Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,680 --> 00:00:05,515
Das ist die Geschichte einer Hausfrau
und ihrer sexuellen Revolution.
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,077
Das Jahr ist 1972,
der Ort Los Angeles.
3
00:00:09,440 --> 00:00:11,830
Die Menschen... gewöhnlich.
4
00:02:03,760 --> 00:02:07,390
- Guten Morgen, Geliebter!
- Das nennst du einen Morgen?
5
00:02:12,240 --> 00:02:14,516
Wie wäre es mit Frühstück?
6
00:02:35,400 --> 00:02:39,474
Es ist alles vorbereitet.
Kaffee und die Morgenzeitung!
7
00:02:58,720 --> 00:03:00,632
Was wollen wir heute machen, Mark?
8
00:03:00,840 --> 00:03:02,115
Ich will ein paar Fotos schießen.
9
00:03:02,320 --> 00:03:05,438
Das Ding ist endlich repariert
und noch nicht ausprobiert.
10
00:03:05,640 --> 00:03:07,154
Sie sollte tolle Bilder machen.
11
00:03:08,040 --> 00:03:10,555
Und hat sogar einen ND Filter.
12
00:03:10,760 --> 00:03:12,797
Es ist eine professionelle Kamera.
13
00:03:14,320 --> 00:03:16,391
Die Mädchen im Playboy sind hübsch.
14
00:03:16,760 --> 00:03:19,070
Aber keine von ihnen
hat Brüste wie ich.
15
00:03:19,280 --> 00:03:20,634
Was?
16
00:03:20,840 --> 00:03:23,594
Ich habe schönere Brüste
als jede von ihnen.
17
00:03:23,960 --> 00:03:25,838
Ich sollte im Playboy sein.
18
00:03:26,240 --> 00:03:29,472
Das stimmt, Liebling.
Eines kann ich über dich sagen:
19
00:03:29,680 --> 00:03:31,399
Du hast tolle Titten.
20
00:03:32,440 --> 00:03:36,320
Du bist selbst gut ausgestattet...
Dort, wo es darauf ankommt.
21
00:03:42,160 --> 00:03:44,277
Was für ein wunderschöner Tag.
22
00:03:44,680 --> 00:03:47,479
Wir sollten einfach am Pool bleiben.
23
00:03:47,680 --> 00:03:49,114
Ich liebe das.
24
00:03:50,120 --> 00:03:51,839
Und du kannst Fotos von mir machen.
25
00:03:52,680 --> 00:03:56,117
Gute Idee, meine Kamera wird dich
ins rechte Licht rücken.
26
00:03:57,200 --> 00:04:00,193
Aber wenn du dich ausziehst
werden es die Nachbarn sehen.
27
00:04:00,400 --> 00:04:01,595
Na und?
28
00:04:01,800 --> 00:04:05,271
Entweder haben sie selber Titten
oder sind mit ihnen verheiratet.
29
00:04:06,880 --> 00:04:09,440
Die Leute hier sind so verklemmt.
30
00:04:09,880 --> 00:04:11,792
Drehen durch wenn sie
ein bisschen Sex sehen.
31
00:04:12,000 --> 00:04:12,990
Ich weiß, Liebling.
32
00:04:13,200 --> 00:04:16,318
Es ist einfach nicht
genug Liebe in dieser Welt.
33
00:04:16,720 --> 00:04:18,871
Ich weiß, was nicht stimmt.
34
00:04:19,080 --> 00:04:21,675
Die Kamera braucht
eine Fassung für den Filter.
35
00:04:22,800 --> 00:04:24,314
Eine Fassung?
36
00:04:24,920 --> 00:04:26,798
Das klingt interessant.
37
00:04:32,000 --> 00:04:33,434
Hi, Barbi.
38
00:04:34,960 --> 00:04:36,679
Hi, Sheila. Hi, Mark.
39
00:04:37,120 --> 00:04:38,554
Hi, Barbi.
40
00:04:38,760 --> 00:04:40,479
Schön, dich zu sehen.
41
00:04:40,680 --> 00:04:42,990
Was verschafft uns diese... Freude?
42
00:04:43,400 --> 00:04:45,119
Schiere Langeweile.
43
00:04:45,320 --> 00:04:47,277
Ich wollte den Tag
mit Rick verbringen,
44
00:04:47,480 --> 00:04:49,597
aber nun muss er doch arbeiten.
45
00:04:50,000 --> 00:04:53,596
- Am Sonntag?
- Ich weiß, furchtbar, nicht?
46
00:04:53,800 --> 00:04:55,632
Aber halb so schlimm.
47
00:04:55,840 --> 00:04:59,197
So habe ich Zeit für...
andere Ablenkungen.
48
00:04:59,920 --> 00:05:01,070
Was macht ihr?
49
00:05:02,040 --> 00:05:03,997
Oh, nur entspannen.
50
00:05:04,560 --> 00:05:07,837
- Möchtest du einen Drink?
- Ist es nicht ein wenig zu früh?
51
00:05:08,600 --> 00:05:11,069
Es ist nie zu früh, oder Liebling?
52
00:05:16,640 --> 00:05:19,792
Es gibt 1000 Wege
schottischen Whiskey zu mixen,
53
00:05:20,000 --> 00:05:21,639
aber Dewars ist immer gut...
54
00:05:22,080 --> 00:05:23,639
Genießen wir es.
55
00:05:28,800 --> 00:05:32,077
Sheila, was liest du denn?
Das Playboy Magazin?
56
00:05:32,480 --> 00:05:34,119
Ich bin fassungslos.
57
00:05:34,320 --> 00:05:36,551
Sei nicht so langweilig.
58
00:05:36,760 --> 00:05:38,433
Ich lese nur die Artikel.
59
00:05:38,640 --> 00:05:41,997
Du wärst überrascht,
die haben tolle Fotostrecken.
60
00:05:43,320 --> 00:05:45,152
Ich sehe mindestens so gut aus
wie diese Mädchen.
61
00:05:45,360 --> 00:05:46,874
Sie sind hübsch, aber zu dünn.
62
00:05:47,080 --> 00:05:48,992
Das habe ich auch gesagt!
63
00:05:50,760 --> 00:05:52,877
Vergleichen wir uns mit ihnen.
64
00:06:31,000 --> 00:06:32,957
Das muss ich festhalten!
65
00:06:45,320 --> 00:06:49,792
Kommt und holt sie euch, Jungs.
Die heißen Dinger sind nur für euch!
66
00:06:53,040 --> 00:06:54,952
Viva Italia!
67
00:07:00,840 --> 00:07:02,274
Oh, Mann!
68
00:07:15,800 --> 00:07:18,110
Ihr seid fantastisch.
69
00:07:21,720 --> 00:07:24,360
Ihr Mädchen seid toll!
70
00:07:26,520 --> 00:07:28,318
Ich hole dir einen Drink.
71
00:07:35,160 --> 00:07:36,514
Danke!
72
00:07:36,720 --> 00:07:39,633
Ihr seid wirklich großartig!
73
00:07:42,120 --> 00:07:44,476
Danke, Mark. Du bist süß.
74
00:08:27,360 --> 00:08:28,953
Also, wie geht es dir, Barbi?
75
00:08:29,400 --> 00:08:33,599
- Was meinst du?
- Leben, Liebe, Geschäfte.
76
00:08:34,040 --> 00:08:35,474
Leben und Liebe sind OK.
77
00:08:35,680 --> 00:08:37,831
Vom Geschäft kann dir Rick berichten.
78
00:08:38,040 --> 00:08:40,032
Er arbeitet so viel,
ich sehe ihn kaum noch.
79
00:08:40,240 --> 00:08:43,074
Mein Job ist immer gleich.
80
00:08:43,280 --> 00:08:45,192
Hier ein Diktat,
dort ein Klaps auf den Po.
81
00:08:46,000 --> 00:08:49,710
- Das Leben einer Sekretärin.
- Klingt faszinierend.
82
00:08:50,880 --> 00:08:53,554
Wirklich?
Wir können ja mal tauschen.
83
00:08:54,360 --> 00:08:56,113
Du bist eine wunderschöne Frau.
84
00:08:56,320 --> 00:08:57,879
Das muss Männern auffallen.
85
00:08:59,240 --> 00:09:02,199
Als ich jünger war
mochte ich nur Blondinen.
86
00:09:02,600 --> 00:09:04,592
Jetzt bevorzuge ich Brünette.
87
00:09:05,040 --> 00:09:08,158
Sie sind stärker und viel sensibler.
88
00:09:09,000 --> 00:09:10,798
Lass das nicht Sheila hören.
89
00:09:12,880 --> 00:09:14,599
- Was?
- Nichts, Sheila.
90
00:09:18,160 --> 00:09:20,994
Mir ist heiß.
Ich gehe Schwimmen.
91
00:09:21,200 --> 00:09:22,520
Kommt jemand mit?
92
00:09:24,280 --> 00:09:25,634
Ich.
93
00:09:39,280 --> 00:09:41,636
Ich liebe es feucht zu werden.
94
00:09:42,040 --> 00:09:44,839
Vorsicht meine Liebe. Du sagst Dinge,
die du nicht meinst.
95
00:09:45,280 --> 00:09:48,876
- Was habe ich denn gesagt?
- Ist nicht so wichtig.
96
00:10:00,920 --> 00:10:03,799
Weißt du noch, letzte Nacht?
97
00:10:05,680 --> 00:10:08,070
Du kleines Luder.
Das liebe ich so an dir.
98
00:10:08,280 --> 00:10:11,398
Haben wir nicht ein tolles Sexleben,
Liebling?
99
00:10:15,000 --> 00:10:17,834
Oh, Barbi schmollt.
100
00:10:18,200 --> 00:10:19,919
Wie ein Baby.
101
00:10:20,480 --> 00:10:23,473
Babys dürfen nicht rauchen und trinken.
102
00:10:23,680 --> 00:10:25,717
Babys kriegen nur Milch.
103
00:10:38,720 --> 00:10:41,280
- Kann ich auch einen Drink haben?
- Sicher.
104
00:10:48,680 --> 00:10:50,114
Danke.
105
00:11:10,880 --> 00:11:13,600
Eine Pfeife
mit Bond-Street-Tabak
106
00:11:13,840 --> 00:11:16,912
ist wie eine entspannte Fahrt im Kanu...
107
00:11:17,480 --> 00:11:19,312
ohne zu Rudern.
108
00:11:25,240 --> 00:11:28,790
Arme Barbi, ganz nackt
und weiß nicht wohin.
109
00:11:29,480 --> 00:11:31,233
Ich hole dir ein Kleid.
110
00:12:10,440 --> 00:12:13,035
Und? Wollen wir jetzt
diesen Film sehen?
111
00:12:25,120 --> 00:12:28,477
- Guten Morgen, Miss Smith.
- Guten Morgen, Mr. Humphrey.
112
00:12:32,600 --> 00:12:34,557
Notieren Sie folgenden Brief.
113
00:12:35,240 --> 00:12:36,674
Sehr geehrte Herren,
114
00:12:36,880 --> 00:12:41,511
wir bei Mutual-Versicherungen
arbeiten mit Johnson & Jones
115
00:12:42,040 --> 00:12:43,759
seit 15 Jahren.
116
00:12:45,040 --> 00:12:47,555
Hey Kumpel,
ist das hier das Sozialamt?
117
00:12:47,960 --> 00:12:50,111
Zimmer 222.
Den Gang runter.
118
00:12:51,000 --> 00:12:52,673
Danke, Kumpel.
119
00:12:53,400 --> 00:12:55,392
Verdammte Schmarotzer-Hippies.
120
00:12:56,280 --> 00:12:58,033
Also, wo waren wir?
121
00:12:58,320 --> 00:13:00,471
"Wir bei Mutual-Versicherungen..."
122
00:13:00,960 --> 00:13:04,032
Ja, also...
Diese Fusion...
123
00:13:08,800 --> 00:13:10,120
Diese Fusion...
124
00:13:15,480 --> 00:13:16,994
Ach, vergessen Sie es!
125
00:13:17,320 --> 00:13:19,960
Die Fusion will ich nicht!
Ich will Sie!
126
00:13:28,040 --> 00:13:32,956
Schön, dass Sie immer
obenauf sitzen, Miss Smith.
127
00:13:34,880 --> 00:13:36,872
Meins! Alles meins!
128
00:13:39,280 --> 00:13:40,873
Keine Anrufe jetzt!
129
00:13:41,400 --> 00:13:44,677
Halt! Ich bin noch nicht
mit Ihrer Beförderung fertig.
130
00:14:23,280 --> 00:14:25,556
Ich bin bereit für dich, Geliebter.
131
00:14:37,080 --> 00:14:38,070
Rick!
132
00:14:40,840 --> 00:14:42,354
Hallo.
133
00:14:42,560 --> 00:14:43,994
Hi, Fremder.
134
00:14:47,480 --> 00:14:49,039
Wie war dein Tag, Liebling?
135
00:14:49,240 --> 00:14:51,436
Lang.
Ein Martini wäre toll.
136
00:14:51,640 --> 00:14:53,757
Selbstverständlich, Rick.
137
00:15:24,680 --> 00:15:26,797
Du bist die perfekte kleine Ehefrau.
138
00:15:29,000 --> 00:15:30,912
Ich versuche mein Bestes, Rick.
139
00:15:35,200 --> 00:15:37,192
Wie war es im Büro, Rick?
140
00:15:37,400 --> 00:15:41,474
Toll. Seit meinen Überstunden
sind die Verkäufe um 15% gestiegen.
141
00:15:41,960 --> 00:15:43,360
Wenn das so weiter geht,
142
00:15:43,560 --> 00:15:47,076
können wir Ende des Jahres
die Hütte und das Boot kaufen.
143
00:15:47,280 --> 00:15:49,840
Ich freu mich schon auf das Angeln.
144
00:15:50,240 --> 00:15:51,674
Etwas Ruhe täte mir gut.
145
00:16:00,720 --> 00:16:03,519
Rick, ich wurde heute gekündigt.
146
00:16:04,560 --> 00:16:05,676
Was ist passiert?
147
00:16:05,880 --> 00:16:08,873
Mr. Humphrey hat erfahren,
dass ich verheiratet bin.
148
00:16:09,080 --> 00:16:10,673
Das macht nichts, Liebling.
149
00:16:10,880 --> 00:16:13,111
Ich verdiene genug für uns beide.
150
00:16:13,320 --> 00:16:16,279
Bleib einfach mein liebenswertes,
kleines Mädchen.
151
00:16:25,240 --> 00:16:26,594
Aber ich arbeite gerne.
152
00:16:26,800 --> 00:16:28,951
Außerdem musst du dann nicht immer
153
00:16:29,160 --> 00:16:31,197
auf Geschäftsreisen
und Überstunden machen.
154
00:16:31,880 --> 00:16:33,439
Aber Geschäftsreisen sind wichtig.
155
00:16:33,640 --> 00:16:35,836
Dort kann ich entspannen.
