartig! 73 00:07:42,120 --> 00:07:44,476 Danke, Mark. Du bist süß. 74 00:08:27,360 --> 00:08:28,953 Also, wie geht es dir, Barbi? 75 00:08:29,400 --> 00:08:33,599 - Was meinst du? - Leben, Liebe, Geschäfte. 76 00:08:34,040 --> 00:08:35,474 Leben und Liebe sind OK. 77 00:08:35,680 --> 00:08:37,831 Vom Geschäft kann dir Rick berichten. 78 00:08:38,040 --> 00:08:40,032 Er arbeitet so viel, ich sehe ihn kaum noch. 79 00:08:40,240 --> 00:08:43,074 Mein Job ist immer gleich. 80 00:08:43,280 --> 00:08:45,192 Hier ein Diktat, dort ein Klaps auf den Po. 81 00:08:46,000 --> 00:08:49,710 - Das Leben einer Sekretärin. - Klingt faszinierend. 82 00:08:50,880 --> 00:08:53,554 Wirklich? Wir können ja mal tauschen. 83 00:08:54,360 --> 00:08:56,113 Du bist eine wunderschöne Frau. 84 00:08:56,320 --> 00:08:57,879 Das muss Männern auffallen. 85 00:08:59,240 --> 00:09:02,199 Als ich jünger war mochte ich nur Blondinen. 86 00:09:02,600 --> 00:09:04,592 Jetzt bevorzuge ich Brünette. 87 00:09:05,040 --> 00:09:08,158 Sie sind stärker und viel sensibler. 88 00:09:09,000 --> 00:09:10,798 Lass das nicht Sheila hören. 89 00:09:12,880 --> 00:09:14,599 - Was? - Nichts, Sheila. 90 00:09:18,160 --> 00:09:20,994 Mir ist heiß. Ich gehe Schwimmen. 91 00:09:21,200 --> 00:09:22,520 Kommt jemand mit? 92 00:09:24,280 --> 00:09:25,634 Ich. 93 00:09:39,280 --> 00:09:41,636 Ich liebe es feucht zu werden. 94 00:09:42,040 --> 00:09:44,839 Vorsicht meine Liebe. Du sagst Dinge, die du nicht meinst. 95 00:09:45,280 --> 00:09:48,876 - Was habe ich denn gesagt? - Ist nicht so wichtig. 96 00:10:00,920 --> 00:10:03,799 Weißt du noch, letzte Nacht? 97 00:10:05,680 --> 00:10:08,070 Du kleines Luder. Das liebe ich so an dir. 98 00:10:08,280 --> 00:10:11,398 Haben wir nicht ein tolles Sexleben, Liebling? 99 00:10:15,000 --> 00:10:17,834 Oh, Barbi schmollt. 100 00:10:18,200 --> 00:10:19,919 Wie ein Baby. 101 00:10:20,480 --> 00:10:23,473 Babys dürfen nicht rauchen und trinken. 102 00:10:23,680 --> 00:10:25,717 Babys kriegen nur Milch. 103 00:10:38,720 --> 00:10:41,280 - Kann ich auch einen Drink haben? - Sicher. 104 00:10:48,680 --> 00:10:50,114 Danke. 105 00:11:10,880 --> 00:11:13,600 Eine Pfeife mit Bond-Street-Tabak 106 00:11:13,840 --> 00:11:16,912 ist wie eine entspannte Fahrt im Kanu... 107 00:11:17,480 --> 00:11:19,312 ohne zu Rudern. 108 00:11:25,240 --> 00:11:28,790 Arme Barbi, ganz nackt und weiß nicht wohin. 109 00:11:29,480 --> 00:11:31,233 Ich hole dir ein Kleid. 110 00:12:10,440 --> 00:12:13,035 Und? Wollen wir jetzt diesen Film sehen? 111 00:12:25,120 --> 00:12:28,477 - Guten Morgen, Miss Smith. - Guten Morgen, Mr. Humphrey. 112 00:12:32,600 --> 00:12:34,557 Notieren Sie folgenden Brief. 113 00:12:35,240 --> 00:12:36,674 Sehr geehrte Herren, 114 00:12:36,880 --> 00:12:41,511 wir bei Mutual-Versicherungen arbeiten mit Johnson & Jones 115 00:12:42,040 --> 00:12:43,759 seit 15 Jahren. 116 00:12:45,040 --> 00:12:47,555 Hey Kumpel, ist das hier das Sozialamt? 117 00:12:47,960 --> 00:12:50,111 Zimmer 222. Den Gang runter. 118 00:12:51,000 --> 00:12:52,673 Danke, Kumpel. 119 00:12:53,400 --> 00:12:55,392 Verdammte Schmarotzer-Hippies. 120 00:12:56,280 --> 00:12:58,033 Also, wo waren wir? 121 00:12:58,320 --> 00:13:00,471 "Wir bei Mutual-Versicherungen..." 122 00:13:00,960 --> 00:13:04,032 Ja, also... Diese Fusion... 123 00:13:08,800 --> 00:13:10,120 Diese Fusion... 124 00:13:15,480 --> 00:13:16,994 Ach, vergessen Sie es! 125 00:13:17,320 --> 00:13:19,960 Die Fusion will ich nicht! Ich will Sie! 126 00:13:28,040 --> 00:13:32,956 Schön, dass Sie immer obenauf sitzen, Miss Smith. 127 00:13:34,880 --> 00:13:36,872 Meins! Alles meins! 128 00:13:39,280 --> 00:13:40,873 Keine Anrufe jetzt! 129 00:13:41,400 --> 00:13:44,677 Halt! Ich bin noch nicht mit Ihrer Beförderung fertig. 130 00:14:23,280 --> 00:14:25,556 Ich bin bereit für dich, Geliebter. 131 00:14:37,080 --> 00:14:38,070 Rick! 132 00:14:40,840 --> 00:14:42,354 Hallo. 133 00:14:42,560 --> 00:14:43,994 Hi, Fremder. 134 00:14:47,480 --> 00:14:49,039 Wie war dein Tag, Liebling? 135 00:14:49,240 --> 00:14:51,436 Lang. Ein Martini wäre toll. 136 00:14:51,640 --> 00:14:53,757 Selbstverständlich, Rick. 137 00:15:24,680 --> 00:15:26,797 Du bist die perfekte kleine Ehefrau. 138 00:15:29,000 --> 00:15:30,912 Ich versuche mein Bestes, Rick. 139 00:15:35,200 --> 00:15:37,192 Wie war es im Büro, Rick? 140 00:15:37,400 --> 00:15:41,474 Toll. Seit meinen Überstunden sind die Verkäufe um 15% gestiegen. 141 00:15:41,960 --> 00:15:43,360 Wenn das so weiter geht, 142 00:15:43,560 --> 00:15:47,076 können wir Ende des Jahres die Hütte und das Boot kaufen. 143 00:15:47,280 --> 00:15:49,840 Ich freu mich schon auf das Angeln. 144 00:15:50,240 --> 00:15:51,674 Etwas Ruhe täte mir gut. 145 00:16:00,720 --> 00:16:03,519 Rick, ich wurde heute gekündigt. 146 00:16:04,560 --> 00:16:05,676 Was ist passiert? 147 00:16:05,880 --> 00:16:08,873 Mr. Humphrey hat erfahren, dass ich verheiratet bin. 148 00:16:09,080 --> 00:16:10,673 Das macht nichts, Liebling. 149 00:16:10,880 --> 00:16:13,111 Ich verdiene genug für uns beide. 150 00:16:13,320 --> 00:16:16,279 Bleib einfach mein liebenswertes, kleines Mädchen. 151 00:16:25,240 --> 00:16:26,594 Aber ich arbeite gerne. 152 00:16:26,800 --> 00:16:28,951 Außerdem musst du dann nicht immer 153 00:16:29,160 --> 00:16:31,197 auf Geschäftsreisen und Überstunden machen. 154 00:16:31,880 --> 00:16:33,439 Aber Geschäftsreisen sind wichtig. 155 00:16:33,640 --> 00:16:35,836 Dort kann ich entspannen. 156 00:16:36,040 --> 00:16:38,794 In Indianapolis fahre ich Autorennen. 157 00:16:39,000 --> 00:16:41,469 In Monterey spiele ich Golf. 158 00:16:41,680 --> 00:16:44,559 In Aspen fahre ich Ski. Was könnte schöner sein? 159 00:16:45,000 --> 00:16:46,229 Das verstehe ich. 160 00:16:46,440 --> 00:16:50,320 Ich möchte nur so gerne mehr Zeit mit dir verbringen. 161 00:16:50,760 --> 00:16:53,150 Aber dann hast du mich bald über. 162 00:16:54,040 --> 00:16:57,317 Glaubst du, ich könnte ein Model sein? 163 00:16:58,200 --> 00:16:59,634 Sicher, Liebling. 164 00:17:00,520 --> 00:17:03,194 Du kannst alles sein, was du nur willst. 165 00:17:14,800 --> 00:17:18,316 Und wie wäre es jetzt mit ein bisschen Liebelei? 166 00:18:15,560 --> 00:18:18,678 Happy Birthday, Mark. Ich habe noch etwas für dich. 167 00:18:18,880 --> 00:18:21,873 Oh, Sheila, Crown Royal! Mein Favorit! 168 00:18:22,080 --> 00:18:24,959 Nicht der Whiskey. Hier, mach auf. 169 00:18:27,720 --> 00:18:30,440 Sheila, Parfüm! Danke! 170 00:18:30,640 --> 00:18:33,519 Und jetzt ein Toast auf den Geburtstagsjungen. 171 00:18:42,120 --> 00:18:45,272 Barbi und Rick haben uns am Sonntag zum Barbecue eingeladen. 172 00:18:45,480 --> 00:18:47,073 Sollte ich nicht ein neues Kleid bekommen? 173 00:18:48,120 --> 00:18:51,591 Für ein Barbecue? Das ist lächerlich. 174 00:18:52,080 --> 00:18:55,756 Gut, dass ich unser Geld verwalte. Sonst wären wir schon im Armenhaus. 175 00:19:11,680 --> 00:19:13,114 Da sind sie. 176 00:19:13,320 --> 00:19:14,674 - Hi. - Hi. 177 00:19:15,120 --> 00:19:17,157 Wie geht's dir, alter Junge? 178 00:19:17,360 --> 00:19:19,033 Kann mich nicht beschweren. Und selbst? 179 00:19:19,240 --> 00:19:20,720 Nicht schlecht. 180 00:19:21,480 --> 00:19:24,359 Toll, was du mit dem Garten gemacht hast. 181 00:19:25,000 --> 00:19:27,959 Der Manikür-Look ist der letzte Schrei. 182 00:19:29,600 --> 00:19:31,319 Was wollt ihr trinken? 183 00:19:31,560 --> 00:19:34,473 - Ich nehme einen Pussycat. - Gin und Tonic. 184 00:19:35,680 --> 00:19:38,991 Pussycat und Gin-Tonic kommt sofort. 185 00:19:42,960 --> 00:19:44,474 Langsam, alter Junge. 186 00:19:44,680 --> 00:19:47,798 Ich habe Morgen eine Besprechung und muss fit sein. 187 00:19:51,280 --> 00:19:52,634 Hier, bitte. 188 00:19:52,840 --> 00:19:54,274 Perfekt. 189 00:19:55,560 --> 00:19:57,358 Du siehst gut aus, Rick. 190 00:19:57,640 --> 00:19:59,757 Wie hältst du dich so fit? 191 00:20:00,400 --> 00:20:04,235 Ein bisschen Tennis, Golf, Push-Ups 192 00:20:04,680 --> 00:20:06,319 und Turnen. 193 00:20:07,840 --> 00:20:09,354 Was für ein Mann. 194 00:20:09,560 --> 00:20:12,359 Ich wünschte, Mark würde trainieren... 195 00:20:12,600 --> 00:20:14,717 Er bekommt einen Bierbauch. 196 00:20:15,960 --> 00:20:17,917 Echt? Das glaube ich nicht. 197 00:20:18,280 --> 00:20:19,839 Mark sieht doch gut aus. 198 00:20:20,040 --> 00:20:22,999 Danke, Barbi. Das kann ich nur zurückgeben. 199 00:20:25,200 --> 00:20:26,953 Noch einen, Barkeeper. 200 00:20:29,320 --> 00:20:31,277 Mit viel Wodka, Rick. 201 00:20:31,800 --> 00:20:34,190 Ich möchte es heute krachen lassen. 202 00:20:37,160 --> 00:20:39,675 - So viel? - Nein. Mehr. 203 00:20:42,720 --> 00:20:44,154 Mehr. 204 00:20:45,440 --> 00:20:47,193 Was für ein Outfit, Barbi. 205 00:20:47,400 --> 00:20:50,074 Oh, das alte Ding? Das trage ich nur zu Hause. 206 00:20:50,280 --> 00:20:51,919 Glaube ich gerne. 207 00:20:53,240 --> 00:20:56,119 Warum isst denn keiner etwas? Wir haben so viel zu Essen. 208 00:20:56,320 --> 00:20:58,277 - Kommt schon. - In Ordnung. 209 00:21:07,480 --> 00:21:09,153 Nehmt einen Teller. 210 00:21:13,160 --> 00:21:14,992 Wow, Barbi. Das sieht toll aus. 211 00:21:15,200 --> 00:21:16,680 Danke. 212 00:21:17,560 --> 00:21:19,677 Du hast dich selbst übertroffen. 213 00:21:19,880 --> 00:21:21,519 Das war doch nichts. 214 00:21:26,960 --> 00:21:30,078 Schwedische Fleischbällchen hatte ich seit Jahren nicht mehr. 215 00:21:30,280 --> 00:21:32,636 Die bekomme ich jetzt immer. 216 00:21:43,680 --> 00:21:45,558 Also, wie geht es dir, Barbi? 217 00:21:46,160 --> 00:21:49,631 Gut. Ich habe nur so viel Zeit und nichts zu tun. 218 00:21:49,840 --> 00:21:52,514 Ich lerne Kochen seitdem die Haushälterin weg ist. 219 00:21:53,440 --> 00:21:57,593 - Aber manchmal ist mir so langweilig. - Und Rick sehe ich kaum noch. 220 00:21:58,040 --> 00:22:01,351 Ich weiß, was du meinst. Aber bei mir ist es das Gegenteil. 