156
00:16:36,040 --> 00:16:38,794
In Indianapolis fahre ich Autorennen.
157
00:16:39,000 --> 00:16:41,469
In Monterey spiele ich Golf.
158
00:16:41,680 --> 00:16:44,559
In Aspen fahre ich Ski.
Was könnte schöner sein?
159
00:16:45,000 --> 00:16:46,229
Das verstehe ich.
160
00:16:46,440 --> 00:16:50,320
Ich möchte nur so gerne
mehr Zeit mit dir verbringen.
161
00:16:50,760 --> 00:16:53,150
Aber dann hast du mich bald über.
162
00:16:54,040 --> 00:16:57,317
Glaubst du,
ich könnte ein Model sein?
163
00:16:58,200 --> 00:16:59,634
Sicher, Liebling.
164
00:17:00,520 --> 00:17:03,194
Du kannst alles sein,
was du nur willst.
165
00:17:14,800 --> 00:17:18,316
Und wie wäre es jetzt
mit ein bisschen Liebelei?
166
00:18:15,560 --> 00:18:18,678
Happy Birthday, Mark.
Ich habe noch etwas für dich.
167
00:18:18,880 --> 00:18:21,873
Oh, Sheila, Crown Royal!
Mein Favorit!
168
00:18:22,080 --> 00:18:24,959
Nicht der Whiskey.
Hier, mach auf.
169
00:18:27,720 --> 00:18:30,440
Sheila, Parfüm! Danke!
170
00:18:30,640 --> 00:18:33,519
Und jetzt ein Toast
auf den Geburtstagsjungen.
171
00:18:42,120 --> 00:18:45,272
Barbi und Rick haben uns
am Sonntag zum Barbecue eingeladen.
172
00:18:45,480 --> 00:18:47,073
Sollte ich nicht
ein neues Kleid bekommen?
173
00:18:48,120 --> 00:18:51,591
Für ein Barbecue?
Das ist lächerlich.
174
00:18:52,080 --> 00:18:55,756
Gut, dass ich unser Geld verwalte.
Sonst wären wir schon im Armenhaus.
175
00:19:11,680 --> 00:19:13,114
Da sind sie.
176
00:19:13,320 --> 00:19:14,674
- Hi.
- Hi.
177
00:19:15,120 --> 00:19:17,157
Wie geht's dir, alter Junge?
178
00:19:17,360 --> 00:19:19,033
Kann mich nicht beschweren.
Und selbst?
179
00:19:19,240 --> 00:19:20,720
Nicht schlecht.
180
00:19:21,480 --> 00:19:24,359
Toll, was du
mit dem Garten gemacht hast.
181
00:19:25,000 --> 00:19:27,959
Der Manikür-Look
ist der letzte Schrei.
182
00:19:29,600 --> 00:19:31,319
Was wollt ihr trinken?
183
00:19:31,560 --> 00:19:34,473
- Ich nehme einen Pussycat.
- Gin und Tonic.
184
00:19:35,680 --> 00:19:38,991
Pussycat
und Gin-Tonic kommt sofort.
185
00:19:42,960 --> 00:19:44,474
Langsam, alter Junge.
186
00:19:44,680 --> 00:19:47,798
Ich habe Morgen eine Besprechung
und muss fit sein.
187
00:19:51,280 --> 00:19:52,634
Hier, bitte.
188
00:19:52,840 --> 00:19:54,274
Perfekt.
189
00:19:55,560 --> 00:19:57,358
Du siehst gut aus, Rick.
190
00:19:57,640 --> 00:19:59,757
Wie hältst du dich so fit?
191
00:20:00,400 --> 00:20:04,235
Ein bisschen Tennis, Golf, Push-Ups
192
00:20:04,680 --> 00:20:06,319
und Turnen.
193
00:20:07,840 --> 00:20:09,354
Was für ein Mann.
194
00:20:09,560 --> 00:20:12,359
Ich wünschte,
Mark würde trainieren...
195
00:20:12,600 --> 00:20:14,717
Er bekommt einen Bierbauch.
196
00:20:15,960 --> 00:20:17,917
Echt? Das glaube ich nicht.
197
00:20:18,280 --> 00:20:19,839
Mark sieht doch gut aus.
198
00:20:20,040 --> 00:20:22,999
Danke, Barbi.
Das kann ich nur zurückgeben.
199
00:20:25,200 --> 00:20:26,953
Noch einen, Barkeeper.
200
00:20:29,320 --> 00:20:31,277
Mit viel Wodka, Rick.
201
00:20:31,800 --> 00:20:34,190
Ich möchte es heute krachen lassen.
202
00:20:37,160 --> 00:20:39,675
- So viel?
- Nein. Mehr.
203
00:20:42,720 --> 00:20:44,154
Mehr.
204
00:20:45,440 --> 00:20:47,193
Was für ein Outfit, Barbi.
205
00:20:47,400 --> 00:20:50,074
Oh, das alte Ding?
Das trage ich nur zu Hause.
206
00:20:50,280 --> 00:20:51,919
Glaube ich gerne.
207
00:20:53,240 --> 00:20:56,119
Warum isst denn keiner etwas?
Wir haben so viel zu Essen.
208
00:20:56,320 --> 00:20:58,277
- Kommt schon.
- In Ordnung.
209
00:21:07,480 --> 00:21:09,153
Nehmt einen Teller.
210
00:21:13,160 --> 00:21:14,992
Wow, Barbi.
Das sieht toll aus.
211
00:21:15,200 --> 00:21:16,680
Danke.
212
00:21:17,560 --> 00:21:19,677
Du hast dich selbst übertroffen.
213
00:21:19,880 --> 00:21:21,519
Das war doch nichts.
214
00:21:26,960 --> 00:21:30,078
Schwedische Fleischbällchen
hatte ich seit Jahren nicht mehr.
215
00:21:30,280 --> 00:21:32,636
Die bekomme ich jetzt immer.
216
00:21:43,680 --> 00:21:45,558
Also, wie geht es dir, Barbi?
217
00:21:46,160 --> 00:21:49,631
Gut. Ich habe nur so viel Zeit
und nichts zu tun.
218
00:21:49,840 --> 00:21:52,514
Ich lerne Kochen
seitdem die Haushälterin weg ist.
219
00:21:53,440 --> 00:21:57,593
- Aber manchmal ist mir so langweilig.
- Und Rick sehe ich kaum noch.
220
00:21:58,040 --> 00:22:01,351
Ich weiß, was du meinst.
Aber bei mir ist es das Gegenteil.
221
00:22:01,560 --> 00:22:05,156
Mark ist immer zu Hause seit er
nicht mehr beim Fernsehen arbeitet.
222
00:22:05,480 --> 00:22:08,518
Das Beste für uns wäre
mehr auszugehen.
223
00:22:09,080 --> 00:22:10,514
Das verstehe ich.
224
00:22:10,720 --> 00:22:13,713
Deswegen möchte ich einen neuen Job.
Eine Aufgabe.
225
00:22:14,360 --> 00:22:15,919
Ich dachte sogar ans Modeln.
226
00:22:16,760 --> 00:22:19,070
Warum nicht, Barbi?
Du siehst toll aus.
227
00:22:20,240 --> 00:22:22,038
Ich überleg es mir noch.
228
00:22:22,920 --> 00:22:25,276
Ihr habt eine neue Stereoanlage.
229
00:22:25,480 --> 00:22:26,960
Ziemlich schick.
230
00:22:27,480 --> 00:22:29,153
Ja, ist eine TEAC.
231
00:22:29,360 --> 00:22:32,717
Sie hat Glasröhren
und eine Fernbedienung.
232
00:22:33,320 --> 00:22:35,039
Wir haben eine Panasonic.
233
00:22:35,240 --> 00:22:37,391
Nicht so teuer wie eure,
234
00:22:37,600 --> 00:22:42,072
aber nicht alles, was gute Töne macht,
muss teuer sein.
235
00:22:45,320 --> 00:22:47,198
Wir brauchen einen neuen Fernseher.
236
00:22:47,400 --> 00:22:49,835
Vielleicht einen Farbfernseher.
237
00:22:50,360 --> 00:22:52,079
Den brauchen wir auch.
238
00:22:52,320 --> 00:22:54,789
Aber zuerst
gebe ich das Auto in Zahlung.
239
00:22:55,000 --> 00:22:56,912
Ich will einen Camaro.
240
00:22:57,120 --> 00:23:00,716
Und jetzt laufen die Geschäfte gut.
Das muss ich ausnutzen.
241
00:23:01,000 --> 00:23:02,593
Warum sich um Geld sorgen?
242
00:23:03,400 --> 00:23:07,679
Heute leben und morgen bezahlen.
Das ist die amerikanische Art.
243
00:23:08,480 --> 00:23:11,040
Man kann es aber auch übertreiben.
244
00:23:11,320 --> 00:23:14,711
Im Übrigen, dein Parfüm ist zu stark.
245
00:23:14,960 --> 00:23:16,599
Das haut mich ja um!
246
00:23:16,800 --> 00:23:20,157
Das Parfüm ist ein Geschenk von Sheila.
247
00:23:20,440 --> 00:23:23,797
Du wirst lachen,
aber die Ladies lieben es.
248
00:23:24,360 --> 00:23:27,751
Das solltest du auch
für deine Süße kaufen.
249
00:23:28,160 --> 00:23:31,471
Nein.
Meine Lady liebt mich, wie ich bin.
250
00:23:32,760 --> 00:23:35,594
Rick! Ich brauche noch einen Pussycat.
251
00:23:36,280 --> 00:23:37,919
Natürlich, Mrs. Campbell.
252
00:23:48,720 --> 00:23:51,189
Rick findet mein Parfüm zu stark.
253
00:23:52,240 --> 00:23:56,280
Was meint Ihr, Ladies?
Gefällt euch mein Duft?
254
00:23:58,440 --> 00:24:01,194
Hey! Finger weg,
das ist meine Frau.
255
00:24:01,720 --> 00:24:03,996
Entspann dich, Rick.
Das war nur ein Spaß.
256
00:24:04,200 --> 00:24:05,839
Bitte sehr, Ladies.
257
00:24:07,920 --> 00:24:10,196
Mark! Ich sagte doch,
Finger weg!
258
00:24:10,400 --> 00:24:12,676
Rick, vergiss doch die beiden.
259
00:24:25,880 --> 00:24:27,439
Tschüss, Liebling.
260
00:24:27,640 --> 00:24:29,199
Einen schönen Tag.
261
00:24:32,720 --> 00:24:34,598
Hör zu, Barbi, kein Abendessen heute.
262
00:24:35,040 --> 00:24:38,158
- Ich muss länger arbeiten.
- Rick, nicht schon wieder.
263
00:24:38,360 --> 00:24:40,636
Tut mir leid,
ich kann es nicht ändern.
264
00:24:40,840 --> 00:24:43,719
Sei ein gutes Mädchen,
ich sehe dich gegen 22Uhr.
265
00:24:43,920 --> 00:24:45,593
Lenk dich ab.
266
00:24:45,800 --> 00:24:47,439
OK, ich versuche es.
267
00:26:48,440 --> 00:26:50,636
GLADSTONE
AGENTUR FÜR MODELS
268
00:26:58,560 --> 00:26:59,994
Hey, schau dir die an.
269
00:27:00,560 --> 00:27:01,960
Ja!
270
00:27:02,760 --> 00:27:04,513
Die hat Klasse.
271
00:27:28,360 --> 00:27:31,000
- Kann ich Ihnen helfen?
- Ist Mr. Gladstone da?
272
00:27:31,760 --> 00:27:33,592
Mr. Gladstone
ist heute nicht im Büro.
273
00:27:34,280 --> 00:27:36,875
Ich bin Miss Marker,
seine Assistentin.
274
00:27:37,360 --> 00:27:40,034
- Was kann ich für Sie tun?
- Ich bin Barbi Smith.
275
00:27:40,240 --> 00:27:43,312
- Ich möchte Model werden.
- Setz dich, Barbi.
276
00:27:50,920 --> 00:27:53,640
- Hast du bereits Erfahrungen?
- Nein, leider nicht.
277
00:27:54,680 --> 00:27:56,637
Tja, jung bist du nicht mehr.
278
00:27:56,840 --> 00:28:00,277
Ist es nicht ein bisschen spät
für eine Modelkarriere?
279
00:28:05,520 --> 00:28:07,079
Einen Moment, bitte.
280
00:28:11,560 --> 00:28:14,359
Mädchen, hört auf rumzualbern.
281
00:28:14,840 --> 00:28:17,036
Der Fotograf ist in 10 Minuten da.
282
00:28:23,840 --> 00:28:27,117
Komm ins Licht, Schätzchen,
ich will dich anschauen.
283
00:28:33,360 --> 00:28:36,478
Gute Knochen und deine Figur ist OK.
284
00:28:36,840 --> 00:28:39,309
Aber dein Haar hängt runter.
285
00:28:39,520 --> 00:28:41,432
Und dein Make-up ist schlecht.
286
00:28:41,640 --> 00:28:44,633
Aber bei den Jobs für dich
sollte das nicht stören.
287
00:28:44,840 --> 00:28:45,990
Was meinen Sie?
288
00:28:46,200 --> 00:28:49,796
Du weißt schon, Kataloge
und Kunstfilme.
289
00:28:50,920 --> 00:28:52,240
Hör zu...
290
00:28:52,440 --> 00:28:54,750
Lass Haare und Make-up
vom Profi machen.
291
00:28:54,960 --> 00:28:57,429
Dann mach ein paar gute Fotos.
292
00:28:57,640 --> 00:29:00,997
Wenn die Bilder brauchbar sind,
zeige ich sie Mr. Gladstone.
293
00:29:01,200 --> 00:29:03,590
Miss Marker, danke für Ihre Hilfe.
294
00:29:05,240 --> 00:29:06,594
Barbi.
295
00:29:07,600 --> 00:29:10,240
Wir könnten
eine private Fotosession starten.
296
00:29:10,440 --> 00:29:12,272
Ich bin eine gute Fotografin.
297
00:29:13,080 --> 00:29:16,471
Ich wohne weit draußen,
und es könnte spät werden, aber...
298
00:29:16,800 --> 00:29:19,156
du könntest bei mir übernachten.
299
00:29:54,080 --> 00:29:57,152
SIE BRAUCHEN SCHÖNES HAAR,
WOLLEN WIE EIN STAR AUSSEHEN?
300
00:29:57,360 --> 00:29:58,999
RUFEN SIE
"SHERMAN OF HOLLYWOOD" AN
301
00:30:18,360 --> 00:30:20,795
Hallo!
Du musst Barbi sein!
302
00:30:21,320 --> 00:30:22,754
Komm rein.
303
00:30:24,280 --> 00:30:26,033
Du hast es schön hier.
304
00:30:26,280 --> 00:30:28,476
Aber es ist noch gar nicht fertig!
305
00:30:28,680 --> 00:30:31,149
Komm herein, wir fangen an.
306
00:30:38,880 --> 00:30:40,314
Nimm Platz.
307
00:30:42,200 --> 00:30:44,476
Also, was kann ich für dich tun?
308
00:30:45,120 --> 00:30:48,477
Ich möchte wunderschön aussehen,
wie ein Model.
309
00:30:48,680 --> 00:30:52,720
Du bist wunderschön, Barbi.
Aber dein Problem ist,
310
00:30:52,920 --> 00:30:54,798
du brauchst einen neuen Look.
311
00:30:55,000 --> 00:30:58,118
Ich werde die Spitzen
etwas kürzen müssen.
312
00:30:58,320 --> 00:31:00,880
Am Haaransatz
brauchst du mehr Volumen
313
00:31:01,080 --> 00:31:03,834
und wir lassen
ein paar Löckchen ins Gesicht fallen.
314
00:31:04,040 --> 00:31:06,509
- Na, wie klingt das?
- Wunderbar.
315
00:31:06,720 --> 00:31:08,677
OK. Dann fangen wir an.
316
00:31:11,200 --> 00:31:15,080
Ich liebe es, den ganzen Tag
Haare zu schneiden.
317
00:31:15,960 --> 00:31:17,758
Wer könnte das wohl sein?
318
00:31:19,200 --> 00:31:21,237
Entschuldige mich einen Moment.
319
00:31:25,360 --> 00:31:28,558
Hallo, Reeves!
Ich bin gerade am Haare schneiden.
320
00:31:28,760 --> 00:31:30,831
Ich wollte mir nur Zucker leihen.
321
00:31:31,920 --> 00:31:34,515
OK, komm mit in die Küche.
322
00:31:51,200 --> 00:31:53,192
Ist das alles, nur Zucker?
323
00:31:53,760 --> 00:31:55,877
Natürlich! Was denn sonst?
324
00:31:57,680 --> 00:32:00,434
Na ja, macht es dir was aus,
wenn ich euch zuschaue?
325
00:32:00,640 --> 00:32:02,916
Überhaupt nicht! Komm rein.
326
00:32:05,560 --> 00:32:07,711
Hey! Was soll das?
327
00:32:07,920 --> 00:32:09,274
Entschuldige!
328
00:32:13,840 --> 00:32:15,672
Reeves, das ist Barbi.
329
00:32:16,040 --> 00:32:20,319
- Barbi, mein Nachbar Reeves.
- Es freut mich sehr.
330
00:32:20,600 --> 00:32:24,913
Barbi möchte ein Model werden
und ich helfe ihr dabei so gut ich kann.
331
00:32:25,480 --> 00:32:28,393
Hilfe hat sie gar nicht nötig,
finde ich.
332
00:32:28,600 --> 00:32:30,592
Setz dich, ich fange an.
333
00:33:38,240 --> 00:33:40,277
Und jetzt noch etwas Haarspray.
334
00:33:40,520 --> 00:33:42,751
Ich muss jetzt leider gehen.
335
00:33:42,960 --> 00:33:44,679
Oh, bleib doch noch.
336
00:33:45,840 --> 00:33:47,354
Ich habe den ganzen Tag Zeit.
337
00:33:47,560 --> 00:33:49,233
Es ist so heiß hier.
338
00:33:49,480 --> 00:33:53,520
Setzt euch doch auf die Couch
und ich mache uns Shakes.
339
00:33:55,240 --> 00:33:56,674
- Okay.
- Okay.
340
00:34:13,600 --> 00:34:14,750
ZAUBERSTAUB
341
00:34:30,040 --> 00:34:31,520
Bitte sehr.
342
00:34:36,440 --> 00:34:38,159
- Dankeschön.
- Danke.
343
00:34:39,120 --> 00:34:40,759
Und weg damit.
344
00:34:44,880 --> 00:34:50,080
- Was ist das?
- Milch, Vanille, Zucker, Eis...
345
00:34:50,720 --> 00:34:52,552
und eine besondere Zutat.
346
00:34:53,000 --> 00:34:54,957
Es ist auf jeden Fall köstlich.
347
00:34:55,160 --> 00:34:58,358
Das ist nicht das Einzige,
was hier köstlich ist.
348
00:34:58,560 --> 00:35:00,392
Bitte, Reeves, ich bin vergeben.
349
00:35:00,600 --> 00:35:02,751
Ich spreche nicht über dich.
350
00:35:02,960 --> 00:35:06,476
Schade! Und das
trotz meiner Gastfreundlichkeit.
351
00:35:07,520 --> 00:35:09,159
Das ist so erfrischend.
352
00:35:09,360 --> 00:35:12,239
Das Rezept muss ich
unbedingt für Rick machen.
353
00:35:12,440 --> 00:35:14,750
- Wer ist Rick?
- Mein Ehemann.
354
00:35:15,160 --> 00:35:16,719
Du hast einen Ehemann?
355
00:35:17,480 --> 00:35:21,190
Sei nicht schockiert, Hübscher.
Die sind doch alle so.
356
00:35:21,400 --> 00:35:23,471
Sie tun alles für einen Ring.
357
00:35:23,680 --> 00:35:27,151
Aber sind trotzdem
für einen heimlichen Spaß zu haben,
358
00:35:27,360 --> 00:35:29,716
so wie du und ich.
359
00:35:31,200 --> 00:35:34,796
Du solltest "du und ich"
besser nicht in einem Satz verwenden.
360
00:35:35,040 --> 00:35:36,952
Wir sind nicht gleich!
361
00:35:38,760 --> 00:35:40,877
Ihr beide seid so lustig.
362
00:35:41,480 --> 00:35:42,880
Warum?
363
00:35:43,080 --> 00:35:46,630
Ich weiß nicht,
alles scheint so lustig.
364
00:35:48,840 --> 00:35:51,116
Tja... das stimmt wohl.
365
00:35:51,320 --> 00:35:53,039
Ich meine... hier sind wir nun.
366
00:36:06,280 --> 00:36:09,751
Ich fühle mich so... seltsam.
367
00:36:12,160 --> 00:36:16,040
Reeves... hilf mir.
368
00:37:31,440 --> 00:37:32,999
Was ist so lustig?
369
00:37:41,920 --> 00:37:44,480
Zu schade, dass sie weggetreten ist.
370
00:37:44,840 --> 00:37:49,153
Also mit der schlafenden Schönheit
ist nichts mehr anzufangen.
371
00:37:49,360 --> 00:37:52,671
Es würde mehr Spaß machen,
wäre sie wach...
372
00:37:53,560 --> 00:37:55,074
... oder ein Junge.
373
00:38:35,720 --> 00:38:37,154
Rick?
374
00:38:40,760 --> 00:38:42,114
Rick?
375
00:38:54,120 --> 00:38:57,238
BARBI, ICH BIN SEHR KRANK.
MUSSTE INS KRANKENHAUS, RICK.
376
00:40:18,720 --> 00:40:20,677
Oh, Rick! Rick!
377
00:40:21,000 --> 00:40:22,480
Was ist passiert?
378
00:40:24,600 --> 00:40:26,831
Sind Sie die neue Krankenschwester?
379
00:40:27,080 --> 00:40:29,800
Nein, ich bin seine Frau, Mrs. Smith.
380
00:40:32,880 --> 00:40:34,633
Wie geht es ihm, Herr Doktor?
381
00:40:34,840 --> 00:40:38,675
Mrs. Smith,
er hatte einen Nervenzusammenbruch,
382
00:40:38,880 --> 00:40:40,872
da Sie gestern nicht heim kamen.
383
00:40:41,080 --> 00:40:45,040
Dann bekam er hohes Fieber
und einer Lungenentzündung.
384
00:40:45,840 --> 00:40:49,197
Jetzt muss er mindestens
zwei Wochen das Bett hüten.
385
00:40:49,720 --> 00:40:52,792
Es geht mich ja nichts an, aber...
386
00:40:53,000 --> 00:40:56,357
Ich verstehe, Herr Doktor.
Es kommt nicht wieder vor.
387
00:40:58,520 --> 00:41:01,433
Oh, Rick. Vergib mir.
388
00:41:01,640 --> 00:41:03,313
Das ist alles meine Schuld.
389
00:41:10,560 --> 00:41:13,120
Barbi. Wo warst du?
390
00:41:13,560 --> 00:41:16,439
Das spielt keine Rolle mehr.
Ich habe etwas Böses getan, Rick,
391
00:41:16,640 --> 00:41:18,438
aber es wird nie wieder passieren.
392
00:41:20,240 --> 00:41:22,630
Barbi, was trägst du da?
393
00:41:23,200 --> 00:41:25,760
Oh, Liebling,
ich will dir meine Liebe beweisen!
394
00:41:26,320 --> 00:41:27,959
Daher trage ich den Kittel.
395
00:41:28,160 --> 00:41:29,913
Ich werde dich gesund pflegen.
396
00:41:30,320 --> 00:41:32,357
Tag und Nacht an deinem Bett wachen.
397
00:41:32,560 --> 00:41:34,119
Ich tue alles, was du willst.
398
00:41:34,680 --> 00:41:36,194
Meinst du das ernst?
399
00:41:36,400 --> 00:41:37,834
Natürlich.
400
00:41:38,960 --> 00:41:40,394
Danke, Barbi.
401
00:41:41,000 --> 00:41:43,879
- Du bist zu gut.
- Nun ruh dich aus, Liebling.
402
00:41:45,000 --> 00:41:46,719
Nur ausruhen.
403
00:41:53,720 --> 00:41:56,838
Ich sehe den Jungs gern beim Tennis zu.
404
00:41:57,200 --> 00:41:59,635
Ja. Rick liebt Tennis.
405
00:42:00,200 --> 00:42:02,317
Ich will nur noch für ihn da sein.
406
00:42:14,680 --> 00:42:16,717
Was für Männer lesen denn Playboy?
407
00:42:16,920 --> 00:42:20,630
Sympathische Typen
mit personalisierter Visitenkarte.
408
00:42:21,280 --> 00:42:25,797
Um gut anzukommen, muss man
vor allem seine Kontakte pflegen.
409
00:44:07,360 --> 00:44:09,158
Hier sind die Eier, Liebling.
410
00:44:09,360 --> 00:44:10,714
Danke.
411
00:44:11,560 --> 00:44:13,233
Deine Taschen sind gepackt.
412
00:44:14,240 --> 00:44:15,799
Meine Ski auch?
413
00:44:16,080 --> 00:44:18,117
Ja, in deiner Skitasche.
414
00:44:19,920 --> 00:44:22,560
Hast du bei all den Terminen
noch Zeit dafür?
415
00:44:23,920 --> 00:44:25,832
Darüber muss ich mit dir reden.
416
00:44:26,680 --> 00:44:28,273
Ich bleibe einen Monat länger.
417
00:44:29,080 --> 00:44:31,470
So habe ich Zeit
für Geschäft und Entspannung.
418
00:44:31,680 --> 00:44:34,752
Einen Monat?
Liebling, das meinst du nicht ernst?
419
00:44:35,200 --> 00:44:37,556
Wir wollten in zwei Wochen wegfahren.
420
00:44:38,360 --> 00:44:40,670
Ich weiß, aber das ist wichtiger.
421
00:44:41,240 --> 00:44:44,916
Sonst komme ich erst wieder
nächstes Jahr zum Skifahren.
422
00:44:46,920 --> 00:44:49,389
- Ist noch Kaffee da?
- Natürlich.
423
00:44:53,400 --> 00:44:56,632
Nimm mich doch mit.
Dann lerne ich auch Skifahren.
424
00:44:57,000 --> 00:44:59,993
Das ist nichts für dich.
Du langweilst dich nur.
425
00:45:09,400 --> 00:45:11,278
Werden da auch Frauen sein?
426
00:45:11,880 --> 00:45:13,519
Frauen?
427
00:45:13,720 --> 00:45:16,155
Überall gibt es Frauen.
Natürlich auch dort.
428
00:45:17,000 --> 00:45:19,117
Darf ich deshalb nicht mit?
429
00:45:20,480 --> 00:45:23,871
Barbi, was ist denn los?
Es ist nur eine Geschäftsreise.
430
00:45:24,360 --> 00:45:26,556
Ich bin zurück eh du dich versiehst.
431
00:45:28,040 --> 00:45:30,680
Ich weiß. Es ist nur...
432
00:45:31,480 --> 00:45:33,437
Ich bin so enttäuscht.
433
00:45:33,760 --> 00:45:35,353
Immer arbeitest du.
434
00:45:35,560 --> 00:45:39,395
Und ich habe mich so
auf den gemeinsamen Urlaub gefreut.
435
00:45:40,960 --> 00:45:42,838
Warum bedrängst du mich immer?
436
00:45:43,040 --> 00:45:45,430
Kann ein Mann nicht ab und an
etwas Spaß haben?
437
00:45:45,880 --> 00:45:47,997
Du bist wie ein Klotz am Bein.
438
00:45:48,640 --> 00:45:51,599
Ich muss mich in der Natur
ausleben können.
439
00:45:51,800 --> 00:45:53,314
- So bin ich eben.
- In Ordnung.
440
00:45:54,160 --> 00:45:55,674
Dann leb dich aus!
441
00:45:55,880 --> 00:45:58,620
Ist mir doch egal.
Bleib so lange du willst.
442
00:45:58,640 --> 00:46:01,633
- Bleib doch für immer.
- Vielleicht mache ich das!
443
00:46:02,560 --> 00:46:03,789
Du hast es geschafft.
444
00:46:04,360 --> 00:46:07,876
Bisher wollte ich zurückkommen.
Jetzt bin ich mir nicht so sicher.
445
00:46:08,800 --> 00:46:11,156
Ich brauche Freiraum zum Nachdenken.
446
00:46:13,280 --> 00:46:14,396
Ich rufe an wenn ich soweit bin.
447
00:46:14,600 --> 00:46:16,319
Und du wirst lange warten müssen!
448
00:46:30,320 --> 00:46:32,915
Oh, Sheila, es ist furchtbar.
449
00:46:33,120 --> 00:46:35,715
Rick und ich hatten Streit.
Ich habe ihn angeschrieen.
450
00:46:35,920 --> 00:46:38,833
- Vielleicht kommt er nicht zurück.
- Das ist ja furchtbar.
451
00:46:39,240 --> 00:46:41,800
Mark und ich haben uns auch getrennt.
452
00:46:42,000 --> 00:46:43,878
Er lebt jetzt bei seinem Bruder.
453
00:46:44,240 --> 00:46:47,631
Hör zu, vielleicht ist
die neue Freiheit gar nicht schlecht.
454
00:46:49,000 --> 00:46:50,070
Was meinst du?
455
00:46:50,800 --> 00:46:53,235
Zieh etwas Heißes an,
ich bin gleich bei dir.
456
00:47:08,240 --> 00:47:10,118
Hier. Das ist besser.
457
00:47:10,320 --> 00:47:12,551
Denen werden die Augen rausfallen.