221 00:22:01,560 --> 00:22:05,156 Mark ist immer zu Hause seit er nicht mehr beim Fernsehen arbeitet. 222 00:22:05,480 --> 00:22:08,518 Das Beste für uns wäre mehr auszugehen. 223 00:22:09,080 --> 00:22:10,514 Das verstehe ich. 224 00:22:10,720 --> 00:22:13,713 Deswegen möchte ich einen neuen Job. Eine Aufgabe. 225 00:22:14,360 --> 00:22:15,919 Ich dachte sogar ans Modeln. 226 00:22:16,760 --> 00:22:19,070 Warum nicht, Barbi? Du siehst toll aus. 227 00:22:20,240 --> 00:22:22,038 Ich überleg es mir noch. 228 00:22:22,920 --> 00:22:25,276 Ihr habt eine neue Stereoanlage. 229 00:22:25,480 --> 00:22:26,960 Ziemlich schick. 230 00:22:27,480 --> 00:22:29,153 Ja, ist eine TEAC. 231 00:22:29,360 --> 00:22:32,717 Sie hat Glasröhren und eine Fernbedienung. 232 00:22:33,320 --> 00:22:35,039 Wir haben eine Panasonic. 233 00:22:35,240 --> 00:22:37,391 Nicht so teuer wie eure, 234 00:22:37,600 --> 00:22:42,072 aber nicht alles, was gute Töne macht, muss teuer sein. 235 00:22:45,320 --> 00:22:47,198 Wir brauchen einen neuen Fernseher. 236 00:22:47,400 --> 00:22:49,835 Vielleicht einen Farbfernseher. 237 00:22:50,360 --> 00:22:52,079 Den brauchen wir auch. 238 00:22:52,320 --> 00:22:54,789 Aber zuerst gebe ich das Auto in Zahlung. 239 00:22:55,000 --> 00:22:56,912 Ich will einen Camaro. 240 00:22:57,120 --> 00:23:00,716 Und jetzt laufen die Geschäfte gut. Das muss ich ausnutzen. 241 00:23:01,000 --> 00:23:02,593 Warum sich um Geld sorgen? 242 00:23:03,400 --> 00:23:07,679 Heute leben und morgen bezahlen. Das ist die amerikanische Art. 243 00:23:08,480 --> 00:23:11,040 Man kann es aber auch übertreiben. 244 00:23:11,320 --> 00:23:14,711 Im Übrigen, dein Parfüm ist zu stark. 245 00:23:14,960 --> 00:23:16,599 Das haut mich ja um! 246 00:23:16,800 --> 00:23:20,157 Das Parfüm ist ein Geschenk von Sheila. 247 00:23:20,440 --> 00:23:23,797 Du wirst lachen, aber die Ladies lieben es. 248 00:23:24,360 --> 00:23:27,751 Das solltest du auch für deine Süße kaufen. 249 00:23:28,160 --> 00:23:31,471 Nein. Meine Lady liebt mich, wie ich bin. 250 00:23:32,760 --> 00:23:35,594 Rick! Ich brauche noch einen Pussycat. 251 00:23:36,280 --> 00:23:37,919 Natürlich, Mrs. Campbell. 252 00:23:48,720 --> 00:23:51,189 Rick findet mein Parfüm zu stark. 253 00:23:52,240 --> 00:23:56,280 Was meint Ihr, Ladies? Gefällt euch mein Duft? 254 00:23:58,440 --> 00:24:01,194 Hey! Finger weg, das ist meine Frau. 255 00:24:01,720 --> 00:24:03,996 Entspann dich, Rick. Das war nur ein Spaß. 256 00:24:04,200 --> 00:24:05,839 Bitte sehr, Ladies. 257 00:24:07,920 --> 00:24:10,196 Mark! Ich sagte doch, Finger weg! 258 00:24:10,400 --> 00:24:12,676 Rick, vergiss doch die beiden. 259 00:24:25,880 --> 00:24:27,439 Tschüss, Liebling. 260 00:24:27,640 --> 00:24:29,199 Einen schönen Tag. 261 00:24:32,720 --> 00:24:34,598 Hör zu, Barbi, kein Abendessen heute. 262 00:24:35,040 --> 00:24:38,158 - Ich muss länger arbeiten. - Rick, nicht schon wieder. 263 00:24:38,360 --> 00:24:40,636 Tut mir leid, ich kann es nicht ändern. 264 00:24:40,840 --> 00:24:43,719 Sei ein gutes Mädchen, ich sehe dich gegen 22Uhr. 265 00:24:43,920 --> 00:24:45,593 Lenk dich ab. 266 00:24:45,800 --> 00:24:47,439 OK, ich versuche es. 267 00:26:48,440 --> 00:26:50,636 GLADSTONE AGENTUR FÜR MODELS 268 00:26:58,560 --> 00:26:59,994 Hey, schau dir die an. 269 00:27:00,560 --> 00:27:01,960 Ja! 270 00:27:02,760 --> 00:27:04,513 Die hat Klasse. 271 00:27:28,360 --> 00:27:31,000 - Kann ich Ihnen helfen? - Ist Mr. Gladstone da? 272 00:27:31,760 --> 00:27:33,592 Mr. Gladstone ist heute nicht im Büro. 273 00:27:34,280 --> 00:27:36,875 Ich bin Miss Marker, seine Assistentin. 274 00:27:37,360 --> 00:27:40,034 - Was kann ich für Sie tun? - Ich bin Barbi Smith. 275 00:27:40,240 --> 00:27:43,312 - Ich möchte Model werden. - Setz dich, Barbi. 276 00:27:50,920 --> 00:27:53,640 - Hast du bereits Erfahrungen? - Nein, leider nicht. 277 00:27:54,680 --> 00:27:56,637 Tja, jung bist du nicht mehr. 278 00:27:56,840 --> 00:28:00,277 Ist es nicht ein bisschen spät für eine Modelkarriere? 279 00:28:05,520 --> 00:28:07,079 Einen Moment, bitte. 280 00:28:11,560 --> 00:28:14,359 Mädchen, hört auf rumzualbern. 281 00:28:14,840 --> 00:28:17,036 Der Fotograf ist in 10 Minuten da. 282 00:28:23,840 --> 00:28:27,117 Komm ins Licht, Schätzchen, ich will dich anschauen. 283 00:28:33,360 --> 00:28:36,478 Gute Knochen und deine Figur ist OK. 284 00:28:36,840 --> 00:28:39,309 Aber dein Haar hängt runter. 285 00:28:39,520 --> 00:28:41,432 Und dein Make-up ist schlecht. 286 00:28:41,640 --> 00:28:44,633 Aber bei den Jobs für dich sollte das nicht stören. 287 00:28:44,840 --> 00:28:45,990 Was meinen Sie? 288 00:28:46,200 --> 00:28:49,796 Du weißt schon, Kataloge und Kunstfilme. 289 00:28:50,920 --> 00:28:52,240 Hör zu... 290 00:28:52,440 --> 00:28:54,750 Lass Haare und Make-up vom Profi machen. 291 00:28:54,960 --> 00:28:57,429 Dann mach ein paar gute Fotos. 292 00:28:57,640 --> 00:29:00,997 Wenn die Bilder brauchbar sind, zeige ich sie Mr. Gladstone. 293 00:29:01,200 --> 00:29:03,590 Miss Marker, danke für Ihre Hilfe. 294 00:29:05,240 --> 00:29:06,594 Barbi. 295 00:29:07,600 --> 00:29:10,240 Wir könnten eine private Fotosession starten. 296 00:29:10,440 --> 00:29:12,272 Ich bin eine gute Fotografin. 297 00:29:13,080 --> 00:29:16,471 Ich wohne weit draußen, und es könnte spät werden, aber... 298 00:29:16,800 --> 00:29:19,156 du könntest bei mir übernachten. 299 00:29:54,080 --> 00:29:57,152 SIE BRAUCHEN SCHÖNES HAAR, WOLLEN WIE EIN STAR AUSSEHEN? 300 00:29:57,360 --> 00:29:58,999 RUFEN SIE "SHERMAN OF HOLLYWOOD" AN 301 00:30:18,360 --> 00:30:20,795 Hallo! Du musst Barbi sein! 302 00:30:21,320 --> 00:30:22,754 Komm rein. 303 00:30:24,280 --> 00:30:26,033 Du hast es schön hier. 304 00:30:26,280 --> 00:30:28,476 Aber es ist noch gar nicht fertig! 305 00:30:28,680 --> 00:30:31,149 Komm herein, wir fangen an. 306 00:30:38,880 --> 00:30:40,314 Nimm Platz. 307 00:30:42,200 --> 00:30:44,476 Also, was kann ich für dich tun? 308 00:30:45,120 --> 00:30:48,477 Ich möchte wunderschön aussehen, wie ein Model. 309 00:30:48,680 --> 00:30:52,720 Du bist wunderschön, Barbi. Aber dein Problem ist, 310 00:30:52,920 --> 00:30:54,798 du brauchst einen neuen Look. 311 00:30:55,000 --> 00:30:58,118 Ich werde die Spitzen etwas kürzen müssen. 312 00:30:58,320 --> 00:31:00,880 Am Haaransatz brauchst du mehr Volumen 313 00:31:01,080 --> 00:31:03,834 und wir lassen ein paar Löckchen ins Gesicht fallen. 314 00:31:04,040 --> 00:31:06,509 - Na, wie klingt das? - Wunderbar. 315 00:31:06,720 --> 00:31:08,677 OK. Dann fangen wir an. 316 00:31:11,200 --> 00:31:15,080 Ich liebe es, den ganzen Tag Haare zu schneiden. 317 00:31:15,960 --> 00:31:17,758 Wer könnte das wohl sein? 318 00:31:19,200 --> 00:31:21,237 Entschuldige mich einen Moment. 319 00:31:25,360 --> 00:31:28,558 Hallo, Reeves! Ich bin gerade am Haare schneiden. 320 00:31:28,760 --> 00:31:30,831 Ich wollte mir nur Zucker leihen. 321 00:31:31,920 --> 00:31:34,515 OK, komm mit in die Küche. 322 00:31:51,200 --> 00:31:53,192 Ist das alles, nur Zucker? 323 00:31:53,760 --> 00:31:55,877 Natürlich! Was denn sonst? 324 00:31:57,680 --> 00:32:00,434 Na ja, macht es dir was aus, wenn ich euch zuschaue? 325 00:32:00,640 --> 00:32:02,916 Überhaupt nicht! Komm rein. 326 00:32:05,560 --> 00:32:07,711 Hey! Was soll das? 327 00:32:07,920 --> 00:32:09,274 Entschuldige! 328 00:32:13,840 --> 00:32:15,672 Reeves, das ist Barbi. 329 00:32:16,040 --> 00:32:20,319 - Barbi, mein Nachbar Reeves. - Es freut mich sehr. 330 00:32:20,600 --> 00:32:24,913 Barbi möchte ein Model werden und ich helfe ihr dabei so gut ich kann. 331 00:32:25,480 --> 00:32:28,393 Hilfe hat sie gar nicht nötig, finde ich. 332 00:32:28,600 --> 00:32:30,592 Setz dich, ich fange an. 333 00:33:38,240 --> 00:33:40,277 Und jetzt noch etwas Haarspray. 334 00:33:40,520 --> 00:33:42,751 Ich muss jetzt leider gehen. 335 00:33:42,960 --> 00:33:44,679 Oh, bleib doch noch. 336 00:33:45,840 --> 00:33:47,354 Ich habe den ganzen Tag Zeit. 337 00:33:47,560 --> 00:33:49,233 Es ist so heiß hier. 338 00:33:49,480 --> 00:33:53,520 Setzt euch doch auf die Couch und ich mache uns Shakes. 339 00:33:55,240 --> 00:33:56,674 - Okay. - Okay. 340 00:34:13,600 --> 00:34:14,750 ZAUBERSTAUB 341 00:34:30,040 --> 00:34:31,520 Bitte sehr. 342 00:34:36,440 --> 00:34:38,159 - Dankeschön. - Danke. 343 00:34:39,120 --> 00:34:40,759 Und weg damit. 344 00:34:44,880 --> 00:34:50,080 - Was ist das? - Milch, Vanille, Zucker, Eis... 345 00:34:50,720 --> 00:34:52,552 und eine besondere Zutat. 346 00:34:53,000 --> 00:34:54,957 Es ist auf jeden Fall köstlich. 347 00:34:55,160 --> 00:34:58,358 Das ist nicht das Einzige, was hier köstlich ist. 348 00:34:58,560 --> 00:35:00,392 Bitte, Reeves, ich bin vergeben. 349 00:35:00,600 --> 00:35:02,751 Ich spreche nicht über dich. 350 00:35:02,960 --> 00:35:06,476 Schade! Und das trotz meiner Gastfreundlichkeit. 351 00:35:07,520 --> 00:35:09,159 Das ist so erfrischend. 352 00:35:09,360 --> 00:35:12,239 Das Rezept muss ich unbedingt für Rick machen. 353 00:35:12,440 --> 00:35:14,750 - Wer ist Rick? - Mein Ehemann. 354 00:35:15,160 --> 00:35:16,719 Du hast einen Ehemann? 355 00:35:17,480 --> 00:35:21,190 Sei nicht schockiert, Hübscher. Die sind doch alle so. 356 00:35:21,400 --> 00:35:23,471 Sie tun alles für einen Ring. 357 00:35:23,680 --> 00:35:27,151 Aber sind trotzdem für einen heimlichen Spaß zu haben, 358 00:35:27,360 --> 00:35:29,716 so wie du und ich. 359 00:35:31,200 --> 00:35:34,796 Du solltest "du und ich" besser nicht in einem Satz verwenden. 360 00:35:35,040 --> 00:35:36,952 Wir sind nicht gleich! 