458
00:47:16,400 --> 00:47:18,869
Also, Barbi, du siehst spießig aus.
459
00:47:19,600 --> 00:47:23,150
- Wirklich?
- Ja. Absolut spießig.
460
00:47:24,360 --> 00:47:26,113
Hier, komm mal her.
461
00:47:34,160 --> 00:47:36,152
Zieh Hemd und Krawatte aus.
462
00:47:37,040 --> 00:47:40,636
Aber meine Bluse ist durchsichtig
und ich trage keinen BH.
463
00:47:40,840 --> 00:47:42,479
Darum geht es ja.
464
00:47:42,720 --> 00:47:44,473
Komm schon, gib es her.
465
00:47:49,840 --> 00:47:53,311
Aber so können wir doch nicht
auf die Straße gehen.
466
00:47:54,080 --> 00:47:57,357
Machst du Witze?
Wir leben in den 70er Jahren.
467
00:47:57,680 --> 00:48:01,594
Wir sind emanzipierte Frauen
und ziehen an, was uns gefällt.
468
00:48:13,160 --> 00:48:15,117
Barbi, ist das nicht aufregend?
469
00:48:15,320 --> 00:48:17,551
Allein in der Stadt ohne Ehemänner.
470
00:48:17,760 --> 00:48:20,320
Aber, Sheila,
was sollen wir denn machen?
471
00:48:21,000 --> 00:48:22,434
Ich weiß nicht.
472
00:48:22,640 --> 00:48:25,075
Lass uns dort stehen und nachdenken.
473
00:48:54,960 --> 00:48:56,917
Siehst du das, Harry?
474
00:48:57,440 --> 00:48:59,397
Ich habe ja Augen im Kopf.
475
00:49:04,920 --> 00:49:06,354
Hi, Mädchen.
476
00:49:06,560 --> 00:49:09,758
Ihr seht sehr sexy und nett aus.
477
00:49:10,160 --> 00:49:11,799
Für wen arbeitet ihr?
478
00:49:12,000 --> 00:49:16,119
Tja, ich wurde gerade gefeuert
und Sheila hat noch nie gearbeitet.
479
00:49:16,320 --> 00:49:18,391
Wir sind sozusagen Hausfrauen.
480
00:49:19,040 --> 00:49:21,760
Hausfrauen?
In diesen Outfits?
481
00:49:22,440 --> 00:49:25,558
Verstehen Sie,
wir suchen das Abenteuer.
482
00:49:25,760 --> 00:49:26,910
Oh je.
483
00:49:27,360 --> 00:49:31,274
Ich möchte mich vorstellen,
ich bin Mrs. James.
484
00:49:32,080 --> 00:49:33,912
- Ich bin Barbi.
- Und ich bin Sheila.
485
00:49:34,560 --> 00:49:36,040
Es freut mich.
486
00:49:37,000 --> 00:49:39,799
Ihr sucht also das Abenteuer?
487
00:49:40,560 --> 00:49:43,519
Das sollte kein Problem sein,
so wie ihr ausseht.
488
00:49:44,080 --> 00:49:47,517
Nur... welche Sorte Abenteuer?
489
00:49:48,080 --> 00:49:52,120
Ich suche einen reichen Mann,
der mir Pelze und Diamanten kauft,
490
00:49:52,320 --> 00:49:54,596
kein Geizhals wie mein Ehemann.
491
00:49:55,200 --> 00:49:57,271
Ich suche einen liebevollen
und sensiblen Mann.
492
00:49:58,160 --> 00:50:00,470
Das kann ich arrangieren.
493
00:50:01,640 --> 00:50:05,520
Kommt in meinen Salon
und wir besprechen das.
494
00:50:05,800 --> 00:50:07,712
Ich wohne dort drüben.
495
00:50:09,520 --> 00:50:11,557
Meine Arbeit ist folgende:
496
00:50:11,760 --> 00:50:15,310
Ich vermittle romantische Treffen
zwischen Menschen.
497
00:50:15,960 --> 00:50:18,111
Eine Arte Partneragentur.
498
00:50:19,040 --> 00:50:22,158
Der Mann zahlt die Vermittlungsgebühr,
499
00:50:22,360 --> 00:50:24,716
darum müsst ihr euch nicht kümmern.
500
00:50:25,360 --> 00:50:26,714
Das ist alles?
501
00:50:27,440 --> 00:50:30,831
Kommt darauf an.
Wollt ihr nur Leute treffen
502
00:50:31,840 --> 00:50:33,877
oder auch nebenbei etwas verdienen.
503
00:50:34,880 --> 00:50:37,395
- Das klingt sehr provokant.
- Erzählen Sie mehr.
504
00:50:40,120 --> 00:50:42,954
Es ist ein Callgirl-Service.
505
00:50:44,600 --> 00:50:48,594
Natürlich entscheidet ihr,
was passiert und was nicht.
506
00:50:49,240 --> 00:50:51,960
Und ihr könnt gutes Geld verdienen.
507
00:50:52,640 --> 00:50:54,040
Sheila...
508
00:50:54,400 --> 00:50:56,790
Sie redet von Prostitution.
509
00:50:57,000 --> 00:50:59,231
Ich wollte schon immer
eine Prostituierte sein.
510
00:50:59,440 --> 00:51:01,318
Das klingt so romantisch.
511
00:51:01,720 --> 00:51:04,474
Aber ist das moralisch nicht falsch?
512
00:51:04,720 --> 00:51:06,234
Nein, Barbi.
513
00:51:07,080 --> 00:51:08,992
Verstehst du es nicht?
514
00:51:13,640 --> 00:51:15,711
Das ist Teil der sexuellen Revolution.
515
00:51:16,160 --> 00:51:19,437
Man zieht Nutzen
aus der neuen sexuellen Freiheit.
516
00:51:19,640 --> 00:51:21,552
Jeder macht es.
517
00:51:23,280 --> 00:51:25,715
So habe ich das nie gesehen.
518
00:51:25,920 --> 00:51:27,673
Seine Sexualität entdecken,
519
00:51:27,880 --> 00:51:29,758
das klingt verlockend.
520
00:51:30,080 --> 00:51:32,993
Wenn du es nicht magst,
dann hörst du eben wieder auf.
521
00:51:33,200 --> 00:51:37,035
Das ist doch, wonach wir suchen.
Ein echtes Abenteuer.
522
00:51:37,240 --> 00:51:38,674
Ich schätze schon.
523
00:51:38,880 --> 00:51:41,952
- Was haben wir zu verlieren?
- Perfekt.
524
00:51:42,200 --> 00:51:45,352
Ich wusste, ihr Mädchen
seid ein guter Griff.
525
00:51:46,640 --> 00:51:49,474
Ihr braucht neue Namen.
526
00:51:49,680 --> 00:51:52,957
Ich wollte immer Candy heißen.
Kann ich Candy sein?
527
00:51:53,160 --> 00:51:54,594
Natürlich!
528
00:51:55,520 --> 00:51:57,398
Und du, Barbi?
529
00:52:01,320 --> 00:52:04,916
Ich bin Viva, das ist italienisch
und heißt "leben".
530
00:52:07,040 --> 00:52:10,112
Denn das will ich jetzt: Leben!
531
00:52:10,320 --> 00:52:13,677
Ab heute bin ich eine neue Frau.
532
00:52:13,880 --> 00:52:15,951
Ich werde nie wieder Barbi sein.
533
00:52:19,280 --> 00:52:21,237
Einen Moment, Mädchen.
534
00:52:23,280 --> 00:52:24,555
Hallo?
535
00:52:27,440 --> 00:52:31,116
Hallo, Herr Doktor.
Gut, dass Sie anrufen.
536
00:52:43,520 --> 00:52:45,034
Ich bin Dr. Collins.
537
00:52:45,880 --> 00:52:48,270
Und ihr müsst die Huren sein!
538
00:52:50,640 --> 00:52:52,916
Ihr seht krank aus!
539
00:52:54,200 --> 00:52:55,714
Fürchterlich krank.
540
00:52:56,280 --> 00:52:58,033
Ich werde operieren müssen.
541
00:53:42,000 --> 00:53:44,071
Weißt du noch,
wie sie uns in der Schule sagten,
542
00:53:44,280 --> 00:53:47,318
der menschliche Körper ist
nur 97 Cent wert?
543
00:54:00,600 --> 00:54:02,876
Hey, Süßer!
Bestell uns einen Drink!
544
00:54:03,080 --> 00:54:04,639
Diese Muskeln.
545
00:54:04,840 --> 00:54:06,513
Lasst mich bitte in Ruhe.
546
00:54:07,440 --> 00:54:09,033
Ich bin nicht in Stimmung.
547
00:54:18,360 --> 00:54:20,636
Habe ich Sie heute
nicht auf der Piste gesehen?
548
00:54:20,840 --> 00:54:22,240
Was?
549
00:54:22,440 --> 00:54:23,920
Oh. Ja.
550
00:54:24,160 --> 00:54:26,038
Fahren Sie häufig Ski?
551
00:54:29,080 --> 00:54:30,753
Entschuldigen Sie mich.
552
00:54:52,920 --> 00:54:54,798
Ich bekomme 100$ Kommission.
553
00:55:04,280 --> 00:55:05,714
Gut.
554
00:55:07,480 --> 00:55:08,914
Perfekt.
555
00:55:09,360 --> 00:55:12,432
Jetzt... mache ich ein paar Anrufe
556
00:55:12,640 --> 00:55:15,519
und vermittle euch an Traummänner.
557
00:55:15,960 --> 00:55:17,917
Einen Sensiblen für Viva,
558
00:55:18,520 --> 00:55:20,910
einen Millionär für Candy.
559
00:55:24,080 --> 00:55:28,916
Der Mantel steht Ihnen,
was mussten Sie dafür tun?
560
00:55:34,960 --> 00:55:36,997
Hier entlang.
561
00:55:51,680 --> 00:55:54,149
Ihr Kellner wird gleich bei Ihnen sein.
562
00:55:58,160 --> 00:56:02,871
Du siehst wie ein süßes,
unschuldiges Ding aus.
563
00:56:05,800 --> 00:56:09,032
- Wie alt bist du, Liebes?
- 29, Mr. Carlisle.
564
00:56:09,560 --> 00:56:11,199
Da bin ich aber froh!
565
00:56:11,720 --> 00:56:14,474
Ich bevorzuge ältere Damen.
566
00:56:19,520 --> 00:56:23,116
Bring uns einen "Chateauneuf du Pape"
567
00:56:23,960 --> 00:56:26,077
von 1956
568
00:56:26,320 --> 00:56:28,755
und zwei Waldorf Salate.
569
00:56:29,440 --> 00:56:30,840
Ja, Sir. Sofort.
570
00:56:32,320 --> 00:56:33,754
Meine Liebe,
571
00:56:36,000 --> 00:56:38,515
wir werden
einen brillanten Abend haben.
572
00:56:39,240 --> 00:56:42,438
- Mit Essen und gutem Wein.
- Ja.
573
00:56:43,160 --> 00:56:46,870
Aber dann holen wir noch
das versprochene Geschenk, ja?
574
00:56:47,480 --> 00:56:50,040
Das Brilliantenarmband!
575
00:56:50,320 --> 00:56:51,674
Ja, genau!
576
00:56:51,880 --> 00:56:53,599
Wir holen eins bei Cartier.
577
00:56:59,240 --> 00:57:00,594
Oh je!
578
00:57:16,960 --> 00:57:18,952
- Auf uns!
- Auf uns!
579
00:57:20,280 --> 00:57:22,431
Und auf Cartier!
580
00:57:28,720 --> 00:57:32,077
Mr. Carlisle, Sie waren so großzügig.
581
00:57:32,600 --> 00:57:35,035
Wissen Sie, was ich
schon immer wollte?
582
00:57:35,880 --> 00:57:37,314
Ein weißes Pferd.
583
00:57:37,520 --> 00:57:42,231
Ich wollte schon immer
auf einem weißen Pferd reiten.
584
00:57:42,680 --> 00:57:44,592
Und das sollst du, Schätzchen.
585
00:57:44,840 --> 00:57:49,039
Es stecken noch ungeahnte Kräfte
in diesem alten Gaul!
586
00:58:00,680 --> 00:58:06,233
Was auch passiert,
587
00:58:07,640 --> 00:58:11,520
immer werde ich ehrlich zu dir sein.
588
00:58:14,800 --> 00:58:17,952
Solange ich Diamanten,
589
00:58:18,360 --> 00:58:24,277
Nerzmäntel, ein weißes Pferd
590
00:58:24,600 --> 00:58:26,717
und dich habe.
591
00:58:29,440 --> 00:58:35,152
Du bist nicht hübsch,
nicht jung oder stark,
592
00:58:36,520 --> 00:58:40,434
aber wir tun einander gut.
593
00:58:43,880 --> 00:58:47,590
Denn du hast mich und ich habe Saks,
594
00:58:48,480 --> 00:58:51,359
Bloomingdales, Cartier
595
00:58:51,720 --> 00:58:55,634
und ein weißes Pferd.
596
00:59:12,920 --> 00:59:17,949
Und so sinke ich in Tagträume
597
00:59:20,000 --> 00:59:24,358
und träume von Dingen,
denen ich nicht widerstehen kann:
598
00:59:27,160 --> 00:59:30,039
Diamanten, Halston Kleider,
599
00:59:30,920 --> 00:59:32,513
importierten Scotch
600
00:59:35,040 --> 00:59:38,795
und ein weißes Pferd im Nebel.
601
01:00:11,600 --> 01:00:14,354
Hi. Suchst du jemanden?
602
01:00:14,640 --> 01:00:16,233
HEALTHY VALLEY
FÜR NUDISTEN
603
01:00:16,440 --> 01:00:19,160
Ja, Elmer.
Bin ich hier richtig?
604
01:00:19,920 --> 01:00:21,479
Oh, Elmer ist dort drüben.
605
01:00:21,880 --> 01:00:23,314
Danke.
606
01:00:23,520 --> 01:00:24,636
Hey.
607
01:00:25,040 --> 01:00:26,554
Du musst dich ausziehen.
608
01:00:27,800 --> 01:00:31,555
- Aber ich möchte nur jemanden treffen.
- Ach, lass sie in Ruhe.
609
01:00:31,800 --> 01:00:33,029
Geh ruhig.
610
01:00:33,600 --> 01:00:34,954
Danke.
611
01:00:40,800 --> 01:00:43,110
Marcuses Grundlage ist Freuds Prinzip,
612
01:00:43,320 --> 01:00:48,873
dass unsere Instinkte auf Eros? Freuden
basieren, also der Libido.
613
01:00:49,720 --> 01:00:54,237
Oft sublimieren wir diese Energie
in Arbeitsimpulse,
614
01:00:54,600 --> 01:00:57,069
was die Zivilisation erst möglich macht.
615
01:01:00,040 --> 01:01:02,680
Schön, dass sich die Jungen
auch um die Natur kümmern.
616
01:01:02,880 --> 01:01:04,758
Wir sollten also...
617
01:01:05,600 --> 01:01:07,910
... Freuds Modell ablehnen,
618
01:01:08,760 --> 01:01:10,956
um nur in diesem Moment zu sein?
619
01:01:11,240 --> 01:01:13,391
Genau das meine ich.
620
01:01:15,200 --> 01:01:17,715
Entschuldigung,
wer von euch ist Elmer?
621
01:01:18,040 --> 01:01:19,520
Elmer? Nein.
622
01:01:19,960 --> 01:01:22,236
Der ist da drüben.
623
01:01:23,120 --> 01:01:25,840
- Der, mit der Gitarre.
- Oh, vielen Dank.
624
01:01:26,040 --> 01:01:27,474
Kein Problem.
625
01:01:33,840 --> 01:01:36,309
- Hi. Elmer?
- Ja. Viva?
626
01:01:37,320 --> 01:01:40,074
Hallo, Schätzchen.
Schön, dass du hier bist.
627
01:01:41,160 --> 01:01:42,879
Hallo zusammen, das ist Viva.
628
01:01:43,280 --> 01:01:44,475
- Hey, Viva.
- Hi.
629
01:01:45,480 --> 01:01:48,439
Wir haben eine Regel:
keine Kleidung im Garten.
630
01:01:48,640 --> 01:01:50,518
Das ist absolut verboten.
631
01:01:50,920 --> 01:01:54,391
Ich ziehe mich gleich aus.
Ich muss mich nur daran gewöhnen.
632
01:01:54,800 --> 01:01:59,829
Sich an den natürlichsten Zustand
gewöhnen müssen, ist ironisch.
633
01:02:05,560 --> 01:02:09,110
Kleidung beschränkt uns nur
und zeugt von tyrannischen Sozialcodes.
634
01:02:09,760 --> 01:02:12,116
Du wirst dich besser fühlen,
wenn du davon ablässt.
635
01:02:12,520 --> 01:02:16,036
Ignoriere sie einfach,
wie spießig kann man nur sein?
636
01:02:16,240 --> 01:02:17,993
Das ist abtörnend!
637
01:02:20,560 --> 01:02:23,314
Leben und Leben lassen,
das ist mein Motto.
638
01:02:23,520 --> 01:02:26,831
Leute, ich singe ein Lied,
es handelt von Liebe.
639
01:02:40,280 --> 01:02:44,559
Liebe, die Kraft der Liebe,
die Kraft der Liebe
640
01:02:44,760 --> 01:02:47,992
Ist die Kraft, die uns lieben lässt.
641
01:02:50,360 --> 01:02:54,798
Liebe, die Kraft der Liebe,
die Kraft der Liebe
642
01:02:55,600 --> 01:02:58,354
Sie verführt mich,
lässt mich dich begehren.
643
01:03:00,720 --> 01:03:05,351
Liebe ist gut für die Vögel,
ist gut für die Bäume,
644
01:03:05,800 --> 01:03:08,520
sie ist gut für dich und mich.
645
01:03:11,000 --> 01:03:14,676
Liebe ist gut für Menschheit.
646
01:03:33,640 --> 01:03:37,953
Liebe ist gut für die Vögel,
ist gut für die Bäume,
647
01:03:38,400 --> 01:03:41,313
sie ist gut für dich und mich.
648
01:03:43,760 --> 01:03:47,515
Liebe ist gut für Menschheit.
649
01:04:30,320 --> 01:04:32,516
Elmer, du bist so sexy.
650
01:04:34,160 --> 01:04:37,836
Ja, Elmer. Komm schon,
verteil die Liebe.
651
01:04:38,840 --> 01:04:40,877
Nein, Danke.
Ich bin mit Viva verabredet.
652
01:04:41,320 --> 01:04:42,754
Gehen wir.
653
01:04:54,840 --> 01:04:56,991
Wie bist du an die Agentur gekommen?
654
01:04:57,200 --> 01:04:59,396
Oh, ich hatte Streit mit meinem Mann.
655
01:04:59,920 --> 01:05:03,038
Da realisierte ich,
dass das Leben mehr zu bieten hat.
656
01:05:03,240 --> 01:05:06,119
Statt zu Hause zu sitzen,
wollte ich Abenteuer erleben.
657
01:05:06,520 --> 01:05:09,035
Nicht immer nur Putzen, Kochen
und dann auf ihn warten.
658
01:05:09,240 --> 01:05:11,152
Das ist echt cool.
659
01:05:11,360 --> 01:05:14,114
Dieses ganze Ehe-Ding
ist doch nur eine Bürde!
660
01:05:14,400 --> 01:05:16,995
Es hält dich fern von freier Liebe.
661
01:05:25,920 --> 01:05:28,230
Toll, dass du es mir erzählt hast.
662
01:05:31,160 --> 01:05:32,719
Erzähl mir alles,
663
01:05:32,920 --> 01:05:36,470
deine Hoffnungen und Ängste,
was du liebst und was du hasst.
664
01:05:36,680 --> 01:05:39,240
Ich will die wahre Viva.
665
01:05:40,400 --> 01:05:41,880
Aber warum willst du das?
666
01:05:42,360 --> 01:05:44,158
Weil du mich so stark anziehst.
667
01:05:44,400 --> 01:05:47,154
Ist es Liebe.
Nein, das ist es nicht.
668
01:05:47,360 --> 01:05:49,955
Und doch ist es pure Liebesenergie.
669
01:05:50,160 --> 01:05:53,119
So wunderschön, fühlst du es auch?
670
01:05:53,560 --> 01:05:56,359
Ich weiß nicht genau, was ich fühle.
671
01:05:57,520 --> 01:05:59,830
Baby, ich liebe dich so sehr.
672
01:06:05,240 --> 01:06:06,594
Elmer...
673
01:06:07,120 --> 01:06:09,430
Ich mag dich,
aber das geht zu schnell.
674
01:06:09,640 --> 01:06:14,112
- Ich kenne dich ja kaum.
- Aber deswegen bist du doch hier?
675
01:06:14,320 --> 01:06:16,198
Also warum Zeit verschwenden?
676
01:06:20,000 --> 01:06:22,390
Elmer! Hör auf!
677
01:06:23,920 --> 01:06:25,354
Tut mir leid, Baby.
678
01:06:25,760 --> 01:06:27,717
Wir tun nur, was du möchtest.
679
01:06:28,000 --> 01:06:30,231
Es gibt genügend Konflikte in der Welt,
680
01:06:30,440 --> 01:06:33,274
Krieg und Umweltverschmutzung,
Heuchelei und Neid.
681
01:06:33,720 --> 01:06:36,952
Wir müssen alles tun,
um mehr Liebe zu verteilen.
682
01:06:37,160 --> 01:06:39,038
Wir brauchen keine Kriege.
683
01:06:47,960 --> 01:06:49,838
Was ist das? Eine Zigarette?
684
01:06:50,400 --> 01:06:52,153
Oh je, bist du anständig.
685
01:06:52,360 --> 01:06:54,033
Das ist Marihuana.
Probier mal.
686
01:07:00,800 --> 01:07:02,234
Das ist gut.
687
01:07:03,280 --> 01:07:04,999
Ich liebe dein Lächeln, Viva.
688
01:07:05,200 --> 01:07:08,193
Es ist wunderschön.
Wie alles an dir.
689
01:07:08,560 --> 01:07:12,918
Ich will sehen, wie schön du bist.
Zeigst du mir deinen Körper?
690
01:07:14,240 --> 01:07:18,439
Ich zeige dir meinen,
du musst dich nicht schämen.
691
01:07:18,640 --> 01:07:22,270
- Ich werde dich auch nicht berühren!
- Elmer.
692
01:07:22,480 --> 01:07:26,190
Ich kann mich doch nicht ausziehen.
Ich kenne dich kaum.
693
01:07:26,480 --> 01:07:28,278
Was zur Hölle ist los mit dir?
694
01:07:28,800 --> 01:07:31,554
Es sind doch nur Klamotten!
Sei nicht so dämlich! Wirklich!
695
01:08:15,520 --> 01:08:16,954
Und wie ist das, Elmer?
696
01:08:19,640 --> 01:08:22,599
Weißt du was:
du siehst gut aus in pink.
697
01:08:35,520 --> 01:08:38,479
Entspann dich und fühl die Liebe.
698
01:08:38,960 --> 01:08:40,997
Gleich fühlst du dich richtig gut.
699
01:08:52,640 --> 01:08:55,599
Ich dachte, ich hasse mich jetzt.
Aber das ist nicht so.
700
01:08:55,800 --> 01:08:57,280
Ich hasse dich!
701
01:09:00,120 --> 01:09:03,909
Verstehen Sie, Mrs. James,
er war nicht der Richtige.
702
01:09:04,400 --> 01:09:07,279
Und ich dachte,
Elmer ist die beste Wahl.
703
01:09:07,480 --> 01:09:10,314
So ein sensibler, natürlicher Junge.
704
01:09:10,760 --> 01:09:14,595
Ja, zu natürlich und fokussiert
auf Körperlichkeit.
705
01:09:15,360 --> 01:09:19,036
Ich glaube, jetzt habe ich
den Richtigen für dich.
706
01:09:19,520 --> 01:09:22,592
Er heißt Clyde und ist Künstler.
707
01:09:32,560 --> 01:09:36,395
Hallo!
Du musst Viva sein, komm herein.
708
01:09:45,800 --> 01:09:48,952
Setzt dich.
Möchtest du etwas trinken?
709
01:09:49,240 --> 01:09:50,674
Ja, Danke.
710
01:09:56,400 --> 01:09:59,996
Ich habe diese Fotos letzte Woche
für ein Magazin gemacht.
711
01:10:10,440 --> 01:10:13,274
- Gefallen sie dir?
- Sie sind wunderschön.
712
01:10:13,480 --> 01:10:16,757
- Wer ist das Model?
- Ich weiß ihren Namen nicht mehr.
713
01:10:16,960 --> 01:10:19,395
Ein Profi, die sind alle gleich.
714
01:10:20,280 --> 01:10:22,875
Sie ist sehr hübsch.
Komm schon, erinnere dich.
715
01:10:23,960 --> 01:10:27,032
Es ist ein Job,
Models kommen und gehen.
716
01:10:30,680 --> 01:10:33,991
Sie ist hübsch,
aber ohne Persönlichkeit.
717
01:10:34,600 --> 01:10:36,159
Ist dir Persönlichkeit wichtig?
718
01:10:36,960 --> 01:10:38,952
Persönlichkeit ist das Wichtigste.
719
01:10:39,160 --> 01:10:43,200
Warum sich
nichtssagende Mädchen anschauen?
720
01:10:43,640 --> 01:10:47,634
Die Mädchen auf den Fotos
müssen das gewisse Etwas haben.
721
01:10:48,160 --> 01:10:50,834
Sie brauchen Pep, Schwung und Elan.
722
01:10:52,280 --> 01:10:54,636
Hatten diese Mädchen... Elan?
723
01:11:01,120 --> 01:11:03,999
Darauf kannst du
deinen Hintern verwetten.
724
01:11:07,560 --> 01:11:09,631
Ich liebe Frauen
mit einem schönen Hintern.
725
01:11:09,840 --> 01:11:11,320
Siehst du?
726
01:11:11,520 --> 01:11:13,512
Aber ohne Persönlichkeit,
727
01:11:13,720 --> 01:11:16,280
schaue ich nicht mal ihren Arsch an.
728
01:11:19,440 --> 01:11:21,113
Du zum Beispiel...
729
01:11:21,680 --> 01:11:25,276
Du hast Starqualitäten.
730
01:11:26,200 --> 01:11:28,112
Das habe ich sofort gesehen.
731
01:11:28,600 --> 01:11:30,796
- Wirklich?
- Oh, ja.
732
01:11:31,200 --> 01:11:33,590
Es steht dir ins Gesicht geschrieben.
733
01:11:34,760 --> 01:11:39,152
Dass du Model oder Schauspielerin bist,
wusste ich sofort, als du reinkamst.
734
01:11:44,440 --> 01:11:46,875
Ich bin weder Model noch Schauspielerin.
735
01:11:47,080 --> 01:11:49,390
Ich habe noch nie gemodelt.
736
01:11:49,640 --> 01:11:51,359
Das erklärt alles!
737
01:11:51,680 --> 01:11:54,798
Daher kommt deine natürliche Schönheit.
738
01:11:55,200 --> 01:11:59,160
Du bist noch nicht so billig
wie die anderen Models.
739
01:12:01,920 --> 01:12:04,879
Du strahlst
eine natürliche Unschuld aus.
740
01:12:05,760 --> 01:12:07,513
Das ist fabelhaft.
741
01:12:10,280 --> 01:12:12,158
Schaust du dich gerne an, Viva?
742
01:12:12,360 --> 01:12:14,750
Natürlich, welche Frau nicht?
743
01:12:16,600 --> 01:12:18,432
Ich möchte dich fotografieren.
744
01:12:19,000 --> 01:12:21,435
Dann los, Viva!
Streck dich.
745
01:12:21,840 --> 01:12:23,160
Bleib so.
746
01:12:27,080 --> 01:12:29,356
Perfekt. Bleib so.
Ja. Schau mich an.
747
01:12:31,280 --> 01:12:33,795
Lecker!
Ich liebe das! Ich liebe es!
748
01:12:34,360 --> 01:12:36,272
Ja, genau so! Sexy!
749
01:12:41,080 --> 01:12:43,470
Fabelhaft, Viva! Bleib so!
750
01:12:47,400 --> 01:12:49,312
Super! Genau so!
751
01:12:52,440 --> 01:12:55,160
Morgen früh sind die Bilder entwickelt.
752
01:12:57,480 --> 01:12:59,358
Das hat mich umgehauen, Viva.
753
01:13:00,240 --> 01:13:01,674
Im Ernst?
754
01:13:02,880 --> 01:13:04,314
Klar.
755
01:13:11,400 --> 01:13:13,995
Was ist los?
Warum so empfindlich?
756
01:13:15,080 --> 01:13:16,560
Entspann dich.
757
01:13:18,840 --> 01:13:20,320
Clyde. Clyde.
758
01:13:20,560 --> 01:13:23,120
Ich mag dich,
aber wir sollten nichts überstürzen.
759
01:13:23,320 --> 01:13:24,913
Ich will mir sicher sein.
760
01:13:25,240 --> 01:13:28,312
Hey, das ist doch keine große Sache.
761
01:13:28,680 --> 01:13:31,149
Wir mögen uns.
Wir machen uns an.
762
01:13:32,160 --> 01:13:33,719
Darum geht es doch.
763
01:13:36,160 --> 01:13:37,833
Clyde. Clyde.
764
01:13:38,160 --> 01:13:39,719
Hör auf!
765
01:13:40,280 --> 01:13:42,237
Dafür habe ich
meinen Mann nicht verlassen.