361 00:35:38,760 --> 00:35:40,877 Ihr beide seid so lustig. 362 00:35:41,480 --> 00:35:42,880 Warum? 363 00:35:43,080 --> 00:35:46,630 Ich weiß nicht, alles scheint so lustig. 364 00:35:48,840 --> 00:35:51,116 Tja... das stimmt wohl. 365 00:35:51,320 --> 00:35:53,039 Ich meine... hier sind wir nun. 366 00:36:06,280 --> 00:36:09,751 Ich fühle mich so... seltsam. 367 00:36:12,160 --> 00:36:16,040 Reeves... hilf mir. 368 00:37:31,440 --> 00:37:32,999 Was ist so lustig? 369 00:37:41,920 --> 00:37:44,480 Zu schade, dass sie weggetreten ist. 370 00:37:44,840 --> 00:37:49,153 Also mit der schlafenden Schönheit ist nichts mehr anzufangen. 371 00:37:49,360 --> 00:37:52,671 Es würde mehr Spaß machen, wäre sie wach... 372 00:37:53,560 --> 00:37:55,074 ... oder ein Junge. 373 00:38:35,720 --> 00:38:37,154 Rick? 374 00:38:40,760 --> 00:38:42,114 Rick? 375 00:38:54,120 --> 00:38:57,238 BARBI, ICH BIN SEHR KRANK. MUSSTE INS KRANKENHAUS, RICK. 376 00:40:18,720 --> 00:40:20,677 Oh, Rick! Rick! 377 00:40:21,000 --> 00:40:22,480 Was ist passiert? 378 00:40:24,600 --> 00:40:26,831 Sind Sie die neue Krankenschwester? 379 00:40:27,080 --> 00:40:29,800 Nein, ich bin seine Frau, Mrs. Smith. 380 00:40:32,880 --> 00:40:34,633 Wie geht es ihm, Herr Doktor? 381 00:40:34,840 --> 00:40:38,675 Mrs. Smith, er hatte einen Nervenzusammenbruch, 382 00:40:38,880 --> 00:40:40,872 da Sie gestern nicht heim kamen. 383 00:40:41,080 --> 00:40:45,040 Dann bekam er hohes Fieber und einer Lungenentzündung. 384 00:40:45,840 --> 00:40:49,197 Jetzt muss er mindestens zwei Wochen das Bett hüten. 385 00:40:49,720 --> 00:40:52,792 Es geht mich ja nichts an, aber... 386 00:40:53,000 --> 00:40:56,357 Ich verstehe, Herr Doktor. Es kommt nicht wieder vor. 387 00:40:58,520 --> 00:41:01,433 Oh, Rick. Vergib mir. 388 00:41:01,640 --> 00:41:03,313 Das ist alles meine Schuld. 389 00:41:10,560 --> 00:41:13,120 Barbi. Wo warst du? 390 00:41:13,560 --> 00:41:16,439 Das spielt keine Rolle mehr. Ich habe etwas Böses getan, Rick, 391 00:41:16,640 --> 00:41:18,438 aber es wird nie wieder passieren. 392 00:41:20,240 --> 00:41:22,630 Barbi, was trägst du da? 393 00:41:23,200 --> 00:41:25,760 Oh, Liebling, ich will dir meine Liebe beweisen! 394 00:41:26,320 --> 00:41:27,959 Daher trage ich den Kittel. 395 00:41:28,160 --> 00:41:29,913 Ich werde dich gesund pflegen. 396 00:41:30,320 --> 00:41:32,357 Tag und Nacht an deinem Bett wachen. 397 00:41:32,560 --> 00:41:34,119 Ich tue alles, was du willst. 398 00:41:34,680 --> 00:41:36,194 Meinst du das ernst? 399 00:41:36,400 --> 00:41:37,834 Natürlich. 400 00:41:38,960 --> 00:41:40,394 Danke, Barbi. 401 00:41:41,000 --> 00:41:43,879 - Du bist zu gut. - Nun ruh dich aus, Liebling. 402 00:41:45,000 --> 00:41:46,719 Nur ausruhen. 403 00:41:53,720 --> 00:41:56,838 Ich sehe den Jungs gern beim Tennis zu. 404 00:41:57,200 --> 00:41:59,635 Ja. Rick liebt Tennis. 405 00:42:00,200 --> 00:42:02,317 Ich will nur noch für ihn da sein. 406 00:42:14,680 --> 00:42:16,717 Was für Männer lesen denn Playboy? 407 00:42:16,920 --> 00:42:20,630 Sympathische Typen mit personalisierter Visitenkarte. 408 00:42:21,280 --> 00:42:25,797 Um gut anzukommen, muss man vor allem seine Kontakte pflegen. 409 00:44:07,360 --> 00:44:09,158 Hier sind die Eier, Liebling. 410 00:44:09,360 --> 00:44:10,714 Danke. 411 00:44:11,560 --> 00:44:13,233 Deine Taschen sind gepackt. 412 00:44:14,240 --> 00:44:15,799 Meine Ski auch? 413 00:44:16,080 --> 00:44:18,117 Ja, in deiner Skitasche. 414 00:44:19,920 --> 00:44:22,560 Hast du bei all den Terminen noch Zeit dafür? 415 00:44:23,920 --> 00:44:25,832 Darüber muss ich mit dir reden. 416 00:44:26,680 --> 00:44:28,273 Ich bleibe einen Monat länger. 417 00:44:29,080 --> 00:44:31,470 So habe ich Zeit für Geschäft und Entspannung. 418 00:44:31,680 --> 00:44:34,752 Einen Monat? Liebling, das meinst du nicht ernst? 419 00:44:35,200 --> 00:44:37,556 Wir wollten in zwei Wochen wegfahren. 420 00:44:38,360 --> 00:44:40,670 Ich weiß, aber das ist wichtiger. 421 00:44:41,240 --> 00:44:44,916 Sonst komme ich erst wieder nächstes Jahr zum Skifahren. 422 00:44:46,920 --> 00:44:49,389 - Ist noch Kaffee da? - Natürlich. 423 00:44:53,400 --> 00:44:56,632 Nimm mich doch mit. Dann lerne ich auch Skifahren. 424 00:44:57,000 --> 00:44:59,993 Das ist nichts für dich. Du langweilst dich nur. 425 00:45:09,400 --> 00:45:11,278 Werden da auch Frauen sein? 426 00:45:11,880 --> 00:45:13,519 Frauen? 427 00:45:13,720 --> 00:45:16,155 Überall gibt es Frauen. Natürlich auch dort. 428 00:45:17,000 --> 00:45:19,117 Darf ich deshalb nicht mit? 429 00:45:20,480 --> 00:45:23,871 Barbi, was ist denn los? Es ist nur eine Geschäftsreise. 430 00:45:24,360 --> 00:45:26,556 Ich bin zurück eh du dich versiehst. 431 00:45:28,040 --> 00:45:30,680 Ich weiß. Es ist nur... 432 00:45:31,480 --> 00:45:33,437 Ich bin so enttäuscht. 433 00:45:33,760 --> 00:45:35,353 Immer arbeitest du. 434 00:45:35,560 --> 00:45:39,395 Und ich habe mich so auf den gemeinsamen Urlaub gefreut. 435 00:45:40,960 --> 00:45:42,838 Warum bedrängst du mich immer? 436 00:45:43,040 --> 00:45:45,430 Kann ein Mann nicht ab und an etwas Spaß haben? 437 00:45:45,880 --> 00:45:47,997 Du bist wie ein Klotz am Bein. 438 00:45:48,640 --> 00:45:51,599 Ich muss mich in der Natur ausleben können. 439 00:45:51,800 --> 00:45:53,314 - So bin ich eben. - In Ordnung. 440 00:45:54,160 --> 00:45:55,674 Dann leb dich aus! 441 00:45:55,880 --> 00:45:58,620 Ist mir doch egal. Bleib so lange du willst. 442 00:45:58,640 --> 00:46:01,633 - Bleib doch für immer. - Vielleicht mache ich das! 443 00:46:02,560 --> 00:46:03,789 Du hast es geschafft. 444 00:46:04,360 --> 00:46:07,876 Bisher wollte ich zurückkommen. Jetzt bin ich mir nicht so sicher. 445 00:46:08,800 --> 00:46:11,156 Ich brauche Freiraum zum Nachdenken. 446 00:46:13,280 --> 00:46:14,396 Ich rufe an wenn ich soweit bin. 447 00:46:14,600 --> 00:46:16,319 Und du wirst lange warten müssen! 448 00:46:30,320 --> 00:46:32,915 Oh, Sheila, es ist furchtbar. 449 00:46:33,120 --> 00:46:35,715 Rick und ich hatten Streit. Ich habe ihn angeschrieen. 450 00:46:35,920 --> 00:46:38,833 - Vielleicht kommt er nicht zurück. - Das ist ja furchtbar. 451 00:46:39,240 --> 00:46:41,800 Mark und ich haben uns auch getrennt. 452 00:46:42,000 --> 00:46:43,878 Er lebt jetzt bei seinem Bruder. 453 00:46:44,240 --> 00:46:47,631 Hör zu, vielleicht ist die neue Freiheit gar nicht schlecht. 454 00:46:49,000 --> 00:46:50,070 Was meinst du? 455 00:46:50,800 --> 00:46:53,235 Zieh etwas Heißes an, ich bin gleich bei dir. 456 00:47:08,240 --> 00:47:10,118 Hier. Das ist besser. 457 00:47:10,320 --> 00:47:12,551 Denen werden die Augen rausfallen. 458 00:47:16,400 --> 00:47:18,869 Also, Barbi, du siehst spießig aus. 459 00:47:19,600 --> 00:47:23,150 - Wirklich? - Ja. Absolut spießig. 460 00:47:24,360 --> 00:47:26,113 Hier, komm mal her. 461 00:47:34,160 --> 00:47:36,152 Zieh Hemd und Krawatte aus. 462 00:47:37,040 --> 00:47:40,636 Aber meine Bluse ist durchsichtig und ich trage keinen BH. 463 00:47:40,840 --> 00:47:42,479 Darum geht es ja. 464 00:47:42,720 --> 00:47:44,473 Komm schon, gib es her. 465 00:47:49,840 --> 00:47:53,311 Aber so können wir doch nicht auf die Straße gehen. 466 00:47:54,080 --> 00:47:57,357 Machst du Witze? Wir leben in den 70er Jahren. 467 00:47:57,680 --> 00:48:01,594 Wir sind emanzipierte Frauen und ziehen an, was uns gefällt. 468 00:48:13,160 --> 00:48:15,117 Barbi, ist das nicht aufregend? 469 00:48:15,320 --> 00:48:17,551 Allein in der Stadt ohne Ehemänner. 470 00:48:17,760 --> 00:48:20,320 Aber, Sheila, was sollen wir denn machen? 471 00:48:21,000 --> 00:48:22,434 Ich weiß nicht. 472 00:48:22,640 --> 00:48:25,075 Lass uns dort stehen und nachdenken. 473 00:48:54,960 --> 00:48:56,917 Siehst du das, Harry? 474 00:48:57,440 --> 00:48:59,397 Ich habe ja Augen im Kopf. 475 00:49:04,920 --> 00:49:06,354 Hi, Mädchen. 476 00:49:06,560 --> 00:49:09,758 Ihr seht sehr sexy und nett aus. 477 00:49:10,160 --> 00:49:11,799 Für wen arbeitet ihr? 478 00:49:12,000 --> 00:49:16,119 Tja, ich wurde gerade gefeuert und Sheila hat noch nie gearbeitet. 479 00:49:16,320 --> 00:49:18,391 Wir sind sozusagen Hausfrauen. 480 00:49:19,040 --> 00:49:21,760 Hausfrauen? In diesen Outfits? 481 00:49:22,440 --> 00:49:25,558 Verstehen Sie, wir suchen das Abenteuer. 482 00:49:25,760 --> 00:49:26,910 Oh je. 483 00:49:27,360 --> 00:49:31,274 Ich möchte mich vorstellen, ich bin Mrs. James. 484 00:49:32,080 --> 00:49:33,912 - Ich bin Barbi. - Und ich bin Sheila. 485 00:49:34,560 --> 00:49:36,040 Es freut mich. 486 00:49:37,000 --> 00:49:39,799 Ihr sucht also das Abenteuer? 487 00:49:40,560 --> 00:49:43,519 Das sollte kein Problem sein, so wie ihr ausseht. 488 00:49:44,080 --> 00:49:47,517 Nur... welche Sorte Abenteuer? 489 00:49:48,080 --> 00:49:52,120 Ich suche einen reichen Mann, der mir Pelze und Diamanten kauft, 490 00:49:52,320 --> 00:49:54,596 kein Geizhals wie mein Ehemann. 491 00:49:55,200 --> 00:49:57,271 Ich suche einen liebevollen und sensiblen Mann. 492 00:49:58,160 --> 00:50:00,470 Das kann ich arrangieren. 493 00:50:01,640 --> 00:50:05,520 Kommt in meinen Salon und wir besprechen das. 494 00:50:05,800 --> 00:50:07,712 Ich wohne dort drüben. 495 00:50:09,520 --> 00:50:11,557 Meine Arbeit ist folgende: 496 00:50:11,760 --> 00:50:15,310 Ich vermittle romantische Treffen zwischen Menschen. 497 00:50:15,960 --> 00:50:18,111 Eine Arte Partneragentur. 498 00:50:19,040 --> 00:50:22,158 Der Mann zahlt die Vermittlungsgebühr, 499 00:50:22,360 --> 00:50:24,716 darum müsst ihr euch nicht kümmern. 500 00:50:25,360 --> 00:50:26,714 Das ist alles? 501 00:50:27,440 --> 00:50:30,831 Kommt darauf an. Wollt ihr nur Leute treffen 502 00:50:31,840 --> 00:50:33,877 oder auch nebenbei etwas verdienen. 