766
01:13:42,440 --> 01:13:43,920
Ich bin jetzt emanzipiert.
767
01:13:44,120 --> 01:13:46,191
Und nicht dein Spielzeug.
768
01:13:46,600 --> 01:13:48,831
Ich sage dir, wenn ich soweit bin.
769
01:13:49,040 --> 01:13:51,794
Solange sind wir nur Freunde, ja?
770
01:13:56,440 --> 01:13:58,193
Bekloppte Weiber!
771
01:14:00,520 --> 01:14:01,874
Na gut.
772
01:14:02,080 --> 01:14:03,514
Wie du willst.
773
01:14:04,000 --> 01:14:07,630
Aber du brauchst später
nicht betteln kommen.
774
01:14:09,000 --> 01:14:11,071
Danke, Clyde. Du bist süß.
775
01:14:15,800 --> 01:14:17,314
Und, was meinen Sie?
776
01:14:17,920 --> 01:14:20,071
Da muss ich genauer hinschauen!
777
01:14:21,960 --> 01:14:23,838
Sie böser Bube!
778
01:14:24,040 --> 01:14:25,793
War das mein Fuß?
779
01:14:29,360 --> 01:14:32,478
- Hat jemand einen Joint?
- Ja, ich!
780
01:14:33,760 --> 01:14:35,319
Viva ist ganz allein.
781
01:14:35,720 --> 01:14:37,279
Arthur, komm mit.
782
01:14:41,040 --> 01:14:42,394
Viva.
783
01:14:42,840 --> 01:14:44,991
Das ist mein guter Freund Arthur.
784
01:14:46,080 --> 01:14:47,639
Er kümmert sich um dich.
785
01:14:47,840 --> 01:14:50,560
Ich muss mit
diesen anspruchsvollen Mädchen reden.
786
01:14:51,280 --> 01:14:52,760
Bis dann!
787
01:14:55,240 --> 01:15:00,156
Ich möchte mich vorstellen:
Arthur Canter II, zu Ihrer Verfügung.
788
01:15:00,680 --> 01:15:02,797
Es freut mich.
Ich heiße Viva.
789
01:15:03,480 --> 01:15:05,392
Ein aufstrebendes Model...
790
01:15:05,720 --> 01:15:07,757
Noch nicht, aber wer weiß...
791
01:15:10,320 --> 01:15:11,754
Woher kommen Sie?
792
01:15:11,960 --> 01:15:13,997
Nach Ihrem Aussehen
und Namen zu urteilen,
793
01:15:14,200 --> 01:15:17,352
tippe ich auf die Toskana,
habe ich recht?
794
01:15:17,920 --> 01:15:21,470
Ja, meine Mutter ist Italienerin.
Ich wurde in Rom geboren,
795
01:15:21,680 --> 01:15:23,558
bin aber hier aufgewachsen.
796
01:15:24,200 --> 01:15:26,476
Meine Eltern starben bei einem Unfall
als ich klein war.
797
01:15:26,680 --> 01:15:29,149
Ich wurde in einem Kloster
in San Jose aufgezogen.
798
01:15:29,360 --> 01:15:32,000
Mit 14 kam ich
auf eine staatliche Schule,
799
01:15:32,200 --> 01:15:34,237
weil die Nonnen
nicht mit mir zu Recht kamen.
800
01:15:34,440 --> 01:15:36,272
Und woher kommen Sie?
801
01:15:36,760 --> 01:15:37,955
Aus Liverpool.
802
01:15:38,160 --> 01:15:40,311
Ich habe die ganze Welt bereist
803
01:15:40,520 --> 01:15:43,831
und alles mitgemacht,
was man sich vorstellen kann.
804
01:15:44,040 --> 01:15:46,475
Jetzt amüsiere ich mich nur noch.
805
01:15:46,680 --> 01:15:49,479
Ich bin der Regisseur
der Hit-Show 'Oh, Baby'.
806
01:15:50,320 --> 01:15:52,039
- Schon davon gehört?
- Natürlich.
807
01:15:52,240 --> 01:15:54,038
Ist es die Show, wo alle nackt sind?
808
01:15:54,440 --> 01:15:58,957
Ja, sie ist neu, frisch und lebendig
und spiegelt unsere Zeit wieder.
809
01:16:00,440 --> 01:16:01,840
Wollen Sie nicht vorsprechen?
810
01:16:02,440 --> 01:16:04,033
Für ein FKK-Musical?
811
01:16:04,240 --> 01:16:08,359
Ich weiß nicht, das wäre schon toll,
aber nur angezogen.
812
01:16:08,880 --> 01:16:10,314
Warum nicht nackt?
813
01:16:10,520 --> 01:16:14,912
Sie haben nun wirklich nichts
zu verstecken! Sie sind schön.
814
01:16:16,040 --> 01:16:17,190
Da stimme ich zu.
815
01:16:18,000 --> 01:16:19,354
Was?
816
01:16:19,720 --> 01:16:22,315
Nichts, Süße.
Kommst du in den Whirlpool?
817
01:16:22,960 --> 01:16:25,077
Was meinen Sie?
Sollen wir?
818
01:16:25,880 --> 01:16:27,394
Es ist schön warm...
819
01:16:28,560 --> 01:16:31,314
Es scheint mir geradezu heiß zu sein.
820
01:16:31,720 --> 01:16:34,030
Ich lass euch beide alleine.
821
01:16:34,880 --> 01:16:37,634
Macht nichts,
was ich nicht auch tun würde.
822
01:16:37,880 --> 01:16:40,759
Crystal?
Lass den Hintern ausgepackt.
823
01:16:43,680 --> 01:16:45,353
Wie heißt du, Schönheit?
824
01:16:48,920 --> 01:16:51,480
- Man nennt mich Viva.
- Viva? Miau!
825
01:16:51,680 --> 01:16:53,114
Ein ziemlich heißer Name.
826
01:16:53,320 --> 01:16:55,994
- Ich bin Agnes.
- Freut mich, Agnes.
827
01:16:56,680 --> 01:17:00,390
Bist du neu hier? Ich habe dich noch nie
auf den Partys gesehen.
828
01:17:00,840 --> 01:17:02,593
Ja, es ist meine erste Party.
829
01:17:03,280 --> 01:17:08,071
Tja, dann lass dich nicht verarschen,
das kann ich dir nur raten.
830
01:17:08,560 --> 01:17:12,236
Clyde und seine Leute labern viel,
831
01:17:12,760 --> 01:17:16,515
aber berühmt machen sie dich nicht.
832
01:17:17,280 --> 01:17:20,637
Aber zum Feiern reicht es hier.
833
01:17:21,480 --> 01:17:22,914
Lass dir nur nicht weh tun.
834
01:17:23,400 --> 01:17:25,835
- Ich kann auf mich aufpassen.
- Gut.
835
01:17:27,000 --> 01:17:30,880
Du siehst nur so aus,
als ob jemand auf dich aufpassen müsste,
836
01:17:32,640 --> 01:17:34,677
der sich damit auskennt.
837
01:17:47,840 --> 01:17:49,274
Hi, Viva!
838
01:18:27,920 --> 01:18:29,320
Okay.
839
01:19:04,680 --> 01:19:06,637
Oh. Hallo, Arthur.
840
01:19:07,240 --> 01:19:09,391
Clyde ist aufs Land gefahren.
841
01:19:09,840 --> 01:19:12,560
Ich weiß.
Kann ich reinkommen?
842
01:19:21,080 --> 01:19:23,072
Kann ich mir einen Drink machen?
843
01:19:23,560 --> 01:19:24,994
Bitte.
844
01:19:33,120 --> 01:19:35,112
- Was liest du?
- Nichts.
845
01:19:40,400 --> 01:19:41,993
"Die sinnliche Frau"?
846
01:19:46,920 --> 01:19:50,709
Warum verschwendest du
soviel Zeit allein?
847
01:19:51,160 --> 01:19:52,310
Was meinst du?
848
01:19:55,680 --> 01:19:58,149
Du verbrennst doch vor Lust.
849
01:19:58,360 --> 01:20:00,920
Denkst immer nur an Sex!
850
01:20:01,480 --> 01:20:03,870
Und doch lässt du den Mann,
bei dem du lebst, nicht ran.
851
01:20:04,320 --> 01:20:05,754
Warum?
852
01:20:06,560 --> 01:20:08,916
Lass mich dir die Liebe zeigen.
853
01:20:09,800 --> 01:20:11,792
Ich kann dich glücklich machen.
854
01:20:12,000 --> 01:20:13,354
Bedingungslos.
855
01:20:13,560 --> 01:20:16,712
Pure animalische Lust.
856
01:20:17,120 --> 01:20:20,272
Nur du und ich.
Dein Körper, mein Körper.
857
01:20:20,960 --> 01:20:23,077
Gleich hier und jetzt.
858
01:20:34,920 --> 01:20:36,957
Oh, Viva!
Du machst mich so an!
859
01:20:40,160 --> 01:20:41,879
Oh Gott, fantastisch.
860
01:20:42,520 --> 01:20:43,954
Keine Zurückhaltung.
861
01:20:44,200 --> 01:20:45,953
Gib mir alles!
862
01:21:09,520 --> 01:21:12,513
Chris, ich kann Sheila
einfach nicht vergessen.
863
01:21:12,720 --> 01:21:14,552
- Sollte ich sie anrufen?
- Nein.
864
01:21:14,960 --> 01:21:17,156
Sie soll angekrochen kommen.
865
01:21:17,360 --> 01:21:20,239
- Zeig ihr, wer der Boss ist.
- Du hast recht.
866
01:21:22,000 --> 01:21:24,469
Aber es ist einsam ohne Frauen.
867
01:21:24,920 --> 01:21:26,354
Spinnst du?
868
01:21:26,560 --> 01:21:28,358
Deshalb ist man Junggeselle.
869
01:21:28,760 --> 01:21:30,911
Du hast immer Frauen.
870
01:21:31,120 --> 01:21:34,431
Stimmt!
Warum wegen Einer traurig sein,
871
01:21:35,000 --> 01:21:38,357
wenn es so viele gibt,
die mir an die Wäsche wollen.
872
01:21:39,880 --> 01:21:43,635
- Auf das Junggesellenleben!
- Auf das Junggesellenleben!
873
01:21:46,280 --> 01:21:47,873
Schau nach, wer das ist.
874
01:21:57,680 --> 01:22:01,640
Hi, ich bin Kelly,
die neue Nachbarin.
875
01:22:01,960 --> 01:22:04,077
Die Wände sind so dünn
876
01:22:04,280 --> 01:22:07,637
und so habe ich
eure Unterhaltung belauscht.
877
01:22:07,920 --> 01:22:09,673
- Kann ich reinkommen?
- Klar.
878
01:22:10,600 --> 01:22:13,354
Ich bin Mark.
Mein Bruder Chris.
879
01:22:13,880 --> 01:22:15,712
Es freut mich.
880
01:22:18,040 --> 01:22:20,475
Und was trinkt ihr, Champagner?
881
01:22:20,880 --> 01:22:22,473
Ja, nimm ein Glas.
882
01:22:22,680 --> 01:22:24,114
Sehr gerne.
883
01:22:30,360 --> 01:22:32,750
Sagt mal, seid Ihr Schauspieler?
884
01:22:33,800 --> 01:22:36,918
Ich nicht, aber Mark
arbeitet als Schauspieler.
885
01:22:37,800 --> 01:22:39,234
Super-duper!
886
01:22:39,440 --> 01:22:42,478
Dann komm doch Morgen mit
zum Vorsprechen für "Oh Baby"?
887
01:22:42,680 --> 01:22:44,080
Das wäre cool.
888
01:22:44,280 --> 01:22:47,239
- Wirst du da sein?
- Klar, ich gehe zu jedem Vorsprechen.
889
01:22:47,680 --> 01:22:50,752
- Übst du mit mir eine Rolle?
- Es geht nicht ums Vorlesen.
890
01:22:50,960 --> 01:22:54,237
Es ist ein Musical.
Du musst einen Song vorbereiten.
891
01:22:55,360 --> 01:22:58,432
Dann lass uns einen Song einstudieren!
892
01:23:01,640 --> 01:23:04,997
Aber ich bin langsam.
Es wird die ganze Nacht dauern.
893
01:23:05,200 --> 01:23:06,680
Was eine Schande!
894
01:23:10,160 --> 01:23:12,629
- Also, was ist mit dem Song?
- Später.
895
01:23:14,640 --> 01:23:16,074
Mehr Champagner?
896
01:23:17,600 --> 01:23:20,274
Nie war es schöner ein Mann zu sein.
897
01:23:20,840 --> 01:23:23,719
Die willigen Frauen.
Die elegante Kleidung.
898
01:23:23,920 --> 01:23:26,913
Der Nervenkitzel,
die großen Ringe und Juwelen.
899
01:23:27,200 --> 01:23:30,557
Die offenen T-Shirts.
Der besondere Anspruch.
900
01:23:31,520 --> 01:23:32,954
Das ist mein Rat:
901
01:23:33,280 --> 01:23:34,714
Koste die Zeit aus,
902
01:23:35,000 --> 01:23:36,878
es ist bald vorbei
903
01:23:37,080 --> 01:23:38,912
und wird nie wieder so sein.
904
01:23:45,000 --> 01:23:47,674
Gut gemacht, das war viel besser.
905
01:23:48,760 --> 01:23:50,160
Jetzt der Song.
906
01:23:51,040 --> 01:23:52,360
Der Nächste, bitte.
907
01:23:57,800 --> 01:23:59,712
- Dein Name?
- Mark Campbell.
908
01:24:00,320 --> 01:24:03,074
Ah! Mark Campbell,
der Fernsehstar.
909
01:24:03,600 --> 01:24:07,116
Ich habe dich gesehen.
Du bist sehr... fernsehtauglich.
910
01:24:07,560 --> 01:24:09,597
Schön, dass du dich veränderst.
911
01:24:09,800 --> 01:24:12,918
Mädchen, helft ihm.
Er soll sich wohl fühlen.
912
01:24:16,040 --> 01:24:19,033
Randy, spiel
"You've Got To Love Yourself."
913
01:24:20,240 --> 01:24:22,391
- Welche Tonart?
- E.
914
01:24:22,840 --> 01:24:24,354
Sollst du haben.
915
01:24:29,480 --> 01:24:34,794
Wenn dir alles zu viel wird
nimm dein Leben in die Hand.
916
01:24:35,000 --> 01:24:37,435
Was auch passiert,
917
01:24:37,920 --> 01:24:41,197
nimm es an.
918
01:24:42,920 --> 01:24:47,915
Willst du stolz darauf sein,
dass du einzigartig bist?
919
01:24:48,120 --> 01:24:50,396
Dann halte die Fahne hoch
920
01:24:51,080 --> 01:24:52,878
und lächele, oh, yeah!
921
01:24:53,080 --> 01:24:55,675
Du musst dich selber lieben!
922
01:24:55,880 --> 01:24:58,236
Deinen Körper, deinen Geist.