503 00:50:34,880 --> 00:50:37,395 - Das klingt sehr provokant. - Erzählen Sie mehr. 504 00:50:40,120 --> 00:50:42,954 Es ist ein Callgirl-Service. 505 00:50:44,600 --> 00:50:48,594 Natürlich entscheidet ihr, was passiert und was nicht. 506 00:50:49,240 --> 00:50:51,960 Und ihr könnt gutes Geld verdienen. 507 00:50:52,640 --> 00:50:54,040 Sheila... 508 00:50:54,400 --> 00:50:56,790 Sie redet von Prostitution. 509 00:50:57,000 --> 00:50:59,231 Ich wollte schon immer eine Prostituierte sein. 510 00:50:59,440 --> 00:51:01,318 Das klingt so romantisch. 511 00:51:01,720 --> 00:51:04,474 Aber ist das moralisch nicht falsch? 512 00:51:04,720 --> 00:51:06,234 Nein, Barbi. 513 00:51:07,080 --> 00:51:08,992 Verstehst du es nicht? 514 00:51:13,640 --> 00:51:15,711 Das ist Teil der sexuellen Revolution. 515 00:51:16,160 --> 00:51:19,437 Man zieht Nutzen aus der neuen sexuellen Freiheit. 516 00:51:19,640 --> 00:51:21,552 Jeder macht es. 517 00:51:23,280 --> 00:51:25,715 So habe ich das nie gesehen. 518 00:51:25,920 --> 00:51:27,673 Seine Sexualität entdecken, 519 00:51:27,880 --> 00:51:29,758 das klingt verlockend. 520 00:51:30,080 --> 00:51:32,993 Wenn du es nicht magst, dann hörst du eben wieder auf. 521 00:51:33,200 --> 00:51:37,035 Das ist doch, wonach wir suchen. Ein echtes Abenteuer. 522 00:51:37,240 --> 00:51:38,674 Ich schätze schon. 523 00:51:38,880 --> 00:51:41,952 - Was haben wir zu verlieren? - Perfekt. 524 00:51:42,200 --> 00:51:45,352 Ich wusste, ihr Mädchen seid ein guter Griff. 525 00:51:46,640 --> 00:51:49,474 Ihr braucht neue Namen. 526 00:51:49,680 --> 00:51:52,957 Ich wollte immer Candy heißen. Kann ich Candy sein? 527 00:51:53,160 --> 00:51:54,594 Natürlich! 528 00:51:55,520 --> 00:51:57,398 Und du, Barbi? 529 00:52:01,320 --> 00:52:04,916 Ich bin Viva, das ist italienisch und heißt "leben". 530 00:52:07,040 --> 00:52:10,112 Denn das will ich jetzt: Leben! 531 00:52:10,320 --> 00:52:13,677 Ab heute bin ich eine neue Frau. 532 00:52:13,880 --> 00:52:15,951 Ich werde nie wieder Barbi sein. 533 00:52:19,280 --> 00:52:21,237 Einen Moment, Mädchen. 534 00:52:23,280 --> 00:52:24,555 Hallo? 535 00:52:27,440 --> 00:52:31,116 Hallo, Herr Doktor. Gut, dass Sie anrufen. 536 00:52:43,520 --> 00:52:45,034 Ich bin Dr. Collins. 537 00:52:45,880 --> 00:52:48,270 Und ihr müsst die Huren sein! 538 00:52:50,640 --> 00:52:52,916 Ihr seht krank aus! 539 00:52:54,200 --> 00:52:55,714 Fürchterlich krank. 540 00:52:56,280 --> 00:52:58,033 Ich werde operieren müssen. 541 00:53:42,000 --> 00:53:44,071 Weißt du noch, wie sie uns in der Schule sagten, 542 00:53:44,280 --> 00:53:47,318 der menschliche Körper ist nur 97 Cent wert? 543 00:54:00,600 --> 00:54:02,876 Hey, Süßer! Bestell uns einen Drink! 544 00:54:03,080 --> 00:54:04,639 Diese Muskeln. 545 00:54:04,840 --> 00:54:06,513 Lasst mich bitte in Ruhe. 546 00:54:07,440 --> 00:54:09,033 Ich bin nicht in Stimmung. 547 00:54:18,360 --> 00:54:20,636 Habe ich Sie heute nicht auf der Piste gesehen? 548 00:54:20,840 --> 00:54:22,240 Was? 549 00:54:22,440 --> 00:54:23,920 Oh. Ja. 550 00:54:24,160 --> 00:54:26,038 Fahren Sie häufig Ski? 551 00:54:29,080 --> 00:54:30,753 Entschuldigen Sie mich. 552 00:54:52,920 --> 00:54:54,798 Ich bekomme 100$ Kommission. 553 00:55:04,280 --> 00:55:05,714 Gut. 554 00:55:07,480 --> 00:55:08,914 Perfekt. 555 00:55:09,360 --> 00:55:12,432 Jetzt... mache ich ein paar Anrufe 556 00:55:12,640 --> 00:55:15,519 und vermittle euch an Traummänner. 557 00:55:15,960 --> 00:55:17,917 Einen Sensiblen für Viva, 558 00:55:18,520 --> 00:55:20,910 einen Millionär für Candy. 559 00:55:24,080 --> 00:55:28,916 Der Mantel steht Ihnen, was mussten Sie dafür tun? 560 00:55:34,960 --> 00:55:36,997 Hier entlang. 561 00:55:51,680 --> 00:55:54,149 Ihr Kellner wird gleich bei Ihnen sein. 562 00:55:58,160 --> 00:56:02,871 Du siehst wie ein süßes, unschuldiges Ding aus. 563 00:56:05,800 --> 00:56:09,032 - Wie alt bist du, Liebes? - 29, Mr. Carlisle. 564 00:56:09,560 --> 00:56:11,199 Da bin ich aber froh! 565 00:56:11,720 --> 00:56:14,474 Ich bevorzuge ältere Damen. 566 00:56:19,520 --> 00:56:23,116 Bring uns einen "Chateauneuf du Pape" 567 00:56:23,960 --> 00:56:26,077 von 1956 568 00:56:26,320 --> 00:56:28,755 und zwei Waldorf Salate. 569 00:56:29,440 --> 00:56:30,840 Ja, Sir. Sofort. 570 00:56:32,320 --> 00:56:33,754 Meine Liebe, 571 00:56:36,000 --> 00:56:38,515 wir werden einen brillanten Abend haben. 572 00:56:39,240 --> 00:56:42,438 - Mit Essen und gutem Wein. - Ja. 573 00:56:43,160 --> 00:56:46,870 Aber dann holen wir noch das versprochene Geschenk, ja? 574 00:56:47,480 --> 00:56:50,040 Das Brilliantenarmband! 575 00:56:50,320 --> 00:56:51,674 Ja, genau! 576 00:56:51,880 --> 00:56:53,599 Wir holen eins bei Cartier. 577 00:56:59,240 --> 00:57:00,594 Oh je! 578 00:57:16,960 --> 00:57:18,952 - Auf uns! - Auf uns! 579 00:57:20,280 --> 00:57:22,431 Und auf Cartier! 580 00:57:28,720 --> 00:57:32,077 Mr. Carlisle, Sie waren so großzügig. 581 00:57:32,600 --> 00:57:35,035 Wissen Sie, was ich schon immer wollte? 582 00:57:35,880 --> 00:57:37,314 Ein weißes Pferd. 583 00:57:37,520 --> 00:57:42,231 Ich wollte schon immer auf einem weißen Pferd reiten. 584 00:57:42,680 --> 00:57:44,592 Und das sollst du, Schätzchen. 585 00:57:44,840 --> 00:57:49,039 Es stecken noch ungeahnte Kräfte in diesem alten Gaul! 586 00:58:00,680 --> 00:58:06,233 Was auch passiert, 587 00:58:07,640 --> 00:58:11,520 immer werde ich ehrlich zu dir sein. 588 00:58:14,800 --> 00:58:17,952 Solange ich Diamanten, 589 00:58:18,360 --> 00:58:24,277 Nerzmäntel, ein weißes Pferd 590 00:58:24,600 --> 00:58:26,717 und dich habe. 591 00:58:29,440 --> 00:58:35,152 Du bist nicht hübsch, nicht jung oder stark, 592 00:58:36,520 --> 00:58:40,434 aber wir tun einander gut. 593 00:58:43,880 --> 00:58:47,590 Denn du hast mich und ich habe Saks, 594 00:58:48,480 --> 00:58:51,359 Bloomingdales, Cartier 595 00:58:51,720 --> 00:58:55,634 und ein weißes Pferd. 596 00:59:12,920 --> 00:59:17,949 Und so sinke ich in Tagträume 597 00:59:20,000 --> 00:59:24,358 und träume von Dingen, denen ich nicht widerstehen kann: 598 00:59:27,160 --> 00:59:30,039 Diamanten, Halston Kleider, 599 00:59:30,920 --> 00:59:32,513 importierten Scotch 600 00:59:35,040 --> 00:59:38,795 und ein weißes Pferd im Nebel. 601 01:00:11,600 --> 01:00:14,354 Hi. Suchst du jemanden? 602 01:00:14,640 --> 01:00:16,233 HEALTHY VALLEY FÜR NUDISTEN 603 01:00:16,440 --> 01:00:19,160 Ja, Elmer. Bin ich hier richtig? 604 01:00:19,920 --> 01:00:21,479 Oh, Elmer ist dort drüben. 605 01:00:21,880 --> 01:00:23,314 Danke. 606 01:00:23,520 --> 01:00:24,636 Hey. 607 01:00:25,040 --> 01:00:26,554 Du musst dich ausziehen. 608 01:00:27,800 --> 01:00:31,555 - Aber ich möchte nur jemanden treffen. - Ach, lass sie in Ruhe. 609 01:00:31,800 --> 01:00:33,029 Geh ruhig. 610 01:00:33,600 --> 01:00:34,954 Danke. 611 01:00:40,800 --> 01:00:43,110 Marcuses Grundlage ist Freuds Prinzip, 612 01:00:43,320 --> 01:00:48,873 dass unsere Instinkte auf Eros? Freuden basieren, also der Libido. 613 01:00:49,720 --> 01:00:54,237 Oft sublimieren wir diese Energie in Arbeitsimpulse, 614 01:00:54,600 --> 01:00:57,069 was die Zivilisation erst möglich macht. 615 01:01:00,040 --> 01:01:02,680 Schön, dass sich die Jungen auch um die Natur kümmern. 616 01:01:02,880 --> 01:01:04,758 Wir sollten also... 617 01:01:05,600 --> 01:01:07,910 ... Freuds Modell ablehnen, 618 01:01:08,760 --> 01:01:10,956 um nur in diesem Moment zu sein? 619 01:01:11,240 --> 01:01:13,391 Genau das meine ich. 620 01:01:15,200 --> 01:01:17,715 Entschuldigung, wer von euch ist Elmer? 621 01:01:18,040 --> 01:01:19,520 Elmer? Nein. 622 01:01:19,960 --> 01:01:22,236 Der ist da drüben. 623 01:01:23,120 --> 01:01:25,840 - Der, mit der Gitarre. - Oh, vielen Dank. 624 01:01:26,040 --> 01:01:27,474 Kein Problem. 625 01:01:33,840 --> 01:01:36,309 - Hi. Elmer? - Ja. Viva? 626 01:01:37,320 --> 01:01:40,074 Hallo, Schätzchen. Schön, dass du hier bist. 627 01:01:41,160 --> 01:01:42,879 Hallo zusammen, das ist Viva. 628 01:01:43,280 --> 01:01:44,475 - Hey, Viva. - Hi. 629 01:01:45,480 --> 01:01:48,439 Wir haben eine Regel: keine Kleidung im Garten. 630 01:01:48,640 --> 01:01:50,518 Das ist absolut verboten. 631 01:01:50,920 --> 01:01:54,391 Ich ziehe mich gleich aus. Ich muss mich nur daran gewöhnen. 632 01:01:54,800 --> 01:01:59,829 Sich an den natürlichsten Zustand gewöhnen müssen, ist ironisch. 633 01:02:05,560 --> 01:02:09,110 Kleidung beschränkt uns nur und zeugt von tyrannischen Sozialcodes. 634 01:02:09,760 --> 01:02:12,116 Du wirst dich besser fühlen, wenn du davon ablässt. 635 01:02:12,520 --> 01:02:16,036 Ignoriere sie einfach, wie spießig kann man nur sein? 636 01:02:16,240 --> 01:02:17,993 Das ist abtörnend! 637 01:02:20,560 --> 01:02:23,314 Leben und Leben lassen, das ist mein Motto. 638 01:02:23,520 --> 01:02:26,831 Leute, ich singe ein Lied, es handelt von Liebe. 639 01:02:40,280 --> 01:02:44,559 Liebe, die Kraft der Liebe, die Kraft der Liebe 640 01:02:44,760 --> 01:02:47,992 Ist die Kraft, die uns lieben lässt. 641 01:02:50,360 --> 01:02:54,798 Liebe, die Kraft der Liebe, die Kraft der Liebe 642 01:02:55,600 --> 01:02:58,354 Sie verführt mich, lässt mich dich begehren. 643 01:03:00,720 --> 01:03:05,351 Liebe ist gut für die Vögel, ist gut für die Bäume, 644 01:03:05,800 --> 01:03:08,520 sie ist gut für dich und mich. 645 01:03:11,000 --> 01:03:14,676 Liebe ist gut für Menschheit. 646 01:03:33,640 --> 01:03:37,953 Liebe ist gut für die Vögel, ist gut für die Bäume, 647 01:03:38,400 --> 01:03:41,313 sie ist gut für dich und mich. 648 01:03:43,760 --> 01:03:47,515 Liebe ist gut für Menschheit. 649 01:04:30,320 --> 01:04:32,516 Elmer, du bist so sexy. 650 01:04:34,160 --> 01:04:37,836 Ja, Elmer. Komm schon, verteil die Liebe. 