923
01:24:58,440 --> 01:25:03,720
Ich denke über mich nach,
will mich selber finden.
924
01:25:04,000 --> 01:25:08,791
Doch ein Blick in den Spiegel verrät:
ich bin nicht perfekt.
925
01:25:09,520 --> 01:25:13,673
Aber das bin ich und ich liebe es.
926
01:25:16,880 --> 01:25:21,875
Wenn es dir gut geht, teile das Gefühl.
927
01:25:22,080 --> 01:25:24,311
Wenn es dir schlecht geht,
928
01:25:24,880 --> 01:25:26,872
ändere es.
929
01:25:27,080 --> 01:25:32,155
Fühlst du dich groovy,
wie Kraut und Rüben?
930
01:25:32,360 --> 01:25:36,639
Male mit deinen Fingern
eine bunte Welt, oh, yeah!
931
01:25:37,120 --> 01:25:39,635
Du musst dich selber lieben!
932
01:25:39,840 --> 01:25:42,150
Deinen Körper, deinen Geist.
933
01:25:42,360 --> 01:25:47,037
Ich denke über mich nach,
will mich selber finden.
934
01:25:47,720 --> 01:25:52,511
Doch ein Blick in den Spiegel verrät:
ich bin nicht perfekt.
935
01:25:53,320 --> 01:25:57,439
Aber das bin ich und ich liebe es.
936
01:26:00,880 --> 01:26:03,315
Ich werde lernen mich zu lieben,
937
01:26:03,520 --> 01:26:07,400
liebe du mich auch!
938
01:26:10,920 --> 01:26:13,879
Das war wunderbar. Macht eine Pause,
aber bleibt in der Nähe.
939
01:26:14,240 --> 01:26:16,232
Jetzt die Verschmutzungsnummer.
940
01:26:22,800 --> 01:26:25,599
Lass uns noch einen Baum fällen.
941
01:26:26,080 --> 01:26:28,720
Weniger Luft für dich und mich.
942
01:26:29,280 --> 01:26:33,069
Bauen wir noch eine Raffinerie,
wen kümmert es?
943
01:26:35,480 --> 01:26:38,075
Ziegelpflaster kann man schwer essen...
944
01:26:39,720 --> 01:26:41,951
Schauspielerei ist nicht mein Ding.
945
01:26:42,160 --> 01:26:44,277
Das Vorsprechen aber schon.
946
01:26:47,920 --> 01:26:50,151
Clyde veranstaltet
am Wochenende eine Orgie.
947
01:26:50,360 --> 01:26:51,794
Es wird wild.
948
01:26:52,000 --> 01:26:54,435
Es ist auch ein Kostümball
und ihr seid eingeladen.
949
01:26:54,640 --> 01:26:56,518
Danke, ich komme gerne.
950
01:26:57,960 --> 01:26:59,758
Wenn Sheila das wüsste.
951
01:27:00,000 --> 01:27:03,437
Sie sitzt sicherlich zu Hause
und vergeht vor Selbstmitleid,
952
01:27:03,640 --> 01:27:06,235
während ich zu einer Orgie gehe!
953
01:27:15,200 --> 01:27:16,634
Voilà.
954
01:27:16,960 --> 01:27:18,189
Was meinst du?
955
01:27:18,400 --> 01:27:20,437
"V" ist für "Viva".
956
01:27:29,080 --> 01:27:31,470
Und "C" steht für "Clyde"
957
01:27:32,240 --> 01:27:35,312
und für "Cocktail"
und meiner ist alle.
958
01:27:46,720 --> 01:27:49,792
Und "V" steht auch für "Vollweib".
959
01:27:53,520 --> 01:27:55,113
Und für "Verlangen".
960
01:27:56,400 --> 01:27:58,835
Aber auch für "Virginität".
961
01:27:59,040 --> 01:28:01,430
Womit du nichts zu tun hast.
962
01:28:02,280 --> 01:28:03,760
Außer bei mir.
963
01:28:05,000 --> 01:28:06,639
Warum ist das so, Viva?
964
01:28:07,040 --> 01:28:08,520
Gib mir Zeit.
965
01:28:08,720 --> 01:28:11,713
Rom entstand auch nicht an einem Tag.
966
01:28:17,320 --> 01:28:19,596
Du bist unmöglich!
Du bist der Teufel.
967
01:28:20,120 --> 01:28:22,919
Husch, husch!
Runter von meiner Skulptur.
968
01:28:24,520 --> 01:28:27,319
Alles was zählt, ist die Kunst.
969
01:28:30,920 --> 01:28:35,073
Ich werde in meine Kunst eintauchen
und dich vergessen.
970
01:28:41,680 --> 01:28:43,319
Und dafür, Viva,
971
01:28:45,200 --> 01:28:47,237
warst du nicht die Inspiration.
972
01:28:49,080 --> 01:28:51,720
Agnes! Komm hierher!
973
01:28:54,320 --> 01:28:58,075
Ich will meinen Arsch nicht mehr,
zeigen. Erinnere dich halt.
974
01:29:01,520 --> 01:29:03,876
Warum will hier keiner kooperieren?
975
01:29:05,880 --> 01:29:07,837
Was ist denn nur mit euch los?
976
01:29:13,360 --> 01:29:14,714
Hallo.
977
01:29:14,920 --> 01:29:16,400
Oh, du bist es.
978
01:29:17,560 --> 01:29:19,438
OK, ich komme.
979
01:29:19,640 --> 01:29:23,554
Aber ich muss dir sagen,
ich bin nicht zufrieden.
980
01:31:29,920 --> 01:31:31,479
Bitte sehr, Mrs. James.
981
01:31:34,280 --> 01:31:35,999
Wo ist der Rest?
982
01:31:36,680 --> 01:31:39,115
Mehr zahle ich nicht,
mehr ist sie nicht wert.
983
01:31:39,760 --> 01:31:41,240
Was ist das Problem?
984
01:31:41,880 --> 01:31:45,556
Ich kann nicht ewig warten.
Sie will nur befreundet sein.
985
01:31:47,880 --> 01:31:50,793
Mal ganz ehrlich, wer will das schon?
986
01:31:51,720 --> 01:31:55,316
Wenn es dieses Wochenende
nicht passiert, war's das.
987
01:31:55,560 --> 01:31:57,040
Verstehen Sie das?
988
01:31:57,680 --> 01:32:00,639
- Haben Sie es mal mit Drogen probiert?
- Drogen?
989
01:32:01,880 --> 01:32:05,078
Nein.
Ich will ja nicht der böse Wolf sein.
990
01:32:06,320 --> 01:32:08,960
Obwohl...
Was sage ich da?
991
01:32:09,520 --> 01:32:11,239
Ich sollte es probieren.
992
01:32:13,240 --> 01:32:14,959
Versuchen Sie diese hier.
993
01:32:15,560 --> 01:32:18,553
Sie wird alle Hemmungen verlieren
994
01:32:19,280 --> 01:32:21,670
und in einen Zustand der Trance fallen.
995
01:32:23,600 --> 01:32:25,034
Gut.
996
01:32:25,720 --> 01:32:27,598
Davon habe ich gehört.
997
01:32:32,080 --> 01:32:34,117
OK, ich versuche es.
998
01:32:34,800 --> 01:32:36,314
Danke, Mrs. J.
999
01:32:55,400 --> 01:32:58,552
Also hier versammeln sich alle.
1000
01:32:58,760 --> 01:33:00,194
Interessant.
1001
01:33:12,400 --> 01:33:14,232
Köstlich. Köstlich.
1002
01:33:15,800 --> 01:33:19,555
Du törnst mich echt an, weißt du das?
1003
01:33:19,760 --> 01:33:22,434
Ich törne jeden an.
1004
01:33:45,640 --> 01:33:47,711
Du brauchst etwas zu trinken, Viva.
1005
01:33:47,920 --> 01:33:50,037
- Hier, ein neues Getränk.
- Danke.
1006
01:34:00,760 --> 01:34:01,910
Hi, Geliebte.
1007
01:34:04,960 --> 01:34:07,350
Winston schmeckt
wie eine Zigarette sein sollte.
1008
01:34:07,560 --> 01:34:09,916
Du meinst
?wie eine Zigarette schmecken sollte".
1009
01:34:10,120 --> 01:34:12,589
Was willst du,
Grammatik oder guten Geschmack?
1010
01:34:13,240 --> 01:34:15,800
Murray, schäl mir eine Weintraube.
1011
01:34:16,000 --> 01:34:18,435
Für wen hältst du dich? Die Garbo?
1012
01:34:18,640 --> 01:34:21,200
Das war Mae West, du Idiot!
1013
01:34:33,960 --> 01:34:37,192
Agnes, meine Amazone,
ich will mit dir reden.
1014
01:34:37,560 --> 01:34:40,473
- Wie findest du die Party?
- Sie hat Potential.
1015
01:34:40,920 --> 01:34:45,551
Meine Partys sind die besten,
weil ich sie immer verbessere.
1016
01:34:45,960 --> 01:34:48,839
Champagner, Kaviar,
bestes Gras und Likör.
1017
01:34:49,160 --> 01:34:51,231
Probier den schwedischen Wodka!
1018
01:34:51,440 --> 01:34:54,956
Die beste Idee der Skandinavier...
nach den Blondinen!
1019
01:34:58,080 --> 01:35:00,800
Geld kann dir wirklich
keine Liebe kaufen,
1020
01:35:01,200 --> 01:35:04,193
aber auf jeden Fall willige Sexsklaven!
1021
01:35:05,040 --> 01:35:08,556
Aber eine Sexsklavin
will wohl nicht kooperieren.
1022
01:35:09,680 --> 01:35:11,831
Ja, sie ist schwierig
1023
01:35:12,360 --> 01:35:14,875
und nicht zu diskreditieren.
1024
01:35:15,080 --> 01:35:16,878
Ihr Geschmack wird sich verbessern.
1025
01:35:55,640 --> 01:35:59,395
Weit entfernt höre ich die Trommeln.
1026
01:36:00,120 --> 01:36:03,830
Sie machen dum, dum, dum.
1027
01:36:06,920 --> 01:36:10,277
Im Echo meines Herzens.
1028
01:36:10,480 --> 01:36:13,473
Ich will tanzen
bis der Herzschlag einsetzt.
1029
01:36:14,240 --> 01:36:16,960
- Sie ist heiß.
- Hör mal zu,
1030
01:36:17,640 --> 01:36:19,836
Viva gehört mir heute Nacht!
1031
01:36:20,120 --> 01:36:22,237
Wenn du sie auch nur berührst,
1032
01:36:23,120 --> 01:36:25,112
mach ich dich fertig, klar?
1033
01:36:27,000 --> 01:36:28,673
Oh, mein Herz wummert.
1034
01:36:30,760 --> 01:36:34,071
Oh, nimm mich jetzt und hier.
1035
01:36:38,320 --> 01:36:42,439
Der Abend ist reif,
wie ein köstliche Frucht.
1036
01:36:46,000 --> 01:36:48,595
Mach mit mir, was du willst.
1037
01:36:51,040 --> 01:36:52,793
Mach es jetzt.
1038
01:36:53,000 --> 01:36:56,630
Mein Herzschlag spielt verrückt,
1039
01:36:57,800 --> 01:36:59,598
ein zärtlicher Schlag,
1040
01:37:00,280 --> 01:37:03,512
wie ein aufblühende Rosenknospe.
1041
01:37:04,200 --> 01:37:07,272
Wie eine Venusfliegenfalle
1042
01:37:07,880 --> 01:37:09,280
halte ich dich.
1043
01:37:09,600 --> 01:37:11,080
Dein Herzschlag
1044
01:37:11,520 --> 01:37:14,479
in meiner Knechtschaft.
1045
01:37:19,040 --> 01:37:20,793
Hör auf dorthin zu starren.
1046
01:37:21,240 --> 01:37:22,833
Hier spielt die Musik!
1047
01:37:23,440 --> 01:37:26,035
Ist das nicht Ricks Frau, Barbi?
1048
01:37:27,240 --> 01:37:28,560
Ja. Barbi.
1049
01:37:28,960 --> 01:37:31,555
Ausgepackt und bereit zum Verspeisen.
1050
01:37:31,880 --> 01:37:35,032
- Mit Haut und Haar.
- Mach das doch mit mir!
1051
01:37:46,840 --> 01:37:48,240
Oh, mein Herz wummert.
1052
01:37:51,040 --> 01:37:53,077
Oh, nimm mich jetzt und hier.
1053
01:37:57,760 --> 01:38:02,437
Der Abend ist reif,
wie ein köstliche Frucht.
1054
01:38:05,640 --> 01:38:07,916
Mach mit mir, was du willst.
1055
01:38:10,840 --> 01:38:12,240
Mach es jetzt.
1056
01:38:12,440 --> 01:38:15,956
Mein Herzschlag spielt verrückt,
1057
01:38:17,280 --> 01:38:19,431
ein zärtlicher Schlag,
1058
01:38:20,000 --> 01:38:23,198
wie ein aufblühende Rosenknospe.
1059
01:38:23,920 --> 01:38:26,640
Wie eine Venusfliegenfalle
1060
01:38:27,520 --> 01:38:28,954
halte ich dich.
1061
01:38:29,280 --> 01:38:32,239
Dein Herzschlag
in meiner Knechtschaft.
1062
01:38:41,320 --> 01:38:42,754
Barbi!
1063
01:38:43,240 --> 01:38:44,674
Mark!
1064
01:39:33,920 --> 01:39:35,320
- Barbi!
- Nein!
1065
01:39:36,240 --> 01:39:38,914
Fass sie nicht an.
Das ist gefährlich.
1066
01:39:39,320 --> 01:39:41,960
Ich bin der Einzige,
der weiß, was nun zu tun ist.
1067
01:39:42,160 --> 01:39:44,277
Macht einfach weiter.
1068
01:42:24,840 --> 01:42:26,479
Oh, Viva.
1069
01:43:15,440 --> 01:43:16,874
RÜLPS!
1070
01:45:03,640 --> 01:45:05,950
- Hallo.
- Hi. Viva?
1071
01:45:06,360 --> 01:45:09,831
Ich wollte nur wissen,
ob du gut nach Hause gekommen bist.
1072
01:45:10,840 --> 01:45:13,912
Hallo? Hallo?
Viva? Bist du es?
1073
01:45:33,400 --> 01:45:35,198
Siehst du, Sheila, das ist alles.
1074
01:45:35,920 --> 01:45:38,151
Ich fühle mich so seltsam.
1075
01:45:38,440 --> 01:45:40,113
Wie eine andere Person.
1076
01:45:40,800 --> 01:45:42,632
Ich wurde zu Viva,
1077
01:45:42,920 --> 01:45:44,912
der Sexgöttin.
1078
01:45:45,560 --> 01:45:47,313
Alle verehrten und begehrten mich.
1079
01:45:48,200 --> 01:45:50,396
Ich wurde, wie sag ich es bloß...