651 01:04:38,840 --> 01:04:40,877 Nein, Danke. Ich bin mit Viva verabredet. 652 01:04:41,320 --> 01:04:42,754 Gehen wir. 653 01:04:54,840 --> 01:04:56,991 Wie bist du an die Agentur gekommen? 654 01:04:57,200 --> 01:04:59,396 Oh, ich hatte Streit mit meinem Mann. 655 01:04:59,920 --> 01:05:03,038 Da realisierte ich, dass das Leben mehr zu bieten hat. 656 01:05:03,240 --> 01:05:06,119 Statt zu Hause zu sitzen, wollte ich Abenteuer erleben. 657 01:05:06,520 --> 01:05:09,035 Nicht immer nur Putzen, Kochen und dann auf ihn warten. 658 01:05:09,240 --> 01:05:11,152 Das ist echt cool. 659 01:05:11,360 --> 01:05:14,114 Dieses ganze Ehe-Ding ist doch nur eine Bürde! 660 01:05:14,400 --> 01:05:16,995 Es hält dich fern von freier Liebe. 661 01:05:25,920 --> 01:05:28,230 Toll, dass du es mir erzählt hast. 662 01:05:31,160 --> 01:05:32,719 Erzähl mir alles, 663 01:05:32,920 --> 01:05:36,470 deine Hoffnungen und Ängste, was du liebst und was du hasst. 664 01:05:36,680 --> 01:05:39,240 Ich will die wahre Viva. 665 01:05:40,400 --> 01:05:41,880 Aber warum willst du das? 666 01:05:42,360 --> 01:05:44,158 Weil du mich so stark anziehst. 667 01:05:44,400 --> 01:05:47,154 Ist es Liebe. Nein, das ist es nicht. 668 01:05:47,360 --> 01:05:49,955 Und doch ist es pure Liebesenergie. 669 01:05:50,160 --> 01:05:53,119 So wunderschön, fühlst du es auch? 670 01:05:53,560 --> 01:05:56,359 Ich weiß nicht genau, was ich fühle. 671 01:05:57,520 --> 01:05:59,830 Baby, ich liebe dich so sehr. 672 01:06:05,240 --> 01:06:06,594 Elmer... 673 01:06:07,120 --> 01:06:09,430 Ich mag dich, aber das geht zu schnell. 674 01:06:09,640 --> 01:06:14,112 - Ich kenne dich ja kaum. - Aber deswegen bist du doch hier? 675 01:06:14,320 --> 01:06:16,198 Also warum Zeit verschwenden? 676 01:06:20,000 --> 01:06:22,390 Elmer! Hör auf! 677 01:06:23,920 --> 01:06:25,354 Tut mir leid, Baby. 678 01:06:25,760 --> 01:06:27,717 Wir tun nur, was du möchtest. 679 01:06:28,000 --> 01:06:30,231 Es gibt genügend Konflikte in der Welt, 680 01:06:30,440 --> 01:06:33,274 Krieg und Umweltverschmutzung, Heuchelei und Neid. 681 01:06:33,720 --> 01:06:36,952 Wir müssen alles tun, um mehr Liebe zu verteilen. 682 01:06:37,160 --> 01:06:39,038 Wir brauchen keine Kriege. 683 01:06:47,960 --> 01:06:49,838 Was ist das? Eine Zigarette? 684 01:06:50,400 --> 01:06:52,153 Oh je, bist du anständig. 685 01:06:52,360 --> 01:06:54,033 Das ist Marihuana. Probier mal. 686 01:07:00,800 --> 01:07:02,234 Das ist gut. 687 01:07:03,280 --> 01:07:04,999 Ich liebe dein Lächeln, Viva. 688 01:07:05,200 --> 01:07:08,193 Es ist wunderschön. Wie alles an dir. 689 01:07:08,560 --> 01:07:12,918 Ich will sehen, wie schön du bist. Zeigst du mir deinen Körper? 690 01:07:14,240 --> 01:07:18,439 Ich zeige dir meinen, du musst dich nicht schämen. 691 01:07:18,640 --> 01:07:22,270 - Ich werde dich auch nicht berühren! - Elmer. 692 01:07:22,480 --> 01:07:26,190 Ich kann mich doch nicht ausziehen. Ich kenne dich kaum. 693 01:07:26,480 --> 01:07:28,278 Was zur Hölle ist los mit dir? 694 01:07:28,800 --> 01:07:31,554 Es sind doch nur Klamotten! Sei nicht so dämlich! Wirklich! 695 01:08:15,520 --> 01:08:16,954 Und wie ist das, Elmer? 696 01:08:19,640 --> 01:08:22,599 Weißt du was: du siehst gut aus in pink. 697 01:08:35,520 --> 01:08:38,479 Entspann dich und fühl die Liebe. 698 01:08:38,960 --> 01:08:40,997 Gleich fühlst du dich richtig gut. 699 01:08:52,640 --> 01:08:55,599 Ich dachte, ich hasse mich jetzt. Aber das ist nicht so. 700 01:08:55,800 --> 01:08:57,280 Ich hasse dich! 701 01:09:00,120 --> 01:09:03,909 Verstehen Sie, Mrs. James, er war nicht der Richtige. 702 01:09:04,400 --> 01:09:07,279 Und ich dachte, Elmer ist die beste Wahl. 703 01:09:07,480 --> 01:09:10,314 So ein sensibler, natürlicher Junge. 704 01:09:10,760 --> 01:09:14,595 Ja, zu natürlich und fokussiert auf Körperlichkeit. 705 01:09:15,360 --> 01:09:19,036 Ich glaube, jetzt habe ich den Richtigen für dich. 706 01:09:19,520 --> 01:09:22,592 Er heißt Clyde und ist Künstler. 707 01:09:32,560 --> 01:09:36,395 Hallo! Du musst Viva sein, komm herein. 708 01:09:45,800 --> 01:09:48,952 Setzt dich. Möchtest du etwas trinken? 709 01:09:49,240 --> 01:09:50,674 Ja, Danke. 710 01:09:56,400 --> 01:09:59,996 Ich habe diese Fotos letzte Woche für ein Magazin gemacht. 711 01:10:10,440 --> 01:10:13,274 - Gefallen sie dir? - Sie sind wunderschön. 712 01:10:13,480 --> 01:10:16,757 - Wer ist das Model? - Ich weiß ihren Namen nicht mehr. 713 01:10:16,960 --> 01:10:19,395 Ein Profi, die sind alle gleich. 714 01:10:20,280 --> 01:10:22,875 Sie ist sehr hübsch. Komm schon, erinnere dich. 715 01:10:23,960 --> 01:10:27,032 Es ist ein Job, Models kommen und gehen. 716 01:10:30,680 --> 01:10:33,991 Sie ist hübsch, aber ohne Persönlichkeit. 717 01:10:34,600 --> 01:10:36,159 Ist dir Persönlichkeit wichtig? 718 01:10:36,960 --> 01:10:38,952 Persönlichkeit ist das Wichtigste. 719 01:10:39,160 --> 01:10:43,200 Warum sich nichtssagende Mädchen anschauen? 720 01:10:43,640 --> 01:10:47,634 Die Mädchen auf den Fotos müssen das gewisse Etwas haben. 721 01:10:48,160 --> 01:10:50,834 Sie brauchen Pep, Schwung und Elan. 722 01:10:52,280 --> 01:10:54,636 Hatten diese Mädchen... Elan? 723 01:11:01,120 --> 01:11:03,999 Darauf kannst du deinen Hintern verwetten. 724 01:11:07,560 --> 01:11:09,631 Ich liebe Frauen mit einem schönen Hintern. 725 01:11:09,840 --> 01:11:11,320 Siehst du? 726 01:11:11,520 --> 01:11:13,512 Aber ohne Persönlichkeit, 727 01:11:13,720 --> 01:11:16,280 schaue ich nicht mal ihren Arsch an. 728 01:11:19,440 --> 01:11:21,113 Du zum Beispiel... 729 01:11:21,680 --> 01:11:25,276 Du hast Starqualitäten. 730 01:11:26,200 --> 01:11:28,112 Das habe ich sofort gesehen. 731 01:11:28,600 --> 01:11:30,796 - Wirklich? - Oh, ja. 732 01:11:31,200 --> 01:11:33,590 Es steht dir ins Gesicht geschrieben. 733 01:11:34,760 --> 01:11:39,152 Dass du Model oder Schauspielerin bist, wusste ich sofort, als du reinkamst. 734 01:11:44,440 --> 01:11:46,875 Ich bin weder Model noch Schauspielerin. 735 01:11:47,080 --> 01:11:49,390 Ich habe noch nie gemodelt. 736 01:11:49,640 --> 01:11:51,359 Das erklärt alles! 737 01:11:51,680 --> 01:11:54,798 Daher kommt deine natürliche Schönheit. 738 01:11:55,200 --> 01:11:59,160 Du bist noch nicht so billig wie die anderen Models. 739 01:12:01,920 --> 01:12:04,879 Du strahlst eine natürliche Unschuld aus. 740 01:12:05,760 --> 01:12:07,513 Das ist fabelhaft. 741 01:12:10,280 --> 01:12:12,158 Schaust du dich gerne an, Viva? 742 01:12:12,360 --> 01:12:14,750 Natürlich, welche Frau nicht? 743 01:12:16,600 --> 01:12:18,432 Ich möchte dich fotografieren. 744 01:12:19,000 --> 01:12:21,435 Dann los, Viva! Streck dich. 745 01:12:21,840 --> 01:12:23,160 Bleib so. 746 01:12:27,080 --> 01:12:29,356 Perfekt. Bleib so. Ja. Schau mich an. 747 01:12:31,280 --> 01:12:33,795 Lecker! Ich liebe das! Ich liebe es! 748 01:12:34,360 --> 01:12:36,272 Ja, genau so! Sexy! 749 01:12:41,080 --> 01:12:43,470 Fabelhaft, Viva! Bleib so! 750 01:12:47,400 --> 01:12:49,312 Super! Genau so! 751 01:12:52,440 --> 01:12:55,160 Morgen früh sind die Bilder entwickelt. 752 01:12:57,480 --> 01:12:59,358 Das hat mich umgehauen, Viva. 753 01:13:00,240 --> 01:13:01,674 Im Ernst? 754 01:13:02,880 --> 01:13:04,314 Klar. 755 01:13:11,400 --> 01:13:13,995 Was ist los? Warum so empfindlich? 756 01:13:15,080 --> 01:13:16,560 Entspann dich. 757 01:13:18,840 --> 01:13:20,320 Clyde. Clyde. 758 01:13:20,560 --> 01:13:23,120 Ich mag dich, aber wir sollten nichts überstürzen. 759 01:13:23,320 --> 01:13:24,913 Ich will mir sicher sein. 760 01:13:25,240 --> 01:13:28,312 Hey, das ist doch keine große Sache. 761 01:13:28,680 --> 01:13:31,149 Wir mögen uns. Wir machen uns an. 762 01:13:32,160 --> 01:13:33,719 Darum geht es doch. 763 01:13:36,160 --> 01:13:37,833 Clyde. Clyde. 764 01:13:38,160 --> 01:13:39,719 Hör auf! 765 01:13:40,280 --> 01:13:42,237 Dafür habe ich meinen Mann nicht verlassen. 766 01:13:42,440 --> 01:13:43,920 Ich bin jetzt emanzipiert. 767 01:13:44,120 --> 01:13:46,191 Und nicht dein Spielzeug. 768 01:13:46,600 --> 01:13:48,831 Ich sage dir, wenn ich soweit bin. 769 01:13:49,040 --> 01:13:51,794 Solange sind wir nur Freunde, ja? 770 01:13:56,440 --> 01:13:58,193 Bekloppte Weiber! 771 01:14:00,520 --> 01:14:01,874 Na gut. 772 01:14:02,080 --> 01:14:03,514 Wie du willst. 773 01:14:04,000 --> 01:14:07,630 Aber du brauchst später nicht betteln kommen. 774 01:14:09,000 --> 01:14:11,071 Danke, Clyde. Du bist süß. 775 01:14:15,800 --> 01:14:17,314 Und, was meinen Sie? 776 01:14:17,920 --> 01:14:20,071 Da muss ich genauer hinschauen! 777 01:14:21,960 --> 01:14:23,838 Sie böser Bube! 778 01:14:24,040 --> 01:14:25,793 War das mein Fuß? 779 01:14:29,360 --> 01:14:32,478 - Hat jemand einen Joint? - Ja, ich! 780 01:14:33,760 --> 01:14:35,319 Viva ist ganz allein. 781 01:14:35,720 --> 01:14:37,279 Arthur, komm mit. 782 01:14:41,040 --> 01:14:42,394 Viva. 783 01:14:42,840 --> 01:14:44,991 Das ist mein guter Freund Arthur. 784 01:14:46,080 --> 01:14:47,639 Er kümmert sich um dich. 785 01:14:47,840 --> 01:14:50,560 Ich muss mit diesen anspruchsvollen Mädchen reden. 786 01:14:51,280 --> 01:14:52,760 Bis dann! 787 01:14:55,240 --> 01:15:00,156 Ich möchte mich vorstellen: Arthur Canter II, zu Ihrer Verfügung. 788 01:15:00,680 --> 01:15:02,797 Es freut mich. Ich heiße Viva. 789 01:15:03,480 --> 01:15:05,392 Ein aufstrebendes Model... 790 01:15:05,720 --> 01:15:07,757 Noch nicht, aber wer weiß... 791 01:15:10,320 --> 01:15:11,754 Woher kommen Sie? 792 01:15:11,960 --> 01:15:13,997 Nach Ihrem Aussehen und Namen zu urteilen, 793 01:15:14,200 --> 01:15:17,352 tippe ich auf die Toskana, habe ich recht? 794 01:15:17,920 --> 01:15:21,470 Ja, meine Mutter ist Italienerin. Ich wurde in Rom geboren, 795 01:15:21,680 --> 01:15:23,558 bin aber hier aufgewachsen. 