1080
01:45:51,680 --> 01:45:54,400
... durch und durch eine Frau.
Und ich mochte es.
1081
01:45:55,040 --> 01:45:56,394
Aber es war zu viel.
1082
01:45:56,600 --> 01:45:59,752
Ich sah eine Seite an mir,
die besser versteckt sein sollte,
1083
01:45:59,960 --> 01:46:01,997
die mich ängstigte.
1084
01:46:02,200 --> 01:46:03,236
Diese Kraft.
1085
01:46:03,440 --> 01:46:07,639
Ich wurde zu einer animalischen Frau,
zum Freudespenden geboren.
1086
01:46:08,040 --> 01:46:11,670
- Weißt du, was ich meine?
- Nicht genau.
1087
01:46:12,560 --> 01:46:14,517
Es klingt düster.
1088
01:46:15,040 --> 01:46:17,430
Aber ich finde das nicht schlimm.
1089
01:46:18,040 --> 01:46:21,078
Ich war immer so.
Für jeden Spaß zu haben.
1090
01:46:25,120 --> 01:46:27,510
Aber mein wildes Leben ist vorbei.
1091
01:46:28,360 --> 01:46:31,910
Es gibt Neuigkeiten.
Mark und ich erwarten ein Baby.
1092
01:46:32,560 --> 01:46:33,914
Ist es sicher von Mark?
1093
01:46:34,440 --> 01:46:35,874
Natürlich.
1094
01:46:36,120 --> 01:46:40,433
Denkst du etwa, ich habe
mit einem der Typen geschlafen?
1095
01:46:43,640 --> 01:46:45,757
Mark und ich haben alles geklärt.
1096
01:46:46,600 --> 01:46:49,479
Er kam sofort,
als ich von dem Baby erzählte.
1097
01:46:49,880 --> 01:46:52,031
Ich war nie glücklicher.
1098
01:46:52,640 --> 01:46:55,394
Sicher, ich habe mich ausgetobt,
1099
01:46:56,080 --> 01:46:59,756
aber jetzt will ich nur Mark
und das Baby.
1100
01:47:00,520 --> 01:47:04,309
Die Diamanten und der Mantel
von Mr. Carlisle sind verkauft
1101
01:47:04,520 --> 01:47:06,989
Und das Geld
ist für das Baby angelegt.
1102
01:47:07,800 --> 01:47:09,951
Oh, aber das Pferd behalten wir.
1103
01:47:11,560 --> 01:47:13,552
Ist es nicht süß?
1104
01:47:14,840 --> 01:47:16,718
Barbi, schau nicht so schockiert.
1105
01:47:16,920 --> 01:47:19,913
Mark und ich erzählen uns alles,
stimmt doch?
1106
01:47:20,520 --> 01:47:23,274
Mark ist noch schlimmer als ich.
Er war bei einer Orgie!
1107
01:47:24,560 --> 01:47:28,031
Was ist los, Barbi?
Warst du nie bei einer Orgie?
1108
01:47:32,280 --> 01:47:35,717
Und du?
Was wirst du jetzt machen?
1109
01:47:36,880 --> 01:47:38,951
Auch ich beende mein wildes Leben.
1110
01:47:39,280 --> 01:47:40,919
Ich habe genug davon.
1111
01:47:41,680 --> 01:47:44,036
Ich beneide dich, Sheila.
Du siehst so glücklich aus.
1112
01:47:45,040 --> 01:47:47,839
- Und ich vermisse Rick.
- Keine Sorge, Barbi.
1113
01:47:48,040 --> 01:47:50,316
Er wird zurück kommen.
Ich weiß es.
1114
01:47:50,560 --> 01:47:51,914
Ich hoffe es.
1115
01:47:59,120 --> 01:48:01,396
Gib sie doch auf,
sie ist es nicht wert.
1116
01:48:03,280 --> 01:48:06,079
Etwas stimmt nicht,
ich muss nach Hause.
1117
01:48:09,280 --> 01:48:11,636
Telegramm für Mrs. Rick Smith.
1118
01:48:12,440 --> 01:48:14,318
- Sind sie das?
- Ja.
1119
01:48:17,920 --> 01:48:19,354
Oh, Rick! Rick!
1120
01:48:38,080 --> 01:48:40,834
Oh, Rick.
Warum benutzt du nie den Schlüssel?
1121
01:48:47,120 --> 01:48:48,554
Mark!
1122
01:48:48,880 --> 01:48:51,759
Ich kam um dich tanzen zu sehen.
1123
01:48:53,040 --> 01:48:54,997
Tanz für mich, Viva!
1124
01:48:57,360 --> 01:48:58,760
Tanz!
1125
01:48:59,640 --> 01:49:01,950
Mark, du bist betrunken.
1126
01:49:02,920 --> 01:49:04,673
Ich bin betrunken.
1127
01:49:05,440 --> 01:49:06,840
Aber...
1128
01:49:07,320 --> 01:49:09,437
... nicht zu betrunken um zu...
1129
01:49:12,960 --> 01:49:15,316
Immer noch die schüchterne Blume, was?
1130
01:49:15,680 --> 01:49:17,273
Ich hätte es fast geglaubt.
1131
01:49:18,000 --> 01:49:21,630
Du bist nicht nur schmutzig,
du bist abnormal.
1132
01:49:22,320 --> 01:49:24,073
Wovon sprichst du?
1133
01:49:31,080 --> 01:49:34,835
Clyde hat mir erzählt
was du mit Agnes gemacht hast.
1134
01:49:35,440 --> 01:49:39,275
Du bist nicht nur eine Hure,
du bist eine schmutzige Lesbe.
1135
01:49:41,200 --> 01:49:44,318
Bitte geh, Mark.
Du weißt nicht, was du sagst.
1136
01:49:44,960 --> 01:49:46,314
Meinst du?
1137
01:49:47,760 --> 01:49:49,194
Also...
1138
01:49:49,800 --> 01:49:53,680
Nur weil ich Vater werde,
bin ich kein Pantoffelheld.
1139
01:49:54,680 --> 01:49:58,833
Ich zeige dir, was es heißt,
einem echten Mann zu gehorchen.
1140
01:49:59,320 --> 01:50:00,834
Mark! Nein!
1141
01:50:01,440 --> 01:50:05,434
Du kleine Hure!
Darauf hast du doch gewartet!
1142
01:50:11,560 --> 01:50:13,870
Barbi. Es tut mir leid.
1143
01:50:14,640 --> 01:50:16,074
Bitte vergib mir.
1144
01:50:17,040 --> 01:50:18,633
Habe ich dir weh getan?
1145
01:50:18,840 --> 01:50:21,355
Nein. Aber geh jetzt, bitte.
1146
01:50:22,120 --> 01:50:23,600
Sag Sheila nichts.
1147
01:50:24,080 --> 01:50:26,993
Keine Sorge, aber jetzt geh.
1148
01:50:28,560 --> 01:50:32,474
Rick kommt bald und wenn er dich
hier sieht, ist alles ruiniert.
1149
01:50:57,320 --> 01:50:59,277
Barbi, ich bin zu Hause!
1150
01:50:59,680 --> 01:51:00,636
Rick!
1151
01:51:07,040 --> 01:51:08,918
Was ist das für ein Geruch?
1152
01:51:09,600 --> 01:51:11,910
- Den kenne ich doch.
- Das ist mein Parfüm.
1153
01:51:13,480 --> 01:51:14,960
Nein, das ist...
1154
01:51:17,280 --> 01:51:20,193
Mark war hier!
Dieses Parfüm erkenne ich sofort.
1155
01:51:20,920 --> 01:51:25,676
- Und du riechst auch danach!
- Ja. Mark und Sheila waren hier.
1156
01:51:26,880 --> 01:51:28,837
Oh, Liebling,
es ist toll, dich zu sehen.
1157
01:51:29,040 --> 01:51:31,475
Warum ist dein Negligé
und dein Haar so zerwühlt?
1158
01:51:36,840 --> 01:51:38,274
Marks Krawatte?
1159
01:51:40,040 --> 01:51:41,633
Barbi, jetzt reicht es mir aber!
1160
01:51:42,320 --> 01:51:44,391
Ich kann dir nicht vergeben.
1161
01:51:46,000 --> 01:51:47,559
Es ist definitiv vorbei, Barbi!
1162
01:51:49,440 --> 01:51:53,036
Rick! So ist das nicht,
hör mir doch zu!
1163
01:52:18,520 --> 01:52:20,591
Also, wie geht es dir?
1164
01:52:21,080 --> 01:52:23,515
Nicht schlecht.
Ich bin wieder beim Fernsehen,
1165
01:52:23,720 --> 01:52:26,838
bin sehr beschäftigt
und vermeide jeden Ärger.
1166
01:52:27,520 --> 01:52:30,433
Es ist schwer,
aber ich werde ja Vater.
1167
01:52:30,760 --> 01:52:34,037
- Und selbst?
- Ich kann mich nicht beschweren.
1168
01:52:35,080 --> 01:52:37,595
Barbi und ich machen bald
Urlaub an der Riviera.
1169
01:52:39,520 --> 01:52:41,159
Zweite Flitterwochen.
1170
01:52:41,800 --> 01:52:43,792
Ich bin gerade viel zu Hause.
1171
01:52:44,520 --> 01:52:46,989
Und ich muss zugeben,
mir gefällt das.
1172
01:52:48,000 --> 01:52:50,560
Rick, ich habe etwas für dich.
Warte.
1173
01:53:00,040 --> 01:53:02,350
Mach schon, öffne es.
1174
01:53:05,800 --> 01:53:07,154
Was ist das?
1175
01:53:07,760 --> 01:53:09,240
Eine antike Holzente.
1176
01:53:10,280 --> 01:53:12,033
Ich dachte,
ihr beide freut euch darüber.
1177
01:53:12,800 --> 01:53:16,237
Klassisch,
und doch mit europäischem Flair.
1178
01:53:16,760 --> 01:53:18,513
Du hast Recht.
1179
01:53:19,040 --> 01:53:21,157
Es passt perfekt auf den Kaminsims.
1180
01:53:22,800 --> 01:53:25,269
- Danke, Mark.
- Ach hör auf.
1181
01:53:30,360 --> 01:53:33,831
Kommt und probiert
meine Appetithäppchen.
1182
01:53:34,040 --> 01:53:36,316
Das Rezept habe ich vom Playboy.
1183
01:53:36,640 --> 01:53:38,950
Sheila, liest du das immer noch?
1184
01:53:39,160 --> 01:53:43,074
Ja! Woher soll ich sonst
diese Gourmetrezepte bekommen?
1185
01:53:43,840 --> 01:53:46,036
Das Rezept musst du mir geben.
1186
01:53:46,480 --> 01:53:48,472
Schau, er liebt es.
1187
01:54:14,480 --> 01:54:16,119
Ja?
1188
01:54:18,640 --> 01:54:21,553
Hallo, Viva. Ich bin es, Arthur.
Wie geht's dir?
1189
01:54:22,560 --> 01:54:25,598
Hör mal, ich habe ein Rolle für dich.
1190
01:54:25,800 --> 01:54:28,793
Ich musste seit der Orgie
immer daran denken.
1191
01:54:29,560 --> 01:54:34,237
Es ist ein Musical über eine Blondine
und eine Brünette, zwei Komplizinnen.
1192
01:54:34,760 --> 01:54:37,150
Und du musst nicht nackt sein.
1193
01:54:37,680 --> 01:54:39,637
Nacktsein ist so OUT.
1194
01:54:40,120 --> 01:54:42,430
Es muss etwas Neues sein,
und ich weiß, was es ist.
1195
01:54:43,400 --> 01:54:45,995
Showgirlkostüme, Pailletten, Varieté!
1196
01:54:46,440 --> 01:54:48,318
Ich beziehe mich auf Busby Berkeley
1197
01:54:48,520 --> 01:54:50,876
mit einem Hauch von Jacques Démy.
1198
01:54:51,080 --> 01:54:53,959
Komm zum Theater
und ich erkläre dir alles.
1199
01:54:54,560 --> 01:54:57,439
Und wenn du eine Blondine kennst,
bring sie mit.
1200
01:54:58,960 --> 01:55:02,840
Das wird das Beste seit Liberace.
Was sagst du?
1201
01:55:11,240 --> 01:55:13,152
Ich komme sofort.
1202
01:55:24,120 --> 01:55:26,032
Rick, ich habe ein Jobangebot.
1203
01:55:26,320 --> 01:55:28,710
Das ist fantastisch.
Worum geht es?
1204
01:55:29,320 --> 01:55:31,710
Schauspielerei.
Das wollte ich immer.
1205
01:55:32,480 --> 01:55:35,120
Ich treffe jetzt den Theatermanager.
1206
01:55:37,040 --> 01:55:40,670
- Wirst du trotzdem Abendessen kochen?
- Natürlich.
1207
01:55:52,120 --> 01:55:53,952
Oh, hier Liebling.
1208
01:55:54,680 --> 01:55:58,515
Schau, Mama wird jetzt ein Star!
1209
01:55:59,760 --> 01:56:02,958
Das ist eure Chance, gebt alles.
1210
01:56:05,120 --> 01:56:06,918
Kümmern Sie sich gut um ihn.
1211
01:56:19,320 --> 01:56:22,552
Wir sind nur zwei Mädchen,
die alles gesehen haben.
1212
01:56:23,160 --> 01:56:25,516
Nicht alles lief wie geplant.
1213
01:56:26,080 --> 01:56:29,869
Schwierigkeiten waren auch dabei.
1214
01:56:30,360 --> 01:56:32,875
Doch zur Hölle damit!
1215
01:56:34,120 --> 01:56:38,273
Wir sind nur zwei Mädchen
aus der Vorstadt,
1216
01:56:39,560 --> 01:56:42,029
Aber wir sind trotzdem Geliebte,
1217
01:56:42,560 --> 01:56:43,630
Mütter,
1218
01:56:44,040 --> 01:56:45,190
Sängerinnen,
1219
01:56:45,600 --> 01:56:46,670
Swinger,
1220
01:56:47,120 --> 01:56:48,713
Freunde.
1221
01:56:49,360 --> 01:56:53,070
Was immer du in uns sehen möchtest.
1222
01:57:01,040 --> 01:57:03,999
Wir können alles sein.
1223
01:57:04,400 --> 01:57:06,232
Frei sein...
1224
01:57:07,080 --> 01:57:08,753
Wir können alles haben.
1225
01:57:09,080 --> 01:57:10,560
Wir haben keine Angst.
1226
01:57:10,760 --> 01:57:14,197
Es war ein langer Weg, Liebling!
1227
01:57:15,360 --> 01:57:17,397
Nun lass uns das Leben feiern!
1228
01:57:18,000 --> 01:57:20,117
Vive la vie,
1229
01:57:21,160 --> 01:57:23,834
Viva la vita
1230
01:57:30,000 --> 01:57:32,435
Lebe richtig!
90776
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.