796 01:15:24,200 --> 01:15:26,476 Meine Eltern starben bei einem Unfall als ich klein war. 797 01:15:26,680 --> 01:15:29,149 Ich wurde in einem Kloster in San Jose aufgezogen. 798 01:15:29,360 --> 01:15:32,000 Mit 14 kam ich auf eine staatliche Schule, 799 01:15:32,200 --> 01:15:34,237 weil die Nonnen nicht mit mir zu Recht kamen. 800 01:15:34,440 --> 01:15:36,272 Und woher kommen Sie? 801 01:15:36,760 --> 01:15:37,955 Aus Liverpool. 802 01:15:38,160 --> 01:15:40,311 Ich habe die ganze Welt bereist 803 01:15:40,520 --> 01:15:43,831 und alles mitgemacht, was man sich vorstellen kann. 804 01:15:44,040 --> 01:15:46,475 Jetzt amüsiere ich mich nur noch. 805 01:15:46,680 --> 01:15:49,479 Ich bin der Regisseur der Hit-Show 'Oh, Baby'. 806 01:15:50,320 --> 01:15:52,039 - Schon davon gehört? - Natürlich. 807 01:15:52,240 --> 01:15:54,038 Ist es die Show, wo alle nackt sind? 808 01:15:54,440 --> 01:15:58,957 Ja, sie ist neu, frisch und lebendig und spiegelt unsere Zeit wieder. 809 01:16:00,440 --> 01:16:01,840 Wollen Sie nicht vorsprechen? 810 01:16:02,440 --> 01:16:04,033 Für ein FKK-Musical? 811 01:16:04,240 --> 01:16:08,359 Ich weiß nicht, das wäre schon toll, aber nur angezogen. 812 01:16:08,880 --> 01:16:10,314 Warum nicht nackt? 813 01:16:10,520 --> 01:16:14,912 Sie haben nun wirklich nichts zu verstecken! Sie sind schön. 814 01:16:16,040 --> 01:16:17,190 Da stimme ich zu. 815 01:16:18,000 --> 01:16:19,354 Was? 816 01:16:19,720 --> 01:16:22,315 Nichts, Süße. Kommst du in den Whirlpool? 817 01:16:22,960 --> 01:16:25,077 Was meinen Sie? Sollen wir? 818 01:16:25,880 --> 01:16:27,394 Es ist schön warm... 819 01:16:28,560 --> 01:16:31,314 Es scheint mir geradezu heiß zu sein. 820 01:16:31,720 --> 01:16:34,030 Ich lass euch beide alleine. 821 01:16:34,880 --> 01:16:37,634 Macht nichts, was ich nicht auch tun würde. 822 01:16:37,880 --> 01:16:40,759 Crystal? Lass den Hintern ausgepackt. 823 01:16:43,680 --> 01:16:45,353 Wie heißt du, Schönheit? 824 01:16:48,920 --> 01:16:51,480 - Man nennt mich Viva. - Viva? Miau! 825 01:16:51,680 --> 01:16:53,114 Ein ziemlich heißer Name. 826 01:16:53,320 --> 01:16:55,994 - Ich bin Agnes. - Freut mich, Agnes. 827 01:16:56,680 --> 01:17:00,390 Bist du neu hier? Ich habe dich noch nie auf den Partys gesehen. 828 01:17:00,840 --> 01:17:02,593 Ja, es ist meine erste Party. 829 01:17:03,280 --> 01:17:08,071 Tja, dann lass dich nicht verarschen, das kann ich dir nur raten. 830 01:17:08,560 --> 01:17:12,236 Clyde und seine Leute labern viel, 831 01:17:12,760 --> 01:17:16,515 aber berühmt machen sie dich nicht. 832 01:17:17,280 --> 01:17:20,637 Aber zum Feiern reicht es hier. 833 01:17:21,480 --> 01:17:22,914 Lass dir nur nicht weh tun. 834 01:17:23,400 --> 01:17:25,835 - Ich kann auf mich aufpassen. - Gut. 835 01:17:27,000 --> 01:17:30,880 Du siehst nur so aus, als ob jemand auf dich aufpassen müsste, 836 01:17:32,640 --> 01:17:34,677 der sich damit auskennt. 837 01:17:47,840 --> 01:17:49,274 Hi, Viva! 838 01:18:27,920 --> 01:18:29,320 Okay. 839 01:19:04,680 --> 01:19:06,637 Oh. Hallo, Arthur. 840 01:19:07,240 --> 01:19:09,391 Clyde ist aufs Land gefahren. 841 01:19:09,840 --> 01:19:12,560 Ich weiß. Kann ich reinkommen? 842 01:19:21,080 --> 01:19:23,072 Kann ich mir einen Drink machen? 843 01:19:23,560 --> 01:19:24,994 Bitte. 844 01:19:33,120 --> 01:19:35,112 - Was liest du? - Nichts. 845 01:19:40,400 --> 01:19:41,993 "Die sinnliche Frau"? 846 01:19:46,920 --> 01:19:50,709 Warum verschwendest du soviel Zeit allein? 847 01:19:51,160 --> 01:19:52,310 Was meinst du? 848 01:19:55,680 --> 01:19:58,149 Du verbrennst doch vor Lust. 849 01:19:58,360 --> 01:20:00,920 Denkst immer nur an Sex! 850 01:20:01,480 --> 01:20:03,870 Und doch lässt du den Mann, bei dem du lebst, nicht ran. 851 01:20:04,320 --> 01:20:05,754 Warum? 852 01:20:06,560 --> 01:20:08,916 Lass mich dir die Liebe zeigen. 853 01:20:09,800 --> 01:20:11,792 Ich kann dich glücklich machen. 854 01:20:12,000 --> 01:20:13,354 Bedingungslos. 855 01:20:13,560 --> 01:20:16,712 Pure animalische Lust. 856 01:20:17,120 --> 01:20:20,272 Nur du und ich. Dein Körper, mein Körper. 857 01:20:20,960 --> 01:20:23,077 Gleich hier und jetzt. 858 01:20:34,920 --> 01:20:36,957 Oh, Viva! Du machst mich so an! 859 01:20:40,160 --> 01:20:41,879 Oh Gott, fantastisch. 860 01:20:42,520 --> 01:20:43,954 Keine Zurückhaltung. 861 01:20:44,200 --> 01:20:45,953 Gib mir alles! 862 01:21:09,520 --> 01:21:12,513 Chris, ich kann Sheila einfach nicht vergessen. 863 01:21:12,720 --> 01:21:14,552 - Sollte ich sie anrufen? - Nein. 864 01:21:14,960 --> 01:21:17,156 Sie soll angekrochen kommen. 865 01:21:17,360 --> 01:21:20,239 - Zeig ihr, wer der Boss ist. - Du hast recht. 866 01:21:22,000 --> 01:21:24,469 Aber es ist einsam ohne Frauen. 867 01:21:24,920 --> 01:21:26,354 Spinnst du? 868 01:21:26,560 --> 01:21:28,358 Deshalb ist man Junggeselle. 869 01:21:28,760 --> 01:21:30,911 Du hast immer Frauen. 870 01:21:31,120 --> 01:21:34,431 Stimmt! Warum wegen Einer traurig sein, 871 01:21:35,000 --> 01:21:38,357 wenn es so viele gibt, die mir an die Wäsche wollen. 872 01:21:39,880 --> 01:21:43,635 - Auf das Junggesellenleben! - Auf das Junggesellenleben! 873 01:21:46,280 --> 01:21:47,873 Schau nach, wer das ist. 874 01:21:57,680 --> 01:22:01,640 Hi, ich bin Kelly, die neue Nachbarin. 875 01:22:01,960 --> 01:22:04,077 Die Wände sind so dünn 876 01:22:04,280 --> 01:22:07,637 und so habe ich eure Unterhaltung belauscht. 877 01:22:07,920 --> 01:22:09,673 - Kann ich reinkommen? - Klar. 878 01:22:10,600 --> 01:22:13,354 Ich bin Mark. Mein Bruder Chris. 879 01:22:13,880 --> 01:22:15,712 Es freut mich. 880 01:22:18,040 --> 01:22:20,475 Und was trinkt ihr, Champagner? 881 01:22:20,880 --> 01:22:22,473 Ja, nimm ein Glas. 882 01:22:22,680 --> 01:22:24,114 Sehr gerne. 883 01:22:30,360 --> 01:22:32,750 Sagt mal, seid Ihr Schauspieler? 884 01:22:33,800 --> 01:22:36,918 Ich nicht, aber Mark arbeitet als Schauspieler. 885 01:22:37,800 --> 01:22:39,234 Super-duper! 886 01:22:39,440 --> 01:22:42,478 Dann komm doch Morgen mit zum Vorsprechen für "Oh Baby"? 887 01:22:42,680 --> 01:22:44,080 Das wäre cool. 888 01:22:44,280 --> 01:22:47,239 - Wirst du da sein? - Klar, ich gehe zu jedem Vorsprechen. 889 01:22:47,680 --> 01:22:50,752 - Übst du mit mir eine Rolle? - Es geht nicht ums Vorlesen. 890 01:22:50,960 --> 01:22:54,237 Es ist ein Musical. Du musst einen Song vorbereiten. 891 01:22:55,360 --> 01:22:58,432 Dann lass uns einen Song einstudieren! 892 01:23:01,640 --> 01:23:04,997 Aber ich bin langsam. Es wird die ganze Nacht dauern. 893 01:23:05,200 --> 01:23:06,680 Was eine Schande! 894 01:23:10,160 --> 01:23:12,629 - Also, was ist mit dem Song? - Später. 895 01:23:14,640 --> 01:23:16,074 Mehr Champagner? 896 01:23:17,600 --> 01:23:20,274 Nie war es schöner ein Mann zu sein. 897 01:23:20,840 --> 01:23:23,719 Die willigen Frauen. Die elegante Kleidung. 898 01:23:23,920 --> 01:23:26,913 Der Nervenkitzel, die großen Ringe und Juwelen. 899 01:23:27,200 --> 01:23:30,557 Die offenen T-Shirts. Der besondere Anspruch. 900 01:23:31,520 --> 01:23:32,954 Das ist mein Rat: 901 01:23:33,280 --> 01:23:34,714 Koste die Zeit aus, 902 01:23:35,000 --> 01:23:36,878 es ist bald vorbei 903 01:23:37,080 --> 01:23:38,912 und wird nie wieder so sein. 904 01:23:45,000 --> 01:23:47,674 Gut gemacht, das war viel besser. 905 01:23:48,760 --> 01:23:50,160 Jetzt der Song. 906 01:23:51,040 --> 01:23:52,360 Der Nächste, bitte. 907 01:23:57,800 --> 01:23:59,712 - Dein Name? - Mark Campbell. 908 01:24:00,320 --> 01:24:03,074 Ah! Mark Campbell, der Fernsehstar. 909 01:24:03,600 --> 01:24:07,116 Ich habe dich gesehen. Du bist sehr... fernsehtauglich. 910 01:24:07,560 --> 01:24:09,597 Schön, dass du dich veränderst. 911 01:24:09,800 --> 01:24:12,918 Mädchen, helft ihm. Er soll sich wohl fühlen. 912 01:24:16,040 --> 01:24:19,033 Randy, spiel "You've Got To Love Yourself." 913 01:24:20,240 --> 01:24:22,391 - Welche Tonart? - E. 914 01:24:22,840 --> 01:24:24,354 Sollst du haben. 915 01:24:29,480 --> 01:24:34,794 Wenn dir alles zu viel wird nimm dein Leben in die Hand. 916 01:24:35,000 --> 01:24:37,435 Was auch passiert, 917 01:24:37,920 --> 01:24:41,197 nimm es an. 918 01:24:42,920 --> 01:24:47,915 Willst du stolz darauf sein, dass du einzigartig bist? 919 01:24:48,120 --> 01:24:50,396 Dann halte die Fahne hoch 920 01:24:51,080 --> 01:24:52,878 und lächele, oh, yeah! 921 01:24:53,080 --> 01:24:55,675 Du musst dich selber lieben! 922 01:24:55,880 --> 01:24:58,236 Deinen Körper, deinen Geist. 923 01:24:58,440 --> 01:25:03,720 Ich denke über mich nach, will mich selber finden. 924 01:25:04,000 --> 01:25:08,791 Doch ein Blick in den Spiegel verrät: ich bin nicht perfekt. 925 01:25:09,520 --> 01:25:13,673 Aber das bin ich und ich liebe es. 926 01:25:16,880 --> 01:25:21,875 Wenn es dir gut geht, teile das Gefühl. 927 01:25:22,080 --> 01:25:24,311 Wenn es dir schlecht geht, 928 01:25:24,880 --> 01:25:26,872 ändere es. 929 01:25:27,080 --> 01:25:32,155 Fühlst du dich groovy, wie Kraut und Rüben? 930 01:25:32,360 --> 01:25:36,639 Male mit deinen Fingern eine bunte Welt, oh, yeah! 931 01:25:37,120 --> 01:25:39,635 Du musst dich selber lieben! 932 01:25:39,840 --> 01:25:42,150 Deinen Körper, deinen Geist. 933 01:25:42,360 --> 01:25:47,037 Ich denke über mich nach, will mich selber finden. 934 01:25:47,720 --> 01:25:52,511 Doch ein Blick in den Spiegel verrät: ich bin nicht perfekt. 935 01:25:53,320 --> 01:25:57,439 Aber das bin ich und ich liebe es. 936 01:26:00,880 --> 01:26:03,315 Ich werde lernen mich zu lieben, 937 01:26:03,520 --> 01:26:07,400 liebe du mich auch! 938 01:26:10,920 --> 01:26:13,879 Das war wunderbar. Macht eine Pause, aber bleibt in der Nähe. 939 01:26:14,240 --> 01:26:16,232 Jetzt die Verschmutzungsnummer. 940 01:26:22,800 --> 01:26:25,599 Lass uns noch einen Baum fällen. 941 01:26:26,080 --> 01:26:28,720 Weniger Luft für dich und mich. 942 01:26:29,280 --> 01:26:33,069 Bauen wir noch eine Raffinerie, wen kümmert es? 943 01:26:35,480 --> 01:26:38,075 Ziegelpflaster kann man schwer essen... 944 01:26:39,720 --> 01:26:41,951 Schauspielerei ist nicht mein Ding. 945 01:26:42,160 --> 01:26:44,277 Das Vorsprechen aber schon. 946 01:26:47,920 --> 01:26:50,151 Clyde veranstaltet am Wochenende eine Orgie. 947 01:26:50,360 --> 01:26:51,794 Es wird wild. 948 01:26:52,000 --> 01:26:54,435 Es ist auch ein Kostümball und ihr seid eingeladen. 949 01:26:54,640 --> 01:26:56,518 Danke, ich komme gerne. 950 01:26:57,960 --> 01:26:59,758 Wenn Sheila das wüsste. 951 01:27:00,000 --> 01:27:03,437 Sie sitzt sicherlich zu Hause und vergeht vor Selbstmitleid, 952 01:27:03,640 --> 01:27:06,235 während ich zu einer Orgie gehe! 953 01:27:15,200 --> 01:27:16,634 Voilà. 954 01:27:16,960 --> 01:27:18,189 Was meinst du? 955 01:27:18,400 --> 01:27:20,437 "V" ist für "Viva". 956 01:27:29,080 --> 01:27:31,470 Und "C" steht für "Clyde" 957 01:27:32,240 --> 01:27:35,312 und für "Cocktail" und meiner ist alle. 958 01:27:46,720 --> 01:27:49,792 Und "V" steht auch für "Vollweib". 959 01:27:53,520 --> 01:27:55,113 Und für "Verlangen". 960 01:27:56,400 --> 01:27:58,835 Aber auch für "Virginität". 961 01:27:59,040 --> 01:28:01,430 Womit du nichts zu tun hast. 962 01:28:02,280 --> 01:28:03,760 Außer bei mir. 963 01:28:05,000 --> 01:28:06,639 Warum ist das so, Viva? 964 01:28:07,040 --> 01:28:08,520 Gib mir Zeit. 965 01:28:08,720 --> 01:28:11,713 Rom entstand auch nicht an einem Tag. 966 01:28:17,320 --> 01:28:19,596 Du bist unmöglich! Du bist der Teufel. 967 01:28:20,120 --> 01:28:22,919 Husch, husch! Runter von meiner Skulptur. 968 01:28:24,520 --> 01:28:27,319 Alles was zählt, ist die Kunst. 969 01:28:30,920 --> 01:28:35,073 Ich werde in meine Kunst eintauchen und dich vergessen. 970 01:28:41,680 --> 01:28:43,319 Und dafür, Viva, 971 01:28:45,200 --> 01:28:47,237 warst du nicht die Inspiration. 972 01:28:49,080 --> 01:28:51,720 Agnes! Komm hierher! 973 01:28:54,320 --> 01:28:58,075 Ich will meinen Arsch nicht mehr, zeigen. Erinnere dich halt. 974 01:29:01,520 --> 01:29:03,876 Warum will hier keiner kooperieren? 975 01:29:05,880 --> 01:29:07,837 Was ist denn nur mit euch los? 976 01:29:13,360 --> 01:29:14,714 Hallo. 977 01:29:14,920 --> 01:29:16,400 Oh, du bist es. 978 01:29:17,560 --> 01:29:19,438 OK, ich komme. 979 01:29:19,640 --> 01:29:23,554 Aber ich muss dir sagen, ich bin nicht zufrieden. 980 01:31:29,920 --> 01:31:31,479 Bitte sehr, Mrs. James. 981 01:31:34,280 --> 01:31:35,999 Wo ist der Rest? 982 01:31:36,680 --> 01:31:39,115 Mehr zahle ich nicht, mehr ist sie nicht wert. 983 01:31:39,760 --> 01:31:41,240 Was ist das Problem? 984 01:31:41,880 --> 01:31:45,556 Ich kann nicht ewig warten. Sie will nur befreundet sein. 985 01:31:47,880 --> 01:31:50,793 Mal ganz ehrlich, wer will das schon? 986 01:31:51,720 --> 01:31:55,316 Wenn es dieses Wochenende nicht passiert, war's das. 987 01:31:55,560 --> 01:31:57,040 Verstehen Sie das? 988 01:31:57,680 --> 01:32:00,639 - Haben Sie es mal mit Drogen probiert? - Drogen? 989 01:32:01,880 --> 01:32:05,078 Nein. Ich will ja nicht der böse Wolf sein. 990 01:32:06,320 --> 01:32:08,960 Obwohl... Was sage ich da? 991 01:32:09,520 --> 01:32:11,239 Ich sollte es probieren. 992 01:32:13,240 --> 01:32:14,959 Versuchen Sie diese hier. 993 01:32:15,560 --> 01:32:18,553 Sie wird alle Hemmungen verlieren 994 01:32:19,280 --> 01:32:21,670 und in einen Zustand der Trance fallen. 995 01:32:23,600 --> 01:32:25,034 Gut. 996 01:32:25,720 --> 01:32:27,598 Davon habe ich gehört. 997 01:32:32,080 --> 01:32:34,117 OK, ich versuche es. 998 01:32:34,800 --> 01:32:36,314 Danke, Mrs. J. 999 01:32:55,400 --> 01:32:58,552 Also hier versammeln sich alle. 1000 01:32:58,760 --> 01:33:00,194 Interessant. 1001 01:33:12,400 --> 01:33:14,232 Köstlich. Köstlich. 1002 01:33:15,800 --> 01:33:19,555 Du törnst mich echt an, weißt du das? 1003 01:33:19,760 --> 01:33:22,434 Ich törne jeden an. 1004 01:33:45,640 --> 01:33:47,711 Du brauchst etwas zu trinken, Viva. 1005 01:33:47,920 --> 01:33:50,037 - Hier, ein neues Getränk. - Danke. 1006 01:34:00,760 --> 01:34:01,910 Hi, Geliebte. 1007 01:34:04,960 --> 01:34:07,350 Winston schmeckt wie eine Zigarette sein sollte. 1008 01:34:07,560 --> 01:34:09,916 Du meinst ?wie eine Zigarette schmecken sollte". 1009 01:34:10,120 --> 01:34:12,589 Was willst du, Grammatik oder guten Geschmack? 1010 01:34:13,240 --> 01:34:15,800 Murray, schäl mir eine Weintraube. 1011 01:34:16,000 --> 01:34:18,435 Für wen hältst du dich? Die Garbo? 1012 01:34:18,640 --> 01:34:21,200 Das war Mae West, du Idiot! 1013 01:34:33,960 --> 01:34:37,192 Agnes, meine Amazone, ich will mit dir reden. 1014 01:34:37,560 --> 01:34:40,473 - Wie findest du die Party? - Sie hat Potential. 1015 01:34:40,920 --> 01:34:45,551 Meine Partys sind die besten, weil ich sie immer verbessere. 1016 01:34:45,960 --> 01:34:48,839 Champagner, Kaviar, bestes Gras und Likör. 1017 01:34:49,160 --> 01:34:51,231 Probier den schwedischen Wodka! 1018 01:34:51,440 --> 01:34:54,956 Die beste Idee der Skandinavier... nach den Blondinen! 1019 01:34:58,080 --> 01:35:00,800 Geld kann dir wirklich keine Liebe kaufen, 1020 01:35:01,200 --> 01:35:04,193 aber auf jeden Fall willige Sexsklaven! 1021 01:35:05,040 --> 01:35:08,556 Aber eine Sexsklavin will wohl nicht kooperieren. 1022 01:35:09,680 --> 01:35:11,831 Ja, sie ist schwierig 1023 01:35:12,360 --> 01:35:14,875 und nicht zu diskreditieren. 1024 01:35:15,080 --> 01:35:16,878 Ihr Geschmack wird sich verbessern. 1025 01:35:55,640 --> 01:35:59,395 Weit entfernt höre ich die Trommeln. 1026 01:36:00,120 --> 01:36:03,830 Sie machen dum, dum, dum. 1027 01:36:06,920 --> 01:36:10,277 Im Echo meines Herzens. 1028 01:36:10,480 --> 01:36:13,473 Ich will tanzen bis der Herzschlag einsetzt. 1029 01:36:14,240 --> 01:36:16,960 - Sie ist heiß. - Hör mal zu, 1030 01:36:17,640 --> 01:36:19,836 Viva gehört mir heute Nacht! 1031 01:36:20,120 --> 01:36:22,237 Wenn du sie auch nur berührst, 1032 01:36:23,120 --> 01:36:25,112 mach ich dich fertig, klar? 1033 01:36:27,000 --> 01:36:28,673 Oh, mein Herz wummert. 1034 01:36:30,760 --> 01:36:34,071 Oh, nimm mich jetzt und hier. 1035 01:36:38,320 --> 01:36:42,439 Der Abend ist reif, wie ein köstliche Frucht. 1036 01:36:46,000 --> 01:36:48,595 Mach mit mir, was du willst. 1037 01:36:51,040 --> 01:36:52,793 Mach es jetzt. 1038 01:36:53,000 --> 01:36:56,630 Mein Herzschlag spielt verrückt, 1039 01:36:57,800 --> 01:36:59,598 ein zärtlicher Schlag, 1040 01:37:00,280 --> 01:37:03,512 wie ein aufblühende Rosenknospe. 1041 01:37:04,200 --> 01:37:07,272 Wie eine Venusfliegenfalle 1042 01:37:07,880 --> 01:37:09,280 halte ich dich. 1043 01:37:09,600 --> 01:37:11,080 Dein Herzschlag 1044 01:37:11,520 --> 01:37:14,479 in meiner Knechtschaft. 1045 01:37:19,040 --> 01:37:20,793 Hör auf dorthin zu starren. 1046 01:37:21,240 --> 01:37:22,833 Hier spielt die Musik! 1047 01:37:23,440 --> 01:37:26,035 Ist das nicht Ricks Frau, Barbi? 1048 01:37:27,240 --> 01:37:28,560 Ja. Barbi. 1049 01:37:28,960 --> 01:37:31,555 Ausgepackt und bereit zum Verspeisen. 1050 01:37:31,880 --> 01:37:35,032 - Mit Haut und Haar. - Mach das doch mit mir! 1051 01:37:46,840 --> 01:37:48,240 Oh, mein Herz wummert. 1052 01:37:51,040 --> 01:37:53,077 Oh, nimm mich jetzt und hier. 1053 01:37:57,760 --> 01:38:02,437 Der Abend ist reif, wie ein köstliche Frucht. 1054 01:38:05,640 --> 01:38:07,916 Mach mit mir, was du willst. 1055 01:38:10,840 --> 01:38:12,240 Mach es jetzt. 1056 01:38:12,440 --> 01:38:15,956 Mein Herzschlag spielt verrückt, 1057 01:38:17,280 --> 01:38:19,431 ein zärtlicher Schlag, 1058 01:38:20,000 --> 01:38:23,198 wie ein aufblühende Rosenknospe. 1059 01:38:23,920 --> 01:38:26,640 Wie eine Venusfliegenfalle 1060 01:38:27,520 --> 01:38:28,954 halte ich dich. 1061 01:38:29,280 --> 01:38:32,239 Dein Herzschlag in meiner Knechtschaft. 1062 01:38:41,320 --> 01:38:42,754 Barbi! 1063 01:38:43,240 --> 01:38:44,674 Mark! 1064 01:39:33,920 --> 01:39:35,320 - Barbi! - Nein! 1065 01:39:36,240 --> 01:39:38,914 Fass sie nicht an. Das ist gefährlich. 1066 01:39:39,320 --> 01:39:41,960 Ich bin der Einzige, der weiß, was nun zu tun ist. 1067 01:39:42,160 --> 01:39:44,277 Macht einfach weiter. 1068 01:42:24,840 --> 01:42:26,479 Oh, Viva. 1069 01:43:15,440 --> 01:43:16,874 RÜLPS! 1070 01:45:03,640 --> 01:45:05,950 - Hallo. - Hi. Viva? 1071 01:45:06,360 --> 01:45:09,831 Ich wollte nur wissen, ob du gut nach Hause gekommen bist. 1072 01:45:10,840 --> 01:45:13,912 Hallo? Hallo? Viva? Bist du es? 1073 01:45:33,400 --> 01:45:35,198 Siehst du, Sheila, das ist alles. 1074 01:45:35,920 --> 01:45:38,151 Ich fühle mich so seltsam. 1075 01:45:38,440 --> 01:45:40,113 Wie eine andere Person. 1076 01:45:40,800 --> 01:45:42,632 Ich wurde zu Viva, 1077 01:45:42,920 --> 01:45:44,912 der Sexgöttin. 1078 01:45:45,560 --> 01:45:47,313 Alle verehrten und begehrten mich. 1079 01:45:48,200 --> 01:45:50,396 Ich wurde, wie sag ich es bloß... 1080 01:45:51,680 --> 01:45:54,400 ... durch und durch eine Frau. Und ich mochte es. 1081 01:45:55,040 --> 01:45:56,394 Aber es war zu viel. 1082 01:45:56,600 --> 01:45:59,752 Ich sah eine Seite an mir, die besser versteckt sein sollte, 1083 01:45:59,960 --> 01:46:01,997 die mich ängstigte. 1084 01:46:02,200 --> 01:46:03,236 Diese Kraft. 1085 01:46:03,440 --> 01:46:07,639 Ich wurde zu einer animalischen Frau, zum Freudespenden geboren. 1086 01:46:08,040 --> 01:46:11,670 - Weißt du, was ich meine? - Nicht genau. 1087 01:46:12,560 --> 01:46:14,517 Es klingt düster. 1088 01:46:15,040 --> 01:46:17,430 Aber ich finde das nicht schlimm. 1089 01:46:18,040 --> 01:46:21,078 Ich war immer so. Für jeden Spaß zu haben. 1090 01:46:25,120 --> 01:46:27,510 Aber mein wildes Leben ist vorbei. 1091 01:46:28,360 --> 01:46:31,910 Es gibt Neuigkeiten. Mark und ich erwarten ein Baby. 1092 01:46:32,560 --> 01:46:33,914 Ist es sicher von Mark? 1093 01:46:34,440 --> 01:46:35,874 Natürlich. 1094 01:46:36,120 --> 01:46:40,433 Denkst du etwa, ich habe mit einem der Typen geschlafen? 1095 01:46:43,640 --> 01:46:45,757 Mark und ich haben alles geklärt. 1096 01:46:46,600 --> 01:46:49,479 Er kam sofort, als ich von dem Baby erzählte. 1097 01:46:49,880 --> 01:46:52,031 Ich war nie glücklicher. 1098 01:46:52,640 --> 01:46:55,394 Sicher, ich habe mich ausgetobt, 1099 01:46:56,080 --> 01:46:59,756 aber jetzt will ich nur Mark und das Baby. 1100 01:47:00,520 --> 01:47:04,309 Die Diamanten und der Mantel von Mr. Carlisle sind verkauft 1101 01:47:04,520 --> 01:47:06,989 Und das Geld ist für das Baby angelegt. 1102 01:47:07,800 --> 01:47:09,951 Oh, aber das Pferd behalten wir. 1103 01:47:11,560 --> 01:47:13,552 Ist es nicht süß? 1104 01:47:14,840 --> 01:47:16,718 Barbi, schau nicht so schockiert. 1105 01:47:16,920 --> 01:47:19,913 Mark und ich erzählen uns alles, stimmt doch? 1106 01:47:20,520 --> 01:47:23,274 Mark ist noch schlimmer als ich. Er war bei einer Orgie! 1107 01:47:24,560 --> 01:47:28,031 Was ist los, Barbi? Warst du nie bei einer Orgie? 1108 01:47:32,280 --> 01:47:35,717 Und du? Was wirst du jetzt machen? 1109 01:47:36,880 --> 01:47:38,951 Auch ich beende mein wildes Leben. 1110 01:47:39,280 --> 01:47:40,919 Ich habe genug davon. 1111 01:47:41,680 --> 01:47:44,036 Ich beneide dich, Sheila. Du siehst so glücklich aus. 1112 01:47:45,040 --> 01:47:47,839 - Und ich vermisse Rick. - Keine Sorge, Barbi. 1113 01:47:48,040 --> 01:47:50,316 Er wird zurück kommen. Ich weiß es. 1114 01:47:50,560 --> 01:47:51,914 Ich hoffe es. 1115 01:47:59,120 --> 01:48:01,396 Gib sie doch auf, sie ist es nicht wert. 1116 01:48:03,280 --> 01:48:06,079 Etwas stimmt nicht, ich muss nach Hause. 1117 01:48:09,280 --> 01:48:11,636 Telegramm für Mrs. Rick Smith. 1118 01:48:12,440 --> 01:48:14,318 - Sind sie das? - Ja. 1119 01:48:17,920 --> 01:48:19,354 Oh, Rick! Rick! 1120 01:48:38,080 --> 01:48:40,834 Oh, Rick. Warum benutzt du nie den Schlüssel? 1121 01:48:47,120 --> 01:48:48,554 Mark! 1122 01:48:48,880 --> 01:48:51,759 Ich kam um dich tanzen zu sehen. 1123 01:48:53,040 --> 01:48:54,997 Tanz für mich, Viva! 1124 01:48:57,360 --> 01:48:58,760 Tanz! 1125 01:48:59,640 --> 01:49:01,950 Mark, du bist betrunken. 1126 01:49:02,920 --> 01:49:04,673 Ich bin betrunken. 1127 01:49:05,440 --> 01:49:06,840 Aber... 1128 01:49:07,320 --> 01:49:09,437 ... nicht zu betrunken um zu... 1129 01:49:12,960 --> 01:49:15,316 Immer noch die schüchterne Blume, was? 1130 01:49:15,680 --> 01:49:17,273 Ich hätte es fast geglaubt. 1131 01:49:18,000 --> 01:49:21,630 Du bist nicht nur schmutzig, du bist abnormal. 1132 01:49:22,320 --> 01:49:24,073 Wovon sprichst du? 1133 01:49:31,080 --> 01:49:34,835 Clyde hat mir erzählt was du mit Agnes gemacht hast. 1134 01:49:35,440 --> 01:49:39,275 Du bist nicht nur eine Hure, du bist eine schmutzige Lesbe. 1135 01:49:41,200 --> 01:49:44,318 Bitte geh, Mark. Du weißt nicht, was du sagst. 1136 01:49:44,960 --> 01:49:46,314 Meinst du? 1137 01:49:47,760 --> 01:49:49,194 Also... 1138 01:49:49,800 --> 01:49:53,680 Nur weil ich Vater werde, bin ich kein Pantoffelheld. 1139 01:49:54,680 --> 01:49:58,833 Ich zeige dir, was es heißt, einem echten Mann zu gehorchen. 1140 01:49:59,320 --> 01:50:00,834 Mark! Nein! 1141 01:50:01,440 --> 01:50:05,434 Du kleine Hure! Darauf hast du doch gewartet! 1142 01:50:11,560 --> 01:50:13,870 Barbi. Es tut mir leid. 1143 01:50:14,640 --> 01:50:16,074 Bitte vergib mir. 1144 01:50:17,040 --> 01:50:18,633 Habe ich dir weh getan? 1145 01:50:18,840 --> 01:50:21,355 Nein. Aber geh jetzt, bitte. 1146 01:50:22,120 --> 01:50:23,600 Sag Sheila nichts. 1147 01:50:24,080 --> 01:50:26,993 Keine Sorge, aber jetzt geh. 1148 01:50:28,560 --> 01:50:32,474 Rick kommt bald und wenn er dich hier sieht, ist alles ruiniert. 1149 01:50:57,320 --> 01:50:59,277 Barbi, ich bin zu Hause! 1150 01:50:59,680 --> 01:51:00,636 Rick! 1151 01:51:07,040 --> 01:51:08,918 Was ist das für ein Geruch? 1152 01:51:09,600 --> 01:51:11,910 - Den kenne ich doch. - Das ist mein Parfüm. 1153 01:51:13,480 --> 01:51:14,960 Nein, das ist... 1154 01:51:17,280 --> 01:51:20,193 Mark war hier! Dieses Parfüm erkenne ich sofort. 1155 01:51:20,920 --> 01:51:25,676 - Und du riechst auch danach! - Ja. Mark und Sheila waren hier. 1156 01:51:26,880 --> 01:51:28,837 Oh, Liebling, es ist toll, dich zu sehen. 1157 01:51:29,040 --> 01:51:31,475 Warum ist dein Negligé und dein Haar so zerwühlt? 1158 01:51:36,840 --> 01:51:38,274 Marks Krawatte? 1159 01:51:40,040 --> 01:51:41,633 Barbi, jetzt reicht es mir aber! 1160 01:51:42,320 --> 01:51:44,391 Ich kann dir nicht vergeben. 1161 01:51:46,000 --> 01:51:47,559 Es ist definitiv vorbei, Barbi! 1162 01:51:49,440 --> 01:51:53,036 Rick! So ist das nicht, hör mir doch zu! 1163 01:52:18,520 --> 01:52:20,591 Also, wie geht es dir? 1164 01:52:21,080 --> 01:52:23,515 Nicht schlecht. Ich bin wieder beim Fernsehen, 1165 01:52:23,720 --> 01:52:26,838 bin sehr beschäftigt und vermeide jeden Ärger. 1166 01:52:27,520 --> 01:52:30,433 Es ist schwer, aber ich werde ja Vater. 1167 01:52:30,760 --> 01:52:34,037 - Und selbst? - Ich kann mich nicht beschweren. 1168 01:52:35,080 --> 01:52:37,595 Barbi und ich machen bald Urlaub an der Riviera. 1169 01:52:39,520 --> 01:52:41,159 Zweite Flitterwochen. 1170 01:52:41,800 --> 01:52:43,792 Ich bin gerade viel zu Hause. 1171 01:52:44,520 --> 01:52:46,989 Und ich muss zugeben, mir gefällt das. 1172 01:52:48,000 --> 01:52:50,560 Rick, ich habe etwas für dich. Warte. 1173 01:53:00,040 --> 01:53:02,350 Mach schon, öffne es. 1174 01:53:05,800 --> 01:53:07,154 Was ist das? 1175 01:53:07,760 --> 01:53:09,240 Eine antike Holzente. 1176 01:53:10,280 --> 01:53:12,033 Ich dachte, ihr beide freut euch darüber. 1177 01:53:12,800 --> 01:53:16,237 Klassisch, und doch mit europäischem Flair. 1178 01:53:16,760 --> 01:53:18,513 Du hast Recht. 1179 01:53:19,040 --> 01:53:21,157 Es passt perfekt auf den Kaminsims. 1180 01:53:22,800 --> 01:53:25,269 - Danke, Mark. - Ach hör auf. 1181 01:53:30,360 --> 01:53:33,831 Kommt und probiert meine Appetithäppchen. 1182 01:53:34,040 --> 01:53:36,316 Das Rezept habe ich vom Playboy. 1183 01:53:36,640 --> 01:53:38,950 Sheila, liest du das immer noch? 1184 01:53:39,160 --> 01:53:43,074 Ja! Woher soll ich sonst diese Gourmetrezepte bekommen? 1185 01:53:43,840 --> 01:53:46,036 Das Rezept musst du mir geben. 1186 01:53:46,480 --> 01:53:48,472 Schau, er liebt es. 1187 01:54:14,480 --> 01:54:16,119 Ja? 1188 01:54:18,640 --> 01:54:21,553 Hallo, Viva. Ich bin es, Arthur. Wie geht's dir? 1189 01:54:22,560 --> 01:54:25,598 Hör mal, ich habe ein Rolle für dich. 1190 01:54:25,800 --> 01:54:28,793 Ich musste seit der Orgie immer daran denken. 1191 01:54:29,560 --> 01:54:34,237 Es ist ein Musical über eine Blondine und eine Brünette, zwei Komplizinnen. 1192 01:54:34,760 --> 01:54:37,150 Und du musst nicht nackt sein. 1193 01:54:37,680 --> 01:54:39,637 Nacktsein ist so OUT. 1194 01:54:40,120 --> 01:54:42,430 Es muss etwas Neues sein, und ich weiß, was es ist. 1195 01:54:43,400 --> 01:54:45,995 Showgirlkostüme, Pailletten, Varieté! 1196 01:54:46,440 --> 01:54:48,318 Ich beziehe mich auf Busby Berkeley 1197 01:54:48,520 --> 01:54:50,876 mit einem Hauch von Jacques Démy. 1198 01:54:51,080 --> 01:54:53,959 Komm zum Theater und ich erkläre dir alles. 1199 01:54:54,560 --> 01:54:57,439 Und wenn du eine Blondine kennst, bring sie mit. 1200 01:54:58,960 --> 01:55:02,840 Das wird das Beste seit Liberace. Was sagst du? 1201 01:55:11,240 --> 01:55:13,152 Ich komme sofort. 1202 01:55:24,120 --> 01:55:26,032 Rick, ich habe ein Jobangebot. 1203 01:55:26,320 --> 01:55:28,710 Das ist fantastisch. Worum geht es? 1204 01:55:29,320 --> 01:55:31,710 Schauspielerei. Das wollte ich immer. 1205 01:55:32,480 --> 01:55:35,120 Ich treffe jetzt den Theatermanager. 1206 01:55:37,040 --> 01:55:40,670 - Wirst du trotzdem Abendessen kochen? - Natürlich. 1207 01:55:52,120 --> 01:55:53,952 Oh, hier Liebling. 1208 01:55:54,680 --> 01:55:58,515 Schau, Mama wird jetzt ein Star! 1209 01:55:59,760 --> 01:56:02,958 Das ist eure Chance, gebt alles. 1210 01:56:05,120 --> 01:56:06,918 Kümmern Sie sich gut um ihn. 1211 01:56:19,320 --> 01:56:22,552 Wir sind nur zwei Mädchen, die alles gesehen haben. 1212 01:56:23,160 --> 01:56:25,516 Nicht alles lief wie geplant. 1213 01:56:26,080 --> 01:56:29,869 Schwierigkeiten waren auch dabei. 1214 01:56:30,360 --> 01:56:32,875 Doch zur Hölle damit! 1215 01:56:34,120 --> 01:56:38,273 Wir sind nur zwei Mädchen aus der Vorstadt, 1216 01:56:39,560 --> 01:56:42,029 Aber wir sind trotzdem Geliebte, 1217 01:56:42,560 --> 01:56:43,630 Mütter, 1218 01:56:44,040 --> 01:56:45,190 Sängerinnen, 1219 01:56:45,600 --> 01:56:46,670 Swinger, 1220 01:56:47,120 --> 01:56:48,713 Freunde. 1221 01:56:49,360 --> 01:56:53,070 Was immer du in uns sehen möchtest. 1222 01:57:01,040 --> 01:57:03,999 Wir können alles sein. 1223 01:57:04,400 --> 01:57:06,232 Frei sein... 1224 01:57:07,080 --> 01:57:08,753 Wir können alles haben. 1225 01:57:09,080 --> 01:57:10,560 Wir haben keine Angst. 1226 01:57:10,760 --> 01:57:14,197 Es war ein langer Weg, Liebling! 1227 01:57:15,360 --> 01:57:17,397 Nun lass uns das Leben feiern! 1228 01:57:18,000 --> 01:57:20,117 Vive la vie, 1229 01:57:21,160 --> 01:57:23,834 Viva la vita 1230 01:57:30,000 --> 01:57:32,435 Lebe richtig! 90776

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.